]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
fix generation of POTFILES.in
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-26 00:24-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
85 msgid "&Remove"
86 msgstr "&Odstráni»"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr ""
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
93 msgid "(&De)activate"
94 msgstr "(&De)aktivova»"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "A&lter farba..."
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
105 #, fuzzy
106 msgid "&Font:"
107 msgstr "Písmo:"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
110 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
111 msgid "Si&ze:"
112 msgstr "&Veµkos»:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
120 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
121 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
123 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:229 src/LyXFont.cpp:518
124 #: src/tex-strings.cpp:68 src/tex-strings.cpp:79 src/tex-strings.cpp:89
125 msgid "Default"
126 msgstr "©tandardný"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
129 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/LyXFont.cpp:64
130 msgid "Tiny"
131 msgstr "Drobné"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/LyXFont.cpp:64
135 msgid "Smallest"
136 msgstr "Najmen¹ie"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/LyXFont.cpp:64
140 msgid "Smaller"
141 msgstr "Men¹í"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
144 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/LyXFont.cpp:64
145 msgid "Small"
146 msgstr "Malé"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
149 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/LyXFont.cpp:64
150 msgid "Normal"
151 msgstr "Normálny"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
154 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/LyXFont.cpp:64
155 msgid "Large"
156 msgstr "Veµké"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
159 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/LyXFont.cpp:65
160 msgid "Larger"
161 msgstr "Väè¹í"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
164 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/LyXFont.cpp:65
165 msgid "Largest"
166 msgstr "Najväè¹ie"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
169 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/LyXFont.cpp:65
170 msgid "Huge"
171 msgstr "Obrovské"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
174 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/LyXFont.cpp:65
175 msgid "Huger"
176 msgstr "Ozrutné"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
179 #, fuzzy
180 msgid "&Custom Bullet:"
181 msgstr "Zákazník"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
184 #, fuzzy
185 msgid "&Level:"
186 msgstr "&Oznaèenie:"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
189 #, fuzzy
190 msgid "Form"
191 msgstr "Formáty"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
194 msgid "Use &default placement"
195 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
198 msgid "Advanced Placement Options"
199 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
202 msgid "&Top of page"
203 msgstr "Vrch s&trany"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
206 msgid "&Ignore LaTeX rules"
207 msgstr ""
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
210 #, fuzzy
211 msgid "Here de&finitely"
212 msgstr "Urèite tu!|#t"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
215 msgid "&Here if possible"
216 msgstr ""
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
219 msgid "&Page of floats"
220 msgstr "&Strana objektov"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
223 msgid "&Bottom of page"
224 msgstr "S&podok strany"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
227 msgid "&Span columns"
228 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
231 #, fuzzy
232 msgid "&Rotate sideways"
233 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
236 #, fuzzy
237 msgid "FontUi"
238 msgstr "Písmo:"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
241 #, fuzzy
242 msgid "Sc&ale (%):"
243 msgstr "Mierka%"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
246 #, fuzzy
247 msgid "&Typewriter:"
248 msgstr "P&ísací stroj:"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
252 msgid "&Roman:"
253 msgstr "&Roman:"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
256 #, fuzzy
257 msgid "S&cale (%):"
258 msgstr "Mierka%"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
261 #, fuzzy
262 msgid "&Sans Serif:"
263 msgstr "Sa&ns Serif:"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
266 msgid "Use &Old Style Figures"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
270 #, fuzzy
271 msgid "Use true S&mall Caps"
272 msgstr "Malé kapitálky"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
275 #, fuzzy
276 msgid "&Default Family:"
277 msgstr "©tan&dardné okraje"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
280 #, fuzzy
281 msgid "&Base Size:"
282 msgstr "Veµkos»:"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
285 msgid "Document &class:"
286 msgstr "T&rieda dokumentu:"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
289 msgid "&Options:"
290 msgstr "Mo¾nos&ti:"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
293 msgid "Postscript &driver:"
294 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
297 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
298 msgid "&Language:"
299 msgstr "&Jazyk:"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
302 msgid "&Use language's default encoding"
303 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
306 msgid "&Encoding:"
307 msgstr "&Kódovanie:"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
310 msgid "&Quote Style:"
311 msgstr "©týl &citácii:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
314 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
315 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
318 msgid "&Default Margins"
319 msgstr "©tan&dardné okraje"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
322 msgid "&Top:"
323 msgstr "&Hore:"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
326 msgid "&Bottom:"
327 msgstr "&Dole:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
330 msgid "&Inner:"
331 msgstr "V&nútorný:"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
334 msgid "O&uter:"
335 msgstr "V&onkaj¹í:"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
338 msgid "Head &sep:"
339 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
342 msgid "Head &height:"
343 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
346 msgid "&Foot skip:"
347 msgstr "Ve&µkos» päty:"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
350 msgid "&Use AMS math package automatically"
351 msgstr ""
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
354 msgid "Use AMS &math package"
355 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
358 msgid "Use esint package &automatically"
359 msgstr ""
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
362 #, fuzzy
363 msgid "Use &esint package"
364 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
367 msgid "&List in Table of Contents"
368 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
371 msgid "&Numbering"
372 msgstr "Èís&lovanie"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
375 msgid "Paper Size"
376 msgstr "Veµkos» papiera"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
380 msgid "&Height:"
381 msgstr "&Vý¹ka:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
386 msgid "&Width:"
387 msgstr "©ír&ka:"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
390 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
391 msgstr ""
392 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
395 msgid "Orientation"
396 msgstr "Orientácia"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
399 msgid "&Portrait"
400 msgstr "Na &vý¹ku"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
403 msgid "&Landscape"
404 msgstr "Na ¹í&rku"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
407 msgid "Page &style:"
408 msgstr "©týl &strany:"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
411 msgid "Style used for the page header and footer"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
415 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
419 msgid "&Two-sided document"
420 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
423 msgid "Version"
424 msgstr "Verzia"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
427 msgid "Version goes here"
428 msgstr "Sem ide verzia"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
431 msgid "Credits"
432 msgstr "Kredity"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
436 msgid "Copyright"
437 msgstr "Autorské práva"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
441 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
442 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
445 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
447 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
449 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
450 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
451 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
452 msgid "&Close"
453 msgstr "&Zavrie»"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
456 msgid "LyX: Enter text"
457 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
460 msgid "&Dummy"
461 msgstr ""
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
464 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
466 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
467 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
468 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
469 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
473 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
474 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
475 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
477 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
478 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
479 msgid "&OK"
480 msgstr "&OK"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
483 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
484 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.cpp:101
485 #: src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169 src/BufferList.cpp:114
486 #: src/BufferList.cpp:222 src/lyx_cb.cpp:117 src/lyx_cb.cpp:170
487 #: src/LyXFunc.cpp:727 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXFunc.cpp:1066
488 #: src/LyXFunc.cpp:2027 src/LyXVC.cpp:175
489 msgid "&Cancel"
490 msgstr "&Zru¹i»"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
493 msgid "The bibliography key"
494 msgstr "Kµúèe literatúry"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
497 msgid "The label as it appears in the document"
498 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
501 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
502 msgid "&Label:"
503 msgstr "&Oznaèenie:"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
506 msgid "&Key:"
507 msgstr "&Kµúè:"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
510 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
511 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
514 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
515 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
516 #: src/BufferView.cpp:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/LyXFunc.cpp:843
517 msgid "Cancel"
518 msgstr "Zru¹i»"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
521 msgid "Enter BibTeX database name"
522 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
525 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
528 msgid "&Browse..."
529 msgstr "&Prechádza»..."
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
532 msgid "Add bibliography to the table of contents"
533 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
536 msgid "Add bibliography to &TOC"
537 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
540 msgid "This bibliography section contains..."
541 msgstr ""
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
544 msgid "&Content:"
545 msgstr "&Obsah:"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
548 msgid "all cited references"
549 msgstr "v¹etky citované referencie"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
552 msgid "all uncited references"
553 msgstr "v¹etky necitované referencie"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
556 msgid "all references"
557 msgstr "v¹etky referencie"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
560 msgid "Choose a style file"
561 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
564 msgid "Remove the selected database"
565 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
568 msgid "&Delete"
569 msgstr "&Zmaza»"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
572 msgid "Add a BibTeX database file"
573 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
576 msgid "&Add..."
577 msgstr "&Prida»..."
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
580 msgid "BibTeX database to use"
581 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
584 msgid "Databa&ses"
585 msgstr "Databá&zy"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
588 msgid "The BibTeX style"
589 msgstr "BibTeX ¹týl"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
592 msgid "St&yle"
593 msgstr "©&týl"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
596 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
601 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
602 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
603 msgid "None"
604 msgstr "®iadne"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
607 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
608 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
609 msgid "Parbox"
610 msgstr ""
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
613 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
614 msgid "Minipage"
615 msgstr "Minipage"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
618 msgid "Supported box types"
619 msgstr ""
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
622 #, fuzzy
623 msgid "Inner Bo&x:"
624 msgstr "V&nútorný:"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
627 #, fuzzy
628 msgid "&Decoration:"
629 msgstr "Venovanie"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
632 msgid "Height value"
633 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
636 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
637 msgid "Width value"
638 msgstr "Veµkos» ©írky"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
641 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
642 msgid "Alignment"
643 msgstr "Zarovnanie"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
646 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
650 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
651 msgid "Left"
652 msgstr "Vµavo"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
655 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
656 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
657 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
658 msgid "Center"
659 msgstr "Na stred"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
662 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
663 msgid "Right"
664 msgstr "Vpravo"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
667 msgid "Stretch"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
671 #, fuzzy
672 msgid "Horizontal"
673 msgstr "&Horizontálne:"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
676 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
677 msgstr ""
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
682 msgid "Top"
683 msgstr "Hore"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
686 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
688 msgid "Middle"
689 msgstr "Stred"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
694 msgid "Bottom"
695 msgstr "Dole"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
698 #, fuzzy
699 msgid "&Box:"
700 msgstr "&Dole:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
703 #, fuzzy
704 msgid "Co&ntent:"
705 msgstr "&Obsah:"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
708 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
709 msgstr ""
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
712 #, fuzzy
713 msgid "Vertical"
714 msgstr "&Vertikálne:"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
717 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
719 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
720 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
721 msgid "&Restore"
722 msgstr "O&bnovi»"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
725 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
726 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
730 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
731 msgid "&Apply"
732 msgstr "&Pou¾i»"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
735 msgid "&Available branches:"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
739 msgid "Select your branch"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
743 msgid "Change:"
744 msgstr "Zmema:"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
747 msgid "Go to next change"
748 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
751 msgid "&Next change"
752 msgstr "&Nasledujúca zmena"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
755 msgid "Accept this change"
756 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
759 msgid "&Accept"
760 msgstr "&Akceptova»"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
763 msgid "Reject this change"
764 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
767 msgid "&Reject"
768 msgstr "&Odmietnu»"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
772 msgid "Font family"
773 msgstr "Rodina písma"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
776 msgid "&Family:"
777 msgstr "&Rodina:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
781 msgid "Font shape"
782 msgstr "Tvar písma"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
785 msgid "S&hape:"
786 msgstr "&Tvar:"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
790 msgid "Font series"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
795 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
796 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
797 msgid "Language"
798 msgstr "Jazyk"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
802 msgid "Font color"
803 msgstr "Farba písma"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
806 msgid "&Series:"
807 msgstr "&Série:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
810 msgid "&Color:"
811 msgstr "&Farby:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
814 msgid "Never Toggled"
815 msgstr "Nikdy zapnuté"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
819 msgid "Font size"
820 msgstr "Veµkos» písma"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
824 msgid "Other font settings"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
828 msgid "Always Toggled"
829 msgstr "V¾dy zapnuté"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
832 msgid "&Misc:"
833 msgstr "&Rôzne:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
836 msgid "toggle font on all of the above"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
840 msgid "&Toggle all"
841 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
844 msgid "Apply each change automatically"
845 msgstr ""
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
848 msgid "Apply changes immediately"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
853 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
854 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
856 msgid "Close"
857 msgstr "Zavrie»"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
860 msgid "Move the selected citation up"
861 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
864 #, fuzzy
865 msgid "&Up"
866 msgstr "&Aktualizova»"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
869 msgid "Move the selected citation down"
870 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
873 #, fuzzy
874 msgid "&Down"
875 msgstr "Hotovo"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
878 msgid "D&elete"
879 msgstr "Z&maza»"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
882 #, fuzzy
883 msgid "&Selected Citations:"
884 msgstr "&Výber:"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
887 #, fuzzy
888 msgid "A&vailable Citations:"
889 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
892 #, fuzzy
893 msgid "Formatting"
894 msgstr "Formáty"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
897 msgid "Natbib citation style to use"
898 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
901 #, fuzzy
902 msgid "Citation st&yle:"
903 msgstr "©týl citovania:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
906 msgid "List all authors"
907 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
910 #, fuzzy
911 msgid "Full aut&hor list"
912 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
915 msgid "Force upper case in citation"
916 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
919 #, fuzzy
920 msgid "&Force upper case"
921 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
924 msgid "&Text after:"
925 msgstr "&Text za:"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
928 msgid "Text to place after citation"
929 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
932 msgid "Text &before:"
933 msgstr "Te&xt pred:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
936 msgid "Text to place before citation"
937 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
940 msgid "A&pply"
941 msgstr "&Pou¾i»"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
944 #, fuzzy
945 msgid "Search Citation"
946 msgstr "Citácia"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
949 #, fuzzy
950 msgid "Case Se&nsitive"
951 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
954 msgid "Regular E&xpression"
955 msgstr ""
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
958 #, fuzzy
959 msgid "<- C&lear"
960 msgstr "&Zmaza»"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
963 #, fuzzy
964 msgid "F&ind:"
965 msgstr "&Nájs»:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
968 msgid "Insert the delimiters"
969 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
972 msgid "&Insert"
973 msgstr "Vlo¾&i»"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
976 #, fuzzy
977 msgid "&Size:"
978 msgstr "Veµkos»:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
981 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
982 #, fuzzy
983 msgid "TeX Code: "
984 msgstr "TeX ¹týl|X"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
987 msgid "Match delimiter types"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
991 msgid "&Keep matched"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
995 msgid "Reset to the default settings for the document class"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
999 msgid "Use Class Defaults"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1003 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1004 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1007 msgid "Save as Document Defaults"
1008 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1011 msgid "Display"
1012 msgstr "Zobrazenie"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1015 msgid "Show ERT inline"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1019 msgid "&Inline"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1023 msgid "Show ERT button only"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1027 msgid "&Collapsed"
1028 msgstr "&Zbalené"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1031 msgid "Show ERT contents"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1035 msgid "O&pen"
1036 msgstr "&Otvori»"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1039 msgid "File"
1040 msgstr "Súbor"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1043 msgid "&Draft"
1044 msgstr "&Konceptu"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1047 msgid "Edit the file externally"
1048 msgstr "Externe upravi» súbor"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1051 msgid "&Edit File..."
1052 msgstr "&Upravi» súbor..."
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1055 msgid "Select a file"
1056 msgstr "Vybra» súbor"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1060 msgid "Filename"
1061 msgstr "Názov súboru"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1066 msgid "&File:"
1067 msgstr "&Súbor"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1070 msgid "Template"
1071 msgstr "©ablóna:"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1074 msgid "Available templates"
1075 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1078 msgid "LyX View"
1079 msgstr "LyX zobrazenie"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1085 msgid "Screen display"
1086 msgstr "Obrazovka"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1091 msgid "Monochrome"
1092 msgstr "Monochromaticky"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1097 msgid "Grayscale"
1098 msgstr "Odtiene ¹edej"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1103 msgid "Color"
1104 msgstr "Farebne"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1107 msgid "Preview"
1108 msgstr "Náhµad"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1114 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1115 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1118 msgid "%"
1119 msgstr "%"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1123 msgid "&Display:"
1124 msgstr "&Displej:"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1127 msgid "Sca&le:"
1128 msgstr "&Mierka:"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1131 msgid "Display image in LyX"
1132 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1135 msgid "&Show in LyX"
1136 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1139 msgid "Rotate"
1140 msgstr "Otoèi»"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1146 msgid "Angle to rotate image by"
1147 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1153 msgid "The origin of the rotation"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1157 msgid "&Origin:"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1161 msgid "A&ngle:"
1162 msgstr "Uho&l:"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1165 msgid "Scale"
1166 msgstr "Mierka"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1170 msgid "Height of image in output"
1171 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1174 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1175 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1179 msgid "&Maintain aspect ratio"
1180 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1184 msgid "Width of image in output"
1185 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1188 msgid "Crop"
1189 msgstr "Oreza»"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1193 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1198 msgid "&Get from File"
1199 msgstr "&Získa» zo súboru"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1203 msgid "Clip to bounding box values"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1208 msgid "Clip to &bounding box"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1213 msgid "&Left bottom:"
1214 msgstr "V&µavo dole:"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1218 msgid "Right &top:"
1219 msgstr "Vp&ravo hore:"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1222 msgid "x"
1223 msgstr "x"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1226 msgid "y"
1227 msgstr "y"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1230 msgid "Options"
1231 msgstr "Mo¾nosti"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1234 msgid "O&ption:"
1235 msgstr "M&o¾nosti:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1238 msgid "Forma&t:"
1239 msgstr "F&ormát:"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1242 msgid "&Graphics"
1243 msgstr "&Grafika"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1246 msgid "&Edit"
1247 msgstr "&Upravi»"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1250 msgid "Select an image file"
1251 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1254 msgid "File name of image"
1255 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Rotate Graphics"
1260 msgstr "Grafika"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1263 msgid "A&ngle (Degrees):"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1267 msgid "Or&igin:"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Output Size"
1273 msgstr "Výstup"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1276 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Set &height:"
1282 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1285 #, fuzzy
1286 msgid "&Scale Graphics (%):"
1287 msgstr "&Grafika"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1290 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Set &width:"
1296 msgstr "©ír&ka:"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1299 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1303 msgid "&Clipping"
1304 msgstr "&Orezanie"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1308 #, fuzzy
1309 msgid "y:"
1310 msgstr "y"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1314 #, fuzzy
1315 msgid "x:"
1316 msgstr "x"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1319 #, fuzzy
1320 msgid "LaTe&X and LyX options"
1321 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1325 msgid "Additional LaTeX options"
1326 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1329 msgid "LaTeX &options:"
1330 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1333 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1334 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1337 msgid "Don't un&zip on export"
1338 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1341 msgid "Draft mode"
1342 msgstr "Re¾im konceptu"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1345 msgid "&Draft mode"
1346 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1349 #, fuzzy
1350 msgid "S&ubfigure"
1351 msgstr "Podo&brázok"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1355 msgid "The caption for the sub-figure"
1356 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1359 msgid "Ca&ption:"
1360 msgstr "Po&pisok:"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Sho&w in LyX"
1365 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1370 msgstr "Sa&ns Serif:"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1373 msgid "Show LaTeX preview"
1374 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1377 msgid "&Show preview"
1378 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1381 msgid "Underline spaces in generated output"
1382 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1385 msgid "&Mark spaces in output"
1386 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1389 msgid "File name to include"
1390 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1393 msgid "Load the file"
1394 msgstr "Naèíta» súbor"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1397 msgid "&Load"
1398 msgstr "&Naèíta»"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1401 msgid "Include"
1402 msgstr "Zahrnutie"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1405 msgid "Input"
1406 msgstr "Vstup"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1409 msgid "Verbatim"
1410 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1413 msgid "&Include Type:"
1414 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1417 msgid "Update the display"
1418 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1422 msgid "&Update"
1423 msgstr "&Aktualizova»"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1429 msgid "Number of rows"
1430 msgstr "Poèet riadkov"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1434 msgid "&Rows:"
1435 msgstr "&Riadky:"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1441 msgid "Number of columns"
1442 msgstr "Poèet ståpcov"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1446 msgid "&Columns:"
1447 msgstr "&Ståpce:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1450 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1454 msgid "Vertical alignment"
1455 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1458 msgid "&Vertical:"
1459 msgstr "&Vertikálne:"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1462 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1463 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1466 msgid "&Horizontal:"
1467 msgstr "&Horizontálne:"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Sort &as:"
1472 msgstr "Stav"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1475 #, fuzzy
1476 msgid "&Description:"
1477 msgstr "Popis"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1480 #, fuzzy
1481 msgid "&Symbol:"
1482 msgstr "Symbol"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1485 msgid "Type"
1486 msgstr "Typ"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1489 msgid "LyX internal only"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1493 msgid "LyX &Note"
1494 msgstr "LyX poz&námka"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1497 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1498 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1501 msgid "&Comment"
1502 msgstr "&Komentár"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1505 msgid "Print as grey text"
1506 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1509 msgid "&Greyed out"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1513 msgid "Framed in box"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1517 #, fuzzy
1518 msgid "&Framed"
1519 msgstr "Prvé_meno"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Box with shaded background"
1524 msgstr "poznámka na pozadí"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1527 #, fuzzy
1528 msgid "&Shaded"
1529 msgstr "&Ulo¾i»"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1532 msgid "Label Width"
1533 msgstr "©írka oznaèenia"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1537 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1538 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1541 msgid "&Longest label"
1542 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Indent &Paragraph"
1547 msgstr "O&dsadi» odsek"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1550 msgid "L&ine spacing:"
1551 msgstr "R&iadkovanie:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:123
1554 #: src/text.cpp:1737
1555 msgid "Single"
1556 msgstr "Jednoduché"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1559 msgid "1.5"
1560 msgstr "1.5"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:127
1563 #: src/text.cpp:1743
1564 msgid "Double"
1565 msgstr "Dvojité"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1571 msgid "Custom"
1572 msgstr "Vlastné"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1575 #, fuzzy
1576 msgid "&Default"
1577 msgstr "©tandardný"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1580 #, fuzzy
1581 msgid "&Justified"
1582 msgstr "Do bloku"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1585 #, fuzzy
1586 msgid "&Left"
1587 msgstr "Vµavo"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1590 #, fuzzy
1591 msgid "&Right"
1592 msgstr "Vpravo"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1595 #, fuzzy
1596 msgid "&Center"
1597 msgstr "Na stred"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1600 msgid "&Colors"
1601 msgstr "&Farby"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1604 msgid "&Alter..."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Converter File Cache"
1610 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1613 #, fuzzy
1614 msgid "&Enabled"
1615 msgstr "D&lhá tabuµka"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1618 #, fuzzy
1619 msgid "&Maximum Age (in days):"
1620 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Converter Defi&nitions"
1625 msgstr "Definícia"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1629 msgid "A&dd"
1630 msgstr "&Prida»"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1635 msgid "&Modify"
1636 msgstr "&Modifikova»"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Remo&ve"
1641 msgstr "&Odstráni»"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1644 #, fuzzy
1645 msgid "&From format:"
1646 msgstr "&Formát:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&To format:"
1651 msgstr "Formát &dátumu:"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1654 msgid "E&xtra flag:"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1658 msgid "C&onverter:"
1659 msgstr "K&onvertor:"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1662 msgid "C&opiers"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1666 msgid "&Format:"
1667 msgstr "&Formát:"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1670 msgid "&Copier:"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1674 msgid ""
1675 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1676 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1677 "rather than the Cygwin teTeX."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1681 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1685 msgid "&Date format:"
1686 msgstr "Formát &dátumu:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1689 msgid "Date format for strftime output"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1693 msgid "Display &Graphics:"
1694 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/LyXFont.cpp:69
1697 msgid "Off"
1698 msgstr "Vypnuté"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1701 msgid "No math"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/LyXFont.cpp:69
1705 msgid "On"
1706 msgstr "Zapnuté"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1709 msgid "Do not display"
1710 msgstr "Nezobrazova»"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1713 msgid "Instant &Preview:"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1717 msgid "&File formats"
1718 msgstr "&Formáty súborov"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Document format"
1723 msgstr "©týl dokumentu"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Vector graphi&cs format"
1728 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1731 msgid "F&ormat:"
1732 msgstr "F&ormát:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1735 msgid "S&hortcut:"
1736 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1739 msgid "&Viewer:"
1740 msgstr "&Zobrazovaè:"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1743 msgid "&GUI name:"
1744 msgstr "&GUI názov"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1747 msgid "E&xtension:"
1748 msgstr "Príp&ona:"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1751 msgid "Ed&itor:"
1752 msgstr "Ed&itor:"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1755 msgid "&E-mail:"
1756 msgstr "&E-mail:"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1759 msgid "Your name"
1760 msgstr "Va¹e meno"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1763 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1764 msgid "&Name:"
1765 msgstr "Me&no:"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1768 msgid "Your E-mail address"
1769 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1773 msgid "Bro&wse..."
1774 msgstr "&Prechádza»..."
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1777 msgid "S&econd:"
1778 msgstr "Dr&uhá:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1781 msgid "&First:"
1782 msgstr "P&rvá:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1786 msgid "Br&owse..."
1787 msgstr "&Prechádza»..."
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1790 msgid "Use &keyboard map"
1791 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1794 msgid "Command s&tart:"
1795 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1798 msgid "&Default language:"
1799 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1802 msgid "Command e&nd:"
1803 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1806 msgid "Language pac&kage:"
1807 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1810 msgid "Auto &begin"
1811 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1814 msgid "Use b&abel"
1815 msgstr "Pou¾i» &babel"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1818 msgid "&Global"
1819 msgstr "&Globálne"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1822 msgid "&Right-to-left language support"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1826 msgid "Auto &end"
1827 msgstr "Automatický koni&ec"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1830 msgid "Mark &foreign languages"
1831 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1834 msgid "Set class options to default on class change"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1838 msgid "&Reset class options when document class changes"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1842 msgid "Default paper si&ze:"
1843 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1846 msgid "Te&X encoding:"
1847 msgstr "Te&X kódovanie:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1850 msgid "US letter"
1851 msgstr "US letter"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
1854 msgid "US legal"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
1858 msgid "US executive"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1862 msgid "A3"
1863 msgstr "A3"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1866 msgid "A4"
1867 msgstr "A4"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
1870 msgid "A5"
1871 msgstr "A5"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
1874 msgid "B5"
1875 msgstr "B5"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1878 msgid "External Applications"
1879 msgstr "Externé aplikácie"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1882 msgid "CheckTeX start options and flags"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1886 msgid "Chec&kTeX command:"
1887 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1890 msgid "BibTeX command and options"
1891 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1894 msgid "&BibTeX command:"
1895 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
1898 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
1902 msgid "Index command:"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
1906 msgid "DVI viewer paper size options:"
1907 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
1910 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
1914 msgid "Ly&XServer pipe:"
1915 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
1922 msgid "Browse..."
1923 msgstr "Prechádza»..."
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
1926 msgid "&PATH prefix:"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
1930 msgid "&Temporary directory:"
1931 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
1934 msgid "&Backup directory:"
1935 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
1938 msgid "&Working directory:"
1939 msgstr "P&racovný prieèinok:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
1942 msgid "&Document templates:"
1943 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
1946 msgid "&roff command:"
1947 msgstr "príkaz &roff:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
1950 msgid ""
1951 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1952 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1953 "paragraphs are separated by a blank line."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
1957 msgid "Output &line length:"
1958 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
1961 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
1965 msgid "Name of the default printer"
1966 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
1969 msgid "Use printer name explicitely"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
1973 msgid "Adapt outp&ut"
1974 msgstr "Adaptácia výst&upu"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
1977 msgid "Command Options"
1978 msgstr "Nastavenia príkazu"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
1981 msgid "Re&verse:"
1982 msgstr "Opaèn&é:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
1985 msgid "To p&rinter:"
1986 msgstr "Do tlaèia&rne:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
1989 msgid "Paper si&ze:"
1990 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
1993 msgid "To &file:"
1994 msgstr "Do sú&boru:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
1997 msgid "Spool &command:"
1998 msgstr "Spool pr&íkaz:"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2001 msgid "&Odd pages:"
2002 msgstr "&Nepárne strany:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2005 msgid "Paper t&ype:"
2006 msgstr "&Typ papiera:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2009 msgid "E&xtra options:"
2010 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2013 msgid "Spool pref&ix:"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2017 msgid "Co&llated:"
2018 msgstr "Uspo&riada»:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2021 msgid "&Even pages:"
2022 msgstr "&Párne strany:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2025 msgid "File ex&tension:"
2026 msgstr "Prípona súbor&u:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2029 msgid "Lan&dscape:"
2030 msgstr "N&a ¹írku:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2033 msgid "Co&pies:"
2034 msgstr "Kó&pie:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2037 msgid "Pa&ge range:"
2038 msgstr "Roz&sah strán:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2041 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2045 msgid "Printer co&mmand:"
2046 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2049 msgid "Printer &name:"
2050 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2053 msgid "Sa&ns Serif:"
2054 msgstr "Sa&ns Serif:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2057 msgid "T&ypewriter:"
2058 msgstr "P&ísací stroj:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2061 msgid "Screen &DPI:"
2062 msgstr "&DPI obrazovky:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2065 msgid "&Zoom %:"
2066 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2069 msgid "Font Sizes"
2070 msgstr "Veµkos» písma:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2073 msgid "Larger:"
2074 msgstr "Väè¹ie:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2077 msgid "Largest:"
2078 msgstr "Najväè¹ie:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2081 msgid "Huge:"
2082 msgstr "Obrovské:"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2085 msgid "Hugest:"
2086 msgstr "Obrovské:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2089 msgid "Smallest:"
2090 msgstr "Najmen¹ie:"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2093 msgid "Smaller:"
2094 msgstr "Men¹í:"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2097 msgid "Small:"
2098 msgstr "Malé:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2101 msgid "Normal:"
2102 msgstr "Normálne:"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2105 msgid "Tiny:"
2106 msgstr "Drobné:"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2109 msgid "Large:"
2110 msgstr "Veµké:"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2113 msgid "Spellchec&ker executable:"
2114 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2117 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2118 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2121 msgid "Al&ternative language:"
2122 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2125 msgid "Escape cha&racters:"
2126 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2129 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2130 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2133 msgid "Personal &dictionary:"
2134 msgstr "Oso&bný slovník:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2137 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2141 msgid "Accept compound &words"
2142 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2145 msgid "Use input encod&ing"
2146 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2149 msgid "Scrolling"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2153 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2154 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2157 msgid "B&rowse..."
2158 msgstr "&Prechádza»..."
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2161 msgid "&User interface file:"
2162 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2165 msgid "&Bind file:"
2166 msgstr "&Bind súbor:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Session"
2171 msgstr "Verzia"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2176 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2179 msgid "Load opened files from last session"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Restore cursor positions"
2185 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2188 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Save/restore window position"
2194 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2197 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2198 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2199 msgid "Width"
2200 msgstr "©írka"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2203 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2204 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2205 msgid "Height"
2206 msgstr "Vý¹ka"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2209 msgid "Documents"
2210 msgstr "Dokumenty"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2213 msgid "B&ackup documents "
2214 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2217 msgid " every"
2218 msgstr " ka¾dých"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2221 msgid "minutes"
2222 msgstr "min."
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2225 msgid "&Maximum last files:"
2226 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2229 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:726
2230 msgid "&Save"
2231 msgstr "&Ulo¾i»"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2234 msgid "Pages"
2235 msgstr "Strany"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2238 msgid "Page number to print from"
2239 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2242 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2246 msgid "Page number to print to"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2250 msgid "Print all pages"
2251 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2254 msgid "Fro&m"
2255 msgstr "&Z"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2258 msgid "&All"
2259 msgstr "&V¹etko"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2262 msgid "Print &odd-numbered pages"
2263 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2266 msgid "Print &even-numbered pages"
2267 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2270 msgid "Print in reverse order"
2271 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2274 msgid "Re&verse order"
2275 msgstr "Opaèné po&radie"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2278 msgid "Copies"
2279 msgstr "Kópie"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2282 msgid "Number of copies"
2283 msgstr "Poèet kópií"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2286 msgid "Collate copies"
2287 msgstr "Usporiada» kópie"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2290 msgid "&Collate"
2291 msgstr "Uspo&riada»"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2294 msgid "&Print"
2295 msgstr "&Tlaè"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2298 msgid "Print Destination"
2299 msgstr "Cieµ tlaèe"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2302 msgid "Send output to the printer"
2303 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2306 msgid "P&rinter:"
2307 msgstr "Tlaèia&reò:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2310 msgid "Send output to the given printer"
2311 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2314 msgid "Send output to a file"
2315 msgstr "Výstup do súboru"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2318 msgid "La&bels in:"
2319 msgstr "Oznaèenia v:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2322 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2323 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2326 msgid "<reference>"
2327 msgstr "<referencia>"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2330 msgid "(<reference>)"
2331 msgstr "(<referencia>)"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2334 msgid "<page>"
2335 msgstr "<strana>"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2338 msgid "on page <page>"
2339 msgstr "na strane <strana>"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2342 msgid "<reference> on page <page>"
2343 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2346 msgid "Formatted reference"
2347 msgstr "Formátovaná referencia"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2350 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2351 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2354 msgid "&Sort"
2355 msgstr "&Triedenie"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2358 msgid "Update the label list"
2359 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2362 msgid "Jump to the label"
2363 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2366 msgid "&Go to Label"
2367 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2370 msgid "&Find:"
2371 msgstr "&Nájs»:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2374 msgid "Replace &with:"
2375 msgstr "Nahradi» &s:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2378 msgid "Case &sensitive"
2379 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2382 msgid "Match whole words onl&y"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2386 msgid "Find &Next"
2387 msgstr "Hµada» ïale&j"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2390 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2392 msgid "&Replace"
2393 msgstr "&Nahradi»"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2396 msgid "Replace &All"
2397 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2400 msgid "Search &backwards"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2404 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2408 msgid "&Export formats:"
2409 msgstr "&Exportné formáty:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2412 msgid "&Command:"
2413 msgstr "&Príkaz:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2416 msgid "Suggestions:"
2417 msgstr "Odporúèania:"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2420 msgid "Replace word with current choice"
2421 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2424 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2425 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2428 msgid "Ignore this word"
2429 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2432 msgid "&Ignore"
2433 msgstr "&Ignorova»"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2436 msgid "Ignore this word throughout this session"
2437 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2440 msgid "I&gnore All"
2441 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2444 msgid "Replacement:"
2445 msgstr "Náhrada:"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2448 msgid "Current word"
2449 msgstr "Aktálne slovo"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2452 msgid "Unknown word:"
2453 msgstr "Neznáme slovo:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2456 msgid "Replace with selected word"
2457 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2460 msgid "&Table Settings"
2461 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2464 msgid "Column Width"
2465 msgstr "©írka ståpca"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2468 msgid "Fixed width of the column"
2469 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2472 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2473 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2476 msgid "&Vertical alignment:"
2477 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2480 msgid "&Horizontal alignment:"
2481 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2484 msgid "Horizontal alignment in column"
2485 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2488 msgid "Justified"
2489 msgstr "Do bloku"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2492 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2493 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2496 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2497 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2500 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2501 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2504 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2505 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2508 msgid "Merge cells"
2509 msgstr "Spoji» bunky"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2512 msgid "&Multicolumn"
2513 msgstr "&Viacståpcové"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2516 msgid "LaTe&X argument:"
2517 msgstr "LaTe&X argument:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2520 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2521 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2524 msgid "&Borders"
2525 msgstr "&Okraje"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2528 msgid "All Borders"
2529 msgstr "V¹etky okraje"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2532 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2533 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2536 msgid "&Set"
2537 msgstr "Na&stavi»"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2540 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2544 msgid "C&lear"
2545 msgstr "&Zmaza»"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2548 msgid "Style"
2549 msgstr "©týl"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2552 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Fo&rmal"
2558 msgstr "Normálny"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2561 msgid "Use default (grid-like) border style"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2565 #, fuzzy
2566 msgid "De&fault"
2567 msgstr "©tandardný"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2570 msgid "Set Borders"
2571 msgstr "Nastavi» okraje"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2574 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2575 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Additional Space"
2580 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2583 msgid "T&op of row:"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Botto&m of row:"
2589 msgstr "S&podok strany"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2592 msgid "Bet&ween rows:"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2596 msgid "&Longtable"
2597 msgstr "D&lhá tabuµka"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2600 msgid "Set a page break on the current row"
2601 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2604 msgid "Page &break on current row"
2605 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2608 msgid "Settings"
2609 msgstr "Nastavenia"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2612 msgid "Status"
2613 msgstr "Stav"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2616 msgid "Header:"
2617 msgstr "Hlavièka:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2620 msgid "Footer:"
2621 msgstr "Päta:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2624 msgid "First header:"
2625 msgstr "Prvá hlavièka:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2628 msgid "Last footer:"
2629 msgstr "Posledná päta:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2632 msgid "Contents"
2633 msgstr "Obsah"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2636 msgid "Border above"
2637 msgstr "Okraj nad"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2640 msgid "Border below"
2641 msgstr "Okraj pod"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2644 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2649 msgid "on"
2650 msgstr "na"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2653 #, fuzzy
2654 msgid "This row is the header of the first page"
2655 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2658 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2662 #, fuzzy
2663 msgid "This row is the footer of the last page"
2664 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2671 msgid "double"
2672 msgstr "dvojitý"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Don't output the last footer"
2677 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2681 msgid "is empty"
2682 msgstr "je prázdny"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2685 msgid "Don't output the first header"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2689 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2693 msgid "&Use long table"
2694 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2697 msgid "Current cell:"
2698 msgstr "Aktuálna bunka:"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2701 msgid "Current row position"
2702 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2705 msgid "Current column position"
2706 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2709 msgid "Close this dialog"
2710 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Rebuild the file lists"
2715 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2718 msgid "&Rescan"
2719 msgstr "&Znovu prehµada»"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2722 msgid ""
2723 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2724 msgstr ""
2725 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2726 "cestou"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2729 msgid "&View"
2730 msgstr "&Zobrazi»"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2733 msgid "Selected classes or styles"
2734 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2737 msgid "LaTeX classes"
2738 msgstr "LaTeX triedy"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2741 msgid "LaTeX styles"
2742 msgstr "LaTeX ¹týly"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2745 msgid "BibTeX styles"
2746 msgstr "BibTeX ¹týly"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2749 msgid "Toggles view of the file list"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2753 msgid "Show &path"
2754 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2757 msgid "Index entry"
2758 msgstr "Polo¾ka indexu"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2761 msgid "&Keyword:"
2762 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2765 msgid "Entry"
2766 msgstr "Záznam"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2769 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2770 msgid "The selected entry"
2771 msgstr "Zvolený záznam"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2774 msgid "&Selection:"
2775 msgstr "&Výber:"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2778 msgid "Replace the entry with the selection"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2782 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2786 #, fuzzy
2787 msgid "<- P&romote"
2788 msgstr "Ch&ráni»:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Move selected item down by one"
2793 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2796 #, fuzzy
2797 msgid "D&own"
2798 msgstr "Hotovo"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2801 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2805 msgid "De&mote ->"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2809 msgid "Update navigation tree"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Upd&ate"
2815 msgstr "&Aktualizova»"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Move selected item up by one"
2820 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2823 msgid ""
2824 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2825 "available"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2829 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2833 msgid "&Type:"
2834 msgstr "&Typ:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2838 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2839 msgid "URL"
2840 msgstr "URL"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2843 #, fuzzy
2844 msgid "&URL:"
2845 msgstr "&URL"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2848 msgid "Name associated with the URL"
2849 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2852 msgid "Output as a hyperlink ?"
2853 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2856 msgid "&Generate hyperlink"
2857 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2860 #, fuzzy
2861 msgid "&Spacing:"
2862 msgstr "&Rozostupy"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
2865 msgid "&Value:"
2866 msgstr "&Hodnota:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
2869 msgid "&Protect:"
2870 msgstr "Ch&ráni»:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2873 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
2877 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
2881 msgid "Supported spacing types"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
2885 msgid "DefSkip"
2886 msgstr "©tandardná"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:116
2889 msgid "SmallSkip"
2890 msgstr "Malá"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:117
2893 msgid "MedSkip"
2894 msgstr "Stredná"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:118
2897 msgid "BigSkip"
2898 msgstr "Veµká"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
2901 msgid "VFill"
2902 msgstr "Výplnok"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
2905 msgid "Complete source"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
2909 msgid "Automatic update"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
2913 msgid "Default (outer)"
2914 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
2917 msgid "Outer"
2918 msgstr "Vonkaj¹í"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
2921 msgid "&Placement:"
2922 msgstr "&Umiestnenie:"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
2925 msgid "Units of width value"
2926 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
2929 msgid "&Units:"
2930 msgstr "&Jednotky:"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2933 msgid "&Line spacing:"
2934 msgstr "&Riadkovanie:"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2937 msgid "Separate Paragraphs With"
2938 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2941 #, fuzzy
2942 msgid "&Vertical space"
2943 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2946 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2947 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2950 msgid "&Indentation"
2951 msgstr "&Odsadzovanie"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Format text into two columns"
2956 msgstr "Formátujem dokument..."
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2959 msgid "Two-&column document"
2960 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2961
2962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2963 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2964 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2965 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2966 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
2967 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2968 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2969 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
2970 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
2971 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2972 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2973 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2974 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
2975 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
2976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
2977 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
2978 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2979 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2980 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2981 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
2982 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
2983 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
2984 msgid "Standard"
2985 msgstr "©tandard"
2986
2987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2988 msgid "TheoremTemplate"
2989 msgstr "©ablóna_Teorémy"
2990
2991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2992 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2993 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
2994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
2995 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2996 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2997 msgid "Proof"
2998 msgstr "Dôkaz"
2999
3000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Proof:"
3003 msgstr "Dôkaz"
3004
3005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3007 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3008 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3010 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3011 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3012 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3013 msgid "Theorem"
3014 msgstr "Teoréma"
3015
3016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Theorem #:"
3019 msgstr "Teoréma"
3020
3021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3023 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3025 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3026 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3028 msgid "Lemma"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3032 msgid "Lemma #:"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3037 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3038 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3040 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3041 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3042 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3043 msgid "Corollary"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3047 msgid "Corollary #:"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3052 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3054 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3055 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3056 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3057 msgid "Proposition"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3061 msgid "Proposition #:"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3066 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3068 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3069 msgid "Conjecture"
3070 msgstr "Dohad"
3071
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Conjecture #:"
3075 msgstr "Dohad"
3076
3077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3079 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3081 msgid "Criterion"
3082 msgstr "Kritérium"
3083
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Criterion #:"
3087 msgstr "Kritérium"
3088
3089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3091 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3093 msgid "Fact"
3094 msgstr "Fakt"
3095
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Fact #:"
3099 msgstr "Fakt"
3100
3101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3104 msgid "Axiom"
3105 msgstr "Axióma"
3106
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Axiom #:"
3110 msgstr "Axióma"
3111
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3114 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3115 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3117 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3118 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3119 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3120 msgid "Definition"
3121 msgstr "Definícia"
3122
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Definition #:"
3126 msgstr "Definícia"
3127
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3130 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3132 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3134 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:367
3135 msgid "Example"
3136 msgstr "Príklad"
3137
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Example #:"
3141 msgstr "Príklad"
3142
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3145 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3146 msgid "Condition"
3147 msgstr "Podmienka"
3148
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Condition #:"
3152 msgstr "Podmienka"
3153
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3156 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3157 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3158 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3159 msgid "Problem"
3160 msgstr "Problém"
3161
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Problem #:"
3165 msgstr "Problém"
3166
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3169 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3171 msgid "Exercise"
3172 msgstr "Cvièenie"
3173
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Exercise #:"
3177 msgstr "Cvièenie"
3178
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3181 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3182 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3183 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3184 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3185 msgid "Remark"
3186 msgstr "Pripomienka"
3187
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Remark #:"
3191 msgstr "Pripomienka"
3192
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3195 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3199 msgid "Claim"
3200 msgstr "Tvrdenie"
3201
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Claim #:"
3205 msgstr "Tvrdenie"
3206
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3209 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3210 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3211 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3212 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3213 msgid "Note"
3214 msgstr "Poznámka"
3215
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Note #:"
3219 msgstr "Poznámka"
3220
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3224 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3225 msgid "Notation"
3226 msgstr "Notácia"
3227
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Notation #:"
3231 msgstr "Notácia"
3232
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3235 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3237 msgid "Case"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3241 msgid "Case #:"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3245 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3246 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3247 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3248 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3249 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3250 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3252 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3253 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3254 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3255 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3256 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3257 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3258 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3259 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3260 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3261 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3262 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3263 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3264 msgid "Section"
3265 msgstr "Oddiel"
3266
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3268 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3269 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3270 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3271 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3272 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3274 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3275 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3276 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3277 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3278 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3279 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3280 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3281 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3282 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3284 msgid "Subsection"
3285 msgstr "Pododdiel"
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3288 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3289 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3290 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3291 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3293 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3294 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3295 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3296 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3297 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3298 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3299 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3300 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3301 msgid "Subsubsection"
3302 msgstr "Podpododdiel"
3303
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3305 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3307 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3308 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3309 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3310 msgid "Section*"
3311 msgstr "Oddiel*"
3312
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3314 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3315 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3316 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3317 msgid "Subsection*"
3318 msgstr "Pododdiel*"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3321 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3322 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3323 msgid "Subsubsection*"
3324 msgstr "Podpododdiel*"
3325
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3327 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3328 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3329 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3330 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3331 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3332 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3333 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3335 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3336 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3337 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3338 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3339 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3340 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3341 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3343 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3344 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3345 #: src/output_plaintext.cpp:145
3346 msgid "Abstract"
3347 msgstr "Výòatok"
3348
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Abstract---"
3352 msgstr "Výòatok"
3353
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3355 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3357 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3358 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3359 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3361 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3362 msgid "Keywords"
3363 msgstr "Kµúèové slová"
3364
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Index Terms---"
3368 msgstr "Polo¾ka indexu"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3371 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3372 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3373 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3374 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3375 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3377 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3378 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3379 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3380 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3381 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3382 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3383 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3384 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3385 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/aguplus.inc:168
3386 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3387 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3388 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
3389 msgid "Bibliography"
3390 msgstr "Literatúra "
3391
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3393 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3395 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3396 #: src/rowpainter.cpp:524
3397 msgid "Appendix"
3398 msgstr "Príloha"
3399
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3401 msgid "Appendices"
3402 msgstr "Prílohy"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3405 msgid "Biography"
3406 msgstr "®ivotopis"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3409 #, fuzzy
3410 msgid "BiographyNoPhoto"
3411 msgstr "®ivotopis"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3414 msgid "Footernote"
3415 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3416
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3418 msgid "MarkBoth"
3419 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3420
3421 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3422 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3423 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3424 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3425 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3426 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3427 msgid "Itemize"
3428 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3429
3430 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3431 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3432 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3433 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3434 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3435 msgid "Enumerate"
3436 msgstr "Zoznam-èísla"
3437
3438 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3439 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3440 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3441 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3443 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3444 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3446 msgid "Description"
3447 msgstr "Popis"
3448
3449 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3450 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3452 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3454 msgid "List"
3455 msgstr "Zoznam"
3456
3457 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3458 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3459 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3460 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3461 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3462 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3463 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3464 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3465 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3466 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3468 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3469 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3470 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3471 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3473 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:35
3474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3475 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3476 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3477 msgid "Title"
3478 msgstr "Nadpis"
3479
3480 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3481 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3482 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3483 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3484 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3485 msgid "Subtitle"
3486 msgstr "Podnadpis"
3487
3488 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3489 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3490 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3491 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3492 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3493 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3494 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3495 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3497 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3498 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3499 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3500 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3502 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3503 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3504 msgid "Author"
3505 msgstr "Autor"
3506
3507 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3508 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3509 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3512 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3513 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3516 msgid "Address"
3517 msgstr "Adresa"
3518
3519 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3520 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3521 msgid "Offprint"
3522 msgstr "Separát"
3523
3524 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3525 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3526 msgid "Mail"
3527 msgstr "Po¹ta"
3528
3529 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3530 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3531 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3532 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3533 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3535 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3537 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3539 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3540 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3541 msgid "Date"
3542 msgstr "Dátum"
3543
3544 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3545 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3546 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3547 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3548 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3550 msgid "Acknowledgement"
3551 msgstr "Poïakovanie"
3552
3553 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Offprint Requests to:"
3556 msgstr "Separáty"
3557
3558 #: lib/layouts/aa.layout:176
3559 msgid "Correspondence to:"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3563 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Acknowledgements."
3566 msgstr "Poïakovanie"
3567
3568 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3570 msgid "LaTeX"
3571 msgstr "LaTeX"
3572
3573 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3574 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3575 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3577 msgid "Email"
3578 msgstr "E-mail"
3579
3580 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3582 msgid "Thesaurus"
3583 msgstr "Synonymický slovník"
3584
3585 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3586 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3587 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3588 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3589 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3590 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3591 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3592 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3593 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3594 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3595 msgid "Paragraph"
3596 msgstr "Odstavec"
3597
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3599 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3600 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3601 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3602 msgid "Affiliation"
3603 msgstr "Prièlenenie"
3604
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3606 msgid "And"
3607 msgstr "A"
3608
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3610 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3611 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3612 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3613 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3614 msgid "Acknowledgements"
3615 msgstr "Poïakovanie"
3616
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3619 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3620 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3621 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3622 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3623 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3624 #: src/output_plaintext.cpp:157
3625 msgid "References"
3626 msgstr "Referencie"
3627
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3629 msgid "PlaceFigure"
3630 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3631
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3633 msgid "PlaceTable"
3634 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3635
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3637 msgid "TableComments"
3638 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3639
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3641 msgid "TableRefs"
3642 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3643
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3645 msgid "MathLetters"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3649 msgid "NoteToEditor"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Facility"
3655 msgstr "Fakt"
3656
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Objectname"
3660 msgstr "Oktáva"
3661
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Dataset"
3665 msgstr "Dátum"
3666
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3668 msgid "Subject headings:"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3672 #, fuzzy
3673 msgid "[Acknowledgements]"
3674 msgstr "Poïakovanie"
3675
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3677 #, fuzzy
3678 msgid "and"
3679 msgstr " a "
3680
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Place Figure here:"
3684 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3685
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Place Table here:"
3689 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3690
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3692 #, fuzzy
3693 msgid "[Appendix]"
3694 msgstr "Príloha"
3695
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Note to Editor:"
3699 msgstr "Nie je èo robi»."
3700
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3702 #, fuzzy
3703 msgid "References. ---"
3704 msgstr "Odkazy: "
3705
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Note. ---"
3709 msgstr "Poznámka"
3710
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3712 msgid "FigCaption"
3713 msgstr "Popis_obrázka"
3714
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3716 msgid "Fig. ---"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Facility:"
3722 msgstr "&Rodina:"
3723
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3725 msgid "Obj:"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Dataset:"
3731 msgstr "Databáza:|#D"
3732
3733 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3734 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Theorem."
3738 msgstr "Teoréma"
3739
3740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3741 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Corollary."
3745 msgstr "¥utujem."
3746
3747 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3750 msgid "Lemma."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3754 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Proposition."
3758 msgstr "Premena"
3759
3760 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Conjecture."
3764 msgstr "Dohad"
3765
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Criterion."
3769 msgstr "Kritérium"
3770
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3772 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3773 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3774 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3775 msgid "Algorithm"
3776 msgstr "Algoritmus"
3777
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Algorithm."
3781 msgstr "Algoritmus"
3782
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Fact."
3787 msgstr "Fakt"
3788
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Axiom."
3792 msgstr "Axióma"
3793
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3795 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Definition."
3799 msgstr "Definícia"
3800
3801 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Example."
3805 msgstr "Príklad"
3806
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Condition."
3811 msgstr "Podmienka"
3812
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Problem."
3817 msgstr "Problém"
3818
3819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Exercise."
3823 msgstr "Cvièenie"
3824
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Remark."
3829 msgstr "Pripomienka"
3830
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3832 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3833 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Claim."
3836 msgstr "Tvrdenie"
3837
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Note."
3842 msgstr "Poznámka"
3843
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Notation."
3848 msgstr "Notácia"
3849
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3851 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3852 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3853 msgid "Summary"
3854 msgstr "Súhrn"
3855
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Summary."
3859 msgstr "Súhrn"
3860
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3862 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3863 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Acknowledgement."
3866 msgstr "Poïakovanie"
3867
3868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Case."
3871 msgstr "Vlo¾i»"
3872
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3874 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3876 msgid "Conclusion"
3877 msgstr "Záver"
3878
3879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Conclusion."
3883 msgstr "Záver"
3884
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3886 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3890 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3894 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3898 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3902 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3906 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3910 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3914 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3918 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3922 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3926 msgid "Example \\arabic{example}."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3930 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3934 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3938 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3942 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3946 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3950 msgid "Note \\arabic{note}."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3954 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3958 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3962 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3966 msgid "Case \\arabic{case}."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3970 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3974 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3975 #, fuzzy
3976 msgid "\\arabic{section}"
3977 msgstr "Pododdiel"
3978
3979 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Chapter Exercises"
3982 msgstr "Cvièenie"
3983
3984 #: lib/layouts/apa.layout:50
3985 msgid "RightHeader"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: lib/layouts/apa.layout:59
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Right header:"
3991 msgstr "Pravá_Hlavièka"
3992
3993 #: lib/layouts/apa.layout:83
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Abstract:"
3996 msgstr "Abstrakt: "
3997
3998 #: lib/layouts/apa.layout:92
3999 msgid "ShortTitle"
4000 msgstr "Skrátenýnadpis"
4001
4002 #: lib/layouts/apa.layout:100
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Short title:"
4005 msgstr "Krátky nadpis"
4006
4007 #: lib/layouts/apa.layout:129
4008 msgid "TwoAuthors"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/layouts/apa.layout:136
4012 msgid "ThreeAuthors"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: lib/layouts/apa.layout:143
4016 msgid "FourAuthors"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Affiliation:"
4023 msgstr "Prièlenenie"
4024
4025 #: lib/layouts/apa.layout:171
4026 msgid "TwoAffiliations"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: lib/layouts/apa.layout:178
4030 msgid "ThreeAffiliations"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: lib/layouts/apa.layout:185
4034 msgid "FourAffiliations"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4038 msgid "Journal"
4039 msgstr "Denník"
4040
4041 #: lib/layouts/apa.layout:206
4042 msgid "CopNum"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: lib/layouts/apa.layout:234
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Acknowledgements:"
4048 msgstr "Poïakovanie"
4049
4050 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4051 #: lib/layouts/spie.layout:88
4052 msgid "Acknowledgments"
4053 msgstr "Poïakovanie"
4054
4055 #: lib/layouts/apa.layout:248
4056 msgid "ThickLine"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/apa.layout:258
4060 msgid "CenteredCaption"
4061 msgstr "Centrovaný_titulok"
4062
4063 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4064 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Senseless!"
4067 msgstr "Nezmyselné: "
4068
4069 #: lib/layouts/apa.layout:280
4070 msgid "FitFigure"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/layouts/apa.layout:286
4074 msgid "FitBitmap"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4078 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4079 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4080 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4081 msgid "*"
4082 msgstr "*"
4083
4084 #: lib/layouts/apa.layout:344
4085 msgid "Seriate"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4089 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4090 msgid "(\\alph{enumii})"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4094 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4095 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4096 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4097 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4098 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4099 msgid "Part"
4100 msgstr "Èas»"
4101
4102 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4103 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4104 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4105 msgid "Part*"
4106 msgstr "Èas»*"
4107
4108 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4109 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4110 msgid "MM"
4111 msgstr "MM"
4112
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4114 msgid "BeginFrame"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4118 msgid "Frame   "
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4122 msgid "BeginPlainFrame"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4126 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4127 msgstr ""
4128
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4130 #, fuzzy
4131 msgid "EndFrame"
4132 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4133
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4135 msgid "________________________________ "
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Pause"
4141 msgstr "Vlo¾i»"
4142
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4144 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Section \\arabic{section}"
4150 msgstr "Pododdiel"
4151
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4153 #, fuzzy
4154 msgid "\\Alph{section}"
4155 msgstr "Výber"
4156
4157 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4160 msgstr "Podpododdiel"
4161
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4163 #, fuzzy
4164 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4165 msgstr "Podpododdiel"
4166
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4168 msgid "AgainFrame"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4172 msgid "Again frame with label   "
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4176 #, fuzzy
4177 msgid "AlertBlock"
4178 msgstr "Do bloku"
4179
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4181 msgid "block with alerted text "
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4185 msgid "Block"
4186 msgstr "Do bloku"
4187
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4189 #, fuzzy
4190 msgid "block "
4191 msgstr "Do bloku"
4192
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Corollary.  "
4196 msgstr "¥utujem."
4197
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Column"
4201 msgstr "Ståpce"
4202
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4204 msgid "start column of width:  "
4205 msgstr ""
4206
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4208 msgid "Columns"
4209 msgstr "Ståpce"
4210
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4212 #, fuzzy
4213 msgid "columns "
4214 msgstr "Ståpce"
4215
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4217 msgid "ColumnsCenterAligned"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4221 msgid "columns (center aligned) "
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4225 msgid "ColumnsTopAligned"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4229 msgid "columns (top aligned) "
4230 msgstr ""
4231
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Definition.  "
4235 msgstr "Definícia"
4236
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Definitions"
4240 msgstr "Definícia"
4241
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Definitions.  "
4245 msgstr "Definícia"
4246
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Example.  "
4250 msgstr "Príklad"
4251
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Examples"
4255 msgstr "Príklad"
4256
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Examples.  "
4260 msgstr "Príklad"
4261
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4263 #, fuzzy
4264 msgid "ExampleBlock"
4265 msgstr "Príklad"
4266
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4268 msgid "block showing an example "
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Fact.  "
4274 msgstr "Fakt"
4275
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4277 #, fuzzy
4278 msgid "FrameSubtitle"
4279 msgstr "Podnadpis"
4280
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4282 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4283 msgid "Institute"
4284 msgstr "In¹titút"
4285
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4287 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4288 msgid "LyX-Code"
4289 msgstr "LyX-Code"
4290
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4292 #, fuzzy
4293 msgid "NoteItem"
4294 msgstr "Nová polo¾ka"
4295
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4297 #, fuzzy
4298 msgid "note:  "
4299 msgstr "poznámka"
4300
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Only"
4304 msgstr "Zapnuté"
4305
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4307 msgid "only on slides  "
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Overprint"
4313 msgstr "Separát"
4314
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4316 #, fuzzy
4317 msgid "overprint "
4318 msgstr "Predtlaè"
4319
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4321 #, fuzzy
4322 msgid "OverlayArea"
4323 msgstr "Prekrytie"
4324
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4326 #, fuzzy
4327 msgid "overlayarea "
4328 msgstr "Prekrytie"
4329
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Part "
4333 msgstr "Èas»"
4334
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Proof.  "
4338 msgstr "Dôkaz"
4339
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Separator"
4343 msgstr "Separácia"
4344
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4346 msgid "___"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4350 #, fuzzy
4351 msgid "TitleGraphic"
4352 msgstr "Grafika"
4353
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Theorem.  "
4357 msgstr "Teoréma"
4358
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Uncover"
4362 msgstr "&Odstráni»"
4363
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4365 msgid "uncovered on slides  "
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4370 msgid "Table"
4371 msgstr "Tabuµka"
4372
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4374 #, fuzzy
4375 msgid "List of Tables"
4376 msgstr "Zoznam "
4377
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4379 msgid "Figure"
4380 msgstr "Obrázok"
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4383 #, fuzzy
4384 msgid "List of Figures"
4385 msgstr "Zoznam "
4386
4387 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4388 msgid "Dialogue"
4389 msgstr "Dialóg"
4390
4391 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4392 msgid "Narrative"
4393 msgstr "Rozprávanie"
4394
4395 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4396 msgid "ACT"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4400 msgid "ACT \\arabic{act}"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4404 msgid "SCENE"
4405 msgstr "SCÉNA"
4406
4407 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4408 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4412 msgid "SCENE*"
4413 msgstr "SCÉNA*"
4414
4415 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4416 msgid "AT RISE:"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4420 msgid "Speaker"
4421 msgstr "Hlásateµ"
4422
4423 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4424 msgid "Parenthetical"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4428 msgid "("
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4432 msgid ")"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4436 msgid "CURTAIN"
4437 msgstr "OPONA"
4438
4439 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4440 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4441 msgid "Right Address"
4442 msgstr "Adresa vpravo"
4443
4444 #: lib/layouts/chess.layout:33
4445 msgid "Mainline"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/chess.layout:40
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Mainline:"
4451 msgstr "Minisek"
4452
4453 #: lib/layouts/chess.layout:58
4454 msgid "Variation"
4455 msgstr "Variácia"
4456
4457 #: lib/layouts/chess.layout:62
4458 msgid "Variation:"
4459 msgstr "Variácia:"
4460
4461 #: lib/layouts/chess.layout:68
4462 msgid "SubVariation"
4463 msgstr "Podvariácia"
4464
4465 #: lib/layouts/chess.layout:71
4466 msgid "Subvariation:"
4467 msgstr "Podvariácia:"
4468
4469 #: lib/layouts/chess.layout:77
4470 msgid "SubVariation2"
4471 msgstr "Podvariácia2"
4472
4473 #: lib/layouts/chess.layout:80
4474 msgid "Subvariation(2):"
4475 msgstr "Podvariácia(2):"
4476
4477 #: lib/layouts/chess.layout:86
4478 msgid "SubVariation3"
4479 msgstr "Podvariácia3"
4480
4481 #: lib/layouts/chess.layout:89
4482 msgid "Subvariation(3):"
4483 msgstr "Podvariácia(3):"
4484
4485 #: lib/layouts/chess.layout:95
4486 msgid "SubVariation4"
4487 msgstr "Podvariácia4"
4488
4489 #: lib/layouts/chess.layout:98
4490 msgid "Subvariation(4):"
4491 msgstr "Podvariácia(4):"
4492
4493 #: lib/layouts/chess.layout:104
4494 msgid "SubVariation5"
4495 msgstr "Podvariácia5"
4496
4497 #: lib/layouts/chess.layout:107
4498 msgid "Subvariation(5):"
4499 msgstr "Podvariácia(5):"
4500
4501 #: lib/layouts/chess.layout:114
4502 msgid "HideMoves"
4503 msgstr "Skry»Pohyby"
4504
4505 #: lib/layouts/chess.layout:119
4506 msgid "HideMoves:"
4507 msgstr "Skry»Pohyby:"
4508
4509 #: lib/layouts/chess.layout:124
4510 msgid "ChessBoard"
4511 msgstr "©achovnica"
4512
4513 #: lib/layouts/chess.layout:128
4514 msgid "[chessboard]"
4515 msgstr "[¹achovnica]"
4516
4517 #: lib/layouts/chess.layout:137
4518 msgid "BoardCentered"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/layouts/chess.layout:142
4522 msgid "[centered board]"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/chess.layout:152
4526 msgid "HighLight"
4527 msgstr "Zvýraznenie"
4528
4529 #: lib/layouts/chess.layout:157
4530 msgid "Highlights:"
4531 msgstr "Zvýraznenia:"
4532
4533 #: lib/layouts/chess.layout:172
4534 msgid "Arrow"
4535 msgstr "©ípka"
4536
4537 #: lib/layouts/chess.layout:177
4538 msgid "Arrow:"
4539 msgstr "©ípka:"
4540
4541 #: lib/layouts/chess.layout:183
4542 msgid "KnightMove"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/layouts/chess.layout:188
4546 msgid "KnightMove:"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
4550 msgid "Topic"
4551 msgstr "Námet"
4552
4553 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
4554 msgid "MMMMM"
4555 msgstr "MMMMM"
4556
4557 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4558 #: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/aguplus.inc:75
4559 msgid "Left Header"
4560 msgstr "¥avá Hlavièka"
4561
4562 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4563 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/aguplus.inc:99
4564 msgid "Right Header"
4565 msgstr "Pravá Hlavièka"
4566
4567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4568 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4569 msgid "My Address"
4570 msgstr "Moja Adresa"
4571
4572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4573 msgid "Briefkopf:"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4577 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4578 msgid "Send To Address"
4579 msgstr "Posla» na adresu"
4580
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4582 msgid "Adresse:"
4583 msgstr "Adresa:"
4584
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4588 msgid "Opening"
4589 msgstr "Otvorenie"
4590
4591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4592 msgid "Anrede:"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4598 msgid "Signature"
4599 msgstr "Podpis"
4600
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4602 msgid "Unterschrift:"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4608 msgid "Closing"
4609 msgstr "Ukonèenie"
4610
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4612 msgid "Gruss:"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4616 msgid "encl"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4620 msgid "Anlagen:"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4624 msgid "ps"
4625 msgstr "ps"
4626
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4628 msgid "PS:"
4629 msgstr "PS:"
4630
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4633 #: src/lengthcommon.cpp:38
4634 msgid "cc"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4638 msgid "Verteiler:"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4642 msgid "Betreff"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4646 msgid "Betreff:"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4650 msgid "Stadt"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4654 msgid "Stadt:"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4658 msgid "Datum"
4659 msgstr "Dátum"
4660
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4662 msgid "Datum:"
4663 msgstr "Dátum:"
4664
4665 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4666 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4667 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4668 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4669 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4670 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4671 msgid "Subparagraph"
4672 msgstr "Pododstavec"
4673
4674 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4675 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4676 msgid "Quotation"
4677 msgstr "Oznaèenie"
4678
4679 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4680 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4681 msgid "Quote"
4682 msgstr "Citovanie"
4683
4684 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4685 msgid "00.00.0000"
4686 msgstr "00.00.0000"
4687
4688 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4689 msgid "Verse"
4690 msgstr "Ver¹"
4691
4692 #: lib/layouts/egs.layout:269
4693 msgid "LaTeX Title"
4694 msgstr "LaTeX Titulok"
4695
4696 #: lib/layouts/egs.layout:304
4697 msgid "Author:"
4698 msgstr "Autor:"
4699
4700 #: lib/layouts/egs.layout:313
4701 msgid "Affil"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/egs.layout:327
4705 msgid "Affilation:"
4706 msgstr "Prièlenenie:"
4707
4708 #: lib/layouts/egs.layout:350
4709 msgid "Journal:"
4710 msgstr "Denník:"
4711
4712 #: lib/layouts/egs.layout:359
4713 msgid "msnumber"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/egs.layout:374
4717 #, fuzzy
4718 msgid "MS_number:"
4719 msgstr "Èíslo:|#s"
4720
4721 #: lib/layouts/egs.layout:384
4722 msgid "FirstAuthor"
4723 msgstr "Prvý autor"
4724
4725 #: lib/layouts/egs.layout:398
4726 msgid "1st_author_surname:"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4730 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4731 msgid "Received"
4732 msgstr "Prijaté"
4733
4734 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4735 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4736 msgid "Received:"
4737 msgstr "Odmietnuté:"
4738
4739 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4740 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4741 msgid "Accepted"
4742 msgstr "Akceptované"
4743
4744 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4745 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4746 msgid "Accepted:"
4747 msgstr "Akceptované:"
4748
4749 #: lib/layouts/egs.layout:453
4750 msgid "Offsets"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/layouts/egs.layout:467
4754 msgid "reprint_reqs_to:"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4758 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4759 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Abstract."
4763 msgstr "Výòatok"
4764
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Author Address"
4768 msgstr "Návratová adresa"
4769
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4772 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Address:"
4776 msgstr "Adresa"
4777
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Author Email"
4781 msgstr "Autorov_Email"
4782
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Email:"
4786 msgstr "E-mail"
4787
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Author URL"
4791 msgstr "Autor_URL"
4792
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4795 #, fuzzy
4796 msgid "URL:"
4797 msgstr "URL"
4798
4799 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4801 msgid "Thanks"
4802 msgstr "Vïaka"
4803
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4805 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4809 msgid "PROOF."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4813 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4817 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4821 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4825 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4829 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4833 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4837 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4841 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4845 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4849 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4853 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4857 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4861 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4865 msgid "Case \\arabic{case}"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4871 msgstr "Poïakovanie"
4872
4873 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4874 msgid "FrontMatter"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4878 msgid "Keyword"
4879 msgstr "Kµúèové slovo"
4880
4881 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Key words:"
4884 msgstr "Kµúèové slová"
4885
4886 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Item"
4889 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4890
4891 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Item:"
4894 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4895
4896 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4897 #, fuzzy
4898 msgid "BulletedItem"
4899 msgstr "Odrá¾ky"
4900
4901 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Bulleted Item:"
4904 msgstr "latex príloha"
4905
4906 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4907 msgid "Begin"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4911 msgid "Begin of CV"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4915 msgid "PersonalInfo"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4919 msgid "Personal Info"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4923 msgid "MotherTongue"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4927 msgid "Mother Tongue:"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4931 #, fuzzy
4932 msgid "LangHeader"
4933 msgstr "Hlavièka"
4934
4935 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Language Header:"
4938 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4939
4940 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Language:"
4943 msgstr "&Jazyk:"
4944
4945 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4946 #, fuzzy
4947 msgid "LastLanguage"
4948 msgstr "Jazyk"
4949
4950 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Last Language:"
4953 msgstr "&Jazyk:"
4954
4955 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4956 #, fuzzy
4957 msgid "LangFooter"
4958 msgstr "Päta:"
4959
4960 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Language Footer:"
4963 msgstr "&Jazyk:"
4964
4965 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4966 #, fuzzy
4967 msgid "End"
4968 msgstr " a "
4969
4970 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4971 msgid "End of CV"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/foils.layout:42
4975 msgid "Foilhead"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/foils.layout:61
4979 msgid "ShortFoilhead"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/foils.layout:67
4983 msgid "Rotatefoilhead"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/foils.layout:73
4987 msgid "ShortRotatefoilhead"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/foils.layout:82
4991 msgid "TickList"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/foils.layout:97
4995 msgid "_/"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/foils.layout:103
4999 msgid "CrossList"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/foils.layout:118
5003 msgid "><"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/foils.layout:164
5007 #, fuzzy
5008 msgid "My Logo"
5009 msgstr "Záznam"
5010
5011 #: lib/layouts/foils.layout:173
5012 msgid "My Logo:"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/foils.layout:182
5016 msgid "Restriction"
5017 msgstr "Obmedzenie"
5018
5019 #: lib/layouts/foils.layout:186
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Restriction:"
5022 msgstr "Obmedzenie"
5023
5024 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Left Header:"
5027 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5028
5029 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Right Header:"
5032 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5033
5034 #: lib/layouts/foils.layout:206
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Right Footer"
5037 msgstr "Pravá_päta"
5038
5039 #: lib/layouts/foils.layout:210
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Right Footer:"
5042 msgstr "Pravá_päta"
5043
5044 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5045 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5046 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Theorem #."
5049 msgstr "Teoréma"
5050
5051 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5052 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5053 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5054 msgid "Lemma #."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5058 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5059 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5060 msgid "Corollary #."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5064 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5065 msgid "Proposition #."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5069 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5070 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Definition #."
5073 msgstr "Definícia"
5074
5075 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5077 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5078 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Proof."
5081 msgstr "Dôkaz"
5082
5083 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5085 msgid "Theorem*"
5086 msgstr "Teoréma*"
5087
5088 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5090 msgid "Lemma*"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5095 msgid "Corollary*"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5100 msgid "Proposition*"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5105 msgid "Definition*"
5106 msgstr "Definícia*"
5107
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5109 msgid "Brieftext"
5110 msgstr "Krátky_text"
5111
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Text:"
5115 msgstr "Text"
5116
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5120 msgid "Name"
5121 msgstr "Názov"
5122
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5126 msgid "Name:"
5127 msgstr "Meno:"
5128
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5130 msgid "Unterschrift"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5134 msgid "Strasse"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Strasse:"
5140 msgstr "Stav"
5141
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5143 msgid "Zusatz"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5147 msgid "Zusatz:"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5151 msgid "Ort"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5155 msgid "Ort:"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5159 msgid "Land"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Land:"
5165 msgstr "Na ¹írku:"
5166
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5168 msgid "RetourAdresse"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5172 #, fuzzy
5173 msgid "RetourAdresse:"
5174 msgstr "Návratová adresa"
5175
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5177 msgid "MeinZeichen"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5181 msgid "MeinZeichen:"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5185 msgid "IhrZeichen"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5189 msgid "IhrZeichen:"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5193 msgid "IhrSchreiben"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5197 msgid "IhrSchreiben:"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5201 msgid "Telefon"
5202 msgstr "Telefón"
5203
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Telefon:"
5207 msgstr "Telefón"
5208
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5210 msgid "Telefax"
5211 msgstr "Telefax"
5212
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Telefax:"
5216 msgstr "Telefax"
5217
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5219 msgid "Telex"
5220 msgstr "Telex"
5221
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Telex:"
5225 msgstr "Telex"
5226
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5228 msgid "EMail"
5229 msgstr "E-mail"
5230
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5232 #, fuzzy
5233 msgid "EMail:"
5234 msgstr "E-mail"
5235
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5237 msgid "HTTP"
5238 msgstr "HTTP"
5239
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5241 #, fuzzy
5242 msgid "HTTP:"
5243 msgstr "HTTP"
5244
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5247 msgid "Bank"
5248 msgstr "Banka"
5249
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Bank:"
5254 msgstr "Banka"
5255
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5257 msgid "BLZ"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5261 msgid "BLZ:"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5265 msgid "Konto"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Konto:"
5271 msgstr "Písmo: "
5272
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5274 msgid "Postvermerk"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Postvermerk:"
5280 msgstr "K&onvertor:"
5281
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5283 msgid "Adresse"
5284 msgstr "Adresa"
5285
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5287 msgid "Anrede"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5291 msgid "Anlagen"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5295 msgid "Verteiler"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5299 msgid "Gruss"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5304 msgid "Letter"
5305 msgstr "List"
5306
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Letter:"
5310 msgstr "List"
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5314 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Signature:"
5317 msgstr "Podpis"
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5320 msgid "Street"
5321 msgstr "Ulica"
5322
5323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Street:"
5326 msgstr "Ulica"
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5329 msgid "Addition"
5330 msgstr "Doplnok"
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Addition:"
5335 msgstr "Doplnok"
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5338 msgid "Town"
5339 msgstr "Mesto"
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Town:"
5344 msgstr "Mesto"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5347 msgid "State"
5348 msgstr "Stav"
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5351 #, fuzzy
5352 msgid "State:"
5353 msgstr "Stav"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5356 msgid "ReturnAddress"
5357 msgstr "Návratová adresa"
5358
5359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5360 #, fuzzy
5361 msgid "ReturnAddress:"
5362 msgstr "Návratová adresa"
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5365 msgid "MyRef"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5369 #, fuzzy
5370 msgid "MyRef:"
5371 msgstr "Ref: "
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5374 msgid "YourRef"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5378 #, fuzzy
5379 msgid "YourRef:"
5380 msgstr "Ref: "
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5383 msgid "YourMail"
5384 msgstr "Vá¹ mail"
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5387 #, fuzzy
5388 msgid "YourMail:"
5389 msgstr "Vá¹ mail"
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5392 msgid "Phone"
5393 msgstr "Telefón"
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Phone:"
5398 msgstr "Telefón"
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5401 msgid "BankCode"
5402 msgstr "Bankový_kód"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5405 #, fuzzy
5406 msgid "BankCode:"
5407 msgstr "Bankový_kód"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5410 msgid "BankAccount"
5411 msgstr "Bankový úèet"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5414 #, fuzzy
5415 msgid "BankAccount:"
5416 msgstr "Bankový úèet"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5419 msgid "PostalComment"
5420 msgstr "Po¹tový_komentár"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5423 #, fuzzy
5424 msgid "PostalComment:"
5425 msgstr "Po¹tový_komentár"
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5428 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5430 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Date:"
5433 msgstr "Dátum"
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5436 msgid "Reference"
5437 msgstr "Referencia"
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Reference:"
5442 msgstr "&Referencia:"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Opening:"
5448 msgstr "Otvorenie"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5451 msgid "Encl."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5455 msgid "Encl.:"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5460 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5461 msgid "cc:"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Closing:"
5468 msgstr "Ukonèenie"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5471 #, fuzzy
5472 msgid "NameRowA"
5473 msgstr "Názov"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5476 #, fuzzy
5477 msgid "NameRowA:"
5478 msgstr "Meno:"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5481 #, fuzzy
5482 msgid "NameRowB"
5483 msgstr "Názov"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5486 #, fuzzy
5487 msgid "NameRowB:"
5488 msgstr "Meno:"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5491 #, fuzzy
5492 msgid "NameRowC"
5493 msgstr "Názov"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5496 #, fuzzy
5497 msgid "NameRowC:"
5498 msgstr "Meno:"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5501 #, fuzzy
5502 msgid "NameRowD"
5503 msgstr "Názov"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5506 #, fuzzy
5507 msgid "NameRowD:"
5508 msgstr "Meno:"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5511 #, fuzzy
5512 msgid "NameRowE"
5513 msgstr "Názov"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5516 #, fuzzy
5517 msgid "NameRowE:"
5518 msgstr "Meno:"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5521 #, fuzzy
5522 msgid "NameRowF"
5523 msgstr "Názov"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5526 #, fuzzy
5527 msgid "NameRowF:"
5528 msgstr "Meno:"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5531 #, fuzzy
5532 msgid "NameRowG"
5533 msgstr "Názov"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5536 #, fuzzy
5537 msgid "NameRowG:"
5538 msgstr "Meno:"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5541 #, fuzzy
5542 msgid "AddressRowA"
5543 msgstr "Adresa"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5546 #, fuzzy
5547 msgid "AddressRowA:"
5548 msgstr "Adresa"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5551 #, fuzzy
5552 msgid "AddressRowB"
5553 msgstr "Adresa"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5556 #, fuzzy
5557 msgid "AddressRowB:"
5558 msgstr "Adresa"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5561 #, fuzzy
5562 msgid "AddressRowC"
5563 msgstr "Adresa"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5566 #, fuzzy
5567 msgid "AddressRowC:"
5568 msgstr "Adresa"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5571 #, fuzzy
5572 msgid "AddressRowD"
5573 msgstr "Adresa"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5576 #, fuzzy
5577 msgid "AddressRowD:"
5578 msgstr "Adresa"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5581 #, fuzzy
5582 msgid "AddressRowE"
5583 msgstr "Adresa"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5586 #, fuzzy
5587 msgid "AddressRowE:"
5588 msgstr "Adresa"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5591 #, fuzzy
5592 msgid "AddressRowF"
5593 msgstr "Adresa"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5596 #, fuzzy
5597 msgid "AddressRowF:"
5598 msgstr "Adresa"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5601 #, fuzzy
5602 msgid "TelephoneRowA"
5603 msgstr "Telefón"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5606 #, fuzzy
5607 msgid "TelephoneRowA:"
5608 msgstr "Telefón"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5611 #, fuzzy
5612 msgid "TelephoneRowB"
5613 msgstr "Telefón"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5616 #, fuzzy
5617 msgid "TelephoneRowB:"
5618 msgstr "Telefón"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5621 #, fuzzy
5622 msgid "TelephoneRowC"
5623 msgstr "Telefón"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5626 #, fuzzy
5627 msgid "TelephoneRowC:"
5628 msgstr "Telefón"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5631 #, fuzzy
5632 msgid "TelephoneRowD"
5633 msgstr "Telefón"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5636 #, fuzzy
5637 msgid "TelephoneRowD:"
5638 msgstr "Telefón"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5641 #, fuzzy
5642 msgid "TelephoneRowE"
5643 msgstr "Telefón"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5646 #, fuzzy
5647 msgid "TelephoneRowE:"
5648 msgstr "Telefón"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5651 #, fuzzy
5652 msgid "TelephoneRowF"
5653 msgstr "Telefón"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5656 #, fuzzy
5657 msgid "TelephoneRowF:"
5658 msgstr "Telefón"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5661 msgid "InternetRowA"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5665 msgid "InternetRowA:"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5669 msgid "InternetRowB"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5673 msgid "InternetRowB:"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5677 msgid "InternetRowC"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5681 msgid "InternetRowC:"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5685 msgid "InternetRowD"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5689 msgid "InternetRowD:"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5693 msgid "InternetRowE"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5697 msgid "InternetRowE:"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5701 msgid "InternetRowF"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5705 msgid "InternetRowF:"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5709 #, fuzzy
5710 msgid "BankRowA"
5711 msgstr "Banka"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5714 #, fuzzy
5715 msgid "BankRowA:"
5716 msgstr "Banka"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5719 #, fuzzy
5720 msgid "BankRowB"
5721 msgstr "Banka"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5724 #, fuzzy
5725 msgid "BankRowB:"
5726 msgstr "Banka"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5729 #, fuzzy
5730 msgid "BankRowC"
5731 msgstr "Banka"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5734 #, fuzzy
5735 msgid "BankRowC:"
5736 msgstr "Banka"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5739 #, fuzzy
5740 msgid "BankRowD"
5741 msgstr "Banka"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5744 #, fuzzy
5745 msgid "BankRowD:"
5746 msgstr "Banka"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5749 #, fuzzy
5750 msgid "BankRowE"
5751 msgstr "Banka"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5754 #, fuzzy
5755 msgid "BankRowE:"
5756 msgstr "Banka"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5759 #, fuzzy
5760 msgid "BankRowF"
5761 msgstr "Banka"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5764 #, fuzzy
5765 msgid "BankRowF:"
5766 msgstr "Banka"
5767
5768 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Claim #."
5771 msgstr "Tvrdenie"
5772
5773 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5774 msgid "Remarks"
5775 msgstr "Pripomienky"
5776
5777 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Remarks #."
5780 msgstr "Pripomienky"
5781
5782 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5783 msgid "More"
5784 msgstr "Ïal¹ie"
5785
5786 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5787 msgid "(MORE)"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5791 msgid "FADE IN:"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5795 msgid "INT."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5799 msgid "EXT."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5803 msgid "Continuing"
5804 msgstr "Pokraèovanie"
5805
5806 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5807 #, fuzzy
5808 msgid "(continuing)"
5809 msgstr "Pokraèovanie"
5810
5811 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5812 msgid "Transition"
5813 msgstr "Premena"
5814
5815 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5816 msgid "TITLE OVER:"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5820 msgid "INTERCUT"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5824 msgid "INTERCUT WITH:"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5828 msgid "FADE OUT"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5832 msgid "General"
5833 msgstr "V¹eobecné"
5834
5835 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5836 msgid "Scene"
5837 msgstr "Scéna"
5838
5839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5840 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5841 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Keywords:"
5845 msgstr "Kµúèové slová"
5846
5847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5848 msgid "Classification Codes"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Step"
5854 msgstr "Stav"
5855
5856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5857 msgid "Step \\arabic{step}."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Prop"
5863 msgstr "Vlastníctvo"
5864
5865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5866 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5871 msgid "Question"
5872 msgstr "Otázka"
5873
5874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5875 msgid "Question \\arabic{question}."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Conjecture "
5881 msgstr "Dohad"
5882
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Appendices Section"
5886 msgstr "Prílohy"
5887
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5889 #, fuzzy
5890 msgid "--- Appendices ---"
5891 msgstr "Prílohy"
5892
5893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5894 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5898 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5902 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5906 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5910 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5914 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5918 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5922 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5926 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5930 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5934 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5938 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5942 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5946 msgid "ABSTRACT:"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5950 msgid "KEY WORDS:"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Commission"
5956 msgstr "Podmienka"
5957
5958 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5959 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5963 msgid "AddressForOffprints"
5964 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5965
5966 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Address for Offprints:"
5969 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5970
5971 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5972 msgid "RunningTitle"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5976 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Running title:"
5979 msgstr "BibTeX spustený."
5980
5981 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5982 msgid "RunningAuthor"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5986 msgid "Running author:"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5990 #, fuzzy
5991 msgid "E-mail:"
5992 msgstr "E-mail"
5993
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5995 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5996 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5997 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5998 msgid "Chapter"
5999 msgstr "Kapitola"
6000
6001 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Running LaTeX Title"
6004 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6005
6006 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6007 #, fuzzy
6008 msgid "TOC Title"
6009 msgstr "Obsah_Nadpis"
6010
6011 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6012 #, fuzzy
6013 msgid "TOC title:"
6014 msgstr "Obsah_Nadpis"
6015
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Author Running"
6019 msgstr "Info_o_autorovi"
6020
6021 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Author Running:"
6024 msgstr "Info_o_autorovi"
6025
6026 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6027 #, fuzzy
6028 msgid "TOC Author"
6029 msgstr "Obsah_Autor"
6030
6031 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6032 #, fuzzy
6033 msgid "TOC Author:"
6034 msgstr "Obsah_Autor"
6035
6036 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6037 msgid "Case #."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Conjecture #."
6043 msgstr "Dohad"
6044
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Example #."
6048 msgstr "Príklad"
6049
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Exercise #."
6053 msgstr "Cvièenie"
6054
6055 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Note #."
6058 msgstr "Poznámka"
6059
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Problem #."
6063 msgstr "Problém"
6064
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6066 msgid "Property"
6067 msgstr "Vlastníctvo"
6068
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Property #."
6072 msgstr "Vlastníctvo"
6073
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Question #."
6077 msgstr "Otázka"
6078
6079 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Remark #."
6082 msgstr "Pripomienka"
6083
6084 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6085 msgid "Solution"
6086 msgstr "Rie¹enie"
6087
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Solution #."
6091 msgstr "Rie¹enie"
6092
6093 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6094 msgid "Code"
6095 msgstr "Kód"
6096
6097 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6098 msgid "SGML"
6099 msgstr "SGML"
6100
6101 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Chapterprecis"
6104 msgstr "Kapitola"
6105
6106 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Epigraph"
6109 msgstr "®ivotopis"
6110
6111 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Poemtitle"
6114 msgstr "Skrátenýnadpis"
6115
6116 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Poemtitle*"
6119 msgstr "Skrátenýnadpis"
6120
6121 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6122 msgid "Legend"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Entry:"
6128 msgstr "Záznam"
6129
6130 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6131 #, fuzzy
6132 msgid "ListItem"
6133 msgstr "Zoznam"
6134
6135 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6136 #, fuzzy
6137 msgid "List Item:"
6138 msgstr "Posledná päta:"
6139
6140 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6141 #, fuzzy
6142 msgid "DoubleItem"
6143 msgstr "Dvojité"
6144
6145 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Double Item:"
6148 msgstr "Dvojité"
6149
6150 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Space"
6153 msgstr "&Nahradi»"
6154
6155 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Space:"
6158 msgstr "&Nahradi»"
6159
6160 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Computer"
6163 msgstr "Kópie"
6164
6165 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Computer:"
6168 msgstr "V&onkaj¹í:"
6169
6170 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6171 #, fuzzy
6172 msgid "EmptySection"
6173 msgstr "Oddiel"
6174
6175 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Empty Section"
6178 msgstr "Oddiel"
6179
6180 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6181 #, fuzzy
6182 msgid "CloseSection"
6183 msgstr "Výber"
6184
6185 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Close Section"
6188 msgstr "Výber"
6189
6190 #: lib/layouts/paper.layout:152
6191 msgid "SubTitle"
6192 msgstr "Podnadpis"
6193
6194 #: lib/layouts/paper.layout:163
6195 msgid "Institution"
6196 msgstr "In¹titúcia"
6197
6198 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6199 msgid "Preprint"
6200 msgstr "Predtlaè"
6201
6202 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6203 #, fuzzy
6204 msgid "AltAffiliation"
6205 msgstr "Prièlenenie"
6206
6207 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Thanks:"
6210 msgstr "Vïaka"
6211
6212 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Electronic Address:"
6215 msgstr "Návratová adresa"
6216
6217 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6218 #, fuzzy
6219 msgid "acknowledgments"
6220 msgstr "Poïakovanie"
6221
6222 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6223 msgid "PACS"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6227 #, fuzzy
6228 msgid "PACS number:"
6229 msgstr "Èíslo strany"
6230
6231 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6232 msgid "\\arabic{chapter}"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6236 msgid "\\Alph{chapter}"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6240 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6241 msgid "Labeling"
6242 msgstr "Oznaèovanie"
6243
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6245 msgid "L"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6249 #, fuzzy
6250 msgid "O"
6251 msgstr "Zapnuté"
6252
6253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6254 msgid "PS"
6255 msgstr "PS"
6256
6257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6258 msgid "CC"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6262 msgid "Encl"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6266 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6267 msgid "encl:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6271 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6272 msgid "Telephone"
6273 msgstr "Telefón"
6274
6275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6276 msgid "Telephone:"
6277 msgstr "Telefón:"
6278
6279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6280 msgid "Place"
6281 msgstr "Miesto"
6282
6283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6284 msgid "Place:"
6285 msgstr "Miesto:"
6286
6287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6288 msgid "Backaddress"
6289 msgstr "Adresa odosielateµa"
6290
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6292 msgid "Backaddress:"
6293 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6294
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6296 msgid "Specialmail"
6297 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6298
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Specialmail:"
6302 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6303
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6305 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6306 msgid "Location"
6307 msgstr "Umiestnenie"
6308
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6310 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Location:"
6313 msgstr "Umiestnenie"
6314
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Title:"
6318 msgstr "Nadpis"
6319
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6321 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6322 msgid "Subject"
6323 msgstr "Predmet"
6324
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Subject:"
6328 msgstr "Predmet"
6329
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6331 msgid "Yourref"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6335 msgid "Your ref.:"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6339 msgid "Yourmail"
6340 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6341
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6343 msgid "Your letter of:"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6347 msgid "Myref"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6351 msgid "Our ref.:"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6355 msgid "Customer"
6356 msgstr "Zákazník"
6357
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Customer no.:"
6361 msgstr "Zákazník"
6362
6363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6364 msgid "Invoice"
6365 msgstr "Faktúra"
6366
6367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Invoice no.:"
6370 msgstr "Faktúra"
6371
6372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6373 #, fuzzy
6374 msgid "NextAddress"
6375 msgstr "Adresa"
6376
6377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Next Address:"
6380 msgstr "Adresa"
6381
6382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Post Scriptum:"
6385 msgstr "skript"
6386
6387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Sender Name:"
6390 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6391
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6393 #, fuzzy
6394 msgid "SenderAddress"
6395 msgstr "Posla»_na_adresu"
6396
6397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Sender Address:"
6400 msgstr "Posla»_na_adresu"
6401
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6403 msgid "Sender Phone:"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6407 msgid "Fax"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6411 msgid "Sender Fax:"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6415 #, fuzzy
6416 msgid "E-Mail"
6417 msgstr "E-mail"
6418
6419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6420 msgid "Sender E-Mail:"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Sender URL:"
6426 msgstr "Vlo¾i» URL"
6427
6428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Logo"
6431 msgstr "Záznam"
6432
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Logo:"
6436 msgstr "Záznam"
6437
6438 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6439 msgid "LandscapeSlide"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Landscape Slide"
6445 msgstr "Na ¹í&rku"
6446
6447 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6448 msgid "PortraitSlide"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Portrait Slide"
6454 msgstr "Na &vý¹ku"
6455
6456 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6457 msgid "Slide"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6461 msgid "Slide*"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6465 msgid "SlideHeading"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6469 msgid "SlideSubHeading"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6473 msgid "ListOfSlides"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6477 #, fuzzy
6478 msgid "List Of Slides"
6479 msgstr "Posledné súbory"
6480
6481 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6482 msgid "SlideContents"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Slidecontents"
6488 msgstr "Obsah"
6489
6490 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6491 msgid "ProgressContents"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Progress Contents"
6497 msgstr "Obsah"
6498
6499 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6500 msgid "."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6504 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6505 msgid "Paragraph*"
6506 msgstr "Odstavec*"
6507
6508 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Key words."
6511 msgstr "Kµúèové slová"
6512
6513 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6514 msgid "AMS"
6515 msgstr "AMS"
6516
6517 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6518 #, fuzzy
6519 msgid "AMS subject classifications."
6520 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6521
6522 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
6523 #, fuzzy
6524 msgid "SubSection"
6525 msgstr "Pododdiel"
6526
6527 #: lib/layouts/slides.layout:104
6528 msgid "New Slide:"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/slides.layout:126
6532 msgid "Overlay"
6533 msgstr "Prekrytie"
6534
6535 #: lib/layouts/slides.layout:142
6536 #, fuzzy
6537 msgid "New Overlay:"
6538 msgstr "Prekrytie"
6539
6540 #: lib/layouts/slides.layout:183
6541 #, fuzzy
6542 msgid "New Note:"
6543 msgstr "Nová polo¾ka"
6544
6545 #: lib/layouts/slides.layout:208
6546 msgid "InvisibleText"
6547 msgstr "Neviditeµný text"
6548
6549 #: lib/layouts/slides.layout:216
6550 #, fuzzy
6551 msgid "<Invisible Text Follows>"
6552 msgstr "Neviditeµný text"
6553
6554 #: lib/layouts/slides.layout:233
6555 msgid "VisibleText"
6556 msgstr "Viditeµný text"
6557
6558 #: lib/layouts/slides.layout:241
6559 #, fuzzy
6560 msgid "<Visible Text Follows>"
6561 msgstr "Viditeµný text"
6562
6563 #: lib/layouts/spie.layout:53
6564 msgid "Authorinfo"
6565 msgstr "Info_o_autorovi"
6566
6567 #: lib/layouts/spie.layout:65
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Authorinfo:"
6570 msgstr "Info_o_autorovi"
6571
6572 #: lib/layouts/spie.layout:78
6573 msgid "ABSTRACT"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/spie.layout:93
6577 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6581 #, fuzzy
6582 msgid "email:"
6583 msgstr "E-mail"
6584
6585 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6586 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Subsubparagraph"
6592 msgstr "Pododstavec"
6593
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6595 msgid "Header"
6596 msgstr "Hlavièka"
6597
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6599 #, fuzzy
6600 msgid "-- Header --"
6601 msgstr "Hlavièka"
6602
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Special-section"
6606 msgstr "Výber"
6607
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Special-section:"
6611 msgstr "&Výber:"
6612
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6614 #, fuzzy
6615 msgid "AGU-journal"
6616 msgstr "Denník"
6617
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6619 #, fuzzy
6620 msgid "AGU-journal:"
6621 msgstr "Denník"
6622
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Citation-number"
6626 msgstr "Citácia"
6627
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Citation-number:"
6631 msgstr "Polo¾ka citácií"
6632
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6634 msgid "AGU-volume"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6638 msgid "AGU-volume:"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6642 msgid "AGU-issue"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6646 msgid "AGU-issue:"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Copyright:"
6652 msgstr "Autorské práva"
6653
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Index-terms"
6657 msgstr "Polo¾ka indexu"
6658
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Index-terms..."
6662 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6663
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Index-term"
6667 msgstr "Polo¾ka indexu"
6668
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Index-term:"
6672 msgstr "Polo¾ka indexu"
6673
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6675 msgid "Cross-term"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6679 msgid "Cross-term:"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Supplementary"
6685 msgstr "Súhrn"
6686
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6688 msgid "Supplementary..."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Supp-note"
6694 msgstr "poznámka"
6695
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6697 msgid "Sup-mat-note:"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Cite-other"
6703 msgstr "Na stred"
6704
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Cite-other:"
6708 msgstr "©&týl citácie:"
6709
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6711 msgid "Revised"
6712 msgstr "Revidované"
6713
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Revised:"
6717 msgstr "Revidované"
6718
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Ident-line"
6722 msgstr "Podèiarknu» "
6723
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6725 msgid "Ident-line:"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Runhead"
6731 msgstr "Èervená"
6732
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6734 msgid "Runhead:"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6738 msgid "Published-online:"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6742 msgid "Citation"
6743 msgstr "Citácia"
6744
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Citation:"
6748 msgstr "Citácia"
6749
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6751 msgid "Posting-order"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6755 msgid "Posting-order:"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6759 msgid "AGU-pages"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6763 #, fuzzy
6764 msgid "AGU-pages:"
6765 msgstr "Nepárne strany:"
6766
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Words"
6770 msgstr "Okraje"
6771
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Words:"
6775 msgstr "Okraje"
6776
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Figures"
6780 msgstr "Obrázok"
6781
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Figures:"
6785 msgstr "Obrázok"
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Tables"
6790 msgstr "Tabuµka"
6791
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Tables:"
6795 msgstr "Tabuµka"
6796
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Datasets"
6800 msgstr "Databá&zy"
6801
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Datasets:"
6805 msgstr "Databá&zy"
6806
6807 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6808 msgid "CCC"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6812 #, fuzzy
6813 msgid "CCC code:"
6814 msgstr "Kód"
6815
6816 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6817 msgid "PaperId"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Paper Id:"
6823 msgstr "Papier"
6824
6825 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6826 msgid "AuthorAddr"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Author Address:"
6832 msgstr "Návratová adresa"
6833
6834 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6835 msgid "SlugComment"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Slug Comment:"
6841 msgstr "Komentár"
6842
6843 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6844 msgid "Plate"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6848 msgid "Planotable"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Table Caption"
6854 msgstr "Tabuµka_popis"
6855
6856 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6857 #, fuzzy
6858 msgid "TableCaption"
6859 msgstr "Tabuµka_popis"
6860
6861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Current Address"
6864 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6865
6866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Current address:"
6869 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6870
6871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6872 #, fuzzy
6873 msgid "E-mail address:"
6874 msgstr "Adresa odosielateµa"
6875
6876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6877 msgid "Key words and phrases:"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6881 msgid "Dedicatory"
6882 msgstr "Venovací"
6883
6884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Dedication:"
6887 msgstr "Venovanie"
6888
6889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6890 msgid "Translator"
6891 msgstr "Prekladateµ"
6892
6893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Translator:"
6896 msgstr "Prekladateµ"
6897
6898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6899 msgid "Subjectclass"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6903 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Algorithm #."
6909 msgstr "Algoritmus"
6910
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6912 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6916 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6920 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6924 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6928 msgid "Conjecture*"
6929 msgstr "Dohad*"
6930
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6932 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6936 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6940 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6944 msgid "Fact*"
6945 msgstr "Fakt*"
6946
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6948 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6952 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6956 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6960 msgid "Example*"
6961 msgstr "Príklad*"
6962
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6964 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Condition*"
6970 msgstr "Podmienka"
6971
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6973 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Problem*"
6979 msgstr "Problém"
6980
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6982 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Exercise*"
6988 msgstr "Cvièenie"
6989
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6991 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6995 msgid "Remark*"
6996 msgstr "Pripomienka*"
6997
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6999 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7003 msgid "Claim*"
7004 msgstr "Tvrdenie*"
7005
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7007 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7011 msgid "Note*"
7012 msgstr "Poznámka*"
7013
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7015 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Notation*"
7021 msgstr "Notácia"
7022
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7024 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7028 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7032 msgid "Acknowledgement*"
7033 msgstr "Poïakovanie*"
7034
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7036 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7040 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7044 msgid "Conclusion*"
7045 msgstr "Záver*"
7046
7047 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7048 msgid "Literal"
7049 msgstr "Doslovné"
7050
7051 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7052 msgid "Chapter*"
7053 msgstr "Kapitola*"
7054
7055 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7056 msgid "Subparagraph*"
7057 msgstr "Pododstavec*"
7058
7059 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7060 msgid "Authorgroup"
7061 msgstr "Autorská_skupina"
7062
7063 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7064 msgid "RevisionHistory"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Revision History"
7070 msgstr "Revízia"
7071
7072 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7073 msgid "Revision"
7074 msgstr "Revízia"
7075
7076 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7077 msgid "RevisionRemark"
7078 msgstr "RevíznaPripomienka"
7079
7080 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7081 msgid "FirstName"
7082 msgstr "Prvé_meno"
7083
7084 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7085 msgid "Surname"
7086 msgstr "Priezvisko"
7087
7088 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7089 msgid "Scrap"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7093 msgid "Part \\Roman{part}"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7097 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7101 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7105 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7109 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7113 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7117 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7121 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7125 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7129 msgid "\\Roman{section}."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7133 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7137 #, fuzzy
7138 msgid "\\Alph{subsection}."
7139 msgstr "Podpododdiel"
7140
7141 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7142 #, fuzzy
7143 msgid "\\arabic{subsection}."
7144 msgstr "Podpododdiel"
7145
7146 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7147 #, fuzzy
7148 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7149 msgstr "Podpododdiel"
7150
7151 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7152 #, fuzzy
7153 msgid "\\alph{subsubsection}."
7154 msgstr "Podpododdiel"
7155
7156 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7157 #, fuzzy
7158 msgid "\\alph{paragraph}."
7159 msgstr " odseky"
7160
7161 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Addpart"
7164 msgstr "Prida»"
7165
7166 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7167 msgid "Addchap"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7171 msgid "Addsec"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7175 msgid "Addchap*"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7179 msgid "Addsec*"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7183 msgid "Minisec"
7184 msgstr "Minisek"
7185
7186 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7187 msgid "Publishers"
7188 msgstr "Vydavatelia"
7189
7190 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7191 msgid "Dedication"
7192 msgstr "Venovanie"
7193
7194 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7195 msgid "Titlehead"
7196 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7197
7198 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7199 msgid "Uppertitleback"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7203 msgid "Lowertitleback"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7207 msgid "Extratitle"
7208 msgstr "Extra_nadpis"
7209
7210 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Captionabove"
7213 msgstr "Názov"
7214
7215 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Captionbelow"
7218 msgstr "Názov"
7219
7220 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Dictum"
7223 msgstr "Dátum"
7224
7225 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7226 #, fuzzy
7227 msgid "List of Algorithms"
7228 msgstr "Algoritmus"
7229
7230 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7231 msgid "Headnote"
7232 msgstr "Hlavièka"
7233
7234 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7235 msgid "Headnote (optional):"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Corr Author:"
7241 msgstr "Autor"
7242
7243 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7244 msgid "Offprints"
7245 msgstr "Separáty"
7246
7247 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Offprints:"
7250 msgstr "Separáty"
7251
7252 #: lib/languages:2
7253 msgid "Afrikaans"
7254 msgstr "Afrikánsky"
7255
7256 #: lib/languages:3
7257 msgid "American"
7258 msgstr "Americky"
7259
7260 #: lib/languages:4
7261 msgid "Arabic"
7262 msgstr "Arabsky"
7263
7264 #: lib/languages:5
7265 msgid "Austrian"
7266 msgstr "Rakúsky"
7267
7268 #: lib/languages:6
7269 msgid "Austrian (new spelling)"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/languages:7
7273 msgid "Bahasa"
7274 msgstr "Bahasky"
7275
7276 #: lib/languages:8
7277 msgid "Belarusian"
7278 msgstr "Bielorusky"
7279
7280 #: lib/languages:9
7281 msgid "Basque"
7282 msgstr "Baskitsky"
7283
7284 #: lib/languages:10
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Portuguese (Brazil)"
7287 msgstr "Portugalsky"
7288
7289 #: lib/languages:11
7290 msgid "Breton"
7291 msgstr "Bretónsky"
7292
7293 #: lib/languages:12
7294 msgid "British"
7295 msgstr "Britsky"
7296
7297 #: lib/languages:13
7298 msgid "Bulgarian"
7299 msgstr "Bulharsky"
7300
7301 #: lib/languages:14
7302 msgid "Canadian"
7303 msgstr "Kanadsky"
7304
7305 #: lib/languages:15
7306 #, fuzzy
7307 msgid "French Canadian"
7308 msgstr "Kanadsky"
7309
7310 #: lib/languages:16
7311 msgid "Catalan"
7312 msgstr "Katalánsky"
7313
7314 #: lib/languages:17
7315 msgid "Croatian"
7316 msgstr "Chorvátsky"
7317
7318 #: lib/languages:18
7319 msgid "Czech"
7320 msgstr "Èesky"
7321
7322 #: lib/languages:19
7323 msgid "Danish"
7324 msgstr "Dánsky"
7325
7326 #: lib/languages:20
7327 msgid "Dutch"
7328 msgstr "Holandsky"
7329
7330 #: lib/languages:21
7331 msgid "English"
7332 msgstr "Anglický jazyk"
7333
7334 #: lib/languages:22
7335 msgid "Esperanto"
7336 msgstr "Esperanto"
7337
7338 #: lib/languages:24
7339 msgid "Estonian"
7340 msgstr "Estónsky"
7341
7342 #: lib/languages:25
7343 msgid "Finnish"
7344 msgstr "Fínsky"
7345
7346 #: lib/languages:27
7347 msgid "French"
7348 msgstr "Francúzsky"
7349
7350 #: lib/languages:28
7351 msgid "Galician"
7352 msgstr "Halièsky"
7353
7354 #: lib/languages:31
7355 msgid "German"
7356 msgstr "Nemecky"
7357
7358 #: lib/languages:32
7359 msgid "German (new spelling)"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7363 msgid "Greek"
7364 msgstr "Grécky"
7365
7366 #: lib/languages:34
7367 msgid "Hebrew"
7368 msgstr "Hebrejsky"
7369
7370 #: lib/languages:36
7371 msgid "Irish"
7372 msgstr "Írsky"
7373
7374 #: lib/languages:37
7375 msgid "Italian"
7376 msgstr "Taliansky"
7377
7378 #: lib/languages:38
7379 msgid "Kazakh"
7380 msgstr "Kaza¹sky"
7381
7382 #: lib/languages:41
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Lithuanian"
7385 msgstr "Jednotka ¹írky"
7386
7387 #: lib/languages:42
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Latvian"
7390 msgstr "Chorvátsky"
7391
7392 #: lib/languages:43
7393 msgid "Icelandic"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/languages:44
7397 msgid "Magyar"
7398 msgstr "Maïarsky"
7399
7400 #: lib/languages:45
7401 msgid "Norsk"
7402 msgstr "Nórsky"
7403
7404 #: lib/languages:46
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Nynorsk"
7407 msgstr "Nórsky"
7408
7409 #: lib/languages:47
7410 msgid "Polish"
7411 msgstr "Poµsky"
7412
7413 #: lib/languages:48
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Portuguese"
7416 msgstr "Portugalsky"
7417
7418 #: lib/languages:49
7419 msgid "Romanian"
7420 msgstr "Rumunsky"
7421
7422 #: lib/languages:50
7423 msgid "Russian"
7424 msgstr "Rusky"
7425
7426 #: lib/languages:51
7427 msgid "Scottish"
7428 msgstr "©kótsky"
7429
7430 #: lib/languages:52
7431 msgid "Serbian"
7432 msgstr "Srbsky"
7433
7434 #: lib/languages:53
7435 msgid "Serbo-Croatian"
7436 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7437
7438 #: lib/languages:54
7439 msgid "Spanish"
7440 msgstr "©panielsky"
7441
7442 #: lib/languages:55
7443 msgid "Slovak"
7444 msgstr "Slovensky"
7445
7446 #: lib/languages:56
7447 msgid "Slovene"
7448 msgstr "Slovinsky"
7449
7450 #: lib/languages:57
7451 msgid "Swedish"
7452 msgstr "©védsky"
7453
7454 #: lib/languages:58
7455 msgid "Thai"
7456 msgstr "Thajsky"
7457
7458 #: lib/languages:59
7459 msgid "Turkish"
7460 msgstr "Turecky"
7461
7462 #: lib/languages:60
7463 msgid "Ukrainian"
7464 msgstr "Ukrajinsky"
7465
7466 #: lib/languages:63
7467 msgid "Welsh"
7468 msgstr "Walesky"
7469
7470 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7471 msgid "File|F"
7472 msgstr "Súbor|S"
7473
7474 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7475 msgid "Edit|E"
7476 msgstr "Upravi»|E"
7477
7478 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7479 msgid "Insert|I"
7480 msgstr "Vlo¾i»|I"
7481
7482 #: lib/ui/classic.ui:35
7483 msgid "Layout|L"
7484 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7485
7486 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7487 msgid "View|V"
7488 msgstr "Prezeranie|P"
7489
7490 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7491 msgid "Navigate|N"
7492 msgstr "Navigácia|N"
7493
7494 #: lib/ui/classic.ui:38
7495 msgid "Documents|D"
7496 msgstr "Dokumenty|D"
7497
7498 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7499 msgid "Help|H"
7500 msgstr "Pomocník|c"
7501
7502 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7503 msgid "New|N"
7504 msgstr "Nový|N"
7505
7506 #: lib/ui/classic.ui:48
7507 msgid "New from Template...|T"
7508 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7509
7510 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7511 msgid "Open...|O"
7512 msgstr "Otvori»...|O"
7513
7514 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7515 msgid "Close|C"
7516 msgstr "Zavrie»|Z"
7517
7518 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7519 msgid "Save|S"
7520 msgstr "Ulo¾i»|U"
7521
7522 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7523 msgid "Save As...|A"
7524 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7525
7526 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7527 msgid "Revert|R"
7528 msgstr "Vráti»|r"
7529
7530 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7531 msgid "Version Control|V"
7532 msgstr "Kontrola verzie|K"
7533
7534 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7535 msgid "Import|I"
7536 msgstr "Importova»|I"
7537
7538 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7539 msgid "Export|E"
7540 msgstr "Exportova»|E"
7541
7542 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7543 msgid "Print...|P"
7544 msgstr "Tlaè...|T"
7545
7546 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7547 msgid "Fax...|F"
7548 msgstr "Fax...|F"
7549
7550 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7551 msgid "Exit|x"
7552 msgstr "Koniec|K"
7553
7554 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7555 msgid "Register...|R"
7556 msgstr "Registrova»...|R"
7557
7558 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7559 msgid "Check In Changes...|I"
7560 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7561
7562 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7563 msgid "Check Out for Edit|O"
7564 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7567 msgid "Revert to Last Version|L"
7568 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7569
7570 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7571 msgid "Undo Last Check In|U"
7572 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7573
7574 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7575 msgid "Show History|H"
7576 msgstr "Zobrazi» históriu"
7577
7578 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7579 msgid "Custom...|C"
7580 msgstr "Vlastné...|V"
7581
7582 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7583 msgid "Undo|U"
7584 msgstr "Spä»|S"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:91
7587 msgid "Redo|d"
7588 msgstr "Opä»|O"
7589
7590 #: lib/ui/classic.ui:93
7591 msgid "Cut|C"
7592 msgstr "Vystrihnú»|V"
7593
7594 #: lib/ui/classic.ui:94
7595 msgid "Copy|o"
7596 msgstr "Kopírova»|o"
7597
7598 #: lib/ui/classic.ui:95
7599 msgid "Paste|a"
7600 msgstr "Vlo¾i»|l"
7601
7602 #: lib/ui/classic.ui:96
7603 msgid "Paste External Selection|x"
7604 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7607 msgid "Find & Replace...|F"
7608 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7609
7610 #: lib/ui/classic.ui:100
7611 msgid "Tabular|T"
7612 msgstr "Formát tabuµky|t"
7613
7614 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7615 msgid "Math|M"
7616 msgstr "Matemat.|M"
7617
7618 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7619 msgid "Spellchecker...|S"
7620 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7621
7622 #: lib/ui/classic.ui:105
7623 msgid "Thesaurus..."
7624 msgstr "Synonymický slovník..."
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7627 msgid "Count Words|W"
7628 msgstr "Poèet slov|P"
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7631 msgid "Check TeX|h"
7632 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:108
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Change Tracking|g"
7637 msgstr "Zmeni» jazyk"
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7640 msgid "Preferences...|P"
7641 msgstr "Nastavenia...|N"
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7644 msgid "Reconfigure|R"
7645 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:115
7648 msgid "Selection as Lines|L"
7649 msgstr "Ako riadky|r"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:116
7652 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7653 msgstr "Ako odstavce|o"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7656 msgid "Multicolumn|M"
7657 msgstr "Viacståpcové|V"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:122
7660 msgid "Line Top|T"
7661 msgstr "Èiara hore|h"
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:123
7664 msgid "Line Bottom|B"
7665 msgstr "Èiara dole|d"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:124
7668 msgid "Line Left|L"
7669 msgstr "Èiara vµavo|v"
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:125
7672 msgid "Line Right|R"
7673 msgstr "Èiara vpravo|p"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:127
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Alignment|i"
7678 msgstr "Zarovnanie|Z"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7681 msgid "Add Row|A"
7682 msgstr "Prida» riadok|P"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:130
7685 msgid "Delete Row|w"
7686 msgstr "Zmaza» riadok"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7689 msgid "Copy Row"
7690 msgstr "Kopírova» riadok"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7693 msgid "Swap Rows"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7697 msgid "Add Column|u"
7698 msgstr "Prida» ståpec|r"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:135
7701 msgid "Delete Column|D"
7702 msgstr "Zmaza» ståpec"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7705 msgid "Copy Column"
7706 msgstr "Skopírova» ståpec"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7709 msgid "Swap Columns"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Left|L"
7715 msgstr "Vµavo|#a"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Center|C"
7720 msgstr "Na stred"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Right|R"
7725 msgstr "Vpravo|#r"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Top|T"
7730 msgstr "Hore|#H"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Middle|M"
7735 msgstr "Stred"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Bottom|B"
7740 msgstr "Dole|#D"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7743 msgid "Toggle Numbering|N"
7744 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7747 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7751 msgid "Change Limits Type|L"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7755 msgid "Change Formula Type|F"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7759 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:168
7763 msgid "Alignment|A"
7764 msgstr "Zarovnanie|Z"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:170
7767 msgid "Add Row|R"
7768 msgstr "Prida» riadok|R"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7771 msgid "Delete Row|D"
7772 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:175
7775 msgid "Add Column|C"
7776 msgstr "Prida» ståpec|s"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7779 msgid "Delete Column|e"
7780 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7783 msgid "Default|t"
7784 msgstr "©tandard|t"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7787 msgid "Display|D"
7788 msgstr "Zobrazenie|Z"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7791 msgid "Inline|I"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:188
7795 msgid "Octave"
7796 msgstr "Oktáva"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:189
7799 msgid "Maxima"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:190
7803 msgid "Mathematica"
7804 msgstr "Matematika"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:192
7807 msgid "Maple, simplify"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:193
7811 msgid "Maple, factor"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:194
7815 msgid "Maple, evalm"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:195
7819 msgid "Maple, evalf"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7823 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7824 msgid "Inline Formula|I"
7825 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7828 msgid "Displayed Formula|D"
7829 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:201
7832 msgid "Eqnarray Environment|q"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:202
7836 msgid "Align Environment|A"
7837 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:203
7840 msgid "AlignAt Environment"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:204
7844 msgid "Flalign Environment|F"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:207
7848 msgid "Gather Environment"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:208
7852 msgid "Multline Environment"
7853 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7856 msgid "Math|h"
7857 msgstr "Matematika|#M"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:216
7860 msgid "Special Character|S"
7861 msgstr "©peciálny znak|p"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7864 msgid "Citation...|C"
7865 msgstr "Citácia...|C"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:218
7868 msgid "Cross-reference...|r"
7869 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7872 msgid "Label...|L"
7873 msgstr "Oznaèenie...|n"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7876 msgid "Footnote|F"
7877 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7880 msgid "Marginal Note|M"
7881 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:222
7884 msgid "Short Title"
7885 msgstr "Krátky nadpis"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:223
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Index Entry|I"
7890 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
7893 msgid "Glossary Entry"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7897 msgid "URL...|U"
7898 msgstr "URL...|U"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7901 msgid "Note|N"
7902 msgstr "Poznámka|P"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:227
7905 msgid "Lists & TOC|O"
7906 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:229
7909 #, fuzzy
7910 msgid "TeX Code|T"
7911 msgstr "TeX|#T"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:230
7914 msgid "Minipage|p"
7915 msgstr "Minipage|p"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7918 msgid "Graphics...|G"
7919 msgstr "Grafika...|G"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:232
7922 msgid "Tabular Material...|b"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:233
7926 msgid "Floats|a"
7927 msgstr "Objekty|j"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:235
7930 msgid "Include File...|d"
7931 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:236
7934 msgid "Insert File|e"
7935 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:237
7938 msgid "External Material...|x"
7939 msgstr "Externý materiál...|x"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7942 msgid "Superscript|S"
7943 msgstr "Horný index|H"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7946 msgid "Subscript|u"
7947 msgstr "Dolný index|D"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:243
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Horizontal Fill|H"
7952 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:244
7955 msgid "Hyphenation Point|P"
7956 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7959 msgid "Ligature Break|k"
7960 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:246
7963 msgid "Protected Space|r"
7964 msgstr "Chránená medzera|m"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7967 msgid "Inter-word Space|w"
7968 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7971 msgid "Thin Space|T"
7972 msgstr "Úzka medzera|k"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:249
7975 msgid "Vertical Space..."
7976 msgstr "Vertikálna medzera..."
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:250
7979 msgid "Line Break|L"
7980 msgstr "Zlom riadku|Z"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7983 msgid "Ellipsis|i"
7984 msgstr "Trojbodka|T"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7987 msgid "End of Sentence|E"
7988 msgstr "Koniec vety|K"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:253
7991 msgid "Single Quote|Q"
7992 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:254
7995 msgid "Ordinary Quote|O"
7996 msgstr "Úvodzovky|O"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7999 msgid "Menu Separator|M"
8000 msgstr "Separátor ponuky|S"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:256
8003 msgid "Horizontal Line"
8004 msgstr "Horizontálna èiara"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8007 msgid "Page Break"
8008 msgstr "Zalomenid strany"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8011 msgid "Display Formula|D"
8012 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8015 msgid "Eqnarray Environment|E"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8019 #, fuzzy
8020 msgid "AMS align Environment|a"
8021 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8024 msgid "AMS alignat Environment|t"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8028 msgid "AMS flalign Environment|f"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8032 #, fuzzy
8033 msgid "AMS gather Environment|g"
8034 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8037 #, fuzzy
8038 msgid "AMS multline Environment|m"
8039 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8042 msgid "Array Environment|y"
8043 msgstr "Pole prostredia|e"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8046 msgid "Cases Environment|C"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8050 msgid "Split Environment|S"
8051 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:276
8054 msgid "Font Change|o"
8055 msgstr "Zmena písma|p"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:280
8058 msgid "Math Normal Font"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:282
8062 msgid "Math Calligraphic Family"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:283
8066 msgid "Math Fraktur Family"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:284
8070 msgid "Math Roman Family"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:285
8074 msgid "Math Sans Serif Family"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:287
8078 msgid "Math Bold Series"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:289
8082 msgid "Text Normal Font"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8086 msgid "Text Roman Family"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8090 msgid "Text Sans Serif Family"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8094 msgid "Text Typewriter Family"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8098 msgid "Text Bold Series"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8102 msgid "Text Medium Series"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8106 msgid "Text Italic Shape"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8110 msgid "Text Small Caps Shape"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8114 msgid "Text Slanted Shape"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8118 msgid "Text Upright Shape"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:306
8122 msgid "Floatflt Figure"
8123 msgstr "Plávajúci objekt"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8126 msgid "Table of Contents|C"
8127 msgstr "Obsah|O"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8130 msgid "Index List|I"
8131 msgstr "Index |I"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8134 msgid "Glossary|G"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8138 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8139 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8142 msgid "LyX Document...|X"
8143 msgstr "LyX Dokument...|X"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Plain Text...|T"
8148 msgstr "Jednoduchý text"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8153 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8156 msgid "Track Changes|T"
8157 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8160 msgid "Merge Changes...|M"
8161 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:326
8164 msgid "Accept All Changes|A"
8165 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:327
8168 msgid "Reject All Changes|R"
8169 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8172 msgid "Show Changes in Output|S"
8173 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:335
8176 msgid "Character...|C"
8177 msgstr "Znak...|Z"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:336
8180 msgid "Paragraph...|P"
8181 msgstr "Odstavec...|O"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:337
8184 msgid "Document...|D"
8185 msgstr "Dokument...|D"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:338
8188 msgid "Tabular...|T"
8189 msgstr "Tabuµka...|T"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:340
8192 msgid "Emphasize Style|E"
8193 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:341
8196 msgid "Noun Style|N"
8197 msgstr "©týl kapitálky|K"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:342
8200 msgid "Bold Style|B"
8201 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:345
8204 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8205 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:346
8208 msgid "Increase Environment Depth|i"
8209 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:347
8212 msgid "Start Appendix Here|S"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8216 msgid "Build Program|B"
8217 msgstr "Vytvori» program|V"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8220 msgid "Update|U"
8221 msgstr "Aktualizova»|A"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8224 msgid "LaTeX Log|L"
8225 msgstr "Log LaTeX|L"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:361
8228 msgid "TeX Information|X"
8229 msgstr "TeX informácie|X"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8232 msgid "Next Note|N"
8233 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8236 msgid "Go to Label|L"
8237 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8240 msgid "Bookmarks|B"
8241 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8244 msgid "Save Bookmark 1|S"
8245 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8248 msgid "Save Bookmark 2"
8249 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8252 msgid "Save Bookmark 3"
8253 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8256 msgid "Save Bookmark 4"
8257 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8260 msgid "Save Bookmark 5"
8261 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:386
8264 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8265 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:387
8268 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8269 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:388
8272 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8273 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:389
8276 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8277 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:390
8280 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8281 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8284 msgid "Introduction|I"
8285 msgstr "Úvod|I"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8288 msgid "Tutorial|T"
8289 msgstr "Príruèka|P"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8292 msgid "User's Guide|U"
8293 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8296 msgid "Extended Features|E"
8297 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8300 msgid "Embedded Objects|m"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8304 msgid "Customization|C"
8305 msgstr "Prispôsobenie|n"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8308 msgid "FAQ|F"
8309 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8312 msgid "Table of Contents|a"
8313 msgstr "Obsah|O"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8316 msgid "LaTeX Configuration|L"
8317 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8320 msgid "About LyX|X"
8321 msgstr "O LyXe|X"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8324 msgid "About LyX"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:425
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Preferences..."
8330 msgstr "Nastavenia...|N"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:426
8333 msgid "Quit LyX"
8334 msgstr "Ukonèi» LyX"
8335
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8337 msgid "Document|D"
8338 msgstr "Dokument|D"
8339
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8341 msgid "Tools|T"
8342 msgstr "Nástroje|t"
8343
8344 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8345 msgid "New from Template...|m"
8346 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8347
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Open Recent|t"
8351 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8352
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8354 msgid "New Window|W"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8358 msgid "Close Window|d"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8362 msgid "Redo|R"
8363 msgstr "Znova|Z"
8364
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8366 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.cpp:835
8367 msgid "Cut"
8368 msgstr "Vystrihnú»"
8369
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8371 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.cpp:840
8372 msgid "Copy"
8373 msgstr "Kopírova»"
8374
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8376 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428
8377 #: src/text3.cpp:816
8378 msgid "Paste"
8379 msgstr "Vlo¾i»"
8380
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Paste Recent|e"
8384 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8385
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Paste Special"
8389 msgstr "Vlo¾i»|l"
8390
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Select All"
8394 msgstr "Vybra» súbor"
8395
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Move Paragraph Up|o"
8399 msgstr ", Odstavec: "
8400
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Move Paragraph Down|v"
8404 msgstr ", Odstavec: "
8405
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Text Style|S"
8409 msgstr "TeX ¹týl|X"
8410
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8412 msgid "Paragraph Settings...|P"
8413 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8414
8415 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8416 msgid "Table|T"
8417 msgstr "Tabuµka|T"
8418
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Rows & Columns|C"
8422 msgstr "Prida» ståpec|s"
8423
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Increase List Depth|I"
8427 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8428
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Decrease List Depth|D"
8432 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8433
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8435 msgid "Dissolve Inset|l"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8439 #, fuzzy
8440 msgid "TeX Code Settings...|C"
8441 msgstr "LaTeX nastavenia"
8442
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Float Settings...|a"
8446 msgstr "Nastavenia objektu"
8447
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8449 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Note Settings...|N"
8455 msgstr "Nastavenia objektu"
8456
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Branch Settings...|B"
8460 msgstr "Nastavenia literatúry"
8461
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Box Settings...|x"
8465 msgstr "Nastavenia objektu"
8466
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Table Settings...|a"
8470 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8471
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Plain Text|T"
8475 msgstr "Jednoduchý text"
8476
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8480 msgstr "Ascii text ako riadky"
8481
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Selection|S"
8485 msgstr "&Výber:"
8486
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Selection, Join Lines|i"
8490 msgstr "Ako riadky|r"
8491
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Customized...|C"
8495 msgstr "Vlastné...|V"
8496
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Capitalize|a"
8500 msgstr "Katalánsky"
8501
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Uppercase|U"
8505 msgstr "Aktualizova»|A"
8506
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8508 msgid "Lowercase|L"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Top Line|T"
8514 msgstr "Hore|#H"
8515
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Bottom Line|B"
8519 msgstr "Dole|#D"
8520
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Left Line|L"
8524 msgstr "ako riadky|r"
8525
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Right Line|R"
8529 msgstr "Vpravo|#r"
8530
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Copy Row|o"
8534 msgstr "Kopírova» riadok"
8535
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8537 msgid "Swap Rows|S"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Copy Column|p"
8543 msgstr "Skopírova» ståpec"
8544
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Swap Columns|w"
8548 msgstr "Prida» ståpec|s"
8549
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Text Style|T"
8553 msgstr "TeX ¹týl|X"
8554
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Split Cell|C"
8558 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8559
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Add Line Above|A"
8563 msgstr "Ohranièenie nad"
8564
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Add Line Below|B"
8568 msgstr "Ohranièenie pod"
8569
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Delete Line Above|D"
8573 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8574
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Delete Line Below|e"
8578 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8579
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Add Line to Left"
8583 msgstr "Èiara vµavo|v"
8584
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Add Line to Right"
8588 msgstr "Èiara vpravo|p"
8589
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Delete Line to Left"
8593 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8594
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Delete Line to Right"
8598 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8599
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8601 msgid "Math Normal Font|N"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8605 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8609 msgid "Math Fraktur Family|F"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8613 msgid "Math Roman Family|R"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8617 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Math Bold Series|B"
8623 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8624
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Text Normal Font|T"
8628 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8629
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Octave|O"
8633 msgstr "Oktáva"
8634
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8636 msgid "Maxima|M"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Mathematica|a"
8642 msgstr "Matematika"
8643
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8645 msgid "Maple, simplify|s"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8649 msgid "Maple, factor|f"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8653 msgid "Maple, evalm|e"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8657 msgid "Maple, evalf|v"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Open All Insets|O"
8663 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8664
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8666 msgid "Close All Insets|C"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8670 #, fuzzy
8671 msgid "View Source|S"
8672 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Toolbars|b"
8677 msgstr "Nástrojové panely"
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Special Character|p"
8682 msgstr "©peciálny znak|p"
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Formatting|o"
8687 msgstr "Formáty"
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8690 msgid "List / TOC|i"
8691 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8692
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Float|a"
8696 msgstr "Objekty|j"
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8699 msgid "Branch|B"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8703 #, fuzzy
8704 msgid "File|e"
8705 msgstr "Súbor|S"
8706
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:154
8708 msgid "Box"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Cross-Reference...|R"
8714 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8717 msgid "Caption"
8718 msgstr "Názov"
8719
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Index Entry|d"
8723 msgstr "Polo¾ka indexu"
8724
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Glossary Entry...|y"
8728 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Table...|T"
8733 msgstr "Tabuµka...|T"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Short Title|S"
8738 msgstr "Krátky nadpis"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8741 #, fuzzy
8742 msgid "TeX Code|X"
8743 msgstr "TeX ¹týl|X"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8746 msgid "Ordinary Quote|Q"
8747 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Single Quote|S"
8752 msgstr "Jednod.|#J"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8755 msgid "Phonetic Symbols|y"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Protected Space|P"
8761 msgstr "Chránená medzera|m"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Horizontal Fill|F"
8766 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Horizontal Line|L"
8771 msgstr "Horizontálna èiara"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Vertical Space...|V"
8776 msgstr "Vertikálna medzera..."
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Hyphenation Point|H"
8781 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Line Break|B"
8786 msgstr "Zlom riadku|Z"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Page Break|a"
8791 msgstr "Zalomenid strany"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Clear Page|C"
8796 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8799 msgid "Clear Double Page|D"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Numbered Formula|N"
8805 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Aligned Environment|l"
8810 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8813 #, fuzzy
8814 msgid "AlignedAt Environment|v"
8815 msgstr "Zarovnanie|#A"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Gathered Environment|h"
8820 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Delimiters|r"
8825 msgstr "Matematický oddeµovaè"
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Matrix|x"
8830 msgstr "Matematická matica"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Text Wrap Float|W"
8835 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8838 #, fuzzy
8839 msgid "External Material...|M"
8840 msgstr "Externý materiál...|x"
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Child Document...|d"
8845 msgstr "Dokument...|D"
8846
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8848 #, fuzzy
8849 msgid "LyX Note|N"
8850 msgstr "Poznámka|P"
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8853 msgid "Comment|C"
8854 msgstr "Komentár"
8855
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8857 msgid "Greyed Out|G"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8861 msgid "Change Tracking|C"
8862 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8865 msgid "Table of Contents|T"
8866 msgstr "Obsah|O"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8869 msgid "Start Appendix Here|A"
8870 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8873 msgid "Compressed|o"
8874 msgstr "Komprimované|o"
8875
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8877 msgid "Settings...|S"
8878 msgstr "Nastavenia...|N"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Accept Change|A"
8883 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Reject Change|R"
8888 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Accept All Changes|c"
8893 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Reject All Changes|e"
8898 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Next Change|C"
8903 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Next Cross-Reference|R"
8908 msgstr "Referencia"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Clear Bookmarks|C"
8913 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8916 msgid "Thesaurus...|T"
8917 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8920 msgid "TeX Information|I"
8921 msgstr "TeX informácie|i"
8922
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8924 msgid "New document"
8925 msgstr "Nový dokument"
8926
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8928 msgid "Open document"
8929 msgstr "Otvori» dokument"
8930
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8932 msgid "Save document"
8933 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8934
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8936 msgid "Print document"
8937 msgstr "Tlaèi» dokument"
8938
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Check spelling"
8942 msgstr "Kontrola TeXu"
8943
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
8945 msgid "Undo"
8946 msgstr "Spä»"
8947
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
8949 msgid "Redo"
8950 msgstr "Znova"
8951
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8953 msgid "Find and replace"
8954 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8955
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8957 msgid "Toggle emphasis"
8958 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8959
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8961 msgid "Toggle noun"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8965 msgid "Apply last"
8966 msgstr "Pou¾i» posledné"
8967
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8969 msgid "Insert math"
8970 msgstr "Vlo¾i» mat."
8971
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8973 msgid "Insert graphics"
8974 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8975
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Extra"
8979 msgstr "extra"
8980
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8982 msgid "Numbered list"
8983 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8984
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8986 msgid "Itemized list"
8987 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8988
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8990 msgid "Increase depth"
8991 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8992
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8994 msgid "Decrease depth"
8995 msgstr "Zní¾enie håbky"
8996
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Insert figure float"
9000 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9001
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Insert table float"
9005 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9006
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9008 msgid "Insert label"
9009 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9010
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9012 msgid "Insert cross-reference"
9013 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9014
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9016 msgid "Insert citation"
9017 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9018
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9020 msgid "Insert index entry"
9021 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9022
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Insert glossary entry"
9026 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9027
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Insert footnote"
9031 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9032
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9034 msgid "Insert margin note"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Insert note"
9040 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9041
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9043 msgid "Insert URL"
9044 msgstr "Vlo¾i» URL"
9045
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Insert TeX code"
9049 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9050
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9052 msgid "Include file"
9053 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9054
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Text style"
9058 msgstr "LaTeX ¹týly"
9059
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Paragraph settings"
9063 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9064
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9066 msgid "Table of contents"
9067 msgstr "Obsah"
9068
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Add row"
9072 msgstr "Prida» riadok|P"
9073
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Add column"
9077 msgstr "Prida» ståpec|r"
9078
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Delete row"
9082 msgstr "Zmaza» riadok"
9083
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Delete column"
9087 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9088
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Set top line"
9092 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9093
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Set bottom line"
9097 msgstr "horná/dolná èiara"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Set left line"
9102 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9103
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Set right line"
9107 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9108
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Set all lines"
9112 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9113
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Unset all lines"
9117 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9118
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Align left"
9122 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9123
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Align center"
9127 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9128
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Align right"
9132 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9133
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Align top"
9137 msgstr "V. zarov. hore|o"
9138
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Align middle"
9142 msgstr "Zarovnanie"
9143
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Align bottom"
9147 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9148
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Rotate cell"
9152 msgstr "Otoèi» &bunky"
9153
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Rotate table"
9157 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9158
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Set multi-column"
9162 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9163
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Math"
9167 msgstr "Cesty"
9168
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Set display mode"
9172 msgstr "Obrazovka"
9173
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9175 msgid "Subscript"
9176 msgstr "Dolný index"
9177
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9179 msgid "Superscript"
9180 msgstr "Horný index"
9181
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Insert square root"
9185 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9186
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9188 msgid "Insert root"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Insert standard fraction"
9194 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9195
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Insert sum"
9199 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9200
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Insert integral"
9204 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9205
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Insert product"
9209 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9210
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Insert ( )"
9214 msgstr "&Vlo¾i»"
9215
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Insert [ ]"
9219 msgstr "&Vlo¾i»"
9220
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Insert { }"
9224 msgstr "&Vlo¾i»"
9225
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Insert delimiters"
9229 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9230
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9232 msgid "Insert matrix"
9233 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9234
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Insert cases environment"
9238 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9239
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Command Buffer"
9243 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Review"
9248 msgstr "Náhµad"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Track changes"
9253 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Show changes in output"
9258 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9259
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Next change"
9263 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Accept change"
9268 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9269
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Reject change"
9273 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9274
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Merge changes"
9278 msgstr "Spoji» bunky"
9279
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Accept all changes"
9283 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9284
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Reject all changes"
9288 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9289
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Next note"
9293 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9294
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9296 #, fuzzy
9297 msgid "View/Update"
9298 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9299
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9301 #, fuzzy
9302 msgid "View DVI"
9303 msgstr "Prezeranie|P"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Update DVI"
9308 msgstr "&Aktualizova»"
9309
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9311 msgid "View PDF (pdflatex)"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9315 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9319 #, fuzzy
9320 msgid "View PostScript"
9321 msgstr "skript"
9322
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Update PostScript"
9326 msgstr "skript"
9327
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Math Panels"
9331 msgstr "Matematický panel"
9332
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Math Spacing"
9336 msgstr "LyX: Matematický panel"
9337
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Roots"
9341 msgstr "päta"
9342
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Styles"
9346 msgstr "©týl"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Fractions"
9351 msgstr "LyX: Matematický panel"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9354 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Fonts"
9357 msgstr "Písmo:"
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Functions"
9362 msgstr "&Funkcie"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9365 msgid "arccos"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9369 #, fuzzy
9370 msgid "arcsin"
9371 msgstr "okraje"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9374 #, fuzzy
9375 msgid "arctan"
9376 msgstr "Katalánsky"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9379 #, fuzzy
9380 msgid "arg"
9381 msgstr "Veµké"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9384 msgid "bmod"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9388 msgid "cos"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9392 #, fuzzy
9393 msgid "cosh"
9394 msgstr "©kótsky"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9397 #, fuzzy
9398 msgid "cot"
9399 msgstr "Komentár"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9402 #, fuzzy
9403 msgid "coth"
9404 msgstr "©kótsky"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9407 msgid "csc"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9411 msgid "deg"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9415 #, fuzzy
9416 msgid "det"
9417 msgstr "¹tandardné"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9420 #, fuzzy
9421 msgid "dim"
9422 msgstr "Stredné"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9425 #, fuzzy
9426 msgid "exp"
9427 msgstr "ex"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9430 msgid "gcd"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9434 #, fuzzy
9435 msgid "hom"
9436 msgstr "teoréma"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9439 #, fuzzy
9440 msgid "inf"
9441 msgstr "palc."
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9444 #, fuzzy
9445 msgid "ker"
9446 msgstr "Hlásateµ"
9447
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9449 msgid "lg"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9453 #, fuzzy
9454 msgid "lim"
9455 msgstr "Tvrdenie"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9458 msgid "liminf"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9462 msgid "limsup"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9466 msgid "ln"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9470 #, fuzzy
9471 msgid "log"
9472 msgstr "&Globálne"
9473
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9475 msgid "max"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9479 #, fuzzy
9480 msgid "min"
9481 msgstr "palc."
9482
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9484 #, fuzzy
9485 msgid "sec"
9486 msgstr "Minisek"
9487
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9489 #, fuzzy
9490 msgid "sin"
9491 msgstr "palc."
9492
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9494 #, fuzzy
9495 msgid "sinh"
9496 msgstr "palc."
9497
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9499 msgid "sup"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9503 #, fuzzy
9504 msgid "tan"
9505 msgstr " a "
9506
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9508 #, fuzzy
9509 msgid "tanh"
9510 msgstr "Francúzsky"
9511
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Pr"
9515 msgstr "Vlastníctvo"
9516
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Spacing"
9520 msgstr "&Rozostupy"
9521
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Thin space\t\\,"
9525 msgstr "Úzka medzera|k"
9526
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Medium space\t\\:"
9530 msgstr "Stredná"
9531
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Thick space\t\\;"
9535 msgstr "Úzka medzera|k"
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9538 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9542 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Negative space\t\\!"
9548 msgstr "Stredná"
9549
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9551 msgid "Square root\t\\sqrt"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9555 msgid "Other root\t\\root"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9559 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9563 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9567 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9571 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Standard\t\\frac"
9577 msgstr "©tandard"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9580 #, fuzzy
9581 msgid "No hor. line\t\\atop"
9582 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9585 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9589 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9593 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9597 msgid "Binomial\t\\choose"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9601 msgid "Roman\t\\mathrm"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9605 msgid "Bold\t\\mathbf"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9609 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9615 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Italic\t\\mathit"
9620 msgstr "Kurzíva"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9625 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9628 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9632 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9636 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9640 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9644 msgid "Dots"
9645 msgstr "Bodky"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9648 #, fuzzy
9649 msgid "ldots"
9650 msgstr "Bodky"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9653 #, fuzzy
9654 msgid "cdots"
9655 msgstr "Bodky"
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9658 #, fuzzy
9659 msgid "vdots"
9660 msgstr "Bodky"
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9663 #, fuzzy
9664 msgid "ddots"
9665 msgstr "Bodky"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Frame Decorations"
9670 msgstr "Venovanie"
9671
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9673 #, fuzzy
9674 msgid "hat"
9675 msgstr "Kapitola"
9676
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9678 #, fuzzy
9679 msgid "tilde"
9680 msgstr "Súbor"
9681
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9683 msgid "bar"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9687 #, fuzzy
9688 msgid "grave"
9689 msgstr "zelená"
9690
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9692 msgid "dot"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9696 msgid "check"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9700 msgid "widehat"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9704 msgid "widetilde"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9708 msgid "vec"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9712 #, fuzzy
9713 msgid "acute"
9714 msgstr "Dátum"
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9717 msgid "ddot"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9721 #, fuzzy
9722 msgid "breve"
9723 msgstr "Náhµad"
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9726 #, fuzzy
9727 msgid "overline"
9728 msgstr "Slovinsky"
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9731 msgid "overbrace"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9735 #, fuzzy
9736 msgid "overleftarrow"
9737 msgstr "Zmaza» riadok"
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9740 msgid "overrightarrow"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9744 msgid "overleftrightarrow"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9748 #, fuzzy
9749 msgid "overset"
9750 msgstr "Obnovi»"
9751
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9753 #, fuzzy
9754 msgid "underline"
9755 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
9756
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9758 msgid "underbrace"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9762 msgid "underleftarrow"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9766 msgid "underrightarrow"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9770 msgid "underleftrightarrow"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9774 #, fuzzy
9775 msgid "underset"
9776 msgstr "Ver¹"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9779 msgid "Arrows"
9780 msgstr "©ípky"
9781
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9783 #, fuzzy
9784 msgid "leftarrow"
9785 msgstr "Zmaza» riadok"
9786
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9788 msgid "rightarrow"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9792 msgid "downarrow"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9796 #, fuzzy
9797 msgid "uparrow"
9798 msgstr "©ípka"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9801 msgid "updownarrow"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9805 msgid "leftrightarrow"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Leftarrow"
9811 msgstr "Vµavo"
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Rightarrow"
9816 msgstr "Vpravo"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9819 msgid "Downarrow"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Uparrow"
9825 msgstr "©ípka"
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9828 msgid "Updownarrow"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9832 msgid "Leftrightarrow"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9836 msgid "Longleftrightarrow"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9840 msgid "Longleftarrow"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9844 msgid "Longrightarrow"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9848 msgid "longleftrightarrow"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9852 msgid "longleftarrow"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9856 msgid "longrightarrow"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9860 msgid "leftharpoondown"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9864 msgid "rightharpoondown"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9868 #, fuzzy
9869 msgid "mapsto"
9870 msgstr "Názov"
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9873 msgid "longmapsto"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9877 #, fuzzy
9878 msgid "nwarrow"
9879 msgstr "©ípka"
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9882 #, fuzzy
9883 msgid "nearrow"
9884 msgstr "©ípka"
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9887 msgid "leftharpoonup"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9891 msgid "rightharpoonup"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9895 msgid "hookleftarrow"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9899 msgid "hookrightarrow"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9903 #, fuzzy
9904 msgid "swarrow"
9905 msgstr "©ípka"
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9908 #, fuzzy
9909 msgid "searrow"
9910 msgstr "©ípka"
9911
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9913 msgid "rightleftharpoons"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9917 msgid "Operators"
9918 msgstr "Operátory"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9921 msgid "pm"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9925 msgid "cap"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9929 #, fuzzy
9930 msgid "diamond"
9931 msgstr " a "
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9934 #, fuzzy
9935 msgid "oplus"
9936 msgstr "Ståpce"
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9939 #, fuzzy
9940 msgid "mp"
9941 msgstr "Zvýrazni»"
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9944 msgid "cup"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9948 msgid "bigtriangleup"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9952 #, fuzzy
9953 msgid "ominus"
9954 msgstr "min."
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9957 msgid "times"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9961 #, fuzzy
9962 msgid "uplus"
9963 msgstr "Výstup"
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9966 msgid "bigtriangledown"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9970 #, fuzzy
9971 msgid "otimes"
9972 msgstr "Kópie"
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9975 msgid "div"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9979 msgid "sqcap"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9983 #, fuzzy
9984 msgid "triangleright"
9985 msgstr "Celková vý¹ka"
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9988 #, fuzzy
9989 msgid "oslash"
9990 msgstr "Poµsky"
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9993 msgid "cdot"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9997 msgid "sqcup"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10001 msgid "triangleleft"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10005 #, fuzzy
10006 msgid "odot"
10007 msgstr "päta"
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10010 msgid "star"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10014 #, fuzzy
10015 msgid "vee"
10016 msgstr "Slovinsky"
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10019 #, fuzzy
10020 msgid "amalg"
10021 msgstr "E-mail"
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10024 msgid "bigcirc"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10028 #, fuzzy
10029 msgid "setminus"
10030 msgstr "min."
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10033 msgid "wedge"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10037 #, fuzzy
10038 msgid "dagger"
10039 msgstr "Väè¹í"
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10042 msgid "circ"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10046 #, fuzzy
10047 msgid "bullet"
10048 msgstr "Odrá¾ky"
10049
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10051 msgid "wr"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10055 #, fuzzy
10056 msgid "ddagger"
10057 msgstr "Väè¹í"
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10060 msgid "Relations"
10061 msgstr "Relácie"
10062
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10064 msgid "leq"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10068 msgid "geq"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10072 msgid "equiv"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10076 #, fuzzy
10077 msgid "models"
10078 msgstr "Kód"
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10081 #, fuzzy
10082 msgid "prec"
10083 msgstr "Chránená medzera|m"
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10086 msgid "succ"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10090 msgid "sim"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10094 msgid "perp"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10098 #, fuzzy
10099 msgid "preceq"
10100 msgstr "Chránená medzera|m"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10103 msgid "succeq"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10107 msgid "simeq"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10111 msgid "mid"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10115 #, fuzzy
10116 msgid "ll"
10117 msgstr "&V¹etko"
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10120 msgid "gg"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10124 msgid "asymp"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10128 #, fuzzy
10129 msgid "parallel"
10130 msgstr "Variabilná veµkos»"
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10133 #, fuzzy
10134 msgid "subset"
10135 msgstr "Podpododdiel"
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10138 msgid "supset"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10142 msgid "approx"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10146 #, fuzzy
10147 msgid "smile"
10148 msgstr "Súbor"
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10151 msgid "subseteq"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10155 msgid "supseteq"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10159 #, fuzzy
10160 msgid "cong"
10161 msgstr "na"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10164 #, fuzzy
10165 msgid "frown"
10166 msgstr "Mesto"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10169 msgid "sqsubseteq"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10173 msgid "sqsupseteq"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10177 #, fuzzy
10178 msgid "doteq"
10179 msgstr "poznámka"
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10182 msgid "neq"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10186 msgid "in"
10187 msgstr "palc."
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10190 msgid "ni"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10194 #, fuzzy
10195 msgid "propto"
10196 msgstr "Vlastníctvo"
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10199 #, fuzzy
10200 msgid "notin"
10201 msgstr "poznámka"
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10204 msgid "vdash"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10208 msgid "dashv"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10212 #, fuzzy
10213 msgid "bowtie"
10214 msgstr "poznámka"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10217 msgid "alpha"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10221 msgid "beta"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10225 msgid "gamma"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10229 #, fuzzy
10230 msgid "delta"
10231 msgstr "¹tandardné"
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10234 #, fuzzy
10235 msgid "epsilon"
10236 msgstr "Verzia"
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10239 msgid "varepsilon"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10243 msgid "zeta"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10247 #, fuzzy
10248 msgid "eta"
10249 msgstr "Purpurová"
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10252 #, fuzzy
10253 msgid "theta"
10254 msgstr "text"
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10257 #, fuzzy
10258 msgid "vartheta"
10259 msgstr "Matematika"
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10262 #, fuzzy
10263 msgid "iota"
10264 msgstr "Otoèi»"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10267 msgid "kappa"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10271 msgid "lambda"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10275 msgid "mu"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10279 msgid "nu"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10283 #, fuzzy
10284 msgid "xi"
10285 msgstr "x"
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10288 msgid "pi"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10292 msgid "varpi"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10296 msgid "rho"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10300 msgid "sigma"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10304 msgid "varsigma"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10308 #, fuzzy
10309 msgid "tau"
10310 msgstr "Stav"
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10313 #, fuzzy
10314 msgid "upsilon"
10315 msgstr "Otázka"
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10318 msgid "phi"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10322 msgid "varphi"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10326 msgid "chi"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10330 #, fuzzy
10331 msgid "psi"
10332 msgstr "ps"
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10335 #, fuzzy
10336 msgid "omega"
10337 msgstr "Roman"
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10340 msgid "Gamma"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Delta"
10346 msgstr "Z&maza»"
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Theta"
10351 msgstr "Thajsky"
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10354 msgid "Lambda"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10358 msgid "Xi"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10362 msgid "Pi"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Sigma"
10368 msgstr "Malé"
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10371 msgid "Upsilon"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10375 msgid "Phi"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10379 msgid "Psi"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10383 msgid "Omega"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10387 msgid "Miscellaneous"
10388 msgstr "Rôzne"
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10391 #, fuzzy
10392 msgid "nabla"
10393 msgstr "D&lhá tabuµka"
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10396 #, fuzzy
10397 msgid "partial"
10398 msgstr "Variabilná veµkos»"
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10401 #, fuzzy
10402 msgid "infty"
10403 msgstr "Drobné"
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10406 msgid "prime"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10410 #, fuzzy
10411 msgid "ell"
10412 msgstr "ispell"
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10415 #, fuzzy
10416 msgid "emptyset"
10417 msgstr "prázdne"
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10420 #, fuzzy
10421 msgid "exists"
10422 msgstr "Kredity"
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10425 #, fuzzy
10426 msgid "forall"
10427 msgstr "Normálny"
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10430 #, fuzzy
10431 msgid "imath"
10432 msgstr "matematika"
10433
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10435 #, fuzzy
10436 msgid "jmath"
10437 msgstr "matematika"
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Re"
10442 msgstr "Èervená"
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Im"
10447 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10450 #, fuzzy
10451 msgid "aleph"
10452 msgstr "Håbka"
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10455 msgid "wp"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10459 msgid "hbar"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10463 #, fuzzy
10464 msgid "angle"
10465 msgstr "Jednoduché"
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10468 #, fuzzy
10469 msgid "top"
10470 msgstr "Hore"
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10473 msgid "bot"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Vert"
10479 msgstr "Ver¹"
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10482 msgid "neg"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10486 #, fuzzy
10487 msgid "flat"
10488 msgstr "objekt:"
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10491 #, fuzzy
10492 msgid "natural"
10493 msgstr "Podpis"
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10496 msgid "sharp"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10500 msgid "surd"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10504 #, fuzzy
10505 msgid "triangle"
10506 msgstr "Jednoduché"
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10509 msgid "diamondsuit"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10513 #, fuzzy
10514 msgid "heartsuit"
10515 msgstr "zdedené"
10516
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10518 msgid "clubsuit"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10522 msgid "spadesuit"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10526 msgid "textrm \\AA"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10530 #, fuzzy
10531 msgid "textrm \\O"
10532 msgstr "text"
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10535 msgid "mathcircumflex"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10539 msgid "_"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10543 #, fuzzy
10544 msgid "mathrm T"
10545 msgstr "matematický re¾im"
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10548 #, fuzzy
10549 msgid "mathbb N"
10550 msgstr "matematika"
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10553 #, fuzzy
10554 msgid "mathbb Z"
10555 msgstr "matematika"
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10558 #, fuzzy
10559 msgid "mathbb Q"
10560 msgstr "matematika"
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10563 #, fuzzy
10564 msgid "mathbb R"
10565 msgstr "matematika"
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10568 #, fuzzy
10569 msgid "mathbb C"
10570 msgstr "matematika"
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10573 #, fuzzy
10574 msgid "mathbb H"
10575 msgstr "matematika"
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10578 #, fuzzy
10579 msgid "mathcal F"
10580 msgstr "matematika"
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10583 #, fuzzy
10584 msgid "mathcal L"
10585 msgstr "matematika"
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10588 #, fuzzy
10589 msgid "mathcal H"
10590 msgstr "matematika"
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10593 #, fuzzy
10594 msgid "mathcal O"
10595 msgstr "matematika"
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10598 #, fuzzy
10599 msgid "phantom"
10600 msgstr "Esperanto"
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10603 msgid "vphantom"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10607 msgid "hphantom"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Big Operators"
10613 msgstr "Operátory"
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10616 msgid "sum"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10620 #, fuzzy
10621 msgid "int"
10622 msgstr "palc."
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10625 #, fuzzy
10626 msgid "intop"
10627 msgstr "V. zarov. hore|o"
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10630 #, fuzzy
10631 msgid "iint"
10632 msgstr "palc."
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10635 #, fuzzy
10636 msgid "iintop"
10637 msgstr "V. zarov. hore|o"
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10640 msgid "iiint"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10644 #, fuzzy
10645 msgid "iiintop"
10646 msgstr "V. zarov. hore|o"
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10649 msgid "iiiint"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10653 msgid "iiiintop"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10657 msgid "dotsint"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10661 msgid "dotsintop"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10665 #, fuzzy
10666 msgid "oint"
10667 msgstr "palc."
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10670 #, fuzzy
10671 msgid "ointop"
10672 msgstr "V. zarov. hore|o"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10675 #, fuzzy
10676 msgid "oiint"
10677 msgstr "Písmo:"
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10680 #, fuzzy
10681 msgid "oiintop"
10682 msgstr "V. zarov. hore|o"
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10685 msgid "ointctrclockwise"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10689 msgid "ointctrclockwiseop"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10693 msgid "ointclockwise"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10697 msgid "ointclockwiseop"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10701 msgid "sqint"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10705 #, fuzzy
10706 msgid "sqintop"
10707 msgstr "V. zarov. hore|o"
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10710 msgid "sqiint"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10714 msgid "sqiintop"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10718 #, fuzzy
10719 msgid "prod"
10720 msgstr "Chránená medzera|m"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10723 msgid "coprod"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10727 msgid "bigsqcup"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10731 msgid "bigotimes"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10735 msgid "bigodot"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10739 msgid "bigoplus"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10743 msgid "bigcap"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10747 msgid "bigcup"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10751 msgid "biguplus"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10755 msgid "bigvee"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10759 msgid "bigwedge"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10763 msgid "AMS Miscellaneous"
10764 msgstr "AMS rôzne"
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10767 msgid "digamma"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10771 msgid "varkappa"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10775 #, fuzzy
10776 msgid "beth"
10777 msgstr "Håbka"
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10780 #, fuzzy
10781 msgid "daleth"
10782 msgstr "¹tandardné"
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10785 msgid "gimel"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10789 msgid "ulcorner"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10793 msgid "urcorner"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10797 #, fuzzy
10798 msgid "llcorner"
10799 msgstr "V¹etky okraje"
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10802 msgid "lrcorner"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10806 msgid "hslash"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10810 #, fuzzy
10811 msgid "vartriangle"
10812 msgstr "Variabilná veµkos»"
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10815 msgid "triangledown"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10819 #, fuzzy
10820 msgid "square"
10821 msgstr "Baskitsky"
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10824 #, fuzzy
10825 msgid "lozenge"
10826 msgstr "Slovinsky"
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10829 msgid "circledS"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10833 msgid "measuredangle"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10837 #, fuzzy
10838 msgid "nexists"
10839 msgstr "Index |I"
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10842 msgid "mho"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Finv"
10848 msgstr "palc."
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Game"
10853 msgstr "Názov"
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10856 msgid "Bbbk"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10860 msgid "backprime"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10864 msgid "varnothing"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10868 msgid "blacktriangle"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10872 msgid "blacktriangledown"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10876 #, fuzzy
10877 msgid "blacksquare"
10878 msgstr "èierna"
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10881 msgid "blacklozenge"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10885 msgid "bigstar"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10889 msgid "sphericalangle"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10893 #, fuzzy
10894 msgid "complement"
10895 msgstr "Komentár"
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10898 #, fuzzy
10899 msgid "eth"
10900 msgstr "Håbka"
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10903 msgid "diagup"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10907 msgid "diagdown"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10911 #, fuzzy
10912 msgid "AMS Arrows"
10913 msgstr "AMS ¹ípky"
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10916 msgid "dashleftarrow"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10920 msgid "dashrightarrow"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10924 msgid "leftleftarrows"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10928 msgid "leftrightarrows"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10932 msgid "rightrightarrows"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10936 msgid "rightleftarrows"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Lleftarrow"
10942 msgstr "Zmaza» riadok"
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Rrightarrow"
10947 msgstr "Vpravo"
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10950 msgid "twoheadleftarrow"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10954 msgid "twoheadrightarrow"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10958 msgid "leftarrowtail"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10962 msgid "rightarrowtail"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10966 msgid "looparrowleft"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10970 #, fuzzy
10971 msgid "looparrowright"
10972 msgstr "Autorské práva"
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10975 msgid "curvearrowleft"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10979 msgid "curvearrowright"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10983 msgid "circlearrowleft"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10987 msgid "circlearrowright"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10991 msgid "Lsh"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10995 msgid "Rsh"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10999 #, fuzzy
11000 msgid "upuparrows"
11001 msgstr "©ípky"
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11004 msgid "downdownarrows"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11008 msgid "upharpoonleft"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11012 msgid "upharpoonright"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11016 msgid "downharpoonleft"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11020 msgid "downharpoonright"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11024 msgid "leftrightharpoons"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11028 msgid "rightsquigarrow"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11032 msgid "leftrightsquigarrow"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11036 #, fuzzy
11037 msgid "nleftarrow"
11038 msgstr "Zmaza» riadok"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11041 msgid "nrightarrow"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11045 msgid "nleftrightarrow"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11049 msgid "nLeftarrow"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11053 #, fuzzy
11054 msgid "nRightarrow"
11055 msgstr "Vpravo"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11058 msgid "nLeftrightarrow"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11062 msgid "multimap"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11066 #, fuzzy
11067 msgid "AMS Relations"
11068 msgstr "AMS relácie"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11071 msgid "leqq"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11075 msgid "geqq"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11079 msgid "leqslant"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11083 msgid "geqslant"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11087 msgid "eqslantless"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11091 msgid "eqslantgtr"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11095 msgid "lesssim"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11099 msgid "gtrsim"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11103 msgid "lessapprox"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11107 msgid "gtrapprox"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11111 msgid "approxeq"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11115 #, fuzzy
11116 msgid "triangleq"
11117 msgstr "Jednoduché"
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11120 msgid "lessdot"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11124 msgid "gtrdot"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11128 msgid "lll"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11132 msgid "ggg"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11136 msgid "lessgtr"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11140 #, fuzzy
11141 msgid "gtrless"
11142 msgstr "Parametre"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11145 msgid "lesseqgtr"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11149 #, fuzzy
11150 msgid "gtreqless"
11151 msgstr "Parametre"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11154 msgid "lesseqqgtr"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11158 #, fuzzy
11159 msgid "gtreqqless"
11160 msgstr "Parametre"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11163 msgid "eqcirc"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11167 msgid "circeq"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11171 msgid "thicksim"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11175 msgid "thickapprox"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11179 #, fuzzy
11180 msgid "backsim"
11181 msgstr "èierna"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11184 msgid "backsimeq"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11188 msgid "subseteqq"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11192 msgid "supseteqq"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Subset"
11198 msgstr "Predmet"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Supset"
11203 msgstr "Pododdiel"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11206 msgid "sqsubset"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11210 msgid "sqsupset"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11214 msgid "preccurlyeq"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11218 msgid "succcurlyeq"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11222 msgid "curlyeqprec"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11226 msgid "curlyeqsucc"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11230 msgid "precsim"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11234 msgid "succsim"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11238 msgid "precapprox"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11242 msgid "succapprox"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11246 msgid "vartriangleleft"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11250 #, fuzzy
11251 msgid "vartriangleright"
11252 msgstr "Èiara vpravo|p"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11255 msgid "trianglelefteq"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11259 msgid "trianglerighteq"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11263 #, fuzzy
11264 msgid "bumpeq"
11265 msgstr "modrá"
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Bumpeq"
11270 msgstr "Modrá"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11273 msgid "doteqdot"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11277 msgid "risingdotseq"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11281 msgid "fallingdotseq"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11285 #, fuzzy
11286 msgid "vDash"
11287 msgstr "Dánsky"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11290 msgid "Vvdash"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11294 msgid "Vdash"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11298 msgid "shortmid"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11302 msgid "shortparallel"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11306 #, fuzzy
11307 msgid "smallsmile"
11308 msgstr "Malá"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11311 msgid "smallfrown"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11315 msgid "blacktriangleleft"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11319 msgid "blacktriangleright"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11323 #, fuzzy
11324 msgid "because"
11325 msgstr "Zní¾enie"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11328 #, fuzzy
11329 msgid "therefore"
11330 msgstr "teoréma"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11333 msgid "backepsilon"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11337 msgid "varpropto"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11341 msgid "between"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11345 msgid "pitchfork"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11349 #, fuzzy
11350 msgid "AMS Negative Relations"
11351 msgstr "AMS relácie"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11354 #, fuzzy
11355 msgid "nless"
11356 msgstr "Nezmyselné: "
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11359 #, fuzzy
11360 msgid "ngtr"
11361 msgstr "Záznam"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11364 #, fuzzy
11365 msgid "nleq"
11366 msgstr "Jednoduché"
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11369 #, fuzzy
11370 msgid "ngeq"
11371 msgstr "Jednoduché"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11374 msgid "nleqslant"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11378 msgid "ngeqslant"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11382 msgid "nleqq"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11386 msgid "ngeqq"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11390 msgid "lneq"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11394 #, fuzzy
11395 msgid "gneq"
11396 msgstr "Ignorova»"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11399 msgid "lneqq"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11403 msgid "gneqq"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11407 #, fuzzy
11408 msgid "lvertneqq"
11409 msgstr "Slovinsky"
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11412 msgid "gvertneqq"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11416 #, fuzzy
11417 msgid "lnsim"
11418 msgstr "Tvrdenie"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11421 msgid "gnsim"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11425 msgid "lnapprox"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11429 msgid "gnapprox"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11433 msgid "nprec"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11437 msgid "nsucc"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11441 #, fuzzy
11442 msgid "npreceq"
11443 msgstr "Chránená medzera|m"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11446 msgid "nsucceq"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11450 msgid "precnsim"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11454 msgid "succnsim"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11458 msgid "precnapprox"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11462 msgid "succnapprox"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11466 #, fuzzy
11467 msgid "subsetneq"
11468 msgstr "Podpododdiel"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11471 msgid "supsetneq"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11475 #, fuzzy
11476 msgid "subsetneqq"
11477 msgstr "Podpododdiel"
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11480 msgid "supsetneqq"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11484 msgid "nsubseteq"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11488 msgid "nsupseteq"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11492 msgid "nsupseteqq"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11496 msgid "nvdash"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11500 #, fuzzy
11501 msgid "nvDash"
11502 msgstr "Dánsky"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11505 #, fuzzy
11506 msgid "nVDash"
11507 msgstr "Dánsky"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11510 msgid "varsubsetneq"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11514 msgid "varsupsetneq"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11518 msgid "varsubsetneqq"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11522 msgid "varsupsetneqq"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11526 msgid "ntriangleleft"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11530 #, fuzzy
11531 msgid "ntriangleright"
11532 msgstr "Celková vý¹ka"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11535 msgid "ntrianglelefteq"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11539 msgid "ntrianglerighteq"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11543 #, fuzzy
11544 msgid "ncong"
11545 msgstr "¾iadna"
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11548 msgid "nsim"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11552 msgid "nmid"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11556 msgid "nshortmid"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11560 msgid "nparallel"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11564 msgid "nshortparallel"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11568 #, fuzzy
11569 msgid "AMS Operators"
11570 msgstr "AMS operátory"
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11573 msgid "dotplus"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11577 msgid "smallsetminus"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Cap"
11583 msgstr "Názov"
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Cup"
11588 msgstr "Vystrihnú»"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11591 #, fuzzy
11592 msgid "barwedge"
11593 msgstr "Veµké"
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11596 msgid "veebar"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11600 #, fuzzy
11601 msgid "doublebarwedge"
11602 msgstr "dvojitý"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11605 #, fuzzy
11606 msgid "boxminus"
11607 msgstr "min."
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11610 msgid "boxtimes"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11614 #, fuzzy
11615 msgid "boxdot"
11616 msgstr "päta"
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11619 msgid "boxplus"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11623 #, fuzzy
11624 msgid "divideontimes"
11625 msgstr "Obsah"
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11628 msgid "ltimes"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11632 #, fuzzy
11633 msgid "rtimes"
11634 msgstr "Britsky"
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11637 msgid "leftthreetimes"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11641 msgid "rightthreetimes"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11645 msgid "curlywedge"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11649 msgid "curlyvee"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11653 msgid "circleddash"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11657 msgid "circledast"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11661 msgid "circledcirc"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11665 #, fuzzy
11666 msgid "centerdot"
11667 msgstr "Na stred"
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11670 #, fuzzy
11671 msgid "intercal"
11672 msgstr "Doslovné"
11673
11674 #: src/BufferView.cpp:234
11675 #, c-format
11676 msgid ""
11677 "The document %1$s is already loaded.\n"
11678 "\n"
11679 "Do you want to revert to the saved version?"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:899
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Revert to saved document?"
11685 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11686
11687 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXVC.cpp:175
11688 #, fuzzy
11689 msgid "&Revert"
11690 msgstr "Vráti»|r"
11691
11692 #: src/BufferView.cpp:238
11693 #, fuzzy
11694 msgid "&Switch to document"
11695 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
11696
11697 #: src/BufferView.cpp:260
11698 #, c-format
11699 msgid ""
11700 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11701 "\n"
11702 "Do you want to create a new document?"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: src/BufferView.cpp:263
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Create new document?"
11708 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
11709
11710 #: src/BufferView.cpp:264
11711 #, fuzzy
11712 msgid "&Create"
11713 msgstr "Uspo&riada»"
11714
11715 #: src/BufferView.cpp:570
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Save bookmark"
11718 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
11719
11720 #: src/BufferView.cpp:765
11721 msgid "No further undo information"
11722 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
11723
11724 #: src/BufferView.cpp:775
11725 msgid "No further redo information"
11726 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
11727
11728 #: src/BufferView.cpp:933
11729 msgid "Mark off"
11730 msgstr "Znaèka vypnutá"
11731
11732 #: src/BufferView.cpp:940
11733 msgid "Mark on"
11734 msgstr "Znaèka zapnutá"
11735
11736 #: src/BufferView.cpp:947
11737 msgid "Mark removed"
11738 msgstr "Znaèka odstránená"
11739
11740 #: src/BufferView.cpp:950
11741 msgid "Mark set"
11742 msgstr "Znaèka nastavená"
11743
11744 #: src/BufferView.cpp:996
11745 #, c-format
11746 msgid "%1$d words in selection."
11747 msgstr "%1$d slov vo výbere."
11748
11749 #: src/BufferView.cpp:999
11750 #, c-format
11751 msgid "%1$d words in document."
11752 msgstr "%1$d slov v dokumente."
11753
11754 #: src/BufferView.cpp:1004
11755 msgid "One word in selection."
11756 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
11757
11758 #: src/BufferView.cpp:1006
11759 msgid "One word in document."
11760 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
11761
11762 #: src/BufferView.cpp:1009
11763 msgid "Count words"
11764 msgstr "Poèet slov"
11765
11766 #: src/BufferView.cpp:1588
11767 msgid "Select LyX document to insert"
11768 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
11769
11770 #: src/BufferView.cpp:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11771 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11772 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11773 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11774 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.cpp:136
11775 #: src/LyXFunc.cpp:1866 src/LyXFunc.cpp:1905 src/LyXFunc.cpp:1978
11776 msgid "Documents|#o#O"
11777 msgstr "Dokumenty|#o#O"
11778
11779 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1979
11780 msgid "Examples|#E#e"
11781 msgstr "Príklady|#P#p"
11782
11783 #: src/BufferView.cpp:1595 src/lyx_cb.cpp:142 src/LyXFunc.cpp:1871
11784 #: src/LyXFunc.cpp:1910
11785 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11786 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
11787
11788 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1920 src/LyXFunc.cpp:2000
11789 #: src/LyXFunc.cpp:2014 src/LyXFunc.cpp:2030
11790 msgid "Canceled."
11791 msgstr "Zru¹ené."
11792
11793 #: src/BufferView.cpp:1618
11794 #, c-format
11795 msgid "Inserting document %1$s..."
11796 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
11797
11798 #: src/BufferView.cpp:1629
11799 #, c-format
11800 msgid "Document %1$s inserted."
11801 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
11802
11803 #: src/BufferView.cpp:1631
11804 #, c-format
11805 msgid "Could not insert document %1$s"
11806 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
11807
11808 #: src/Chktex.cpp:71
11809 #, c-format
11810 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11811 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
11812
11813 #: src/Chktex.cpp:73
11814 msgid "ChkTeX warning id # "
11815 msgstr "Varovanie chktexu id # "
11816
11817 #: src/CutAndPaste.cpp:433
11818 #, c-format
11819 msgid ""
11820 "Layout had to be changed from\n"
11821 "%1$s to %2$s\n"
11822 "because of class conversion from\n"
11823 "%3$s to %4$s"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: src/CutAndPaste.cpp:438
11827 msgid "Changed Layout"
11828 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
11829
11830 #: src/CutAndPaste.cpp:457
11831 #, c-format
11832 msgid ""
11833 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11834 "%2$s to %3$s"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: src/CutAndPaste.cpp:464
11838 msgid "Undefined character style"
11839 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
11840
11841 #: src/LColor.cpp:95
11842 msgid "none"
11843 msgstr "¾iadna"
11844
11845 #: src/LColor.cpp:96
11846 msgid "black"
11847 msgstr "èierna"
11848
11849 #: src/LColor.cpp:97
11850 msgid "white"
11851 msgstr "biela"
11852
11853 #: src/LColor.cpp:98
11854 msgid "red"
11855 msgstr "èervená"
11856
11857 #: src/LColor.cpp:99
11858 msgid "green"
11859 msgstr "zelená"
11860
11861 #: src/LColor.cpp:100
11862 msgid "blue"
11863 msgstr "modrá"
11864
11865 #: src/LColor.cpp:101
11866 msgid "cyan"
11867 msgstr "modrozelená"
11868
11869 #: src/LColor.cpp:102
11870 msgid "magenta"
11871 msgstr "fialová"
11872
11873 #: src/LColor.cpp:103
11874 msgid "yellow"
11875 msgstr "¾ltá"
11876
11877 #: src/LColor.cpp:104
11878 msgid "cursor"
11879 msgstr "kurzor"
11880
11881 #: src/LColor.cpp:105
11882 msgid "background"
11883 msgstr "pozadie"
11884
11885 #: src/LColor.cpp:106
11886 msgid "text"
11887 msgstr "text"
11888
11889 #: src/LColor.cpp:107
11890 msgid "selection"
11891 msgstr "Výber"
11892
11893 #: src/LColor.cpp:108
11894 msgid "LaTeX text"
11895 msgstr "LaTeX text"
11896
11897 #: src/LColor.cpp:109
11898 msgid "previewed snippet"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: src/LColor.cpp:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
11902 msgid "note"
11903 msgstr "poznámka"
11904
11905 #: src/LColor.cpp:111
11906 msgid "note background"
11907 msgstr "poznámka na pozadí"
11908
11909 #: src/LColor.cpp:112
11910 #, fuzzy
11911 msgid "comment"
11912 msgstr "Komentár"
11913
11914 #: src/LColor.cpp:113
11915 #, fuzzy
11916 msgid "comment background"
11917 msgstr "pozadie matematiky"
11918
11919 #: src/LColor.cpp:114
11920 #, fuzzy
11921 msgid "greyedout inset"
11922 msgstr "Otvorená príloha"
11923
11924 #: src/LColor.cpp:115
11925 #, fuzzy
11926 msgid "greyedout inset background"
11927 msgstr "poznámka na pozadí"
11928
11929 #: src/LColor.cpp:116
11930 msgid "shaded box"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: src/LColor.cpp:117
11934 msgid "depth bar"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: src/LColor.cpp:118
11938 msgid "language"
11939 msgstr "jazyk"
11940
11941 #: src/LColor.cpp:119
11942 msgid "command inset"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: src/LColor.cpp:120
11946 msgid "command inset background"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: src/LColor.cpp:121
11950 msgid "command inset frame"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: src/LColor.cpp:122
11954 msgid "special character"
11955 msgstr "©peciálny znak"
11956
11957 #: src/LColor.cpp:123
11958 msgid "math"
11959 msgstr "matematika"
11960
11961 #: src/LColor.cpp:124
11962 msgid "math background"
11963 msgstr "pozadie matematiky"
11964
11965 #: src/LColor.cpp:125
11966 msgid "graphics background"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: src/LColor.cpp:126
11970 msgid "Math macro background"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: src/LColor.cpp:127
11974 msgid "math frame"
11975 msgstr "matematický re¾im"
11976
11977 #: src/LColor.cpp:128
11978 msgid "math line"
11979 msgstr "matematický panel"
11980
11981 #: src/LColor.cpp:129
11982 msgid "caption frame"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: src/LColor.cpp:130
11986 msgid "collapsable inset text"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: src/LColor.cpp:131
11990 msgid "collapsable inset frame"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/LColor.cpp:132
11994 msgid "inset background"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: src/LColor.cpp:133
11998 msgid "inset frame"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: src/LColor.cpp:134
12002 msgid "LaTeX error"
12003 msgstr "LaTeX chyba"
12004
12005 #: src/LColor.cpp:135
12006 msgid "end-of-line marker"
12007 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12008
12009 #: src/LColor.cpp:136
12010 #, fuzzy
12011 msgid "appendix marker"
12012 msgstr "panel prílohy"
12013
12014 #: src/LColor.cpp:137
12015 #, fuzzy
12016 msgid "change bar"
12017 msgstr "®iadne zmeny"
12018
12019 #: src/LColor.cpp:138
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Deleted text"
12022 msgstr "latex príloha"
12023
12024 #: src/LColor.cpp:139
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Added text"
12027 msgstr "latex príloha"
12028
12029 #: src/LColor.cpp:140
12030 msgid "added space markers"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: src/LColor.cpp:141
12034 msgid "top/bottom line"
12035 msgstr "horná/dolná èiara"
12036
12037 #: src/LColor.cpp:142
12038 #, fuzzy
12039 msgid "table line"
12040 msgstr "Oznaèovanie"
12041
12042 #: src/LColor.cpp:144
12043 #, fuzzy
12044 msgid "table on/off line"
12045 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12046
12047 #: src/LColor.cpp:146
12048 msgid "bottom area"
12049 msgstr "dolná oblas»"
12050
12051 #: src/LColor.cpp:147
12052 msgid "page break"
12053 msgstr "zlom strany"
12054
12055 #: src/LColor.cpp:148
12056 #, fuzzy
12057 msgid "frame of button"
12058 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12059
12060 #: src/LColor.cpp:149
12061 msgid "button background"
12062 msgstr "pozadie tlaèítka"
12063
12064 #: src/LColor.cpp:150
12065 #, fuzzy
12066 msgid "button background under focus"
12067 msgstr "pozadie tlaèítka"
12068
12069 #: src/LColor.cpp:151
12070 msgid "inherit"
12071 msgstr "zdedené"
12072
12073 #: src/LColor.cpp:152
12074 msgid "ignore"
12075 msgstr "ignorova»"
12076
12077 #: src/LaTeX.cpp:95
12078 #, fuzzy, c-format
12079 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12080 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12081
12082 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12083 msgid "Running MakeIndex."
12084 msgstr "MakeIndex spustený."
12085
12086 #: src/LaTeX.cpp:322
12087 msgid "Running BibTeX."
12088 msgstr "BibTeX spustený."
12089
12090 #: src/LaTeX.cpp:462
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12093 msgstr "MakeIndex spustený."
12094
12095 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
12096 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
12097 msgid "No Documents Open!"
12098 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
12099
12100 #: src/MenuBackend.cpp:540
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Plain Text"
12103 msgstr "Jednoduchý text"
12104
12105 #: src/MenuBackend.cpp:542
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Plain Text, Join Lines"
12108 msgstr "Ascii text ako riadky"
12109
12110 #: src/MenuBackend.cpp:714
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Master Document"
12113 msgstr "Ulo¾i» dokument"
12114
12115 #: src/MenuBackend.cpp:746
12116 msgid "No Table of contents"
12117 msgstr "Bez obsahu"
12118
12119 #: src/MenuBackend.cpp:791
12120 msgid " (auto)"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: src/SpellBase.cpp:51
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Native OS API not yet supported."
12126 msgstr "E¹te nie je podporované"
12127
12128 #: src/Buffer.cpp:229
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Could not remove temporary directory"
12131 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12132
12133 #: src/Buffer.cpp:230
12134 #, fuzzy, c-format
12135 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12136 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12137
12138 #: src/Buffer.cpp:401
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Unknown document class"
12141 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12142
12143 #: src/Buffer.cpp:402
12144 #, c-format
12145 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12146 msgstr ""
12147
12148 #: src/Buffer.cpp:461 src/text.cpp:293
12149 #, c-format
12150 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12151 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12152
12153 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Document header error"
12156 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12157
12158 #: src/Buffer.cpp:471
12159 msgid "\\begin_header is missing"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: src/Buffer.cpp:491
12163 msgid "\\begin_document is missing"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/Buffer.cpp:502
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Can't load document class"
12169 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12170
12171 #: src/Buffer.cpp:503
12172 #, c-format
12173 msgid ""
12174 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12175 msgstr ""
12176
12177 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Document could not be read"
12180 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12181
12182 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
12183 #, fuzzy, c-format
12184 msgid "%1$s could not be read."
12185 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12186
12187 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Document format failure"
12190 msgstr "©týl dokumentu"
12191
12192 #: src/Buffer.cpp:655
12193 #, c-format
12194 msgid "%1$s is not a LyX document."
12195 msgstr ""
12196
12197 #: src/Buffer.cpp:679
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Conversion failed"
12200 msgstr "Prevod"
12201
12202 #: src/Buffer.cpp:680
12203 #, c-format
12204 msgid ""
12205 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12206 "it could not be created."
12207 msgstr ""
12208
12209 #: src/Buffer.cpp:689
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Conversion script not found"
12212 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12213
12214 #: src/Buffer.cpp:690
12215 #, c-format
12216 msgid ""
12217 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12218 "could not be found."
12219 msgstr ""
12220
12221 #: src/Buffer.cpp:711
12222 msgid "Conversion script failed"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/Buffer.cpp:712
12226 #, c-format
12227 msgid ""
12228 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12229 "convert it."
12230 msgstr ""
12231
12232 #: src/Buffer.cpp:727
12233 #, c-format
12234 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12235 msgstr ""
12236
12237 #: src/Buffer.cpp:763
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Backup failure"
12240 msgstr "Cesta k zálohám"
12241
12242 #: src/Buffer.cpp:764
12243 #, c-format
12244 msgid ""
12245 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12246 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12247 msgstr ""
12248
12249 #: src/Buffer.cpp:876
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Encoding error"
12252 msgstr "&Kódovanie:"
12253
12254 #: src/Buffer.cpp:877
12255 msgid ""
12256 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12257 "encoding.\n"
12258 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12259 msgstr ""
12260
12261 #: src/Buffer.cpp:886
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Error closing file"
12264 msgstr "Chyba pri èítaní "
12265
12266 #: src/Buffer.cpp:887
12267 msgid ""
12268 "The output file could not be closed properly.\n"
12269 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12270 "chosen encoding.\n"
12271 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12272 msgstr ""
12273
12274 #: src/Buffer.cpp:1146
12275 msgid "Running chktex..."
12276 msgstr "chktex pracuje..."
12277
12278 #: src/Buffer.cpp:1159
12279 msgid "chktex failure"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: src/Buffer.cpp:1160
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Could not run chktex successfully."
12285 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12286
12287 #: src/buffer_funcs.cpp:81
12288 #, c-format
12289 msgid ""
12290 "The specified document\n"
12291 "%1$s\n"
12292 "could not be read."
12293 msgstr ""
12294
12295 #: src/buffer_funcs.cpp:83
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Could not read document"
12298 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
12299
12300 #: src/buffer_funcs.cpp:96
12301 #, fuzzy, c-format
12302 msgid ""
12303 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12304 "\n"
12305 "Recover emergency save?"
12306 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
12307
12308 #: src/buffer_funcs.cpp:99
12309 msgid "Load emergency save?"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/buffer_funcs.cpp:100
12313 #, fuzzy
12314 msgid "&Recover"
12315 msgstr "&Odstráni»"
12316
12317 #: src/buffer_funcs.cpp:100
12318 msgid "&Load Original"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: src/buffer_funcs.cpp:123
12322 #, c-format
12323 msgid ""
12324 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12325 "\n"
12326 "Load the backup instead?"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: src/buffer_funcs.cpp:126
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Load backup?"
12332 msgstr "Prejs» dozadu"
12333
12334 #: src/buffer_funcs.cpp:127
12335 #, fuzzy
12336 msgid "&Load backup"
12337 msgstr "&Ís» spä»"
12338
12339 #: src/buffer_funcs.cpp:127
12340 msgid "Load &original"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/buffer_funcs.cpp:166
12344 #, fuzzy, c-format
12345 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12346 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
12347
12348 #: src/buffer_funcs.cpp:168
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Retrieve from version control?"
12351 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
12352
12353 #: src/buffer_funcs.cpp:169
12354 #, fuzzy
12355 msgid "&Retrieve"
12356 msgstr "O&bnovi»"
12357
12358 #: src/buffer_funcs.cpp:202
12359 #, c-format
12360 msgid ""
12361 "The specified document template\n"
12362 "%1$s\n"
12363 "could not be read."
12364 msgstr ""
12365
12366 #: src/buffer_funcs.cpp:204
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Could not read template"
12369 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12370
12371 #: src/buffer_funcs.cpp:521
12372 msgid "\\arabic{enumi}."
12373 msgstr ""
12374
12375 #: src/buffer_funcs.cpp:527
12376 msgid "\\roman{enumiii}."
12377 msgstr ""
12378
12379 #: src/buffer_funcs.cpp:530
12380 msgid "\\Alph{enumiv}."
12381 msgstr ""
12382
12383 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12384 #, c-format
12385 msgid ""
12386 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12387 "\n"
12388 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:725
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Save changed document?"
12394 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12395
12396 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12397 msgid "&Discard"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: src/BufferList.cpp:348
12401 #, c-format
12402 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12403 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12404
12405 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12406 msgid "  Save seems successful. Phew."
12407 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12408
12409 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12410 msgid "  Save failed! Trying..."
12411 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12412
12413 #: src/BufferList.cpp:389
12414 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12415 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12416
12417 #: src/BufferParams.cpp:438
12418 #, c-format
12419 msgid ""
12420 "The layout file requested by this document,\n"
12421 "%1$s.layout,\n"
12422 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12423 "class or style file required by it is not\n"
12424 "available. See the Customization documentation\n"
12425 "for more information.\n"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: src/BufferParams.cpp:444
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Document class not available"
12431 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12432
12433 #: src/BufferParams.cpp:445
12434 #, fuzzy
12435 msgid "LyX will not be able to produce output."
12436 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12437
12438 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
12439 msgid "No more insets"
12440 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12441
12442 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
12443 msgid "No debugging message"
12444 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
12445
12446 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
12447 msgid "General information"
12448 msgstr "V¹eobecné informácie"
12449
12450 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Developers' general debug messages"
12453 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
12454
12455 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
12456 msgid "All debugging messages"
12457 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
12458
12459 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
12460 #, c-format
12461 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12462 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
12463
12464 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12465 #: src/Converter.cpp:544
12466 msgid "Cannot convert file"
12467 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12468
12469 #: src/Converter.cpp:333
12470 #, fuzzy, c-format
12471 msgid ""
12472 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12473 "Define a converter in the preferences."
12474 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12475
12476 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Executing command: "
12479 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12480
12481 #: src/Converter.cpp:471
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Build errors"
12484 msgstr "Vytváram program"
12485
12486 #: src/Converter.cpp:472
12487 #, fuzzy
12488 msgid "There were errors during the build process."
12489 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12490
12491 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12492 #, fuzzy, c-format
12493 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12494 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12495
12496 #: src/Converter.cpp:500
12497 #, fuzzy, c-format
12498 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12499 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12500
12501 #: src/Converter.cpp:546
12502 #, c-format
12503 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12504 msgstr ""
12505
12506 #: src/Converter.cpp:547
12507 #, c-format
12508 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/Converter.cpp:605
12512 msgid "Running LaTeX..."
12513 msgstr "LaTeX pracuje..."
12514
12515 #: src/Converter.cpp:623
12516 #, c-format
12517 msgid ""
12518 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12519 "log %1$s."
12520 msgstr ""
12521
12522 #: src/Converter.cpp:626
12523 #, fuzzy
12524 msgid "LaTeX failed"
12525 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12526
12527 #: src/Converter.cpp:628
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Output is empty"
12530 msgstr "je prázdny"
12531
12532 #: src/Converter.cpp:629
12533 msgid "An empty output file was generated."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/debug.cpp:46
12537 msgid "Program initialisation"
12538 msgstr "Inicializácia programu"
12539
12540 #: src/debug.cpp:47
12541 msgid "Keyboard events handling"
12542 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
12543
12544 #: src/debug.cpp:48
12545 msgid "GUI handling"
12546 msgstr "Spravovanie GUI"
12547
12548 #: src/debug.cpp:49
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Lyxlex grammar parser"
12551 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
12552
12553 #: src/debug.cpp:50
12554 msgid "Configuration files reading"
12555 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
12556
12557 #: src/debug.cpp:51
12558 msgid "Custom keyboard definition"
12559 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
12560
12561 #: src/debug.cpp:52
12562 msgid "LaTeX generation/execution"
12563 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
12564
12565 #: src/debug.cpp:53
12566 msgid "Math editor"
12567 msgstr "Editor matematiky"
12568
12569 #: src/debug.cpp:54
12570 msgid "Font handling"
12571 msgstr "Manipulácia s písmom"
12572
12573 #: src/debug.cpp:55
12574 msgid "Textclass files reading"
12575 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
12576
12577 #: src/debug.cpp:56
12578 msgid "Version control"
12579 msgstr "Kontrola verzií"
12580
12581 #: src/debug.cpp:57
12582 msgid "External control interface"
12583 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
12584
12585 #: src/debug.cpp:58
12586 msgid "Keep *roff temporary files"
12587 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
12588
12589 #: src/debug.cpp:59
12590 msgid "User commands"
12591 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12592
12593 #: src/debug.cpp:60
12594 msgid "The LyX Lexxer"
12595 msgstr "LyX Lexxer"
12596
12597 #: src/debug.cpp:61
12598 msgid "Dependency information"
12599 msgstr "Informácie o závislostiach"
12600
12601 #: src/debug.cpp:62
12602 msgid "LyX Insets"
12603 msgstr "LyX prílohy"
12604
12605 #: src/debug.cpp:63
12606 msgid "Files used by LyX"
12607 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
12608
12609 #: src/debug.cpp:64
12610 msgid "Workarea events"
12611 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
12612
12613 #: src/debug.cpp:65
12614 msgid "Insettext/tabular messages"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: src/debug.cpp:66
12618 msgid "Graphics conversion and loading"
12619 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
12620
12621 #: src/debug.cpp:67
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Change tracking"
12624 msgstr "Zmeni» jazyk"
12625
12626 #: src/debug.cpp:68
12627 #, fuzzy
12628 msgid "External template/inset messages"
12629 msgstr "Externé aplikácie"
12630
12631 #: src/debug.cpp:69
12632 msgid "RowPainter profiling"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1062
12636 #, c-format
12637 msgid ""
12638 "The file %1$s already exists.\n"
12639 "\n"
12640 "Do you want to over-write that file?"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1065
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Over-write file?"
12646 msgstr "Zobrazi» súbor"
12647
12648 #: src/Exporter.cpp:87 src/lyx_cb.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:1066
12649 #: src/LyXFunc.cpp:2027
12650 #, fuzzy
12651 msgid "&Over-write"
12652 msgstr "P&ísací stroj:"
12653
12654 #: src/Exporter.cpp:87
12655 msgid "Over-write &all"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: src/Exporter.cpp:88
12659 #, fuzzy
12660 msgid "&Cancel export"
12661 msgstr "&Zru¹i»"
12662
12663 #: src/Exporter.cpp:137
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Couldn't copy file"
12666 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12667
12668 #: src/Exporter.cpp:138
12669 #, c-format
12670 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12671 msgstr ""
12672
12673 #: src/Exporter.cpp:170
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Couldn't export file"
12676 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12677
12678 #: src/Exporter.cpp:171
12679 #, fuzzy, c-format
12680 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12681 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12682
12683 #: src/Exporter.cpp:205
12684 #, fuzzy
12685 msgid "File name error"
12686 msgstr "Názov súboru"
12687
12688 #: src/Exporter.cpp:206
12689 #, fuzzy
12690 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12691 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12692
12693 #: src/Exporter.cpp:245
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Document export cancelled."
12696 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12697
12698 #: src/Exporter.cpp:251
12699 #, fuzzy, c-format
12700 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12701 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12702
12703 #: src/Exporter.cpp:257
12704 #, fuzzy, c-format
12705 msgid "Document exported as %1$s"
12706 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12707
12708 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12709 msgid "Cannot view file"
12710 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12711
12712 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12713 #, fuzzy, c-format
12714 msgid "File does not exist: %1$s"
12715 msgstr "Súbor neexistuje."
12716
12717 #: src/Format.cpp:283
12718 #, c-format
12719 msgid "No information for viewing %1$s"
12720 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12721
12722 #: src/Format.cpp:293
12723 #, fuzzy, c-format
12724 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12725 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12726
12727 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Cannot edit file"
12730 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12731
12732 #: src/Format.cpp:353
12733 #, fuzzy, c-format
12734 msgid "No information for editing %1$s"
12735 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12736
12737 #: src/Format.cpp:363
12738 #, c-format
12739 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
12743 msgid " (changed)"
12744 msgstr " (zmenený)"
12745
12746 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
12747 msgid " (read only)"
12748 msgstr " (iba pre èítanie)"
12749
12750 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
12751 msgid "Formatting document..."
12752 msgstr "Formátujem dokument..."
12753
12754 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
12755 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12756 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
12757
12758 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
12759 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12760 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
12761
12762 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
12763 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12764 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
12765
12766 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
12767 #, fuzzy
12768 msgid ""
12769 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12770 "1995-2006 LyX Team"
12771 msgstr ""
12772 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
12773 "1995-2001 LyX Team"
12774
12775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
12776 msgid ""
12777 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12778 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12779 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12780 "any later version."
12781 msgstr ""
12782
12783 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
12784 #, fuzzy
12785 msgid ""
12786 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12787 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12788 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12789 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12790 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12791 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12792 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12793 msgstr ""
12794 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
12795 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
12796 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
12797 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
12798 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
12799 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
12800 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
12801
12802 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
12803 msgid "LyX Version "
12804 msgstr "LyX verzia "
12805
12806 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
12807 msgid "Library directory: "
12808 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
12809
12810 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
12811 msgid "User directory: "
12812 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12813
12814 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
12815 #, fuzzy
12816 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12817 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
12818
12819 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
12820 msgid "Select a BibTeX database to add"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
12824 #, fuzzy
12825 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12826 msgstr "BibTeX ¹týly"
12827
12828 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
12829 msgid "Select a BibTeX style"
12830 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
12831
12832 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
12833 msgid "No frame drawn"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
12837 msgid "Rectangular box"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
12841 msgid "Oval box, thin"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
12845 msgid "Oval box, thick"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
12849 msgid "Shadow box"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Double box"
12855 msgstr "Dvojité"
12856
12857 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
12858 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
12859 msgid "Depth"
12860 msgstr "Håbka"
12861
12862 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
12863 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
12864 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
12865 msgid "Total Height"
12866 msgstr "Celková vý¹ka"
12867
12868 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12869 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/LyXFont.cpp:52
12870 msgid "Roman"
12871 msgstr "Roman"
12872
12873 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12874 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/LyXFont.cpp:52
12875 msgid "Sans Serif"
12876 msgstr "Sans Serif"
12877
12878 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12879 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/LyXFont.cpp:52
12880 msgid "Typewriter"
12881 msgstr "Písací stroj"
12882
12883 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
12884 #, c-format
12885 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
12889 msgid "Select external file"
12890 msgstr "Zvoµte externý súbor"
12891
12892 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
12893 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
12894 msgid "Top left"
12895 msgstr "¥avý horný"
12896
12897 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
12898 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
12899 msgid "Bottom left"
12900 msgstr "¥avý dolný"
12901
12902 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
12903 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
12904 msgid "Baseline left"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
12908 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
12909 msgid "Top center"
12910 msgstr "Horný stredný"
12911
12912 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
12913 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
12914 msgid "Bottom center"
12915 msgstr "Dolný stredný"
12916
12917 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
12918 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Baseline center"
12921 msgstr "Zarovna» na stred|s"
12922
12923 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
12924 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
12925 msgid "Top right"
12926 msgstr "Horný pravý"
12927
12928 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
12929 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
12930 msgid "Bottom right"
12931 msgstr "Dolný pravý"
12932
12933 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
12934 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Baseline right"
12937 msgstr "Èiara vpravo|p"
12938
12939 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
12940 msgid "Select graphics file"
12941 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
12942
12943 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
12944 msgid "Clipart|#C#c"
12945 msgstr "Klipart|#K#k"
12946
12947 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
12948 msgid "Select document to include"
12949 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12950
12951 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
12952 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12953 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
12954
12955 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
12956 msgid "LaTeX Log"
12957 msgstr "Log LaTeXu"
12958
12959 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
12960 msgid "Literate Programming Build Log"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
12964 msgid "lyx2lyx Error Log"
12965 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
12966
12967 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
12968 msgid "Version Control Log"
12969 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12970
12971 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
12972 msgid "No LaTeX log file found."
12973 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12974
12975 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
12976 #, fuzzy
12977 msgid "No literate programming build log file found."
12978 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12979
12980 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
12981 #, fuzzy
12982 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12983 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12984
12985 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
12986 msgid "No version control log file found."
12987 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12988
12989 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
12990 msgid "Choose bind file"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
12994 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
12998 msgid "Choose UI file"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13002 #, fuzzy
13003 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13004 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
13005
13006 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13007 msgid "Choose keyboard map"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13011 #, fuzzy
13012 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13013 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
13014
13015 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13016 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13017 msgid "Choose personal dictionary"
13018 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
13019
13020 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13021 msgid "*.pws"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13025 #, fuzzy
13026 msgid "*.ispell"
13027 msgstr "ispell"
13028
13029 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13030 msgid "Print to file"
13031 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13032
13033 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13034 msgid "PostScript files (*.ps)"
13035 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
13036
13037 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Spellchecker error"
13040 msgstr "Kontrola pravopisu"
13041
13042 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13043 #, fuzzy
13044 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13045 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13046
13047 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13048 #, fuzzy
13049 msgid ""
13050 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13051 "Maybe it has been killed."
13052 msgstr ""
13053 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
13054 "Mo¾no bola zabitá."
13055
13056 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13057 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13061 msgid "The spellchecker has failed"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13065 #, fuzzy, c-format
13066 msgid "%1$d words checked."
13067 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13068
13069 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13070 msgid "One word checked."
13071 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13072
13073 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Spelling check completed"
13076 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
13077
13078 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13079 msgid "Table of Contents"
13080 msgstr "Obsah"
13081
13082 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13083 #, c-format
13084 msgid "%1$s and %2$s"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13088 #, c-format
13089 msgid "%1$s et al."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13093 msgid "No year"
13094 msgstr "Bez roku"
13095
13096 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13097 #, fuzzy
13098 msgid "before"
13099 msgstr "Text pred:"
13100
13101 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13102 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13103 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13104 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13105 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13106 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13107 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13108 msgid "No change"
13109 msgstr "®iadne zmeny"
13110
13111 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13112 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13113 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13115 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13116 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13117 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13118 msgid "Reset"
13119 msgstr "Obnovi»"
13120
13121 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/LyXFont.cpp:57
13122 msgid "Medium"
13123 msgstr "Stredné"
13124
13125 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/LyXFont.cpp:57
13126 msgid "Bold"
13127 msgstr "Tuèné"
13128
13129 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/LyXFont.cpp:60
13130 msgid "Upright"
13131 msgstr "Vzpriamený"
13132
13133 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/LyXFont.cpp:60
13134 msgid "Italic"
13135 msgstr "Kurzíva"
13136
13137 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/LyXFont.cpp:60
13138 msgid "Slanted"
13139 msgstr "Sklonený"
13140
13141 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13142 msgid "Small Caps"
13143 msgstr "Malé kapitálky"
13144
13145 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/LyXFont.cpp:65
13146 msgid "Increase"
13147 msgstr "Nárast"
13148
13149 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/LyXFont.cpp:65
13150 msgid "Decrease"
13151 msgstr "Zní¾enie"
13152
13153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13154 msgid "Emph"
13155 msgstr "Zvýrazni»"
13156
13157 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13158 msgid "Underbar"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13162 msgid "Noun"
13163 msgstr "Kapitálky"
13164
13165 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13166 msgid "No color"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13170 msgid "Black"
13171 msgstr "Èierna"
13172
13173 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13174 msgid "White"
13175 msgstr "Biela"
13176
13177 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13178 msgid "Red"
13179 msgstr "Èervená"
13180
13181 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13182 msgid "Green"
13183 msgstr "Zelená"
13184
13185 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13186 msgid "Blue"
13187 msgstr "Modrá"
13188
13189 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13190 msgid "Cyan"
13191 msgstr "Azúrová"
13192
13193 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13194 msgid "Magenta"
13195 msgstr "Purpurová"
13196
13197 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13198 msgid "Yellow"
13199 msgstr "®ltá"
13200
13201 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13202 #, fuzzy
13203 msgid "System files|#S#s"
13204 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
13205
13206 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13207 #, fuzzy
13208 msgid "User files|#U#u"
13209 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
13210
13211 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Could not update TeX information"
13214 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
13215
13216 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13217 #, c-format
13218 msgid "The script `%s' failed."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:85
13222 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:124
13223 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:135
13224 #, c-format
13225 msgid "LyX: %1$s"
13226 msgstr "LyX: %1$s"
13227
13228 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Maths"
13231 msgstr "Cesty"
13232
13233 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Dings 1"
13236 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
13237
13238 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Dings 2"
13241 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
13242
13243 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Dings 3"
13246 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
13247
13248 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Dings 4"
13251 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
13252
13253 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Index Entry"
13256 msgstr "Polo¾ka indexu"
13257
13258 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
13259 msgid "Label"
13260 msgstr "Oznaèenie"
13261
13262 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
13263 #, fuzzy
13264 msgid "LaTeX Source"
13265 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
13266
13267 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Toc"
13270 msgstr "Námet"
13271
13272 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
13273 msgid "Directories"
13274 msgstr "Prieèinky"
13275
13276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
13277 msgid "Small-sized icons"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
13281 msgid "Normal-sized icons"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
13285 msgid "Big-sized icons"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
13289 msgid "LyX"
13290 msgstr "LyX"
13291
13292 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
13293 #, fuzzy
13294 msgid "unknown version"
13295 msgstr "Neznáma akcia"
13296
13297 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
13298 msgid "Bibliography Entry Settings"
13299 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
13300
13301 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
13302 #, fuzzy
13303 msgid "BibTeX Bibliography"
13304 msgstr "Literatúra "
13305
13306 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Box Settings"
13309 msgstr "Nastavenia"
13310
13311 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Branch Settings"
13314 msgstr "Nastavenia literatúry"
13315
13316 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Branch"
13319 msgstr "Francúzsky"
13320
13321 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
13322 msgid "Activated"
13323 msgstr "Aktivované"
13324
13325 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
13326 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:690
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Yes"
13329 msgstr "&Áno"
13330
13331 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:689
13332 #, fuzzy
13333 msgid "No"
13334 msgstr "&Nie"
13335
13336 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Merge Changes"
13339 msgstr "Spoji» bunky"
13340
13341 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
13342 #, c-format
13343 msgid ""
13344 "Change by %1$s\n"
13345 "\n"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
13349 #, c-format
13350 msgid "Change made at %1$s\n"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Text Style"
13356 msgstr "TeX ¹týl|X"
13357
13358 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
13359 msgid "Previous command"
13360 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
13361
13362 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
13363 msgid "Next command"
13364 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13365
13366 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
13367 msgid "big[[delimiter size]]"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
13371 msgid "Big[[delimiter size]]"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
13375 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
13379 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Math Delimiter"
13385 msgstr "Matematický oddeµovaè"
13386
13387 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
13388 msgid "LyX: Delimiters"
13389 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
13390
13391 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
13392 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
13393 #, fuzzy
13394 msgid "(None)"
13395 msgstr "®iadne"
13396
13397 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Variable"
13400 msgstr "Variabilná veµkos»"
13401
13402 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:119
13403 msgid "Length"
13404 msgstr "Då¾ka"
13405
13406 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:125 src/text.cpp:1740
13407 msgid "OneHalf"
13408 msgstr "Polovièné"
13409
13410 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170
13411 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:176
13412 msgid " (not installed)"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:180 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
13416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:599
13417 msgid "default"
13418 msgstr "¹tandardné"
13419
13420 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:181
13421 msgid "10"
13422 msgstr "10"
13423
13424 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:182
13425 msgid "11"
13426 msgstr "11"
13427
13428 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:183
13429 msgid "12"
13430 msgstr "12"
13431
13432 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
13433 msgid "empty"
13434 msgstr "prázdne"
13435
13436 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:219
13437 msgid "plain"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:220
13441 msgid "headings"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221
13445 msgid "fancy"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
13449 msgid "B3"
13450 msgstr "B3"
13451
13452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
13453 msgid "B4"
13454 msgstr "B4"
13455
13456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
13457 #, fuzzy
13458 msgid "LaTeX default"
13459 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
13460
13461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
13462 msgid "``text''"
13463 msgstr "``text''"
13464
13465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
13466 msgid "''text''"
13467 msgstr "''text''"
13468
13469 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
13470 msgid ",,text``"
13471 msgstr ",,text``"
13472
13473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
13474 msgid ",,text''"
13475 msgstr ",,text''"
13476
13477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
13478 #, fuzzy
13479 msgid "<<text>>"
13480 msgstr "text"
13481
13482 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
13483 #, fuzzy
13484 msgid ">>text<<"
13485 msgstr "text"
13486
13487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:368
13488 msgid "Numbered"
13489 msgstr "Èíslované"
13490
13491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:369
13492 msgid "Appears in TOC"
13493 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
13494
13495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
13496 msgid "Author-year"
13497 msgstr "Autor-rok"
13498
13499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
13500 msgid "Numerical"
13501 msgstr "Èíselný"
13502
13503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:432
13504 #, c-format
13505 msgid "Unavailable: %1$s"
13506 msgstr "Nedostupné: %1$s"
13507
13508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:462 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Document Class"
13511 msgstr "T&rieda dokumentu:"
13512
13513 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:464
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Text Layout"
13516 msgstr "Rozlo¾enie"
13517
13518 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Page Layout"
13521 msgstr "Formát odstavca"
13522
13523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Page Margins"
13526 msgstr "Okraje"
13527
13528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Numbering & TOC"
13531 msgstr "Èíslovanie"
13532
13533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Math Options"
13536 msgstr "Mo¾nosti objektu"
13537
13538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Float Placement"
13541 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
13542
13543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
13544 msgid "Bullets"
13545 msgstr "Odrá¾ky"
13546
13547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
13548 msgid "Branches"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
13552 msgid "LaTeX Preamble"
13553 msgstr "Preambula LaTeXu"
13554
13555 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1237
13556 msgid "Document Settings"
13557 msgstr "Nastavenia dokumentu"
13558
13559 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
13560 #, fuzzy
13561 msgid "TeX Code Settings"
13562 msgstr "LaTeX nastavenia"
13563
13564 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
13565 msgid "External Material"
13566 msgstr "Externý materiál"
13567
13568 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
13569 msgid "Scale%"
13570 msgstr "Mierka%"
13571
13572 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
13573 msgid "Float Settings"
13574 msgstr "Nastavenia objektu"
13575
13576 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
13577 msgid "Graphics"
13578 msgstr "Grafika"
13579
13580 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Child Document"
13583 msgstr "Dokument"
13584
13585 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Math Matrix"
13588 msgstr "Matematická matica"
13589
13590 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
13591 #, fuzzy
13592 msgid "LyX: Insert Matrix"
13593 msgstr "Vlo¾i» maticu"
13594
13595 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Note Settings"
13598 msgstr "Nastavenia objektu"
13599
13600 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:71
13601 msgid ""
13602 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
13603 "wide the label part of each item is in environments like List and "
13604 "Description.\n"
13605 "\n"
13606 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
13607 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:177
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Paragraph Settings"
13613 msgstr "Nastavenia literatúry"
13614
13615 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:239 src/Paragraph.cpp:1591
13616 msgid "Senseless with this layout!"
13617 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13618
13619 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
13620 msgid "Look and feel"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Language settings"
13626 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
13627
13628 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Outputs"
13631 msgstr "Výstup"
13632
13633 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
13634 msgid "Plain text"
13635 msgstr "Jednoduchý text"
13636
13637 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
13638 msgid "Date format"
13639 msgstr "Formát dátumu"
13640
13641 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
13642 msgid "Keyboard"
13643 msgstr "Klávesnica"
13644
13645 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
13646 msgid "Screen fonts"
13647 msgstr "Písma obrazovky"
13648
13649 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
13650 msgid "Colors"
13651 msgstr "Farby"
13652
13653 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
13654 msgid "Paths"
13655 msgstr "Cesty"
13656
13657 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
13658 msgid "Select a document templates directory"
13659 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
13660
13661 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
13662 msgid "Select a temporary directory"
13663 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13664
13665 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
13666 msgid "Select a backups directory"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
13670 msgid "Select a document directory"
13671 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
13672
13673 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
13674 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
13678 msgid "Spellchecker"
13679 msgstr "Kontrola pravopisu"
13680
13681 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
13682 msgid "ispell"
13683 msgstr "ispell"
13684
13685 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
13686 msgid "aspell"
13687 msgstr "aspell"
13688
13689 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
13690 #, fuzzy
13691 msgid "hspell"
13692 msgstr "ispell"
13693
13694 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
13695 msgid "pspell (library)"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
13699 msgid "aspell (library)"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
13703 msgid "Converters"
13704 msgstr "Konvertor"
13705
13706 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Copiers"
13709 msgstr "Kópie"
13710
13711 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
13712 msgid "File formats"
13713 msgstr "Formáty súborov"
13714
13715 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Format in use"
13718 msgstr "Formáty"
13719
13720 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
13721 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13722 msgstr ""
13723 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
13724
13725 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
13726 msgid "Printer"
13727 msgstr "Tlaèiareò"
13728
13729 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
13730 msgid "User interface"
13731 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
13732
13733 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Identity"
13736 msgstr "&Odsadi»"
13737
13738 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
13739 msgid "Preferences"
13740 msgstr "Nastavenia"
13741
13742 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Print Document"
13745 msgstr "Dokument"
13746
13747 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
13748 msgid "Cross-reference"
13749 msgstr "Krí¾ová referencia"
13750
13751 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
13752 msgid "&Go Back"
13753 msgstr "Ís» s&pä»"
13754
13755 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
13756 msgid "Jump back"
13757 msgstr "Prejs» dozadu"
13758
13759 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
13760 msgid "Jump to label"
13761 msgstr "Skok na oznaèenie"
13762
13763 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
13764 msgid "Find and Replace"
13765 msgstr "Hµada» a nahradi»"
13766
13767 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
13768 msgid "Send Document to Command"
13769 msgstr "Posla» dokument príkazu"
13770
13771 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
13772 msgid "Show File"
13773 msgstr "Zobrazi» súbor"
13774
13775 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
13776 msgid "Table Settings"
13777 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13778
13779 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
13780 msgid "Insert Table"
13781 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
13782
13783 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
13784 msgid "TeX Information"
13785 msgstr "TeX informácie"
13786
13787 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
13788 msgid "Vertical Space Settings"
13789 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
13790
13791 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Text Wrap Settings"
13794 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13795
13796 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
13797 #, fuzzy
13798 msgid "space"
13799 msgstr "&Nahradi»"
13800
13801 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Invalid filename"
13804 msgstr "In¹talované súbory"
13805
13806 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
13807 #, fuzzy
13808 msgid ""
13809 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
13810 "characters:\n"
13811 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
13812
13813 #: src/Importer.cpp:47
13814 #, c-format
13815 msgid "Importing %1$s..."
13816 msgstr "Importovanie %1$s..."
13817
13818 #: src/Importer.cpp:68
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Couldn't import file"
13821 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
13822
13823 #: src/Importer.cpp:69
13824 #, fuzzy, c-format
13825 msgid "No information for importing the format %1$s."
13826 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13827
13828 #: src/Importer.cpp:95
13829 msgid "imported."
13830 msgstr "importované."
13831
13832 #: src/insets/InsetBase.cpp:252
13833 msgid "Opened inset"
13834 msgstr "Otvorená príloha"
13835
13836 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
13837 #, fuzzy
13838 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13839 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
13840
13841 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Export Warning!"
13844 msgstr "Varovanie!"
13845
13846 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
13847 msgid ""
13848 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13849 "BibTeX will be unable to find them."
13850 msgstr ""
13851
13852 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
13853 msgid ""
13854 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
13855 "BibTeX will be unable to find it."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Boxed"
13861 msgstr "Tuèné"
13862
13863 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Frameless"
13866 msgstr "Parametre"
13867
13868 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
13869 msgid "ovalbox"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
13873 msgid "Ovalbox"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
13877 msgid "Shadowbox"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Doublebox"
13883 msgstr "Dvojité"
13884
13885 #: src/insets/InsetBox.cpp:126
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Opened Box Inset"
13888 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13889
13890 #: src/insets/InsetBranch.cpp:76
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Opened Branch Inset"
13893 msgstr "Otvorený popis prílohy"
13894
13895 #: src/insets/InsetBranch.cpp:101
13896 msgid "Branch: "
13897 msgstr ""
13898
13899 #: src/insets/InsetBranch.cpp:108 src/insets/InsetCharStyle.cpp:163
13900 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:212
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Undef: "
13903 msgstr "Ref: "
13904
13905 #: src/insets/InsetBranch.cpp:239
13906 #, fuzzy
13907 msgid "branch"
13908 msgstr "Francúzsky"
13909
13910 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
13911 msgid "Opened Caption Inset"
13912 msgstr "Otvorený popis prílohy"
13913
13914 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Senseless!!! "
13917 msgstr "Nezmyselné: "
13918
13919 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:123
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Opened CharStyle Inset"
13922 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13923
13924 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
13925 #, fuzzy
13926 msgid "LaTeX Command: "
13927 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
13928
13929 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Unknown inset name: "
13932 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13933
13934 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Inset Command: "
13937 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13938
13939 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Unknown parameter name: "
13942 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13943
13944 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
13945 msgid "Missing \\end_inset at this point."
13946 msgstr ""
13947
13948 #: src/insets/InsetEnv.cpp:66
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Opened Environment Inset: "
13951 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
13952
13953 #: src/insets/InsetERT.cpp:143
13954 msgid "Opened ERT Inset"
13955 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
13956
13957 #: src/insets/InsetERT.cpp:390
13958 msgid "ERT"
13959 msgstr "ERT"
13960
13961 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
13962 #, c-format
13963 msgid "External template %1$s is not installed"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:373
13967 #: src/insets/InsetFloat.cpp:383
13968 msgid "float: "
13969 msgstr "objekt:"
13970
13971 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
13972 msgid "Opened Float Inset"
13973 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13974
13975 #: src/insets/InsetFloat.cpp:334
13976 #, fuzzy
13977 msgid "float"
13978 msgstr "objekt:"
13979
13980 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
13981 msgid " (sideways)"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
13985 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13986 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
13987
13988 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
13989 #, c-format
13990 msgid "List of %1$s"
13991 msgstr "Zoznam %1$s"
13992
13993 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:45
13994 msgid "foot"
13995 msgstr "päta"
13996
13997 #: src/insets/InsetFoot.cpp:58
13998 msgid "Opened Footnote Inset"
13999 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
14000
14001 #: src/insets/InsetFoot.cpp:87
14002 #, fuzzy
14003 msgid "footnote"
14004 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14005
14006 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
14007 #, fuzzy, c-format
14008 msgid ""
14009 "Could not copy the file\n"
14010 "%1$s\n"
14011 "into the temporary directory."
14012 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
14013
14014 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14015 #, c-format
14016 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14020 #, c-format
14021 msgid "Graphics file: %1$s"
14022 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
14023
14024 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Horizontal Fill"
14027 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
14028
14029 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
14030 msgid "Verbatim Input"
14031 msgstr "Doslovný vstup"
14032
14033 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
14034 msgid "Verbatim Input*"
14035 msgstr "Verbatim vstup*"
14036
14037 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
14038 #, c-format
14039 msgid ""
14040 "Included file `%1$s'\n"
14041 "has textclass `%2$s'\n"
14042 "while parent file has textclass `%3$s'."
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
14046 msgid "Different textclasses"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14050 msgid "Idx"
14051 msgstr "Idx"
14052
14053 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14054 msgid "Index"
14055 msgstr "Index"
14056
14057 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14058 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:71
14059 msgid "margin"
14060 msgstr "okraje"
14061
14062 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:54
14063 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14064 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14065
14066 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Glo"
14069 msgstr "&Globálne"
14070
14071 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14072 msgid "Glossary"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
14076 msgid "Comment"
14077 msgstr "Komentár"
14078
14079 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14080 msgid "Greyed out"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Framed"
14086 msgstr "Parametre"
14087
14088 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Shaded"
14091 msgstr "&Tvar:"
14092
14093 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14094 msgid "Opened Note Inset"
14095 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14096
14097 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14098 msgid "opt"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14102 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14103 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
14104
14105 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Clear Page"
14108 msgstr "&Zmaza»"
14109
14110 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14111 msgid "Clear Double Page"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14115 msgid "Ref: "
14116 msgstr "Ref: "
14117
14118 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Equation"
14121 msgstr "Oznaèenie"
14122
14123 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14124 #, fuzzy
14125 msgid "EqRef: "
14126 msgstr "Ref: "
14127
14128 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14129 msgid "Page Number"
14130 msgstr "Èíslo strany"
14131
14132 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14133 msgid "Page: "
14134 msgstr "Strana: "
14135
14136 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14137 msgid "Textual Page Number"
14138 msgstr "Textové èíslo strany"
14139
14140 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14141 msgid "TextPage: "
14142 msgstr "TextStrana: "
14143
14144 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14145 msgid "Standard+Textual Page"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14149 msgid "Ref+Text: "
14150 msgstr ""
14151
14152 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14153 msgid "PrettyRef"
14154 msgstr "PeknýOdkaz"
14155
14156 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14157 #, fuzzy
14158 msgid "FormatRef: "
14159 msgstr "F&ormát:"
14160
14161 #: src/insets/InsetTabular.cpp:451
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Opened table"
14164 msgstr "Otvori» súbor"
14165
14166 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1606
14167 msgid "Error setting multicolumn"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1607
14171 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/insets/InsetText.cpp:236
14175 msgid "Opened Text Inset"
14176 msgstr "Otvorený text prílohy"
14177
14178 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
14179 msgid "theorem"
14180 msgstr "teoréma"
14181
14182 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
14183 msgid "Opened Theorem Inset"
14184 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14185
14186 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
14187 msgid "Unknown toc list"
14188 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
14189
14190 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14191 msgid "Url: "
14192 msgstr "Url: "
14193
14194 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14195 msgid "HtmlUrl: "
14196 msgstr "HtmlUrl: "
14197
14198 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Vertical Space"
14201 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14202
14203 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
14204 msgid "wrap: "
14205 msgstr ""
14206
14207 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
14208 msgid "Opened Wrap Inset"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
14212 msgid "wrap"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Not shown."
14218 msgstr " neznámy"
14219
14220 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
14221 msgid "Loading..."
14222 msgstr "Naèítavam..."
14223
14224 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
14225 msgid "Converting to loadable format..."
14226 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14227
14228 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
14229 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
14233 msgid "Scaling etc..."
14234 msgstr "Mením atï..."
14235
14236 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
14237 msgid "Ready to display"
14238 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
14239
14240 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
14241 msgid "No file found!"
14242 msgstr "Súbor nenájdený!"
14243
14244 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
14245 msgid "Error converting to loadable format"
14246 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
14247
14248 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
14249 msgid "Error loading file into memory"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
14253 msgid "Error generating the pixmap"
14254 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
14255
14256 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
14257 msgid "No image"
14258 msgstr "Bez obrázku"
14259
14260 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
14261 msgid "Preview loading"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Preview ready"
14267 msgstr "Náhµad|#N"
14268
14269 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Preview failed"
14272 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14273
14274 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14277 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
14278
14279 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14282 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
14283
14284 #: src/ISpell.cpp:278
14285 msgid ""
14286 "Could not create an ispell process.\n"
14287 "You may not have the right languages installed."
14288 msgstr ""
14289
14290 #: src/ISpell.cpp:301
14291 msgid ""
14292 "The ispell process returned an error.\n"
14293 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/ISpell.cpp:406
14297 #, c-format
14298 msgid ""
14299 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14300 "$s'."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/ISpell.cpp:417
14304 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/ISpell.cpp:477
14308 #, c-format
14309 msgid ""
14310 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14311 "2$s'."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/ISpell.cpp:492
14315 #, c-format
14316 msgid ""
14317 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14318 "2$s'."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/kb_sequence.cpp:160
14322 msgid "   options: "
14323 msgstr "   mo¾nosti: "
14324
14325 #: src/lengthcommon.cpp:37
14326 msgid "sp"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: src/lengthcommon.cpp:37
14330 msgid "pt"
14331 msgstr "bod"
14332
14333 #: src/lengthcommon.cpp:37
14334 msgid "bp"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/lengthcommon.cpp:37
14338 msgid "dd"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/lengthcommon.cpp:37
14342 msgid "mm"
14343 msgstr "mm"
14344
14345 #: src/lengthcommon.cpp:37
14346 msgid "pc"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: src/lengthcommon.cpp:38
14350 msgid "cm"
14351 msgstr "cm"
14352
14353 #: src/lengthcommon.cpp:38
14354 msgid "ex"
14355 msgstr "ex"
14356
14357 #: src/lengthcommon.cpp:38
14358 msgid "em"
14359 msgstr "em"
14360
14361 #: src/lengthcommon.cpp:39
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Text Width %"
14364 msgstr "Pevná ¹írka"
14365
14366 #: src/lengthcommon.cpp:39
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Column Width %"
14369 msgstr "©írka ståpca"
14370
14371 #: src/lengthcommon.cpp:39
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Page Width %"
14374 msgstr "©írka oznaèenia"
14375
14376 #: src/lengthcommon.cpp:39
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Line Width %"
14379 msgstr "©írka oznaèenia"
14380
14381 #: src/lengthcommon.cpp:40
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Text Height %"
14384 msgstr "Celková vý¹ka"
14385
14386 #: src/lengthcommon.cpp:40
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Page Height %"
14389 msgstr "Celková vý¹ka"
14390
14391 #: src/lyx_cb.cpp:114
14392 #, c-format
14393 msgid ""
14394 "The document %1$s could not be saved.\n"
14395 "\n"
14396 "Do you want to rename the document and try again?"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: src/lyx_cb.cpp:116
14400 msgid "Rename and save?"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/lyx_cb.cpp:117
14404 #, fuzzy
14405 msgid "&Rename"
14406 msgstr "Meno"
14407
14408 #: src/lyx_cb.cpp:134
14409 msgid "Choose a filename to save document as"
14410 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14411
14412 #: src/lyx_cb.cpp:137 src/LyXFunc.cpp:1867
14413 msgid "Templates|#T#t"
14414 msgstr "©ablóny|#¹"
14415
14416 #: src/lyx_cb.cpp:167 src/LyXFunc.cpp:2024
14417 #, c-format
14418 msgid ""
14419 "The document %1$s already exists.\n"
14420 "\n"
14421 "Do you want to over-write that document?"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: src/lyx_cb.cpp:169 src/LyXFunc.cpp:2026
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Over-write document?"
14427 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14428
14429 #: src/lyx_cb.cpp:218
14430 #, c-format
14431 msgid "Auto-saving %1$s"
14432 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14433
14434 #: src/lyx_cb.cpp:258
14435 msgid "Autosave failed!"
14436 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14437
14438 #: src/lyx_cb.cpp:285
14439 msgid "Autosaving current document..."
14440 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14441
14442 #: src/lyx_cb.cpp:349
14443 msgid "Select file to insert"
14444 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14445
14446 #: src/lyx_cb.cpp:368
14447 #, c-format
14448 msgid ""
14449 "Could not read the specified document\n"
14450 "%1$s\n"
14451 "due to the error: %2$s"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/lyx_cb.cpp:370
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Could not read file"
14457 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14458
14459 #: src/lyx_cb.cpp:378
14460 #, c-format
14461 msgid ""
14462 "Could not open the specified document\n"
14463 "%1$s\n"
14464 "due to the error: %2$s"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: src/lyx_cb.cpp:380 src/output.cpp:41
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Could not open file"
14470 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14471
14472 #: src/lyx_cb.cpp:411
14473 msgid "Running configure..."
14474 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14475
14476 #: src/lyx_cb.cpp:420
14477 msgid "Reloading configuration..."
14478 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14479
14480 #: src/lyx_cb.cpp:425
14481 #, fuzzy
14482 msgid "System reconfigured"
14483 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14484
14485 #: src/lyx_cb.cpp:426
14486 msgid ""
14487 "The system has been reconfigured.\n"
14488 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14489 "updated document class specifications."
14490 msgstr ""
14491
14492 #: src/LyX.cpp:129
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Could not read configuration file"
14495 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14496
14497 #: src/LyX.cpp:130
14498 #, c-format
14499 msgid ""
14500 "Error while reading the configuration file\n"
14501 "%1$s.\n"
14502 "Please check your installation."
14503 msgstr ""
14504
14505 #: src/LyX.cpp:139
14506 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14507 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
14508
14509 #: src/LyX.cpp:143
14510 msgid "Done!"
14511 msgstr "Hotovo!"
14512
14513 #: src/LyX.cpp:489
14514 #, fuzzy, c-format
14515 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14516 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14517
14518 #: src/LyX.cpp:491
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Unable to remove temporary directory"
14521 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14522
14523 #: src/LyX.cpp:527
14524 #, c-format
14525 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14526 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
14527
14528 #: src/LyX.cpp:784
14529 msgid "LyX: "
14530 msgstr "LyX: "
14531
14532 #: src/LyX.cpp:913
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Could not create temporary directory"
14535 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14536
14537 #: src/LyX.cpp:914
14538 #, c-format
14539 msgid ""
14540 "Could not create a temporary directory in\n"
14541 "%1$s. Make sure that this\n"
14542 "path exists and is writable and try again."
14543 msgstr ""
14544
14545 #: src/LyX.cpp:1081
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Missing user LyX directory"
14548 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
14549
14550 #: src/LyX.cpp:1082
14551 #, c-format
14552 msgid ""
14553 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14554 "It is needed to keep your own configuration."
14555 msgstr ""
14556
14557 #: src/LyX.cpp:1087
14558 #, fuzzy
14559 msgid "&Create directory"
14560 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14561
14562 #: src/LyX.cpp:1088
14563 #, fuzzy
14564 msgid "&Exit LyX"
14565 msgstr "Koniec"
14566
14567 #: src/LyX.cpp:1089
14568 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14569 msgstr ""
14570
14571 #: src/LyX.cpp:1093
14572 #, fuzzy, c-format
14573 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14574 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14575
14576 #: src/LyX.cpp:1099
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14579 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
14580
14581 #: src/LyX.cpp:1272
14582 msgid "List of supported debug flags:"
14583 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
14584
14585 #: src/LyX.cpp:1276
14586 #, c-format
14587 msgid "Setting debug level to %1$s"
14588 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
14589
14590 #: src/LyX.cpp:1287
14591 #, fuzzy
14592 msgid ""
14593 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14594 "Command line switches (case sensitive):\n"
14595 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14596 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14597 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14598 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14599 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14600 "                  select the features to debug.\n"
14601 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14602 "\t-x [--execute] command\n"
14603 "                  where command is a lyx command.\n"
14604 "\t-e [--export] fmt\n"
14605 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14606 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14607 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14608 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14609 "\t-version        summarize version and build info\n"
14610 "Check the LyX man page for more details."
14611 msgstr ""
14612 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
14613 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
14614 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
14615 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
14616 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
14617 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
14618 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14619 "                  select the features to debug.\n"
14620 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14621 "\t-x [--execute] command\n"
14622 "                  where command is a lyx command.\n"
14623 "\t-e [--export] fmt\n"
14624 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14625 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14626 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14627 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14628 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
14629
14630 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.C.in:568
14631 #, fuzzy
14632 msgid "No system directory"
14633 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14634
14635 #: src/LyX.cpp:1324
14636 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14637 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
14638
14639 #: src/LyX.cpp:1334
14640 #, fuzzy
14641 msgid "No user directory"
14642 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14643
14644 #: src/LyX.cpp:1335
14645 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14646 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
14647
14648 #: src/LyX.cpp:1345
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Incomplete command"
14651 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14652
14653 #: src/LyX.cpp:1346
14654 msgid "Missing command string after --execute switch"
14655 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
14656
14657 #: src/LyX.cpp:1356
14658 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14659 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
14660
14661 #: src/LyX.cpp:1368
14662 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14663 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
14664
14665 #: src/LyX.cpp:1373
14666 msgid "Missing filename for --import"
14667 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
14668
14669 #: src/lyxfind.cpp:136
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Search error"
14672 msgstr "Hµada»"
14673
14674 #: src/lyxfind.cpp:137
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Search string is empty"
14677 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
14678
14679 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
14680 msgid "String not found!"
14681 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14682
14683 #: src/lyxfind.cpp:323
14684 msgid "String has been replaced."
14685 msgstr "Re»azec bol nahradený."
14686
14687 #: src/lyxfind.cpp:326
14688 msgid " strings have been replaced."
14689 msgstr " re»azce boli nahradené."
14690
14691 #: src/LyXFont.cpp:52
14692 msgid "Symbol"
14693 msgstr "Symbol"
14694
14695 #: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:60 src/LyXFont.cpp:66
14696 #: src/LyXFont.cpp:69
14697 msgid "Inherit"
14698 msgstr "Zdedené"
14699
14700 #: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:61 src/LyXFont.cpp:66
14701 #: src/LyXFont.cpp:69
14702 msgid "Ignore"
14703 msgstr "Ignorova»"
14704
14705 #: src/LyXFont.cpp:60
14706 msgid "Smallcaps"
14707 msgstr "Kapitálky"
14708
14709 #: src/LyXFont.cpp:69
14710 msgid "Toggle"
14711 msgstr "Prepnú»"
14712
14713 #: src/LyXFont.cpp:509
14714 #, c-format
14715 msgid "Emphasis %1$s, "
14716 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
14717
14718 #: src/LyXFont.cpp:512
14719 #, c-format
14720 msgid "Underline %1$s, "
14721 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
14722
14723 #: src/LyXFont.cpp:515
14724 #, c-format
14725 msgid "Noun %1$s, "
14726 msgstr "Kapitálky %1$s, "
14727
14728 #: src/LyXFont.cpp:520
14729 #, c-format
14730 msgid "Language: %1$s, "
14731 msgstr "Jazyk: %1$s, "
14732
14733 #: src/LyXFont.cpp:523
14734 #, c-format
14735 msgid "  Number %1$s"
14736 msgstr "  Èíslo %1$s"
14737
14738 #: src/LyXFunc.cpp:362
14739 msgid "Unknown function."
14740 msgstr "Neznáma funkcia."
14741
14742 #: src/LyXFunc.cpp:401
14743 msgid "Nothing to do"
14744 msgstr "Nie je èo robi»."
14745
14746 #: src/LyXFunc.cpp:420
14747 msgid "Unknown action"
14748 msgstr "Neznáma akcia"
14749
14750 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:709
14751 msgid "Command disabled"
14752 msgstr "Príkaz nie je povolený"
14753
14754 #: src/LyXFunc.cpp:433
14755 msgid "Command not allowed without any document open"
14756 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
14757
14758 #: src/LyXFunc.cpp:695
14759 msgid "Document is read-only"
14760 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
14761
14762 #: src/LyXFunc.cpp:703
14763 msgid "This portion of the document is deleted."
14764 msgstr ""
14765
14766 #: src/LyXFunc.cpp:722
14767 #, c-format
14768 msgid ""
14769 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14770 "\n"
14771 "Do you want to save the document?"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/LyXFunc.cpp:740
14775 #, c-format
14776 msgid ""
14777 "Could not print the document %1$s.\n"
14778 "Check that your printer is set up correctly."
14779 msgstr ""
14780
14781 #: src/LyXFunc.cpp:743
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Print document failed"
14784 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14785
14786 #: src/LyXFunc.cpp:762
14787 #, fuzzy, c-format
14788 msgid ""
14789 "The document could not be converted\n"
14790 "into the document class %1$s."
14791 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
14792
14793 #: src/LyXFunc.cpp:765
14794 msgid "Could not change class"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: src/LyXFunc.cpp:877
14798 #, c-format
14799 msgid "Saving document %1$s..."
14800 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
14801
14802 #: src/LyXFunc.cpp:881
14803 msgid " done."
14804 msgstr " skonèené."
14805
14806 #: src/LyXFunc.cpp:897
14807 #, c-format
14808 msgid ""
14809 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14810 "version of the document %1$s?"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: src/LyXFunc.cpp:1089
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Exiting."
14816 msgstr "Koniec|K"
14817
14818 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/text3.cpp:1312
14819 msgid "Missing argument"
14820 msgstr "Chýbajúci parameter"
14821
14822 #: src/LyXFunc.cpp:1124
14823 #, c-format
14824 msgid "Opening help file %1$s..."
14825 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
14826
14827 #: src/LyXFunc.cpp:1399
14828 #, fuzzy, c-format
14829 msgid "Opening child document %1$s..."
14830 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14831
14832 #: src/LyXFunc.cpp:1486
14833 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: src/LyXFunc.cpp:1497
14837 #, c-format
14838 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14839 msgstr ""
14840 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
14841 "mo¾né predefinova»"
14842
14843 #: src/LyXFunc.cpp:1611
14844 #, fuzzy, c-format
14845 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14846 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
14847
14848 #: src/LyXFunc.cpp:1614
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Unable to save document defaults"
14851 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
14852
14853 #: src/LyXFunc.cpp:1670
14854 msgid "Converting document to new document class..."
14855 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
14856
14857 #: src/LyXFunc.cpp:1864
14858 msgid "Select template file"
14859 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
14860
14861 #: src/LyXFunc.cpp:1903
14862 msgid "Select document to open"
14863 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
14864
14865 #: src/LyXFunc.cpp:1942
14866 #, c-format
14867 msgid "Opening document %1$s..."
14868 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14869
14870 #: src/LyXFunc.cpp:1946
14871 #, c-format
14872 msgid "Document %1$s opened."
14873 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
14874
14875 #: src/LyXFunc.cpp:1948
14876 #, c-format
14877 msgid "Could not open document %1$s"
14878 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
14879
14880 #: src/LyXFunc.cpp:1973
14881 #, c-format
14882 msgid "Select %1$s file to import"
14883 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
14884
14885 #: src/LyXFunc.cpp:2097
14886 msgid "Welcome to LyX!"
14887 msgstr "Vitajte v LyXe!"
14888
14889 #: src/LyXRC.cpp:2084
14890 msgid ""
14891 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14892 "legal words?"
14893 msgstr ""
14894 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
14895 "správne slová?"
14896
14897 #: src/LyXRC.cpp:2089
14898 msgid ""
14899 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14900 "document."
14901 msgstr ""
14902 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
14903
14904 #: src/LyXRC.cpp:2093
14905 #, fuzzy
14906 msgid ""
14907 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14908 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14909 "specified, an internal routine is used."
14910 msgstr ""
14911 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
14912 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
14913 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
14914
14915 #: src/LyXRC.cpp:2101
14916 msgid ""
14917 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14918 "automatically by what you type."
14919 msgstr ""
14920 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
14921 "èo pí¹ete."
14922
14923 #: src/LyXRC.cpp:2105
14924 msgid ""
14925 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14926 "class change."
14927 msgstr ""
14928 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
14929 "zmene triedy."
14930
14931 #: src/LyXRC.cpp:2109
14932 msgid ""
14933 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14934 msgstr ""
14935 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
14936 "automatického ukladania."
14937
14938 #: src/LyXRC.cpp:2116
14939 msgid ""
14940 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14941 "the backup file in the same directory as the original file."
14942 msgstr ""
14943 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
14944 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
14945
14946 #: src/LyXRC.cpp:2120
14947 msgid ""
14948 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14949 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14950 msgstr ""
14951
14952 #: src/LyXRC.cpp:2124
14953 msgid ""
14954 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14955 "its global and local bind/ directories."
14956 msgstr ""
14957 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
14958 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
14959
14960 #: src/LyXRC.cpp:2128
14961 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14962 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
14963
14964 #: src/LyXRC.cpp:2132
14965 msgid ""
14966 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14967 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14968 msgstr ""
14969 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
14970 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
14971
14972 #: src/LyXRC.cpp:2142
14973 msgid ""
14974 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14975 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14976 msgstr ""
14977 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
14978 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
14979
14980 #: src/LyXRC.cpp:2153
14981 #, no-c-format
14982 msgid ""
14983 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14984 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14985 msgstr ""
14986 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
14987 "A, %e. %B %Y\"."
14988
14989 #: src/LyXRC.cpp:2157
14990 msgid "New documents will be assigned this language."
14991 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
14992
14993 #: src/LyXRC.cpp:2161
14994 msgid "Specify the default paper size."
14995 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
14996
14997 #: src/LyXRC.cpp:2165
14998 msgid ""
14999 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15000 "shown after the change has been made.)"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/LyXRC.cpp:2169
15004 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/LyXRC.cpp:2173
15008 msgid ""
15009 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15010 "LyX was started from."
15011 msgstr ""
15012 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
15013 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15014
15015 #: src/LyXRC.cpp:2178
15016 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15017 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15018
15019 #: src/LyXRC.cpp:2182
15020 msgid ""
15021 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15022 "recommended for non-English languages."
15023 msgstr ""
15024 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15025 "pre neanglické jazyky."
15026
15027 #: src/LyXRC.cpp:2189
15028 msgid ""
15029 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15030 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15031 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15032 msgstr ""
15033
15034 #: src/LyXRC.cpp:2198
15035 msgid ""
15036 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15037 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15038 msgstr ""
15039 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15040 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15041 "americkej klávesnici."
15042
15043 #: src/LyXRC.cpp:2202
15044 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15045 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15046
15047 #: src/LyXRC.cpp:2206
15048 msgid ""
15049 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15050 "document."
15051 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15052
15053 #: src/LyXRC.cpp:2210
15054 msgid ""
15055 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15056 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15057
15058 #: src/LyXRC.cpp:2214
15059 msgid ""
15060 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15061 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15062 "name of the second language."
15063 msgstr ""
15064 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15065 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15066
15067 #: src/LyXRC.cpp:2218
15068 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15069 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15070
15071 #: src/LyXRC.cpp:2222
15072 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15073 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15074
15075 #: src/LyXRC.cpp:2226
15076 msgid ""
15077 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15078 "\\documentclass."
15079 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15080
15081 #: src/LyXRC.cpp:2230
15082 msgid ""
15083 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15084 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15085 msgstr ""
15086 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15087 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15088
15089 #: src/LyXRC.cpp:2234
15090 msgid ""
15091 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15092 "document is the default language."
15093 msgstr ""
15094 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15095 "jazyk."
15096
15097 #: src/LyXRC.cpp:2238
15098 #, fuzzy
15099 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15100 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15101
15102 #: src/LyXRC.cpp:2242
15103 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15104 msgstr ""
15105
15106 #: src/LyXRC.cpp:2246
15107 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15108 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15109
15110 #: src/LyXRC.cpp:2250
15111 msgid ""
15112 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15113 "of the document."
15114 msgstr ""
15115 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15116 "jazyk dokumentu."
15117
15118 #: src/LyXRC.cpp:2254
15119 #, fuzzy, c-format
15120 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15121 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15122
15123 #: src/LyXRC.cpp:2259
15124 msgid ""
15125 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15126 "variable. Use the OS native format."
15127 msgstr ""
15128
15129 #: src/LyXRC.cpp:2266
15130 msgid ""
15131 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15132 msgstr ""
15133 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15134 "ispell_english\"."
15135
15136 #: src/LyXRC.cpp:2270
15137 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: src/LyXRC.cpp:2274
15141 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: src/LyXRC.cpp:2278
15145 msgid "Scale the preview size to suit."
15146 msgstr ""
15147
15148 #: src/LyXRC.cpp:2282
15149 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15150 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15151
15152 #: src/LyXRC.cpp:2286
15153 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15154 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15155
15156 #: src/LyXRC.cpp:2290
15157 msgid ""
15158 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15159 "environment variable PRINTER."
15160 msgstr ""
15161 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15162 "premennú prostredia PRINTER."
15163
15164 #: src/LyXRC.cpp:2294
15165 msgid "The option to print only even pages."
15166 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15167
15168 #: src/LyXRC.cpp:2298
15169 msgid ""
15170 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15171 "the filename of the DVI file to be printed."
15172 msgstr ""
15173 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15174 "súboru."
15175
15176 #: src/LyXRC.cpp:2302
15177 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15178 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15179
15180 #: src/LyXRC.cpp:2306
15181 msgid "The option to print out in landscape."
15182 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15183
15184 #: src/LyXRC.cpp:2310
15185 msgid "The option to print only odd pages."
15186 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15187
15188 #: src/LyXRC.cpp:2314
15189 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15190 msgstr ""
15191 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15192 "vytlaèi»."
15193
15194 #: src/LyXRC.cpp:2318
15195 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15196 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15197
15198 #: src/LyXRC.cpp:2322
15199 msgid "The option to specify paper type."
15200 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15201
15202 #: src/LyXRC.cpp:2326
15203 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15204 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15205
15206 #: src/LyXRC.cpp:2330
15207 msgid ""
15208 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15209 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15210 "arguments."
15211 msgstr ""
15212 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15213 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15214
15215 #: src/LyXRC.cpp:2334
15216 msgid ""
15217 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15218 "prepended along with the printer name after the spool command."
15219 msgstr ""
15220 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15221 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15222
15223 #: src/LyXRC.cpp:2338
15224 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15225 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15226
15227 #: src/LyXRC.cpp:2342
15228 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15229 msgstr ""
15230 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15231
15232 #: src/LyXRC.cpp:2346
15233 msgid ""
15234 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15235 "command."
15236 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15237
15238 #: src/LyXRC.cpp:2350
15239 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15240 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15241
15242 #: src/LyXRC.cpp:2354
15243 msgid ""
15244 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15245 msgstr ""
15246 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15247 "Arabèinu)."
15248
15249 #: src/LyXRC.cpp:2358
15250 msgid ""
15251 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15252 "wrong, override the setting here."
15253 msgstr ""
15254 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15255 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15256
15257 #: src/LyXRC.cpp:2364
15258 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15259 msgstr ""
15260 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15261
15262 #: src/LyXRC.cpp:2373
15263 msgid ""
15264 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15265 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15266 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/LyXRC.cpp:2377
15270 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15271 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15272
15273 #: src/LyXRC.cpp:2382
15274 #, no-c-format
15275 msgid ""
15276 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15277 "roughly the same size as on paper."
15278 msgstr ""
15279 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15280 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15281
15282 #: src/LyXRC.cpp:2387
15283 msgid ""
15284 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15285 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15286 msgstr ""
15287
15288 #: src/LyXRC.cpp:2391
15289 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15290 msgstr ""
15291
15292 #: src/LyXRC.cpp:2395
15293 msgid ""
15294 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15295 "\".out\". Only for advanced users."
15296 msgstr ""
15297 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15298 "pokroèilých u¾ívateµov."
15299
15300 #: src/LyXRC.cpp:2402
15301 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15302 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15303
15304 #: src/LyXRC.cpp:2406
15305 #, fuzzy
15306 msgid "What command runs the spellchecker?"
15307 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15308
15309 #: src/LyXRC.cpp:2410
15310 msgid ""
15311 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15312 "when you quit LyX."
15313 msgstr ""
15314 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15315 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15316
15317 #: src/LyXRC.cpp:2414
15318 msgid ""
15319 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15320 "value selects the directory LyX was started from."
15321 msgstr ""
15322 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15323 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15324
15325 #: src/LyXRC.cpp:2424
15326 msgid ""
15327 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15328 "will look in its global and local ui/ directories."
15329 msgstr ""
15330 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15331 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15332
15333 #: src/LyXRC.cpp:2437
15334 #, fuzzy
15335 msgid ""
15336 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15337 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15338 "may not work with all dictionaries."
15339 msgstr ""
15340 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15341 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15342 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15343
15344 #: src/LyXRC.cpp:2444
15345 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: src/LyXVC.cpp:100
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Document not saved"
15351 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15352
15353 #: src/LyXVC.cpp:101
15354 #, fuzzy
15355 msgid "You must save the document before it can be registered."
15356 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
15357
15358 #: src/LyXVC.cpp:130
15359 msgid "LyX VC: Initial description"
15360 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15361
15362 #: src/LyXVC.cpp:131
15363 msgid "(no initial description)"
15364 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15365
15366 #: src/LyXVC.cpp:146
15367 msgid "LyX VC: Log Message"
15368 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15369
15370 #: src/LyXVC.cpp:149
15371 msgid "(no log message)"
15372 msgstr "(bez logovacej správy)"
15373
15374 #: src/LyXVC.cpp:171
15375 #, c-format
15376 msgid ""
15377 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15378 "changes.\n"
15379 "\n"
15380 "Do you want to revert to the saved version?"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/LyXVC.cpp:174
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Revert to stored version of document?"
15386 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15387
15388 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:127 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15389 #, fuzzy, c-format
15390 msgid " Macro: %1$s: "
15391 msgstr " Makro: %s: "
15392
15393 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15394 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15395 #, c-format
15396 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15400 #, c-format
15401 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
15405 msgid "Only one row"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
15409 msgid "Only one column"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
15413 #, fuzzy
15414 msgid "No hline to delete"
15415 msgstr "Nie je èo robi»."
15416
15417 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
15418 msgid "No vline to delete"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
15422 #, fuzzy, c-format
15423 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15424 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
15425
15426 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15427 #, fuzzy
15428 msgid "No number"
15429 msgstr "  Èíslo "
15430
15431 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Number"
15434 msgstr "Èíslovanie"
15435
15436 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15437 #, c-format
15438 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15442 #, c-format
15443 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15447 #, c-format
15448 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.cpp:185
15452 msgid "Math editor mode"
15453 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15454
15455 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:847
15456 msgid "create new math text environment ($...$)"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:850
15460 msgid "entered math text mode (textrm)"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
15464 #, fuzzy
15465 msgid "math macro"
15466 msgstr "pozadie matematiky"
15467
15468 #: src/output.cpp:39
15469 #, fuzzy, c-format
15470 msgid ""
15471 "Could not open the specified document\n"
15472 "%1$s."
15473 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
15474
15475 #: src/output_plaintext.cpp:148
15476 msgid "Abstract: "
15477 msgstr "Abstrakt: "
15478
15479 #: src/output_plaintext.cpp:160
15480 msgid "References: "
15481 msgstr "Odkazy: "
15482
15483 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15484 msgid "All files (*)"
15485 msgstr "V¹etky súbory (*)"
15486
15487 #: src/support/os_win32.cpp:335
15488 #, fuzzy
15489 msgid "System file not found"
15490 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15491
15492 #: src/support/os_win32.cpp:336
15493 msgid ""
15494 "Unable to load shfolder.dll\n"
15495 "Please install."
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/support/os_win32.cpp:341
15499 #, fuzzy
15500 msgid "System function not found"
15501 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15502
15503 #: src/support/os_win32.cpp:342
15504 msgid ""
15505 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15506 "Don't know how to proceed. Sorry."
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/support/Package.C.in:448
15510 #, fuzzy
15511 msgid "LyX binary not found"
15512 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15513
15514 #: src/support/Package.C.in:449
15515 #, c-format
15516 msgid ""
15517 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: src/support/Package.C.in:569
15521 #, c-format
15522 msgid ""
15523 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15524 "\t%1$s\n"
15525 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15526 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: src/support/Package.C.in:654 src/support/Package.C.in:681
15530 #, fuzzy
15531 msgid "File not found"
15532 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15533
15534 #: src/support/Package.C.in:655
15535 #, c-format
15536 msgid ""
15537 "Invalid %1$s switch.\n"
15538 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/support/Package.C.in:682
15542 #, c-format
15543 msgid ""
15544 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15545 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/support/Package.C.in:707
15549 #, c-format
15550 msgid ""
15551 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15552 "%2$s is not a directory."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/support/Package.C.in:709
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Directory not found"
15558 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15559
15560 #: src/support/userinfo.cpp:44
15561 msgid "Unknown user"
15562 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
15563
15564 #: src/tex-strings.cpp:68
15565 msgid "Computer Modern Roman"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/tex-strings.cpp:68
15569 msgid "Latin Modern Roman"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/tex-strings.cpp:69
15573 msgid "AE (Almost European)"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/tex-strings.cpp:69
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Times Roman"
15579 msgstr "Roman"
15580
15581 #: src/tex-strings.cpp:69
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Palatino"
15584 msgstr "Tabuµka_popis"
15585
15586 #: src/tex-strings.cpp:69
15587 msgid "Bitstream Charter"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/tex-strings.cpp:70
15591 msgid "New Century Schoolbook"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: src/tex-strings.cpp:70
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Bookman"
15597 msgstr "Roman"
15598
15599 #: src/tex-strings.cpp:70
15600 msgid "Utopia"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/tex-strings.cpp:70
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Bera Serif"
15606 msgstr "Sans Serif"
15607
15608 #: src/tex-strings.cpp:71
15609 msgid "Concrete Roman"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/tex-strings.cpp:71
15613 msgid "Zapf Chancery"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: src/tex-strings.cpp:79
15617 msgid "Computer Modern Sans"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/tex-strings.cpp:79
15621 msgid "Latin Modern Sans"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: src/tex-strings.cpp:80
15625 msgid "Helvetica"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/tex-strings.cpp:80
15629 msgid "Avant Garde"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/tex-strings.cpp:80
15633 msgid "Bera Sans"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: src/tex-strings.cpp:80
15637 #, fuzzy
15638 msgid "CM Bright"
15639 msgstr "Horný pravý"
15640
15641 #: src/tex-strings.cpp:89
15642 msgid "Computer Modern Typewriter"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: src/tex-strings.cpp:90
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Latin Modern Typewriter"
15648 msgstr "Písací stroj"
15649
15650 #: src/tex-strings.cpp:90
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Courier"
15653 msgstr "Kópie"
15654
15655 #: src/tex-strings.cpp:90
15656 msgid "Bera Mono"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: src/tex-strings.cpp:90
15660 msgid "LuxiMono"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: src/tex-strings.cpp:91
15664 #, fuzzy
15665 msgid "CM Typewriter Light"
15666 msgstr "Písací stroj"
15667
15668 #: src/text.cpp:133
15669 msgid "Unknown layout"
15670 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
15671
15672 #: src/text.cpp:134
15673 #, c-format
15674 msgid ""
15675 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15676 "Trying to use the default instead.\n"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/text.cpp:165
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Unknown Inset"
15682 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15683
15684 #: src/text.cpp:271 src/text.cpp:284
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Change tracking error"
15687 msgstr "Zmeni» jazyk"
15688
15689 #: src/text.cpp:272
15690 #, c-format
15691 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/text.cpp:285
15695 #, c-format
15696 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: src/text.cpp:292
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Unknown token"
15702 msgstr "Neznámy token: "
15703
15704 #: src/text.cpp:726
15705 msgid ""
15706 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15707 "Tutorial."
15708 msgstr ""
15709 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
15710 "Príruèku."
15711
15712 #: src/text.cpp:737
15713 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15714 msgstr ""
15715 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
15716 "Príruèku."
15717
15718 #: src/text.cpp:1703
15719 #, fuzzy
15720 msgid "[Change Tracking] "
15721 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
15722
15723 #: src/text.cpp:1709
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Change: "
15726 msgstr "Strana: "
15727
15728 #: src/text.cpp:1713
15729 #, fuzzy
15730 msgid " at "
15731 msgstr " na "
15732
15733 #: src/text.cpp:1723
15734 #, c-format
15735 msgid "Font: %1$s"
15736 msgstr "Písmo: %1$s"
15737
15738 #: src/text.cpp:1728
15739 #, c-format
15740 msgid ", Depth: %1$d"
15741 msgstr ", Håbka: %1$d"
15742
15743 #: src/text.cpp:1734
15744 msgid ", Spacing: "
15745 msgstr ", Riadkovanie: "
15746
15747 #: src/text.cpp:1746
15748 msgid "Other ("
15749 msgstr "Iné ("
15750
15751 #: src/text.cpp:1755
15752 #, fuzzy
15753 msgid ", Inset: "
15754 msgstr ", Håbka: "
15755
15756 #: src/text.cpp:1756
15757 msgid ", Paragraph: "
15758 msgstr ", Odstavec: "
15759
15760 #: src/text.cpp:1757
15761 msgid ", Id: "
15762 msgstr ""
15763
15764 #: src/text.cpp:1758
15765 #, fuzzy
15766 msgid ", Position: "
15767 msgstr "   mo¾nosti: "
15768
15769 #: src/text.cpp:1764
15770 msgid ", Char: 0x"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/text.cpp:1766
15774 msgid ", Boundary: "
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/text2.cpp:540
15778 msgid ""
15779 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15780 "change."
15781 msgstr ""
15782 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
15783 "definovanie zmeny písma."
15784
15785 #: src/text2.cpp:582
15786 msgid "Nothing to index!"
15787 msgstr "Nie je èo indexova»!"
15788
15789 #: src/text2.cpp:584
15790 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15791 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
15792
15793 #: src/text3.cpp:721
15794 msgid "Unknown spacing argument: "
15795 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15796
15797 #: src/text3.cpp:894
15798 msgid "Layout "
15799 msgstr "Formát "
15800
15801 #: src/text3.cpp:895
15802 msgid " not known"
15803 msgstr " neznámy"
15804
15805 #: src/text3.cpp:1417 src/text3.cpp:1429
15806 msgid "Character set"
15807 msgstr "Znaková sada"
15808
15809 #: src/text3.cpp:1560
15810 msgid "Paragraph layout set"
15811 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
15812
15813 #: src/VSpace.cpp:490
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Default skip"
15816 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
15817
15818 #: src/VSpace.cpp:493
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Small skip"
15821 msgstr "Malá"
15822
15823 #: src/VSpace.cpp:496
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Medium skip"
15826 msgstr "Stredná"
15827
15828 #: src/VSpace.cpp:499
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Big skip"
15831 msgstr "Veµká"
15832
15833 #: src/VSpace.cpp:502
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Vertical fill"
15836 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
15837
15838 #: src/VSpace.cpp:509
15839 #, fuzzy
15840 msgid "protected"
15841 msgstr "Chránená medzera|m"
15842
15843 #, fuzzy
15844 #~ msgid "TeX Code:"
15845 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
15846
15847 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15848 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
15849
15850 #~ msgid "&Detach panel"
15851 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
15852
15853 #~ msgid "Select a page of symbols"
15854 #~ msgstr "Vybraná strany symbolov"
15855
15856 #~ msgid "Insert spacing"
15857 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
15858
15859 #~ msgid "Set limits style"
15860 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
15861
15862 #~ msgid "Set math font"
15863 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
15864
15865 #~ msgid "Insert fraction"
15866 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
15867
15868 #~ msgid "Math Panel|l"
15869 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15870
15871 #, fuzzy
15872 #~ msgid "Math Panel|P"
15873 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15874
15875 #~ msgid "Insert table"
15876 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15877
15878 #, fuzzy
15879 #~ msgid "Show math panel"
15880 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
15881
15882 #, fuzzy
15883 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15884 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15885
15886 #, fuzzy
15887 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15888 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
15889
15890 #, fuzzy
15891 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15892 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15893
15894 #, fuzzy
15895 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15896 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
15897
15898 #, fuzzy
15899 #~ msgid "Insert math delimiters"
15900 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
15901
15902 #~ msgid "E&xtra options"
15903 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
15904
15905 #~ msgid "Alig&nment:"
15906 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
15907
15908 #~ msgid "&From:"
15909 #~ msgstr "&Z:"
15910
15911 #~ msgid "&Converters"
15912 #~ msgstr "&Konvertory"
15913
15914 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
15915 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15916
15917 #~ msgid "Class Settings"
15918 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
15919
15920 #, fuzzy
15921 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15922 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
15923
15924 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15925 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15926
15927 #, fuzzy
15928 #~ msgid "#*"
15929 #~ msgstr "*"
15930
15931 #~ msgid "PrettyRef: "
15932 #~ msgstr "PeknáRef: "
15933
15934 #~ msgid "Opening child document "
15935 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
15936
15937 #, fuzzy
15938 #~ msgid "Caption."
15939 #~ msgstr "Názov"
15940
15941 #, fuzzy
15942 #~ msgid "Special Insets|S"
15943 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15944
15945 #, fuzzy
15946 #~ msgid "Insets|n"
15947 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"