]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
903e79b6a24d61449b9a00bf030176763a69e3ea
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-12-18 13:36+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zavrie»|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr "Kµúè:|#K"
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 msgid "OK"
69 msgstr "OK"
70
71 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
72 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
73 msgid "Label:|#L"
74 msgstr "Znaèka:|#Z"
75
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
105 msgid "Cancel|^["
106 msgstr "Zru¹i»|^["
107
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
111 msgid "Update|#U"
112 msgstr "Aktualizova»|#A"
113
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
115 msgid "Database:|#D"
116 msgstr "Databáza:|#D"
117
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
120 msgid "Style:|#S"
121 msgstr "©týl:|#t"
122
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
129 msgid "Browse...|#B"
130 msgstr "Prechádza»...|#P"
131
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
133 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
134 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
135
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
137 msgid "Styles:|#y"
138 msgstr "©týly:|#y"
139
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
142 msgid "Browse...|#r"
143 msgstr "Prechádza»...|#r"
144
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
168 msgid "Apply|#A"
169 msgstr "Pou¾i»|#P"
170
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
183 msgid "Restore|#R"
184 msgstr "Obnovi»|#b"
185
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
187 #, fuzzy
188 msgid "Content:|#o"
189 msgstr "Obsah"
190
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
192 #, fuzzy
193 msgid "Box Type|#T"
194 msgstr "LaTeX|#T"
195
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
197 msgid "Has Inner Box"
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
201 #, fuzzy
202 msgid "Vertical Alignment"
203 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
204
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
206 #, fuzzy
207 msgid "Width Unit"
208 msgstr "Jednotka ¹írky"
209
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
211 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
212 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
213 msgid "Width"
214 msgstr "©írka"
215
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
218 #, fuzzy
219 msgid "Special"
220 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
221
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
223 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
224 msgstr ""
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
227 #, fuzzy
228 msgid "Horizontal Alignment"
229 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
230
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
232 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
233 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
234 #, fuzzy
235 msgid "Height"
236 msgstr "&Vý¹ka"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
239 #, fuzzy
240 msgid "Height Unit"
241 msgstr "&Vý¹ka"
242
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
245 #: src/frontends/controllers/character.C:45
246 #: src/frontends/controllers/character.C:71
247 #: src/frontends/controllers/character.C:105
248 #: src/frontends/controllers/character.C:171
249 #: src/frontends/controllers/character.C:201
250 #: src/frontends/controllers/character.C:255
251 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
252 msgid "Reset"
253 msgstr "Obnovi»"
254
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
256 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
257 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
258 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
259 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
260 #, fuzzy
261 msgid "Parbox"
262 msgstr "Èas»"
263
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
265 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
266 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
268 msgid "Minipage"
269 msgstr "Minipage"
270
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
272 #, fuzzy
273 msgid "Branch:|#B"
274 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
275
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
278 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
280 msgid "Close|^[^M"
281 msgstr "Zavrie»|^[^M"
282
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
284 msgid "Update|#Uu"
285 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
288 #, fuzzy
289 msgid "Reject change|#R"
290 msgstr "Obnovi»|#O"
291
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
293 #, fuzzy
294 msgid "Next change|#N"
295 msgstr "®iadne zmeny"
296
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
298 msgid "Accept change|#A"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
302 msgid "Changed by:"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
306 #, fuzzy
307 msgid "author"
308 msgstr "Autor"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
311 #, fuzzy
312 msgid "date"
313 msgstr "Aktualizova»"
314
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
316 #, fuzzy
317 msgid "on:"
318 msgstr "na"
319
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
321 msgid "Family:|#F"
322 msgstr "Rodina:|#R"
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
325 msgid "Series:|#S"
326 msgstr "Série|#S"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
329 msgid "Shape:|#H"
330 msgstr "Tvar:|#T"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
333 msgid "Color:|#C"
334 msgstr "Farba:|#b"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
338 msgid "Language:|#L"
339 msgstr "Jazyk:|#J"
340
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
342 msgid "Toggle on all these|#T"
343 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
344
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
346 msgid "These are never toggled"
347 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
351 msgid "Size:|#z"
352 msgstr "Veµkos»:|#e"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
355 msgid "These are always toggled"
356 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
359 msgid "Misc:|#M"
360 msgstr "Rôzne:|#z"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
363 msgid "Inset keys:|#I"
364 msgstr ""
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
367 msgid "Bibliography keys:|#k"
368 msgstr ""
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
371 msgid "Info:"
372 msgstr "Info:"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
375 msgid "@4->"
376 msgstr "@4->"
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
380 msgid "@9+"
381 msgstr "@9+"
382
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
384 msgid "@8->"
385 msgstr "@8->"
386
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
388 msgid "@2->"
389 msgstr "@2->"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
392 msgid "Search"
393 msgstr "Hµada»"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
396 msgid "Regular Expression|#x"
397 msgstr "Regulárny výraz|#g"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
401 msgid "Case sensitive|#C"
402 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
405 msgid "Previous|#P"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
409 msgid "Next|#N"
410 msgstr "Ïal¹í|#a"
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
413 msgid "Full author list|#F"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
417 msgid "Force upper case|#u"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
421 msgid "Text before:|#b"
422 msgstr "Text pred|#e"
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
425 msgid "Text after:|#T"
426 msgstr "Text za:|#T"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
429 msgid "tabbed folder"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
433 msgid "R|#R"
434 msgstr "R|#R"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
437 msgid "G|#G"
438 msgstr "G|#G"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
441 msgid "B|#B"
442 msgstr "B|#B"
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
445 msgid "H|#H"
446 msgstr "H|#H"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
449 msgid "S|#S"
450 msgstr "S|#S"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
453 msgid "V|#V"
454 msgstr "V|#V"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
457 msgid "Save as Document Defaults|#v"
458 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
461 msgid "Use Class Defaults|#C"
462 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
465 msgid "Dimensions"
466 msgstr "Rozmery"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
469 msgid "Size:|#S"
470 msgstr "Veµkos»:|#e"
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
476 msgid "Width:|#W"
477 msgstr "©írka:|#k"
478
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
482 msgid "Height:|#H"
483 msgstr "Vý¹ka:|#V"
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
486 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
487 msgid "Orientation"
488 msgstr "Orientácia"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
491 msgid "Portrait|#r"
492 msgstr "Na vý¹ku|#v"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
495 msgid "Landscape|#L"
496 msgstr "Na ¹írku|#n"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
499 msgid "Margins"
500 msgstr "Okraje"
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
503 msgid "Custom sizes|#M"
504 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
507 msgid "Top:|#T"
508 msgstr "Hore:|#H"
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
511 msgid "Bottom:|#B"
512 msgstr "Dole:|#D"
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
515 msgid "Inner:|#I"
516 msgstr "Vnútorný:|#n"
517
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
519 msgid "Outer:|#u"
520 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
523 msgid "Headheight:|#H"
524 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
525
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
527 msgid "Headsep:|#d"
528 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
531 msgid "Footskip:|#F"
532 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
535 msgid "Sides"
536 msgstr "Strany"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
539 msgid "Separation"
540 msgstr "Separácia"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
543 msgid "Columns"
544 msgstr "Ståpce"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
547 msgid "Fonts:|#F"
548 msgstr "Písmo:|#P"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
551 msgid "Font Size:|#O"
552 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
555 #, fuzzy
556 msgid "Class:|#C"
557 msgstr "Zbalené|#U"
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
560 msgid "Page style:|#P"
561 msgstr "©týl strany:|#©"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
564 msgid "Spacing:|#g"
565 msgstr "Riadkovanie:|#o"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
568 msgid "Extra Options:|#X"
569 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
572 msgid "Default Skip:|#u"
573 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
576 msgid "One|#n"
577 msgstr "Jeden|#n"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
580 msgid "Two|#T"
581 msgstr "Dve|#e"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
584 msgid "One|#e"
585 msgstr "Jeden|#e"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
588 msgid "Two|#w"
589 msgstr "Dva|#v"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
592 msgid "Indent|#I"
593 msgstr "Odsadenie|#O"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
596 msgid "Skip|#K"
597 msgstr "Vzdialenos»|#l"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
601 msgid "Encoding:|#E"
602 msgstr "Kódovanie:|#e"
603
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
605 #, fuzzy
606 msgid "Quote Style:|#Q"
607 msgstr "©týl cítacií"
608
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
610 msgid "Float Placement:|#L"
611 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
614 msgid "Section number depth:"
615 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
616
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
618 msgid "Table of contents depth:"
619 msgstr "Håbka obsahu:"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
622 msgid "PS Driver:|#S"
623 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
626 #, fuzzy
627 msgid "Use AMS Math:|#M"
628 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
631 #, fuzzy
632 msgid "Sectioned bibliography|#e"
633 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
636 #, fuzzy
637 msgid "Citation Style:|#C"
638 msgstr "©týl citátu:|#i"
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
641 msgid "Bullet depth"
642 msgstr "Håbka odrá¾ok"
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
645 msgid "LaTeX:|#L"
646 msgstr "LaTeX:|#L"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
649 msgid "1|#1"
650 msgstr "1|#1"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
653 msgid "2|#2"
654 msgstr "2|#2"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
657 msgid "3|#3"
658 msgstr "3|#3"
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
661 msgid "4|#4"
662 msgstr "4|#4"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
665 msgid "Standard|#S"
666 msgstr "©tandard|#t"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
669 msgid "Maths|#M"
670 msgstr "Matem.|#M"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
673 msgid "Ding 1|#D"
674 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
677 msgid "Ding 2|#i"
678 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
681 msgid "Ding 3|#n"
682 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
685 msgid "Ding 4|#g"
686 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
689 msgid "New Branch:|#N"
690 msgstr ""
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
694 msgid "Add|#d"
695 msgstr "Prida»|#P"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
698 #, fuzzy
699 msgid "Remove|#e"
700 msgstr "&Odstráni»"
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
703 #, fuzzy
704 msgid "Available Branches:"
705 msgstr "Dostupné referencie"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
708 msgid "Activated Branches:"
709 msgstr ""
710
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
712 #, fuzzy
713 msgid "@5->"
714 msgstr "@4->"
715
716 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
717 #, fuzzy
718 msgid "Display Background:"
719 msgstr "pozadie matematiky"
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
722 #, fuzzy
723 msgid "Modify"
724 msgstr "&Upravi»"
725
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
728 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
729 msgid "Status"
730 msgstr "Stav"
731
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
733 msgid "Open|#O"
734 msgstr "Otvori»|#O"
735
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
737 msgid "Collapsed|#C"
738 msgstr "Zbalené|#U"
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
741 msgid "Inlined View|#I"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
747 msgid "File:|#F"
748 msgstr "Súbor:|#S"
749
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
751 #, fuzzy
752 msgid "Edit File...|#E"
753 msgstr "Upravi» súbor|#U"
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
756 #, fuzzy
757 msgid "Template:|#T"
758 msgstr "©ablóna:|#¹"
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
761 #, fuzzy
762 msgid "Draft|#D"
763 msgstr "©tandardný|#d"
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
766 msgid "Show in LyX|#S"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
771 msgid "Display:|#D"
772 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
773
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
775 #, fuzzy
776 msgid "Scale:|#l"
777 msgstr "Mierka:|#M"
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
783 msgid "%"
784 msgstr "%"
785
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
787 #, fuzzy
788 msgid "Angle:|#n"
789 msgstr "Uhol:|#L"
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
793 msgid "Origin:|#O"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
798 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
804 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
805 msgid "x"
806 msgstr "x"
807
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
809 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
810 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
811 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
812 msgid "y"
813 msgstr "y"
814
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
816 msgid "Clip to bounding box|#b"
817 msgstr ""
818
819 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
820 #, fuzzy
821 msgid "Get from File|#G"
822 msgstr "Zo súboru|#G"
823
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
825 #, fuzzy
826 msgid "Right top:|#t"
827 msgstr "Vpravo hore:|#r"
828
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
831 msgid "Left bottom:|#L"
832 msgstr "Vµavo dole:|#l"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
835 #, fuzzy
836 msgid "Format:|#t"
837 msgstr "Formát:|#F"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
840 #, fuzzy
841 msgid "Option:|#p"
842 msgstr "Otvori»|#O"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
845 msgid "Directory:|#D"
846 msgstr "Prieèinok:|#P"
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
849 msgid "Pattern:|#P"
850 msgstr "Vzor:|#V"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
853 msgid "Filename:|#F"
854 msgstr "Názov súboru:|#N"
855
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
858 msgid "Rescan|#R"
859 msgstr "Obnovi»|#O"
860
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
862 msgid "Home|#H"
863 msgstr "Domov|#D"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
866 msgid "User1|#1"
867 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
870 msgid "User2|#2"
871 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
872
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
875 msgid "Placement"
876 msgstr "Umiestnenie"
877
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
879 msgid "Page of floats|#P"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
883 msgid "Bottom of the page|#B"
884 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
885
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
887 msgid "Top of the page|#T"
888 msgstr "Horný okraj strany|#H"
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
891 msgid "Here, if possible|#r"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
895 msgid "Span columns|#S"
896 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
899 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
903 msgid "Alternatives|#l"
904 msgstr "Alternatívy|#A"
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
907 msgid "Here, definitely!|#H"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
911 msgid "Document default|#D"
912 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
915 #, fuzzy
916 msgid "Rotate sideways|#o"
917 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
920 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
921 msgid "Output"
922 msgstr "Výstup"
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
925 #, fuzzy
926 msgid "Edit|#E"
927 msgstr "Upravi»|E"
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
930 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
931 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
932 msgid "LyX View"
933 msgstr "LyX zobrazenie"
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
936 #, fuzzy
937 msgid "Draft mode|#o"
938 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
941 msgid "Do not unzip|#u"
942 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
945 msgid "Scale:|#S"
946 msgstr "Mierka:|#M"
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
949 msgid "Right top:|#R"
950 msgstr "Vpravo hore:|#r"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
953 msgid "X"
954 msgstr "X"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
957 msgid "Y"
958 msgstr "Y"
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
961 msgid "Units|#U"
962 msgstr ""
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
965 msgid "Clip to bounding box|#C"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
969 msgid "Get from file|#G"
970 msgstr "Zo súboru|#G"
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
973 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
974 msgid "Rotation"
975 msgstr "Otáèanie"
976
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
978 msgid "LaTeX options:|#L"
979 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
982 msgid "deg"
983 msgstr "stup."
984
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
986 msgid "Subfigure:|#S"
987 msgstr "Podobrázok|#á"
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
990 msgid "Angle:|#A"
991 msgstr "Uhol:|#L"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
994 msgid "Load|#L"
995 msgstr "Naèíta»|#N"
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
998 msgid "File name:|#F"
999 msgstr "Názov súbora:|#N"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1002 msgid "Visible space|#s"
1003 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1006 msgid "Verbatim|#V"
1007 msgstr "Verbatim|#V"
1008
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Use input|#U"
1012 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
1013
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Use include|#i"
1017 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Preview|#P"
1022 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1025 msgid ""
1026 "()\n"
1027 "Both|#B"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1031 msgid ""
1032 ")\n"
1033 "Right|#R"
1034 msgstr ""
1035 ")\n"
1036 "Vpravo|#r"
1037
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1039 msgid ""
1040 "(\n"
1041 "Left|#L"
1042 msgstr ""
1043 "(\n"
1044 "Vµavo|#µ"
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1047 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1048 msgid "Rows:"
1049 msgstr "Riadky:"
1050
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1053 msgid "Columns:"
1054 msgstr "Ståpce:"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1057 msgid "Vertical align:|#V"
1058 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1061 msgid "Horizontal align:|#H"
1062 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1065 msgid "Functions:"
1066 msgstr "Funkcie:"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1070 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1074 msgid "Misc"
1075 msgstr "Rôzne"
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1078 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1079 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1080 msgid "Dots"
1081 msgstr "Bodky"
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1084 msgid "Negative|#N"
1085 msgstr "Záporné|#N"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1088 msgid "Neg Medium|#E"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1092 msgid "Neg Thick|#T"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1096 msgid "Thick|#H"
1097 msgstr "©iroké|#i"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1100 msgid "2Quadratin|#2"
1101 msgstr "2x©tvorcový|#2"
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1104 msgid "Quadratin|#Q"
1105 msgstr "©tvorcový|#©"
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1108 msgid "Thin|#I"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1112 msgid "Medium|#M"
1113 msgstr "Stredná|#S"
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1116 msgid "textrm"
1117 msgstr "textrm"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1120 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Type"
1123 msgstr "&Typ"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1126 #, fuzzy
1127 msgid "LyX Note|#N"
1128 msgstr "Poznámka|P"
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Comment|#o"
1133 msgstr "Komentár"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1136 msgid "Greyed out|#G"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1140 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1141 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1142 msgid "Alignment"
1143 msgstr "Zarovnanie"
1144
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1146 msgid "Text"
1147 msgstr "Text"
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1150 msgid "Line spacing:|#s"
1151 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1152
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1154 msgid "Maximum label width:|#M"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1158 msgid "No Indent|#d"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1162 msgid "Right|#R"
1163 msgstr "Vpravo|#r"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1169 msgid "Left|#L"
1170 msgstr "Vµavo|#a"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1173 msgid "Block|#B"
1174 msgstr "Do bloku|#b"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Center|#C"
1181 msgstr "Centrované|#C"
1182
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1184 msgid "Save"
1185 msgstr "Ulo¾i»"
1186
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1188 msgid "Scale & Resolution"
1189 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1192 msgid "Fonts used"
1193 msgstr "Pou¾ité písma"
1194
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1196 msgid "Roman:|#R"
1197 msgstr "Roman:|#R"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1200 msgid "Sans Serif:|#S"
1201 msgstr "Sans Serif:|#S"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1204 msgid "Typewriter:|#T"
1205 msgstr "Písací stroj:|#P"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1208 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1212 msgid "Zoom %:|#Z"
1213 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1216 msgid "Screen DPI:|#D"
1217 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1221 msgid "Tiny:"
1222 msgstr "Drobné:"
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1226 msgid "Smallest:"
1227 msgstr "Najmen¹ie:"
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1231 msgid "Smaller:"
1232 msgstr "Men¹í:"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1236 msgid "Small:"
1237 msgstr "Malé:"
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1241 msgid "Normal:"
1242 msgstr "Normálne:"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1246 msgid "Large:"
1247 msgstr "Veµké:"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1251 msgid "Larger:"
1252 msgstr "Väè¹ie:"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1256 msgid "Largest:"
1257 msgstr "Najväè¹ie:"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1261 msgid "Huge:"
1262 msgstr "Obrovské:"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1265 msgid "Huger:"
1266 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1269 msgid "Size"
1270 msgstr "Veµkos»"
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1273 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1277 msgid "Normal Font:|#N"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1281 msgid "Bold Font:|#B"
1282 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1285 msgid "Popup Encoding:|#P"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1289 msgid "Layout & Bindings"
1290 msgstr "Formát a väzby"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1293 msgid "User Interface file:|#U"
1294 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1297 msgid "Bind file:|#f"
1298 msgstr "Bind súbor:|#f"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1302 msgid "Browse...|#w"
1303 msgstr "Prechádza»...|#P"
1304
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1306 msgid "LyX objects:|#L"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1322 msgid "Modify|#M"
1323 msgstr "Modifikova»|#M"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1326 msgid "Auto region delete|#A"
1327 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1330 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1331 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1334 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1338 msgid "Wheel mouse jump:"
1339 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1342 msgid "Autosave interval:"
1343 msgstr "Interval autoukladania:"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1346 msgid "Graphics display:|#G"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Instant Preview:|#p"
1352 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1353
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Real name:|#R"
1357 msgstr "Nahradi»"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Email address:|#E"
1362 msgstr "Adresa odosielateµa"
1363
1364 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1367 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1370 msgid "Alternative language:|#a"
1371 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1374 msgid "Escape characters:|#e"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1378 msgid "Personal dictionary:|#d"
1379 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1382 msgid "Accept compound words|#w"
1383 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1384
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1386 msgid "Use input encoding|#i"
1387 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1390 msgid "Advanced Options"
1391 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1395 msgid "Interface"
1396 msgstr "Rozhranie"
1397
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1399 msgid "Language Options"
1400 msgstr "Jazykové nastavenia"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1403 msgid "Package:|#P"
1404 msgstr "Balíèek:|#B"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1407 msgid "Default language:|#l"
1408 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1411 msgid ""
1412 "Keyboard\n"
1413 "map|#K"
1414 msgstr ""
1415 "Klavesnicová\n"
1416 "mapa|#K"
1417
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1419 msgid "1st:|#1"
1420 msgstr "1|#1"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1423 msgid "2nd:|#2"
1424 msgstr "2:|#2"
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1427 msgid "Browse...|#o"
1428 msgstr "Prechádza»...|#P"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1431 msgid "RtL support|#R"
1432 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1435 msgid "Auto begin|#b"
1436 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1439 msgid "Use babel|#U"
1440 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1443 msgid "Mark foreign|#M"
1444 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1447 msgid "Auto finish|#f"
1448 msgstr "Automatický koniec|#A"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1451 msgid "Global|#G"
1452 msgstr "Globálne|#G"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1455 msgid "Command start:|#s"
1456 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1459 msgid "Command end:|#e"
1460 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1461
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1463 msgid "All formats:|#l"
1464 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1465
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1469 msgid "Format:|#F"
1470 msgstr "Formát:|#F"
1471
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1473 msgid "GUI name:|#G"
1474 msgstr "GUI názov:|#G"
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1477 msgid "Shortcut:|#S"
1478 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1481 msgid "Extension:|#E"
1482 msgstr "Prípona:|#P"
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1485 msgid "Viewer:|#V"
1486 msgstr "Prezeraè:|#P"
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Editor:|#i"
1491 msgstr "Upravi»|E"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1502 msgid "Add|#A"
1503 msgstr "Prida»|#P"
1504
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1508 msgid "Delete|#D"
1509 msgstr "Vymaza»|#m"
1510
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1512 msgid "All converters:|#l"
1513 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1516 msgid "From:|#F"
1517 msgstr "Z:|#Z"
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1520 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1524 msgid "Converter:|#C"
1525 msgstr "Konvertor:|#K"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1528 msgid "Extra flags:|#E"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1532 #, fuzzy
1533 msgid "All copiers:|#l"
1534 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Copier:|#C"
1539 msgstr "Farba:|#b"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1542 msgid "Default path:|#p"
1543 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1544
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1556 msgid "Browse..."
1557 msgstr "Prechádza»..."
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1560 msgid "Template path:|#T"
1561 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1562
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1564 msgid "Temp dir:|#d"
1565 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1568 msgid "Check last files:|#C"
1569 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1572 msgid "Last file count:|#L"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1576 msgid "Backup path:|#B"
1577 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1580 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1581 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1584 #, fuzzy
1585 msgid "PATH prefix:|#T"
1586 msgstr "Typ:|#T"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1589 msgid "Date format:|#f"
1590 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1596 msgid "Name:"
1597 msgstr "Meno:"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1600 msgid "Adapt output"
1601 msgstr "Adaptácia výstupu"
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1604 msgid "Printer Command and Flags"
1605 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1606
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1608 msgid "Command:"
1609 msgstr "Príkaz:"
1610
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1612 msgid "Page range:"
1613 msgstr "Rozsah strán:"
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1616 msgid "Copies:"
1617 msgstr "Kópie:"
1618
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1620 msgid "Reverse:"
1621 msgstr "Opaène:"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1624 msgid "To printer:"
1625 msgstr "Do tlaèiarne:"
1626
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1628 msgid "File extension:"
1629 msgstr "Prípona súboru:"
1630
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1632 msgid "Spool command:"
1633 msgstr "Spool príkaz:"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1636 msgid "Paper type:"
1637 msgstr "Typ papiera:"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1640 msgid "Even pages:"
1641 msgstr "Párne strany:"
1642
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1644 msgid "Odd pages:"
1645 msgstr "Nepárne strany:"
1646
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1648 msgid "Collated:"
1649 msgstr "Usporiada»:"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1652 msgid "Landscape:"
1653 msgstr "Na ¹írku:"
1654
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1656 msgid "To file:"
1657 msgstr "Do súboru:"
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1660 msgid "Extra options:"
1661 msgstr "Extra nastavenia:"
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1664 msgid "Spool printer prefix:"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1668 msgid "Paper size:"
1669 msgstr "Veµkos» papiera:"
1670
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1672 msgid "Plain text line length:|#A"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1676 msgid "TeX encoding:|#T"
1677 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1680 msgid "Default paper size:|#p"
1681 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1684 msgid "Outside Code Interaction"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Plain text roff:|#r"
1690 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1693 msgid "Checktex:|#c"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1697 msgid "DVI paper option:|#D"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1701 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1705 #, fuzzy
1706 msgid "BibTeX:|#B"
1707 msgstr "BibTeX"
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Index:|#I"
1712 msgstr "Vnútorný:|#n"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1715 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1720 msgid "Pages"
1721 msgstr "Strany"
1722
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1724 msgid "Destination"
1725 msgstr "Cieµ"
1726
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1729 msgid "Copies"
1730 msgstr "Kópie"
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1733 msgid "Sorted|#S"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1737 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1741 msgid "Reverse order|#R"
1742 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1745 msgid "Number:|#N"
1746 msgstr "Èíslo:|#s"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1749 msgid "Odd numbered pages|#O"
1750 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1753 msgid "Even numbered pages|#E"
1754 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1757 msgid "Printer:|#P"
1758 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1759
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1761 msgid "All|#l"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1765 msgid "From:|#m"
1766 msgstr "Z:|#Z"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1769 msgid "Sort|#S"
1770 msgstr "Triedenie|#T"
1771
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1773 msgid "Document:|#D"
1774 msgstr "Dokument:|#D"
1775
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1778 msgid "Name:|#N"
1779 msgstr "Názov:|#N"
1780
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Label:|#e"
1784 msgstr "Znaèka:|#Z"
1785
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1787 msgid "Go to|#G"
1788 msgstr "Prejs» na|#P"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1791 msgid "Find:|#F"
1792 msgstr "Hµada»:|#H"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1795 msgid "Replace with:|#w"
1796 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1799 msgid "Find next"
1800 msgstr "Hµada» následujúce"
1801
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1804 msgid "Replace|#R"
1805 msgstr "Nahradi»|#N"
1806
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1808 msgid "Match word|#M"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1812 msgid "Replace all|#a"
1813 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1816 msgid "Search backwards|#S"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1820 msgid "Export format:|#E"
1821 msgstr "Exportný formát:|#E"
1822
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1824 msgid "Command:|#C"
1825 msgstr "Príkaz:|#k"
1826
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1828 msgid "Word count:"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1832 msgid "Unknown:"
1833 msgstr "Neznámy:"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1836 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1837 msgid "Replacement:"
1838 msgstr "Náhrada:"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1841 msgid "Suggestions:|#g"
1842 msgstr "Návrhy:|#r"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1845 msgid "Ignore|#I"
1846 msgstr "Ignorova»|#I"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Ignore All|#g"
1851 msgstr "Ignorova»|#I"
1852
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1854 msgid "0 %"
1855 msgstr "0 %"
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1858 msgid "Append Column|#A"
1859 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1860
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1862 msgid "Delete Column|#O"
1863 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1864
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1866 msgid "Append Row|#p"
1867 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1870 msgid "Delete Row|#w"
1871 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1874 msgid "Set Borders|#S"
1875 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1878 msgid "Unset Borders|#U"
1879 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1882 msgid "Longtable|#L"
1883 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1889 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1890
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1892 msgid "Spec. Table"
1893 msgstr "©pec. tabuµka"
1894
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1897 msgid "Fixed Width"
1898 msgstr "Pevná ¹írka"
1899
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1902 msgid "Borders"
1903 msgstr "Okraje"
1904
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1907 msgid "H. Alignment"
1908 msgstr "H. zarovnanie"
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1911 msgid "Special column"
1912 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1913
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1916 msgid " |#W"
1917 msgstr " |#W"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1921 msgid "Top|#t"
1922 msgstr "Hore|#h"
1923
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1926 msgid "Bottom|#B"
1927 msgstr "Dole|#D"
1928
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1931 msgid "Right|#r"
1932 msgstr "Vpravo|#r"
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1936 msgid "Left|#e"
1937 msgstr "Vµavo|#µ"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1942 msgid "Right|#i"
1943 msgstr "Vpravo|#p"
1944
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1947 msgid "Top|#p"
1948 msgstr "Hore|#H"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Middle|#M"
1953 msgstr "Stred|#S"
1954
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1957 msgid "Bottom|#o"
1958 msgstr "Dole|#D"
1959
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1962 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1963 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1964
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1967 msgid " |#L"
1968 msgstr " |#L"
1969
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1972 msgid "V. Alignment"
1973 msgstr "V. zarovnanie"
1974
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1976 msgid "Block|#k"
1977 msgstr "Do bloku|#k"
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1980 msgid "Special Cell"
1981 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1984 msgid "Special Multicolumn"
1985 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1986
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1988 msgid "Middle|#d"
1989 msgstr "Stred|#S"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1992 msgid "Multicolumn|#M"
1993 msgstr "Viacståpcová|#V"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1996 msgid "Use Minipage|#s"
1997 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2004 msgid "On"
2005 msgstr "Zapnuté"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2008 msgid "Page break on the current row|#B"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2019 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2020 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2225
2021 msgid "Double"
2022 msgstr "Dvojité"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2026 msgid "Header"
2027 msgstr "Hlavièka"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2030 msgid "First Header"
2031 msgstr "Prvá hlavièka"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2034 msgid "Footer"
2035 msgstr "Päta"
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2038 msgid "Last Footer"
2039 msgstr "Posledná päta"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2043 msgid "Is Empty"
2044 msgstr "Je prázdne"
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2047 msgid "Border Above"
2048 msgstr "Ohranièenie nad"
2049
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2051 msgid "Border Below"
2052 msgstr "Ohranièenie pod"
2053
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2055 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2056 msgid "Contents"
2057 msgstr "Obsah"
2058
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2060 msgid "Show Path|#P"
2061 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2064 msgid "Run TeXhash|#T"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2068 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2069 msgid "Keyword:|#K"
2070 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2073 msgid "Replace|^R"
2074 msgstr "Nahradi»|^N"
2075
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2077 msgid "Keyword:"
2078 msgstr "Kµúèové slovo:"
2079
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2081 msgid "Selection:|#S"
2082 msgstr "Výber:|#V"
2083
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2085 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2086 msgid "Thesaurus entries:"
2087 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
2088
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2090 msgid "Type:|#T"
2091 msgstr "Typ:|#T"
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2094 msgid "URL:|#U"
2095 msgstr "URL:|#U"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2098 msgid "HTML type|#H"
2099 msgstr "HTML typ|#H"
2100
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Spacing:|#S"
2104 msgstr "Riadkovanie:|#o"
2105
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Value:|#V"
2109 msgstr "&Hodnota:"
2110
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Protect:|#P"
2114 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
2115
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2117 msgid "Outer|#O"
2118 msgstr "Vonka¹í|#o"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2121 msgid "Default|#D"
2122 msgstr "©tandardný|#d"
2123
2124 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Citation Style"
2127 msgstr "©týl citátu:|#i"
2128
2129 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2130 msgid "&Jurabib"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2138 msgid "&Natbib"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2146 #, fuzzy
2147 msgid "&Default (numerical)"
2148 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2149
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2151 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Natbib &style:"
2157 msgstr "©týl citácie:"
2158
2159 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2160 #, fuzzy
2161 msgid "S&ectioned bibliography"
2162 msgstr "Bibliografia"
2163
2164 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2165 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2170 #, fuzzy
2171 msgid "A&vailable Branches:"
2172 msgstr "Dostupné referencie"
2173
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2178 msgid "Name"
2179 msgstr "Názov"
2180
2181 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2182 msgid "Activated"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2186 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2187 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2189 msgid "Color"
2190 msgstr "Farba"
2191
2192 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2193 #, fuzzy
2194 msgid "The available branches"
2195 msgstr "Dostupné referencie"
2196
2197 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2198 msgid "(&De)activate"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Toggle the selected branch"
2204 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2205
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2207 msgid "Alter Co&lor..."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2211 msgid "Define or change background color"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2218 msgid "&Remove"
2219 msgstr "&Odstráni»"
2220
2221 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Remove the selected branch"
2224 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2225
2226 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2227 #, fuzzy
2228 msgid "&New:"
2229 msgstr "&Nový"
2230
2231 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2232 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2233 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2236 msgid "&Add"
2237 msgstr "&Prida»"
2238
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2240 msgid "Add a new branch to the list"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&First level"
2246 msgstr "Prvá hlavièka"
2247
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Size:"
2254 msgstr "&Veµkos»:"
2255
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2260 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2261 msgid "default"
2262 msgstr "¹tandardné"
2263
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2268 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2269 msgid "Tiny"
2270 msgstr "Drobné"
2271
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2276 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2277 msgid "Smallest"
2278 msgstr "Najmen¹ie"
2279
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2284 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2285 msgid "Smaller"
2286 msgstr "Men¹í"
2287
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2292 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2293 msgid "Small"
2294 msgstr "Malé"
2295
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2300 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2301 msgid "Normal"
2302 msgstr "Normálny"
2303
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2308 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2309 msgid "Large"
2310 msgstr "Veµké"
2311
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2316 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2317 msgid "Larger"
2318 msgstr "Väè¹í"
2319
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2324 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2325 msgid "Largest"
2326 msgstr "Najväè¹ie"
2327
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2332 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2333 msgid "Huge"
2334 msgstr "Obrovské"
2335
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2340 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2341 msgid "Huger"
2342 msgstr "Ozrutné"
2343
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2345 msgid "&Second level"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2349 msgid "&Third level"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2353 msgid "Fou&rth level"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2357 msgid "Document &class:"
2358 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2359
2360 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Class Settings"
2363 msgstr "Mo¾nosti"
2364
2365 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2366 #, fuzzy
2367 msgid "&Options:"
2368 msgstr "Mo¾nos&ti:"
2369
2370 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2371 msgid "Postscript &driver:"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2376 msgid "&Language:"
2377 msgstr "&Jazyk:"
2378
2379 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2380 #, fuzzy
2381 msgid "&Use language's default encoding"
2382 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2383
2384 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2385 msgid "&Encoding:"
2386 msgstr "&Kódovanie:"
2387
2388 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2389 #, fuzzy
2390 msgid "&Quote Style:"
2391 msgstr "©týl cítacií"
2392
2393 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&Default Margins"
2396 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2399 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2403 msgid "&Top:"
2404 msgstr "&Hore:"
2405
2406 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2407 msgid "&Bottom:"
2408 msgstr "&Dole:"
2409
2410 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2411 msgid "&Inner:"
2412 msgstr "V&nútorný:"
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2415 msgid "O&uter:"
2416 msgstr "V&onkaj¹í:"
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2419 msgid "Head &sep:"
2420 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2423 msgid "Head &height:"
2424 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2427 msgid "&Foot skip:"
2428 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2431 msgid "&Use AMS math package automatically"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Use AMS &math package"
2437 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2438
2439 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2440 #, fuzzy
2441 msgid "&Numbering"
2442 msgstr "Èíslovanie"
2443
2444 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&List in Table of Contents"
2447 msgstr "Obsah"
2448
2449 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2452 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2454 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2455 msgid "Example"
2456 msgstr "Príklad"
2457
2458 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Numbered"
2461 msgstr "Èíslovanie"
2462
2463 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2464 msgid "Appears in TOC"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Example numbering and table of contents"
2470 msgstr "Vlo¾i» obsah"
2471
2472 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2473 msgid "Paper Size"
2474 msgstr "Veµkos» papiera"
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2480 msgid "&Height:"
2481 msgstr "&Vý¹ka:"
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2489 msgid "&Width:"
2490 msgstr "©ír&ka:"
2491
2492 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2493 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2497 msgid "&Portrait"
2498 msgstr "Na &vý¹ku"
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2501 msgid "&Landscape"
2502 msgstr "Na ¹í&rku"
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2505 msgid "Page &style:"
2506 msgstr "©týl &strany:"
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2509 msgid "Style used for the page header and footer"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2513 msgid "&Two-sided document"
2514 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2517 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2521 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2522 msgid "Version"
2523 msgstr "Verzia"
2524
2525 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2526 msgid "Version goes here"
2527 msgstr "Sem ide verzia"
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2530 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2531 msgid "Credits"
2532 msgstr "Kredity"
2533
2534 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2536 msgid "Copyright"
2537 msgstr "Autorské práva"
2538
2539 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2540 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2541 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2562 msgid "&Close"
2563 msgstr "&Zavrie»"
2564
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2566 msgid "LyX: Enter text"
2567 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2568
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2570 msgid "&Dummy"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2582 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2583 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2584 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2586 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2596 msgid "&OK"
2597 msgstr "&OK"
2598
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2601 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2602 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:655
2603 #: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxvc.C:168
2604 msgid "&Cancel"
2605 msgstr "&Zru¹i»"
2606
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2608 #, fuzzy
2609 msgid "&Key:"
2610 msgstr "&Kµúè"
2611
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2614 #, fuzzy
2615 msgid "The bibliography key"
2616 msgstr "Bibliografia"
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2620 #, fuzzy
2621 msgid "&Label:"
2622 msgstr "&Oznaèovanie"
2623
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2626 msgid "The label as it appears in the document"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2630 #, fuzzy
2631 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2632 msgstr "Databázy:"
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2640 msgid "&Browse..."
2641 msgstr "&Prechádza»..."
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Enter BibTeX database name"
2646 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2657 msgid "New Item"
2658 msgstr "Nová polo¾ka"
2659
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Available BibTeX databases"
2663 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2664
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2672 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2673 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:768
2674 msgid "Cancel"
2675 msgstr "Zru¹i»"
2676
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2678 msgid "St&yle"
2679 msgstr "©&týl"
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2682 msgid "The BibTeX style"
2683 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2686 msgid "Databa&ses"
2687 msgstr "Databá&zy"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2690 msgid "BibTeX database to use"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Selected BibTeX databases"
2696 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2697
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&Add..."
2702 msgstr "&Prida»"
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2705 msgid "Add a BibTeX database file"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2709 msgid "&Delete"
2710 msgstr "&Zmaza»"
2711
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2713 msgid "Remove the selected database"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2718 msgid "Choose a style file"
2719 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2720
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2722 #, fuzzy
2723 msgid "all cited references"
2724 msgstr "Dostupné referencie"
2725
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2727 #, fuzzy
2728 msgid "all uncited references"
2729 msgstr "Dostupné referencie"
2730
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2732 #, fuzzy
2733 msgid "all references"
2734 msgstr "Dostupné referencie"
2735
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2738 #, fuzzy
2739 msgid "This bibliography section contains..."
2740 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2741
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2743 #, fuzzy
2744 msgid "&Content:"
2745 msgstr "Obsah"
2746
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2748 msgid "Add bibliography to &TOC"
2749 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2750
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2752 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2753 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2754
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2757 msgid "Supported box types"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Height value"
2764 msgstr "Veµkos» ©írky"
2765
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2768 msgid "Units of height value"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2773 msgid "Units of width value"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2779 msgid "Width value"
2780 msgstr "Veµkos» ©írky"
2781
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2790 msgid "&Restore"
2791 msgstr "O&bnovi»"
2792
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2805 msgid "&Apply"
2806 msgstr "&Pou¾i»"
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2812 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
2813 msgid "Left"
2814 msgstr "Vµavo"
2815
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2819 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2820 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2821 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2822 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
2823 msgid "Center"
2824 msgstr "Na stred"
2825
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2830 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
2831 msgid "Right"
2832 msgstr "Vpravo"
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2836 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Stretch"
2839 msgstr "Ulica"
2840
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2845 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2846
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2851 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2852 msgid "Top"
2853 msgstr "Hore"
2854
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2859 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2860 msgid "Middle"
2861 msgstr "Stred"
2862
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2867 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2868 msgid "Bottom"
2869 msgstr "Dole"
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2873 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2878 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Content hori&zontal:"
2884 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
2885
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Content &vertical:"
2889 msgstr "&Vertikálne:"
2890
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2892 #, fuzzy
2893 msgid "&Box vertical:"
2894 msgstr "&Vertikálne:"
2895
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2897 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2898 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2899 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2900 msgid "None"
2901 msgstr "¾iadne"
2902
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2905 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2909 #, fuzzy
2910 msgid "&Inner Box:"
2911 msgstr "V&nútorný:"
2912
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2914 #, fuzzy
2915 msgid "T&ype:"
2916 msgstr "&Typ:"
2917
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&Available branches:"
2921 msgstr "Dostupné referencie"
2922
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Select your branch"
2926 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Change:"
2931 msgstr "Zmeni» jazyk"
2932
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2934 msgid "Details of the change"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2938 msgid "&Accept"
2939 msgstr "&Akceptova»"
2940
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2942 msgid "Accept this change"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2946 #, fuzzy
2947 msgid "&Reject"
2948 msgstr "Obnovi»"
2949
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2951 msgid "Reject this change"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Next change"
2957 msgstr "®iadne zmeny"
2958
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Go to next change"
2962 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
2963
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2965 msgid "&Family:"
2966 msgstr "&Rodina:"
2967
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2970 msgid "Font family"
2971 msgstr "Rodina písma"
2972
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2975 msgid "Font shape"
2976 msgstr "Tvar písma"
2977
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2979 msgid "S&hape:"
2980 msgstr "&Tvar:"
2981
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2984 msgid "Font series"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2989 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2990 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
2991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2992 msgid "Language"
2993 msgstr "Jazyk"
2994
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2997 msgid "Font color"
2998 msgstr "Farba písma"
2999
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3001 msgid "&Series:"
3002 msgstr "&Série:"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3005 msgid "&Color:"
3006 msgstr "&Farby:"
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3009 msgid "Never Toggled"
3010 msgstr "Nikdy zapnuté"
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3013 msgid "Si&ze:"
3014 msgstr "&Veµkos»:"
3015
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3018 msgid "Font size"
3019 msgstr "Veµkos» písma"
3020
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3022 msgid "Always Toggled"
3023 msgstr "V¾dy zapnuté"
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3027 msgid "Other font settings"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3031 msgid "&Misc:"
3032 msgstr "&Rôzne:"
3033
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3035 msgid "&Toggle all"
3036 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3039 msgid "toggle font on all of the above"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3043 msgid "Apply changes immediately"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3047 msgid "Apply each change automatically"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3058 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3059 msgid "Close"
3060 msgstr "Zavrie»"
3061
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Bibliography entry"
3066 msgstr "Bibliografia"
3067
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3069 msgid "Move the selected citation down"
3070 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3073 msgid "Citations currently selected"
3074 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3077 #, fuzzy
3078 msgid "D&elete"
3079 msgstr "Z&maza»"
3080
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3082 msgid "Move the selected citation up"
3083 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3086 #, fuzzy
3087 msgid "&Citations:"
3088 msgstr "Citácia"
3089
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3091 #, fuzzy
3092 msgid "A&pply"
3093 msgstr "&Pou¾i»"
3094
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3096 msgid "Style"
3097 msgstr "©týl"
3098
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Citation &style:"
3102 msgstr "©týl citácie:"
3103
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3105 msgid "Natbib citation style to use"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3109 msgid "Force &upper case"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3113 msgid "Force upper case in citation"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3117 #, fuzzy
3118 msgid "&Text after:"
3119 msgstr "Text za:"
3120
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3122 msgid "Text to place after citation"
3123 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3124
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Text to place before citation"
3128 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3129
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Text &before:"
3133 msgstr "Text pred:"
3134
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3136 msgid "&Full author list"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3140 msgid "List all authors"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3144 #, fuzzy
3145 msgid "LyX: Add Citation"
3146 msgstr "Citácia"
3147
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Available bibliography keys"
3151 msgstr "Bibliografia"
3152
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3154 msgid "&Previous"
3155 msgstr "&Predchádzajúci"
3156
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Browse the available bibliography entries"
3160 msgstr "Dostupné referencie"
3161
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3164 msgid "Case &sensitive"
3165 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3168 msgid "Make the search case-sensitive"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3172 msgid "&Next"
3173 msgstr "&Nasledujúci"
3174
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3177 msgid "&Find:"
3178 msgstr "&Nájs»:"
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3181 #, fuzzy
3182 msgid "&Regular Expression"
3183 msgstr "Re&gulárny výraz"
3184
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3186 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3187 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3190 msgid "Left delimiter"
3191 msgstr "¥avý oddeµovaè"
3192
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3194 msgid "Right delimiter"
3195 msgstr "Pravý oddeµovaè"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3198 msgid "&Keep matched"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3202 msgid "Match delimiter types"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3206 msgid "&Insert"
3207 msgstr "&Vlo¾i»"
3208
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3210 msgid "Insert the delimiters"
3211 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
3212
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3214 msgid "Use Class Defaults"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3218 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3222 msgid "Save as Document Defaults"
3223 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3224
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3226 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3230 msgid "Display"
3231 msgstr "Zobrazenie"
3232
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3234 msgid "&Inline"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3238 msgid "Show ERT inline"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3242 msgid "&Collapsed"
3243 msgstr "&Zbalené"
3244
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3246 msgid "Show ERT button only"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3250 #, fuzzy
3251 msgid "O&pen"
3252 msgstr "&Otvori»"
3253
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3255 msgid "Show ERT contents"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3259 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3260 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3261 #, fuzzy
3262 msgid "File"
3263 msgstr "Súbor"
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Template"
3268 msgstr "©a&blóna:"
3269
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3271 msgid "Available templates"
3272 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3275 #, fuzzy
3276 msgid "&Draft"
3277 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3281 msgid "Filename"
3282 msgstr "Názov súboru"
3283
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3288 msgid "&File:"
3289 msgstr "&Súbor"
3290
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3293 msgid "Select a file"
3294 msgstr "Vybra» súbor"
3295
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3297 #, fuzzy
3298 msgid "&Edit File..."
3299 msgstr "&Upravi» súbor"
3300
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3302 msgid "Edit the file externally"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Sca&le:"
3308 msgstr "Mierka:"
3309
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3314 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3318 #, fuzzy
3319 msgid "&Display:"
3320 msgstr "Displej:"
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3326 msgid "Screen display"
3327 msgstr "Obrazovka"
3328
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3333 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3334 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3335 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3336 #: src/lyxfont.C:516
3337 msgid "Default"
3338 msgstr "©tandardný"
3339
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3343 msgid "Monochrome"
3344 msgstr "Monochromaticky"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3349 msgid "Grayscale"
3350 msgstr "Odtiene ¹edej"
3351
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Preview"
3355 msgstr "&Predchádzajúci"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3359 msgid "&Show in LyX"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3364 msgid "Display image in LyX"
3365 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3368 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Rotate"
3371 msgstr "Stav"
3372
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3377 msgid "Angle to rotate image by"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3381 msgid "&Origin:"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3388 msgid "The origin of the rotation"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3393 msgid "A&ngle:"
3394 msgstr "Uho&l:"
3395
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3397 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Scale"
3400 msgstr "©peciálne"
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3404 msgid "Width of image in output"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3409 msgid "Height of image in output"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3414 msgid "&Maintain aspect ratio"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3419 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3423 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Crop"
3426 msgstr "Kopírova»"
3427
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3430 msgid "Right &top:"
3431 msgstr "Vp&ravo hore:"
3432
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3435 msgid "&Left bottom:"
3436 msgstr "V&µavo dole:"
3437
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3440 msgid "Clip to &bounding box"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3445 msgid "Clip to bounding box values"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3450 #, fuzzy
3451 msgid "&Get from File"
3452 msgstr "&Získa» zo súbora"
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3456 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3460 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3461 msgid "Options"
3462 msgstr "Mo¾nosti"
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Forma&t:"
3467 msgstr "F&ormát:"
3468
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3470 #, fuzzy
3471 msgid "O&ption:"
3472 msgstr "Po&pisok:"
3473
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3475 msgid "&Graphics"
3476 msgstr "&Grafika"
3477
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Or&igin:"
3481 msgstr "Po&pisok:"
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3484 msgid "LyX Display"
3485 msgstr "LyX zobrazenie"
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3488 msgid "Display:"
3489 msgstr "Displej:"
3490
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3492 msgid "Scale:"
3493 msgstr "Mierka:"
3494
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3496 #, fuzzy
3497 msgid "&Edit"
3498 msgstr "&Upravi»..."
3499
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3502 msgid "File name of image"
3503 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3504
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3506 msgid "Select an image file"
3507 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3510 msgid "&Clipping"
3511 msgstr "&Orezanie"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3514 msgid "E&xtra options"
3515 msgstr "E&xtra nastavenia"
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3518 msgid "Su&bfigure"
3519 msgstr "Podo&brázok"
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3522 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3526 msgid "Don't un&zip on export"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3530 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3531 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3534 msgid "LaTeX &options:"
3535 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3539 msgid "Additional LaTeX options"
3540 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3543 msgid "&Draft mode"
3544 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3547 msgid "Draft mode"
3548 msgstr "Re¾im konceptu"
3549
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3551 msgid "Ca&ption:"
3552 msgstr "Po&pisok:"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3556 msgid "The caption for the sub-figure"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3560 msgid "File name to include"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3564 msgid "&Include Type:"
3565 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3568 #: src/insets/insetinclude.C:284
3569 msgid "Input"
3570 msgstr "Vstup"
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3573 #: src/insets/insetinclude.C:287
3574 msgid "Include"
3575 msgstr "Zahrnutie"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3578 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3579 msgid "Verbatim"
3580 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3583 msgid "&Load"
3584 msgstr "&Naèíta»"
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3587 msgid "Load the file"
3588 msgstr "Naèíta» súbor"
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3591 msgid "&Mark spaces in output"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3595 msgid "Underline spaces in generated output"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3599 msgid "&Show preview"
3600 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3601
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3603 msgid "Show LaTeX preview"
3604 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3605
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3609 msgid "&Update"
3610 msgstr "&Aktualizova»"
3611
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3613 msgid "Update the display"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3617 msgid "Insert root"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3621 msgid "Insert spacing"
3622 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3625 msgid "Set limits style"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3629 msgid "Set math font"
3630 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Insert fraction"
3635 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3638 msgid "Toggle between display and inline mode"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3642 msgid "Insert matrix"
3643 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3646 msgid "Subscript"
3647 msgstr "Dolný index"
3648
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3650 msgid "Superscript"
3651 msgstr "Horný index"
3652
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3654 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3658 msgid "&Functions"
3659 msgstr "&Funkcie"
3660
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3662 msgid "Select a function or operator to insert"
3663 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3666 msgid "Symbols"
3667 msgstr "Symboly"
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3670 msgid "Operators"
3671 msgstr "Operátory"
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3674 msgid "Big operators"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3678 msgid "Relations"
3679 msgstr "Relácie"
3680
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3682 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3683 msgid "Greek"
3684 msgstr "Grécky"
3685
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3687 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3688 msgid "Arrows"
3689 msgstr "©ípky"
3690
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3692 msgid "Frame decorations"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3696 msgid "Miscellaneous"
3697 msgstr "Rôzne"
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3700 msgid "AMS operators"
3701 msgstr "AMS operátory"
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3704 msgid "AMS relations"
3705 msgstr "AMS relácie"
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3708 msgid "AMS negated relations"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3712 msgid "AMS arrows"
3713 msgstr "AMS ¹ípky"
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3716 msgid "AMS Miscellaneous"
3717 msgstr "AMS rôzne"
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3720 msgid "Select a page of symbols"
3721 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3724 msgid "&Detach panel"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3728 msgid "Open this panel as a separate window"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3733 msgid "&Rows:"
3734 msgstr "&Riadky:"
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3740 msgid "Number of rows"
3741 msgstr "Poèet riadkov"
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3745 msgid "&Columns:"
3746 msgstr "&Ståpce:"
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3752 msgid "Number of columns"
3753 msgstr "Poèet ståpcov"
3754
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3757 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3762 msgid "Vertical alignment"
3763 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3764
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3766 msgid "&Vertical:"
3767 msgstr "&Vertikálne:"
3768
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3772 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3773
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3775 msgid "&Horizontal:"
3776 msgstr "&Horizontálne:"
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3779 #, fuzzy
3780 msgid "LyX &Note"
3781 msgstr "Poznámka"
3782
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3784 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3785 msgid "LyX internal only"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3789 #, fuzzy
3790 msgid "&Comment"
3791 msgstr "Komentár"
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3794 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3795 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3799 msgid "&Greyed out"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3803 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Print as grey text"
3806 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3809 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2219
3810 msgid "Single"
3811 msgstr "Jednoduché"
3812
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3814 msgid "1.5"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3819 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3820 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3821 msgid "Custom"
3822 msgstr "Vlastné"
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3825 msgid "L&ine spacing:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3829 msgid "Justified"
3830 msgstr "Do bloku"
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3833 msgid "Alig&nment:"
3834 msgstr "Zarov&nanie:"
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3837 #, fuzzy
3838 msgid "In&dent paragraph"
3839 msgstr "jeden odsek"
3840
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Label Width"
3844 msgstr "©írka oznaèenia"
3845
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3848 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3852 #, fuzzy
3853 msgid "&Longest label"
3854 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3857 msgid "&roff command:"
3858 msgstr "príkaz &roff:"
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3863 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
3864
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3866 msgid "Output &line length:"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3870 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3874 msgid "&Colors"
3875 msgstr "&Farby"
3876
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3878 msgid "&Alter..."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3882 msgid "C&onverter:"
3883 msgstr "K&onvertor:"
3884
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3886 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3890 #, fuzzy
3891 msgid "&From:"
3892 msgstr "&Z|:"
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3895 msgid "E&xtra flag:"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3900 msgid "A&dd"
3901 msgstr "&Prida»"
3902
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3906 msgid "&Modify"
3907 msgstr "&Upravi»"
3908
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3910 msgid "&Converters"
3911 msgstr "&Konvertory"
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3914 #, fuzzy
3915 msgid "C&opiers"
3916 msgstr "Kópie"
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3919 #, fuzzy
3920 msgid "&Copier:"
3921 msgstr "Kópie:"
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3925 msgid "&Format:"
3926 msgstr "&Formát:"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3929 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3934 msgid ""
3935 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3936 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3937 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3938 "all your converters."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3942 msgid "&Date format:"
3943 msgstr "Formát &dátumu:"
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3946 msgid "Date format for strftime output"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3950 msgid "Display &Graphics:"
3951 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3954 msgid "Off"
3955 msgstr "Vypnuté"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3958 #, fuzzy
3959 msgid "No math"
3960 msgstr "matematika"
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3963 msgid "Do not display"
3964 msgstr "Nezobrazova»"
3965
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3967 msgid "Instant &Preview:"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3971 msgid "&GUI name:"
3972 msgstr "&GUI názov"
3973
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3975 msgid "F&ormat:"
3976 msgstr "F&ormát:"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3979 msgid "&Viewer:"
3980 msgstr "&Zobrazovaè:"
3981
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Ed&itor:"
3985 msgstr "Upravi»|E"
3986
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3988 msgid "S&hortcut:"
3989 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3992 msgid "E&xtension:"
3993 msgstr "Príp&ona:"
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3996 msgid "&File formats"
3997 msgstr "&Formáty súborov"
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4000 #, fuzzy
4001 msgid "&E-mail:"
4002 msgstr "E-mail"
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Your name"
4007 msgstr "Priezvisko"
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4012 msgid "&Name:"
4013 msgstr "&Názov:"
4014
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4016 msgid "Your E-mail address"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4021 msgid "Bro&wse..."
4022 msgstr "&Prechádza»..."
4023
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4025 msgid "S&econd:"
4026 msgstr "Dr&uhé:"
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4029 msgid "&First:"
4030 msgstr "P&rvé:"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4034 msgid "Br&owse..."
4035 msgstr "&Prechádza»..."
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4038 msgid "Use &keyboard map"
4039 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4042 msgid "Command s&tart:"
4043 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4046 msgid "&Default language:"
4047 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4050 msgid "Command e&nd:"
4051 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4054 msgid "Language pac&kage:"
4055 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4058 msgid "Auto &begin"
4059 msgstr "Automatický &zaèiatok"
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Use b&abel"
4064 msgstr "Pou¾i» &babel"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4067 msgid "&Global"
4068 msgstr "&Globálne"
4069
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4071 msgid "&Right-to-left language support"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4075 msgid "Auto &end"
4076 msgstr "Automatický koni&ec"
4077
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4079 msgid "Mark &foreign languages"
4080 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4083 msgid "&Reset class options when document class changes"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4087 msgid "Set class options to default on class change"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4091 msgid "External Applications"
4092 msgstr "Externé aplikácie"
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4095 msgid "CheckTeX start options and flags"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4099 msgid "Chec&kTeX command:"
4100 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4103 #, fuzzy
4104 msgid "BibTeX command and options"
4105 msgstr "Preambula LaTeXu"
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4108 #, fuzzy
4109 msgid "&BibTeX command:"
4110 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4111
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4115 msgstr "Preambula LaTeXu"
4116
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Index command:"
4120 msgstr "Vykonanie príkazu"
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4123 msgid "DVI viewer paper size options:"
4124 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4127 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4131 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4132 #, fuzzy
4133 msgid "US letter"
4134 msgstr "List"
4135
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4137 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4138 #, fuzzy
4139 msgid "US legal"
4140 msgstr "Legal"
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4143 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4144 #, fuzzy
4145 msgid "US executive"
4146 msgstr "Executive"
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4149 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4150 msgid "A3"
4151 msgstr "A3"
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4154 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4155 msgid "A4"
4156 msgstr "A4"
4157
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4159 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4160 msgid "A5"
4161 msgstr "A5"
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4164 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4165 msgid "B5"
4166 msgstr "B5"
4167
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4169 msgid "Te&X encoding:"
4170 msgstr "Te&X kódovanie:"
4171
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4173 msgid "Default paper si&ze:"
4174 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4177 msgid "&Document templates:"
4178 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4181 msgid "&Backup directory:"
4182 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
4183
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4185 #, fuzzy
4186 msgid "&Temporary directory:"
4187 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
4188
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4190 msgid "&PATH prefix:"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4194 msgid "&Working directory:"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4198 msgid "Ly&XServer pipe:"
4199 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4202 msgid "Printer &name:"
4203 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4204
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4206 msgid "Printer co&mmand:"
4207 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4210 msgid "Name of the default printer"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4214 msgid "Adapt outp&ut"
4215 msgstr "Adaptácia výst&upu"
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4218 msgid "Use printer name explicitely"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4222 msgid "Command Options"
4223 msgstr "Nastavenia príkazu"
4224
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4226 msgid "Re&verse:"
4227 msgstr "Opaèn&é:"
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4230 msgid "To p&rinter:"
4231 msgstr "Do tlaèia&rne:"
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4234 msgid "Paper si&ze:"
4235 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
4236
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4238 msgid "To &file:"
4239 msgstr "Do sú&boru:"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4242 msgid "Spool &command:"
4243 msgstr "Spool pr&íkaz:"
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4246 msgid "&Odd pages:"
4247 msgstr "&Nepárne strany:"
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4250 msgid "Paper t&ype:"
4251 msgstr "&Typ papiera:"
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4254 msgid "E&xtra options:"
4255 msgstr "E&xtra nastavenia:"
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4258 msgid "Spool pref&ix:"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4262 msgid "Co&llated:"
4263 msgstr "Uspo&riada»:"
4264
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4266 msgid "&Even pages:"
4267 msgstr "&Párne strany:"
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4270 msgid "File ex&tension:"
4271 msgstr "Prípona súbor&u:"
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4274 msgid "Lan&dscape:"
4275 msgstr "N&a ¹írku:"
4276
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4278 msgid "Co&pies:"
4279 msgstr "Kó&pie:"
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4282 msgid "Pa&ge range:"
4283 msgstr "Roz&sah strán:"
4284
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4286 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4290 msgid "Sa&ns Serif:"
4291 msgstr "Sa&ns Serif:"
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4294 msgid "T&ypewriter:"
4295 msgstr "P&ísací stroj:"
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4298 msgid "&Roman:"
4299 msgstr "&Roman:"
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4302 msgid "Screen &DPI:"
4303 msgstr "&DPI obrazovky:"
4304
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4306 msgid "&Zoom %:"
4307 msgstr "&Zväè¹enie %:"
4308
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4310 msgid "Font Sizes"
4311 msgstr "Veµkos» písma:"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4314 msgid "Hugest:"
4315 msgstr "Obrovské:"
4316
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Spellchec&ker executable:"
4320 msgstr "Kontrola pravopisu"
4321
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4323 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4327 msgid "Al&ternative language:"
4328 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4329
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Escape cha&racters:"
4333 msgstr "©peciá&lne znaky:"
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4338 msgstr ""
4339 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
4340 "ispell_english\"."
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4343 msgid "Personal &dictionary:"
4344 msgstr "Oso&bný slovník:"
4345
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4347 msgid "Accept compound &words"
4348 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4351 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4355 msgid "Use input encod&ing"
4356 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
4357
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4359 msgid "B&rowse..."
4360 msgstr "&Prechádza»..."
4361
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4363 msgid "&User interface file:"
4364 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4367 msgid "&Bind file:"
4368 msgstr "&Bind súbor:"
4369
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4371 msgid "Documents"
4372 msgstr "Dokumenty"
4373
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4375 msgid "B&ackup documents "
4376 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4379 msgid " every"
4380 msgstr " ka¾dých"
4381
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4383 msgid "minutes"
4384 msgstr "min."
4385
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4387 msgid "&Maximum last files:"
4388 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
4389
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4391 msgid "Scrolling"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4395 msgid "W&heel mouse scroll:"
4396 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
4397
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4401 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
4402
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4404 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:654
4405 msgid "&Save"
4406 msgstr "&Ulo¾i»"
4407
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4409 msgid "Page number to print from"
4410 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4413 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4417 msgid "Page number to print to"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4421 msgid "Fro&m"
4422 msgstr "&Z"
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4426 msgid "Print all pages"
4427 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4430 msgid "&All"
4431 msgstr "&V¹etko"
4432
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4434 msgid "Print &odd-numbered pages"
4435 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4438 msgid "Print &even-numbered pages"
4439 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4442 msgid "Re&verse order"
4443 msgstr "Opaèné po&radie"
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4446 msgid "Print in reverse order"
4447 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4450 msgid "Number of copies"
4451 msgstr "Poèet kópií"
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4454 msgid "&Collate"
4455 msgstr "Uspo&riada»"
4456
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4458 msgid "Collate copies"
4459 msgstr "Usporiada» kópie"
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4462 msgid "&Print"
4463 msgstr "&Tlaè"
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4466 msgid "Print Destination"
4467 msgstr "Cieµ tlaèe"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4470 #, fuzzy
4471 msgid "P&rinter:"
4472 msgstr "Tlaèia&reò"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4475 msgid "Send output to the printer"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4479 msgid "Send output to the given printer"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4484 msgid "Send output to a file"
4485 msgstr "Výstup do súboru"
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Update the label list"
4490 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4493 #, fuzzy
4494 msgid "&Go to Label"
4495 msgstr "&Oznaèovanie"
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Jump to the label"
4500 msgstr "Choï na referenciu"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4503 #, fuzzy
4504 msgid "&Sort"
4505 msgstr "Triedenie"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4510 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4513 msgid "<reference>"
4514 msgstr "<referencia>"
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4517 #, fuzzy
4518 msgid "(<reference>)"
4519 msgstr "<referencia>"
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4522 msgid "<page>"
4523 msgstr "<strana>"
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4526 msgid "on page <page>"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4530 msgid "<reference> on page <page>"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4534 msgid "Formatted reference"
4535 msgstr "Formátovaná referencia"
4536
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4540 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4541
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Available labels"
4545 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
4546
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4548 #, fuzzy
4549 msgid "La&bels in:"
4550 msgstr "Oznaèovanie"
4551
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4553 msgid "Replace &with:"
4554 msgstr "Nahradi» &s:"
4555
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4557 msgid "Match whole words onl&y"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4561 msgid "Find &Next"
4562 msgstr "Hµada» ïale&j"
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4567 msgid "&Replace"
4568 msgstr "&Nahradi»"
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4571 msgid "Replace &All"
4572 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4573
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4575 msgid "Search &backwards"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4579 msgid "&Command:"
4580 msgstr "&Príkaz:"
4581
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4583 msgid "&Export formats:"
4584 msgstr "&Exportné formáty:"
4585
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4587 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4591 msgid "Available export converters"
4592 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4595 msgid "Suggestions:"
4596 msgstr "Odporúèania:"
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4599 msgid "Replace word with current choice"
4600 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4603 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4604 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4607 msgid "&Ignore"
4608 msgstr "&Ignorova»"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4611 msgid "Ignore this word"
4612 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4615 #, fuzzy
4616 msgid "I&gnore All"
4617 msgstr "Ignorova»"
4618
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Ignore this word throughout this session"
4622 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Proportion of document checked"
4627 msgstr "Tlaèi» do súboru"
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4630 msgid "Suggestions"
4631 msgstr "Návrhy"
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4634 msgid "Current word"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Unknown word:"
4640 msgstr "Neznámy:"
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4643 msgid "Replace with selected word"
4644 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4647 msgid "&Table Settings"
4648 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4651 msgid "&Horizontal alignment:"
4652 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4655 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
4656 msgid "Block"
4657 msgstr "Do bloku"
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4660 msgid "Horizontal alignment in column"
4661 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4662
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4664 #, fuzzy
4665 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4666 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4671 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4676 msgstr "Otoèi» &bunky"
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4681 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4684 msgid "LaTe&X argument:"
4685 msgstr "LaTe&X argument:"
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4688 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4692 msgid "&Multicolumn"
4693 msgstr "&Viacståpcové"
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4696 msgid "Merge cells"
4697 msgstr "Spoji» bunky"
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4700 msgid "Column Width"
4701 msgstr "©írka ståpca"
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4704 msgid "&Vertical alignment:"
4705 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4708 msgid "Width unit"
4709 msgstr "Jednotka ¹írky"
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4712 msgid "Fixed width of the column"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4716 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4720 msgid "&Borders"
4721 msgstr "&Okraje"
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4724 msgid "Set Borders"
4725 msgstr "Nastavi» okraje"
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4728 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4732 msgid "All Borders"
4733 msgstr "V¹etky okraje"
4734
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4736 #, fuzzy
4737 msgid "&Set"
4738 msgstr "Triedenie"
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4741 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4745 msgid "C&lear"
4746 msgstr "&Zmaza»"
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4749 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4753 msgid "&Longtable"
4754 msgstr "D&lhá tabuµka"
4755
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4757 msgid "&Use long table"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4761 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4765 msgid "Settings"
4766 msgstr "Nastavenia"
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4769 msgid "Header:"
4770 msgstr "Hlavièka:"
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4773 msgid "Footer:"
4774 msgstr "Päta:"
4775
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4777 msgid "First header:"
4778 msgstr "Prvá hlavièka:"
4779
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4781 msgid "Last footer:"
4782 msgstr "Posledná päta:"
4783
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4785 msgid "Border above"
4786 msgstr "Okraj nad"
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4789 msgid "Border below"
4790 msgstr "Okraj pod"
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4796 msgid "on"
4797 msgstr "na"
4798
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4800 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4804 #, fuzzy
4805 msgid "This row is the header of the first page"
4806 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4807
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4809 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4813 #, fuzzy
4814 msgid "This row is the footer of the last page"
4815 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4816
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4825 msgid "double"
4826 msgstr "dvojitý"
4827
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4830 msgid "is empty"
4831 msgstr "je prázdny"
4832
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Don't output the last footer"
4836 msgstr "Výstup do súboru"
4837
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4839 msgid "Don't output the first header"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4843 msgid "Page &break on current row"
4844 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4847 msgid "Set a page break on the current row"
4848 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4851 msgid "Current cell:"
4852 msgstr "Aktuálna bunka:"
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4855 msgid "Current row position"
4856 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4859 msgid "Current column position"
4860 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4863 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4864 msgid "LaTeX classes"
4865 msgstr "LaTeX triedy"
4866
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4868 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4869 msgid "LaTeX styles"
4870 msgstr "LaTeX ¹týly"
4871
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4873 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4874 msgid "BibTeX styles"
4875 msgstr "BibTeX ¹týly"
4876
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4878 msgid "Selected classes or styles"
4879 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4882 msgid "Show &path"
4883 msgstr "Zobrazi» &cestu"
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4886 msgid "Toggles view of the file list"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4890 msgid "Installed files"
4891 msgstr "In¹talované súbory"
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4894 msgid "&Rescan"
4895 msgstr "&Znovu prehµada»"
4896
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Rebuild the file lists"
4900 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
4901
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4903 msgid "&View"
4904 msgstr "&Zobrazi»"
4905
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4907 msgid ""
4908 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4909 msgstr ""
4910 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
4911 "cestou"
4912
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4914 msgid "Close this dialog"
4915 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4918 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4919 msgid "&Keyword:"
4920 msgstr "&Kµúèové slovo:"
4921
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4923 msgid "Index entry"
4924 msgstr "Polo¾ka indexu"
4925
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4927 msgid "Entry"
4928 msgstr "Záznam"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4931 msgid "Select a related word"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4935 msgid "&Selection:"
4936 msgstr "&Výber:"
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4940 msgid "The selected entry"
4941 msgstr "Zvolený záznam"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4944 msgid "Replace the entry with the selection"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4948 #, fuzzy
4949 msgid "&Type:"
4950 msgstr "&Typ"
4951
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4953 msgid "Contents list"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4957 #, fuzzy
4958 msgid "&URL:"
4959 msgstr "&URL"
4960
4961 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
4963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4964 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4965 msgid "URL"
4966 msgstr "URL"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4970 msgid "Name associated with the URL"
4971 msgstr "Názov asociovaný s URL"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4974 msgid "&Generate hyperlink"
4975 msgstr "&Generova» hyperlinky"
4976
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4978 msgid "Output as a hyperlink ?"
4979 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
4980
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4982 #, fuzzy
4983 msgid "&Spacing:"
4984 msgstr "&Rozostupy"
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4987 msgid "&Value:"
4988 msgstr "&Hodnota:"
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4991 #, fuzzy
4992 msgid "&Protect:"
4993 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4994
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4996 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5000 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5004 msgid "DefSkip"
5005 msgstr "©tandardná"
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5008 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5009 msgid "SmallSkip"
5010 msgstr "Malá"
5011
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5013 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5014 msgid "MedSkip"
5015 msgstr "Stredná"
5016
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5018 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5019 msgid "BigSkip"
5020 msgstr "Veµká"
5021
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5023 msgid "VFill"
5024 msgstr "Výplnok"
5025
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5027 msgid "Supported spacing types"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5031 msgid "Default (outer)"
5032 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5035 msgid "Outer"
5036 msgstr "Vonkaj¹í"
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5039 msgid "&Placement:"
5040 msgstr "&Umiestnenie:"
5041
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5043 msgid "&Units:"
5044 msgstr "&Jednotky:"
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Document Font"
5049 msgstr "Dokument "
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5052 #, fuzzy
5053 msgid "&Font:"
5054 msgstr "Písmo: "
5055
5056 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5057 msgid "&Size:"
5058 msgstr "&Veµkos»:"
5059
5060 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Separate Paragraphs With"
5063 msgstr "ako odstavce|o"
5064
5065 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5066 #, fuzzy
5067 msgid "&Indentation"
5068 msgstr "&Odsadi»"
5069
5070 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5073 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
5074
5075 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5076 #, fuzzy
5077 msgid "&Vertical space"
5078 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
5079
5080 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5081 msgid "&Line spacing:"
5082 msgstr "&Riadkovanie:"
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5085 msgid "Two-&column document"
5086 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Format text into two columns"
5091 msgstr "Formátujem dokument..."
5092
5093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5094 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5095 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5096 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5097 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5098 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5099 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5100 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5101 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5102 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5103 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5104 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5105 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5107 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5108 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5109 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5110 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
5111 #: src/mathed/ref_inset.C:188
5112 msgid "Standard"
5113 msgstr "©tandard"
5114
5115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5116 msgid "TheoremTemplate"
5117 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5118
5119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5120 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5122 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5123 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5124 msgid "Proof"
5125 msgstr "Dôkaz"
5126
5127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Proof:"
5131 msgstr "Dôkaz"
5132
5133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5135 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5137 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5138 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5139 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5140 msgid "Theorem"
5141 msgstr "Teoréma"
5142
5143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Theorem #:"
5146 msgstr "Teoréma"
5147
5148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5150 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5151 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5152 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5154 msgid "Lemma"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5158 msgid "Lemma #:"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5163 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5164 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5165 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5167 msgid "Corollary"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5171 msgid "Corollary #:"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5176 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5177 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5178 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5179 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5180 msgid "Proposition"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Proposition #:"
5186 msgstr "   mo¾nosti: "
5187
5188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5190 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5191 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5192 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5193 msgid "Conjecture"
5194 msgstr "Dohad"
5195
5196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Conjecture #:"
5199 msgstr "Dohad"
5200
5201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5203 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5205 msgid "Criterion"
5206 msgstr "Kritérium"
5207
5208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Criterion #:"
5211 msgstr "Kritérium"
5212
5213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5215 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5216 msgid "Fact"
5217 msgstr "Fakt"
5218
5219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Fact #:"
5222 msgstr "Fakt"
5223
5224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5226 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5227 msgid "Axiom"
5228 msgstr "Axióma"
5229
5230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Axiom #:"
5233 msgstr "Axióma"
5234
5235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5237 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5238 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5239 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5241 msgid "Definition"
5242 msgstr "Definícia"
5243
5244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Definition #:"
5247 msgstr "Definícia"
5248
5249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Example #:"
5252 msgstr "Príklad"
5253
5254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5256 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5257 msgid "Condition"
5258 msgstr "Podmienka"
5259
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Condition #:"
5263 msgstr "Podmienka"
5264
5265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5267 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5268 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5269 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5270 msgid "Problem"
5271 msgstr "Problém"
5272
5273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Problem #:"
5276 msgstr "Problém"
5277
5278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5280 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5282 msgid "Exercise"
5283 msgstr "Cvièenie"
5284
5285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Exercise #:"
5288 msgstr "Cvièenie"
5289
5290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5292 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5293 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5294 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5295 msgid "Remark"
5296 msgstr "Pripomienka"
5297
5298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Remark #:"
5301 msgstr "Pripomienka"
5302
5303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5305 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5306 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5308 msgid "Claim"
5309 msgstr "Tvrdenie"
5310
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Claim #:"
5314 msgstr "Tvrdenie"
5315
5316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5318 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5319 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5320 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5321 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:55
5322 msgid "Note"
5323 msgstr "Poznámka"
5324
5325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Note #:"
5328 msgstr "Poznámka"
5329
5330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5332 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5333 msgid "Notation"
5334 msgstr "Notácia"
5335
5336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Notation #:"
5339 msgstr "Notácia"
5340
5341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5343 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5344 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5345 msgid "Case"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Case #:"
5351 msgstr "Zmeni» jazyk"
5352
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5354 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5355 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5356 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5357 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5358 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5360 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5361 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5362 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5363 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5364 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5365 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5366 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5367 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5368 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5369 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5370 msgid "Section"
5371 msgstr "Oddiel"
5372
5373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5374 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5375 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5376 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5377 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5378 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5379 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5380 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5381 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5382 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5383 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5384 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5385 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5386 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5387 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5388 msgid "Subsection"
5389 msgstr "Pododdiel"
5390
5391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5392 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5393 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5394 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5395 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5396 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5397 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5398 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5399 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5400 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5401 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5402 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5403 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5404 msgid "Subsubsection"
5405 msgstr "Podpododdiel"
5406
5407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5409 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5410 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5411 msgid "Section*"
5412 msgstr "Oddiel*"
5413
5414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5415 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5416 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5417 msgid "Subsection*"
5418 msgstr "Pododdiel*"
5419
5420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5421 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5422 msgid "Subsubsection*"
5423 msgstr "Podpododdiel*"
5424
5425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5426 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5427 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5428 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5429 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5430 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5431 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
5432 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
5433 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
5434 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
5435 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5436 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
5437 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
5438 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
5439 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5441 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5442 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5443 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
5444 msgid "Abstract"
5445 msgstr "Výòatok"
5446
5447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Abstract---"
5450 msgstr "Výòatok"
5451
5452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
5453 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
5454 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:169
5455 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
5456 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
5458 msgid "Keywords"
5459 msgstr "Kµúèové slová"
5460
5461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Index Terms---"
5464 msgstr "Polo¾ka indexu"
5465
5466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
5467 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
5468 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
5469 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5470 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
5471 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
5472 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
5473 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
5474 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
5475 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
5476 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5477 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5478 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5479 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
5480 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
5481 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5482 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5483 msgid "Bibliography"
5484 msgstr "Bibliografia"
5485
5486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5487 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
5488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
5489 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
5490 #: src/rowpainter.C:423
5491 msgid "Appendix"
5492 msgstr "Príloha"
5493
5494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5495 msgid "Appendices"
5496 msgstr "Prílohy"
5497
5498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5499 msgid "Biography"
5500 msgstr "®ivotopis"
5501
5502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
5503 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
5504 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
5505 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
5506 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
5507 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
5508 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
5509 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
5510 msgid "Caption"
5511 msgstr "Názov"
5512
5513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5514 msgid "Footernote"
5515 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5516
5517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5518 msgid "MarkBoth"
5519 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5520
5521 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
5523 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
5524 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
5525 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5526 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
5527 msgid "Itemize"
5528 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5529
5530 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
5531 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
5532 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
5533 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5534 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
5535 msgid "Enumerate"
5536 msgstr "Zoznam-èísla"
5537
5538 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
5540 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
5541 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
5542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
5543 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5544 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
5545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5546 msgid "Description"
5547 msgstr "Popis"
5548
5549 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
5550 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
5551 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
5552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5553 msgid "List"
5554 msgstr "Zoznam"
5555
5556 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
5557 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
5559 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
5560 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
5561 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5562 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
5563 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
5564 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
5565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
5566 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
5567 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
5568 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
5569 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
5570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
5571 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5573 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5574 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5575 msgid "Title"
5576 msgstr "Nadpis"
5577
5578 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
5579 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
5580 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
5581 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
5582 msgid "Subtitle"
5583 msgstr "Podnadpis"
5584
5585 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
5586 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
5588 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
5589 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
5590 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
5591 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
5592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
5593 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
5594 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
5595 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
5596 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
5597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
5598 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
5599 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
5600 msgid "Author"
5601 msgstr "Autor"
5602
5603 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
5604 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
5605 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
5607 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
5608 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
5609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
5610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
5611 msgid "Address"
5612 msgstr "Adresa"
5613
5614 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
5615 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
5616 msgid "Offprint"
5617 msgstr "Separát"
5618
5619 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
5620 #: lib/layouts/svjour.inc:237
5621 msgid "Mail"
5622 msgstr "Po¹ta"
5623
5624 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
5625 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
5627 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5629 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
5630 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5632 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5634 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5635 #: lib/layouts/svjour.inc:231
5636 msgid "Date"
5637 msgstr "Dátum"
5638
5639 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
5640 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
5641 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
5642 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
5643 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
5645 msgid "Acknowledgement"
5646 msgstr "Poïakovanie"
5647
5648 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Offprint Requests to:"
5651 msgstr "Separáty"
5652
5653 #: lib/layouts/aa.layout:179
5654 msgid "Correspondence to:"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
5658 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Acknowledgements."
5661 msgstr "Poïakovanie"
5662
5663 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
5664 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5665 msgid "LaTeX"
5666 msgstr "LaTeX"
5667
5668 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
5669 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
5670 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
5671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
5672 msgid "Email"
5673 msgstr "E-mail"
5674
5675 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
5676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
5677 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5678 msgid "Thesaurus"
5679 msgstr "Synonymický slovník"
5680
5681 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
5682 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
5683 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
5684 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
5685 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
5686 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
5687 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
5688 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
5689 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
5690 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
5691 msgid "Paragraph"
5692 msgstr "Odstavec"
5693
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
5695 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
5696 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5697 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
5698 msgid "Affiliation"
5699 msgstr "Prièlenenie"
5700
5701 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
5702 msgid "And"
5703 msgstr "A"
5704
5705 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
5706 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
5707 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
5708 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
5709 msgid "Acknowledgements"
5710 msgstr "Poïakovanie"
5711
5712 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
5713 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5714 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
5715 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
5716 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
5717 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
5718 #: src/output_plaintext.C:166
5719 msgid "References"
5720 msgstr "Referencie"
5721
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
5723 msgid "PlaceFigure"
5724 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5725
5726 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
5727 msgid "PlaceTable"
5728 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5729
5730 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
5731 msgid "TableComments"
5732 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5733
5734 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
5735 msgid "TableRefs"
5736 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5737
5738 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
5739 msgid "MathLetters"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
5743 msgid "NoteToEditor"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Facility"
5749 msgstr "Fakt"
5750
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Objectname"
5754 msgstr "Oktáva"
5755
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Dataset"
5759 msgstr "Databá&zy"
5760
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:296
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Subject headings:"
5764 msgstr "Pri èítaní "
5765
5766 #: lib/layouts/aastex.layout:339
5767 #, fuzzy
5768 msgid "[Acknowledgements]"
5769 msgstr "Poïakovanie"
5770
5771 #: lib/layouts/aastex.layout:360
5772 #, fuzzy
5773 msgid "and"
5774 msgstr "A"
5775
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:381
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Place Figure here:"
5779 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5780
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:402
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Place Table here:"
5784 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5785
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:422
5787 #, fuzzy
5788 msgid "[Appendix]"
5789 msgstr "Príloha"
5790
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:482
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Note to Editor:"
5794 msgstr "Nie je èo robi»."
5795
5796 #: lib/layouts/aastex.layout:503
5797 #, fuzzy
5798 msgid "References. ---"
5799 msgstr "Odkazy: "
5800
5801 #: lib/layouts/aastex.layout:523
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Note. ---"
5804 msgstr "Poznámka"
5805
5806 #: lib/layouts/aastex.layout:549
5807 msgid "FigCaption"
5808 msgstr "Popis_obrázka"
5809
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:559
5811 msgid "Fig. ---"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:576
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Facility:"
5817 msgstr "Fakt"
5818
5819 #: lib/layouts/aastex.layout:602
5820 msgid "Obj:"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/aastex.layout:629
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Dataset:"
5826 msgstr "Databá&zy"
5827
5828 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
5829 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
5830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Theorem."
5833 msgstr "Teoréma"
5834
5835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
5836 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
5837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
5838 msgid "Corollary."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
5842 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
5843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
5844 msgid "Lemma."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
5848 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Proposition."
5852 msgstr "   mo¾nosti: "
5853
5854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
5855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Conjecture."
5858 msgstr "Dohad"
5859
5860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Criterion."
5863 msgstr "Kritérium"
5864
5865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
5866 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
5867 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
5868 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
5869 msgid "Algorithm"
5870 msgstr "Algoritmus"
5871
5872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Algorithm."
5875 msgstr "Algoritmus"
5876
5877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
5878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Fact."
5881 msgstr "Fakt"
5882
5883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Axiom."
5886 msgstr "Axióma"
5887
5888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
5889 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
5890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Definition."
5893 msgstr "Definícia"
5894
5895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
5896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Example."
5899 msgstr "Príklad"
5900
5901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
5902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Condition."
5905 msgstr "Podmienka"
5906
5907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
5908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Problem."
5911 msgstr "Problém"
5912
5913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
5914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Exercise."
5917 msgstr "Cvièenie"
5918
5919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Remark."
5923 msgstr "Pripomienka"
5924
5925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
5926 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
5927 #: lib/layouts/svjour.inc:363
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Claim."
5930 msgstr "Tvrdenie"
5931
5932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
5933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Note."
5936 msgstr "Poznámka"
5937
5938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
5939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Notation."
5942 msgstr "Notácia"
5943
5944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
5945 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
5946 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
5947 msgid "Summary"
5948 msgstr "Súhrn"
5949
5950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Summary."
5953 msgstr "Súhrn"
5954
5955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
5956 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
5957 #: lib/layouts/svjour.inc:323
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Acknowledgement."
5960 msgstr "Poïakovanie"
5961
5962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Case."
5965 msgstr "Vlo¾i»"
5966
5967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
5968 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
5970 msgid "Conclusion"
5971 msgstr "Záver"
5972
5973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
5974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Conclusion."
5977 msgstr "Záver"
5978
5979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
5980 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
5984 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
5988 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
5992 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
5996 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6000 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6004 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6008 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6012 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6016 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6020 msgid "Example \\arabic{example}."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6024 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6028 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6032 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6036 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6040 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6044 msgid "Note \\arabic{note}."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6048 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6052 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6056 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6060 msgid "Case \\arabic{case}."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6064 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6068 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6069 #, fuzzy
6070 msgid "\\arabic{section}"
6071 msgstr "Pododdiel"
6072
6073 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Chapter Exercises"
6076 msgstr "Kapitola"
6077
6078 #: lib/layouts/apa.layout:50
6079 msgid "RightHeader"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/apa.layout:59
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Right header:"
6085 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6086
6087 #: lib/layouts/apa.layout:83
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Abstract:"
6090 msgstr "Výòatok: "
6091
6092 #: lib/layouts/apa.layout:92
6093 msgid "ShortTitle"
6094 msgstr "Skrátenýnadpis"
6095
6096 #: lib/layouts/apa.layout:100
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Short title:"
6099 msgstr "Krátky nadpis"
6100
6101 #: lib/layouts/apa.layout:129
6102 msgid "TwoAuthors"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/apa.layout:136
6106 msgid "ThreeAuthors"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/apa.layout:143
6110 msgid "FourAuthors"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Affiliation:"
6117 msgstr "Prièlenenie"
6118
6119 #: lib/layouts/apa.layout:171
6120 msgid "TwoAffiliations"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/apa.layout:178
6124 msgid "ThreeAffiliations"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/apa.layout:185
6128 msgid "FourAffiliations"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6132 msgid "Journal"
6133 msgstr "Denník"
6134
6135 #: lib/layouts/apa.layout:206
6136 msgid "CopNum"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/apa.layout:234
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Acknowledgements:"
6142 msgstr "Poïakovanie"
6143
6144 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6145 #: lib/layouts/spie.layout:89
6146 msgid "Acknowledgments"
6147 msgstr "Poïakovanie"
6148
6149 #: lib/layouts/apa.layout:248
6150 msgid "ThickLine"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/apa.layout:258
6154 msgid "CenteredCaption"
6155 msgstr "Centrovaný_titulok"
6156
6157 #: lib/layouts/apa.layout:266
6158 msgid "FitFigure"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/apa.layout:272
6162 msgid "FitBitmap"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6166 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6167 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6168 msgid "*"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/apa.layout:330
6172 msgid "Seriate"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6176 #: src/buffer_funcs.C:450
6177 msgid "(\\alph{enumii})"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6181 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6182 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6183 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6184 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6185 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6186 msgid "Part"
6187 msgstr "Èas»"
6188
6189 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6190 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6191 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6192 msgid "Part*"
6193 msgstr "Èas»*"
6194
6195 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6196 msgid "Dialogue"
6197 msgstr "Dialóg"
6198
6199 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6200 msgid "Narrative"
6201 msgstr "Rozprávanie"
6202
6203 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6204 msgid "ACT"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6208 msgid "ACT \\arabic{act}"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6212 msgid "SCENE"
6213 msgstr "SCÉNA"
6214
6215 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6216 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6220 msgid "SCENE*"
6221 msgstr "SCÉNA*"
6222
6223 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6224 msgid "AT RISE:"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6228 msgid "Speaker"
6229 msgstr "Hlásateµ"
6230
6231 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6232 msgid "Parenthetical"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6236 msgid "("
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6240 msgid "\tEnd)"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6244 msgid "CURTAIN"
6245 msgstr "OPONA"
6246
6247 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6248 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Right Address"
6251 msgstr "Adresa_vpravo"
6252
6253 #: lib/layouts/chess.layout:33
6254 msgid "Mainline"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/chess.layout:40
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Mainline:"
6260 msgstr "E-mail"
6261
6262 #: lib/layouts/chess.layout:58
6263 msgid "Variation"
6264 msgstr "Variácia"
6265
6266 #: lib/layouts/chess.layout:62
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Variation:"
6269 msgstr "Variácia"
6270
6271 #: lib/layouts/chess.layout:68
6272 msgid "SubVariation"
6273 msgstr "Podvariácia"
6274
6275 #: lib/layouts/chess.layout:71
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Subvariation:"
6278 msgstr "Podvariácia"
6279
6280 #: lib/layouts/chess.layout:77
6281 msgid "SubVariation2"
6282 msgstr "Podvariácia2"
6283
6284 #: lib/layouts/chess.layout:80
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Subvariation(2):"
6287 msgstr "Podvariácia2"
6288
6289 #: lib/layouts/chess.layout:86
6290 msgid "SubVariation3"
6291 msgstr "Podvariácia3"
6292
6293 #: lib/layouts/chess.layout:89
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Subvariation(3):"
6296 msgstr "Podvariácia3"
6297
6298 #: lib/layouts/chess.layout:95
6299 msgid "SubVariation4"
6300 msgstr "Podvariácia4"
6301
6302 #: lib/layouts/chess.layout:98
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Subvariation(4):"
6305 msgstr "Podvariácia4"
6306
6307 #: lib/layouts/chess.layout:104
6308 msgid "SubVariation5"
6309 msgstr "Podvariácia5"
6310
6311 #: lib/layouts/chess.layout:107
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Subvariation(5):"
6314 msgstr "Podvariácia5"
6315
6316 #: lib/layouts/chess.layout:114
6317 msgid "HideMoves"
6318 msgstr "Skry»Pohyby"
6319
6320 #: lib/layouts/chess.layout:119
6321 #, fuzzy
6322 msgid "HideMoves:"
6323 msgstr "Skry»Pohyby"
6324
6325 #: lib/layouts/chess.layout:124
6326 msgid "ChessBoard"
6327 msgstr "©achovnica"
6328
6329 #: lib/layouts/chess.layout:128
6330 #, fuzzy
6331 msgid "[chessboard]"
6332 msgstr "©achovnica"
6333
6334 #: lib/layouts/chess.layout:137
6335 msgid "BoardCentered"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/chess.layout:142
6339 msgid "[centered board]"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/chess.layout:152
6343 msgid "HighLight"
6344 msgstr "Zvýraznenie"
6345
6346 #: lib/layouts/chess.layout:157
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Highlights:"
6349 msgstr "Zvýraznenie"
6350
6351 #: lib/layouts/chess.layout:172
6352 msgid "Arrow"
6353 msgstr "©ípka"
6354
6355 #: lib/layouts/chess.layout:177
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Arrow:"
6358 msgstr "©ípka"
6359
6360 #: lib/layouts/chess.layout:183
6361 msgid "KnightMove"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/chess.layout:188
6365 msgid "KnightMove:"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6369 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6370 msgid "Institute"
6371 msgstr "In¹titút"
6372
6373 #: lib/layouts/cv.layout:58
6374 msgid "Topic"
6375 msgstr "Námet"
6376
6377 #: lib/layouts/cv.layout:72
6378 msgid "MMMMM"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6382 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Left Header"
6385 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6386
6387 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6388 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Right Header"
6391 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6392
6393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6394 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6395 #, fuzzy
6396 msgid "My Address"
6397 msgstr "Moja_Adresa"
6398
6399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6400 msgid "Briefkopf:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6404 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Send To Address"
6407 msgstr "Posla»_na_adresu"
6408
6409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Adresse:"
6412 msgstr "Adresa"
6413
6414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6417 msgid "Opening"
6418 msgstr "Otvorenie"
6419
6420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Anrede:"
6423 msgstr "èervená"
6424
6425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
6427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
6428 msgid "Signature"
6429 msgstr "Podpis"
6430
6431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
6432 msgid "Unterschrift:"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
6438 msgid "Closing"
6439 msgstr "Ukonèenie"
6440
6441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
6442 msgid "Gruss:"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
6446 msgid "encl"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Anlagen:"
6452 msgstr "Uho&l:"
6453
6454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
6455 msgid "ps"
6456 msgstr "ps"
6457
6458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6459 #, fuzzy
6460 msgid "PS:"
6461 msgstr "PS"
6462
6463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
6465 #: src/lengthcommon.C:48
6466 msgid "cc"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Verteiler:"
6472 msgstr "&Vertikálne:"
6473
6474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
6475 msgid "Betreff"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
6479 msgid "Betreff:"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6483 msgid "Stadt"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Stadt:"
6489 msgstr "Stav"
6490
6491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
6492 msgid "Datum"
6493 msgstr "Dátum"
6494
6495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Datum:"
6498 msgstr "Dátum"
6499
6500 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
6501 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
6502 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
6503 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6504 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
6505 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
6506 msgid "Subparagraph"
6507 msgstr "Pododstavec"
6508
6509 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6510 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6511 msgid "Quotation"
6512 msgstr "Oznaèenie"
6513
6514 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
6515 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
6516 msgid "Quote"
6517 msgstr "Citovanie"
6518
6519 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
6520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
6521 msgid "00.00.0000"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
6525 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
6526 msgid "MM"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
6530 msgid "Verse"
6531 msgstr "Ver¹"
6532
6533 #: lib/layouts/egs.layout:268
6534 #, fuzzy
6535 msgid "LaTeX Title"
6536 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6537
6538 #: lib/layouts/egs.layout:303
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Author:"
6541 msgstr "Autor"
6542
6543 #: lib/layouts/egs.layout:312
6544 msgid "Affil"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/egs.layout:326
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Affilation:"
6550 msgstr "Prièlenenie"
6551
6552 #: lib/layouts/egs.layout:349
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Journal:"
6555 msgstr "Denník"
6556
6557 #: lib/layouts/egs.layout:358
6558 msgid "msnumber"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/egs.layout:373
6562 #, fuzzy
6563 msgid "MS_number:"
6564 msgstr "Èíslovanie"
6565
6566 #: lib/layouts/egs.layout:383
6567 msgid "FirstAuthor"
6568 msgstr "Prvá_Autor"
6569
6570 #: lib/layouts/egs.layout:397
6571 msgid "1st_author_surname:"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6575 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
6576 msgid "Received"
6577 msgstr "Prijaté"
6578
6579 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6580 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Received:"
6583 msgstr "Prijaté"
6584
6585 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6586 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
6587 msgid "Accepted"
6588 msgstr "Prípustný"
6589
6590 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6591 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Accepted:"
6594 msgstr "Prípustný"
6595
6596 #: lib/layouts/egs.layout:452
6597 msgid "Offsets"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/egs.layout:466
6601 msgid "reprint_reqs_to:"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
6606 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Abstract."
6610 msgstr "Výòatok"
6611
6612 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6613 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6614 msgid "LyX-Code"
6615 msgstr "LyX-Code"
6616
6617 #: lib/layouts/elsart.layout:133
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Author Address"
6620 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6621
6622 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
6624 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
6625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Address:"
6628 msgstr "Adresa"
6629
6630 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Author Email"
6633 msgstr "Autorov_Email"
6634
6635 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Email:"
6638 msgstr "E-mail"
6639
6640 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Author URL"
6643 msgstr "Autor_URL"
6644
6645 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
6646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
6647 #, fuzzy
6648 msgid "URL:"
6649 msgstr "URL"
6650
6651 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
6652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
6653 msgid "Thanks"
6654 msgstr "Vïaka"
6655
6656 #: lib/layouts/elsart.layout:279
6657 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/elsart.layout:308
6661 msgid "PROOF."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6665 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6669 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6673 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6677 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6681 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/elsart.layout:357
6685 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6689 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6693 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6697 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6701 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6705 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/elsart.layout:406
6709 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/elsart.layout:414
6713 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/elsart.layout:422
6717 msgid "Case \\arabic{case}"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/elsart.layout:434
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6723 msgstr "Poïakovanie"
6724
6725 #: lib/layouts/entcs.layout:72
6726 msgid "FrontMatter"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/entcs.layout:98
6730 msgid "Keyword"
6731 msgstr "Kµúèové slovo"
6732
6733 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Key words:"
6736 msgstr "Kµúèové slová"
6737
6738 #: lib/layouts/foils.layout:42
6739 msgid "Foilhead"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/foils.layout:61
6743 msgid "ShortFoilhead"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/foils.layout:67
6747 msgid "Rotatefoilhead"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/foils.layout:73
6751 msgid "ShortRotatefoilhead"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/foils.layout:82
6755 msgid "TickList"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/foils.layout:97
6759 msgid "_/"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/foils.layout:103
6763 msgid "CrossList"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/foils.layout:118
6767 msgid "><"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/foils.layout:164
6771 #, fuzzy
6772 msgid "My Logo"
6773 msgstr "Záznam"
6774
6775 #: lib/layouts/foils.layout:173
6776 #, fuzzy
6777 msgid "My Logo:"
6778 msgstr "Záznam"
6779
6780 #: lib/layouts/foils.layout:182
6781 msgid "Restriction"
6782 msgstr "Obmedzenie"
6783
6784 #: lib/layouts/foils.layout:186
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Restriction:"
6787 msgstr "Obmedzenie"
6788
6789 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Left Header:"
6792 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6793
6794 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Right Header:"
6797 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6798
6799 #: lib/layouts/foils.layout:206
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Right Footer"
6802 msgstr "Pravá_päta"
6803
6804 #: lib/layouts/foils.layout:210
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Right Footer:"
6807 msgstr "Pravá_päta"
6808
6809 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
6810 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
6811 #: lib/layouts/svjour.inc:482
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Theorem #."
6814 msgstr "Teoréma"
6815
6816 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
6817 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
6818 #: lib/layouts/svjour.inc:419
6819 msgid "Lemma #."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
6823 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
6824 #: lib/layouts/svjour.inc:380
6825 msgid "Corollary #."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
6829 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Proposition #."
6832 msgstr "   mo¾nosti: "
6833
6834 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
6835 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
6836 #: lib/layouts/svjour.inc:394
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Definition #."
6839 msgstr "Definícia"
6840
6841 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
6842 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
6843 #: lib/layouts/svjour.inc:440
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Proof."
6846 msgstr "Dôkaz"
6847
6848 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
6850 msgid "Theorem*"
6851 msgstr "Teoréma*"
6852
6853 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
6855 msgid "Lemma*"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
6860 msgid "Corollary*"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
6865 msgid "Proposition*"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
6870 msgid "Definition*"
6871 msgstr "Definícia*"
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
6874 msgid "Brieftext"
6875 msgstr "Krátky_text"
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Text:"
6880 msgstr "Text"
6881
6882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
6883 msgid "Unterschrift"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
6887 msgid "Strasse"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Strasse:"
6893 msgstr "Stav"
6894
6895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
6896 msgid "Zusatz"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
6900 msgid "Zusatz:"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6904 msgid "Ort"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
6908 msgid "Ort:"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
6912 msgid "Land"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Land:"
6918 msgstr "Na ¹írku:"
6919
6920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
6921 msgid "RetourAdresse"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
6925 #, fuzzy
6926 msgid "RetourAdresse:"
6927 msgstr "Adresa"
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
6930 msgid "MeinZeichen"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
6934 msgid "MeinZeichen:"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
6938 msgid "IhrZeichen"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
6942 msgid "IhrZeichen:"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
6946 msgid "IhrSchreiben"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
6950 msgid "IhrSchreiben:"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
6954 msgid "Telefon"
6955 msgstr "Telefón"
6956
6957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Telefon:"
6960 msgstr "Telefón"
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
6963 msgid "Telefax"
6964 msgstr "Telefax"
6965
6966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Telefax:"
6969 msgstr "Telefax"
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
6972 msgid "Telex"
6973 msgstr "Telex"
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Telex:"
6978 msgstr "Telex"
6979
6980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
6981 msgid "EMail"
6982 msgstr "E-mail"
6983
6984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
6985 #, fuzzy
6986 msgid "EMail:"
6987 msgstr "E-mail"
6988
6989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
6990 msgid "HTTP"
6991 msgstr "HTTP"
6992
6993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
6994 #, fuzzy
6995 msgid "HTTP:"
6996 msgstr "HTTP"
6997
6998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7000 msgid "Bank"
7001 msgstr "Banka"
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Bank:"
7007 msgstr "Banka"
7008
7009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7010 msgid "BLZ"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7014 msgid "BLZ:"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7018 msgid "Konto"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Konto:"
7024 msgstr "Písmo: "
7025
7026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7027 msgid "Postvermerk"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Postvermerk:"
7033 msgstr "K&onvertor:"
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7036 msgid "Adresse"
7037 msgstr "Adresa"
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7040 msgid "Anrede"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7044 msgid "Anlagen"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7048 msgid "Verteiler"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7052 msgid "Gruss"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7057 msgid "Letter"
7058 msgstr "List"
7059
7060 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Letter:"
7063 msgstr "List"
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7067 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Signature:"
7070 msgstr "Podpis"
7071
7072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7073 msgid "Street"
7074 msgstr "Ulica"
7075
7076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Street:"
7079 msgstr "Ulica"
7080
7081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7082 msgid "Addition"
7083 msgstr "Doplnok"
7084
7085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Addition:"
7088 msgstr "Doplnok"
7089
7090 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7091 msgid "Town"
7092 msgstr "Mesto"
7093
7094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Town:"
7097 msgstr "Mesto"
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7100 msgid "State"
7101 msgstr "Stav"
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7104 #, fuzzy
7105 msgid "State:"
7106 msgstr "Stav"
7107
7108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7109 msgid "ReturnAddress"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7113 #, fuzzy
7114 msgid "ReturnAddress:"
7115 msgstr "Adresa"
7116
7117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7118 msgid "MyRef"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7122 #, fuzzy
7123 msgid "MyRef:"
7124 msgstr "Odkaz:"
7125
7126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7127 msgid "YourRef"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7131 #, fuzzy
7132 msgid "YourRef:"
7133 msgstr "Odkaz:"
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7136 msgid "YourMail"
7137 msgstr "Vá¹ mail"
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7140 #, fuzzy
7141 msgid "YourMail:"
7142 msgstr "Vá¹ mail"
7143
7144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7145 msgid "Phone"
7146 msgstr "Telefón"
7147
7148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Phone:"
7151 msgstr "Telefón"
7152
7153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7154 msgid "BankCode"
7155 msgstr "Bankový_kód"
7156
7157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7158 #, fuzzy
7159 msgid "BankCode:"
7160 msgstr "Bankový_kód"
7161
7162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7163 msgid "BankAccount"
7164 msgstr "Bankový úèet"
7165
7166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7167 #, fuzzy
7168 msgid "BankAccount:"
7169 msgstr "Bankový úèet"
7170
7171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7172 msgid "PostalComment"
7173 msgstr "Po¹tový_komentár"
7174
7175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7176 #, fuzzy
7177 msgid "PostalComment:"
7178 msgstr "Po¹tový_komentár"
7179
7180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7181 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Date:"
7186 msgstr "Dátum"
7187
7188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7189 msgid "Reference"
7190 msgstr "Referencia"
7191
7192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Reference:"
7195 msgstr "&Referencia:"
7196
7197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Opening:"
7201 msgstr "Otvorenie"
7202
7203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7204 msgid "Encl."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7208 msgid "Encl.:"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7213 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7214 msgid "cc:"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Closing:"
7221 msgstr "Ukonèenie"
7222
7223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7224 #, fuzzy
7225 msgid "NameRowA"
7226 msgstr "Názov"
7227
7228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7229 #, fuzzy
7230 msgid "NameRowA:"
7231 msgstr "Názov"
7232
7233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7234 #, fuzzy
7235 msgid "NameRowB"
7236 msgstr "Názov"
7237
7238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7239 #, fuzzy
7240 msgid "NameRowB:"
7241 msgstr "Názov"
7242
7243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7244 #, fuzzy
7245 msgid "NameRowC"
7246 msgstr "Názov"
7247
7248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7249 #, fuzzy
7250 msgid "NameRowC:"
7251 msgstr "Názov"
7252
7253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7254 #, fuzzy
7255 msgid "NameRowD"
7256 msgstr "Názov"
7257
7258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7259 #, fuzzy
7260 msgid "NameRowD:"
7261 msgstr "Názov"
7262
7263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7264 #, fuzzy
7265 msgid "NameRowE"
7266 msgstr "Názov"
7267
7268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7269 #, fuzzy
7270 msgid "NameRowE:"
7271 msgstr "Názov"
7272
7273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7274 #, fuzzy
7275 msgid "NameRowF"
7276 msgstr "Názov"
7277
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7279 #, fuzzy
7280 msgid "NameRowF:"
7281 msgstr "Názov"
7282
7283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7284 #, fuzzy
7285 msgid "NameRowG"
7286 msgstr "Názov"
7287
7288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7289 #, fuzzy
7290 msgid "NameRowG:"
7291 msgstr "Názov"
7292
7293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7294 #, fuzzy
7295 msgid "AddressRowA"
7296 msgstr "Adresa"
7297
7298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7299 #, fuzzy
7300 msgid "AddressRowA:"
7301 msgstr "Adresa"
7302
7303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7304 #, fuzzy
7305 msgid "AddressRowB"
7306 msgstr "Adresa"
7307
7308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7309 #, fuzzy
7310 msgid "AddressRowB:"
7311 msgstr "Adresa"
7312
7313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7314 #, fuzzy
7315 msgid "AddressRowC"
7316 msgstr "Adresa"
7317
7318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7319 #, fuzzy
7320 msgid "AddressRowC:"
7321 msgstr "Adresa"
7322
7323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7324 #, fuzzy
7325 msgid "AddressRowD"
7326 msgstr "Adresa"
7327
7328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7329 #, fuzzy
7330 msgid "AddressRowD:"
7331 msgstr "Adresa"
7332
7333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7334 #, fuzzy
7335 msgid "AddressRowE"
7336 msgstr "Adresa"
7337
7338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7339 #, fuzzy
7340 msgid "AddressRowE:"
7341 msgstr "Adresa"
7342
7343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7344 #, fuzzy
7345 msgid "AddressRowF"
7346 msgstr "Adresa"
7347
7348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7349 #, fuzzy
7350 msgid "AddressRowF:"
7351 msgstr "Adresa"
7352
7353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7354 #, fuzzy
7355 msgid "TelephoneRowA"
7356 msgstr "Telefón"
7357
7358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7359 #, fuzzy
7360 msgid "TelephoneRowA:"
7361 msgstr "Telefón"
7362
7363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7364 #, fuzzy
7365 msgid "TelephoneRowB"
7366 msgstr "Telefón"
7367
7368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7369 #, fuzzy
7370 msgid "TelephoneRowB:"
7371 msgstr "Telefón"
7372
7373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7374 #, fuzzy
7375 msgid "TelephoneRowC"
7376 msgstr "Telefón"
7377
7378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7379 #, fuzzy
7380 msgid "TelephoneRowC:"
7381 msgstr "Telefón"
7382
7383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7384 #, fuzzy
7385 msgid "TelephoneRowD"
7386 msgstr "Telefón"
7387
7388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7389 #, fuzzy
7390 msgid "TelephoneRowD:"
7391 msgstr "Telefón"
7392
7393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7394 #, fuzzy
7395 msgid "TelephoneRowE"
7396 msgstr "Telefón"
7397
7398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7399 #, fuzzy
7400 msgid "TelephoneRowE:"
7401 msgstr "Telefón"
7402
7403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7404 #, fuzzy
7405 msgid "TelephoneRowF"
7406 msgstr "Telefón"
7407
7408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
7409 #, fuzzy
7410 msgid "TelephoneRowF:"
7411 msgstr "Telefón"
7412
7413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
7414 msgid "InternetRowA"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7418 msgid "InternetRowA:"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
7422 msgid "InternetRowB"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
7426 msgid "InternetRowB:"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
7430 msgid "InternetRowC"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
7434 msgid "InternetRowC:"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
7438 msgid "InternetRowD"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
7442 msgid "InternetRowD:"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
7446 msgid "InternetRowE"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
7450 msgid "InternetRowE:"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
7454 msgid "InternetRowF"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
7458 msgid "InternetRowF:"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
7462 #, fuzzy
7463 msgid "BankRowA"
7464 msgstr "Banka"
7465
7466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
7467 #, fuzzy
7468 msgid "BankRowA:"
7469 msgstr "Banka"
7470
7471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
7472 #, fuzzy
7473 msgid "BankRowB"
7474 msgstr "Banka"
7475
7476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
7477 #, fuzzy
7478 msgid "BankRowB:"
7479 msgstr "Banka"
7480
7481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
7482 #, fuzzy
7483 msgid "BankRowC"
7484 msgstr "Banka"
7485
7486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
7487 #, fuzzy
7488 msgid "BankRowC:"
7489 msgstr "Banka"
7490
7491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
7492 #, fuzzy
7493 msgid "BankRowD"
7494 msgstr "Banka"
7495
7496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
7497 #, fuzzy
7498 msgid "BankRowD:"
7499 msgstr "Banka"
7500
7501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
7502 #, fuzzy
7503 msgid "BankRowE"
7504 msgstr "Banka"
7505
7506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
7507 #, fuzzy
7508 msgid "BankRowE:"
7509 msgstr "Banka"
7510
7511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
7512 #, fuzzy
7513 msgid "BankRowF"
7514 msgstr "Banka"
7515
7516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
7517 #, fuzzy
7518 msgid "BankRowF:"
7519 msgstr "Banka"
7520
7521 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Claim #."
7524 msgstr "Tvrdenie"
7525
7526 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7527 msgid "Remarks"
7528 msgstr "Pripomienky"
7529
7530 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Remarks #."
7533 msgstr "Pripomienky"
7534
7535 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7536 msgid "More"
7537 msgstr "Ïal¹ie"
7538
7539 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
7540 msgid "(MORE)"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
7544 msgid "FADE IN:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
7548 msgid "INT."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
7552 msgid "EXT."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
7556 msgid "Continuing"
7557 msgstr "Pokraèovanie"
7558
7559 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
7560 #, fuzzy
7561 msgid "(continuing)"
7562 msgstr "Pokraèovanie"
7563
7564 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
7565 msgid "Transition"
7566 msgstr "Premena"
7567
7568 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
7569 msgid "TITLE OVER:"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
7573 msgid "INTERCUT"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
7577 msgid "INTERCUT WITH:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
7581 msgid "FADE OUT"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
7585 msgid "General"
7586 msgstr "V¹eobecné"
7587
7588 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
7589 msgid "Scene"
7590 msgstr "Scéna"
7591
7592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Theorem:"
7595 msgstr "Teoréma"
7596
7597 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
7598 msgid "AddressForOffprints"
7599 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7600
7601 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Address for Offprints:"
7604 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7605
7606 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
7607 msgid "RunningTitle"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
7611 #: lib/layouts/svjour.inc:179
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Running title:"
7614 msgstr "BibTeX spustený."
7615
7616 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7617 msgid "RunningAuthor"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Running author:"
7623 msgstr "Neznáma akcia"
7624
7625 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:172
7626 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Keywords:"
7630 msgstr "Kµúèové slová"
7631
7632 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7633 #, fuzzy
7634 msgid "E-mail:"
7635 msgstr "E-mail"
7636
7637 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
7638 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7639 msgid "Code"
7640 msgstr "Kód"
7641
7642 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
7643 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
7644 msgid "SGML"
7645 msgstr "SGML"
7646
7647 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
7648 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7649 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
7650 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
7651 msgid "Chapter"
7652 msgstr "Kapitola"
7653
7654 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Running LaTeX Title"
7657 msgstr "LaTeX pracuje..."
7658
7659 #: lib/layouts/llncs.layout:169
7660 #, fuzzy
7661 msgid "TOC Title"
7662 msgstr "Obsah_Nadpis"
7663
7664 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7665 #, fuzzy
7666 msgid "TOC title:"
7667 msgstr "Obsah_Nadpis"
7668
7669 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Author Running"
7672 msgstr "Info_o_autorovi"
7673
7674 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Author Running:"
7677 msgstr "Info_o_autorovi"
7678
7679 #: lib/layouts/llncs.layout:206
7680 #, fuzzy
7681 msgid "TOC Author"
7682 msgstr "Obsah_Autor"
7683
7684 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7685 #, fuzzy
7686 msgid "TOC Author:"
7687 msgstr "Obsah_Autor"
7688
7689 #: lib/layouts/llncs.layout:299
7690 msgid "Case #."
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Conjecture #."
7696 msgstr "Dohad"
7697
7698 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Example #."
7701 msgstr "Príklad"
7702
7703 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Exercise #."
7706 msgstr "Cvièenie"
7707
7708 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Note #."
7711 msgstr "Poznámka"
7712
7713 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Problem #."
7716 msgstr "Problém"
7717
7718 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
7719 msgid "Property"
7720 msgstr "Vlastníctvo"
7721
7722 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Property #."
7725 msgstr "Vlastníctvo"
7726
7727 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
7728 msgid "Question"
7729 msgstr "Otázka"
7730
7731 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Question #."
7734 msgstr "Otázka"
7735
7736 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Remark #."
7739 msgstr "Pripomienka"
7740
7741 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
7742 msgid "Solution"
7743 msgstr "Rie¹enie"
7744
7745 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Solution #."
7748 msgstr "Rie¹enie"
7749
7750 #: lib/layouts/memoir.layout:75
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Chapterprecis"
7753 msgstr "Kapitola"
7754
7755 #: lib/layouts/memoir.layout:96
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Epigraph"
7758 msgstr "®ivotopis"
7759
7760 #: lib/layouts/memoir.layout:108
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Poemtitle"
7763 msgstr "Skrátenýnadpis"
7764
7765 #: lib/layouts/memoir.layout:126
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Poemtitle*"
7768 msgstr "Skrátenýnadpis"
7769
7770 #: lib/layouts/memoir.layout:150
7771 msgid "Legend"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/paper.layout:147
7775 msgid "SubTitle"
7776 msgstr "Podnadpis"
7777
7778 #: lib/layouts/paper.layout:158
7779 msgid "Institution"
7780 msgstr "In¹titúcia"
7781
7782 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7783 msgid "Preprint"
7784 msgstr "Predtlaè"
7785
7786 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Thanks:"
7789 msgstr "Vïaka"
7790
7791 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Electronic Address:"
7794 msgstr "Adresa"
7795
7796 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
7797 #, fuzzy
7798 msgid "acknowledgments"
7799 msgstr "Poïakovanie"
7800
7801 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
7802 msgid "PACS"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
7806 #, fuzzy
7807 msgid "PACS number:"
7808 msgstr "Èíslovanie"
7809
7810 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7811 msgid "\\arabic{chapter}"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7815 msgid "\\Alph{chapter}"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7819 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7820 msgid "Labeling"
7821 msgstr "Oznaèovanie"
7822
7823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
7824 msgid "L"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
7828 #, fuzzy
7829 msgid "O"
7830 msgstr "Zapnuté"
7831
7832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
7833 msgid "PS"
7834 msgstr "PS"
7835
7836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
7837 msgid "CC"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7841 msgid "Encl"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
7845 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7846 msgid "encl:"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7850 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7851 msgid "Telephone"
7852 msgstr "Telefón"
7853
7854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Telephone:"
7857 msgstr "Telefón"
7858
7859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
7860 msgid "Place"
7861 msgstr "Miesto"
7862
7863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Place:"
7866 msgstr "Miesto"
7867
7868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7869 msgid "Backaddress"
7870 msgstr "Adresa odosielateµa"
7871
7872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Backaddress:"
7875 msgstr "Adresa odosielateµa"
7876
7877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7878 msgid "Specialmail"
7879 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7880
7881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Specialmail:"
7884 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7885
7886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
7887 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7888 msgid "Location"
7889 msgstr "Umiestnenie"
7890
7891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7892 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Location:"
7895 msgstr "Umiestnenie"
7896
7897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Title:"
7900 msgstr "Nadpis"
7901
7902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7903 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7904 msgid "Subject"
7905 msgstr "Predmet"
7906
7907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Subject:"
7910 msgstr "Predmet"
7911
7912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
7913 msgid "Yourref"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Your ref.:"
7919 msgstr "Priezvisko"
7920
7921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7922 msgid "Yourmail"
7923 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7924
7925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7926 msgid "Your letter of:"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7930 msgid "Myref"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7934 msgid "Our ref.:"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7938 msgid "Customer"
7939 msgstr "Zákazník"
7940
7941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Customer no.:"
7944 msgstr "Zákazník"
7945
7946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7947 msgid "Invoice"
7948 msgstr "Faktúra"
7949
7950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Invoice no.:"
7953 msgstr "Faktúra"
7954
7955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
7956 #, fuzzy
7957 msgid "NextAddress"
7958 msgstr "Adresa"
7959
7960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Next Address:"
7963 msgstr "Adresa"
7964
7965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
7966 msgid "Post Scriptum:"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Sender Name:"
7972 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7973
7974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7975 #, fuzzy
7976 msgid "SenderAddress"
7977 msgstr "Posla»_na_adresu"
7978
7979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Sender Address:"
7982 msgstr "Posla»_na_adresu"
7983
7984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7985 msgid "Sender Phone:"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7989 msgid "Fax"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7993 msgid "Sender Fax:"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
7997 #, fuzzy
7998 msgid "E-Mail"
7999 msgstr "E-mail"
8000
8001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Sender E-Mail:"
8004 msgstr "E-mail"
8005
8006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Sender URL:"
8009 msgstr "Vlo¾i» URL"
8010
8011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Logo"
8014 msgstr "Záznam"
8015
8016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Logo:"
8019 msgstr "Záznam"
8020
8021 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8022 msgid "LandscapeSlide"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Landscape Slide"
8028 msgstr "Na ¹í&rku"
8029
8030 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8031 msgid "PortraitSlide"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Portrait Slide"
8037 msgstr "Na &vý¹ku"
8038
8039 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8040 msgid "Slide"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8044 msgid "Slide*"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8048 msgid "SlideHeading"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8052 msgid "SlideSubHeading"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8056 msgid "ListOfSlides"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8060 #, fuzzy
8061 msgid "List Of Slides"
8062 msgstr "Zoznam tabuliek"
8063
8064 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8065 msgid "SlideContents"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Slidecontents"
8071 msgstr "Obsah"
8072
8073 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8074 msgid "ProgressContents"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Progress Contents"
8080 msgstr "Obsah"
8081
8082 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8083 msgid "\tEnd."
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8087 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8088 msgid "Paragraph*"
8089 msgstr "Odstavec*"
8090
8091 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Key words."
8094 msgstr "Kµúèové slová"
8095
8096 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8097 msgid "AMS"
8098 msgstr "AMS"
8099
8100 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8101 msgid "AMS subject classifications."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/slides.layout:104
8105 msgid "New Slide:"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/slides.layout:126
8109 msgid "Overlay"
8110 msgstr "Prekrytie"
8111
8112 #: lib/layouts/slides.layout:142
8113 #, fuzzy
8114 msgid "New Overlay:"
8115 msgstr "Prekrytie"
8116
8117 #: lib/layouts/slides.layout:183
8118 #, fuzzy
8119 msgid "New Note:"
8120 msgstr "Nová polo¾ka"
8121
8122 #: lib/layouts/slides.layout:208
8123 msgid "InvisibleText"
8124 msgstr "Neviditeµný text"
8125
8126 #: lib/layouts/slides.layout:216
8127 #, fuzzy
8128 msgid "<Invisible Text Follows>"
8129 msgstr "Neviditeµný text"
8130
8131 #: lib/layouts/slides.layout:233
8132 msgid "VisibleText"
8133 msgstr "Viditeµný text"
8134
8135 #: lib/layouts/slides.layout:241
8136 #, fuzzy
8137 msgid "<Visible Text Follows>"
8138 msgstr "Viditeµný text"
8139
8140 #: lib/layouts/spie.layout:54
8141 msgid "Authorinfo"
8142 msgstr "Info_o_autorovi"
8143
8144 #: lib/layouts/spie.layout:66
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Authorinfo:"
8147 msgstr "Info_o_autorovi"
8148
8149 #: lib/layouts/spie.layout:79
8150 msgid "ABSTRACT"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/spie.layout:94
8154 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8158 #, fuzzy
8159 msgid "email:"
8160 msgstr "E-mail"
8161
8162 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8163 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Subsubparagraph"
8169 msgstr "Pododstavec"
8170
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8172 #, fuzzy
8173 msgid "-- Header --"
8174 msgstr "Hlavièka"
8175
8176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Special-section"
8179 msgstr "Výber"
8180
8181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Special-section:"
8184 msgstr "Výber"
8185
8186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8187 #, fuzzy
8188 msgid "AGU-journal"
8189 msgstr "Denník"
8190
8191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8192 #, fuzzy
8193 msgid "AGU-journal:"
8194 msgstr "Denník"
8195
8196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Citation-number"
8199 msgstr "Citácia"
8200
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Citation-number:"
8204 msgstr "Citácia"
8205
8206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8207 msgid "AGU-volume"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8211 msgid "AGU-volume:"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8215 msgid "AGU-issue"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8219 msgid "AGU-issue:"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Copyright:"
8225 msgstr "Autorské práva"
8226
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Index-terms"
8230 msgstr "Polo¾ka indexu"
8231
8232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Index-terms..."
8235 msgstr "Polo¾ka indexu"
8236
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Index-term"
8240 msgstr "Polo¾ka indexu"
8241
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Index-term:"
8245 msgstr "Polo¾ka indexu"
8246
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Cross-term"
8250 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8251
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Cross-term:"
8255 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8256
8257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Supplementary"
8260 msgstr "Súhrn"
8261
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Supplementary..."
8265 msgstr "Súhrn"
8266
8267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Supp-note"
8270 msgstr "poznámka"
8271
8272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Sup-mat-note:"
8275 msgstr "poznámka"
8276
8277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Cite-other"
8280 msgstr "Na stred"
8281
8282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Cite-other:"
8285 msgstr "Na stred"
8286
8287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8288 msgid "Revised"
8289 msgstr "Revidované"
8290
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Revised:"
8294 msgstr "Revidované"
8295
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Ident-line"
8299 msgstr "&Odsadi»"
8300
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Ident-line:"
8304 msgstr "&Odsadi»"
8305
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Runhead"
8309 msgstr "Èervená"
8310
8311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Runhead:"
8314 msgstr "Èervená"
8315
8316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8317 msgid "Published-online:"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8321 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8322 msgid "Citation"
8323 msgstr "Citácia"
8324
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Citation:"
8328 msgstr "Citácia"
8329
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8331 msgid "Posting-order"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Posting-order:"
8337 msgstr "K&onvertor:"
8338
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8340 msgid "AGU-pages"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8344 #, fuzzy
8345 msgid "AGU-pages:"
8346 msgstr "Nepárne strany:"
8347
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Words"
8351 msgstr "Okraje"
8352
8353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Words:"
8356 msgstr "Okraje"
8357
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Figures"
8361 msgstr "Obrázok"
8362
8363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Figures:"
8366 msgstr "Obrázok"
8367
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Tables"
8371 msgstr "Tabuµka"
8372
8373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Tables:"
8376 msgstr "Tabuµka"
8377
8378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Datasets"
8381 msgstr "Databá&zy"
8382
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Datasets:"
8386 msgstr "Databá&zy"
8387
8388 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
8389 msgid "CCC"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
8393 #, fuzzy
8394 msgid "CCC code:"
8395 msgstr "Kód"
8396
8397 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
8398 msgid "PaperId"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Paper Id:"
8404 msgstr "Papier"
8405
8406 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
8407 msgid "AuthorAddr"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Author Address:"
8413 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8414
8415 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
8416 msgid "SlugComment"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Slug Comment:"
8422 msgstr "Komentár"
8423
8424 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
8425 msgid "Plate"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
8429 msgid "Planotable"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Table Caption"
8435 msgstr "Tabuµka_popis"
8436
8437 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
8438 #, fuzzy
8439 msgid "TableCaption"
8440 msgstr "Tabuµka_popis"
8441
8442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Current Address"
8445 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8446
8447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Current address:"
8450 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8451
8452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8453 #, fuzzy
8454 msgid "E-mail address:"
8455 msgstr "Adresa odosielateµa"
8456
8457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Key words and phrases:"
8460 msgstr "Kµúèové slová"
8461
8462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
8463 msgid "Dedicatory"
8464 msgstr "Venovací"
8465
8466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Dedication:"
8469 msgstr "Venovanie"
8470
8471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
8472 msgid "Translator"
8473 msgstr "Prekladateµ"
8474
8475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Translator:"
8478 msgstr "Prekladateµ"
8479
8480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
8481 msgid "Subjectclass"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
8485 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Algorithm #."
8491 msgstr "Algoritmus"
8492
8493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
8494 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
8498 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
8502 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
8506 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
8510 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
8514 msgid "Conjecture*"
8515 msgstr "Dohad*"
8516
8517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
8518 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
8522 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
8526 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
8530 msgid "Fact*"
8531 msgstr "Fakt*"
8532
8533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
8534 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
8538 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
8542 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
8546 msgid "Example*"
8547 msgstr "Príklad*"
8548
8549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
8550 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Condition*"
8556 msgstr "Podmienka"
8557
8558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
8559 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Problem*"
8565 msgstr "Problém"
8566
8567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
8568 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Exercise*"
8574 msgstr "Cvièenie"
8575
8576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
8577 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
8581 msgid "Remark*"
8582 msgstr "Pripomienka*"
8583
8584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
8585 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
8589 msgid "Claim*"
8590 msgstr "Tvrdenie*"
8591
8592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
8593 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
8597 msgid "Note*"
8598 msgstr "Poznámka*"
8599
8600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
8601 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Notation*"
8607 msgstr "Notácia"
8608
8609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
8610 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
8614 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
8618 msgid "Acknowledgement*"
8619 msgstr "Poïakovanie*"
8620
8621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
8622 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
8626 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
8630 msgid "Conclusion*"
8631 msgstr "Záver*"
8632
8633 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8634 msgid "Literal"
8635 msgstr "Doslovné"
8636
8637 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
8638 msgid "Chapter*"
8639 msgstr "Kapitola*"
8640
8641 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
8642 msgid "Subparagraph*"
8643 msgstr "Pododstavec*"
8644
8645 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8646 msgid "Authorgroup"
8647 msgstr "Autorská_skupina"
8648
8649 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8650 msgid "RevisionHistory"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Revision History"
8656 msgstr "Revízia"
8657
8658 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
8659 msgid "Revision"
8660 msgstr "Revízia"
8661
8662 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
8663 msgid "RevisionRemark"
8664 msgstr "RevíznaPripomienka"
8665
8666 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
8667 msgid "FirstName"
8668 msgstr "Prvé_meno"
8669
8670 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8671 msgid "Surname"
8672 msgstr "Priezvisko"
8673
8674 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8675 msgid "Scrap"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8679 msgid "Part \\Roman{part}"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
8683 #, fuzzy
8684 msgid "\\Alph{section}"
8685 msgstr "Výber"
8686
8687 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8688 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8692 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8696 #, fuzzy
8697 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8698 msgstr "Pododstavec"
8699
8700 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8701 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8705 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8709 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8713 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8717 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8721 msgid "\\Roman{section}."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8727 msgstr "Výber"
8728
8729 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8730 #, fuzzy
8731 msgid "\\Alph{subsection}."
8732 msgstr "Výber"
8733
8734 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8735 #, fuzzy
8736 msgid "\\arabic{subsection}."
8737 msgstr "Podpododdiel"
8738
8739 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8740 #, fuzzy
8741 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8742 msgstr "Podpododdiel"
8743
8744 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8745 #, fuzzy
8746 msgid "\\alph{subsubsection}."
8747 msgstr "Podpododdiel"
8748
8749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8750 #, fuzzy
8751 msgid "\\alph{paragraph}."
8752 msgstr "Pododstavec"
8753
8754 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Addpart"
8757 msgstr "Prida»"
8758
8759 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8760 msgid "Addchap"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8764 msgid "Addsec"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8768 msgid "Addchap*"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8772 msgid "Addsec*"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8776 msgid "Minisec"
8777 msgstr "Minisek"
8778
8779 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8780 msgid "Publishers"
8781 msgstr "Vydavatelia"
8782
8783 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
8784 msgid "Dedication"
8785 msgstr "Venovanie"
8786
8787 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8788 msgid "Titlehead"
8789 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8790
8791 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8792 msgid "Uppertitleback"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8796 msgid "Lowertitleback"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8800 msgid "Extratitle"
8801 msgstr "Extra_nadpis"
8802
8803 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Captionabove"
8806 msgstr "Názov"
8807
8808 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Captionbelow"
8811 msgstr "Názov"
8812
8813 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Dictum"
8816 msgstr "Dátum"
8817
8818 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
8819 msgid "Table"
8820 msgstr "Tabuµka"
8821
8822 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
8823 #, fuzzy
8824 msgid "List of Tables"
8825 msgstr "Zoznam tabuliek"
8826
8827 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
8828 msgid "Figure"
8829 msgstr "Obrázok"
8830
8831 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
8832 #, fuzzy
8833 msgid "List of Figures"
8834 msgstr "Zoznam tabuliek"
8835
8836 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8837 #, fuzzy
8838 msgid "List of Algorithms"
8839 msgstr "Algoritmus"
8840
8841 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Senseless!"
8844 msgstr "Posla»_na_adresu"
8845
8846 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
8847 msgid "#*"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8851 msgid "Headnote"
8852 msgstr "Hlavièka"
8853
8854 #: lib/layouts/svjour.inc:113
8855 msgid "Headnote (optional):"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Corr Author:"
8861 msgstr "Autor"
8862
8863 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8864 msgid "Offprints"
8865 msgstr "Separáty"
8866
8867 #: lib/layouts/svjour.inc:249
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Offprints:"
8870 msgstr "Separáty"
8871
8872 #: lib/languages:2
8873 msgid "Afrikaans"
8874 msgstr "Afrikánsky"
8875
8876 #: lib/languages:3
8877 msgid "American"
8878 msgstr "Americky"
8879
8880 #: lib/languages:4
8881 msgid "Arabic"
8882 msgstr "Arabsky"
8883
8884 #: lib/languages:5
8885 msgid "Austrian"
8886 msgstr "Rakúsky"
8887
8888 #: lib/languages:6
8889 msgid "Bahasa"
8890 msgstr "Bahasky"
8891
8892 #: lib/languages:7
8893 msgid "Belarusian"
8894 msgstr "Bielorusky"
8895
8896 #: lib/languages:8
8897 msgid "Basque"
8898 msgstr "Baskitsky"
8899
8900 #: lib/languages:9
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Portuguese (Brazil)"
8903 msgstr "Portugalsky"
8904
8905 #: lib/languages:10
8906 msgid "Breton"
8907 msgstr "Bretónsky"
8908
8909 #: lib/languages:11
8910 msgid "British"
8911 msgstr "Britsky"
8912
8913 #: lib/languages:12
8914 msgid "Bulgarian"
8915 msgstr "Bulharsky"
8916
8917 #: lib/languages:13
8918 msgid "Canadian"
8919 msgstr "Kanadsky"
8920
8921 #: lib/languages:14
8922 #, fuzzy
8923 msgid "French Canadian"
8924 msgstr "Kanadsky"
8925
8926 #: lib/languages:15
8927 msgid "Catalan"
8928 msgstr "Katalánsky"
8929
8930 #: lib/languages:16
8931 msgid "Croatian"
8932 msgstr "Chorvátsky"
8933
8934 #: lib/languages:17
8935 msgid "Czech"
8936 msgstr "Èesky"
8937
8938 #: lib/languages:18
8939 msgid "Danish"
8940 msgstr "Dánsky"
8941
8942 #: lib/languages:19
8943 msgid "Dutch"
8944 msgstr "Holandsky"
8945
8946 #: lib/languages:20
8947 msgid "English"
8948 msgstr "Anglický jazyk"
8949
8950 #: lib/languages:21
8951 msgid "Esperanto"
8952 msgstr "Esperanto"
8953
8954 #: lib/languages:23
8955 msgid "Estonian"
8956 msgstr "Estónsky"
8957
8958 #: lib/languages:24
8959 msgid "Finnish"
8960 msgstr "Fínsky"
8961
8962 #: lib/languages:26
8963 msgid "French"
8964 msgstr "Francúzsky"
8965
8966 #: lib/languages:27
8967 msgid "Galician"
8968 msgstr "Halièsky"
8969
8970 #: lib/languages:30
8971 msgid "German"
8972 msgstr "Nemecky"
8973
8974 #: lib/languages:31
8975 msgid "German (new spelling)"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/languages:33
8979 msgid "Hebrew"
8980 msgstr "Hebrejsky"
8981
8982 #: lib/languages:35
8983 msgid "Irish"
8984 msgstr "Írsky"
8985
8986 #: lib/languages:36
8987 msgid "Italian"
8988 msgstr "Taliansky"
8989
8990 #: lib/languages:37
8991 msgid "Kazakh"
8992 msgstr "Kaza¹sky"
8993
8994 #: lib/languages:40
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Lithuanian"
8997 msgstr "Jednotka ¹írky"
8998
8999 #: lib/languages:41
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Latvian"
9002 msgstr "Chorvátsky"
9003
9004 #: lib/languages:42
9005 msgid "Icelandic"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/languages:43
9009 msgid "Magyar"
9010 msgstr "Maïarsky"
9011
9012 #: lib/languages:44
9013 msgid "Norsk"
9014 msgstr "Nórsky"
9015
9016 #: lib/languages:45
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Nynorsk"
9019 msgstr "Nórsky"
9020
9021 #: lib/languages:46
9022 msgid "Polish"
9023 msgstr "Poµsky"
9024
9025 #: lib/languages:47
9026 msgid "Portugese"
9027 msgstr "Portugalsky"
9028
9029 #: lib/languages:48
9030 msgid "Romanian"
9031 msgstr "Rumunsky"
9032
9033 #: lib/languages:49
9034 msgid "Russian"
9035 msgstr "Rusky"
9036
9037 #: lib/languages:50
9038 msgid "Scottish"
9039 msgstr "©kótsky"
9040
9041 #: lib/languages:51
9042 msgid "Serbian"
9043 msgstr "Srbsky"
9044
9045 #: lib/languages:52
9046 msgid "Serbo-Croatian"
9047 msgstr "Srbo-chorvátsky"
9048
9049 #: lib/languages:53
9050 msgid "Spanish"
9051 msgstr "©panielsky"
9052
9053 #: lib/languages:54
9054 msgid "Slovak"
9055 msgstr "Slovensky"
9056
9057 #: lib/languages:55
9058 msgid "Slovene"
9059 msgstr "Slovinsky"
9060
9061 #: lib/languages:56
9062 msgid "Swedish"
9063 msgstr "©védsky"
9064
9065 #: lib/languages:57
9066 msgid "Thai"
9067 msgstr "Thajsky"
9068
9069 #: lib/languages:58
9070 msgid "Turkish"
9071 msgstr "Turecky"
9072
9073 #: lib/languages:59
9074 msgid "Ukrainian"
9075 msgstr "Ukrajinsky"
9076
9077 #: lib/languages:62
9078 msgid "Welsh"
9079 msgstr "Walesky"
9080
9081 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9082 msgid "File|F"
9083 msgstr "Súbor|S"
9084
9085 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9086 msgid "Edit|E"
9087 msgstr "Upravi»|E"
9088
9089 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9090 msgid "Insert|I"
9091 msgstr "Vlo¾i»|I"
9092
9093 #: lib/ui/classic.ui:35
9094 msgid "Layout|L"
9095 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9096
9097 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9098 msgid "View|V"
9099 msgstr "Prezeranie|P"
9100
9101 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9102 msgid "Navigate|N"
9103 msgstr "Navigácia|N"
9104
9105 #: lib/ui/classic.ui:38
9106 msgid "Documents|D"
9107 msgstr "Dokumenty|D"
9108
9109 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9110 msgid "Help|H"
9111 msgstr "Pomocník|c"
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9114 msgid "New|N"
9115 msgstr "Nový|N"
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:48
9118 msgid "New from Template...|T"
9119 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9120
9121 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9122 msgid "Open...|O"
9123 msgstr "Otvori»...|O"
9124
9125 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9126 msgid "Close|C"
9127 msgstr "Zavrie»|Z"
9128
9129 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9130 msgid "Save|S"
9131 msgstr "Ulo¾i»|U"
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9134 msgid "Save As...|A"
9135 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9138 msgid "Revert|R"
9139 msgstr "Vráti»|r"
9140
9141 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9142 msgid "Version Control|V"
9143 msgstr "Kontrola verzie|K"
9144
9145 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9146 msgid "Import|I"
9147 msgstr "Importova»|I"
9148
9149 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9150 msgid "Export|E"
9151 msgstr "Exportova»|E"
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9154 msgid "Print...|P"
9155 msgstr "Tlaè...|T"
9156
9157 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9158 msgid "Fax...|F"
9159 msgstr "Fax...|F"
9160
9161 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9162 msgid "Exit|x"
9163 msgstr "Koniec|K"
9164
9165 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9166 msgid "Register...|R"
9167 msgstr "Registrova»...|R"
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9170 msgid "Check In Changes...|I"
9171 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9174 msgid "Check Out for Edit|O"
9175 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9178 msgid "Revert to Last Version|L"
9179 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9182 msgid "Undo Last Check In|U"
9183 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9184
9185 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9186 msgid "Show History|H"
9187 msgstr "Zobrazi» históriu"
9188
9189 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9190 msgid "Custom...|C"
9191 msgstr "Vlastné...|V"
9192
9193 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9194 msgid "Undo|U"
9195 msgstr "Spä»|S"
9196
9197 #: lib/ui/classic.ui:91
9198 msgid "Redo|d"
9199 msgstr "Opä»|O"
9200
9201 #: lib/ui/classic.ui:93
9202 msgid "Cut|C"
9203 msgstr "Vystrihnú»|V"
9204
9205 #: lib/ui/classic.ui:94
9206 msgid "Copy|o"
9207 msgstr "Kopírova»|o"
9208
9209 #: lib/ui/classic.ui:95
9210 msgid "Paste|a"
9211 msgstr "Vlo¾i»|l"
9212
9213 #: lib/ui/classic.ui:96
9214 msgid "Paste External Selection|x"
9215 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9216
9217 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9218 msgid "Find & Replace...|F"
9219 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:100
9222 msgid "Tabular|T"
9223 msgstr "Formát tabuµky|t"
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9226 msgid "Math|M"
9227 msgstr "Matemat.|M"
9228
9229 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9230 msgid "Spellchecker...|S"
9231 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9232
9233 #: lib/ui/classic.ui:105
9234 msgid "Thesaurus..."
9235 msgstr "Synonymický slovník..."
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9238 msgid "Count Words|W"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9242 msgid "Check TeX|h"
9243 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:108
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Change Tracking|g"
9248 msgstr "Zmeni» jazyk"
9249
9250 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9251 msgid "Preferences...|P"
9252 msgstr "Nastavenia...|N"
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9255 msgid "Reconfigure|R"
9256 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Selection as Lines|L"
9261 msgstr "ako riadky|r"
9262
9263 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9266 msgstr "ako odstavce|o"
9267
9268 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9269 msgid "Multicolumn|M"
9270 msgstr "Viacståpcové|V"
9271
9272 #: lib/ui/classic.ui:122
9273 msgid "Line Top|T"
9274 msgstr "Èiara hore|h"
9275
9276 #: lib/ui/classic.ui:123
9277 msgid "Line Bottom|B"
9278 msgstr "Èiara dole|d"
9279
9280 #: lib/ui/classic.ui:124
9281 msgid "Line Left|L"
9282 msgstr "Èiara vµavo|v"
9283
9284 #: lib/ui/classic.ui:125
9285 msgid "Line Right|R"
9286 msgstr "Èiara vpravo|p"
9287
9288 #: lib/ui/classic.ui:127
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Alignment|i"
9291 msgstr "Zarovnanie|Z"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:129
9294 msgid "Add Row|A"
9295 msgstr "Prida» riadok|P"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:130
9298 msgid "Delete Row|w"
9299 msgstr "Zmaza» riadok"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9302 msgid "Copy Row"
9303 msgstr "Kopírova» riadok"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9306 msgid "Swap Rows"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:134
9310 msgid "Add Column|u"
9311 msgstr "Prida» ståpec|r"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:135
9314 msgid "Delete Column|D"
9315 msgstr "Zmaza» ståpec"
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9318 msgid "Copy Column"
9319 msgstr "Skopírova» ståpec"
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9322 msgid "Swap Columns"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Left|L"
9328 msgstr "Vµavo|#a"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Center|C"
9333 msgstr "Na stred"
9334
9335 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Right|R"
9338 msgstr "Vpravo|#r"
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Top|T"
9343 msgstr "Hore|#H"
9344
9345 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Middle|M"
9348 msgstr "Stred"
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Bottom|B"
9353 msgstr "Dole|#D"
9354
9355 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9356 msgid "Toggle Numbering|N"
9357 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9358
9359 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9360 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9364 msgid "Change Limits Type|L"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9368 msgid "Change Formula Type|F"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9372 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:168
9376 msgid "Alignment|A"
9377 msgstr "Zarovnanie|Z"
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:170
9380 msgid "Add Row|R"
9381 msgstr "Prida» riadok|R"
9382
9383 #: lib/ui/classic.ui:171
9384 msgid "Delete Row|D"
9385 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9386
9387 #: lib/ui/classic.ui:175
9388 msgid "Add Column|C"
9389 msgstr "Prida» ståpec|s"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:176
9392 msgid "Delete Column|e"
9393 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9396 msgid "Default|t"
9397 msgstr "©tandard|t"
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9400 msgid "Display|D"
9401 msgstr "Zobrazenie|Z"
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9404 msgid "Inline|I"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9408 msgid "Octave"
9409 msgstr "Oktáva"
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9412 msgid "Maxima"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9416 msgid "Mathematica"
9417 msgstr "Mathematika"
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9420 msgid "Maple, simplify"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9424 msgid "Maple, factor"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9428 msgid "Maple, evalm"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9432 msgid "Maple, evalf"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9436 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9437 msgid "Inline Formula|I"
9438 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
9439
9440 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9441 msgid "Displayed Formula|D"
9442 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9445 msgid "Eqnarray Environment|q"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:202
9449 msgid "Align Environment|A"
9450 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:203
9453 msgid "AlignAt Environment"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:204
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Flalign Environment|F"
9459 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9460
9461 #: lib/ui/classic.ui:207
9462 msgid "Gather Environment"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/ui/classic.ui:208
9466 msgid "Multline Environment"
9467 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9470 msgid "Math|h"
9471 msgstr "Matem.|#M"
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9474 msgid "Special Character|S"
9475 msgstr "©peciálny znak|p"
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Citation...|C"
9480 msgstr "Citácia"
9481
9482 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Cross-reference...|r"
9485 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9488 msgid "Label...|L"
9489 msgstr "Znaèka...|n"
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9492 msgid "Footnote|F"
9493 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9494
9495 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9496 msgid "Marginal Note|M"
9497 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9498
9499 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9500 msgid "Short Title"
9501 msgstr "Krátky nadpis"
9502
9503 #: lib/ui/classic.ui:223
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Index Entry|I"
9506 msgstr "Polo¾ka indexu"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9509 msgid "URL...|U"
9510 msgstr "URL...|U"
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9513 msgid "Note|N"
9514 msgstr "Poznámka|P"
9515
9516 #: lib/ui/classic.ui:226
9517 msgid "Lists & TOC|O"
9518 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:228
9521 #, fuzzy
9522 msgid "TeX Code|T"
9523 msgstr "TeX|#T"
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:229
9526 msgid "Minipage|p"
9527 msgstr "Minipage|p"
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9530 msgid "Graphics...|G"
9531 msgstr "Grafika...|G"
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:231
9534 msgid "Tabular Material...|b"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:232
9538 msgid "Floats|a"
9539 msgstr "Plávajúce|l"
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:234
9542 msgid "Include File...|d"
9543 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:235
9546 msgid "Insert File|e"
9547 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:236
9550 msgid "External Material...|x"
9551 msgstr "Externý materiál...|x"
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9554 msgid "Superscript|S"
9555 msgstr "Horný index|H"
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9558 msgid "Subscript|u"
9559 msgstr "Dolný index|D"
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Horizontal Fill|H"
9564 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9567 msgid "Hyphenation Point|P"
9568 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9571 msgid "Ligature Break|k"
9572 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Protected Space|r"
9577 msgstr "Chránená medzera|m"
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9580 msgid "Inter-word Space|w"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9584 msgid "Thin Space|T"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Vertical Space..."
9590 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Line Break|L"
9595 msgstr "Zlom riadku|Z"
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9598 msgid "Ellipsis|i"
9599 msgstr "Trojbodka|T"
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9602 msgid "End of Sentence|E"
9603 msgstr "Koniec vety|K"
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:252
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Single Quote|Q"
9608 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9609
9610 #: lib/ui/classic.ui:253
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Ordinary Quote|O"
9613 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9614
9615 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9616 msgid "Menu Separator|M"
9617 msgstr "Separátor ponuky|S"
9618
9619 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Horizontal Line"
9622 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
9623
9624 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Page Break"
9627 msgstr "&Zalomenia strán"
9628
9629 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9630 msgid "Display Formula|D"
9631 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9632
9633 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9634 msgid "Eqnarray Environment|E"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9638 #, fuzzy
9639 msgid "AMS align Environment|a"
9640 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9643 msgid "AMS alignat Environment|t"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9647 msgid "AMS flalign Environment|f"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9651 #, fuzzy
9652 msgid "AMS gather Environment|g"
9653 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9654
9655 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9656 #, fuzzy
9657 msgid "AMS multline Environment|m"
9658 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9661 msgid "Array Environment|y"
9662 msgstr "Pole prostredia|e"
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9665 msgid "Cases Environment|C"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Split Environment|S"
9671 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Font Change|o"
9676 msgstr "Zmena písma|p"
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:276
9679 msgid "Math Panel|l"
9680 msgstr "Matematický panel|M"
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Math Normal Font"
9685 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9686
9687 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9688 msgid "Math Calligraphic Family"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9692 msgid "Math Fraktur Family"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9696 msgid "Math Roman Family"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Math Sans Serif Family"
9702 msgstr "Sans Serif"
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Math Bold Series"
9707 msgstr "Matematický re¾im"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Text Normal Font"
9712 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9713
9714 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9715 msgid "Text Roman Family"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Text Sans Serif Family"
9721 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9722
9723 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Text Typewriter Family"
9726 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Text Bold Series"
9731 msgstr "Nastavi» okraje"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9734 msgid "Text Medium Series"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9738 msgid "Text Italic Shape"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Text Small Caps Shape"
9744 msgstr "Kapitálky"
9745
9746 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9747 msgid "Text Slanted Shape"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9751 msgid "Text Upright Shape"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:306
9755 msgid "Floatflt Figure"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9759 msgid "Table of Contents|C"
9760 msgstr "Obsah|O"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9763 msgid "Index List|I"
9764 msgstr "Index |I"
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9767 #, fuzzy
9768 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9769 msgstr "Bibliografia"
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9772 msgid "LyX Document...|X"
9773 msgstr "LyX Dokument...|X"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9778 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9783 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Track Changes|T"
9788 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Merge Changes...|M"
9793 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9796 msgid "Accept All Changes|A"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9800 msgid "Reject All Changes|R"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9804 msgid "Show Changes in Output|S"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:334
9808 msgid "Character...|C"
9809 msgstr "Znak...|Z"
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:335
9812 msgid "Paragraph...|P"
9813 msgstr "Odstavec...|O"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:336
9816 msgid "Document...|D"
9817 msgstr "Dokument...|D"
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:337
9820 msgid "Tabular...|T"
9821 msgstr "Tabuµka...|T"
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:339
9824 msgid "Emphasize Style|E"
9825 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:340
9828 msgid "Noun Style|N"
9829 msgstr "©týl kapitálky|K"
9830
9831 #: lib/ui/classic.ui:341
9832 msgid "Bold Style|B"
9833 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:344
9836 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9837 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:345
9840 msgid "Increase Environment Depth|i"
9841 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:346
9844 #, fuzzy
9845 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9846 msgstr "Preambula LaTeXu"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:347
9849 msgid "Start Appendix Here|S"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9853 msgid "Build Program|B"
9854 msgstr "Vytvori» program|V"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9857 msgid "Update|U"
9858 msgstr "Aktualizova»|A"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9861 #, fuzzy
9862 msgid "LaTeX Log|L"
9863 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:361
9866 msgid "TeX Information|X"
9867 msgstr "TeX informácie|L"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Next Note|N"
9872 msgstr "Poznámka|P"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Go to Label|L"
9877 msgstr "&Oznaèovanie"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9880 msgid "Bookmarks|B"
9881 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9884 msgid "Save Bookmark 1|S"
9885 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9888 msgid "Save Bookmark 2"
9889 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9892 msgid "Save Bookmark 3"
9893 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Save Bookmark 4"
9898 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Save Bookmark 5"
9903 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9908 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9913 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9914
9915 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9918 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9923 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9928 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:405
9931 msgid "Tooltips|o"
9932 msgstr "Nástrojové tipy|o"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9935 msgid "Introduction|I"
9936 msgstr "Úvod|I"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9939 msgid "Tutorial|T"
9940 msgstr "Príruèka|P"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9943 msgid "User's Guide|U"
9944 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9947 msgid "Extended Features|E"
9948 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9951 msgid "Customization|C"
9952 msgstr "Prispôsobenie|n"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9955 msgid "FAQ|F"
9956 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9959 msgid "Table of Contents|a"
9960 msgstr "Obsah|O"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9963 msgid "LaTeX Configuration|L"
9964 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9967 msgid "About LyX|X"
9968 msgstr "O LyXe|X"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9971 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9972 msgid "About LyX"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Preferences..."
9978 msgstr "Nastavenia...|N"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Quit LyX"
9983 msgstr "O LyXe|X"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9986 msgid "Toolbars"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Document|D"
9992 msgstr "Dokumenty|D"
9993
9994 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Tools|T"
9997 msgstr "Nástrojové tipy|o"
9998
9999 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10000 #, fuzzy
10001 msgid "New from Template...|m"
10002 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10003
10004 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Open recent|t"
10007 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10008
10009 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Redo|R"
10012 msgstr "Opä»|O"
10013
10014 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10015 #: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:839
10016 msgid "Cut"
10017 msgstr "Vystrihnú»"
10018
10019 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10020 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:844
10021 msgid "Copy"
10022 msgstr "Kopírova»"
10023
10024 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
10025 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413
10026 #: src/text3.C:826
10027 msgid "Paste"
10028 msgstr "Vlo¾i»"
10029
10030 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10031 msgid "Paste Recent"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Paste External Selection"
10037 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
10038
10039 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Text Style...|S"
10042 msgstr "TeX ¹týl|X"
10043
10044 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Paragraph Settings...|P"
10047 msgstr "Odstavec...|O"
10048
10049 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Table|T"
10052 msgstr "Tabuµka"
10053
10054 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10055 msgid "Rows & Cols|C"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Increase List Depth|I"
10061 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10062
10063 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Decrease List Depth|D"
10066 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10067
10068 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10069 #, fuzzy
10070 msgid "TeX Code Settings...|C"
10071 msgstr "LaTeX nastavenia"
10072
10073 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Float Settings...|a"
10076 msgstr "Mo¾nosti"
10077
10078 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10079 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Note Settings...|N"
10085 msgstr "Mo¾nosti"
10086
10087 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Branch Settings...|B"
10090 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10091
10092 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Box Settings...|x"
10095 msgstr "Mo¾nosti"
10096
10097 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Table Settings...|a"
10100 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10101
10102 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Top Line|T"
10105 msgstr "Hore|#H"
10106
10107 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Bottom Line|B"
10110 msgstr "Dole|#D"
10111
10112 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Left Line|L"
10115 msgstr "panel tabuµky"
10116
10117 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Right Line|R"
10120 msgstr "Vpravo|#r"
10121
10122 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Add Row"
10125 msgstr "Prida» riadok|P"
10126
10127 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Delete Row"
10130 msgstr "Zmaza» riadok|d"
10131
10132 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Add Column"
10135 msgstr "Prida» ståpec|s"
10136
10137 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Delete Column"
10140 msgstr "Zmaza» ståpec"
10141
10142 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Add Line Above"
10145 msgstr "Ohranièenie nad"
10146
10147 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Add Line Below"
10150 msgstr "Ohranièenie pod"
10151
10152 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10153 msgid "Delete Line Above"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Delete Line Below"
10159 msgstr "Zmaza» riadok"
10160
10161 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Add Line to Left"
10164 msgstr "Èiara vµavo|v"
10165
10166 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Add Line to Right"
10169 msgstr "Èiara vpravo|p"
10170
10171 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Delete Line to Left"
10174 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10175
10176 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Delete Line to Right"
10179 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10180
10181 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Display Tooltips|i"
10184 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10185
10186 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Special Formatting|o"
10189 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
10190
10191 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10192 #, fuzzy
10193 msgid "List / TOC|i"
10194 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10195
10196 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Float|a"
10199 msgstr "Plávajúce|l"
10200
10201 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10202 msgid "Branch|B"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Character Style|y"
10208 msgstr "Znaková sada"
10209
10210 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10211 #, fuzzy
10212 msgid "File|e"
10213 msgstr "Súbor|S"
10214
10215 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10216 #: src/insets/insetbox.C:148
10217 msgid "Box"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Index Entry|d"
10223 msgstr "Polo¾ka indexu"
10224
10225 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Table...|T"
10228 msgstr "Tabuµka...|T"
10229
10230 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10231 #, fuzzy
10232 msgid "TeX Code|X"
10233 msgstr "TeX|#T"
10234
10235 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10236 msgid "Ordinary Quote|Q"
10237 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10238
10239 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Single Quote|S"
10242 msgstr "Jednod.|#J"
10243
10244 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Aligned Environment"
10247 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10248
10249 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10250 #, fuzzy
10251 msgid "AlignedAt Environment"
10252 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10253
10254 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Gathered Environment"
10257 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10258
10259 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Math Panel|P"
10262 msgstr "Matematický panel|M"
10263
10264 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Text Wrap Float|W"
10267 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
10268
10269 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10270 #, fuzzy
10271 msgid "External Material...|M"
10272 msgstr "Externý materiál...|x"
10273
10274 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Child Document...|d"
10277 msgstr "Dokument...|D"
10278
10279 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10280 #, fuzzy
10281 msgid "LyX Note|N"
10282 msgstr "Poznámka|P"
10283
10284 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Comment|C"
10287 msgstr "Komentár"
10288
10289 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10290 msgid "Greyed Out|G"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Change Tracking|C"
10296 msgstr "Zmeni» jazyk"
10297
10298 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Table of Contents|T"
10301 msgstr "Obsah|O"
10302
10303 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10304 #, fuzzy
10305 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10306 msgstr "Preambula LaTeXu"
10307
10308 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10309 msgid "Start Appendix Here|A"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Settings...|S"
10315 msgstr "Nastavenia"
10316
10317 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Thesaurus...|T"
10320 msgstr "Synonymický slovník..."
10321
10322 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10323 #, fuzzy
10324 msgid "TeX Information|I"
10325 msgstr "TeX informácie|L"
10326
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10328 #, fuzzy
10329 msgid "standard"
10330 msgstr "©tandard"
10331
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10333 msgid "New document"
10334 msgstr "Nový dokument"
10335
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Open document"
10339 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Save document"
10344 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Print document"
10349 msgstr "Import dokumentu"
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
10352 msgid "Undo"
10353 msgstr "Vráti» spä»"
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
10356 msgid "Redo"
10357 msgstr "Opakova» vrátené"
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Find and replace"
10362 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Toggle emphasis"
10367 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Toggle noun"
10372 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
10373
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Apply last"
10377 msgstr "&Pou¾i»"
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Insert math"
10382 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Insert graphics"
10387 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10390 msgid "Insert table"
10391 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10394 #, fuzzy
10395 msgid "extra"
10396 msgstr "Extra"
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Numbered list"
10401 msgstr " Èíslo"
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Itemized list"
10406 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Increase depth"
10411 msgstr "Nárast"
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Decrease depth"
10416 msgstr "Zní¾enie"
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Insert figure float"
10421 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Insert table float"
10426 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Insert label"
10431 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Insert cross-reference"
10436 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10439 msgid "Insert citation"
10440 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Insert index entry"
10445 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Insert footnote"
10450 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10453 msgid "Insert margin note"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Insert note"
10459 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10462 msgid "Insert URL"
10463 msgstr "Vlo¾i» URL"
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Insert TeX Code"
10468 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Include file"
10473 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Text style"
10478 msgstr "LaTeX ¹týly"
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Paragraph settings"
10483 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Table of contents"
10488 msgstr "Obsah"
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Check spelling"
10493 msgstr "Kontrola TeXu"
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10496 #, fuzzy
10497 msgid "table"
10498 msgstr "Tabuµka"
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Add row"
10503 msgstr "Prida» riadok|P"
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Add column"
10508 msgstr "Prida» ståpec|r"
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Delete row"
10513 msgstr "Zmaza» riadok"
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Delete column"
10518 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Set top line"
10523 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Set bottom line"
10528 msgstr "horná/dolná èiara"
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Set left line"
10533 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Set right line"
10538 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Set all lines"
10543 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Unset all lines"
10548 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Align left"
10553 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Align center"
10558 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Align right"
10563 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Align top"
10568 msgstr "V. zarov. hore|o"
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Align middle"
10573 msgstr "Zarovnanie"
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Align bottom"
10578 msgstr "V. zarov. dole|a"
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Rotate cell"
10583 msgstr "Otoèi» &bunky"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Rotate table"
10588 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Set multi-column"
10593 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10596 msgid "math"
10597 msgstr "matematika"
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Show math panel"
10602 msgstr "Zobrazi» &cestu"
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Set display mode"
10607 msgstr "Obrazovka"
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Insert square root"
10612 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Insert sum"
10617 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Insert integral"
10622 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Insert product"
10627 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Insert ( )"
10632 msgstr "&Vlo¾i»"
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Insert [ ]"
10637 msgstr "&Vlo¾i»"
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Insert { }"
10642 msgstr "&Vlo¾i»"
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Insert cases"
10647 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10650 msgid "minibuffer"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: src/BufferView.C:243
10654 #, c-format
10655 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: src/BufferView_pimpl.C:256
10659 #, fuzzy, c-format
10660 msgid ""
10661 "The document %1$s is already loaded.\n"
10662 "\n"
10663 "Do you want to revert to the saved version?"
10664 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10665
10666 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:816
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Revert to saved document?"
10669 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10670
10671 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:817 src/lyxvc.C:168
10672 #, fuzzy
10673 msgid "&Revert"
10674 msgstr "Vráti»|r"
10675
10676 #: src/BufferView_pimpl.C:260
10677 #, fuzzy
10678 msgid "&Switch to document"
10679 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
10680
10681 #: src/BufferView_pimpl.C:282
10682 #, fuzzy, c-format
10683 msgid ""
10684 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10685 "\n"
10686 "Do you want to create a new document?"
10687 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10688
10689 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Create new document?"
10692 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
10693
10694 #: src/BufferView_pimpl.C:286
10695 #, fuzzy
10696 msgid "&Create"
10697 msgstr "Uspo&riada»"
10698
10699 #: src/BufferView_pimpl.C:295
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Parse"
10702 msgstr "Vlo¾i»"
10703
10704 #: src/BufferView_pimpl.C:414
10705 msgid "Formatting document..."
10706 msgstr "Formátujem dokument..."
10707
10708 #: src/BufferView_pimpl.C:756
10709 #, fuzzy, c-format
10710 msgid "Saved bookmark %1$d"
10711 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
10712
10713 #: src/BufferView_pimpl.C:789
10714 #, fuzzy, c-format
10715 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10716 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10717
10718 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10719 msgid "Select LyX document to insert"
10720 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
10721
10722 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10723 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10724 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10725 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10726 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10727 #: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1741 src/lyxfunc.C:1816
10728 msgid "Documents|#o#O"
10729 msgstr "Dokumenty|#o#O"
10730
10731 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1818
10732 msgid "Examples|#E#e"
10733 msgstr "Príklady|#P#p"
10734
10735 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1711
10736 #: src/lyxfunc.C:1748
10737 #, fuzzy
10738 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10739 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
10740
10741 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1758 src/lyxfunc.C:1836
10742 #: src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1866
10743 msgid "Canceled."
10744 msgstr "Zru¹ené."
10745
10746 #: src/BufferView_pimpl.C:878
10747 #, c-format
10748 msgid "Inserting document %1$s..."
10749 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
10750
10751 #: src/BufferView_pimpl.C:886
10752 #, c-format
10753 msgid "Document %1$s inserted."
10754 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
10755
10756 #: src/BufferView_pimpl.C:888
10757 #, c-format
10758 msgid "Could not insert document %1$s"
10759 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
10760
10761 #: src/BufferView_pimpl.C:891
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Document insertion"
10764 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10765
10766 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
10767 msgid "No further undo information"
10768 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
10769
10770 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
10771 msgid "No further redo information"
10772 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10773
10774 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
10775 msgid "Mark off"
10776 msgstr "Znaèka vypnutá"
10777
10778 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
10779 msgid "Mark on"
10780 msgstr "Znaèka zapnutá"
10781
10782 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10783 msgid "Mark removed"
10784 msgstr "Znaèka odstránená"
10785
10786 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10787 msgid "Mark set"
10788 msgstr "Znaèka nastavená"
10789
10790 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
10791 #, fuzzy, c-format
10792 msgid "%1$d words in selection."
10793 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10794
10795 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
10796 #, fuzzy, c-format
10797 msgid "%1$d words in document."
10798 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
10799
10800 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
10801 #, fuzzy
10802 msgid "One word in selection."
10803 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10804
10805 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
10806 #, fuzzy
10807 msgid "One word in document."
10808 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10809
10810 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Count words"
10813 msgstr " Kµúèové slová"
10814
10815 #: src/Chktex.C:67
10816 #, c-format
10817 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10818 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
10819
10820 #: src/Chktex.C:69
10821 msgid "ChkTeX warning id # "
10822 msgstr "Varovanie chktexu id # "
10823
10824 #: src/CutAndPaste.C:404
10825 #, c-format
10826 msgid ""
10827 "Layout had to be changed from\n"
10828 "%1$s to %2$s\n"
10829 "because of class conversion from\n"
10830 "%3$s to %4$s"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: src/CutAndPaste.C:408
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Changed Layout"
10836 msgstr "Formát odstavca"
10837
10838 #: src/CutAndPaste.C:427
10839 #, c-format
10840 msgid ""
10841 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10842 "%2$s to %3$s"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: src/CutAndPaste.C:433
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Undefined character style"
10848 msgstr "Znaková sada"
10849
10850 #: src/LColor.C:92
10851 msgid "none"
10852 msgstr "¾iadna"
10853
10854 #: src/LColor.C:93
10855 msgid "black"
10856 msgstr "èierna"
10857
10858 #: src/LColor.C:94
10859 msgid "white"
10860 msgstr "biela"
10861
10862 #: src/LColor.C:95
10863 msgid "red"
10864 msgstr "èervená"
10865
10866 #: src/LColor.C:96
10867 msgid "green"
10868 msgstr "zelená"
10869
10870 #: src/LColor.C:97
10871 msgid "blue"
10872 msgstr "modrá"
10873
10874 #: src/LColor.C:98
10875 msgid "cyan"
10876 msgstr "modrozelená"
10877
10878 #: src/LColor.C:99
10879 msgid "magenta"
10880 msgstr "fialová"
10881
10882 #: src/LColor.C:100
10883 msgid "yellow"
10884 msgstr "¾ltá"
10885
10886 #: src/LColor.C:101
10887 msgid "cursor"
10888 msgstr "kurzor"
10889
10890 #: src/LColor.C:102
10891 msgid "background"
10892 msgstr "pozadie"
10893
10894 #: src/LColor.C:103
10895 msgid "text"
10896 msgstr "text"
10897
10898 #: src/LColor.C:104
10899 msgid "selection"
10900 msgstr "Výber"
10901
10902 #: src/LColor.C:105
10903 msgid "LaTeX text"
10904 msgstr "LaTeX text"
10905
10906 #: src/LColor.C:106
10907 msgid "previewed snippet"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: src/LColor.C:107
10911 msgid "note"
10912 msgstr "poznámka"
10913
10914 #: src/LColor.C:108
10915 msgid "note background"
10916 msgstr "poznámka na pozadí"
10917
10918 #: src/LColor.C:109
10919 #, fuzzy
10920 msgid "comment"
10921 msgstr "Komentár"
10922
10923 #: src/LColor.C:110
10924 #, fuzzy
10925 msgid "comment background"
10926 msgstr "pozadie matematiky"
10927
10928 #: src/LColor.C:111
10929 #, fuzzy
10930 msgid "greyedout inset"
10931 msgstr "Otvorená príloha"
10932
10933 #: src/LColor.C:112
10934 #, fuzzy
10935 msgid "greyedout inset background"
10936 msgstr "poznámka na pozadí"
10937
10938 #: src/LColor.C:113
10939 msgid "depth bar"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: src/LColor.C:114
10943 msgid "language"
10944 msgstr "jazyk"
10945
10946 #: src/LColor.C:115
10947 #, fuzzy
10948 msgid "command inset"
10949 msgstr "Nastavenia príkazu"
10950
10951 #: src/LColor.C:116
10952 #, fuzzy
10953 msgid "command inset background"
10954 msgstr "pozadie matematiky"
10955
10956 #: src/LColor.C:117
10957 #, fuzzy
10958 msgid "command inset frame"
10959 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
10960
10961 #: src/LColor.C:118
10962 msgid "special character"
10963 msgstr "©peciálny znak"
10964
10965 #: src/LColor.C:120
10966 msgid "math background"
10967 msgstr "pozadie matematiky"
10968
10969 #: src/LColor.C:121
10970 #, fuzzy
10971 msgid "graphics background"
10972 msgstr "pozadie matematiky"
10973
10974 #: src/LColor.C:122
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Math macro background"
10977 msgstr "pozadie matematiky"
10978
10979 #: src/LColor.C:123
10980 msgid "math frame"
10981 msgstr "matematický re¾im"
10982
10983 #: src/LColor.C:124
10984 msgid "math line"
10985 msgstr "matematický panel"
10986
10987 #: src/LColor.C:125
10988 #, fuzzy
10989 msgid "caption frame"
10990 msgstr "matematický re¾im"
10991
10992 #: src/LColor.C:126
10993 msgid "collapsable inset text"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: src/LColor.C:127
10997 #, fuzzy
10998 msgid "collapsable inset frame"
10999 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11000
11001 #: src/LColor.C:128
11002 #, fuzzy
11003 msgid "inset background"
11004 msgstr "poznámka na pozadí"
11005
11006 #: src/LColor.C:129
11007 #, fuzzy
11008 msgid "inset frame"
11009 msgstr "matematický re¾im"
11010
11011 #: src/LColor.C:130
11012 msgid "LaTeX error"
11013 msgstr "LaTeX chyba"
11014
11015 #: src/LColor.C:131
11016 msgid "end-of-line marker"
11017 msgstr "oznaèenie konca riadku"
11018
11019 #: src/LColor.C:132
11020 #, fuzzy
11021 msgid "appendix marker"
11022 msgstr "panel prílohy"
11023
11024 #: src/LColor.C:133
11025 #, fuzzy
11026 msgid "change bar"
11027 msgstr "®iadne zmeny"
11028
11029 #: src/LColor.C:134
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Deleted text"
11032 msgstr "latex príloha"
11033
11034 #: src/LColor.C:135
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Added text"
11037 msgstr "latex príloha"
11038
11039 #: src/LColor.C:136
11040 msgid "added space markers"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: src/LColor.C:137
11044 msgid "top/bottom line"
11045 msgstr "horná/dolná èiara"
11046
11047 #: src/LColor.C:138
11048 #, fuzzy
11049 msgid "table line"
11050 msgstr "Oznaèovanie"
11051
11052 #: src/LColor.C:140
11053 #, fuzzy
11054 msgid "table on/off line"
11055 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11056
11057 #: src/LColor.C:142
11058 msgid "bottom area"
11059 msgstr "dolná oblas»"
11060
11061 #: src/LColor.C:143
11062 msgid "page break"
11063 msgstr "zlom strany"
11064
11065 #: src/LColor.C:144
11066 msgid "top of button"
11067 msgstr "horný okraj tlaèítka"
11068
11069 #: src/LColor.C:145
11070 msgid "bottom of button"
11071 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
11072
11073 #: src/LColor.C:146
11074 msgid "left of button"
11075 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
11076
11077 #: src/LColor.C:147
11078 msgid "right of button"
11079 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
11080
11081 #: src/LColor.C:148
11082 msgid "button background"
11083 msgstr "pozadie tlaèítka"
11084
11085 #: src/LColor.C:149
11086 msgid "inherit"
11087 msgstr "zdedené"
11088
11089 #: src/LColor.C:150
11090 msgid "ignore"
11091 msgstr "ignorova»"
11092
11093 #: src/LaTeX.C:87
11094 #, fuzzy, c-format
11095 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11096 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
11097
11098 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11099 msgid "Running MakeIndex."
11100 msgstr "MakeIndex spustený."
11101
11102 #: src/LaTeX.C:288
11103 msgid "Running BibTeX."
11104 msgstr "BibTeX spustený."
11105
11106 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11107 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11108 msgid "No Documents Open!"
11109 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
11110
11111 #: src/MenuBackend.C:516
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Plain Text as Lines"
11114 msgstr "Ascii text ako riadky"
11115
11116 #: src/MenuBackend.C:518
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11119 msgstr "Ascii text ako odstavce"
11120
11121 #: src/MenuBackend.C:708
11122 #, fuzzy
11123 msgid "No Table of contents"
11124 msgstr "Bez obsahu%i"
11125
11126 #: src/SpellBase.C:48
11127 msgid "Native OS API not yet supported."
11128 msgstr ""
11129
11130 #: src/buffer.C:233
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Could not remove temporary directory"
11133 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11134
11135 #: src/buffer.C:234
11136 #, fuzzy, c-format
11137 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11138 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11139
11140 #: src/buffer.C:391
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Unknown document class"
11143 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11144
11145 #: src/buffer.C:392
11146 #, c-format
11147 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11151 #, fuzzy, c-format
11152 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11153 msgstr "Neznáma akcia"
11154
11155 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Document header error"
11158 msgstr "LaTeX chyba"
11159
11160 #: src/buffer.C:454
11161 msgid "\\begin_header is missing"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/buffer.C:469
11165 msgid "\\begin_document is missing"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: src/buffer.C:479
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Can't load document class"
11171 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11172
11173 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Document could not be read"
11176 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11177
11178 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
11179 #, fuzzy, c-format
11180 msgid "%1$s could not be read."
11181 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11182
11183 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Document format failure"
11186 msgstr "Dokument"
11187
11188 #: src/buffer.C:606
11189 #, fuzzy, c-format
11190 msgid "%1$s is not a LyX document."
11191 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11192
11193 #: src/buffer.C:625
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Conversion failed"
11196 msgstr "Prevod"
11197
11198 #: src/buffer.C:626
11199 #, c-format
11200 msgid ""
11201 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11202 "it could not be created."
11203 msgstr ""
11204
11205 #: src/buffer.C:635
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Conversion script not found"
11208 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11209
11210 #: src/buffer.C:636
11211 #, c-format
11212 msgid ""
11213 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11214 "could not be found."
11215 msgstr ""
11216
11217 #: src/buffer.C:656
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Conversion script failed"
11220 msgstr "Prevod"
11221
11222 #: src/buffer.C:657
11223 #, c-format
11224 msgid ""
11225 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11226 "convert it."
11227 msgstr ""
11228
11229 #: src/buffer.C:672
11230 #, c-format
11231 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11232 msgstr ""
11233
11234 #: src/buffer.C:1129
11235 msgid "Running chktex..."
11236 msgstr "chktex pracuje..."
11237
11238 #: src/buffer.C:1142
11239 msgid "chktex failure"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: src/buffer.C:1143
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Could not run chktex successfully."
11245 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
11246
11247 #: src/buffer_funcs.C:72
11248 #, fuzzy, c-format
11249 msgid ""
11250 "The specified document\n"
11251 "%1$s\n"
11252 "could not be read."
11253 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11254
11255 #: src/buffer_funcs.C:74
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Could not read document"
11258 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11259
11260 #: src/buffer_funcs.C:86
11261 #, fuzzy, c-format
11262 msgid ""
11263 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11264 "\n"
11265 "Recover emergency save?"
11266 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
11267
11268 #: src/buffer_funcs.C:89
11269 msgid "Load emergency save?"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: src/buffer_funcs.C:90
11273 #, fuzzy
11274 msgid "&Recover"
11275 msgstr "&Odstráni»"
11276
11277 #: src/buffer_funcs.C:90
11278 msgid "&Load Original"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: src/buffer_funcs.C:112
11282 #, c-format
11283 msgid ""
11284 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11285 "\n"
11286 "Load the backup instead?"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: src/buffer_funcs.C:115
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Load backup?"
11292 msgstr "Prejs» dozadu"
11293
11294 #: src/buffer_funcs.C:116
11295 #, fuzzy
11296 msgid "&Load backup"
11297 msgstr "&Ís» spä»"
11298
11299 #: src/buffer_funcs.C:116
11300 msgid "Load &original"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: src/buffer_funcs.C:155
11304 #, fuzzy, c-format
11305 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11306 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11307
11308 #: src/buffer_funcs.C:157
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Retrieve from version control?"
11311 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11312
11313 #: src/buffer_funcs.C:158
11314 #, fuzzy
11315 msgid "&Retrieve"
11316 msgstr "O&bnovi»"
11317
11318 #: src/buffer_funcs.C:190
11319 #, fuzzy, c-format
11320 msgid ""
11321 "The specified document template\n"
11322 "%1$s\n"
11323 "could not be read."
11324 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11325
11326 #: src/buffer_funcs.C:191
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Could not read template"
11329 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11330
11331 #: src/buffer_funcs.C:447
11332 #, fuzzy
11333 msgid "\\arabic{enumi}."
11334 msgstr "Pododdiel"
11335
11336 #: src/buffer_funcs.C:453
11337 msgid "\\roman{enumiii}."
11338 msgstr ""
11339
11340 #: src/buffer_funcs.C:456
11341 #, fuzzy
11342 msgid "\\Alph{enumiv}."
11343 msgstr "Výber"
11344
11345 #: src/buffer_funcs.C:491
11346 #, c-format
11347 msgid "%1$s #:"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11351 #, fuzzy, c-format
11352 msgid ""
11353 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11354 "\n"
11355 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11356 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11357
11358 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:653
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Save changed document?"
11361 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11362
11363 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11364 msgid "&Discard"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: src/bufferlist.C:304
11368 #, fuzzy, c-format
11369 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11370 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
11371
11372 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11373 msgid "  Save seems successful. Phew."
11374 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
11375
11376 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11377 msgid "  Save failed! Trying..."
11378 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
11379
11380 #: src/bufferlist.C:344
11381 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11382 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
11383
11384 #: src/bufferparams.C:414
11385 #, fuzzy, c-format
11386 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11387 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11388
11389 #: src/bufferparams.C:416
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Document class not available"
11392 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11393
11394 #: src/bufferparams.C:417
11395 #, fuzzy
11396 msgid "LyX will not be able to produce output."
11397 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
11398
11399 #: src/bufferview_funcs.C:301
11400 #, fuzzy
11401 msgid "No more insets"
11402 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11403
11404 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11405 msgid "No debugging message"
11406 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
11407
11408 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11409 msgid "General information"
11410 msgstr "V¹eobecné informácie"
11411
11412 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Developers' general debug messages"
11415 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11416
11417 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11418 msgid "All debugging messages"
11419 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11420
11421 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11422 #, fuzzy, c-format
11423 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11424 msgstr "Ladenie `"
11425
11426 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11427 #: src/converter.C:501
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Cannot convert file"
11430 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
11431
11432 #: src/converter.C:316
11433 #, c-format
11434 msgid ""
11435 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11436 "Try defining a convertor in the preferences."
11437 msgstr ""
11438
11439 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Executing command: "
11442 msgstr "Vykonávam príkaz:"
11443
11444 #: src/converter.C:433
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Build errors"
11447 msgstr "Vytváram program"
11448
11449 #: src/converter.C:434
11450 #, fuzzy
11451 msgid "There were errors during the build process."
11452 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
11453
11454 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11455 #, fuzzy, c-format
11456 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11457 msgstr "Chyba pri èítaní "
11458
11459 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11460 #, fuzzy, c-format
11461 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11462 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11463
11464 #: src/converter.C:503
11465 #, fuzzy, c-format
11466 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11467 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11468
11469 #: src/converter.C:572
11470 msgid "Running LaTeX..."
11471 msgstr "LaTeX pracuje..."
11472
11473 #: src/converter.C:590
11474 #, c-format
11475 msgid ""
11476 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11477 "log %1$s."
11478 msgstr ""
11479
11480 #: src/converter.C:593
11481 #, fuzzy
11482 msgid "LaTeX failed"
11483 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
11484
11485 #: src/converter.C:595
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Output is empty"
11488 msgstr "je prázdny"
11489
11490 #: src/converter.C:596
11491 msgid "An empty output file was generated."
11492 msgstr ""
11493
11494 #: src/debug.C:43
11495 msgid "Program initialisation"
11496 msgstr "Inicializácia programu"
11497
11498 #: src/debug.C:44
11499 msgid "Keyboard events handling"
11500 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
11501
11502 #: src/debug.C:45
11503 msgid "GUI handling"
11504 msgstr "Spravovanie GUI"
11505
11506 #: src/debug.C:46
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Lyxlex grammar parser"
11509 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
11510
11511 #: src/debug.C:47
11512 msgid "Configuration files reading"
11513 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
11514
11515 #: src/debug.C:48
11516 msgid "Custom keyboard definition"
11517 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
11518
11519 #: src/debug.C:49
11520 msgid "LaTeX generation/execution"
11521 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
11522
11523 #: src/debug.C:50
11524 msgid "Math editor"
11525 msgstr "Editor matematiky"
11526
11527 #: src/debug.C:51
11528 msgid "Font handling"
11529 msgstr "Manipulácia s písmom"
11530
11531 #: src/debug.C:52
11532 msgid "Textclass files reading"
11533 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
11534
11535 #: src/debug.C:53
11536 msgid "Version control"
11537 msgstr "Kontrola verzií"
11538
11539 #: src/debug.C:54
11540 msgid "External control interface"
11541 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
11542
11543 #: src/debug.C:55
11544 msgid "Keep *roff temporary files"
11545 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
11546
11547 #: src/debug.C:56
11548 msgid "User commands"
11549 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
11550
11551 #: src/debug.C:57
11552 msgid "The LyX Lexxer"
11553 msgstr "LyX Lexxer"
11554
11555 #: src/debug.C:58
11556 msgid "Dependency information"
11557 msgstr "Informácie o závislostiach"
11558
11559 #: src/debug.C:59
11560 msgid "LyX Insets"
11561 msgstr "LyX prílohy"
11562
11563 #: src/debug.C:60
11564 msgid "Files used by LyX"
11565 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
11566
11567 #: src/debug.C:61
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Workarea events"
11570 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
11571
11572 #: src/debug.C:62
11573 msgid "Insettext/tabular messages"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: src/debug.C:63
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Graphics conversion and loading"
11579 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
11580
11581 #: src/debug.C:64
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Change tracking"
11584 msgstr "Zmeni» jazyk"
11585
11586 #: src/debug.C:65
11587 #, fuzzy
11588 msgid "External template/inset messages"
11589 msgstr "Externé aplikácie"
11590
11591 #: src/exporter.C:72
11592 #, c-format
11593 msgid ""
11594 "The file %1$s already exists.\n"
11595 "\n"
11596 "Do you want to over-write that file?"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: src/exporter.C:75
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Over-write file?"
11602 msgstr "P&ísací stroj:"
11603
11604 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1863
11605 #, fuzzy
11606 msgid "&Over-write"
11607 msgstr "P&ísací stroj:"
11608
11609 #: src/exporter.C:77
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Over-write &all"
11612 msgstr "P&ísací stroj:"
11613
11614 #: src/exporter.C:78
11615 #, fuzzy
11616 msgid "&Cancel export"
11617 msgstr "&Zru¹i»"
11618
11619 #: src/exporter.C:127
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Couldn't copy file"
11622 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11623
11624 #: src/exporter.C:128
11625 #, c-format
11626 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11627 msgstr ""
11628
11629 #: src/exporter.C:158
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Couldn't export file"
11632 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
11633
11634 #: src/exporter.C:159
11635 #, fuzzy, c-format
11636 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11637 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11638
11639 #: src/exporter.C:190
11640 #, fuzzy
11641 msgid "File name error"
11642 msgstr "Názov súboru"
11643
11644 #: src/exporter.C:191
11645 #, fuzzy
11646 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11647 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
11648
11649 #: src/exporter.C:221
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Document export cancelled."
11652 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11653
11654 #: src/exporter.C:227
11655 #, fuzzy, c-format
11656 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11657 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11658
11659 #: src/exporter.C:233
11660 #, fuzzy, c-format
11661 msgid "Document exported as %1$s"
11662 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11663
11664 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Cannot view file"
11667 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
11668
11669 #: src/format.C:230
11670 #, fuzzy, c-format
11671 msgid "No information for viewing %1$s"
11672 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11673
11674 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Cannot edit file"
11677 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
11678
11679 #: src/format.C:286
11680 #, fuzzy, c-format
11681 msgid "No information for editing %1$s"
11682 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11683
11684 #: src/frontends/LyXView.C:185
11685 #, fuzzy
11686 msgid " (changed)"
11687 msgstr "(Zmenený)"
11688
11689 #: src/frontends/LyXView.C:189
11690 msgid " (read only)"
11691 msgstr " (iba pre èítanie)"
11692
11693 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11694 #, fuzzy
11695 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11696 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
11697
11698 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11701 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
11702
11703 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11704 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11705 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
11706
11707 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11708 #, fuzzy
11709 msgid ""
11710 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11711 "1995-2001 LyX Team"
11712 msgstr ""
11713 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
11714 "1995-2001 LyX Team"
11715
11716 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11717 msgid ""
11718 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11719 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11720 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11721 "any later version."
11722 msgstr ""
11723 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
11724 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
11725 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
11726 "verzie."
11727
11728 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11729 #, fuzzy
11730 msgid ""
11731 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11732 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11733 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11734 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11735 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11736 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11737 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11738 msgstr ""
11739 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
11740 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
11741 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
11742 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
11743 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
11744 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
11745 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
11746
11747 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11748 msgid "LyX Version "
11749 msgstr "LyX verzia "
11750
11751 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11752 #, fuzzy
11753 msgid " of "
11754 msgstr " z "
11755
11756 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Library directory: "
11759 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
11760
11761 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11762 msgid "User directory: "
11763 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
11764
11765 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11766 #, fuzzy
11767 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11768 msgstr "Databázy:"
11769
11770 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Select a BibTeX database to add"
11773 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
11774
11775 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11776 #, fuzzy
11777 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11778 msgstr "Databázy:"
11779
11780 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Select a BibTeX style"
11783 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11784
11785 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11786 msgid "No frame drawn"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11790 msgid "Rectangular box"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11794 msgid "Oval box, thin"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11798 msgid "Oval box, thick"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11802 msgid "Shadow box"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Double box"
11808 msgstr "Dvojité"
11809
11810 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11811 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Depth"
11814 msgstr ", Håbka: "
11815
11816 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11817 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11818 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Total Height"
11821 msgstr "Horný pravý"
11822
11823 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Select external file"
11826 msgstr "Zvoli» externý súbor"
11827
11828 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11829 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Top left"
11832 msgstr "Horný µavý"
11833
11834 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11835 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Bottom left"
11838 msgstr "Dolný µavý"
11839
11840 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11841 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Baseline left"
11844 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11845
11846 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11847 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Top center"
11850 msgstr "Horný stredný"
11851
11852 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11853 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Bottom center"
11856 msgstr "Dolný stredný"
11857
11858 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11859 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Baseline center"
11862 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11863
11864 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11865 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Top right"
11868 msgstr "Horný pravý"
11869
11870 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11871 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Bottom right"
11874 msgstr "Dolný pravý"
11875
11876 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11877 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Baseline right"
11880 msgstr "Èiara vpravo|p"
11881
11882 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Select graphics file"
11885 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
11886
11887 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Clipart|#C#c"
11890 msgstr "Klipart|#K#k"
11891
11892 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Select document to include"
11895 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11896
11897 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11898 #, fuzzy
11899 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11900 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
11901
11902 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11903 #, fuzzy
11904 msgid "LaTeX Log"
11905 msgstr "Log LaTeXu"
11906
11907 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Literate Programming Build Log"
11910 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11911
11912 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11913 #, fuzzy
11914 msgid "lyx2lyx Error Log"
11915 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11916
11917 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Version Control Log"
11920 msgstr "Záznam kontroly verzií"
11921
11922 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11923 #, fuzzy
11924 msgid "No LaTeX log file found."
11925 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11926
11927 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11928 #, fuzzy
11929 msgid "No literate programming build log file found."
11930 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11931
11932 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11933 #, fuzzy
11934 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11935 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11936
11937 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11938 #, fuzzy
11939 msgid "No version control log file found."
11940 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11941
11942 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Choose bind file"
11945 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11946
11947 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11948 #, fuzzy
11949 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11950 msgstr "Databázy:"
11951
11952 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Choose UI file"
11955 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11956
11957 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
11958 #, fuzzy
11959 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11960 msgstr "V¹etky súbory (*)"
11961
11962 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Choose keyboard map"
11965 msgstr "Klávesnicové mapy"
11966
11967 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11968 #, fuzzy
11969 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11970 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
11971
11972 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Choose personal dictionary"
11975 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
11976
11977 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
11978 #, fuzzy
11979 msgid "*.ispell"
11980 msgstr "ispell"
11981
11982 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Print to file"
11985 msgstr "Tlaèi» do súboru"
11986
11987 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11988 msgid "PostScript files (*.ps)"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Spellchecker error"
11994 msgstr "Kontrola pravopisu"
11995
11996 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
11997 #, fuzzy
11998 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11999 msgstr ""
12000 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12001 "Mo¾no bola zabitá."
12002
12003 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12004 #, fuzzy
12005 msgid ""
12006 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12007 "Maybe it has been killed."
12008 msgstr ""
12009 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12010 "Mo¾no bola zabitá."
12011
12012 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12013 #, fuzzy
12014 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12015 msgstr ""
12016 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12017 "Mo¾no bola zabitá."
12018
12019 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12020 #, fuzzy
12021 msgid "The spellchecker has failed"
12022 msgstr ""
12023 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12024 "Mo¾no bola zabitá."
12025
12026 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12027 #, fuzzy, c-format
12028 msgid "%1$d words checked."
12029 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12030
12031 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12032 #, fuzzy
12033 msgid "One word checked."
12034 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12035
12036 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Spelling check completed"
12039 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12040
12041 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12042 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12043 #: src/insets/insettoc.C:42
12044 msgid "Table of Contents"
12045 msgstr "Obsah"
12046
12047 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12048 #, c-format
12049 msgid "%1$s and %2$s"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12053 #, c-format
12054 msgid "%1$s et al."
12055 msgstr ""
12056
12057 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12058 #, fuzzy
12059 msgid "No year"
12060 msgstr "Bez roku"
12061
12062 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12063 #, fuzzy
12064 msgid "before"
12065 msgstr "Text pred:"
12066
12067 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12068 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12069 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12070 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12071 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12072 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12073 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12074 msgid "No change"
12075 msgstr "®iadne zmeny"
12076
12077 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12078 msgid "Roman"
12079 msgstr "Roman"
12080
12081 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12082 msgid "Sans Serif"
12083 msgstr "Sans Serif"
12084
12085 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12086 msgid "Typewriter"
12087 msgstr "Písací stroj"
12088
12089 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12090 msgid "Medium"
12091 msgstr "Stredné"
12092
12093 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12094 msgid "Bold"
12095 msgstr "Tuèné"
12096
12097 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12098 msgid "Upright"
12099 msgstr "Vzpriamený"
12100
12101 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12102 msgid "Italic"
12103 msgstr "Kurzíva"
12104
12105 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12106 msgid "Slanted"
12107 msgstr "Sklonený"
12108
12109 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Small Caps"
12112 msgstr "Kapitálky"
12113
12114 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12115 msgid "Increase"
12116 msgstr "Nárast"
12117
12118 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12119 msgid "Decrease"
12120 msgstr "Zní¾enie"
12121
12122 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Emph"
12125 msgstr "Zvýrazni»"
12126
12127 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12128 msgid "Underbar"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Noun"
12134 msgstr "Podstatné meno"
12135
12136 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12137 #, fuzzy
12138 msgid "No color"
12139 msgstr "Farba písma"
12140
12141 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Black"
12144 msgstr "Èierna"
12145
12146 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12147 #, fuzzy
12148 msgid "White"
12149 msgstr "Biela"
12150
12151 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Red"
12154 msgstr "Èervená"
12155
12156 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Green"
12159 msgstr "Zelená"
12160
12161 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Blue"
12164 msgstr "Modrá"
12165
12166 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Cyan"
12169 msgstr "Azúrová"
12170
12171 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Magenta"
12174 msgstr "Purpurová"
12175
12176 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Yellow"
12179 msgstr "®ltá"
12180
12181 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
12182 #, fuzzy
12183 msgid "System files|#S#s"
12184 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
12185
12186 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
12187 #, fuzzy
12188 msgid "User files|#U#u"
12189 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
12190
12191 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12192 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Index Entry"
12195 msgstr "Polo¾ka indexu"
12196
12197 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12198 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Label"
12201 msgstr "&Oznaèovanie"
12202
12203 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12204 msgid "Maths Decorations & Accents"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Binary Ops"
12210 msgstr "Relácie"
12211
12212 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Binary Relations"
12215 msgstr "Relácie"
12216
12217 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Big Operators"
12220 msgstr "Operátory"
12221
12222 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12223 #, fuzzy
12224 msgid "AMS Misc"
12225 msgstr "Rôzne"
12226
12227 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12228 #, fuzzy
12229 msgid "AMS Arrows"
12230 msgstr "AMS ¹ípky"
12231
12232 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12233 #, fuzzy
12234 msgid "AMS Relations"
12235 msgstr "Separácia"
12236
12237 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12238 msgid "AMS Negated Rel"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12242 #, fuzzy
12243 msgid "AMS Operators"
12244 msgstr "AMS operátory"
12245
12246 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12247 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Box Settings"
12250 msgstr "Mo¾nosti"
12251
12252 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12253 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Merge Changes"
12256 msgstr "Spoji» bunky"
12257
12258 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12259 msgid "Accept highlighted change?"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12263 #, fuzzy
12264 msgid "unknown author"
12265 msgstr "Neznáma akcia"
12266
12267 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12268 #, fuzzy
12269 msgid "unknown date"
12270 msgstr "Neznámy token: "
12271
12272 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Done merging changes"
12275 msgstr "Spoji» bunky"
12276
12277 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12278 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Text Style"
12281 msgstr "TeX ¹týl|X"
12282
12283 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12284 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Document Settings"
12287 msgstr "Nastavenia dokumentu"
12288
12289 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12290 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12291 #, fuzzy, c-format
12292 msgid "Unavailable: %1$s"
12293 msgstr "Dostupné"
12294
12295 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Small Skip"
12298 msgstr "Malá"
12299
12300 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Medium Skip"
12303 msgstr "Stredná"
12304
12305 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Big Skip"
12308 msgstr "Veµká"
12309
12310 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12311 #, fuzzy
12312 msgid "B3"
12313 msgstr "B3"
12314
12315 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12316 #, fuzzy
12317 msgid "B4"
12318 msgstr "B4"
12319
12320 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12321 #, fuzzy
12322 msgid "TeX Settings"
12323 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12324
12325 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Errors"
12328 msgstr "©ípky"
12329
12330 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12331 #, fuzzy
12332 msgid "*** No Errors ***"
12333 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12334
12335 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12336 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Float Settings"
12339 msgstr "Mo¾nosti"
12340
12341 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12342 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12343 msgid "Graphics"
12344 msgstr "Grafika"
12345
12346 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12347 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Child Document"
12350 msgstr "Dokument"
12351
12352 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Log Viewer"
12355 msgstr "&Zobrazovaè:"
12356
12357 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12358 msgid "Error reading file!"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Math Delimiters"
12364 msgstr "Oddeµovaè"
12365
12366 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12367 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Math Panel"
12370 msgstr "Matematický panel"
12371
12372 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12373 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Math Matrix"
12376 msgstr "Matica"
12377
12378 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12379 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Note Settings"
12382 msgstr "Mo¾nosti"
12383
12384 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12385 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Paragraph Settings"
12388 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12389
12390 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12391 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:620
12392 msgid "Senseless with this layout!"
12393 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
12394
12395 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
12396 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Cross-reference"
12399 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
12400
12401 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
12402 #, fuzzy
12403 msgid "No labels found."
12404 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12405
12406 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12407 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Find and Replace"
12410 msgstr "Hµada» a nahradi»"
12411
12412 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Send document to command"
12415 msgstr "Posla» dokument príkazu"
12416
12417 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12418 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Show File"
12421 msgstr "Skrátenýnadpis"
12422
12423 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12424 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12426 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12427 msgid "Spellchecker"
12428 msgstr "Kontrola pravopisu"
12429
12430 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12431 #, fuzzy
12432 msgid "checked"
12433 msgstr "Kontrola pravopisu"
12434
12435 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12436 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12437 msgid "Insert Table"
12438 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
12439
12440 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12441 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12442 #, fuzzy
12443 msgid "TeX Information"
12444 msgstr "TeX informácie|L"
12445
12446 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
12447 msgid "Synonym"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
12451 #, fuzzy
12452 msgid "No synonyms found"
12453 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12454
12455 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12456 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
12457 #, fuzzy
12458 msgid "*** No Lists ***"
12459 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12460
12461 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
12462 #, fuzzy
12463 msgid "*** No Items ***"
12464 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12465
12466 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12467 #, fuzzy
12468 msgid "VSpace Settings"
12469 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12470
12471 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12472 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12473 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12474 #, fuzzy, c-format
12475 msgid "LyX: %1$s"
12476 msgstr "LyX: Url"
12477
12478 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12479 #, fuzzy
12480 msgid "&Standard"
12481 msgstr "©tandard"
12482
12483 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12484 #, fuzzy
12485 msgid "&Maths"
12486 msgstr "Cesty"
12487
12488 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Dings &1"
12491 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
12492
12493 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Dings &2"
12496 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
12497
12498 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Dings &3"
12501 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
12502
12503 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Dings &4"
12506 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
12507
12508 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12509 #, fuzzy
12510 msgid "&Custom..."
12511 msgstr "Vlastné...|V"
12512
12513 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12514 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12515 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12516 msgid "Bullets"
12517 msgstr "Odrá¾ky"
12518
12519 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12520 msgid "Enter a custom bullet"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Directories"
12526 msgstr "Prieèinky"
12527
12528 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Bibliography Entry Settings"
12531 msgstr "Bibliografia"
12532
12533 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12534 #, fuzzy
12535 msgid "BibTeX Bibliography"
12536 msgstr "Bibliografia"
12537
12538 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Branch Settings"
12541 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12542
12543 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12544 #, fuzzy, c-format
12545 msgid ""
12546 "Change by %1$s\n"
12547 "\n"
12548 msgstr "Pri èítaní "
12549
12550 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12551 #, c-format
12552 msgid "Change made at %1$s\n"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Previous command"
12558 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12559
12560 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Next command"
12563 msgstr "Vykonanie príkazu"
12564
12565 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12566 #, fuzzy
12567 msgid "LyX: Delimiters"
12568 msgstr "Oddeµovaè"
12569
12570 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Author-year"
12573 msgstr "Autor"
12574
12575 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Numerical"
12578 msgstr "Americky"
12579
12580 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12581 #, fuzzy
12582 msgid "``text''"
12583 msgstr "text"
12584
12585 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12586 #, fuzzy
12587 msgid "''text''"
12588 msgstr "text"
12589
12590 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12591 #, fuzzy
12592 msgid ",,text``"
12593 msgstr "text"
12594
12595 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12596 #, fuzzy
12597 msgid ",,text''"
12598 msgstr "text"
12599
12600 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12601 #, fuzzy
12602 msgid "<<text>>"
12603 msgstr "text"
12604
12605 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12606 #, fuzzy
12607 msgid ">>text<<"
12608 msgstr "text"
12609
12610 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12611 #, fuzzy
12612 msgid "10"
12613 msgstr "10"
12614
12615 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12616 #, fuzzy
12617 msgid "11"
12618 msgstr "11"
12619
12620 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12621 #, fuzzy
12622 msgid "12"
12623 msgstr "12"
12624
12625 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12626 msgid "Length"
12627 msgstr "Då¾ka"
12628
12629 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12630 #, fuzzy
12631 msgid "empty"
12632 msgstr "prázdne"
12633
12634 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12635 #, fuzzy
12636 msgid "plain"
12637 msgstr "Medzera"
12638
12639 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12640 #, fuzzy
12641 msgid "headings"
12642 msgstr "Pri èítaní "
12643
12644 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12645 msgid "fancy"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2222
12649 #, fuzzy
12650 msgid "OneHalf"
12651 msgstr "Polovièné"
12652
12653 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12654 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Document Class"
12657 msgstr "T&rieda dokumentu:"
12658
12659 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Text Layout"
12662 msgstr "Rozlo¾enie"
12663
12664 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Page Layout"
12667 msgstr "Formát odstavca"
12668
12669 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Page Margins"
12672 msgstr "Okraje"
12673
12674 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Numbering & TOC"
12677 msgstr "Èíslovanie"
12678
12679 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Math Options"
12682 msgstr "extra nastavenia"
12683
12684 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Float Placement"
12687 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
12688
12689 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12690 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Branches"
12693 msgstr "Francúzsky"
12694
12695 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12696 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
12697 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12698 msgid "LaTeX Preamble"
12699 msgstr "Preambula LaTeXu"
12700
12701 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
12702 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12703 #, fuzzy
12704 msgid "No"
12705 msgstr "&Nie"
12706
12707 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
12708 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12709 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Yes"
12712 msgstr "&Áno"
12713
12714 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12715 #, fuzzy
12716 msgid "TeX Code Settings"
12717 msgstr "LaTeX nastavenia"
12718
12719 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12720 msgid "External Material"
12721 msgstr "Externý materiál"
12722
12723 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Scale%"
12726 msgstr "©peciálne"
12727
12728 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Math Delimiter"
12731 msgstr "Oddeµovaè"
12732
12733 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12734 #, fuzzy
12735 msgid "LyX: Math Spacing"
12736 msgstr "Medzera"
12737
12738 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12739 msgid "Thin space\t\\,"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12743 msgid "Medium space\t\\:"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12747 msgid "Thick space\t\\;"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12751 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12755 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12759 msgid "Negative space\t\\!"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12763 #, fuzzy
12764 msgid "LyX: Math Roots"
12765 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12766
12767 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12768 msgid "Square root\t\\sqrt"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12772 msgid "Cube root\t\\root"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12776 msgid "Other root\t\\root"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12780 #, fuzzy
12781 msgid "LyX: Math Styles"
12782 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12783
12784 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12785 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12789 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12793 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12797 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12801 #, fuzzy
12802 msgid "LyX: Math Fonts"
12803 msgstr "LyX: Matematický panel"
12804
12805 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12806 msgid "Roman\t\\mathrm"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12810 msgid "Bold\t\\mathbf"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12814 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12820 msgstr "Sans serif"
12821
12822 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Italic\t\\mathit"
12825 msgstr "Kurzíva"
12826
12827 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12830 msgstr "Písací stroj"
12831
12832 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12833 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12837 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12841 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12845 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12849 #, fuzzy
12850 msgid "LyX: Insert Matrix"
12851 msgstr "LyX: Index"
12852
12853 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12854 msgid "Preferences"
12855 msgstr "Nastavenia"
12856
12857 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12858 msgid "ispell"
12859 msgstr "ispell"
12860
12861 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12862 msgid "aspell"
12863 msgstr "aspell"
12864
12865 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12866 #, fuzzy
12867 msgid "hspell"
12868 msgstr "ispell"
12869
12870 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12871 msgid "pspell (library)"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12875 msgid "aspell (library)"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Look and feel"
12881 msgstr "Vzhµad"
12882
12883 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12884 #, fuzzy
12885 msgid "User interface"
12886 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
12887
12888 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Screen fonts"
12891 msgstr "Písmo obrazovky"
12892
12893 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12895 msgid "Colors"
12896 msgstr "Farby"
12897
12898 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12899 msgid "Keyboard"
12900 msgstr "Klávesnica"
12901
12902 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12903 msgid "Language settings"
12904 msgstr "Nastavenie jazyka"
12905
12906 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12908 msgid "Outputs"
12909 msgstr "Výstup"
12910
12911 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Plain text"
12914 msgstr "Hµada» následujúce"
12915
12916 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Date format"
12919 msgstr "Formát dátumu"
12920
12921 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12922 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12923 msgid "Paths"
12924 msgstr "Cesty"
12925
12926 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12927 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12928 msgid "Printer"
12929 msgstr "Tlaèiareò"
12930
12931 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12932 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Identity"
12935 msgstr "&Odsadi»"
12936
12937 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12938 #, fuzzy
12939 msgid "File formats"
12940 msgstr "Formáty"
12941
12942 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12943 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12944 msgid "Converters"
12945 msgstr "Konvertor"
12946
12947 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12948 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Copiers"
12951 msgstr "Kópie"
12952
12953 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Select a document templates directory"
12956 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12957
12958 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Select a temporary directory"
12961 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12962
12963 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Select a backups directory"
12966 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12967
12968 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Select a document directory"
12971 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12972
12973 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
12974 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Print Document"
12980 msgstr "Dokument"
12981
12982 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12983 #, fuzzy
12984 msgid "&Go Back"
12985 msgstr "&Ís» spä»"
12986
12987 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Jump back"
12990 msgstr "Prejs» dozadu"
12991
12992 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Jump to label"
12995 msgstr "Choï na referenciu"
12996
12997 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Send Document to Command"
13000 msgstr "Posla» dokument príkazu"
13001
13002 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13003 msgid "Table Settings"
13004 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13005
13006 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Vertical Space Settings"
13009 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13010
13011 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Text Wrap Settings"
13014 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13015
13016 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13017 #, fuzzy
13018 msgid "LyX"
13019 msgstr "LyX"
13020
13021 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13022 msgid "Advanced Placement Options"
13023 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
13024
13025 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13026 msgid "Use &default placement"
13027 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
13028
13029 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13030 msgid "&Top of page"
13031 msgstr "Vrch s&trany"
13032
13033 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13034 msgid "&Bottom of page"
13035 msgstr "S&podok strany"
13036
13037 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13038 msgid "&Page of floats"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13042 msgid "&Here if possible"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13046 msgid "Here definitely"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13050 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13054 msgid "&Span columns"
13055 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
13056
13057 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13058 #, fuzzy
13059 msgid "&Rotate sideways"
13060 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
13061
13062 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13063 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13064 #, fuzzy
13065 msgid "space"
13066 msgstr "&Nahradi»"
13067
13068 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13069 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Invalid filename"
13072 msgstr "In¹talované súbory"
13073
13074 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13075 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13076 msgid ""
13077 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13078 "characters:\n"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13082 #, fuzzy
13083 msgid "OK|^M"
13084 msgstr "OK|#O"
13085
13086 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Clear|#C"
13089 msgstr "Oèisti»|#i"
13090
13091 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13092 #, fuzzy, c-format
13093 msgid ""
13094 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13095 "     Using black instead, sorry!"
13096 msgstr "     nahradená èiernou, µutujem!."
13097
13098 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13099 #, fuzzy, c-format
13100 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13101 msgstr "LyX: X11 farba "
13102
13103 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13104 #, fuzzy, c-format
13105 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13106 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
13107
13108 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13109 #, fuzzy, c-format
13110 msgid ""
13111 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13112 "Pixel [%2$s] is used."
13113 msgstr "     pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
13114
13115 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13116 #, fuzzy, c-format
13117 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13118 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
13119
13120 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13121 #, fuzzy
13122 msgid "License"
13123 msgstr "Licencia"
13124
13125 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Key used within LyX document."
13128 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13129
13130 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Label used for final output."
13133 msgstr "Zvoµte "
13134
13135 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13136 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13137 msgstr ""
13138
13139 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13140 msgid ""
13141 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13142 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13148 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13149
13150 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13151 msgid ""
13152 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13153 "extension \".bst\" and without path."
13154 msgstr ""
13155
13156 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13159 msgstr "Zobrazi» obsah"
13160
13161 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13164 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
13165
13166 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13167 msgid ""
13168 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13169 "in directories where TeX finds them are listed!"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13173 #, fuzzy
13174 msgid "The bibliography section contains..."
13175 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
13176
13177 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13178 msgid ""
13179 "Frameless: No border\n"
13180 "Boxed: Rectangular\n"
13181 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13182 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13183 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13184 "Doublebox: Double line border"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13188 msgid ""
13189 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13190 "with appropriate arguments from this dialog."
13191 msgstr ""
13192
13193 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Invalid length!"
13196 msgstr "In¹talované súbory"
13197
13198 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13201 msgstr "Zvolený záznam"
13202
13203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13204 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13210 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13211
13212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13215 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13216
13217 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13218 msgid ""
13219 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13220 "right browser window."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13224 msgid ""
13225 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13226 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13227 "buttons into the left browser window."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13233 msgstr "Zvolený záznam"
13234
13235 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13236 msgid ""
13237 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13238 "(Natbib)."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13242 msgid ""
13243 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13244 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13245 msgstr ""
13246
13247 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13248 msgid ""
13249 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13250 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13251 "sentences (Natbib)."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13255 msgid ""
13256 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13260 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13264 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13268 msgid ""
13269 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13270 "\", but not \"BibTeX\"."
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13274 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13275 msgstr ""
13276
13277 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Select Color"
13280 msgstr "Zvoµte "
13281
13282 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13283 msgid "RGB"
13284 msgstr "RGB"
13285
13286 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13287 msgid "HSV"
13288 msgstr "HSV"
13289
13290 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13291 #, fuzzy, c-format
13292 msgid "WARNING! %1$s"
13293 msgstr "VAROVANIE!"
13294
13295 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13296 #, fuzzy
13297 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13298 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13299
13300 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13301 #, fuzzy
13302 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13303 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
13304
13305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13306 #, fuzzy
13307 msgid ""
13308 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13309 "| B4 | B5 "
13310 msgstr ""
13311 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
13312 "B3 | B4 | B5 "
13313
13314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13315 #, fuzzy
13316 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13317 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
13318
13319 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13320 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13324 msgid ""
13325 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13326 "Jurabib is more common in law and humanities"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13330 msgid " Never | Automatically | Yes "
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13334 #, fuzzy
13335 msgid ""
13336 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13337 "Largest | Huge | Huger "
13338 msgstr ""
13339 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
13340 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
13341
13342 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
13343 msgid "Enter the name of a new branch."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Add a new branch to the document."
13349 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13350
13351 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Remove the selected branch from the document."
13354 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13355
13356 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Activate the selected branch for output."
13359 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
13360
13361 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13364 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13365
13366 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Available branches for this document."
13369 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13370
13371 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13372 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13376 msgid "Modify background color of branch inset"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13380 msgid "Background color of branch inset"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
13384 msgid "Document"
13385 msgstr "Dokument"
13386
13387 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
13388 msgid "Paper"
13389 msgstr "Papier"
13390
13391 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13392 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13393 msgid "Extra"
13394 msgstr "Extra"
13395
13396 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13397 #, fuzzy
13398 msgid ""
13399 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13400 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13401 msgstr ""
13402 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
13403 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
13404
13405 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
13406 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13407 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
13408
13409 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13410 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13414 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13415 #, fuzzy, c-format
13416 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13417 msgstr "©peciálne"
13418
13419 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13420 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13421 #, fuzzy
13422 msgid "The file you want to insert."
13423 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13424
13425 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13426 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Browse the directories."
13429 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
13430
13431 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13433 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Select display mode for this image."
13440 msgstr "Obrazovka"
13441
13442 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13443 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13444 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13445 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
13446
13447 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Use the document's default settings."
13450 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
13451
13452 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13453 msgid "Enforce placement of float here."
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13457 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Try top of page."
13463 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
13464
13465 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Try bottom of page."
13468 msgstr "Dole|#D"
13469
13470 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13471 msgid "Put float on a separate page of floats."
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13475 msgid "Try float here."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13479 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13480 msgstr ""
13481
13482 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13483 msgid "Span float over the columns."
13484 msgstr ""
13485
13486 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13489 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
13490
13491 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13492 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13496 msgid "Set the image width to the inserted value."
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13500 #, fuzzy, no-c-format
13501 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13502 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13503
13504 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13505 msgid "Set the image height to the inserted value."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Select unit for height."
13511 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13512
13513 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13514 msgid ""
13515 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13516 "aspect ratio."
13517 msgstr ""
13518
13519 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13520 msgid ""
13521 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13522 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13523 "holds the values for the bounding box."
13524 msgstr ""
13525
13526 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13527 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13531 #, fuzzy
13532 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13533 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13534
13535 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13536 #, fuzzy
13537 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13538 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13539
13540 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13541 msgid ""
13542 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13543 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13547 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Select unit for the bounding box values."
13553 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13554
13555 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13556 msgid ""
13557 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13558 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13559 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Clip image to the bounding box values."
13565 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13566
13567 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13568 msgid ""
13569 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13570 "negative value clockwise."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13574 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13578 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13582 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13586 msgid ""
13587 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13588 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Bounding Box"
13594 msgstr "Ohranièený blok"
13595
13596 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13597 #, fuzzy
13598 msgid "File name to include."
13599 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
13600
13601 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Browse directories for file name."
13604 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13605
13606 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Use LaTeX \\input."
13609 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13610
13611 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Use LaTeX \\include."
13614 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
13615
13616 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13619 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13620
13621 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13622 msgid "Underline spaces in generated output."
13623 msgstr ""
13624
13625 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Show LaTeX preview."
13628 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
13629
13630 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Load the file."
13633 msgstr "Naèíta» súbor"
13634
13635 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Top | Middle | Bottom"
13638 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
13639
13640 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Math Spacing"
13643 msgstr "Medzera"
13644
13645 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Math Styles & Fonts"
13648 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
13649
13650 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13653 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13654
13655 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
13656 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
13657 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
13658 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
13659 #, fuzzy
13660 msgid " (default)"
13661 msgstr " (¹tandard)"
13662
13663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13664 msgid "Look & Feel"
13665 msgstr "Vzhµad"
13666
13667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13668 msgid "Lang Opts"
13669 msgstr "Jazykové nast."
13670
13671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Conversion"
13674 msgstr "Prevod"
13675
13676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13677 msgid "Inputs"
13678 msgstr "Vstup"
13679
13680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13681 msgid "Screen Fonts"
13682 msgstr "Písmo obrazovky"
13683
13684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13685 msgid "Formats"
13686 msgstr "Formáty"
13687
13688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13689 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13690 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
13691
13692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13693 msgid ""
13694 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13695 msgstr ""
13696 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
13697 "do¹lo k zmene."
13698
13699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13700 msgid "GUI background"
13701 msgstr "GUI pozadie"
13702
13703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13704 msgid "GUI text"
13705 msgstr "GUI text"
13706
13707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13708 msgid "GUI selection"
13709 msgstr "GUI zvolené"
13710
13711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13712 msgid "GUI pointer"
13713 msgstr "GUI ukazovateµ"
13714
13715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13716 #, fuzzy
13717 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13718 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13719
13720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13721 msgid "Convert \"from\" this format"
13722 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13723
13724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13725 msgid "Convert \"to\" this format"
13726 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
13727
13728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13729 #, fuzzy
13730 msgid ""
13731 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13732 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13733 "used as the path to the user/library directory."
13734 msgstr ""
13735 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13736 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13737
13738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13739 msgid ""
13740 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13741 "the result."
13742 msgstr ""
13743
13744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13745 msgid ""
13746 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13747 "you must then \"Apply\" the change."
13748 msgstr ""
13749 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13750 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13751
13752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13755 msgid "Add"
13756 msgstr "Prida»"
13757
13758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13759 msgid ""
13760 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13761 "must then \"Apply\" the change."
13762 msgstr ""
13763 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13764 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13765
13766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13767 msgid ""
13768 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13769 "the change."
13770 msgstr ""
13771 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13772 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13773
13774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13775 #, fuzzy
13776 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13777 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13778
13779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Copier for this format"
13782 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13783
13784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13785 #, fuzzy
13786 msgid ""
13787 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13788 "the \"to\" file name.\n"
13789 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13790 msgstr ""
13791 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13792 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13793
13794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13795 #, fuzzy
13796 msgid ""
13797 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13798 "then \"Apply\" the change."
13799 msgstr ""
13800 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13801 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13802
13803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13804 #, fuzzy
13805 msgid ""
13806 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13807 "\"Apply\" the change."
13808 msgstr ""
13809 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13810 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13811
13812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13813 #, fuzzy
13814 msgid ""
13815 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13816 "change."
13817 msgstr ""
13818 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13819 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13820
13821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13822 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13823 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
13824
13825 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13826 msgid "The format identifier."
13827 msgstr "Identifikátor formátu."
13828
13829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13830 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13831 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
13832
13833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13834 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13835 msgstr ""
13836 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
13837
13838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13839 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13840 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
13841
13842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13843 msgid "The command used to launch the viewer application."
13844 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13845
13846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13847 #, fuzzy
13848 msgid "The command used to launch the editor application."
13849 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13850
13851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13852 msgid ""
13853 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13854 "then \"Apply\" the change."
13855 msgstr ""
13856 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13857 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
13858
13859 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13860 msgid ""
13861 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13862 "\"Apply\" the change."
13863 msgstr ""
13864 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13865 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13866
13867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13868 msgid ""
13869 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13870 "change."
13871 msgstr ""
13872 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
13873 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13874
13875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13876 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13877 msgstr ""
13878 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
13879
13880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13881 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Off|No math|On"
13887 msgstr "matematika"
13888
13889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13890 #, fuzzy
13891 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13892 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13893
13894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13895 msgid "Default path"
13896 msgstr "©tandardná cesta"
13897
13898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13899 msgid "Template path"
13900 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
13901
13902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Temporary dir"
13905 msgstr "Doèasný prieèinok"
13906
13907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Last files"
13910 msgstr "Posledné súbory"
13911
13912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13913 msgid "Backup path"
13914 msgstr "Cesta k zálohám"
13915
13916 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13917 #, fuzzy
13918 msgid "LyX server pipes"
13919 msgstr "Rúry LyX Serveru"
13920
13921 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13922 msgid "Fonts must be positive!"
13923 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
13924
13925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13926 #, fuzzy
13927 msgid ""
13928 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13929 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13930 msgstr ""
13931 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
13932 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
13933
13934 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13935 #, fuzzy
13936 msgid " ispell | aspell "
13937 msgstr " ispell | aspell "
13938
13939 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Select for printer output."
13942 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
13943
13944 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Enter printer command."
13947 msgstr "Vykonanie príkazu"
13948
13949 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Select for file output."
13952 msgstr "Zvoµte "
13953
13954 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Enter file name as print destination."
13957 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
13958
13959 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Select for printing all pages."
13962 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
13963
13964 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Select for printing a specific page range."
13967 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
13968
13969 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13970 #, fuzzy
13971 msgid "First page."
13972 msgstr "Prvé_meno"
13973
13974 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Last page."
13977 msgstr "Jazyk:"
13978
13979 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Print the odd numbered pages."
13982 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
13983
13984 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Print the even numbered pages."
13987 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
13988
13989 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Number of copies to be printed."
13992 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
13993
13994 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Sort the copies."
13997 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
13998
13999 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14002 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
14003
14004 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Select a document for labels."
14007 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14008
14009 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Sort the labels alphabetically."
14012 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
14013
14014 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Go to selected label."
14017 msgstr "Choï na referenciu"
14018
14019 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Update the list of labels."
14022 msgstr "Upravi» nastavenia"
14023
14024 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Select format style of the cross-reference."
14027 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14028
14029 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14030 msgid "*** No labels found in document ***"
14031 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
14032
14033 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14034 msgid "Go back"
14035 msgstr "Prejs» dozadu"
14036
14037 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14038 msgid "Go back to original place."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Go to"
14044 msgstr "Prejs» na"
14045
14046 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Enter the string you want to find."
14049 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14050
14051 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Enter the replacement string."
14054 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14055
14056 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14057 msgid "Continue to next search result."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14061 msgid "Replace search result by replacement string."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14065 msgid "Replace all by replacement string."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Do case sensitive search."
14071 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
14072
14073 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14074 msgid "Search only matching words."
14075 msgstr ""
14076
14077 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14078 msgid "Search backwards."
14079 msgstr ""
14080
14081 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14082 msgid ""
14083 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14087 msgid ""
14088 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14089 "be replaced by the name of this file."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14093 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14094 msgstr ""
14095
14096 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14097 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14098 msgstr ""
14099
14100 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Replace unknown word."
14103 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
14104
14105 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Ignore unknown word."
14108 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
14109
14110 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14113 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
14114
14115 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14118 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
14119
14120 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Proportion of document checked."
14123 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14124
14125 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14126 msgid "Column/Row"
14127 msgstr "Ståpec/Riadok"
14128
14129 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14130 msgid "Cell"
14131 msgstr "Bunka"
14132
14133 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14134 msgid "LongTable"
14135 msgstr "Dlhá tabuµka"
14136
14137 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14140 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
14141
14142 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14143 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14146 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
14147
14148 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Number of columns in the tabular."
14151 msgstr "Poèet ståpcov"
14152
14153 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Number of rows in the tabular."
14156 msgstr "Poèet riadkov"
14157
14158 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14159 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14163 msgid ""
14164 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14165 "the corresponding LyX layout file exists."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14169 msgid "Show full path or only file name."
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14173 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14177 msgid "Double click to view contents of file."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14181 msgid ""
14182 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14183 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14184 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14185 msgstr ""
14186
14187 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14188 #, fuzzy
14189 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14190 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
14191
14192 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Additional vertical space."
14195 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14196
14197 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Enter width for the float."
14200 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
14201
14202 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14203 msgid ""
14204 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14205 "the left if page number is even."
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14209 msgid ""
14210 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14211 "right if page number is even."
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14215 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14216 msgstr ""
14217
14218 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14219 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14223 msgid "[End of history]"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14227 msgid "[Beginning of history]"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14231 #, fuzzy
14232 msgid "[no match]"
14233 msgstr "matematika"
14234
14235 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14236 msgid "[only completion]"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14240 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Failed to open file."
14243 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14244
14245 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14246 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14247 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14248 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14249 msgid "The absolute path is required."
14250 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
14251
14252 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14253 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14254 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14255 msgid "Directory does not exist."
14256 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14257
14258 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14259 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14260 msgid "Cannot write to this directory."
14261 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
14262
14263 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14264 msgid "Cannot read this directory."
14265 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
14266
14267 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14268 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14269 msgid "No file input."
14270 msgstr "Bez súboru na vstupe."
14271
14272 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Directory does not exists."
14275 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14276
14277 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14278 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14279 msgid "A file is required, not a directory."
14280 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
14281
14282 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14283 msgid "Cannot write to this file."
14284 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
14285
14286 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14287 msgid "Cannot read from this directory."
14288 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
14289
14290 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14291 msgid "File does not exist."
14292 msgstr "Súbor neexistuje."
14293
14294 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14295 msgid "Cannot read from this file."
14296 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
14297
14298 #: src/importer.C:44
14299 #, fuzzy, c-format
14300 msgid "Importing %1$s..."
14301 msgstr "Importujem"
14302
14303 #: src/importer.C:62
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Couldn't import file"
14306 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
14307
14308 #: src/importer.C:63
14309 #, fuzzy, c-format
14310 msgid "No information for importing the format %1$s."
14311 msgstr "®iadne informácie o importe z "
14312
14313 #: src/importer.C:84
14314 msgid "imported."
14315 msgstr "importované."
14316
14317 #: src/insets/insetbase.C:265
14318 msgid "Opened inset"
14319 msgstr "Otvorená príloha"
14320
14321 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14322 #, fuzzy
14323 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14324 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
14325
14326 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14327 msgid "Export Warning!"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14331 msgid ""
14332 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14333 "BibTeX will be unable to find them."
14334 msgstr ""
14335
14336 #: src/insets/insetbox.C:57
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Boxed"
14339 msgstr "Tuèné"
14340
14341 #: src/insets/insetbox.C:58
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Frameless"
14344 msgstr "Parametre"
14345
14346 #: src/insets/insetbox.C:59
14347 #, fuzzy
14348 msgid "ovalbox"
14349 msgstr "Dvojité"
14350
14351 #: src/insets/insetbox.C:60
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Ovalbox"
14354 msgstr "Dvojité"
14355
14356 #: src/insets/insetbox.C:61
14357 msgid "Shadowbox"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: src/insets/insetbox.C:62
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Doublebox"
14363 msgstr "Dvojité"
14364
14365 #: src/insets/insetbox.C:116
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Opened Box Inset"
14368 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14369
14370 #: src/insets/insetbranch.C:72
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Opened Branch Inset"
14373 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14374
14375 #: src/insets/insetbranch.C:97
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Branch: "
14378 msgstr "Francúzsky"
14379
14380 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
14381 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Undef: "
14384 msgstr "Odkaz:"
14385
14386 #: src/insets/insetcaption.C:77
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Opened Caption Inset"
14389 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14390
14391 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Float"
14394 msgstr "Reálne"
14395
14396 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Opened CharStyle Inset"
14399 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14400
14401 #: src/insets/insetenv.C:65
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Opened Environment Inset: "
14404 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14405
14406 #: src/insets/insetert.C:120
14407 msgid "Opened ERT Inset"
14408 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
14409
14410 #: src/insets/insetert.C:368
14411 #, fuzzy
14412 msgid "ERT"
14413 msgstr "ERT"
14414
14415 #: src/insets/insetexternal.C:580
14416 #, fuzzy, c-format
14417 msgid "External template %1$s is not installed"
14418 msgstr "Externé aplikácie"
14419
14420 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14421 #: src/insets/insetfloat.C:422
14422 #, fuzzy
14423 msgid "float: "
14424 msgstr "objekt:"
14425
14426 #: src/insets/insetfloat.C:291
14427 msgid "Opened Float Inset"
14428 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14429
14430 #: src/insets/insetfloat.C:424
14431 #, fuzzy
14432 msgid " (sideways)"
14433 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
14434
14435 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14436 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14440 #, fuzzy, c-format
14441 msgid "List of %1$s"
14442 msgstr "Zoznam tabuliek"
14443
14444 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14445 msgid "foot"
14446 msgstr "päta"
14447
14448 #: src/insets/insetfoot.C:56
14449 msgid "Opened Footnote Inset"
14450 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
14451
14452 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14453 #, fuzzy, c-format
14454 msgid ""
14455 "Could not copy the file\n"
14456 "%1$s\n"
14457 "into the temporary directory."
14458 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
14459
14460 #: src/insets/insetgraphics.C:693
14461 #, c-format
14462 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: src/insets/insetgraphics.C:791
14466 #, fuzzy, c-format
14467 msgid "Graphics file: %1$s"
14468 msgstr "Grafický súbor|#f"
14469
14470 #: src/insets/insetinclude.C:285
14471 msgid "Verbatim Input"
14472 msgstr "Doslovný vstup"
14473
14474 #: src/insets/insetinclude.C:286
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Verbatim Input*"
14477 msgstr "Doslovný vstup"
14478
14479 #: src/insets/insetinclude.C:366
14480 #, c-format
14481 msgid ""
14482 "Included file `%1$s'\n"
14483 "has textclass `%2$s'\n"
14484 "while parent file has textclass `%3$s'."
14485 msgstr ""
14486
14487 #: src/insets/insetinclude.C:372
14488 msgid "Different textclasses"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: src/insets/insetindex.C:39
14492 msgid "Idx"
14493 msgstr "Idx"
14494
14495 #: src/insets/insetindex.C:71
14496 msgid "Index"
14497 msgstr "Index"
14498
14499 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14500 msgid "margin"
14501 msgstr "okraje"
14502
14503 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14504 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14505 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14506
14507 #: src/insets/insetnote.C:56
14508 msgid "Comment"
14509 msgstr "Komentár"
14510
14511 #: src/insets/insetnote.C:57
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Greyed out"
14514 msgstr "Otvorená príloha"
14515
14516 #: src/insets/insetnote.C:135
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Opened Note Inset"
14519 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14520
14521 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14522 #, fuzzy
14523 msgid "opt"
14524 msgstr "&Hore"
14525
14526 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14529 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14530
14531 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Ref: "
14534 msgstr "Odkaz:"
14535
14536 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Equation"
14539 msgstr "Oznaèenie"
14540
14541 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
14542 #, fuzzy
14543 msgid "EqRef: "
14544 msgstr "Odkaz:"
14545
14546 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Page Number"
14549 msgstr "Èíslo strany"
14550
14551 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Page: "
14554 msgstr "Stránka: "
14555
14556 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Textual Page Number"
14559 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14560
14561 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
14562 #, fuzzy
14563 msgid "TextPage: "
14564 msgstr "TextováStrana"
14565
14566 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Standard+Textual Page"
14569 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14570
14571 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Ref+Text: "
14574 msgstr "Odkaz:"
14575
14576 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
14577 msgid "PrettyRef"
14578 msgstr "PeknýOdkaz"
14579
14580 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
14581 #, fuzzy
14582 msgid "PrettyRef: "
14583 msgstr "PeknýOdkaz"
14584
14585 #: src/insets/insettabular.C:418
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Opened table"
14588 msgstr "Otvori» súbor"
14589
14590 #: src/insets/insettabular.C:1560
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Error setting multicolumn"
14593 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
14594
14595 #: src/insets/insettabular.C:1561
14596 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: src/insets/insettext.C:227
14600 msgid "Opened Text Inset"
14601 msgstr "Otvorený text prílohy"
14602
14603 #: src/insets/insettheorem.C:39
14604 msgid "theorem"
14605 msgstr "teoréma"
14606
14607 #: src/insets/insettheorem.C:87
14608 msgid "Opened Theorem Inset"
14609 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14610
14611 #: src/insets/insettoc.C:43
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Unknown toc list"
14614 msgstr "Neznáma akcia"
14615
14616 #: src/insets/inseturl.C:40
14617 msgid "Url: "
14618 msgstr "Url: "
14619
14620 #: src/insets/inseturl.C:42
14621 msgid "HtmlUrl: "
14622 msgstr "HtmlUrl: "
14623
14624 #: src/insets/insetvspace.C:107
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Vertical Space"
14627 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14628
14629 #: src/insets/insetwrap.C:60
14630 msgid "wrap: "
14631 msgstr ""
14632
14633 #: src/insets/insetwrap.C:189
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Opened Wrap Inset"
14636 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14637
14638 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Not shown."
14641 msgstr " neznámy"
14642
14643 #: src/insets/render_graphic.C:95
14644 msgid "Loading..."
14645 msgstr "Naèítavam..."
14646
14647 #: src/insets/render_graphic.C:97
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Converting to loadable format..."
14650 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14651
14652 #: src/insets/render_graphic.C:99
14653 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/insets/render_graphic.C:101
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Scaling etc..."
14659 msgstr "Naèítavam..."
14660
14661 #: src/insets/render_graphic.C:103
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Ready to display"
14664 msgstr "[nezobrazené]"
14665
14666 #: src/insets/render_graphic.C:105
14667 #, fuzzy
14668 msgid "No file found!"
14669 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14670
14671 #: src/insets/render_graphic.C:107
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Error converting to loadable format"
14674 msgstr "Chyba pri konverzií"
14675
14676 #: src/insets/render_graphic.C:109
14677 msgid "Error loading file into memory"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: src/insets/render_graphic.C:111
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Error generating the pixmap"
14683 msgstr "Chyba pri konverzií"
14684
14685 #: src/insets/render_graphic.C:113
14686 #, fuzzy
14687 msgid "No image"
14688 msgstr "®iadne zmeny"
14689
14690 #: src/insets/render_preview.C:89
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Preview loading"
14693 msgstr "opaèné"
14694
14695 #: src/insets/render_preview.C:92
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Preview ready"
14698 msgstr "opaèné"
14699
14700 #: src/insets/render_preview.C:95
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Preview failed"
14703 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14704
14705 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14708 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14709
14710 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14713 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14714
14715 #: src/ispell.C:246
14716 msgid ""
14717 "Could not create an ispell process.\n"
14718 "You may not have the right languages installed."
14719 msgstr ""
14720
14721 #: src/ispell.C:268
14722 msgid ""
14723 "The ispell process returned an error.\n"
14724 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: src/ispell.C:377
14728 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14729 msgstr ""
14730
14731 #: src/kbsequence.C:160
14732 msgid "   options: "
14733 msgstr "   mo¾nosti: "
14734
14735 #: src/lengthcommon.C:47
14736 msgid "sp"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: src/lengthcommon.C:47
14740 #, fuzzy
14741 msgid "pt"
14742 msgstr "bod"
14743
14744 #: src/lengthcommon.C:47
14745 msgid "bp"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/lengthcommon.C:47
14749 #, fuzzy
14750 msgid "dd"
14751 msgstr "dd"
14752
14753 #: src/lengthcommon.C:47
14754 #, fuzzy
14755 msgid "mm"
14756 msgstr "mm"
14757
14758 #: src/lengthcommon.C:47
14759 msgid "pc"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: src/lengthcommon.C:48
14763 msgid "cm"
14764 msgstr "cm"
14765
14766 #: src/lengthcommon.C:48
14767 #, fuzzy
14768 msgid "in"
14769 msgstr "palcov"
14770
14771 #: src/lengthcommon.C:48
14772 #, fuzzy
14773 msgid "ex"
14774 msgstr "ex"
14775
14776 #: src/lengthcommon.C:48
14777 #, fuzzy
14778 msgid "em"
14779 msgstr "em"
14780
14781 #: src/lengthcommon.C:48
14782 msgid "mu"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: src/lengthcommon.C:49
14786 #, fuzzy
14787 msgid "text%"
14788 msgstr "text"
14789
14790 #: src/lengthcommon.C:49
14791 #, fuzzy
14792 msgid "col%"
14793 msgstr "©peciálne"
14794
14795 #: src/lengthcommon.C:49
14796 #, fuzzy
14797 msgid "page%"
14798 msgstr "Minipage"
14799
14800 #: src/lengthcommon.C:49
14801 #, fuzzy
14802 msgid "line%"
14803 msgstr "Èiara"
14804
14805 #: src/lengthcommon.C:50
14806 #, fuzzy
14807 msgid "theight%"
14808 msgstr "Vý¹ka"
14809
14810 #: src/lengthcommon.C:50
14811 #, fuzzy
14812 msgid "pheight%"
14813 msgstr "Vý¹ka"
14814
14815 #: src/lyx_cb.C:112
14816 #, fuzzy, c-format
14817 msgid ""
14818 "The document %1$s could not be saved.\n"
14819 "\n"
14820 "Do you want to rename the document and try again?"
14821 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14822
14823 #: src/lyx_cb.C:114
14824 msgid "Rename and save?"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: src/lyx_cb.C:115
14828 #, fuzzy
14829 msgid "&Rename"
14830 msgstr "Meno"
14831
14832 #: src/lyx_cb.C:131
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Choose a filename to save document as"
14835 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14836
14837 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1706
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Templates|#T#t"
14840 msgstr "©ablóna|#¹"
14841
14842 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1860
14843 #, fuzzy, c-format
14844 msgid ""
14845 "The document %1$s already exists.\n"
14846 "\n"
14847 "Do you want to over-write that document?"
14848 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14849
14850 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1862
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Over-write document?"
14853 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14854
14855 #: src/lyx_cb.C:214
14856 #, fuzzy, c-format
14857 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14858 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14859
14860 #: src/lyx_cb.C:216
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Unable to remove temporary directory"
14863 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14864
14865 #: src/lyx_cb.C:248
14866 #, fuzzy, c-format
14867 msgid "Auto-saving %1$s"
14868 msgstr "Automatické ukladanie"
14869
14870 #: src/lyx_cb.C:287
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Autosave failed!"
14873 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14874
14875 #: src/lyx_cb.C:313
14876 msgid "Autosaving current document..."
14877 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14878
14879 #: src/lyx_cb.C:385
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Select file to insert"
14882 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14883
14884 #: src/lyx_cb.C:404
14885 #, fuzzy, c-format
14886 msgid ""
14887 "Could not read the specified document\n"
14888 "%1$s\n"
14889 "due to the error: %2$s"
14890 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14891
14892 #: src/lyx_cb.C:406
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Could not read file"
14895 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14896
14897 #: src/lyx_cb.C:414
14898 #, fuzzy, c-format
14899 msgid ""
14900 "Could not open the specified document\n"
14901 "%1$s\n"
14902 "due to the error: %2$s"
14903 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14904
14905 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Could not open file"
14908 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14909
14910 #: src/lyx_cb.C:445
14911 msgid "Running configure..."
14912 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14913
14914 #: src/lyx_cb.C:455
14915 msgid "Reloading configuration..."
14916 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14917
14918 #: src/lyx_cb.C:460
14919 #, fuzzy
14920 msgid "System reconfigured"
14921 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14922
14923 #: src/lyx_cb.C:461
14924 msgid ""
14925 "The system has been reconfigured.\n"
14926 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14927 "updated document class specifications."
14928 msgstr ""
14929
14930 #: src/lyx_main.C:110
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Could not read configuration file"
14933 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14934
14935 #: src/lyx_main.C:111
14936 #, c-format
14937 msgid ""
14938 "Error while reading the configuration file\n"
14939 "%1$s.\n"
14940 "Please check your installation."
14941 msgstr ""
14942
14943 #: src/lyx_main.C:124
14944 #, fuzzy
14945 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14946 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14947
14948 #: src/lyx_main.C:127
14949 msgid "Done!"
14950 msgstr "Hotovo!"
14951
14952 #: src/lyx_main.C:219
14953 #, fuzzy, c-format
14954 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14955 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
14956
14957 #: src/lyx_main.C:391
14958 #, fuzzy
14959 msgid "LyX: "
14960 msgstr "LyX: Url"
14961
14962 #: src/lyx_main.C:500
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Could not create temporary directory"
14965 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14966
14967 #: src/lyx_main.C:501
14968 #, c-format
14969 msgid ""
14970 "Could not create a temporary directory in\n"
14971 "%1$s. Make sure that this\n"
14972 "path exists and is writable and try again."
14973 msgstr ""
14974
14975 #: src/lyx_main.C:643
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Missing user LyX directory"
14978 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14979
14980 #: src/lyx_main.C:644
14981 #, c-format
14982 msgid ""
14983 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14984 "It is needed to keep your own configuration."
14985 msgstr ""
14986
14987 #: src/lyx_main.C:649
14988 #, fuzzy
14989 msgid "&Create directory."
14990 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
14991
14992 #: src/lyx_main.C:650
14993 #, fuzzy
14994 msgid "&Exit LyX."
14995 msgstr "O LyXe|X"
14996
14997 #: src/lyx_main.C:651
14998 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/lyx_main.C:655
15002 #, fuzzy, c-format
15003 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15004 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
15005
15006 #: src/lyx_main.C:662
15007 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/lyx_main.C:812
15011 msgid "List of supported debug flags:"
15012 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15013
15014 #: src/lyx_main.C:816
15015 #, fuzzy, c-format
15016 msgid "Setting debug level to %1$s"
15017 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
15018
15019 #: src/lyx_main.C:827
15020 #, fuzzy
15021 msgid ""
15022 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15023 "Command line switches (case sensitive):\n"
15024 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15025 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15026 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15027 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15028 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15029 "                  select the features to debug.\n"
15030 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15031 "\t-x [--execute] command\n"
15032 "                  where command is a lyx command.\n"
15033 "\t-e [--export] fmt\n"
15034 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15035 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15036 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15037 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15038 "\t-version        summarize version and build info\n"
15039 "Check the LyX man page for more details."
15040 msgstr ""
15041 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15042 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15043 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15044 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15045 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15046 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
15047 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15048 "                  select the features to debug.\n"
15049 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15050 "\t-x [--execute] command\n"
15051 "                  where command is a lyx command.\n"
15052 "\t-e [--export] fmt\n"
15053 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15054 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15055 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15056 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15057 "Check the LyX man page for more details."
15058
15059 #: src/lyx_main.C:863
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15062 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15063
15064 #: src/lyx_main.C:873
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15067 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15068
15069 #: src/lyx_main.C:883
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Missing command string after --execute switch"
15072 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15073
15074 #: src/lyx_main.C:893
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15077 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15078
15079 #: src/lyx_main.C:905
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15082 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15083
15084 #: src/lyx_main.C:910
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Missing filename for --import"
15087 msgstr "súbor na importovanie"
15088
15089 #: src/lyxfind.C:142
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Search error"
15092 msgstr "Hµada»"
15093
15094 #: src/lyxfind.C:142
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Search string is empty"
15097 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15098
15099 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15100 msgid "String not found!"
15101 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15102
15103 #: src/lyxfind.C:327
15104 #, fuzzy
15105 msgid "String has been replaced."
15106 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
15107
15108 #: src/lyxfind.C:330
15109 msgid " strings have been replaced."
15110 msgstr " re»azce boli nahradené."
15111
15112 #: src/lyxfont.C:52
15113 msgid "Symbol"
15114 msgstr "Symbol"
15115
15116 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15117 #: src/lyxfont.C:69
15118 msgid "Inherit"
15119 msgstr "Zdedené"
15120
15121 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15122 #: src/lyxfont.C:69
15123 msgid "Ignore"
15124 msgstr "Ignorova»"
15125
15126 #: src/lyxfont.C:60
15127 msgid "Smallcaps"
15128 msgstr "Kapitálky"
15129
15130 #: src/lyxfont.C:69
15131 msgid "Toggle"
15132 msgstr "Prepnú»"
15133
15134 #: src/lyxfont.C:510
15135 #, fuzzy, c-format
15136 msgid "Emphasis %1$s, "
15137 msgstr "Zvýrazni» "
15138
15139 #: src/lyxfont.C:512
15140 #, fuzzy, c-format
15141 msgid "Underline %1$s, "
15142 msgstr "Podèiarknu» "
15143
15144 #: src/lyxfont.C:514
15145 #, fuzzy, c-format
15146 msgid "Noun %1$s, "
15147 msgstr "Kapitálky "
15148
15149 #: src/lyxfont.C:518
15150 #, fuzzy, c-format
15151 msgid "Language: %1$s, "
15152 msgstr "Jazyk: "
15153
15154 #: src/lyxfont.C:520
15155 #, fuzzy, c-format
15156 msgid "  Number %1$s"
15157 msgstr " Èíslo"
15158
15159 #: src/lyxfunc.C:313
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Unknown function."
15162 msgstr "Neznáma akcia"
15163
15164 #: src/lyxfunc.C:352
15165 msgid "Nothing to do"
15166 msgstr "Nie je èo robi»."
15167
15168 #: src/lyxfunc.C:370
15169 msgid "Unknown action"
15170 msgstr "Neznáma akcia"
15171
15172 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:635
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Command disabled"
15175 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
15176
15177 #: src/lyxfunc.C:383
15178 msgid "Command not allowed without any document open"
15179 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15180
15181 #: src/lyxfunc.C:620
15182 msgid "Document is read-only"
15183 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15184
15185 #: src/lyxfunc.C:629
15186 msgid "This portion of the document is deleted."
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/lyxfunc.C:650
15190 #, fuzzy, c-format
15191 msgid ""
15192 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15193 "\n"
15194 "Do you want to save the document?"
15195 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15196
15197 #: src/lyxfunc.C:666
15198 #, c-format
15199 msgid ""
15200 "Could not print the document %1$s.\n"
15201 "Check that your printer is set up correctly."
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/lyxfunc.C:669
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Print document failed"
15207 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15208
15209 #: src/lyxfunc.C:688
15210 #, fuzzy, c-format
15211 msgid ""
15212 "The document could not be converted\n"
15213 "into the document class %1$s."
15214 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15215
15216 #: src/lyxfunc.C:691
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Could not change class"
15219 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15220
15221 #: src/lyxfunc.C:799
15222 #, fuzzy, c-format
15223 msgid "Saving document %1$s..."
15224 msgstr "Ukladám dokument"
15225
15226 #: src/lyxfunc.C:803
15227 #, fuzzy
15228 msgid " done."
15229 msgstr "Prejs» dole"
15230
15231 #: src/lyxfunc.C:814
15232 #, c-format
15233 msgid ""
15234 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15235 "version of the document %1$s?"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: src/lyxfunc.C:836
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Build"
15241 msgstr "Vytváram program"
15242
15243 #: src/lyxfunc.C:841
15244 #, fuzzy
15245 msgid "ChkTeX"
15246 msgstr "Kontrola TeXu"
15247
15248 #: src/lyxfunc.C:1013 src/text3.C:1253
15249 msgid "Missing argument"
15250 msgstr "Chýbajúci parameter"
15251
15252 #: src/lyxfunc.C:1022
15253 #, fuzzy, c-format
15254 msgid "Opening help file %1$s..."
15255 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
15256
15257 #: src/lyxfunc.C:1278
15258 msgid "Opening child document "
15259 msgstr "Otváram podriadený dokument "
15260
15261 #: src/lyxfunc.C:1357
15262 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: src/lyxfunc.C:1368
15266 #, fuzzy, c-format
15267 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15268 msgstr "\" farbu -  nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
15269
15270 #: src/lyxfunc.C:1481
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Document defaults saved in "
15273 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15274
15275 #: src/lyxfunc.C:1484
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Unable to save document defaults"
15278 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15279
15280 #: src/lyxfunc.C:1538
15281 msgid "Converting document to new document class..."
15282 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15283
15284 #: src/lyxfunc.C:1549
15285 msgid "Class switch"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: src/lyxfunc.C:1702
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Select template file"
15291 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
15292
15293 #: src/lyxfunc.C:1739
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Select document to open"
15296 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
15297
15298 #: src/lyxfunc.C:1780
15299 #, fuzzy, c-format
15300 msgid "Opening document %1$s..."
15301 msgstr "Otváram dokument"
15302
15303 #: src/lyxfunc.C:1784
15304 #, fuzzy, c-format
15305 msgid "Document %1$s opened."
15306 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15307
15308 #: src/lyxfunc.C:1786
15309 #, fuzzy, c-format
15310 msgid "Could not open document %1$s"
15311 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15312
15313 #: src/lyxfunc.C:1811
15314 #, fuzzy, c-format
15315 msgid "Select %1$s file to import"
15316 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
15317
15318 #: src/lyxfunc.C:1921
15319 msgid "Welcome to LyX!"
15320 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15321
15322 #: src/lyxrc.C:2073
15323 msgid ""
15324 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15325 "legal words?"
15326 msgstr ""
15327 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15328 "správne slová?"
15329
15330 #: src/lyxrc.C:2078
15331 msgid ""
15332 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15333 "document."
15334 msgstr ""
15335 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15336
15337 #: src/lyxrc.C:2082
15338 #, fuzzy
15339 msgid ""
15340 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15341 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15342 "\" is specified, an internal routine is used."
15343 msgstr ""
15344 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15345 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15346 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15347
15348 #: src/lyxrc.C:2086
15349 #, fuzzy
15350 msgid ""
15351 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15352 "plain text)."
15353 msgstr ""
15354 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
15355 "be¾ný text)."
15356
15357 #: src/lyxrc.C:2090
15358 msgid ""
15359 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15360 "automatically by what you type."
15361 msgstr ""
15362 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15363 "èo pí¹ete."
15364
15365 #: src/lyxrc.C:2094
15366 #, fuzzy
15367 msgid ""
15368 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15369 "class change."
15370 msgstr ""
15371 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15372 "èo pí¹ete."
15373
15374 #: src/lyxrc.C:2098
15375 msgid ""
15376 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15377 msgstr ""
15378 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15379 "automatického ukladania."
15380
15381 #: src/lyxrc.C:2105
15382 msgid ""
15383 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15384 "the backup file in the same directory as the original file."
15385 msgstr ""
15386 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15387 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15388
15389 #: src/lyxrc.C:2109
15390 msgid ""
15391 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15392 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15393 msgstr ""
15394
15395 #: src/lyxrc.C:2113
15396 msgid ""
15397 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15398 "its global and local bind/ directories."
15399 msgstr ""
15400 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15401 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15402
15403 #: src/lyxrc.C:2117
15404 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15405 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15406
15407 #: src/lyxrc.C:2121
15408 msgid ""
15409 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15410 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15411 msgstr ""
15412 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15413 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15414
15415 #: src/lyxrc.C:2131
15416 msgid ""
15417 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15418 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15419 msgstr ""
15420 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15421 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15422
15423 #: src/lyxrc.C:2145
15424 #, no-c-format
15425 msgid ""
15426 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15427 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15428 msgstr ""
15429 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15430 "A, %e. %B %Y\"."
15431
15432 #: src/lyxrc.C:2149
15433 msgid "New documents will be assigned this language."
15434 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15435
15436 #: src/lyxrc.C:2153
15437 msgid "Specify the default paper size."
15438 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15439
15440 #: src/lyxrc.C:2157
15441 msgid ""
15442 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15443 "shown after the change has been made.)"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/lyxrc.C:2161
15447 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15448 msgstr ""
15449
15450 #: src/lyxrc.C:2165
15451 #, fuzzy
15452 msgid ""
15453 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15454 "LyX was started from."
15455 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15456
15457 #: src/lyxrc.C:2170
15458 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15459 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15460
15461 #: src/lyxrc.C:2174
15462 msgid ""
15463 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15464 "recommended for non-English languages."
15465 msgstr ""
15466 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15467 "pre neanglické jazyky."
15468
15469 #: src/lyxrc.C:2181
15470 msgid ""
15471 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15472 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15473 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15474 msgstr ""
15475
15476 #: src/lyxrc.C:2190
15477 msgid ""
15478 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15479 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15480 msgstr ""
15481 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15482 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15483 "americkej klávesnici."
15484
15485 #: src/lyxrc.C:2194
15486 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15487 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15488
15489 #: src/lyxrc.C:2198
15490 msgid ""
15491 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15492 "document."
15493 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15494
15495 #: src/lyxrc.C:2202
15496 msgid ""
15497 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15498 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15499
15500 #: src/lyxrc.C:2206
15501 #, fuzzy
15502 msgid ""
15503 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15504 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15505 "name of the second language."
15506 msgstr ""
15507 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15508 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15509
15510 #: src/lyxrc.C:2210
15511 #, fuzzy
15512 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15513 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15514
15515 #: src/lyxrc.C:2214
15516 #, fuzzy
15517 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15518 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15519
15520 #: src/lyxrc.C:2218
15521 msgid ""
15522 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15523 "\\documentclass."
15524 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15525
15526 #: src/lyxrc.C:2222
15527 #, fuzzy
15528 msgid ""
15529 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15530 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15531 msgstr ""
15532 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15533 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15534
15535 #: src/lyxrc.C:2226
15536 msgid ""
15537 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15538 "document is the default language."
15539 msgstr ""
15540 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15541 "jazyk."
15542
15543 #: src/lyxrc.C:2230
15544 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15545 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
15546
15547 #: src/lyxrc.C:2234
15548 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15549 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15550
15551 #: src/lyxrc.C:2238
15552 msgid ""
15553 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15554 "of the document."
15555 msgstr ""
15556 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15557 "jazyk dokumentu."
15558
15559 #: src/lyxrc.C:2242
15560 #, fuzzy, c-format
15561 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15562 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15563
15564 #: src/lyxrc.C:2246
15565 msgid ""
15566 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15567 "variable. Use the OS native format."
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/lyxrc.C:2253
15571 msgid ""
15572 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15573 msgstr ""
15574 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15575 "ispell_english\"."
15576
15577 #: src/lyxrc.C:2257
15578 msgid "The bold font in the dialogs."
15579 msgstr ""
15580
15581 #: src/lyxrc.C:2261
15582 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15583 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15584
15585 #: src/lyxrc.C:2265
15586 msgid "The normal font in the dialogs."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/lyxrc.C:2269
15590 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: src/lyxrc.C:2273
15594 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/lyxrc.C:2277
15598 msgid "Scale the preview size to suit."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/lyxrc.C:2281
15602 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15603 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15604
15605 #: src/lyxrc.C:2285
15606 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15607 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15608
15609 #: src/lyxrc.C:2289
15610 msgid ""
15611 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15612 "environment variable PRINTER."
15613 msgstr ""
15614 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15615 "premennú prostredia PRINTER."
15616
15617 #: src/lyxrc.C:2293
15618 msgid "The option to print only even pages."
15619 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15620
15621 #: src/lyxrc.C:2297
15622 msgid ""
15623 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15624 "the filename of the DVI file to be printed."
15625 msgstr ""
15626 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15627 "súboru."
15628
15629 #: src/lyxrc.C:2301
15630 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15631 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15632
15633 #: src/lyxrc.C:2305
15634 msgid "The option to print out in landscape."
15635 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15636
15637 #: src/lyxrc.C:2309
15638 msgid "The option to print only odd pages."
15639 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15640
15641 #: src/lyxrc.C:2313
15642 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15643 msgstr ""
15644 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15645 "vytlaèi»."
15646
15647 #: src/lyxrc.C:2317
15648 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15649 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15650
15651 #: src/lyxrc.C:2321
15652 msgid "The option to specify paper type."
15653 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15654
15655 #: src/lyxrc.C:2325
15656 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15657 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15658
15659 #: src/lyxrc.C:2329
15660 msgid ""
15661 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15662 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15663 "arguments."
15664 msgstr ""
15665 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15666 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15667
15668 #: src/lyxrc.C:2333
15669 msgid ""
15670 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15671 "prepended along with the printer name after the spool command."
15672 msgstr ""
15673 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15674 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15675
15676 #: src/lyxrc.C:2337
15677 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15678 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15679
15680 #: src/lyxrc.C:2341
15681 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15682 msgstr ""
15683 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15684
15685 #: src/lyxrc.C:2345
15686 msgid ""
15687 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15688 "command."
15689 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15690
15691 #: src/lyxrc.C:2349
15692 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15693 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15694
15695 #: src/lyxrc.C:2353
15696 msgid ""
15697 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15698 msgstr ""
15699 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15700 "Arabèinu)."
15701
15702 #: src/lyxrc.C:2357
15703 msgid ""
15704 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15705 "wrong, override the setting here."
15706 msgstr ""
15707 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15708 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15709
15710 #: src/lyxrc.C:2361
15711 msgid "The encoding for the screen fonts."
15712 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15713
15714 #: src/lyxrc.C:2367
15715 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15716 msgstr ""
15717 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15718
15719 #: src/lyxrc.C:2376
15720 msgid ""
15721 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15722 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15723 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/lyxrc.C:2380
15727 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15728 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15729
15730 #: src/lyxrc.C:2385
15731 #, no-c-format
15732 msgid ""
15733 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15734 "roughly the same size as on paper."
15735 msgstr ""
15736 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15737 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15738
15739 #: src/lyxrc.C:2389
15740 msgid ""
15741 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15742 "\".out\". Only for advanced users."
15743 msgstr ""
15744 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15745 "pokroèilých u¾ívateµov."
15746
15747 #: src/lyxrc.C:2396
15748 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15749 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15750
15751 #: src/lyxrc.C:2400
15752 #, fuzzy
15753 msgid "What command runs the spellchecker?"
15754 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15755
15756 #: src/lyxrc.C:2404
15757 msgid ""
15758 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15759 "when you quit LyX."
15760 msgstr ""
15761 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15762 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15763
15764 #: src/lyxrc.C:2408
15765 #, fuzzy
15766 msgid ""
15767 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15768 "value selects the directory LyX was started from."
15769 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15770
15771 #: src/lyxrc.C:2415
15772 #, fuzzy
15773 msgid ""
15774 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15775 "will look in its global and local ui/ directories."
15776 msgstr ""
15777 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15778 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15779
15780 #: src/lyxrc.C:2428
15781 #, fuzzy
15782 msgid ""
15783 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15784 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15785 "may not work with all dictionaries."
15786 msgstr ""
15787 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15788 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15789 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15790
15791 #: src/lyxrc.C:2435
15792 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: src/lyxrc.C:2442
15796 #, fuzzy
15797 msgid ""
15798 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15799 "mice."
15800 msgstr ""
15801 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
15802
15803 #: src/lyxvc.C:93
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Document not saved"
15806 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15807
15808 #: src/lyxvc.C:94
15809 #, fuzzy
15810 msgid "You must save the document before it can be registered."
15811 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
15812
15813 #: src/lyxvc.C:123
15814 msgid "LyX VC: Initial description"
15815 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15816
15817 #: src/lyxvc.C:124
15818 msgid "(no initial description)"
15819 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15820
15821 #: src/lyxvc.C:139
15822 msgid "LyX VC: Log Message"
15823 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15824
15825 #: src/lyxvc.C:142
15826 msgid "(no log message)"
15827 msgstr "(bez logovacej správy)"
15828
15829 #: src/lyxvc.C:164
15830 #, c-format
15831 msgid ""
15832 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15833 "changes.\n"
15834 "\n"
15835 "Do you want to revert to the saved version?"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: src/lyxvc.C:167
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Revert to stored version of document?"
15841 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15842
15843 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15844 #, fuzzy, c-format
15845 msgid " Macro: %1$s: "
15846 msgstr "Makro: "
15847
15848 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1196
15849 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15850 #, c-format
15851 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15855 #, c-format
15856 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
15860 msgid "Only one row"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Only one column"
15866 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
15867
15868 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
15869 #, fuzzy
15870 msgid "No hline to delete"
15871 msgstr "Nie je èo robi»."
15872
15873 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
15874 msgid "No vline to delete"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
15878 #, c-format
15879 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
15883 #, fuzzy
15884 msgid "No number"
15885 msgstr "Èíslovanie"
15886
15887 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Number"
15890 msgstr "Èíslovanie"
15891
15892 #: src/mathed/math_hullinset.C:1169
15893 #, c-format
15894 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/mathed/math_hullinset.C:1179
15898 #, c-format
15899 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/mathed/math_hullinset.C:1189
15903 #, c-format
15904 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/mathed/math_hullinset.C:1292 src/text3.C:170
15908 msgid "Math editor mode"
15909 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15910
15911 #: src/mathed/math_nestinset.C:792
15912 msgid "create new math text environment ($...$)"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: src/mathed/math_nestinset.C:795
15916 msgid "entered math text mode (textrm)"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/output.C:34
15920 #, fuzzy, c-format
15921 msgid ""
15922 "Could not open the specified document\n"
15923 "%1$s."
15924 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15925
15926 #: src/output_linuxdoc.C:79
15927 msgid "Error:"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/output_linuxdoc.C:79
15931 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: src/output_plaintext.C:157
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Abstract: "
15937 msgstr "Výòatok: "
15938
15939 #: src/output_plaintext.C:169
15940 #, fuzzy
15941 msgid "References: "
15942 msgstr "Odkazy: "
15943
15944 #: src/support/filefilterlist.C:106
15945 #, fuzzy
15946 msgid "All files (*)"
15947 msgstr "V¹etky súbory (*)"
15948
15949 #: src/support/package.C.in:424
15950 #, c-format
15951 msgid ""
15952 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: src/support/package.C.in:545
15956 #, c-format
15957 msgid ""
15958 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15959 "\t%1$s\n"
15960 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15961 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15962 msgstr ""
15963
15964 #: src/support/package.C.in:630
15965 #, c-format
15966 msgid ""
15967 "Invalid %1$s switch.\n"
15968 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/support/package.C.in:656
15972 #, c-format
15973 msgid ""
15974 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15975 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15976 msgstr ""
15977
15978 #: src/support/package.C.in:679
15979 #, c-format
15980 msgid ""
15981 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15982 "%2$s is not a directory."
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/support/userinfo.C:44
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Unknown user"
15988 msgstr "Neznáma akcia"
15989
15990 #: src/text.C:181
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Unknown layout"
15993 msgstr "Neznáma akcia"
15994
15995 #: src/text.C:182
15996 #, c-format
15997 msgid ""
15998 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15999 "Trying to use the default instead.\n"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/text.C:213
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Unknown Inset"
16005 msgstr "Neznáma akcia"
16006
16007 #: src/text.C:337
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Unknown token"
16010 msgstr "Neznámy token: "
16011
16012 #: src/text.C:1163
16013 #, fuzzy
16014 msgid ""
16015 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16016 "Tutorial."
16017 msgstr ""
16018 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
16019
16020 #: src/text.C:1175
16021 #, fuzzy
16022 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16023 msgstr ""
16024 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
16025
16026 #: src/text.C:2188
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Change: "
16029 msgstr "Stránka: "
16030
16031 #: src/text.C:2192
16032 #, fuzzy
16033 msgid " at "
16034 msgstr " na "
16035
16036 #: src/text.C:2203
16037 #, fuzzy, c-format
16038 msgid "Font: %1$s"
16039 msgstr "Písmo: "
16040
16041 #: src/text.C:2210
16042 #, fuzzy, c-format
16043 msgid ", Depth: %1$d"
16044 msgstr ", Håbka: "
16045
16046 #: src/text.C:2216
16047 msgid ", Spacing: "
16048 msgstr ", Riadkovanie: "
16049
16050 #: src/text.C:2228
16051 msgid "Other ("
16052 msgstr "Iné ("
16053
16054 #: src/text.C:2237
16055 #, fuzzy
16056 msgid ", Inset: "
16057 msgstr ", Håbka: "
16058
16059 #: src/text.C:2238
16060 #, fuzzy
16061 msgid ", Paragraph: "
16062 msgstr ", Odstavec: "
16063
16064 #: src/text.C:2239
16065 #, fuzzy
16066 msgid ", Id: "
16067 msgstr ", Håbka: "
16068
16069 #: src/text.C:2240
16070 #, fuzzy
16071 msgid ", Position: "
16072 msgstr "   mo¾nosti: "
16073
16074 #: src/text.C:2241
16075 msgid ", Boundary: "
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/text2.C:510
16079 msgid ""
16080 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16081 "change."
16082 msgstr ""
16083 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16084 "definovanie zmeny písma."
16085
16086 #: src/text2.C:552
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Nothing to index!"
16089 msgstr "Nie je èo robi»."
16090
16091 #: src/text2.C:554
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16094 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
16095
16096 #: src/text3.C:735
16097 msgid "Unknown spacing argument: "
16098 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16099
16100 #: src/text3.C:888
16101 #, fuzzy
16102 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16103 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
16104
16105 #: src/text3.C:906
16106 msgid "Layout "
16107 msgstr "Formát "
16108
16109 #: src/text3.C:907
16110 msgid " not known"
16111 msgstr " neznámy"
16112
16113 #: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Character set"
16116 msgstr "Znaková sada"
16117
16118 #: src/text3.C:1501
16119 msgid "Paragraph layout set"
16120 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16121
16122 #: src/vspace.C:487
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Default skip"
16125 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16126
16127 #: src/vspace.C:490
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Small skip"
16130 msgstr "Malá"
16131
16132 #: src/vspace.C:493
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Medium skip"
16135 msgstr "Stredná"
16136
16137 #: src/vspace.C:496
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Big skip"
16140 msgstr "Veµká"
16141
16142 #: src/vspace.C:499
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Vertical fill"
16145 msgstr "&Vertikálne:"
16146
16147 #: src/vspace.C:506
16148 #, fuzzy
16149 msgid "protected"
16150 msgstr "Klávesová s&kratka:"
16151
16152 #, fuzzy
16153 #~ msgid "QCharacterDialogBase"
16154 #~ msgstr "Znaková sada"
16155
16156 #, fuzzy
16157 #~ msgid "QERTDialogBase"
16158 #~ msgstr "Dialóg"
16159
16160 #, fuzzy
16161 #~ msgid "QNoteDialogBase"
16162 #~ msgstr "Dialóg"
16163
16164 #, fuzzy
16165 #~ msgid "QParagraphDialogBase"
16166 #~ msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16167
16168 #, fuzzy
16169 #~ msgid "QPrefConvertersModule"
16170 #~ msgstr "Konvertor"
16171
16172 #~ msgid "US Letter"
16173 #~ msgstr "US Letter"
16174
16175 #~ msgid "Legal"
16176 #~ msgstr "Legal"
16177
16178 #~ msgid "Executive"
16179 #~ msgstr "Executive"
16180
16181 #, fuzzy
16182 #~ msgid "QRefDialogBase"
16183 #~ msgstr "Dialóg"
16184
16185 #~ msgid "Spell command:|#S"
16186 #~ msgstr "Príkaz pre pravopis:|#s"
16187
16188 #~ msgid "How far spellchecking has got"
16189 #~ msgstr "Ako ïaleko do¹la kontorla pravopisu"
16190
16191 #, fuzzy
16192 #~ msgid "Spell-check document"
16193 #~ msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
16194
16195 #, fuzzy
16196 #~ msgid "Spell-checker"
16197 #~ msgstr "Kontrola pravopisu"
16198
16199 #~ msgid "Spell checker"
16200 #~ msgstr "Kontrola pravopisu"
16201
16202 #, fuzzy
16203 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16204 #~ msgstr "Preambula LaTeXu"
16205
16206 #~ msgid "&Edit..."
16207 #~ msgstr "&Upravi»..."
16208
16209 #~ msgid "&Margins:"
16210 #~ msgstr "Okra&je:"
16211
16212 #, fuzzy
16213 #~ msgid "C&omment"
16214 #~ msgstr "Komentár"
16215
16216 #, fuzzy
16217 #~ msgid "Small margins"
16218 #~ msgstr "Okraje"
16219
16220 #, fuzzy
16221 #~ msgid "Very small margins"
16222 #~ msgstr "Okraje"
16223
16224 #, fuzzy
16225 #~ msgid "Very wide margins"
16226 #~ msgstr "Okraje"
16227
16228 #, fuzzy
16229 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16230 #~ msgstr ""
16231 #~ "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
16232 #~ "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "