1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-26 00:24-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgstr "(&De)aktivova»"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "A<er farba..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
110 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
120 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
121 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
123 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:229 src/LyXFont.cpp:518
124 #: src/tex-strings.cpp:68 src/tex-strings.cpp:79 src/tex-strings.cpp:89
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
129 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/LyXFont.cpp:64
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/LyXFont.cpp:64
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/LyXFont.cpp:64
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
144 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/LyXFont.cpp:64
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
149 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/LyXFont.cpp:64
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
154 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/LyXFont.cpp:64
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
159 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/LyXFont.cpp:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
164 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/LyXFont.cpp:65
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
169 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/LyXFont.cpp:65
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
174 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/LyXFont.cpp:65
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
180 msgid "&Custom Bullet:"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
194 msgid "Use &default placement"
195 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
198 msgid "Advanced Placement Options"
199 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
203 msgstr "Vrch s&trany"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
206 msgid "&Ignore LaTeX rules"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
211 msgid "Here de&finitely"
212 msgstr "Urèite tu!|#t"
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
215 msgid "&Here if possible"
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
219 msgid "&Page of floats"
220 msgstr "&Strana objektov"
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
223 msgid "&Bottom of page"
224 msgstr "S&podok strany"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
227 msgid "&Span columns"
228 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
232 msgid "&Rotate sideways"
233 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
248 msgstr "P&ísací stroj:"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
263 msgstr "Sa&ns Serif:"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
266 msgid "Use &Old Style Figures"
269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
271 msgid "Use true S&mall Caps"
272 msgstr "Malé kapitálky"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
276 msgid "&Default Family:"
277 msgstr "©tan&dardné okraje"
279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
285 msgid "Document &class:"
286 msgstr "T&rieda dokumentu:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
292 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
293 msgid "Postscript &driver:"
294 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
297 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
301 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
302 msgid "&Use language's default encoding"
303 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
305 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
309 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
310 msgid "&Quote Style:"
311 msgstr "©týl &citácii:"
313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
314 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
315 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
318 msgid "&Default Margins"
319 msgstr "©tan&dardné okraje"
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
339 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
342 msgid "Head &height:"
343 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
347 msgstr "Ve&µkos» päty:"
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
350 msgid "&Use AMS math package automatically"
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
354 msgid "Use AMS &math package"
355 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
358 msgid "Use esint package &automatically"
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
363 msgid "Use &esint package"
364 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
366 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
367 msgid "&List in Table of Contents"
368 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
370 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
374 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
376 msgstr "Veµkos» papiera"
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
390 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
392 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
408 msgstr "©týl &strany:"
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
411 msgid "Style used for the page header and footer"
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
415 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
419 msgid "&Two-sided document"
420 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
422 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
426 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
427 msgid "Version goes here"
428 msgstr "Sem ide verzia"
430 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
434 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
437 msgstr "Autorské práva"
439 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
441 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
442 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
445 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
447 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
449 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
450 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
451 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
455 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
456 msgid "LyX: Enter text"
457 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
459 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
463 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
464 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
466 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
467 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
468 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
469 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
473 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
474 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
475 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
477 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
478 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
482 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
483 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
484 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.cpp:101
485 #: src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169 src/BufferList.cpp:114
486 #: src/BufferList.cpp:222 src/lyx_cb.cpp:117 src/lyx_cb.cpp:170
487 #: src/LyXFunc.cpp:727 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXFunc.cpp:1066
488 #: src/LyXFunc.cpp:2027 src/LyXVC.cpp:175
492 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
493 msgid "The bibliography key"
494 msgstr "Kµúèe literatúry"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
497 msgid "The label as it appears in the document"
498 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
501 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
505 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
509 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
510 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
511 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
514 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
515 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
516 #: src/BufferView.cpp:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/LyXFunc.cpp:843
520 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
521 msgid "Enter BibTeX database name"
522 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
525 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
529 msgstr "&Prechádza»..."
531 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
532 msgid "Add bibliography to the table of contents"
533 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
536 msgid "Add bibliography to &TOC"
537 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
540 msgid "This bibliography section contains..."
543 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
547 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
548 msgid "all cited references"
549 msgstr "v¹etky citované referencie"
551 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
552 msgid "all uncited references"
553 msgstr "v¹etky necitované referencie"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
556 msgid "all references"
557 msgstr "v¹etky referencie"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
560 msgid "Choose a style file"
561 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
564 msgid "Remove the selected database"
565 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
567 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
571 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
572 msgid "Add a BibTeX database file"
573 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
575 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
579 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
580 msgid "BibTeX database to use"
581 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
587 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
588 msgid "The BibTeX style"
591 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
595 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
596 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
601 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
602 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
606 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
607 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
608 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
612 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
613 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
617 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
618 msgid "Supported box types"
621 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
626 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
631 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
633 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
635 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
636 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
638 msgstr "Veµkos» ©írky"
640 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
641 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
646 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
650 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
654 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
655 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
656 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
657 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
661 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
662 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
666 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
670 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
673 msgstr "&Horizontálne:"
675 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
676 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
679 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
685 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
686 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
691 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
697 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
702 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
707 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
708 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
711 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
714 msgstr "&Vertikálne:"
716 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
717 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
719 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
720 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
724 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
725 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
726 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
730 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
734 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
735 msgid "&Available branches:"
738 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
739 msgid "Select your branch"
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
747 msgid "Go to next change"
748 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
752 msgstr "&Nasledujúca zmena"
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
755 msgid "Accept this change"
756 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
763 msgid "Reject this change"
764 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
773 msgstr "Rodina písma"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
795 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
796 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
814 msgid "Never Toggled"
815 msgstr "Nikdy zapnuté"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
820 msgstr "Veµkos» písma"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
824 msgid "Other font settings"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
828 msgid "Always Toggled"
829 msgstr "V¾dy zapnuté"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
836 msgid "toggle font on all of the above"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
841 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
844 msgid "Apply each change automatically"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
848 msgid "Apply changes immediately"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
853 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
854 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
860 msgid "Move the selected citation up"
861 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
866 msgstr "&Aktualizova»"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
869 msgid "Move the selected citation down"
870 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
883 msgid "&Selected Citations:"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
888 msgid "A&vailable Citations:"
889 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
897 msgid "Natbib citation style to use"
898 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
902 msgid "Citation st&yle:"
903 msgstr "©týl citovania:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
906 msgid "List all authors"
907 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
911 msgid "Full aut&hor list"
912 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
915 msgid "Force upper case in citation"
916 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
920 msgid "&Force upper case"
921 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
928 msgid "Text to place after citation"
929 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
932 msgid "Text &before:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
936 msgid "Text to place before citation"
937 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
945 msgid "Search Citation"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
950 msgid "Case Se&nsitive"
951 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
954 msgid "Regular E&xpression"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
967 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
968 msgid "Insert the delimiters"
969 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
971 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
975 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
980 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
981 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
986 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
987 msgid "Match delimiter types"
990 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
991 msgid "&Keep matched"
994 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
995 msgid "Reset to the default settings for the document class"
998 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
999 msgid "Use Class Defaults"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1003 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1004 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1007 msgid "Save as Document Defaults"
1008 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1015 msgid "Show ERT inline"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1023 msgid "Show ERT button only"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1031 msgid "Show ERT contents"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1047 msgid "Edit the file externally"
1048 msgstr "Externe upravi» súbor"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1051 msgid "&Edit File..."
1052 msgstr "&Upravi» súbor..."
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1055 msgid "Select a file"
1056 msgstr "Vybra» súbor"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1061 msgstr "Názov súboru"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1074 msgid "Available templates"
1075 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1079 msgstr "LyX zobrazenie"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1085 msgid "Screen display"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1092 msgstr "Monochromaticky"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1098 msgstr "Odtiene ¹edej"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1114 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1115 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1131 msgid "Display image in LyX"
1132 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1135 msgid "&Show in LyX"
1136 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1146 msgid "Angle to rotate image by"
1147 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1153 msgid "The origin of the rotation"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1170 msgid "Height of image in output"
1171 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1174 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1175 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1179 msgid "&Maintain aspect ratio"
1180 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1184 msgid "Width of image in output"
1185 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1193 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1198 msgid "&Get from File"
1199 msgstr "&Získa» zo súboru"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1203 msgid "Clip to bounding box values"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1208 msgid "Clip to &bounding box"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1213 msgid "&Left bottom:"
1214 msgstr "V&µavo dole:"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1219 msgstr "Vp&ravo hore:"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1250 msgid "Select an image file"
1251 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1254 msgid "File name of image"
1255 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1259 msgid "Rotate Graphics"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1263 msgid "A&ngle (Degrees):"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1276 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1281 msgid "Set &height:"
1282 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1286 msgid "&Scale Graphics (%):"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1290 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1299 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1320 msgid "LaTe&X and LyX options"
1321 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1325 msgid "Additional LaTeX options"
1326 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1329 msgid "LaTeX &options:"
1330 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1333 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1334 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1337 msgid "Don't un&zip on export"
1338 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1342 msgstr "Re¾im konceptu"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1346 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1351 msgstr "Podo&brázok"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1355 msgid "The caption for the sub-figure"
1356 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1364 msgid "Sho&w in LyX"
1365 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1369 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1370 msgstr "Sa&ns Serif:"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1373 msgid "Show LaTeX preview"
1374 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1377 msgid "&Show preview"
1378 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1381 msgid "Underline spaces in generated output"
1382 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1385 msgid "&Mark spaces in output"
1386 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1389 msgid "File name to include"
1390 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1393 msgid "Load the file"
1394 msgstr "Naèíta» súbor"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1400 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1410 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1413 msgid "&Include Type:"
1414 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1417 msgid "Update the display"
1418 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1423 msgstr "&Aktualizova»"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1429 msgid "Number of rows"
1430 msgstr "Poèet riadkov"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1441 msgid "Number of columns"
1442 msgstr "Poèet ståpcov"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1450 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1454 msgid "Vertical alignment"
1455 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1459 msgstr "&Vertikálne:"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1462 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1463 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1466 msgid "&Horizontal:"
1467 msgstr "&Horizontálne:"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1474 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1476 msgid "&Description:"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1484 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1488 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1489 msgid "LyX internal only"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1494 msgstr "LyX poz&námka"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1497 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1498 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1504 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1505 msgid "Print as grey text"
1506 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1512 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1513 msgid "Framed in box"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1521 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1523 msgid "Box with shaded background"
1524 msgstr "poznámka na pozadí"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1533 msgstr "©írka oznaèenia"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1537 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1538 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1541 msgid "&Longest label"
1542 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1546 msgid "Indent &Paragraph"
1547 msgstr "O&dsadi» odsek"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1550 msgid "L&ine spacing:"
1551 msgstr "R&iadkovanie:"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:123
1554 #: src/text.cpp:1737
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:127
1563 #: src/text.cpp:1743
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1609 msgid "Converter File Cache"
1610 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1615 msgstr "D&lhá tabuµka"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1619 msgid "&Maximum Age (in days):"
1620 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1624 msgid "Converter Defi&nitions"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1636 msgstr "&Modifikova»"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1645 msgid "&From format:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1651 msgstr "Formát &dátumu:"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1654 msgid "E&xtra flag:"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1659 msgstr "K&onvertor:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1675 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1676 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1677 "rather than the Cygwin teTeX."
1680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1681 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1685 msgid "&Date format:"
1686 msgstr "Formát &dátumu:"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1689 msgid "Date format for strftime output"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1693 msgid "Display &Graphics:"
1694 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/LyXFont.cpp:69
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/LyXFont.cpp:69
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1709 msgid "Do not display"
1710 msgstr "Nezobrazova»"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1713 msgid "Instant &Preview:"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1717 msgid "&File formats"
1718 msgstr "&Formáty súborov"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1722 msgid "&Document format"
1723 msgstr "©týl dokumentu"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1727 msgid "Vector graphi&cs format"
1728 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1736 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1740 msgstr "&Zobrazovaè:"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1763 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1768 msgid "Your E-mail address"
1769 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1774 msgstr "&Prechádza»..."
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1787 msgstr "&Prechádza»..."
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1790 msgid "Use &keyboard map"
1791 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1794 msgid "Command s&tart:"
1795 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1798 msgid "&Default language:"
1799 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1802 msgid "Command e&nd:"
1803 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1806 msgid "Language pac&kage:"
1807 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1811 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1815 msgstr "Pou¾i» &babel"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1822 msgid "&Right-to-left language support"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1827 msgstr "Automatický koni&ec"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1830 msgid "Mark &foreign languages"
1831 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1834 msgid "Set class options to default on class change"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1838 msgid "&Reset class options when document class changes"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1842 msgid "Default paper si&ze:"
1843 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1846 msgid "Te&X encoding:"
1847 msgstr "Te&X kódovanie:"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
1858 msgid "US executive"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1878 msgid "External Applications"
1879 msgstr "Externé aplikácie"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1882 msgid "CheckTeX start options and flags"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1886 msgid "Chec&kTeX command:"
1887 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1890 msgid "BibTeX command and options"
1891 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1894 msgid "&BibTeX command:"
1895 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
1898 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
1902 msgid "Index command:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
1906 msgid "DVI viewer paper size options:"
1907 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
1910 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
1914 msgid "Ly&XServer pipe:"
1915 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
1923 msgstr "Prechádza»..."
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
1926 msgid "&PATH prefix:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
1930 msgid "&Temporary directory:"
1931 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
1934 msgid "&Backup directory:"
1935 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
1938 msgid "&Working directory:"
1939 msgstr "P&racovný prieèinok:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
1942 msgid "&Document templates:"
1943 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
1946 msgid "&roff command:"
1947 msgstr "príkaz &roff:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
1951 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1952 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1953 "paragraphs are separated by a blank line."
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
1957 msgid "Output &line length:"
1958 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
1961 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
1965 msgid "Name of the default printer"
1966 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
1969 msgid "Use printer name explicitely"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
1973 msgid "Adapt outp&ut"
1974 msgstr "Adaptácia výst&upu"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
1977 msgid "Command Options"
1978 msgstr "Nastavenia príkazu"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
1985 msgid "To p&rinter:"
1986 msgstr "Do tlaèia&rne:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
1989 msgid "Paper si&ze:"
1990 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
1994 msgstr "Do sú&boru:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
1997 msgid "Spool &command:"
1998 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2002 msgstr "&Nepárne strany:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2005 msgid "Paper t&ype:"
2006 msgstr "&Typ papiera:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2009 msgid "E&xtra options:"
2010 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2013 msgid "Spool pref&ix:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2018 msgstr "Uspo&riada»:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2021 msgid "&Even pages:"
2022 msgstr "&Párne strany:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2025 msgid "File ex&tension:"
2026 msgstr "Prípona súbor&u:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2037 msgid "Pa&ge range:"
2038 msgstr "Roz&sah strán:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2041 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2045 msgid "Printer co&mmand:"
2046 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2049 msgid "Printer &name:"
2050 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2053 msgid "Sa&ns Serif:"
2054 msgstr "Sa&ns Serif:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2057 msgid "T&ypewriter:"
2058 msgstr "P&ísací stroj:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2061 msgid "Screen &DPI:"
2062 msgstr "&DPI obrazovky:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2066 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2070 msgstr "Veµkos» písma:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2113 msgid "Spellchec&ker executable:"
2114 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2117 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2118 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2121 msgid "Al&ternative language:"
2122 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2125 msgid "Escape cha&racters:"
2126 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2129 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2130 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2133 msgid "Personal &dictionary:"
2134 msgstr "Oso&bný slovník:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2137 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2141 msgid "Accept compound &words"
2142 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2145 msgid "Use input encod&ing"
2146 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2153 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2154 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2158 msgstr "&Prechádza»..."
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2161 msgid "&User interface file:"
2162 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2166 msgstr "&Bind súbor:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2175 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2176 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2179 msgid "Load opened files from last session"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2184 msgid "Restore cursor positions"
2185 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2188 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2193 msgid "Save/restore window position"
2194 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2197 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2198 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2203 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2204 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2213 msgid "B&ackup documents "
2214 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2225 msgid "&Maximum last files:"
2226 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2229 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:726
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2238 msgid "Page number to print from"
2239 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2242 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2246 msgid "Page number to print to"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2250 msgid "Print all pages"
2251 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2262 msgid "Print &odd-numbered pages"
2263 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2266 msgid "Print &even-numbered pages"
2267 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2270 msgid "Print in reverse order"
2271 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2274 msgid "Re&verse order"
2275 msgstr "Opaèné po&radie"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2282 msgid "Number of copies"
2283 msgstr "Poèet kópií"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2286 msgid "Collate copies"
2287 msgstr "Usporiada» kópie"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2291 msgstr "Uspo&riada»"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2298 msgid "Print Destination"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2302 msgid "Send output to the printer"
2303 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2307 msgstr "Tlaèia&reò:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2310 msgid "Send output to the given printer"
2311 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2314 msgid "Send output to a file"
2315 msgstr "Výstup do súboru"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2319 msgstr "Oznaèenia v:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2322 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2323 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2327 msgstr "<referencia>"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2330 msgid "(<reference>)"
2331 msgstr "(<referencia>)"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2337 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2338 msgid "on page <page>"
2339 msgstr "na strane <strana>"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2342 msgid "<reference> on page <page>"
2343 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2346 msgid "Formatted reference"
2347 msgstr "Formátovaná referencia"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2350 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2351 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2357 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2358 msgid "Update the label list"
2359 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2362 msgid "Jump to the label"
2363 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2366 msgid "&Go to Label"
2367 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2373 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2374 msgid "Replace &with:"
2375 msgstr "Nahradi» &s:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2378 msgid "Case &sensitive"
2379 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2382 msgid "Match whole words onl&y"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2387 msgstr "Hµada» ïale&j"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2390 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2395 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2396 msgid "Replace &All"
2397 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2400 msgid "Search &backwards"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2404 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2408 msgid "&Export formats:"
2409 msgstr "&Exportné formáty:"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2415 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2416 msgid "Suggestions:"
2417 msgstr "Odporúèania:"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2420 msgid "Replace word with current choice"
2421 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2424 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2425 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2428 msgid "Ignore this word"
2429 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2435 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2436 msgid "Ignore this word throughout this session"
2437 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2441 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2444 msgid "Replacement:"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2448 msgid "Current word"
2449 msgstr "Aktálne slovo"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2452 msgid "Unknown word:"
2453 msgstr "Neznáme slovo:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2456 msgid "Replace with selected word"
2457 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2460 msgid "&Table Settings"
2461 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2464 msgid "Column Width"
2465 msgstr "©írka ståpca"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2468 msgid "Fixed width of the column"
2469 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2472 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2473 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2476 msgid "&Vertical alignment:"
2477 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2480 msgid "&Horizontal alignment:"
2481 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2484 msgid "Horizontal alignment in column"
2485 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2492 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2493 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2496 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2497 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2500 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2501 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2504 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2505 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2509 msgstr "Spoji» bunky"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2512 msgid "&Multicolumn"
2513 msgstr "&Viacståpcové"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2516 msgid "LaTe&X argument:"
2517 msgstr "LaTe&X argument:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2520 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2521 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2529 msgstr "V¹etky okraje"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2532 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2533 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2540 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2552 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2561 msgid "Use default (grid-like) border style"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2571 msgstr "Nastavi» okraje"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2574 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2575 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2579 msgid "Additional Space"
2580 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2583 msgid "T&op of row:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2588 msgid "Botto&m of row:"
2589 msgstr "S&podok strany"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2592 msgid "Bet&ween rows:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2597 msgstr "D&lhá tabuµka"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2600 msgid "Set a page break on the current row"
2601 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2604 msgid "Page &break on current row"
2605 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2624 msgid "First header:"
2625 msgstr "Prvá hlavièka:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2628 msgid "Last footer:"
2629 msgstr "Posledná päta:"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2636 msgid "Border above"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2640 msgid "Border below"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2644 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2654 msgid "This row is the header of the first page"
2655 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2658 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2663 msgid "This row is the footer of the last page"
2664 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2676 msgid "Don't output the last footer"
2677 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2685 msgid "Don't output the first header"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2689 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2693 msgid "&Use long table"
2694 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2697 msgid "Current cell:"
2698 msgstr "Aktuálna bunka:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2701 msgid "Current row position"
2702 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2705 msgid "Current column position"
2706 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2709 msgid "Close this dialog"
2710 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2714 msgid "Rebuild the file lists"
2715 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2719 msgstr "&Znovu prehµada»"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2723 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2725 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2733 msgid "Selected classes or styles"
2734 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2737 msgid "LaTeX classes"
2738 msgstr "LaTeX triedy"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2741 msgid "LaTeX styles"
2742 msgstr "LaTeX ¹týly"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2745 msgid "BibTeX styles"
2746 msgstr "BibTeX ¹týly"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2749 msgid "Toggles view of the file list"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2754 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2758 msgstr "Polo¾ka indexu"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2762 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2768 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2769 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2770 msgid "The selected entry"
2771 msgstr "Zvolený záznam"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2777 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2778 msgid "Replace the entry with the selection"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2782 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2792 msgid "Move selected item down by one"
2793 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2801 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2809 msgid "Update navigation tree"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2815 msgstr "&Aktualizova»"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2819 msgid "Move selected item up by one"
2820 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2824 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2829 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2836 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2838 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2842 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2847 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2848 msgid "Name associated with the URL"
2849 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2852 msgid "Output as a hyperlink ?"
2853 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2856 msgid "&Generate hyperlink"
2857 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2864 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
2868 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
2872 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2873 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
2877 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2880 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
2881 msgid "Supported spacing types"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
2888 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:116
2892 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:117
2896 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:118
2900 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
2905 msgid "Complete source"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
2909 msgid "Automatic update"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
2913 msgid "Default (outer)"
2914 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
2920 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
2922 msgstr "&Umiestnenie:"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
2925 msgid "Units of width value"
2926 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2933 msgid "&Line spacing:"
2934 msgstr "&Riadkovanie:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2937 msgid "Separate Paragraphs With"
2938 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2942 msgid "&Vertical space"
2943 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2946 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2947 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2950 msgid "&Indentation"
2951 msgstr "&Odsadzovanie"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2955 msgid "Format text into two columns"
2956 msgstr "Formátujem dokument..."
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2959 msgid "Two-&column document"
2960 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2963 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2964 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2965 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2966 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
2967 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2968 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2969 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
2970 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
2971 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2972 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2973 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2974 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
2975 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
2976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
2977 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
2978 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2979 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2980 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2981 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
2982 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
2983 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
2987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2988 msgid "TheoremTemplate"
2989 msgstr "©ablóna_Teorémy"
2991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2992 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2993 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
2994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
2995 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2996 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3007 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3008 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3010 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3011 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3012 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3023 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3025 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3026 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3037 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3038 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3040 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3041 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3042 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3047 msgid "Corollary #:"
3050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3052 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3054 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3055 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3056 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3061 msgid "Proposition #:"
3064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3066 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3068 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3074 msgid "Conjecture #:"
3077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3079 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3086 msgid "Criterion #:"
3089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3091 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3114 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3115 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3117 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3118 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3119 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3125 msgid "Definition #:"
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3130 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3132 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3134 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:367
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3145 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3151 msgid "Condition #:"
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3156 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3157 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3158 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3169 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3181 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3182 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3183 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3184 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3186 msgstr "Pripomienka"
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3191 msgstr "Pripomienka"
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3195 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3209 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3210 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3211 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3212 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3224 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3235 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3245 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3246 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3247 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3248 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3249 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3250 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3252 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3253 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3254 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3255 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3256 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3257 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3258 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3259 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3260 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3261 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3262 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3263 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3268 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3269 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3270 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3271 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3272 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3274 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3275 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3276 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3277 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3278 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3279 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3280 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3281 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3282 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3288 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3289 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3290 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3291 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3293 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3294 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3295 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3296 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3297 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3298 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3299 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3300 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3301 msgid "Subsubsection"
3302 msgstr "Podpododdiel"
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3305 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3307 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3308 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3309 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3314 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3315 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3316 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3321 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3322 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3323 msgid "Subsubsection*"
3324 msgstr "Podpododdiel*"
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3327 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3328 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3329 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3330 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3331 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3332 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3333 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3335 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3336 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3337 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3338 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3339 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3340 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3341 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3343 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3344 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3345 #: src/output_plaintext.cpp:145
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3355 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3357 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3358 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3359 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3361 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3363 msgstr "Kµúèové slová"
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3367 msgid "Index Terms---"
3368 msgstr "Polo¾ka indexu"
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3371 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3372 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3373 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3374 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3375 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3377 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3378 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3379 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3380 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3381 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3382 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3383 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3384 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3385 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/aguplus.inc:168
3386 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3387 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3388 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
3389 msgid "Bibliography"
3390 msgstr "Literatúra "
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3393 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3395 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3396 #: src/rowpainter.cpp:524
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3410 msgid "BiographyNoPhoto"
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3415 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3419 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3421 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3422 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3423 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3424 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3425 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3426 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3428 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3430 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3431 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3432 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3433 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3434 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3436 msgstr "Zoznam-èísla"
3438 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3439 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3440 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3441 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3443 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3444 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3449 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3450 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3452 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3457 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3458 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3459 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3460 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3461 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3462 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3463 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3464 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3465 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3466 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3468 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3469 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3470 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3471 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3473 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:35
3474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3475 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3476 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3480 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3481 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3482 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3483 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3484 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3488 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3489 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3490 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3491 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3492 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3493 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3494 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3495 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3497 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3498 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3499 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3500 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3502 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3503 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3507 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3508 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3509 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3512 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3513 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3519 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3520 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3524 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3525 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3529 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3530 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3531 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3532 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3533 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3535 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3537 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3539 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3540 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3544 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3545 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3546 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3547 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3548 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3550 msgid "Acknowledgement"
3551 msgstr "Poïakovanie"
3553 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3555 msgid "Offprint Requests to:"
3558 #: lib/layouts/aa.layout:176
3559 msgid "Correspondence to:"
3562 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3563 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3565 msgid "Acknowledgements."
3566 msgstr "Poïakovanie"
3568 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3573 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3574 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3575 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3580 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3583 msgstr "Synonymický slovník"
3585 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3586 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3587 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3588 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3589 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3590 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3591 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3592 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3593 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3594 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3599 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3600 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3601 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3603 msgstr "Prièlenenie"
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3610 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3611 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3612 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3613 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3614 msgid "Acknowledgements"
3615 msgstr "Poïakovanie"
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3619 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3620 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3621 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3622 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3623 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3624 #: src/output_plaintext.cpp:157
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3630 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3634 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3637 msgid "TableComments"
3638 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3642 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3649 msgid "NoteToEditor"
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3668 msgid "Subject headings:"
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3673 msgid "[Acknowledgements]"
3674 msgstr "Poïakovanie"
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3683 msgid "Place Figure here:"
3684 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3688 msgid "Place Table here:"
3689 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3698 msgid "Note to Editor:"
3699 msgstr "Nie je èo robi»."
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3703 msgid "References. ---"
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3713 msgstr "Popis_obrázka"
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3731 msgstr "Databáza:|#D"
3733 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3734 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3741 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3747 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3753 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3754 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3757 msgid "Proposition."
3760 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3772 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3773 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3774 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3795 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3801 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3829 msgstr "Pripomienka"
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3832 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3833 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3851 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3852 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3862 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3863 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3865 msgid "Acknowledgement."
3866 msgstr "Poïakovanie"
3868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3874 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3886 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3890 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3894 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3898 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3902 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3906 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3910 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3914 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3918 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3922 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3926 msgid "Example \\arabic{example}."
3929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3930 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3934 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3938 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3942 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3946 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3950 msgid "Note \\arabic{note}."
3953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3954 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3958 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3962 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3965 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3966 msgid "Case \\arabic{case}."
3969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3970 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3973 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3974 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3976 msgid "\\arabic{section}"
3979 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3981 msgid "Chapter Exercises"
3984 #: lib/layouts/apa.layout:50
3988 #: lib/layouts/apa.layout:59
3990 msgid "Right header:"
3991 msgstr "Pravá_Hlavièka"
3993 #: lib/layouts/apa.layout:83
3998 #: lib/layouts/apa.layout:92
4000 msgstr "Skrátenýnadpis"
4002 #: lib/layouts/apa.layout:100
4004 msgid "Short title:"
4005 msgstr "Krátky nadpis"
4007 #: lib/layouts/apa.layout:129
4011 #: lib/layouts/apa.layout:136
4012 msgid "ThreeAuthors"
4015 #: lib/layouts/apa.layout:143
4019 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4022 msgid "Affiliation:"
4023 msgstr "Prièlenenie"
4025 #: lib/layouts/apa.layout:171
4026 msgid "TwoAffiliations"
4029 #: lib/layouts/apa.layout:178
4030 msgid "ThreeAffiliations"
4033 #: lib/layouts/apa.layout:185
4034 msgid "FourAffiliations"
4037 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4041 #: lib/layouts/apa.layout:206
4045 #: lib/layouts/apa.layout:234
4047 msgid "Acknowledgements:"
4048 msgstr "Poïakovanie"
4050 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4051 #: lib/layouts/spie.layout:88
4052 msgid "Acknowledgments"
4053 msgstr "Poïakovanie"
4055 #: lib/layouts/apa.layout:248
4059 #: lib/layouts/apa.layout:258
4060 msgid "CenteredCaption"
4061 msgstr "Centrovaný_titulok"
4063 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4064 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4067 msgstr "Nezmyselné: "
4069 #: lib/layouts/apa.layout:280
4073 #: lib/layouts/apa.layout:286
4077 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4078 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4079 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4080 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4084 #: lib/layouts/apa.layout:344
4088 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4089 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4090 msgid "(\\alph{enumii})"
4093 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4094 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4095 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4096 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4097 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4098 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4102 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4103 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4104 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4108 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4109 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4122 msgid "BeginPlainFrame"
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4126 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4132 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4135 msgid "________________________________ "
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4144 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4149 msgid "Section \\arabic{section}"
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4154 msgid "\\Alph{section}"
4157 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4159 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4160 msgstr "Podpododdiel"
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4164 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4165 msgstr "Podpododdiel"
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4172 msgid "Again frame with label "
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4181 msgid "block with alerted text "
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4204 msgid "start column of width: "
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4217 msgid "ColumnsCenterAligned"
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4221 msgid "columns (center aligned) "
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4225 msgid "ColumnsTopAligned"
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4229 msgid "columns (top aligned) "
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4234 msgid "Definition. "
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4244 msgid "Definitions. "
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4264 msgid "ExampleBlock"
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4268 msgid "block showing an example "
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4278 msgid "FrameSubtitle"
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4282 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4287 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4294 msgstr "Nová polo¾ka"
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4307 msgid "only on slides "
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4327 msgid "overlayarea "
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4351 msgid "TitleGraphic"
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4365 msgid "uncovered on slides "
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4375 msgid "List of Tables"
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4384 msgid "List of Figures"
4387 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4391 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4393 msgstr "Rozprávanie"
4395 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4399 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4400 msgid "ACT \\arabic{act}"
4403 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4407 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4408 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4411 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4415 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4419 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4423 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4424 msgid "Parenthetical"
4427 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4431 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4435 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4439 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4440 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4441 msgid "Right Address"
4442 msgstr "Adresa vpravo"
4444 #: lib/layouts/chess.layout:33
4448 #: lib/layouts/chess.layout:40
4453 #: lib/layouts/chess.layout:58
4457 #: lib/layouts/chess.layout:62
4461 #: lib/layouts/chess.layout:68
4462 msgid "SubVariation"
4463 msgstr "Podvariácia"
4465 #: lib/layouts/chess.layout:71
4466 msgid "Subvariation:"
4467 msgstr "Podvariácia:"
4469 #: lib/layouts/chess.layout:77
4470 msgid "SubVariation2"
4471 msgstr "Podvariácia2"
4473 #: lib/layouts/chess.layout:80
4474 msgid "Subvariation(2):"
4475 msgstr "Podvariácia(2):"
4477 #: lib/layouts/chess.layout:86
4478 msgid "SubVariation3"
4479 msgstr "Podvariácia3"
4481 #: lib/layouts/chess.layout:89
4482 msgid "Subvariation(3):"
4483 msgstr "Podvariácia(3):"
4485 #: lib/layouts/chess.layout:95
4486 msgid "SubVariation4"
4487 msgstr "Podvariácia4"
4489 #: lib/layouts/chess.layout:98
4490 msgid "Subvariation(4):"
4491 msgstr "Podvariácia(4):"
4493 #: lib/layouts/chess.layout:104
4494 msgid "SubVariation5"
4495 msgstr "Podvariácia5"
4497 #: lib/layouts/chess.layout:107
4498 msgid "Subvariation(5):"
4499 msgstr "Podvariácia(5):"
4501 #: lib/layouts/chess.layout:114
4503 msgstr "Skry»Pohyby"
4505 #: lib/layouts/chess.layout:119
4507 msgstr "Skry»Pohyby:"
4509 #: lib/layouts/chess.layout:124
4513 #: lib/layouts/chess.layout:128
4514 msgid "[chessboard]"
4515 msgstr "[¹achovnica]"
4517 #: lib/layouts/chess.layout:137
4518 msgid "BoardCentered"
4521 #: lib/layouts/chess.layout:142
4522 msgid "[centered board]"
4525 #: lib/layouts/chess.layout:152
4527 msgstr "Zvýraznenie"
4529 #: lib/layouts/chess.layout:157
4531 msgstr "Zvýraznenia:"
4533 #: lib/layouts/chess.layout:172
4537 #: lib/layouts/chess.layout:177
4541 #: lib/layouts/chess.layout:183
4545 #: lib/layouts/chess.layout:188
4549 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
4553 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
4557 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4558 #: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/aguplus.inc:75
4560 msgstr "¥avá Hlavièka"
4562 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4563 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/aguplus.inc:99
4564 msgid "Right Header"
4565 msgstr "Pravá Hlavièka"
4567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4568 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4570 msgstr "Moja Adresa"
4572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4577 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4578 msgid "Send To Address"
4579 msgstr "Posla» na adresu"
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4602 msgid "Unterschrift:"
4605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4633 #: src/lengthcommon.cpp:38
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4665 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4666 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4667 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4668 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4669 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4670 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4671 msgid "Subparagraph"
4672 msgstr "Pododstavec"
4674 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4675 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4679 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4680 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4684 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4688 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4692 #: lib/layouts/egs.layout:269
4694 msgstr "LaTeX Titulok"
4696 #: lib/layouts/egs.layout:304
4700 #: lib/layouts/egs.layout:313
4704 #: lib/layouts/egs.layout:327
4706 msgstr "Prièlenenie:"
4708 #: lib/layouts/egs.layout:350
4712 #: lib/layouts/egs.layout:359
4716 #: lib/layouts/egs.layout:374
4721 #: lib/layouts/egs.layout:384
4725 #: lib/layouts/egs.layout:398
4726 msgid "1st_author_surname:"
4729 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4730 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4734 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4735 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4737 msgstr "Odmietnuté:"
4739 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4740 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4742 msgstr "Akceptované"
4744 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4745 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4747 msgstr "Akceptované:"
4749 #: lib/layouts/egs.layout:453
4753 #: lib/layouts/egs.layout:467
4754 msgid "reprint_reqs_to:"
4757 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4758 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4759 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4767 msgid "Author Address"
4768 msgstr "Návratová adresa"
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4772 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4780 msgid "Author Email"
4781 msgstr "Autorov_Email"
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4799 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4805 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4808 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4813 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4817 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4821 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4825 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4829 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4833 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4837 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4841 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4845 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4849 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4853 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4857 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4861 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4865 msgid "Case \\arabic{case}"
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4870 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4871 msgstr "Poïakovanie"
4873 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4877 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4879 msgstr "Kµúèové slovo"
4881 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4884 msgstr "Kµúèové slová"
4886 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4889 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4891 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4894 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4896 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4898 msgid "BulletedItem"
4901 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4903 msgid "Bulleted Item:"
4904 msgstr "latex príloha"
4906 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4910 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4914 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4915 msgid "PersonalInfo"
4918 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4919 msgid "Personal Info"
4922 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4923 msgid "MotherTongue"
4926 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4927 msgid "Mother Tongue:"
4930 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4935 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4937 msgid "Language Header:"
4938 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4940 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4945 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4947 msgid "LastLanguage"
4950 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4952 msgid "Last Language:"
4955 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4960 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4962 msgid "Language Footer:"
4965 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4970 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4974 #: lib/layouts/foils.layout:42
4978 #: lib/layouts/foils.layout:61
4979 msgid "ShortFoilhead"
4982 #: lib/layouts/foils.layout:67
4983 msgid "Rotatefoilhead"
4986 #: lib/layouts/foils.layout:73
4987 msgid "ShortRotatefoilhead"
4990 #: lib/layouts/foils.layout:82
4994 #: lib/layouts/foils.layout:97
4998 #: lib/layouts/foils.layout:103
5002 #: lib/layouts/foils.layout:118
5006 #: lib/layouts/foils.layout:164
5011 #: lib/layouts/foils.layout:173
5015 #: lib/layouts/foils.layout:182
5019 #: lib/layouts/foils.layout:186
5021 msgid "Restriction:"
5024 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5026 msgid "Left Header:"
5027 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5029 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5031 msgid "Right Header:"
5032 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5034 #: lib/layouts/foils.layout:206
5036 msgid "Right Footer"
5039 #: lib/layouts/foils.layout:210
5041 msgid "Right Footer:"
5044 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5045 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5046 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5051 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5052 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5053 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5057 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5058 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5059 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5060 msgid "Corollary #."
5063 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5064 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5065 msgid "Proposition #."
5068 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5069 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5070 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5072 msgid "Definition #."
5075 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5077 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5078 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5083 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5088 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5093 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5098 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5100 msgid "Proposition*"
5103 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5110 msgstr "Krátky_text"
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5130 msgid "Unterschrift"
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5168 msgid "RetourAdresse"
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5173 msgid "RetourAdresse:"
5174 msgstr "Návratová adresa"
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5181 msgid "MeinZeichen:"
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5193 msgid "IhrSchreiben"
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5197 msgid "IhrSchreiben:"
5200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5279 msgid "Postvermerk:"
5280 msgstr "K&onvertor:"
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5314 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5356 msgid "ReturnAddress"
5357 msgstr "Návratová adresa"
5359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5361 msgid "ReturnAddress:"
5362 msgstr "Návratová adresa"
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5402 msgstr "Bankový_kód"
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5407 msgstr "Bankový_kód"
5409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5411 msgstr "Bankový úèet"
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5415 msgid "BankAccount:"
5416 msgstr "Bankový úèet"
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5419 msgid "PostalComment"
5420 msgstr "Po¹tový_komentár"
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5424 msgid "PostalComment:"
5425 msgstr "Po¹tový_komentár"
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5428 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5430 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5442 msgstr "&Referencia:"
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5460 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5547 msgid "AddressRowA:"
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5557 msgid "AddressRowB:"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5567 msgid "AddressRowC:"
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5577 msgid "AddressRowD:"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5587 msgid "AddressRowE:"
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5597 msgid "AddressRowF:"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5602 msgid "TelephoneRowA"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5607 msgid "TelephoneRowA:"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5612 msgid "TelephoneRowB"
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5617 msgid "TelephoneRowB:"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5622 msgid "TelephoneRowC"
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5627 msgid "TelephoneRowC:"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5632 msgid "TelephoneRowD"
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5637 msgid "TelephoneRowD:"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5642 msgid "TelephoneRowE"
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5647 msgid "TelephoneRowE:"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5652 msgid "TelephoneRowF"
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5657 msgid "TelephoneRowF:"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5661 msgid "InternetRowA"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5665 msgid "InternetRowA:"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5669 msgid "InternetRowB"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5673 msgid "InternetRowB:"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5677 msgid "InternetRowC"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5681 msgid "InternetRowC:"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5685 msgid "InternetRowD"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5689 msgid "InternetRowD:"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5693 msgid "InternetRowE"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5697 msgid "InternetRowE:"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5701 msgid "InternetRowF"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5705 msgid "InternetRowF:"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5768 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5773 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5775 msgstr "Pripomienky"
5777 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5780 msgstr "Pripomienky"
5782 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5786 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5790 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5794 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5798 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5802 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5804 msgstr "Pokraèovanie"
5806 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5808 msgid "(continuing)"
5809 msgstr "Pokraèovanie"
5811 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5815 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5819 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5823 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5824 msgid "INTERCUT WITH:"
5827 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5831 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5835 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5840 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5841 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5845 msgstr "Kµúèové slová"
5847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5848 msgid "Classification Codes"
5851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5857 msgid "Step \\arabic{step}."
5860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5863 msgstr "Vlastníctvo"
5865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5866 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5875 msgid "Question \\arabic{question}."
5878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5885 msgid "Appendices Section"
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5890 msgid "--- Appendices ---"
5893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5894 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5898 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5901 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5902 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5906 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5909 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5910 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5914 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5918 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5922 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5926 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5930 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5934 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5938 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5942 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5945 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5949 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5953 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5958 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5959 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5962 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5963 msgid "AddressForOffprints"
5964 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5966 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5968 msgid "Address for Offprints:"
5969 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5971 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5972 msgid "RunningTitle"
5975 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5976 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5978 msgid "Running title:"
5979 msgstr "BibTeX spustený."
5981 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5982 msgid "RunningAuthor"
5985 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5986 msgid "Running author:"
5989 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5995 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5996 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5997 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6001 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6003 msgid "Running LaTeX Title"
6004 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6006 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6009 msgstr "Obsah_Nadpis"
6011 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6014 msgstr "Obsah_Nadpis"
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6018 msgid "Author Running"
6019 msgstr "Info_o_autorovi"
6021 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6023 msgid "Author Running:"
6024 msgstr "Info_o_autorovi"
6026 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6029 msgstr "Obsah_Autor"
6031 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6034 msgstr "Obsah_Autor"
6036 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6042 msgid "Conjecture #."
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6055 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6067 msgstr "Vlastníctvo"
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6072 msgstr "Vlastníctvo"
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6079 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6082 msgstr "Pripomienka"
6084 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6093 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6097 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6101 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6103 msgid "Chapterprecis"
6106 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6111 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6114 msgstr "Skrátenýnadpis"
6116 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6119 msgstr "Skrátenýnadpis"
6121 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6125 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6130 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6135 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6138 msgstr "Posledná päta:"
6140 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6145 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6147 msgid "Double Item:"
6150 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6155 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6160 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6165 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6170 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6172 msgid "EmptySection"
6175 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6177 msgid "Empty Section"
6180 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6182 msgid "CloseSection"
6185 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6187 msgid "Close Section"
6190 #: lib/layouts/paper.layout:152
6194 #: lib/layouts/paper.layout:163
6198 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6202 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6204 msgid "AltAffiliation"
6205 msgstr "Prièlenenie"
6207 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6212 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6214 msgid "Electronic Address:"
6215 msgstr "Návratová adresa"
6217 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6219 msgid "acknowledgments"
6220 msgstr "Poïakovanie"
6222 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6226 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6228 msgid "PACS number:"
6229 msgstr "Èíslo strany"
6231 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6232 msgid "\\arabic{chapter}"
6235 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6236 msgid "\\Alph{chapter}"
6239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6240 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6242 msgstr "Oznaèovanie"
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6266 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6271 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6289 msgstr "Adresa odosielateµa"
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6292 msgid "Backaddress:"
6293 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6297 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6301 msgid "Specialmail:"
6302 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6305 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6307 msgstr "Umiestnenie"
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6310 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6313 msgstr "Umiestnenie"
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6321 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6343 msgid "Your letter of:"
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6360 msgid "Customer no.:"
6363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6369 msgid "Invoice no.:"
6372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6379 msgid "Next Address:"
6382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6384 msgid "Post Scriptum:"
6387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6389 msgid "Sender Name:"
6390 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6394 msgid "SenderAddress"
6395 msgstr "Posla»_na_adresu"
6397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6399 msgid "Sender Address:"
6400 msgstr "Posla»_na_adresu"
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6403 msgid "Sender Phone:"
6406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6420 msgid "Sender E-Mail:"
6423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6438 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6439 msgid "LandscapeSlide"
6442 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6444 msgid "Landscape Slide"
6447 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6448 msgid "PortraitSlide"
6451 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6453 msgid "Portrait Slide"
6456 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6460 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6464 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6465 msgid "SlideHeading"
6468 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6469 msgid "SlideSubHeading"
6472 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6473 msgid "ListOfSlides"
6476 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6478 msgid "List Of Slides"
6479 msgstr "Posledné súbory"
6481 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6482 msgid "SlideContents"
6485 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6487 msgid "Slidecontents"
6490 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6491 msgid "ProgressContents"
6494 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6496 msgid "Progress Contents"
6499 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6503 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6504 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6508 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6511 msgstr "Kµúèové slová"
6513 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6517 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6519 msgid "AMS subject classifications."
6520 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6522 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
6527 #: lib/layouts/slides.layout:104
6531 #: lib/layouts/slides.layout:126
6535 #: lib/layouts/slides.layout:142
6537 msgid "New Overlay:"
6540 #: lib/layouts/slides.layout:183
6543 msgstr "Nová polo¾ka"
6545 #: lib/layouts/slides.layout:208
6546 msgid "InvisibleText"
6547 msgstr "Neviditeµný text"
6549 #: lib/layouts/slides.layout:216
6551 msgid "<Invisible Text Follows>"
6552 msgstr "Neviditeµný text"
6554 #: lib/layouts/slides.layout:233
6556 msgstr "Viditeµný text"
6558 #: lib/layouts/slides.layout:241
6560 msgid "<Visible Text Follows>"
6561 msgstr "Viditeµný text"
6563 #: lib/layouts/spie.layout:53
6565 msgstr "Info_o_autorovi"
6567 #: lib/layouts/spie.layout:65
6570 msgstr "Info_o_autorovi"
6572 #: lib/layouts/spie.layout:78
6576 #: lib/layouts/spie.layout:93
6577 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6580 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6585 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6586 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6589 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6591 msgid "Subsubparagraph"
6592 msgstr "Pododstavec"
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6600 msgid "-- Header --"
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6605 msgid "Special-section"
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6610 msgid "Special-section:"
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6620 msgid "AGU-journal:"
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6625 msgid "Citation-number"
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6630 msgid "Citation-number:"
6631 msgstr "Polo¾ka citácií"
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6652 msgstr "Autorské práva"
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6657 msgstr "Polo¾ka indexu"
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6661 msgid "Index-terms..."
6662 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6667 msgstr "Polo¾ka indexu"
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6672 msgstr "Polo¾ka indexu"
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6684 msgid "Supplementary"
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6688 msgid "Supplementary..."
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6697 msgid "Sup-mat-note:"
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6708 msgstr "©&týl citácie:"
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6722 msgstr "Podèiarknu» "
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6738 msgid "Published-online:"
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6751 msgid "Posting-order"
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6755 msgid "Posting-order:"
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6765 msgstr "Nepárne strany:"
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6807 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6811 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6816 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6820 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6825 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6829 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6831 msgid "Author Address:"
6832 msgstr "Návratová adresa"
6834 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6838 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6840 msgid "Slug Comment:"
6843 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6847 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6851 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6853 msgid "Table Caption"
6854 msgstr "Tabuµka_popis"
6856 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6858 msgid "TableCaption"
6859 msgstr "Tabuµka_popis"
6861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6863 msgid "Current Address"
6864 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6868 msgid "Current address:"
6869 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6873 msgid "E-mail address:"
6874 msgstr "Adresa odosielateµa"
6876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6877 msgid "Key words and phrases:"
6880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6891 msgstr "Prekladateµ"
6893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6896 msgstr "Prekladateµ"
6898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6899 msgid "Subjectclass"
6902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6903 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6906 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6908 msgid "Algorithm #."
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6912 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6916 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6920 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6924 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6932 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6936 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6940 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6948 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6952 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6956 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6964 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6973 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6982 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6991 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6996 msgstr "Pripomienka*"
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6999 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7007 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7015 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7024 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7028 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7032 msgid "Acknowledgement*"
7033 msgstr "Poïakovanie*"
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7036 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7040 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7047 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7051 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7055 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7056 msgid "Subparagraph*"
7057 msgstr "Pododstavec*"
7059 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7061 msgstr "Autorská_skupina"
7063 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7064 msgid "RevisionHistory"
7067 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7069 msgid "Revision History"
7072 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7076 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7077 msgid "RevisionRemark"
7078 msgstr "RevíznaPripomienka"
7080 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7084 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7088 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7092 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7093 msgid "Part \\Roman{part}"
7096 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7097 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7100 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7101 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7104 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7105 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7108 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7109 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7112 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7113 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7116 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7117 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7120 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7121 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7124 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7125 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7128 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7129 msgid "\\Roman{section}."
7132 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7133 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7136 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7138 msgid "\\Alph{subsection}."
7139 msgstr "Podpododdiel"
7141 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7143 msgid "\\arabic{subsection}."
7144 msgstr "Podpododdiel"
7146 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7148 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7149 msgstr "Podpododdiel"
7151 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7153 msgid "\\alph{subsubsection}."
7154 msgstr "Podpododdiel"
7156 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7158 msgid "\\alph{paragraph}."
7161 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7166 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7170 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7174 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7178 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7182 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7186 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7188 msgstr "Vydavatelia"
7190 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7194 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7196 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7198 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7199 msgid "Uppertitleback"
7202 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7203 msgid "Lowertitleback"
7206 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7208 msgstr "Extra_nadpis"
7210 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7212 msgid "Captionabove"
7215 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7217 msgid "Captionbelow"
7220 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7225 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7227 msgid "List of Algorithms"
7230 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7234 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7235 msgid "Headnote (optional):"
7238 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7240 msgid "Corr Author:"
7243 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7247 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7269 msgid "Austrian (new spelling)"
7286 msgid "Portuguese (Brazil)"
7287 msgstr "Portugalsky"
7307 msgid "French Canadian"
7332 msgstr "Anglický jazyk"
7359 msgid "German (new spelling)"
7362 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7385 msgstr "Jednotka ¹írky"
7416 msgstr "Portugalsky"
7435 msgid "Serbo-Croatian"
7436 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7470 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7474 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7478 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7482 #: lib/ui/classic.ui:35
7484 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7486 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7488 msgstr "Prezeranie|P"
7490 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7492 msgstr "Navigácia|N"
7494 #: lib/ui/classic.ui:38
7496 msgstr "Dokumenty|D"
7498 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7502 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7506 #: lib/ui/classic.ui:48
7507 msgid "New from Template...|T"
7508 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7510 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7512 msgstr "Otvori»...|O"
7514 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7518 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7522 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7523 msgid "Save As...|A"
7524 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7526 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7530 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7531 msgid "Version Control|V"
7532 msgstr "Kontrola verzie|K"
7534 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7536 msgstr "Importova»|I"
7538 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7540 msgstr "Exportova»|E"
7542 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7546 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7550 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7554 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7555 msgid "Register...|R"
7556 msgstr "Registrova»...|R"
7558 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7559 msgid "Check In Changes...|I"
7560 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7562 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7563 msgid "Check Out for Edit|O"
7564 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7566 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7567 msgid "Revert to Last Version|L"
7568 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7570 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7571 msgid "Undo Last Check In|U"
7572 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7574 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7575 msgid "Show History|H"
7576 msgstr "Zobrazi» históriu"
7578 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7580 msgstr "Vlastné...|V"
7582 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7586 #: lib/ui/classic.ui:91
7590 #: lib/ui/classic.ui:93
7592 msgstr "Vystrihnú»|V"
7594 #: lib/ui/classic.ui:94
7596 msgstr "Kopírova»|o"
7598 #: lib/ui/classic.ui:95
7602 #: lib/ui/classic.ui:96
7603 msgid "Paste External Selection|x"
7604 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7606 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7607 msgid "Find & Replace...|F"
7608 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7610 #: lib/ui/classic.ui:100
7612 msgstr "Formát tabuµky|t"
7614 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7618 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7619 msgid "Spellchecker...|S"
7620 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7622 #: lib/ui/classic.ui:105
7623 msgid "Thesaurus..."
7624 msgstr "Synonymický slovník..."
7626 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7627 msgid "Count Words|W"
7628 msgstr "Poèet slov|P"
7630 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7632 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7634 #: lib/ui/classic.ui:108
7636 msgid "Change Tracking|g"
7637 msgstr "Zmeni» jazyk"
7639 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7640 msgid "Preferences...|P"
7641 msgstr "Nastavenia...|N"
7643 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7644 msgid "Reconfigure|R"
7645 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7647 #: lib/ui/classic.ui:115
7648 msgid "Selection as Lines|L"
7649 msgstr "Ako riadky|r"
7651 #: lib/ui/classic.ui:116
7652 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7653 msgstr "Ako odstavce|o"
7655 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7656 msgid "Multicolumn|M"
7657 msgstr "Viacståpcové|V"
7659 #: lib/ui/classic.ui:122
7661 msgstr "Èiara hore|h"
7663 #: lib/ui/classic.ui:123
7664 msgid "Line Bottom|B"
7665 msgstr "Èiara dole|d"
7667 #: lib/ui/classic.ui:124
7669 msgstr "Èiara vµavo|v"
7671 #: lib/ui/classic.ui:125
7672 msgid "Line Right|R"
7673 msgstr "Èiara vpravo|p"
7675 #: lib/ui/classic.ui:127
7678 msgstr "Zarovnanie|Z"
7680 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7682 msgstr "Prida» riadok|P"
7684 #: lib/ui/classic.ui:130
7685 msgid "Delete Row|w"
7686 msgstr "Zmaza» riadok"
7688 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7690 msgstr "Kopírova» riadok"
7692 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7696 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7697 msgid "Add Column|u"
7698 msgstr "Prida» ståpec|r"
7700 #: lib/ui/classic.ui:135
7701 msgid "Delete Column|D"
7702 msgstr "Zmaza» ståpec"
7704 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7706 msgstr "Skopírova» ståpec"
7708 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7709 msgid "Swap Columns"
7712 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7717 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7722 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7727 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7732 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7737 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7742 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7743 msgid "Toggle Numbering|N"
7744 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7746 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7747 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7750 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7751 msgid "Change Limits Type|L"
7754 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7755 msgid "Change Formula Type|F"
7758 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7759 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7762 #: lib/ui/classic.ui:168
7764 msgstr "Zarovnanie|Z"
7766 #: lib/ui/classic.ui:170
7768 msgstr "Prida» riadok|R"
7770 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7771 msgid "Delete Row|D"
7772 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7774 #: lib/ui/classic.ui:175
7775 msgid "Add Column|C"
7776 msgstr "Prida» ståpec|s"
7778 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7779 msgid "Delete Column|e"
7780 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7782 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7786 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7788 msgstr "Zobrazenie|Z"
7790 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7794 #: lib/ui/classic.ui:188
7798 #: lib/ui/classic.ui:189
7802 #: lib/ui/classic.ui:190
7806 #: lib/ui/classic.ui:192
7807 msgid "Maple, simplify"
7810 #: lib/ui/classic.ui:193
7811 msgid "Maple, factor"
7814 #: lib/ui/classic.ui:194
7815 msgid "Maple, evalm"
7818 #: lib/ui/classic.ui:195
7819 msgid "Maple, evalf"
7822 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7823 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7824 msgid "Inline Formula|I"
7825 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7827 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7828 msgid "Displayed Formula|D"
7829 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7831 #: lib/ui/classic.ui:201
7832 msgid "Eqnarray Environment|q"
7835 #: lib/ui/classic.ui:202
7836 msgid "Align Environment|A"
7837 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7839 #: lib/ui/classic.ui:203
7840 msgid "AlignAt Environment"
7843 #: lib/ui/classic.ui:204
7844 msgid "Flalign Environment|F"
7847 #: lib/ui/classic.ui:207
7848 msgid "Gather Environment"
7851 #: lib/ui/classic.ui:208
7852 msgid "Multline Environment"
7853 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7855 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7857 msgstr "Matematika|#M"
7859 #: lib/ui/classic.ui:216
7860 msgid "Special Character|S"
7861 msgstr "©peciálny znak|p"
7863 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7864 msgid "Citation...|C"
7865 msgstr "Citácia...|C"
7867 #: lib/ui/classic.ui:218
7868 msgid "Cross-reference...|r"
7869 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7871 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7873 msgstr "Oznaèenie...|n"
7875 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7877 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7879 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7880 msgid "Marginal Note|M"
7881 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7883 #: lib/ui/classic.ui:222
7885 msgstr "Krátky nadpis"
7887 #: lib/ui/classic.ui:223
7889 msgid "Index Entry|I"
7890 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7892 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
7893 msgid "Glossary Entry"
7896 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7900 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7904 #: lib/ui/classic.ui:227
7905 msgid "Lists & TOC|O"
7906 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7908 #: lib/ui/classic.ui:229
7913 #: lib/ui/classic.ui:230
7917 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7918 msgid "Graphics...|G"
7919 msgstr "Grafika...|G"
7921 #: lib/ui/classic.ui:232
7922 msgid "Tabular Material...|b"
7925 #: lib/ui/classic.ui:233
7929 #: lib/ui/classic.ui:235
7930 msgid "Include File...|d"
7931 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7933 #: lib/ui/classic.ui:236
7934 msgid "Insert File|e"
7935 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7937 #: lib/ui/classic.ui:237
7938 msgid "External Material...|x"
7939 msgstr "Externý materiál...|x"
7941 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7942 msgid "Superscript|S"
7943 msgstr "Horný index|H"
7945 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7947 msgstr "Dolný index|D"
7949 #: lib/ui/classic.ui:243
7951 msgid "Horizontal Fill|H"
7952 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7954 #: lib/ui/classic.ui:244
7955 msgid "Hyphenation Point|P"
7956 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7958 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7959 msgid "Ligature Break|k"
7960 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7962 #: lib/ui/classic.ui:246
7963 msgid "Protected Space|r"
7964 msgstr "Chránená medzera|m"
7966 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7967 msgid "Inter-word Space|w"
7968 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7970 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7971 msgid "Thin Space|T"
7972 msgstr "Úzka medzera|k"
7974 #: lib/ui/classic.ui:249
7975 msgid "Vertical Space..."
7976 msgstr "Vertikálna medzera..."
7978 #: lib/ui/classic.ui:250
7979 msgid "Line Break|L"
7980 msgstr "Zlom riadku|Z"
7982 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7984 msgstr "Trojbodka|T"
7986 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7987 msgid "End of Sentence|E"
7988 msgstr "Koniec vety|K"
7990 #: lib/ui/classic.ui:253
7991 msgid "Single Quote|Q"
7992 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7994 #: lib/ui/classic.ui:254
7995 msgid "Ordinary Quote|O"
7996 msgstr "Úvodzovky|O"
7998 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7999 msgid "Menu Separator|M"
8000 msgstr "Separátor ponuky|S"
8002 #: lib/ui/classic.ui:256
8003 msgid "Horizontal Line"
8004 msgstr "Horizontálna èiara"
8006 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8008 msgstr "Zalomenid strany"
8010 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8011 msgid "Display Formula|D"
8012 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8014 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8015 msgid "Eqnarray Environment|E"
8018 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8020 msgid "AMS align Environment|a"
8021 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8023 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8024 msgid "AMS alignat Environment|t"
8027 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8028 msgid "AMS flalign Environment|f"
8031 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8033 msgid "AMS gather Environment|g"
8034 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8036 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8038 msgid "AMS multline Environment|m"
8039 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8041 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8042 msgid "Array Environment|y"
8043 msgstr "Pole prostredia|e"
8045 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8046 msgid "Cases Environment|C"
8049 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8050 msgid "Split Environment|S"
8051 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8053 #: lib/ui/classic.ui:276
8054 msgid "Font Change|o"
8055 msgstr "Zmena písma|p"
8057 #: lib/ui/classic.ui:280
8058 msgid "Math Normal Font"
8061 #: lib/ui/classic.ui:282
8062 msgid "Math Calligraphic Family"
8065 #: lib/ui/classic.ui:283
8066 msgid "Math Fraktur Family"
8069 #: lib/ui/classic.ui:284
8070 msgid "Math Roman Family"
8073 #: lib/ui/classic.ui:285
8074 msgid "Math Sans Serif Family"
8077 #: lib/ui/classic.ui:287
8078 msgid "Math Bold Series"
8081 #: lib/ui/classic.ui:289
8082 msgid "Text Normal Font"
8085 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8086 msgid "Text Roman Family"
8089 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8090 msgid "Text Sans Serif Family"
8093 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8094 msgid "Text Typewriter Family"
8097 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8098 msgid "Text Bold Series"
8101 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8102 msgid "Text Medium Series"
8105 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8106 msgid "Text Italic Shape"
8109 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8110 msgid "Text Small Caps Shape"
8113 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8114 msgid "Text Slanted Shape"
8117 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8118 msgid "Text Upright Shape"
8121 #: lib/ui/classic.ui:306
8122 msgid "Floatflt Figure"
8123 msgstr "Plávajúci objekt"
8125 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8126 msgid "Table of Contents|C"
8129 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8130 msgid "Index List|I"
8133 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8137 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8138 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8139 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8141 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8142 msgid "LyX Document...|X"
8143 msgstr "LyX Dokument...|X"
8145 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8147 msgid "Plain Text...|T"
8148 msgstr "Jednoduchý text"
8150 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8152 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8153 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8155 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8156 msgid "Track Changes|T"
8157 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8159 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8160 msgid "Merge Changes...|M"
8161 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8163 #: lib/ui/classic.ui:326
8164 msgid "Accept All Changes|A"
8165 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8167 #: lib/ui/classic.ui:327
8168 msgid "Reject All Changes|R"
8169 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8171 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8172 msgid "Show Changes in Output|S"
8173 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8175 #: lib/ui/classic.ui:335
8176 msgid "Character...|C"
8179 #: lib/ui/classic.ui:336
8180 msgid "Paragraph...|P"
8181 msgstr "Odstavec...|O"
8183 #: lib/ui/classic.ui:337
8184 msgid "Document...|D"
8185 msgstr "Dokument...|D"
8187 #: lib/ui/classic.ui:338
8188 msgid "Tabular...|T"
8189 msgstr "Tabuµka...|T"
8191 #: lib/ui/classic.ui:340
8192 msgid "Emphasize Style|E"
8193 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8195 #: lib/ui/classic.ui:341
8196 msgid "Noun Style|N"
8197 msgstr "©týl kapitálky|K"
8199 #: lib/ui/classic.ui:342
8200 msgid "Bold Style|B"
8201 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8203 #: lib/ui/classic.ui:345
8204 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8205 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8207 #: lib/ui/classic.ui:346
8208 msgid "Increase Environment Depth|i"
8209 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8211 #: lib/ui/classic.ui:347
8212 msgid "Start Appendix Here|S"
8215 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8216 msgid "Build Program|B"
8217 msgstr "Vytvori» program|V"
8219 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8221 msgstr "Aktualizova»|A"
8223 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8225 msgstr "Log LaTeX|L"
8227 #: lib/ui/classic.ui:361
8228 msgid "TeX Information|X"
8229 msgstr "TeX informácie|X"
8231 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8233 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8235 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8236 msgid "Go to Label|L"
8237 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8239 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8243 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8244 msgid "Save Bookmark 1|S"
8245 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8247 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8248 msgid "Save Bookmark 2"
8249 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8251 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8252 msgid "Save Bookmark 3"
8253 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8255 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8256 msgid "Save Bookmark 4"
8257 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8259 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8260 msgid "Save Bookmark 5"
8261 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8263 #: lib/ui/classic.ui:386
8264 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8265 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8267 #: lib/ui/classic.ui:387
8268 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8269 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8271 #: lib/ui/classic.ui:388
8272 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8273 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8275 #: lib/ui/classic.ui:389
8276 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8277 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8279 #: lib/ui/classic.ui:390
8280 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8281 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8283 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8284 msgid "Introduction|I"
8287 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8291 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8292 msgid "User's Guide|U"
8293 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8295 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8296 msgid "Extended Features|E"
8297 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8299 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8300 msgid "Embedded Objects|m"
8303 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8304 msgid "Customization|C"
8305 msgstr "Prispôsobenie|n"
8307 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8309 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8311 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8312 msgid "Table of Contents|a"
8315 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8316 msgid "LaTeX Configuration|L"
8317 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8319 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8323 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8327 #: lib/ui/classic.ui:425
8329 msgid "Preferences..."
8330 msgstr "Nastavenia...|N"
8332 #: lib/ui/classic.ui:426
8334 msgstr "Ukonèi» LyX"
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8344 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8345 msgid "New from Template...|m"
8346 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8350 msgid "Open Recent|t"
8351 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8354 msgid "New Window|W"
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8358 msgid "Close Window|d"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8366 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.cpp:835
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8371 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.cpp:840
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8376 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428
8377 #: src/text3.cpp:816
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8383 msgid "Paste Recent|e"
8384 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8388 msgid "Paste Special"
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8394 msgstr "Vybra» súbor"
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8398 msgid "Move Paragraph Up|o"
8399 msgstr ", Odstavec: "
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8403 msgid "Move Paragraph Down|v"
8404 msgstr ", Odstavec: "
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8408 msgid "Text Style|S"
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8412 msgid "Paragraph Settings...|P"
8413 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8415 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8421 msgid "Rows & Columns|C"
8422 msgstr "Prida» ståpec|s"
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8426 msgid "Increase List Depth|I"
8427 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8431 msgid "Decrease List Depth|D"
8432 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8435 msgid "Dissolve Inset|l"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8440 msgid "TeX Code Settings...|C"
8441 msgstr "LaTeX nastavenia"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8445 msgid "Float Settings...|a"
8446 msgstr "Nastavenia objektu"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8449 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8454 msgid "Note Settings...|N"
8455 msgstr "Nastavenia objektu"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8459 msgid "Branch Settings...|B"
8460 msgstr "Nastavenia literatúry"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8464 msgid "Box Settings...|x"
8465 msgstr "Nastavenia objektu"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8469 msgid "Table Settings...|a"
8470 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8474 msgid "Plain Text|T"
8475 msgstr "Jednoduchý text"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8479 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8480 msgstr "Ascii text ako riadky"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8489 msgid "Selection, Join Lines|i"
8490 msgstr "Ako riadky|r"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8494 msgid "Customized...|C"
8495 msgstr "Vlastné...|V"
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8499 msgid "Capitalize|a"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8505 msgstr "Aktualizova»|A"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8518 msgid "Bottom Line|B"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8524 msgstr "ako riadky|r"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8528 msgid "Right Line|R"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8534 msgstr "Kopírova» riadok"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8542 msgid "Copy Column|p"
8543 msgstr "Skopírova» ståpec"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8547 msgid "Swap Columns|w"
8548 msgstr "Prida» ståpec|s"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8552 msgid "Text Style|T"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8557 msgid "Split Cell|C"
8558 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8562 msgid "Add Line Above|A"
8563 msgstr "Ohranièenie nad"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8567 msgid "Add Line Below|B"
8568 msgstr "Ohranièenie pod"
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8572 msgid "Delete Line Above|D"
8573 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8577 msgid "Delete Line Below|e"
8578 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8582 msgid "Add Line to Left"
8583 msgstr "Èiara vµavo|v"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8587 msgid "Add Line to Right"
8588 msgstr "Èiara vpravo|p"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8592 msgid "Delete Line to Left"
8593 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8597 msgid "Delete Line to Right"
8598 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8601 msgid "Math Normal Font|N"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8605 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8609 msgid "Math Fraktur Family|F"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8613 msgid "Math Roman Family|R"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8617 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8622 msgid "Math Bold Series|B"
8623 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8627 msgid "Text Normal Font|T"
8628 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8641 msgid "Mathematica|a"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8645 msgid "Maple, simplify|s"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8649 msgid "Maple, factor|f"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8653 msgid "Maple, evalm|e"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8657 msgid "Maple, evalf|v"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8662 msgid "Open All Insets|O"
8663 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8666 msgid "Close All Insets|C"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8671 msgid "View Source|S"
8672 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8677 msgstr "Nástrojové panely"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8681 msgid "Special Character|p"
8682 msgstr "©peciálny znak|p"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8686 msgid "Formatting|o"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8690 msgid "List / TOC|i"
8691 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:154
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8713 msgid "Cross-Reference...|R"
8714 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8722 msgid "Index Entry|d"
8723 msgstr "Polo¾ka indexu"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8727 msgid "Glossary Entry...|y"
8728 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8733 msgstr "Tabuµka...|T"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8737 msgid "Short Title|S"
8738 msgstr "Krátky nadpis"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8746 msgid "Ordinary Quote|Q"
8747 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8751 msgid "Single Quote|S"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8755 msgid "Phonetic Symbols|y"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8760 msgid "Protected Space|P"
8761 msgstr "Chránená medzera|m"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8765 msgid "Horizontal Fill|F"
8766 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8770 msgid "Horizontal Line|L"
8771 msgstr "Horizontálna èiara"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8775 msgid "Vertical Space...|V"
8776 msgstr "Vertikálna medzera..."
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8780 msgid "Hyphenation Point|H"
8781 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8785 msgid "Line Break|B"
8786 msgstr "Zlom riadku|Z"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8790 msgid "Page Break|a"
8791 msgstr "Zalomenid strany"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8795 msgid "Clear Page|C"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8799 msgid "Clear Double Page|D"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8804 msgid "Numbered Formula|N"
8805 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8809 msgid "Aligned Environment|l"
8810 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8814 msgid "AlignedAt Environment|v"
8815 msgstr "Zarovnanie|#A"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8819 msgid "Gathered Environment|h"
8820 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8824 msgid "Delimiters|r"
8825 msgstr "Matematický oddeµovaè"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8830 msgstr "Matematická matica"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8834 msgid "Text Wrap Float|W"
8835 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8839 msgid "External Material...|M"
8840 msgstr "Externý materiál...|x"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8844 msgid "Child Document...|d"
8845 msgstr "Dokument...|D"
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8857 msgid "Greyed Out|G"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8861 msgid "Change Tracking|C"
8862 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8865 msgid "Table of Contents|T"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8869 msgid "Start Appendix Here|A"
8870 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8873 msgid "Compressed|o"
8874 msgstr "Komprimované|o"
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8877 msgid "Settings...|S"
8878 msgstr "Nastavenia...|N"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8882 msgid "Accept Change|A"
8883 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8887 msgid "Reject Change|R"
8888 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8892 msgid "Accept All Changes|c"
8893 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8897 msgid "Reject All Changes|e"
8898 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8902 msgid "Next Change|C"
8903 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8907 msgid "Next Cross-Reference|R"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8912 msgid "Clear Bookmarks|C"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8916 msgid "Thesaurus...|T"
8917 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8920 msgid "TeX Information|I"
8921 msgstr "TeX informácie|i"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8924 msgid "New document"
8925 msgstr "Nový dokument"
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8928 msgid "Open document"
8929 msgstr "Otvori» dokument"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8932 msgid "Save document"
8933 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8936 msgid "Print document"
8937 msgstr "Tlaèi» dokument"
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8941 msgid "Check spelling"
8942 msgstr "Kontrola TeXu"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8953 msgid "Find and replace"
8954 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8957 msgid "Toggle emphasis"
8958 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8966 msgstr "Pou¾i» posledné"
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8970 msgstr "Vlo¾i» mat."
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8973 msgid "Insert graphics"
8974 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8982 msgid "Numbered list"
8983 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8986 msgid "Itemized list"
8987 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8990 msgid "Increase depth"
8991 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8994 msgid "Decrease depth"
8995 msgstr "Zní¾enie håbky"
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8999 msgid "Insert figure float"
9000 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9004 msgid "Insert table float"
9005 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9008 msgid "Insert label"
9009 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9012 msgid "Insert cross-reference"
9013 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9016 msgid "Insert citation"
9017 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9020 msgid "Insert index entry"
9021 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9025 msgid "Insert glossary entry"
9026 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9030 msgid "Insert footnote"
9031 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9034 msgid "Insert margin note"
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9040 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9048 msgid "Insert TeX code"
9049 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9052 msgid "Include file"
9053 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9058 msgstr "LaTeX ¹týly"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9062 msgid "Paragraph settings"
9063 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9066 msgid "Table of contents"
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9072 msgstr "Prida» riadok|P"
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9077 msgstr "Prida» ståpec|r"
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9082 msgstr "Zmaza» riadok"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9086 msgid "Delete column"
9087 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9091 msgid "Set top line"
9092 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9096 msgid "Set bottom line"
9097 msgstr "horná/dolná èiara"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9101 msgid "Set left line"
9102 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9106 msgid "Set right line"
9107 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9111 msgid "Set all lines"
9112 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9116 msgid "Unset all lines"
9117 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9122 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9126 msgid "Align center"
9127 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9132 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9137 msgstr "V. zarov. hore|o"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9141 msgid "Align middle"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9146 msgid "Align bottom"
9147 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9152 msgstr "Otoèi» &bunky"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9156 msgid "Rotate table"
9157 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9161 msgid "Set multi-column"
9162 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9171 msgid "Set display mode"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9176 msgstr "Dolný index"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9180 msgstr "Horný index"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9184 msgid "Insert square root"
9185 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9193 msgid "Insert standard fraction"
9194 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9199 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9203 msgid "Insert integral"
9204 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9208 msgid "Insert product"
9209 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9228 msgid "Insert delimiters"
9229 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9232 msgid "Insert matrix"
9233 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9237 msgid "Insert cases environment"
9238 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9242 msgid "Command Buffer"
9243 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9252 msgid "Track changes"
9253 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9257 msgid "Show changes in output"
9258 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9263 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9267 msgid "Accept change"
9268 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9272 msgid "Reject change"
9273 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9277 msgid "Merge changes"
9278 msgstr "Spoji» bunky"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9282 msgid "Accept all changes"
9283 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9287 msgid "Reject all changes"
9288 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9293 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9298 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9303 msgstr "Prezeranie|P"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9308 msgstr "&Aktualizova»"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9311 msgid "View PDF (pdflatex)"
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9315 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9320 msgid "View PostScript"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9325 msgid "Update PostScript"
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9331 msgstr "Matematický panel"
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9335 msgid "Math Spacing"
9336 msgstr "LyX: Matematický panel"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9351 msgstr "LyX: Matematický panel"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9354 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9515 msgstr "Vlastníctvo"
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9524 msgid "Thin space\t\\,"
9525 msgstr "Úzka medzera|k"
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9529 msgid "Medium space\t\\:"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9534 msgid "Thick space\t\\;"
9535 msgstr "Úzka medzera|k"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9538 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9542 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9547 msgid "Negative space\t\\!"
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9551 msgid "Square root\t\\sqrt"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9555 msgid "Other root\t\\root"
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9559 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9563 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9567 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9571 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9576 msgid "Standard\t\\frac"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9581 msgid "No hor. line\t\\atop"
9582 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9585 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9589 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9593 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9597 msgid "Binomial\t\\choose"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9601 msgid "Roman\t\\mathrm"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9605 msgid "Bold\t\\mathbf"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9609 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9614 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9615 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9619 msgid "Italic\t\\mathit"
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9624 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9625 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9628 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9632 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9636 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9640 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9669 msgid "Frame Decorations"
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9736 msgid "overleftarrow"
9737 msgstr "Zmaza» riadok"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9740 msgid "overrightarrow"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9744 msgid "overleftrightarrow"
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9755 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9762 msgid "underleftarrow"
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9766 msgid "underrightarrow"
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9770 msgid "underleftrightarrow"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9785 msgstr "Zmaza» riadok"
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9805 msgid "leftrightarrow"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9832 msgid "Leftrightarrow"
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9836 msgid "Longleftrightarrow"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9840 msgid "Longleftarrow"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9844 msgid "Longrightarrow"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9848 msgid "longleftrightarrow"
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9852 msgid "longleftarrow"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9856 msgid "longrightarrow"
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9860 msgid "leftharpoondown"
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9864 msgid "rightharpoondown"
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9887 msgid "leftharpoonup"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9891 msgid "rightharpoonup"
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9895 msgid "hookleftarrow"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9899 msgid "hookrightarrow"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9913 msgid "rightleftharpoons"
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9948 msgid "bigtriangleup"
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9966 msgid "bigtriangledown"
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9984 msgid "triangleright"
9985 msgstr "Celková vý¹ka"
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10001 msgid "triangleleft"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10083 msgstr "Chránená medzera|m"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10100 msgstr "Chránená medzera|m"
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10130 msgstr "Variabilná veµkos»"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10135 msgstr "Podpododdiel"
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10196 msgstr "Vlastníctvo"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10231 msgstr "¹tandardné"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10259 msgstr "Matematika"
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10387 msgid "Miscellaneous"
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10393 msgstr "D&lhá tabuµka"
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10398 msgstr "Variabilná veµkos»"
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10432 msgstr "matematika"
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10437 msgstr "matematika"
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10447 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10465 msgstr "Jednoduché"
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10506 msgstr "Jednoduché"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10509 msgid "diamondsuit"
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10526 msgid "textrm \\AA"
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10535 msgid "mathcircumflex"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10545 msgstr "matematický re¾im"
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10550 msgstr "matematika"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10555 msgstr "matematika"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10560 msgstr "matematika"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10565 msgstr "matematika"
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10570 msgstr "matematika"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10575 msgstr "matematika"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10580 msgstr "matematika"
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10585 msgstr "matematika"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10590 msgstr "matematika"
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10595 msgstr "matematika"
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10612 msgid "Big Operators"
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10627 msgstr "V. zarov. hore|o"
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10637 msgstr "V. zarov. hore|o"
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10646 msgstr "V. zarov. hore|o"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10672 msgstr "V. zarov. hore|o"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10682 msgstr "V. zarov. hore|o"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10685 msgid "ointctrclockwise"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10689 msgid "ointctrclockwiseop"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10693 msgid "ointclockwise"
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10697 msgid "ointclockwiseop"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10707 msgstr "V. zarov. hore|o"
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10720 msgstr "Chránená medzera|m"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10763 msgid "AMS Miscellaneous"
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10782 msgstr "¹tandardné"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10799 msgstr "V¹etky okraje"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10811 msgid "vartriangle"
10812 msgstr "Variabilná veµkos»"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10815 msgid "triangledown"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10833 msgid "measuredangle"
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10868 msgid "blacktriangle"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10872 msgid "blacktriangledown"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10877 msgid "blacksquare"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10881 msgid "blacklozenge"
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10889 msgid "sphericalangle"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10916 msgid "dashleftarrow"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10920 msgid "dashrightarrow"
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10924 msgid "leftleftarrows"
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10928 msgid "leftrightarrows"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10932 msgid "rightrightarrows"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10936 msgid "rightleftarrows"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10942 msgstr "Zmaza» riadok"
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10946 msgid "Rrightarrow"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10950 msgid "twoheadleftarrow"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10954 msgid "twoheadrightarrow"
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10958 msgid "leftarrowtail"
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10962 msgid "rightarrowtail"
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10966 msgid "looparrowleft"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10971 msgid "looparrowright"
10972 msgstr "Autorské práva"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10975 msgid "curvearrowleft"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10979 msgid "curvearrowright"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10983 msgid "circlearrowleft"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10987 msgid "circlearrowright"
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11004 msgid "downdownarrows"
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11008 msgid "upharpoonleft"
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11012 msgid "upharpoonright"
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11016 msgid "downharpoonleft"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11020 msgid "downharpoonright"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11024 msgid "leftrightharpoons"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11028 msgid "rightsquigarrow"
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11032 msgid "leftrightsquigarrow"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11038 msgstr "Zmaza» riadok"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11041 msgid "nrightarrow"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11045 msgid "nleftrightarrow"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11054 msgid "nRightarrow"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11058 msgid "nLeftrightarrow"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11067 msgid "AMS Relations"
11068 msgstr "AMS relácie"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11087 msgid "eqslantless"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11117 msgstr "Jednoduché"
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11175 msgid "thickapprox"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11214 msgid "preccurlyeq"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11218 msgid "succcurlyeq"
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11222 msgid "curlyeqprec"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11226 msgid "curlyeqsucc"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11246 msgid "vartriangleleft"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11251 msgid "vartriangleright"
11252 msgstr "Èiara vpravo|p"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11255 msgid "trianglelefteq"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11259 msgid "trianglerighteq"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11277 msgid "risingdotseq"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11281 msgid "fallingdotseq"
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11302 msgid "shortparallel"
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11315 msgid "blacktriangleleft"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11319 msgid "blacktriangleright"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11333 msgid "backepsilon"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11350 msgid "AMS Negative Relations"
11351 msgstr "AMS relácie"
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11356 msgstr "Nezmyselné: "
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11366 msgstr "Jednoduché"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11371 msgstr "Jednoduché"
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11443 msgstr "Chránená medzera|m"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11458 msgid "precnapprox"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11462 msgid "succnapprox"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11468 msgstr "Podpododdiel"
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11477 msgstr "Podpododdiel"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11510 msgid "varsubsetneq"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11514 msgid "varsupsetneq"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11518 msgid "varsubsetneqq"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11522 msgid "varsupsetneqq"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11526 msgid "ntriangleleft"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11531 msgid "ntriangleright"
11532 msgstr "Celková vý¹ka"
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11535 msgid "ntrianglelefteq"
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11539 msgid "ntrianglerighteq"
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11564 msgid "nshortparallel"
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11569 msgid "AMS Operators"
11570 msgstr "AMS operátory"
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11577 msgid "smallsetminus"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11588 msgstr "Vystrihnú»"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11601 msgid "doublebarwedge"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11624 msgid "divideontimes"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11637 msgid "leftthreetimes"
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11641 msgid "rightthreetimes"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11653 msgid "circleddash"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11661 msgid "circledcirc"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11674 #: src/BufferView.cpp:234
11677 "The document %1$s is already loaded.\n"
11679 "Do you want to revert to the saved version?"
11682 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:899
11684 msgid "Revert to saved document?"
11685 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11687 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXVC.cpp:175
11692 #: src/BufferView.cpp:238
11694 msgid "&Switch to document"
11695 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
11697 #: src/BufferView.cpp:260
11700 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11702 "Do you want to create a new document?"
11705 #: src/BufferView.cpp:263
11707 msgid "Create new document?"
11708 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
11710 #: src/BufferView.cpp:264
11713 msgstr "Uspo&riada»"
11715 #: src/BufferView.cpp:570
11717 msgid "Save bookmark"
11718 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
11720 #: src/BufferView.cpp:765
11721 msgid "No further undo information"
11722 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
11724 #: src/BufferView.cpp:775
11725 msgid "No further redo information"
11726 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
11728 #: src/BufferView.cpp:933
11730 msgstr "Znaèka vypnutá"
11732 #: src/BufferView.cpp:940
11734 msgstr "Znaèka zapnutá"
11736 #: src/BufferView.cpp:947
11737 msgid "Mark removed"
11738 msgstr "Znaèka odstránená"
11740 #: src/BufferView.cpp:950
11742 msgstr "Znaèka nastavená"
11744 #: src/BufferView.cpp:996
11746 msgid "%1$d words in selection."
11747 msgstr "%1$d slov vo výbere."
11749 #: src/BufferView.cpp:999
11751 msgid "%1$d words in document."
11752 msgstr "%1$d slov v dokumente."
11754 #: src/BufferView.cpp:1004
11755 msgid "One word in selection."
11756 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
11758 #: src/BufferView.cpp:1006
11759 msgid "One word in document."
11760 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
11762 #: src/BufferView.cpp:1009
11763 msgid "Count words"
11764 msgstr "Poèet slov"
11766 #: src/BufferView.cpp:1588
11767 msgid "Select LyX document to insert"
11768 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
11770 #: src/BufferView.cpp:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11771 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11772 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11773 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11774 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.cpp:136
11775 #: src/LyXFunc.cpp:1866 src/LyXFunc.cpp:1905 src/LyXFunc.cpp:1978
11776 msgid "Documents|#o#O"
11777 msgstr "Dokumenty|#o#O"
11779 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1979
11780 msgid "Examples|#E#e"
11781 msgstr "Príklady|#P#p"
11783 #: src/BufferView.cpp:1595 src/lyx_cb.cpp:142 src/LyXFunc.cpp:1871
11784 #: src/LyXFunc.cpp:1910
11785 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11786 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
11788 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1920 src/LyXFunc.cpp:2000
11789 #: src/LyXFunc.cpp:2014 src/LyXFunc.cpp:2030
11793 #: src/BufferView.cpp:1618
11795 msgid "Inserting document %1$s..."
11796 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
11798 #: src/BufferView.cpp:1629
11800 msgid "Document %1$s inserted."
11801 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
11803 #: src/BufferView.cpp:1631
11805 msgid "Could not insert document %1$s"
11806 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
11808 #: src/Chktex.cpp:71
11810 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11811 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
11813 #: src/Chktex.cpp:73
11814 msgid "ChkTeX warning id # "
11815 msgstr "Varovanie chktexu id # "
11817 #: src/CutAndPaste.cpp:433
11820 "Layout had to be changed from\n"
11822 "because of class conversion from\n"
11826 #: src/CutAndPaste.cpp:438
11827 msgid "Changed Layout"
11828 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
11830 #: src/CutAndPaste.cpp:457
11833 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11837 #: src/CutAndPaste.cpp:464
11838 msgid "Undefined character style"
11839 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
11841 #: src/LColor.cpp:95
11845 #: src/LColor.cpp:96
11849 #: src/LColor.cpp:97
11853 #: src/LColor.cpp:98
11857 #: src/LColor.cpp:99
11861 #: src/LColor.cpp:100
11865 #: src/LColor.cpp:101
11867 msgstr "modrozelená"
11869 #: src/LColor.cpp:102
11873 #: src/LColor.cpp:103
11877 #: src/LColor.cpp:104
11881 #: src/LColor.cpp:105
11885 #: src/LColor.cpp:106
11889 #: src/LColor.cpp:107
11893 #: src/LColor.cpp:108
11895 msgstr "LaTeX text"
11897 #: src/LColor.cpp:109
11898 msgid "previewed snippet"
11901 #: src/LColor.cpp:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
11905 #: src/LColor.cpp:111
11906 msgid "note background"
11907 msgstr "poznámka na pozadí"
11909 #: src/LColor.cpp:112
11914 #: src/LColor.cpp:113
11916 msgid "comment background"
11917 msgstr "pozadie matematiky"
11919 #: src/LColor.cpp:114
11921 msgid "greyedout inset"
11922 msgstr "Otvorená príloha"
11924 #: src/LColor.cpp:115
11926 msgid "greyedout inset background"
11927 msgstr "poznámka na pozadí"
11929 #: src/LColor.cpp:116
11933 #: src/LColor.cpp:117
11937 #: src/LColor.cpp:118
11941 #: src/LColor.cpp:119
11942 msgid "command inset"
11945 #: src/LColor.cpp:120
11946 msgid "command inset background"
11949 #: src/LColor.cpp:121
11950 msgid "command inset frame"
11953 #: src/LColor.cpp:122
11954 msgid "special character"
11955 msgstr "©peciálny znak"
11957 #: src/LColor.cpp:123
11959 msgstr "matematika"
11961 #: src/LColor.cpp:124
11962 msgid "math background"
11963 msgstr "pozadie matematiky"
11965 #: src/LColor.cpp:125
11966 msgid "graphics background"
11969 #: src/LColor.cpp:126
11970 msgid "Math macro background"
11973 #: src/LColor.cpp:127
11975 msgstr "matematický re¾im"
11977 #: src/LColor.cpp:128
11979 msgstr "matematický panel"
11981 #: src/LColor.cpp:129
11982 msgid "caption frame"
11985 #: src/LColor.cpp:130
11986 msgid "collapsable inset text"
11989 #: src/LColor.cpp:131
11990 msgid "collapsable inset frame"
11993 #: src/LColor.cpp:132
11994 msgid "inset background"
11997 #: src/LColor.cpp:133
11998 msgid "inset frame"
12001 #: src/LColor.cpp:134
12002 msgid "LaTeX error"
12003 msgstr "LaTeX chyba"
12005 #: src/LColor.cpp:135
12006 msgid "end-of-line marker"
12007 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12009 #: src/LColor.cpp:136
12011 msgid "appendix marker"
12012 msgstr "panel prílohy"
12014 #: src/LColor.cpp:137
12017 msgstr "®iadne zmeny"
12019 #: src/LColor.cpp:138
12021 msgid "Deleted text"
12022 msgstr "latex príloha"
12024 #: src/LColor.cpp:139
12027 msgstr "latex príloha"
12029 #: src/LColor.cpp:140
12030 msgid "added space markers"
12033 #: src/LColor.cpp:141
12034 msgid "top/bottom line"
12035 msgstr "horná/dolná èiara"
12037 #: src/LColor.cpp:142
12040 msgstr "Oznaèovanie"
12042 #: src/LColor.cpp:144
12044 msgid "table on/off line"
12045 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12047 #: src/LColor.cpp:146
12048 msgid "bottom area"
12049 msgstr "dolná oblas»"
12051 #: src/LColor.cpp:147
12053 msgstr "zlom strany"
12055 #: src/LColor.cpp:148
12057 msgid "frame of button"
12058 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12060 #: src/LColor.cpp:149
12061 msgid "button background"
12062 msgstr "pozadie tlaèítka"
12064 #: src/LColor.cpp:150
12066 msgid "button background under focus"
12067 msgstr "pozadie tlaèítka"
12069 #: src/LColor.cpp:151
12073 #: src/LColor.cpp:152
12077 #: src/LaTeX.cpp:95
12079 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12080 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12082 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12083 msgid "Running MakeIndex."
12084 msgstr "MakeIndex spustený."
12086 #: src/LaTeX.cpp:322
12087 msgid "Running BibTeX."
12088 msgstr "BibTeX spustený."
12090 #: src/LaTeX.cpp:462
12092 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12093 msgstr "MakeIndex spustený."
12095 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
12096 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
12097 msgid "No Documents Open!"
12098 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
12100 #: src/MenuBackend.cpp:540
12103 msgstr "Jednoduchý text"
12105 #: src/MenuBackend.cpp:542
12107 msgid "Plain Text, Join Lines"
12108 msgstr "Ascii text ako riadky"
12110 #: src/MenuBackend.cpp:714
12112 msgid "Master Document"
12113 msgstr "Ulo¾i» dokument"
12115 #: src/MenuBackend.cpp:746
12116 msgid "No Table of contents"
12117 msgstr "Bez obsahu"
12119 #: src/MenuBackend.cpp:791
12123 #: src/SpellBase.cpp:51
12125 msgid "Native OS API not yet supported."
12126 msgstr "E¹te nie je podporované"
12128 #: src/Buffer.cpp:229
12130 msgid "Could not remove temporary directory"
12131 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12133 #: src/Buffer.cpp:230
12135 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12136 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12138 #: src/Buffer.cpp:401
12140 msgid "Unknown document class"
12141 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12143 #: src/Buffer.cpp:402
12145 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12148 #: src/Buffer.cpp:461 src/text.cpp:293
12150 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12151 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12153 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12155 msgid "Document header error"
12156 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12158 #: src/Buffer.cpp:471
12159 msgid "\\begin_header is missing"
12162 #: src/Buffer.cpp:491
12163 msgid "\\begin_document is missing"
12166 #: src/Buffer.cpp:502
12168 msgid "Can't load document class"
12169 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12171 #: src/Buffer.cpp:503
12174 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12177 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
12179 msgid "Document could not be read"
12180 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12182 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
12184 msgid "%1$s could not be read."
12185 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12187 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
12189 msgid "Document format failure"
12190 msgstr "©týl dokumentu"
12192 #: src/Buffer.cpp:655
12194 msgid "%1$s is not a LyX document."
12197 #: src/Buffer.cpp:679
12199 msgid "Conversion failed"
12202 #: src/Buffer.cpp:680
12205 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12206 "it could not be created."
12209 #: src/Buffer.cpp:689
12211 msgid "Conversion script not found"
12212 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12214 #: src/Buffer.cpp:690
12217 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12218 "could not be found."
12221 #: src/Buffer.cpp:711
12222 msgid "Conversion script failed"
12225 #: src/Buffer.cpp:712
12228 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12232 #: src/Buffer.cpp:727
12234 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12237 #: src/Buffer.cpp:763
12239 msgid "Backup failure"
12240 msgstr "Cesta k zálohám"
12242 #: src/Buffer.cpp:764
12245 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12246 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12249 #: src/Buffer.cpp:876
12251 msgid "Encoding error"
12252 msgstr "&Kódovanie:"
12254 #: src/Buffer.cpp:877
12256 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12258 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12261 #: src/Buffer.cpp:886
12263 msgid "Error closing file"
12264 msgstr "Chyba pri èítaní "
12266 #: src/Buffer.cpp:887
12268 "The output file could not be closed properly.\n"
12269 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12270 "chosen encoding.\n"
12271 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12274 #: src/Buffer.cpp:1146
12275 msgid "Running chktex..."
12276 msgstr "chktex pracuje..."
12278 #: src/Buffer.cpp:1159
12279 msgid "chktex failure"
12282 #: src/Buffer.cpp:1160
12284 msgid "Could not run chktex successfully."
12285 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12287 #: src/buffer_funcs.cpp:81
12290 "The specified document\n"
12292 "could not be read."
12295 #: src/buffer_funcs.cpp:83
12297 msgid "Could not read document"
12298 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
12300 #: src/buffer_funcs.cpp:96
12303 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12305 "Recover emergency save?"
12306 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
12308 #: src/buffer_funcs.cpp:99
12309 msgid "Load emergency save?"
12312 #: src/buffer_funcs.cpp:100
12315 msgstr "&Odstráni»"
12317 #: src/buffer_funcs.cpp:100
12318 msgid "&Load Original"
12321 #: src/buffer_funcs.cpp:123
12324 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12326 "Load the backup instead?"
12329 #: src/buffer_funcs.cpp:126
12331 msgid "Load backup?"
12332 msgstr "Prejs» dozadu"
12334 #: src/buffer_funcs.cpp:127
12336 msgid "&Load backup"
12339 #: src/buffer_funcs.cpp:127
12340 msgid "Load &original"
12343 #: src/buffer_funcs.cpp:166
12345 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12346 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
12348 #: src/buffer_funcs.cpp:168
12350 msgid "Retrieve from version control?"
12351 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
12353 #: src/buffer_funcs.cpp:169
12358 #: src/buffer_funcs.cpp:202
12361 "The specified document template\n"
12363 "could not be read."
12366 #: src/buffer_funcs.cpp:204
12368 msgid "Could not read template"
12369 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12371 #: src/buffer_funcs.cpp:521
12372 msgid "\\arabic{enumi}."
12375 #: src/buffer_funcs.cpp:527
12376 msgid "\\roman{enumiii}."
12379 #: src/buffer_funcs.cpp:530
12380 msgid "\\Alph{enumiv}."
12383 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12386 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12388 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12391 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:725
12393 msgid "Save changed document?"
12394 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12396 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12400 #: src/BufferList.cpp:348
12402 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12403 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12405 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12406 msgid " Save seems successful. Phew."
12407 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12409 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12410 msgid " Save failed! Trying..."
12411 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12413 #: src/BufferList.cpp:389
12414 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12415 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12417 #: src/BufferParams.cpp:438
12420 "The layout file requested by this document,\n"
12422 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12423 "class or style file required by it is not\n"
12424 "available. See the Customization documentation\n"
12425 "for more information.\n"
12428 #: src/BufferParams.cpp:444
12430 msgid "Document class not available"
12431 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12433 #: src/BufferParams.cpp:445
12435 msgid "LyX will not be able to produce output."
12436 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12438 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
12439 msgid "No more insets"
12440 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12442 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
12443 msgid "No debugging message"
12444 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
12446 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
12447 msgid "General information"
12448 msgstr "V¹eobecné informácie"
12450 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
12452 msgid "Developers' general debug messages"
12453 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
12455 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
12456 msgid "All debugging messages"
12457 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
12459 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
12461 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12462 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
12464 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12465 #: src/Converter.cpp:544
12466 msgid "Cannot convert file"
12467 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12469 #: src/Converter.cpp:333
12472 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12473 "Define a converter in the preferences."
12474 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12476 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12478 msgid "Executing command: "
12479 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12481 #: src/Converter.cpp:471
12483 msgid "Build errors"
12484 msgstr "Vytváram program"
12486 #: src/Converter.cpp:472
12488 msgid "There were errors during the build process."
12489 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12491 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12493 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12494 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12496 #: src/Converter.cpp:500
12498 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12499 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12501 #: src/Converter.cpp:546
12503 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12506 #: src/Converter.cpp:547
12508 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12511 #: src/Converter.cpp:605
12512 msgid "Running LaTeX..."
12513 msgstr "LaTeX pracuje..."
12515 #: src/Converter.cpp:623
12518 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12522 #: src/Converter.cpp:626
12524 msgid "LaTeX failed"
12525 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12527 #: src/Converter.cpp:628
12529 msgid "Output is empty"
12530 msgstr "je prázdny"
12532 #: src/Converter.cpp:629
12533 msgid "An empty output file was generated."
12536 #: src/debug.cpp:46
12537 msgid "Program initialisation"
12538 msgstr "Inicializácia programu"
12540 #: src/debug.cpp:47
12541 msgid "Keyboard events handling"
12542 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
12544 #: src/debug.cpp:48
12545 msgid "GUI handling"
12546 msgstr "Spravovanie GUI"
12548 #: src/debug.cpp:49
12550 msgid "Lyxlex grammar parser"
12551 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
12553 #: src/debug.cpp:50
12554 msgid "Configuration files reading"
12555 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
12557 #: src/debug.cpp:51
12558 msgid "Custom keyboard definition"
12559 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
12561 #: src/debug.cpp:52
12562 msgid "LaTeX generation/execution"
12563 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
12565 #: src/debug.cpp:53
12566 msgid "Math editor"
12567 msgstr "Editor matematiky"
12569 #: src/debug.cpp:54
12570 msgid "Font handling"
12571 msgstr "Manipulácia s písmom"
12573 #: src/debug.cpp:55
12574 msgid "Textclass files reading"
12575 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
12577 #: src/debug.cpp:56
12578 msgid "Version control"
12579 msgstr "Kontrola verzií"
12581 #: src/debug.cpp:57
12582 msgid "External control interface"
12583 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
12585 #: src/debug.cpp:58
12586 msgid "Keep *roff temporary files"
12587 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
12589 #: src/debug.cpp:59
12590 msgid "User commands"
12591 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12593 #: src/debug.cpp:60
12594 msgid "The LyX Lexxer"
12595 msgstr "LyX Lexxer"
12597 #: src/debug.cpp:61
12598 msgid "Dependency information"
12599 msgstr "Informácie o závislostiach"
12601 #: src/debug.cpp:62
12603 msgstr "LyX prílohy"
12605 #: src/debug.cpp:63
12606 msgid "Files used by LyX"
12607 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
12609 #: src/debug.cpp:64
12610 msgid "Workarea events"
12611 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
12613 #: src/debug.cpp:65
12614 msgid "Insettext/tabular messages"
12617 #: src/debug.cpp:66
12618 msgid "Graphics conversion and loading"
12619 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
12621 #: src/debug.cpp:67
12623 msgid "Change tracking"
12624 msgstr "Zmeni» jazyk"
12626 #: src/debug.cpp:68
12628 msgid "External template/inset messages"
12629 msgstr "Externé aplikácie"
12631 #: src/debug.cpp:69
12632 msgid "RowPainter profiling"
12635 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1062
12638 "The file %1$s already exists.\n"
12640 "Do you want to over-write that file?"
12643 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1065
12645 msgid "Over-write file?"
12646 msgstr "Zobrazi» súbor"
12648 #: src/Exporter.cpp:87 src/lyx_cb.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:1066
12649 #: src/LyXFunc.cpp:2027
12651 msgid "&Over-write"
12652 msgstr "P&ísací stroj:"
12654 #: src/Exporter.cpp:87
12655 msgid "Over-write &all"
12658 #: src/Exporter.cpp:88
12660 msgid "&Cancel export"
12663 #: src/Exporter.cpp:137
12665 msgid "Couldn't copy file"
12666 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12668 #: src/Exporter.cpp:138
12670 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12673 #: src/Exporter.cpp:170
12675 msgid "Couldn't export file"
12676 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12678 #: src/Exporter.cpp:171
12680 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12681 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12683 #: src/Exporter.cpp:205
12685 msgid "File name error"
12686 msgstr "Názov súboru"
12688 #: src/Exporter.cpp:206
12690 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12691 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12693 #: src/Exporter.cpp:245
12695 msgid "Document export cancelled."
12696 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12698 #: src/Exporter.cpp:251
12700 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12701 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12703 #: src/Exporter.cpp:257
12705 msgid "Document exported as %1$s"
12706 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12708 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12709 msgid "Cannot view file"
12710 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12712 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12714 msgid "File does not exist: %1$s"
12715 msgstr "Súbor neexistuje."
12717 #: src/Format.cpp:283
12719 msgid "No information for viewing %1$s"
12720 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12722 #: src/Format.cpp:293
12724 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12725 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12727 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12729 msgid "Cannot edit file"
12730 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12732 #: src/Format.cpp:353
12734 msgid "No information for editing %1$s"
12735 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12737 #: src/Format.cpp:363
12739 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12742 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
12744 msgstr " (zmenený)"
12746 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
12747 msgid " (read only)"
12748 msgstr " (iba pre èítanie)"
12750 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
12751 msgid "Formatting document..."
12752 msgstr "Formátujem dokument..."
12754 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
12755 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12756 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
12758 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
12759 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12760 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
12762 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
12763 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12764 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
12766 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
12769 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12770 "1995-2006 LyX Team"
12772 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
12773 "1995-2001 LyX Team"
12775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
12777 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12778 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12779 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12780 "any later version."
12783 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
12786 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12787 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12788 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12789 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12790 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12791 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12792 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12794 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
12795 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
12796 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
12797 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
12798 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
12799 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
12800 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
12802 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
12803 msgid "LyX Version "
12804 msgstr "LyX verzia "
12806 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
12807 msgid "Library directory: "
12808 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
12810 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
12811 msgid "User directory: "
12812 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12814 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
12816 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12817 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
12819 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
12820 msgid "Select a BibTeX database to add"
12823 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
12825 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12826 msgstr "BibTeX ¹týly"
12828 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
12829 msgid "Select a BibTeX style"
12830 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
12832 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
12833 msgid "No frame drawn"
12836 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
12837 msgid "Rectangular box"
12840 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
12841 msgid "Oval box, thin"
12844 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
12845 msgid "Oval box, thick"
12848 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
12852 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
12857 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
12858 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
12862 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
12863 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
12864 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
12865 msgid "Total Height"
12866 msgstr "Celková vý¹ka"
12868 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12869 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/LyXFont.cpp:52
12873 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12874 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/LyXFont.cpp:52
12876 msgstr "Sans Serif"
12878 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12879 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/LyXFont.cpp:52
12881 msgstr "Písací stroj"
12883 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
12885 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
12888 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
12889 msgid "Select external file"
12890 msgstr "Zvoµte externý súbor"
12892 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
12893 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
12895 msgstr "¥avý horný"
12897 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
12898 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
12899 msgid "Bottom left"
12900 msgstr "¥avý dolný"
12902 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
12903 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
12904 msgid "Baseline left"
12907 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
12908 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
12910 msgstr "Horný stredný"
12912 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
12913 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
12914 msgid "Bottom center"
12915 msgstr "Dolný stredný"
12917 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
12918 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
12920 msgid "Baseline center"
12921 msgstr "Zarovna» na stred|s"
12923 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
12924 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
12926 msgstr "Horný pravý"
12928 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
12929 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
12930 msgid "Bottom right"
12931 msgstr "Dolný pravý"
12933 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
12934 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
12936 msgid "Baseline right"
12937 msgstr "Èiara vpravo|p"
12939 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
12940 msgid "Select graphics file"
12941 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
12943 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
12944 msgid "Clipart|#C#c"
12945 msgstr "Klipart|#K#k"
12947 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
12948 msgid "Select document to include"
12949 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12951 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
12952 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12953 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
12955 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
12957 msgstr "Log LaTeXu"
12959 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
12960 msgid "Literate Programming Build Log"
12963 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
12964 msgid "lyx2lyx Error Log"
12965 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
12967 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
12968 msgid "Version Control Log"
12969 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12971 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
12972 msgid "No LaTeX log file found."
12973 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12975 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
12977 msgid "No literate programming build log file found."
12978 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12980 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
12982 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12983 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12985 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
12986 msgid "No version control log file found."
12987 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12989 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
12990 msgid "Choose bind file"
12993 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
12994 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12997 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
12998 msgid "Choose UI file"
13001 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13003 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13004 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
13006 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13007 msgid "Choose keyboard map"
13010 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13012 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13013 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
13015 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13016 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13017 msgid "Choose personal dictionary"
13018 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
13020 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13024 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13029 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13030 msgid "Print to file"
13031 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13033 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13034 msgid "PostScript files (*.ps)"
13035 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
13037 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13039 msgid "Spellchecker error"
13040 msgstr "Kontrola pravopisu"
13042 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13044 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13045 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13047 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13050 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13051 "Maybe it has been killed."
13053 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
13054 "Mo¾no bola zabitá."
13056 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13057 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13060 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13061 msgid "The spellchecker has failed"
13064 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13066 msgid "%1$d words checked."
13067 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13069 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13070 msgid "One word checked."
13071 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13073 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13075 msgid "Spelling check completed"
13076 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
13078 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13079 msgid "Table of Contents"
13082 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13084 msgid "%1$s and %2$s"
13087 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13089 msgid "%1$s et al."
13092 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13096 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13099 msgstr "Text pred:"
13101 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13102 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13103 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13104 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13105 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13106 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13107 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13109 msgstr "®iadne zmeny"
13111 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13112 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13113 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13115 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13116 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13117 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13121 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/LyXFont.cpp:57
13125 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/LyXFont.cpp:57
13129 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/LyXFont.cpp:60
13131 msgstr "Vzpriamený"
13133 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/LyXFont.cpp:60
13137 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/LyXFont.cpp:60
13141 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13143 msgstr "Malé kapitálky"
13145 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/LyXFont.cpp:65
13149 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/LyXFont.cpp:65
13153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13157 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13161 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13165 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13169 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13173 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13177 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13181 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13185 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13189 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13193 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13197 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13201 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13203 msgid "System files|#S#s"
13204 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
13206 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13208 msgid "User files|#U#u"
13209 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
13211 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13213 msgid "Could not update TeX information"
13214 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
13216 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13218 msgid "The script `%s' failed."
13221 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:85
13222 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:124
13223 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:135
13228 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
13233 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
13236 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
13238 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
13241 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
13243 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
13246 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
13248 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
13251 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
13253 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
13255 msgid "Index Entry"
13256 msgstr "Polo¾ka indexu"
13258 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
13262 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
13264 msgid "LaTeX Source"
13265 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
13267 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
13272 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
13273 msgid "Directories"
13276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
13277 msgid "Small-sized icons"
13280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
13281 msgid "Normal-sized icons"
13284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
13285 msgid "Big-sized icons"
13288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
13292 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
13294 msgid "unknown version"
13295 msgstr "Neznáma akcia"
13297 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
13298 msgid "Bibliography Entry Settings"
13299 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
13301 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
13303 msgid "BibTeX Bibliography"
13304 msgstr "Literatúra "
13306 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
13308 msgid "Box Settings"
13309 msgstr "Nastavenia"
13311 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
13313 msgid "Branch Settings"
13314 msgstr "Nastavenia literatúry"
13316 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
13319 msgstr "Francúzsky"
13321 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
13323 msgstr "Aktivované"
13325 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
13326 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:690
13331 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:689
13336 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
13338 msgid "Merge Changes"
13339 msgstr "Spoji» bunky"
13341 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
13348 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
13350 msgid "Change made at %1$s\n"
13353 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
13356 msgstr "TeX ¹týl|X"
13358 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
13359 msgid "Previous command"
13360 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
13362 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
13363 msgid "Next command"
13364 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13366 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
13367 msgid "big[[delimiter size]]"
13370 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
13371 msgid "Big[[delimiter size]]"
13374 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
13375 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13378 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
13379 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13382 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
13384 msgid "Math Delimiter"
13385 msgstr "Matematický oddeµovaè"
13387 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
13388 msgid "LyX: Delimiters"
13389 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
13391 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
13392 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
13397 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
13400 msgstr "Variabilná veµkos»"
13402 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:119
13406 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:125 src/text.cpp:1740
13410 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170
13411 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:176
13412 msgid " (not installed)"
13415 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:180 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
13416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:599
13418 msgstr "¹tandardné"
13420 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:181
13424 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:182
13428 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:183
13432 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
13436 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:219
13440 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:220
13444 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221
13448 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
13452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
13456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
13458 msgid "LaTeX default"
13459 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
13461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
13465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
13469 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
13473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
13477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
13482 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
13487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:368
13491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:369
13492 msgid "Appears in TOC"
13493 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
13495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
13496 msgid "Author-year"
13499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
13503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:432
13505 msgid "Unavailable: %1$s"
13506 msgstr "Nedostupné: %1$s"
13508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:462 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
13510 msgid "Document Class"
13511 msgstr "T&rieda dokumentu:"
13513 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:464
13515 msgid "Text Layout"
13516 msgstr "Rozlo¾enie"
13518 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
13520 msgid "Page Layout"
13521 msgstr "Formát odstavca"
13523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
13525 msgid "Page Margins"
13528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
13530 msgid "Numbering & TOC"
13531 msgstr "Èíslovanie"
13533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
13535 msgid "Math Options"
13536 msgstr "Mo¾nosti objektu"
13538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
13540 msgid "Float Placement"
13541 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
13543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
13547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
13551 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
13552 msgid "LaTeX Preamble"
13553 msgstr "Preambula LaTeXu"
13555 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1237
13556 msgid "Document Settings"
13557 msgstr "Nastavenia dokumentu"
13559 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
13561 msgid "TeX Code Settings"
13562 msgstr "LaTeX nastavenia"
13564 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
13565 msgid "External Material"
13566 msgstr "Externý materiál"
13568 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
13572 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
13573 msgid "Float Settings"
13574 msgstr "Nastavenia objektu"
13576 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
13580 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
13582 msgid "Child Document"
13585 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
13587 msgid "Math Matrix"
13588 msgstr "Matematická matica"
13590 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
13592 msgid "LyX: Insert Matrix"
13593 msgstr "Vlo¾i» maticu"
13595 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
13597 msgid "Note Settings"
13598 msgstr "Nastavenia objektu"
13600 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:71
13602 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
13603 "wide the label part of each item is in environments like List and "
13606 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
13607 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
13610 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:177
13612 msgid "Paragraph Settings"
13613 msgstr "Nastavenia literatúry"
13615 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:239 src/Paragraph.cpp:1591
13616 msgid "Senseless with this layout!"
13617 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13619 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
13620 msgid "Look and feel"
13623 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
13625 msgid "Language settings"
13626 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
13628 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
13633 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
13635 msgstr "Jednoduchý text"
13637 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
13638 msgid "Date format"
13639 msgstr "Formát dátumu"
13641 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
13643 msgstr "Klávesnica"
13645 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
13646 msgid "Screen fonts"
13647 msgstr "Písma obrazovky"
13649 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
13653 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
13657 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
13658 msgid "Select a document templates directory"
13659 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
13661 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
13662 msgid "Select a temporary directory"
13663 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13665 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
13666 msgid "Select a backups directory"
13669 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
13670 msgid "Select a document directory"
13671 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
13673 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
13674 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13677 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
13678 msgid "Spellchecker"
13679 msgstr "Kontrola pravopisu"
13681 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
13685 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
13689 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
13694 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
13695 msgid "pspell (library)"
13698 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
13699 msgid "aspell (library)"
13702 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
13706 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
13711 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
13712 msgid "File formats"
13713 msgstr "Formáty súborov"
13715 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
13717 msgid "Format in use"
13720 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
13721 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13723 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
13725 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
13729 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
13730 msgid "User interface"
13731 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
13733 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
13738 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
13739 msgid "Preferences"
13740 msgstr "Nastavenia"
13742 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
13744 msgid "Print Document"
13747 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
13748 msgid "Cross-reference"
13749 msgstr "Krí¾ová referencia"
13751 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
13755 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
13757 msgstr "Prejs» dozadu"
13759 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
13760 msgid "Jump to label"
13761 msgstr "Skok na oznaèenie"
13763 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
13764 msgid "Find and Replace"
13765 msgstr "Hµada» a nahradi»"
13767 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
13768 msgid "Send Document to Command"
13769 msgstr "Posla» dokument príkazu"
13771 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
13773 msgstr "Zobrazi» súbor"
13775 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
13776 msgid "Table Settings"
13777 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13779 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
13780 msgid "Insert Table"
13781 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
13783 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
13784 msgid "TeX Information"
13785 msgstr "TeX informácie"
13787 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
13788 msgid "Vertical Space Settings"
13789 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
13791 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
13793 msgid "Text Wrap Settings"
13794 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13796 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
13801 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
13803 msgid "Invalid filename"
13804 msgstr "In¹talované súbory"
13806 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
13809 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
13811 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
13813 #: src/Importer.cpp:47
13815 msgid "Importing %1$s..."
13816 msgstr "Importovanie %1$s..."
13818 #: src/Importer.cpp:68
13820 msgid "Couldn't import file"
13821 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
13823 #: src/Importer.cpp:69
13825 msgid "No information for importing the format %1$s."
13826 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13828 #: src/Importer.cpp:95
13830 msgstr "importované."
13832 #: src/insets/InsetBase.cpp:252
13833 msgid "Opened inset"
13834 msgstr "Otvorená príloha"
13836 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
13838 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13839 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
13841 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
13843 msgid "Export Warning!"
13844 msgstr "Varovanie!"
13846 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
13848 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13849 "BibTeX will be unable to find them."
13852 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
13854 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
13855 "BibTeX will be unable to find it."
13858 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
13863 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
13868 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
13872 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
13876 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
13880 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
13885 #: src/insets/InsetBox.cpp:126
13887 msgid "Opened Box Inset"
13888 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13890 #: src/insets/InsetBranch.cpp:76
13892 msgid "Opened Branch Inset"
13893 msgstr "Otvorený popis prílohy"
13895 #: src/insets/InsetBranch.cpp:101
13899 #: src/insets/InsetBranch.cpp:108 src/insets/InsetCharStyle.cpp:163
13900 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:212
13905 #: src/insets/InsetBranch.cpp:239
13908 msgstr "Francúzsky"
13910 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
13911 msgid "Opened Caption Inset"
13912 msgstr "Otvorený popis prílohy"
13914 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
13916 msgid "Senseless!!! "
13917 msgstr "Nezmyselné: "
13919 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:123
13921 msgid "Opened CharStyle Inset"
13922 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13924 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
13926 msgid "LaTeX Command: "
13927 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
13929 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
13931 msgid "Unknown inset name: "
13932 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13934 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
13936 msgid "Inset Command: "
13937 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13939 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
13941 msgid "Unknown parameter name: "
13942 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13944 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
13945 msgid "Missing \\end_inset at this point."
13948 #: src/insets/InsetEnv.cpp:66
13950 msgid "Opened Environment Inset: "
13951 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
13953 #: src/insets/InsetERT.cpp:143
13954 msgid "Opened ERT Inset"
13955 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
13957 #: src/insets/InsetERT.cpp:390
13961 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
13963 msgid "External template %1$s is not installed"
13966 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:373
13967 #: src/insets/InsetFloat.cpp:383
13971 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
13972 msgid "Opened Float Inset"
13973 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13975 #: src/insets/InsetFloat.cpp:334
13980 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
13981 msgid " (sideways)"
13984 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
13985 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13986 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
13988 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
13990 msgid "List of %1$s"
13991 msgstr "Zoznam %1$s"
13993 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:45
13997 #: src/insets/InsetFoot.cpp:58
13998 msgid "Opened Footnote Inset"
13999 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
14001 #: src/insets/InsetFoot.cpp:87
14004 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14006 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
14009 "Could not copy the file\n"
14011 "into the temporary directory."
14012 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
14014 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14016 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14019 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14021 msgid "Graphics file: %1$s"
14022 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
14024 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14026 msgid "Horizontal Fill"
14027 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
14029 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
14030 msgid "Verbatim Input"
14031 msgstr "Doslovný vstup"
14033 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
14034 msgid "Verbatim Input*"
14035 msgstr "Verbatim vstup*"
14037 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
14040 "Included file `%1$s'\n"
14041 "has textclass `%2$s'\n"
14042 "while parent file has textclass `%3$s'."
14045 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
14046 msgid "Different textclasses"
14049 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14053 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14057 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14058 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:71
14062 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:54
14063 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14064 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14066 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14071 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14075 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
14079 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14083 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14088 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14093 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14094 msgid "Opened Note Inset"
14095 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14097 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14101 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14102 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14103 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
14105 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14110 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14111 msgid "Clear Double Page"
14114 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14118 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14123 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14128 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14129 msgid "Page Number"
14130 msgstr "Èíslo strany"
14132 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14136 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14137 msgid "Textual Page Number"
14138 msgstr "Textové èíslo strany"
14140 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14142 msgstr "TextStrana: "
14144 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14145 msgid "Standard+Textual Page"
14148 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14152 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14154 msgstr "PeknýOdkaz"
14156 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14158 msgid "FormatRef: "
14161 #: src/insets/InsetTabular.cpp:451
14163 msgid "Opened table"
14164 msgstr "Otvori» súbor"
14166 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1606
14167 msgid "Error setting multicolumn"
14170 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1607
14171 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14174 #: src/insets/InsetText.cpp:236
14175 msgid "Opened Text Inset"
14176 msgstr "Otvorený text prílohy"
14178 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
14182 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
14183 msgid "Opened Theorem Inset"
14184 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14186 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
14187 msgid "Unknown toc list"
14188 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
14190 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14194 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14198 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
14200 msgid "Vertical Space"
14201 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14203 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
14207 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
14208 msgid "Opened Wrap Inset"
14211 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
14215 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
14220 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
14222 msgstr "Naèítavam..."
14224 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
14225 msgid "Converting to loadable format..."
14226 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14228 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
14229 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14232 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
14233 msgid "Scaling etc..."
14234 msgstr "Mením atï..."
14236 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
14237 msgid "Ready to display"
14238 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
14240 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
14241 msgid "No file found!"
14242 msgstr "Súbor nenájdený!"
14244 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
14245 msgid "Error converting to loadable format"
14246 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
14248 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
14249 msgid "Error loading file into memory"
14252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
14253 msgid "Error generating the pixmap"
14254 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
14256 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
14258 msgstr "Bez obrázku"
14260 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
14261 msgid "Preview loading"
14264 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
14266 msgid "Preview ready"
14269 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
14271 msgid "Preview failed"
14272 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14274 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
14276 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14277 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
14279 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
14281 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14282 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
14284 #: src/ISpell.cpp:278
14286 "Could not create an ispell process.\n"
14287 "You may not have the right languages installed."
14290 #: src/ISpell.cpp:301
14292 "The ispell process returned an error.\n"
14293 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14296 #: src/ISpell.cpp:406
14299 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14303 #: src/ISpell.cpp:417
14304 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14307 #: src/ISpell.cpp:477
14310 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14314 #: src/ISpell.cpp:492
14317 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14321 #: src/kb_sequence.cpp:160
14323 msgstr " mo¾nosti: "
14325 #: src/lengthcommon.cpp:37
14329 #: src/lengthcommon.cpp:37
14333 #: src/lengthcommon.cpp:37
14337 #: src/lengthcommon.cpp:37
14341 #: src/lengthcommon.cpp:37
14345 #: src/lengthcommon.cpp:37
14349 #: src/lengthcommon.cpp:38
14353 #: src/lengthcommon.cpp:38
14357 #: src/lengthcommon.cpp:38
14361 #: src/lengthcommon.cpp:39
14363 msgid "Text Width %"
14364 msgstr "Pevná ¹írka"
14366 #: src/lengthcommon.cpp:39
14368 msgid "Column Width %"
14369 msgstr "©írka ståpca"
14371 #: src/lengthcommon.cpp:39
14373 msgid "Page Width %"
14374 msgstr "©írka oznaèenia"
14376 #: src/lengthcommon.cpp:39
14378 msgid "Line Width %"
14379 msgstr "©írka oznaèenia"
14381 #: src/lengthcommon.cpp:40
14383 msgid "Text Height %"
14384 msgstr "Celková vý¹ka"
14386 #: src/lengthcommon.cpp:40
14388 msgid "Page Height %"
14389 msgstr "Celková vý¹ka"
14391 #: src/lyx_cb.cpp:114
14394 "The document %1$s could not be saved.\n"
14396 "Do you want to rename the document and try again?"
14399 #: src/lyx_cb.cpp:116
14400 msgid "Rename and save?"
14403 #: src/lyx_cb.cpp:117
14408 #: src/lyx_cb.cpp:134
14409 msgid "Choose a filename to save document as"
14410 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14412 #: src/lyx_cb.cpp:137 src/LyXFunc.cpp:1867
14413 msgid "Templates|#T#t"
14414 msgstr "©ablóny|#¹"
14416 #: src/lyx_cb.cpp:167 src/LyXFunc.cpp:2024
14419 "The document %1$s already exists.\n"
14421 "Do you want to over-write that document?"
14424 #: src/lyx_cb.cpp:169 src/LyXFunc.cpp:2026
14426 msgid "Over-write document?"
14427 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14429 #: src/lyx_cb.cpp:218
14431 msgid "Auto-saving %1$s"
14432 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14434 #: src/lyx_cb.cpp:258
14435 msgid "Autosave failed!"
14436 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14438 #: src/lyx_cb.cpp:285
14439 msgid "Autosaving current document..."
14440 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14442 #: src/lyx_cb.cpp:349
14443 msgid "Select file to insert"
14444 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14446 #: src/lyx_cb.cpp:368
14449 "Could not read the specified document\n"
14451 "due to the error: %2$s"
14454 #: src/lyx_cb.cpp:370
14456 msgid "Could not read file"
14457 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14459 #: src/lyx_cb.cpp:378
14462 "Could not open the specified document\n"
14464 "due to the error: %2$s"
14467 #: src/lyx_cb.cpp:380 src/output.cpp:41
14469 msgid "Could not open file"
14470 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14472 #: src/lyx_cb.cpp:411
14473 msgid "Running configure..."
14474 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14476 #: src/lyx_cb.cpp:420
14477 msgid "Reloading configuration..."
14478 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14480 #: src/lyx_cb.cpp:425
14482 msgid "System reconfigured"
14483 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14485 #: src/lyx_cb.cpp:426
14487 "The system has been reconfigured.\n"
14488 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14489 "updated document class specifications."
14494 msgid "Could not read configuration file"
14495 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14500 "Error while reading the configuration file\n"
14502 "Please check your installation."
14506 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14507 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
14515 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14516 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14520 msgid "Unable to remove temporary directory"
14521 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14525 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14526 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
14534 msgid "Could not create temporary directory"
14535 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14540 "Could not create a temporary directory in\n"
14541 "%1$s. Make sure that this\n"
14542 "path exists and is writable and try again."
14545 #: src/LyX.cpp:1081
14547 msgid "Missing user LyX directory"
14548 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
14550 #: src/LyX.cpp:1082
14553 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14554 "It is needed to keep your own configuration."
14557 #: src/LyX.cpp:1087
14559 msgid "&Create directory"
14560 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14562 #: src/LyX.cpp:1088
14567 #: src/LyX.cpp:1089
14568 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14571 #: src/LyX.cpp:1093
14573 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14574 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14576 #: src/LyX.cpp:1099
14578 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14579 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
14581 #: src/LyX.cpp:1272
14582 msgid "List of supported debug flags:"
14583 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
14585 #: src/LyX.cpp:1276
14587 msgid "Setting debug level to %1$s"
14588 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
14590 #: src/LyX.cpp:1287
14593 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14594 "Command line switches (case sensitive):\n"
14595 "\t-help summarize LyX usage\n"
14596 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14597 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14598 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14599 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14600 " select the features to debug.\n"
14601 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14602 "\t-x [--execute] command\n"
14603 " where command is a lyx command.\n"
14604 "\t-e [--export] fmt\n"
14605 " where fmt is the export format of choice.\n"
14606 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14607 " where fmt is the import format of choice\n"
14608 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14609 "\t-version summarize version and build info\n"
14610 "Check the LyX man page for more details."
14612 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
14613 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
14614 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
14615 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
14616 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
14617 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
14618 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14619 " select the features to debug.\n"
14620 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14621 "\t-x [--execute] command\n"
14622 " where command is a lyx command.\n"
14623 "\t-e [--export] fmt\n"
14624 " where fmt is the export format of choice.\n"
14625 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14626 " where fmt is the import format of choice\n"
14627 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14628 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
14630 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.C.in:568
14632 msgid "No system directory"
14633 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14635 #: src/LyX.cpp:1324
14636 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14637 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
14639 #: src/LyX.cpp:1334
14641 msgid "No user directory"
14642 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14644 #: src/LyX.cpp:1335
14645 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14646 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
14648 #: src/LyX.cpp:1345
14650 msgid "Incomplete command"
14651 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14653 #: src/LyX.cpp:1346
14654 msgid "Missing command string after --execute switch"
14655 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
14657 #: src/LyX.cpp:1356
14658 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14659 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
14661 #: src/LyX.cpp:1368
14662 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14663 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
14665 #: src/LyX.cpp:1373
14666 msgid "Missing filename for --import"
14667 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
14669 #: src/lyxfind.cpp:136
14671 msgid "Search error"
14674 #: src/lyxfind.cpp:137
14676 msgid "Search string is empty"
14677 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
14679 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
14680 msgid "String not found!"
14681 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14683 #: src/lyxfind.cpp:323
14684 msgid "String has been replaced."
14685 msgstr "Re»azec bol nahradený."
14687 #: src/lyxfind.cpp:326
14688 msgid " strings have been replaced."
14689 msgstr " re»azce boli nahradené."
14691 #: src/LyXFont.cpp:52
14695 #: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:60 src/LyXFont.cpp:66
14696 #: src/LyXFont.cpp:69
14700 #: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:61 src/LyXFont.cpp:66
14701 #: src/LyXFont.cpp:69
14705 #: src/LyXFont.cpp:60
14709 #: src/LyXFont.cpp:69
14713 #: src/LyXFont.cpp:509
14715 msgid "Emphasis %1$s, "
14716 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
14718 #: src/LyXFont.cpp:512
14720 msgid "Underline %1$s, "
14721 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
14723 #: src/LyXFont.cpp:515
14725 msgid "Noun %1$s, "
14726 msgstr "Kapitálky %1$s, "
14728 #: src/LyXFont.cpp:520
14730 msgid "Language: %1$s, "
14731 msgstr "Jazyk: %1$s, "
14733 #: src/LyXFont.cpp:523
14735 msgid " Number %1$s"
14736 msgstr " Èíslo %1$s"
14738 #: src/LyXFunc.cpp:362
14739 msgid "Unknown function."
14740 msgstr "Neznáma funkcia."
14742 #: src/LyXFunc.cpp:401
14743 msgid "Nothing to do"
14744 msgstr "Nie je èo robi»."
14746 #: src/LyXFunc.cpp:420
14747 msgid "Unknown action"
14748 msgstr "Neznáma akcia"
14750 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:709
14751 msgid "Command disabled"
14752 msgstr "Príkaz nie je povolený"
14754 #: src/LyXFunc.cpp:433
14755 msgid "Command not allowed without any document open"
14756 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
14758 #: src/LyXFunc.cpp:695
14759 msgid "Document is read-only"
14760 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
14762 #: src/LyXFunc.cpp:703
14763 msgid "This portion of the document is deleted."
14766 #: src/LyXFunc.cpp:722
14769 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14771 "Do you want to save the document?"
14774 #: src/LyXFunc.cpp:740
14777 "Could not print the document %1$s.\n"
14778 "Check that your printer is set up correctly."
14781 #: src/LyXFunc.cpp:743
14783 msgid "Print document failed"
14784 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14786 #: src/LyXFunc.cpp:762
14789 "The document could not be converted\n"
14790 "into the document class %1$s."
14791 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
14793 #: src/LyXFunc.cpp:765
14794 msgid "Could not change class"
14797 #: src/LyXFunc.cpp:877
14799 msgid "Saving document %1$s..."
14800 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
14802 #: src/LyXFunc.cpp:881
14804 msgstr " skonèené."
14806 #: src/LyXFunc.cpp:897
14809 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14810 "version of the document %1$s?"
14813 #: src/LyXFunc.cpp:1089
14818 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/text3.cpp:1312
14819 msgid "Missing argument"
14820 msgstr "Chýbajúci parameter"
14822 #: src/LyXFunc.cpp:1124
14824 msgid "Opening help file %1$s..."
14825 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
14827 #: src/LyXFunc.cpp:1399
14829 msgid "Opening child document %1$s..."
14830 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14832 #: src/LyXFunc.cpp:1486
14833 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14836 #: src/LyXFunc.cpp:1497
14838 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14840 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
14841 "mo¾né predefinova»"
14843 #: src/LyXFunc.cpp:1611
14845 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14846 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
14848 #: src/LyXFunc.cpp:1614
14850 msgid "Unable to save document defaults"
14851 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
14853 #: src/LyXFunc.cpp:1670
14854 msgid "Converting document to new document class..."
14855 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
14857 #: src/LyXFunc.cpp:1864
14858 msgid "Select template file"
14859 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
14861 #: src/LyXFunc.cpp:1903
14862 msgid "Select document to open"
14863 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
14865 #: src/LyXFunc.cpp:1942
14867 msgid "Opening document %1$s..."
14868 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14870 #: src/LyXFunc.cpp:1946
14872 msgid "Document %1$s opened."
14873 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
14875 #: src/LyXFunc.cpp:1948
14877 msgid "Could not open document %1$s"
14878 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
14880 #: src/LyXFunc.cpp:1973
14882 msgid "Select %1$s file to import"
14883 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
14885 #: src/LyXFunc.cpp:2097
14886 msgid "Welcome to LyX!"
14887 msgstr "Vitajte v LyXe!"
14889 #: src/LyXRC.cpp:2084
14891 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14894 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
14897 #: src/LyXRC.cpp:2089
14899 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14902 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
14904 #: src/LyXRC.cpp:2093
14907 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14908 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14909 "specified, an internal routine is used."
14911 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
14912 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
14913 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
14915 #: src/LyXRC.cpp:2101
14917 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14918 "automatically by what you type."
14920 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
14923 #: src/LyXRC.cpp:2105
14925 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14928 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
14931 #: src/LyXRC.cpp:2109
14933 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14935 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
14936 "automatického ukladania."
14938 #: src/LyXRC.cpp:2116
14940 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14941 "the backup file in the same directory as the original file."
14943 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
14944 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
14946 #: src/LyXRC.cpp:2120
14948 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14949 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14952 #: src/LyXRC.cpp:2124
14954 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14955 "its global and local bind/ directories."
14957 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
14958 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
14960 #: src/LyXRC.cpp:2128
14961 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14962 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
14964 #: src/LyXRC.cpp:2132
14966 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14967 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14969 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
14970 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
14972 #: src/LyXRC.cpp:2142
14974 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14975 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14977 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
14978 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
14980 #: src/LyXRC.cpp:2153
14983 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14984 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14986 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
14989 #: src/LyXRC.cpp:2157
14990 msgid "New documents will be assigned this language."
14991 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
14993 #: src/LyXRC.cpp:2161
14994 msgid "Specify the default paper size."
14995 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
14997 #: src/LyXRC.cpp:2165
14999 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15000 "shown after the change has been made.)"
15003 #: src/LyXRC.cpp:2169
15004 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15007 #: src/LyXRC.cpp:2173
15009 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15010 "LyX was started from."
15012 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
15013 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15015 #: src/LyXRC.cpp:2178
15016 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15017 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15019 #: src/LyXRC.cpp:2182
15021 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15022 "recommended for non-English languages."
15024 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15025 "pre neanglické jazyky."
15027 #: src/LyXRC.cpp:2189
15029 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15030 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15031 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15034 #: src/LyXRC.cpp:2198
15036 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15037 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15039 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15040 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15041 "americkej klávesnici."
15043 #: src/LyXRC.cpp:2202
15044 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15045 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15047 #: src/LyXRC.cpp:2206
15049 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15051 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15053 #: src/LyXRC.cpp:2210
15055 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15056 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15058 #: src/LyXRC.cpp:2214
15060 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15061 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15062 "name of the second language."
15064 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15065 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15067 #: src/LyXRC.cpp:2218
15068 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15069 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15071 #: src/LyXRC.cpp:2222
15072 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15073 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15075 #: src/LyXRC.cpp:2226
15077 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15079 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15081 #: src/LyXRC.cpp:2230
15083 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15084 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15086 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15087 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15089 #: src/LyXRC.cpp:2234
15091 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15092 "document is the default language."
15094 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15097 #: src/LyXRC.cpp:2238
15099 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15100 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15102 #: src/LyXRC.cpp:2242
15103 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15106 #: src/LyXRC.cpp:2246
15107 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15108 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15110 #: src/LyXRC.cpp:2250
15112 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15115 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15118 #: src/LyXRC.cpp:2254
15120 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15121 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15123 #: src/LyXRC.cpp:2259
15125 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15126 "variable. Use the OS native format."
15129 #: src/LyXRC.cpp:2266
15131 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15133 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15134 "ispell_english\"."
15136 #: src/LyXRC.cpp:2270
15137 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15140 #: src/LyXRC.cpp:2274
15141 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15144 #: src/LyXRC.cpp:2278
15145 msgid "Scale the preview size to suit."
15148 #: src/LyXRC.cpp:2282
15149 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15150 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15152 #: src/LyXRC.cpp:2286
15153 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15154 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15156 #: src/LyXRC.cpp:2290
15158 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15159 "environment variable PRINTER."
15161 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15162 "premennú prostredia PRINTER."
15164 #: src/LyXRC.cpp:2294
15165 msgid "The option to print only even pages."
15166 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15168 #: src/LyXRC.cpp:2298
15170 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15171 "the filename of the DVI file to be printed."
15173 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15176 #: src/LyXRC.cpp:2302
15177 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15178 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15180 #: src/LyXRC.cpp:2306
15181 msgid "The option to print out in landscape."
15182 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15184 #: src/LyXRC.cpp:2310
15185 msgid "The option to print only odd pages."
15186 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15188 #: src/LyXRC.cpp:2314
15189 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15191 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15194 #: src/LyXRC.cpp:2318
15195 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15196 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15198 #: src/LyXRC.cpp:2322
15199 msgid "The option to specify paper type."
15200 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15202 #: src/LyXRC.cpp:2326
15203 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15204 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15206 #: src/LyXRC.cpp:2330
15208 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15209 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15212 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15213 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15215 #: src/LyXRC.cpp:2334
15217 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15218 "prepended along with the printer name after the spool command."
15220 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15221 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15223 #: src/LyXRC.cpp:2338
15224 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15225 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15227 #: src/LyXRC.cpp:2342
15228 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15230 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15232 #: src/LyXRC.cpp:2346
15234 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15236 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15238 #: src/LyXRC.cpp:2350
15239 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15240 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15242 #: src/LyXRC.cpp:2354
15244 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15246 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15249 #: src/LyXRC.cpp:2358
15251 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15252 "wrong, override the setting here."
15254 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15255 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15257 #: src/LyXRC.cpp:2364
15258 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15260 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15262 #: src/LyXRC.cpp:2373
15264 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15265 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15266 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15269 #: src/LyXRC.cpp:2377
15270 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15271 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15273 #: src/LyXRC.cpp:2382
15276 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15277 "roughly the same size as on paper."
15279 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15280 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15282 #: src/LyXRC.cpp:2387
15284 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15285 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15288 #: src/LyXRC.cpp:2391
15289 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15292 #: src/LyXRC.cpp:2395
15294 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15295 "\".out\". Only for advanced users."
15297 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15298 "pokroèilých u¾ívateµov."
15300 #: src/LyXRC.cpp:2402
15301 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15302 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15304 #: src/LyXRC.cpp:2406
15306 msgid "What command runs the spellchecker?"
15307 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15309 #: src/LyXRC.cpp:2410
15311 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15312 "when you quit LyX."
15314 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15315 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15317 #: src/LyXRC.cpp:2414
15319 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15320 "value selects the directory LyX was started from."
15322 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15323 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15325 #: src/LyXRC.cpp:2424
15327 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15328 "will look in its global and local ui/ directories."
15330 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15331 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15333 #: src/LyXRC.cpp:2437
15336 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15337 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15338 "may not work with all dictionaries."
15340 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15341 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15342 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15344 #: src/LyXRC.cpp:2444
15345 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15348 #: src/LyXVC.cpp:100
15350 msgid "Document not saved"
15351 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15353 #: src/LyXVC.cpp:101
15355 msgid "You must save the document before it can be registered."
15356 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
15358 #: src/LyXVC.cpp:130
15359 msgid "LyX VC: Initial description"
15360 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15362 #: src/LyXVC.cpp:131
15363 msgid "(no initial description)"
15364 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15366 #: src/LyXVC.cpp:146
15367 msgid "LyX VC: Log Message"
15368 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15370 #: src/LyXVC.cpp:149
15371 msgid "(no log message)"
15372 msgstr "(bez logovacej správy)"
15374 #: src/LyXVC.cpp:171
15377 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15380 "Do you want to revert to the saved version?"
15383 #: src/LyXVC.cpp:174
15385 msgid "Revert to stored version of document?"
15386 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15388 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:127 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15390 msgid " Macro: %1$s: "
15391 msgstr " Makro: %s: "
15393 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15394 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15396 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15399 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15401 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15404 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
15405 msgid "Only one row"
15408 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
15409 msgid "Only one column"
15412 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
15414 msgid "No hline to delete"
15415 msgstr "Nie je èo robi»."
15417 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
15418 msgid "No vline to delete"
15421 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
15423 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15424 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
15426 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15431 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15434 msgstr "Èíslovanie"
15436 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15438 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15441 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15443 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15446 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15448 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15451 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.cpp:185
15452 msgid "Math editor mode"
15453 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15455 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:847
15456 msgid "create new math text environment ($...$)"
15459 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:850
15460 msgid "entered math text mode (textrm)"
15463 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
15466 msgstr "pozadie matematiky"
15468 #: src/output.cpp:39
15471 "Could not open the specified document\n"
15473 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
15475 #: src/output_plaintext.cpp:148
15477 msgstr "Abstrakt: "
15479 #: src/output_plaintext.cpp:160
15480 msgid "References: "
15483 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15484 msgid "All files (*)"
15485 msgstr "V¹etky súbory (*)"
15487 #: src/support/os_win32.cpp:335
15489 msgid "System file not found"
15490 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15492 #: src/support/os_win32.cpp:336
15494 "Unable to load shfolder.dll\n"
15498 #: src/support/os_win32.cpp:341
15500 msgid "System function not found"
15501 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15503 #: src/support/os_win32.cpp:342
15505 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15506 "Don't know how to proceed. Sorry."
15509 #: src/support/Package.C.in:448
15511 msgid "LyX binary not found"
15512 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15514 #: src/support/Package.C.in:449
15517 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15520 #: src/support/Package.C.in:569
15523 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15525 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15526 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15529 #: src/support/Package.C.in:654 src/support/Package.C.in:681
15531 msgid "File not found"
15532 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15534 #: src/support/Package.C.in:655
15537 "Invalid %1$s switch.\n"
15538 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15541 #: src/support/Package.C.in:682
15544 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15545 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15548 #: src/support/Package.C.in:707
15551 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15552 "%2$s is not a directory."
15555 #: src/support/Package.C.in:709
15557 msgid "Directory not found"
15558 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15560 #: src/support/userinfo.cpp:44
15561 msgid "Unknown user"
15562 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
15564 #: src/tex-strings.cpp:68
15565 msgid "Computer Modern Roman"
15568 #: src/tex-strings.cpp:68
15569 msgid "Latin Modern Roman"
15572 #: src/tex-strings.cpp:69
15573 msgid "AE (Almost European)"
15576 #: src/tex-strings.cpp:69
15578 msgid "Times Roman"
15581 #: src/tex-strings.cpp:69
15584 msgstr "Tabuµka_popis"
15586 #: src/tex-strings.cpp:69
15587 msgid "Bitstream Charter"
15590 #: src/tex-strings.cpp:70
15591 msgid "New Century Schoolbook"
15594 #: src/tex-strings.cpp:70
15599 #: src/tex-strings.cpp:70
15603 #: src/tex-strings.cpp:70
15606 msgstr "Sans Serif"
15608 #: src/tex-strings.cpp:71
15609 msgid "Concrete Roman"
15612 #: src/tex-strings.cpp:71
15613 msgid "Zapf Chancery"
15616 #: src/tex-strings.cpp:79
15617 msgid "Computer Modern Sans"
15620 #: src/tex-strings.cpp:79
15621 msgid "Latin Modern Sans"
15624 #: src/tex-strings.cpp:80
15628 #: src/tex-strings.cpp:80
15629 msgid "Avant Garde"
15632 #: src/tex-strings.cpp:80
15636 #: src/tex-strings.cpp:80
15639 msgstr "Horný pravý"
15641 #: src/tex-strings.cpp:89
15642 msgid "Computer Modern Typewriter"
15645 #: src/tex-strings.cpp:90
15647 msgid "Latin Modern Typewriter"
15648 msgstr "Písací stroj"
15650 #: src/tex-strings.cpp:90
15655 #: src/tex-strings.cpp:90
15659 #: src/tex-strings.cpp:90
15663 #: src/tex-strings.cpp:91
15665 msgid "CM Typewriter Light"
15666 msgstr "Písací stroj"
15668 #: src/text.cpp:133
15669 msgid "Unknown layout"
15670 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
15672 #: src/text.cpp:134
15675 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15676 "Trying to use the default instead.\n"
15679 #: src/text.cpp:165
15681 msgid "Unknown Inset"
15682 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15684 #: src/text.cpp:271 src/text.cpp:284
15686 msgid "Change tracking error"
15687 msgstr "Zmeni» jazyk"
15689 #: src/text.cpp:272
15691 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15694 #: src/text.cpp:285
15696 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15699 #: src/text.cpp:292
15701 msgid "Unknown token"
15702 msgstr "Neznámy token: "
15704 #: src/text.cpp:726
15706 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15709 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
15712 #: src/text.cpp:737
15713 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15715 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
15718 #: src/text.cpp:1703
15720 msgid "[Change Tracking] "
15721 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
15723 #: src/text.cpp:1709
15728 #: src/text.cpp:1713
15733 #: src/text.cpp:1723
15736 msgstr "Písmo: %1$s"
15738 #: src/text.cpp:1728
15740 msgid ", Depth: %1$d"
15741 msgstr ", Håbka: %1$d"
15743 #: src/text.cpp:1734
15744 msgid ", Spacing: "
15745 msgstr ", Riadkovanie: "
15747 #: src/text.cpp:1746
15751 #: src/text.cpp:1755
15756 #: src/text.cpp:1756
15757 msgid ", Paragraph: "
15758 msgstr ", Odstavec: "
15760 #: src/text.cpp:1757
15764 #: src/text.cpp:1758
15766 msgid ", Position: "
15767 msgstr " mo¾nosti: "
15769 #: src/text.cpp:1764
15773 #: src/text.cpp:1766
15774 msgid ", Boundary: "
15777 #: src/text2.cpp:540
15779 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15782 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
15783 "definovanie zmeny písma."
15785 #: src/text2.cpp:582
15786 msgid "Nothing to index!"
15787 msgstr "Nie je èo indexova»!"
15789 #: src/text2.cpp:584
15790 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15791 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
15793 #: src/text3.cpp:721
15794 msgid "Unknown spacing argument: "
15795 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15797 #: src/text3.cpp:894
15801 #: src/text3.cpp:895
15805 #: src/text3.cpp:1417 src/text3.cpp:1429
15806 msgid "Character set"
15807 msgstr "Znaková sada"
15809 #: src/text3.cpp:1560
15810 msgid "Paragraph layout set"
15811 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
15813 #: src/VSpace.cpp:490
15815 msgid "Default skip"
15816 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
15818 #: src/VSpace.cpp:493
15823 #: src/VSpace.cpp:496
15825 msgid "Medium skip"
15828 #: src/VSpace.cpp:499
15833 #: src/VSpace.cpp:502
15835 msgid "Vertical fill"
15836 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
15838 #: src/VSpace.cpp:509
15841 msgstr "Chránená medzera|m"
15844 #~ msgid "TeX Code:"
15845 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
15847 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15848 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
15850 #~ msgid "&Detach panel"
15851 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
15853 #~ msgid "Select a page of symbols"
15854 #~ msgstr "Vybraná strany symbolov"
15856 #~ msgid "Insert spacing"
15857 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
15859 #~ msgid "Set limits style"
15860 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
15862 #~ msgid "Set math font"
15863 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
15865 #~ msgid "Insert fraction"
15866 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
15868 #~ msgid "Math Panel|l"
15869 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15872 #~ msgid "Math Panel|P"
15873 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15875 #~ msgid "Insert table"
15876 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15879 #~ msgid "Show math panel"
15880 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
15883 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15884 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15887 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15888 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
15891 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15892 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15895 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15896 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
15899 #~ msgid "Insert math delimiters"
15900 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
15902 #~ msgid "E&xtra options"
15903 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
15905 #~ msgid "Alig&nment:"
15906 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
15911 #~ msgid "&Converters"
15912 #~ msgstr "&Konvertory"
15914 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
15915 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15917 #~ msgid "Class Settings"
15918 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
15921 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15922 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
15924 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15925 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15931 #~ msgid "PrettyRef: "
15932 #~ msgstr "PeknáRef: "
15934 #~ msgid "Opening child document "
15935 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
15938 #~ msgid "Caption."
15942 #~ msgid "Special Insets|S"
15943 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15946 #~ msgid "Insets|n"
15947 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"