]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
8cfe80f88509330248b1de72ac869543e457d8d9
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-26 19:03+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zavrieť"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vložiť text"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&OK"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
86 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
94 msgid "&Cancel"
95 msgstr "&Zrušiť"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kľúče literatúry"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "&Označenie:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 msgid "&Key:"
112 msgstr "&Kľúč:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Štýl citovania"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr "&Jurabib"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "&Natbib"
132 msgstr "&Natbib"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Štandar&d (numerický)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib š&týl:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
161 msgid "&Add"
162 msgstr "&Pridať"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
169 msgid "Cancel"
170 msgstr "Zrušiť"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Prechádzať..."
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 msgid "&Content:"
198 msgstr "&Obsah:"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "všetky citované referencie"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "všetky necitované referencie"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "všetky referencie"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 msgid "&Delete"
223 msgstr "&Zmazať"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 msgid "&Add..."
231 msgstr "&Pridať..."
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
238 msgid "Databa&ses"
239 msgstr "Databá&zy"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX štýl"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 msgid "St&yle"
247 msgstr "Š&týl"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
250 #, fuzzy
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
256 #, fuzzy
257 msgid "&Up"
258 msgstr "&Aktualizovať"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 #, fuzzy
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
266 #, fuzzy
267 msgid "Do&wn"
268 msgstr "Hotovo"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 #, fuzzy
276 msgid "Allow &page breaks"
277 msgstr "zlom strany"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
281 msgid "Alignment"
282 msgstr "Zarovnanie"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
286 msgstr ""
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
291 msgid "Left"
292 msgstr "Vľavo"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
297 msgid "Center"
298 msgstr "Na stred"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
303 msgid "Right"
304 msgstr "Vpravo"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 msgid "Stretch"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 msgid "Top"
318 msgstr "Hore"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 msgid "Middle"
324 msgstr "Stred"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 msgid "Bottom"
330 msgstr "Dole"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
337 #, fuzzy
338 msgid "&Box:"
339 msgstr "&Dole:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
342 #, fuzzy
343 msgid "Co&ntent:"
344 msgstr "&Obsah:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #, fuzzy
348 msgid "Vertical"
349 msgstr "&Vertikálne:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
352 #, fuzzy
353 msgid "Horizontal"
354 msgstr "&Horizontálne:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
361 msgid "&Restore"
362 msgstr "O&bnoviť"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
374 msgid "&Apply"
375 msgstr "&Použiť"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
379 msgid "&Height:"
380 msgstr "&Výška:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
383 #, fuzzy
384 msgid "Inner Bo&x:"
385 msgstr "V&nútorný:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
388 #, fuzzy
389 msgid "&Decoration:"
390 msgstr "Venovanie"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "Šír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
399 msgid "Height value"
400 msgstr "Veľkosť výšky"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
403 msgid "Width value"
404 msgstr "Veľkosť Šírky"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
416 msgid "None"
417 msgstr "Žiadne"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
422 msgid "Parbox"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
427 msgid "Minipage"
428 msgstr "Minipage"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&Nový:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
460 msgid "&Remove"
461 msgstr "&Odstrániť"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivovať"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A&lter farba..."
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #, fuzzy
481 msgid "&Font:"
482 msgstr "Písmo:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
486 msgid "Si&ze:"
487 msgstr "&Veľkosť:"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1208
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
503 msgid "Default"
504 msgstr "Štandardný"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
508 msgid "Tiny"
509 msgstr "Drobné"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
513 msgid "Smallest"
514 msgstr "Najmenšie"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "Menší"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
523 msgid "Small"
524 msgstr "Malé"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
528 msgid "Normal"
529 msgstr "Normálny"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
533 msgid "Large"
534 msgstr "Veľké"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
538 msgid "Larger"
539 msgstr "Väčší"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
543 msgid "Largest"
544 msgstr "Najväčšie"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
548 msgid "Huge"
549 msgstr "Obrovské"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
553 msgid "Huger"
554 msgstr "Ozrutné"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 #, fuzzy
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "Zákazník"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
563 #, fuzzy
564 msgid "&Level:"
565 msgstr "&Označenie:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 msgid "Change:"
569 msgstr "Zmema:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
576 msgid "&Next change"
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
584 msgid "&Accept"
585 msgstr "&Akceptovať"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
592 msgid "&Reject"
593 msgstr "&Odmietnuť"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 msgid "Font family"
598 msgstr "Rodina písma"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
601 msgid "&Family:"
602 msgstr "&Rodina:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
606 msgid "Font shape"
607 msgstr "Tvar písma"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
610 msgid "S&hape:"
611 msgstr "&Tvar:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
615 msgid "Font series"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
623 msgid "Language"
624 msgstr "Jazyk"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
628 msgid "Font color"
629 msgstr "Farba písma"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
633 msgid "&Language:"
634 msgstr "&Jazyk:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
637 msgid "&Series:"
638 msgstr "&Série:"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
641 msgid "&Color:"
642 msgstr "&Farby:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
650 msgid "Font size"
651 msgstr "Veľkosť písma"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "Vždy zapnuté"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
663 msgid "&Misc:"
664 msgstr "&Rôzne:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
671 msgid "&Toggle all"
672 msgstr "Vše&tko prepnúť"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
689 msgid "Close"
690 msgstr "Zavrieť"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
693 #, fuzzy
694 msgid "Search Citation"
695 msgstr "Citácia"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
698 #, fuzzy
699 msgid "F&ind:"
700 msgstr "&Nájsť:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
704 msgstr ""
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
711 msgid "&Go!"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
715 #, fuzzy
716 msgid "Search Field:"
717 msgstr "Hľadať"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
721 #, fuzzy
722 msgid "All Fields"
723 msgstr "Všetky súbory (*)"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
730 #, fuzzy
731 msgid "Entry Types:"
732 msgstr "Záznam"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
736 msgid "All Entry Types"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
740 #, fuzzy
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "Formáty"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
758 #, fuzzy
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
767 #, fuzzy
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
772 #, fuzzy
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "Štýl citovania:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
778 msgstr "Te&xt pred:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
789 #, fuzzy
790 msgid "Text a&fter:"
791 msgstr "&Text za:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
798 #, fuzzy
799 msgid "App&ly"
800 msgstr "&Použiť"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
803 #, fuzzy
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné šablóny"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
808 #, fuzzy
809 msgid "&Selected Citations:"
810 msgstr "&Výber:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
821 msgid "D&elete"
822 msgstr "Z&mazať"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
825 #, fuzzy
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
830 #, fuzzy
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
835 #, fuzzy
836 msgid "&Down"
837 msgstr "Hotovo"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX štýl|X"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
854 #, fuzzy
855 msgid "&Size:"
856 msgstr "Veľkosť:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vložiť oddeľovač"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
864 msgid "&Insert"
865 msgstr "Vlož&iť"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
884 msgid "Display"
885 msgstr "Zobrazenie"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
892 msgid "&Collapsed"
893 msgstr "&Zbalené"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
900 msgid "O&pen"
901 msgstr "&Otvoriť"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
904 #, fuzzy
905 msgid "&Errors:"
906 msgstr "Šípka"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
909 #, fuzzy
910 msgid "Description:"
911 msgstr "Popis"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
914 #, fuzzy
915 msgid "F&ile"
916 msgstr "Súbor"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
920 msgid "Filename"
921 msgstr "Názov súboru"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
926 msgid "&File:"
927 msgstr "&Súbor"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
930 msgid "Select a file"
931 msgstr "Vybrať súbor"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
934 msgid "&Draft"
935 msgstr "&Konceptu"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
938 #, fuzzy
939 msgid "&Template"
940 msgstr "Šablóna:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
943 msgid "Available templates"
944 msgstr "Dostupné šablóny"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
948 #, fuzzy
949 msgid "LaTe&X and LyX options"
950 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
953 #, fuzzy
954 msgid "LaTeX Options"
955 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
958 msgid "O&ption:"
959 msgstr "M&ožnosti:"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
962 msgid "Forma&t:"
963 msgstr "F&ormát:"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
966 msgid "&Show in LyX"
967 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
973 msgid "Percentage to scale by in LyX"
974 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
978 #, fuzzy
979 msgid "Sca&le on Screen (%):"
980 msgstr "Sa&ns Serif:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
983 #, fuzzy
984 msgid "Si&ze and Rotation"
985 msgstr "Citácia"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
988 msgid "Rotate"
989 msgstr "Otočiť"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
995 msgid "Angle to rotate image by"
996 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1002 msgid "The origin of the rotation"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Ori&gin:"
1008 msgstr "M&ožnosti:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1011 msgid "A&ngle:"
1012 msgstr "Uho&l:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1015 msgid "Scale"
1016 msgstr "Mierka"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1020 msgid "Height of image in output"
1021 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1025 msgid "Width of image in output"
1026 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1029 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1030 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1034 msgid "&Maintain aspect ratio"
1035 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1038 msgid "Crop"
1039 msgstr "Orezať"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1043 msgid "Clip to bounding box values"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1048 msgid "Clip to &bounding box"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1053 msgid "&Left bottom:"
1054 msgstr "V&ľavo dole:"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1057 msgid "x"
1058 msgstr "x"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1062 msgid "Right &top:"
1063 msgstr "Vp&ravo hore:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1067 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1072 msgid "&Get from File"
1073 msgstr "&Získať zo súboru"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1076 msgid "y"
1077 msgstr "y"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Form"
1083 msgstr "Formáty"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1086 msgid "Use &default placement"
1087 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1090 msgid "Advanced Placement Options"
1091 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1094 msgid "&Top of page"
1095 msgstr "Vrch s&trany"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1098 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Here de&finitely"
1104 msgstr "Určite tu!|#t"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1107 msgid "&Here if possible"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1111 msgid "&Page of floats"
1112 msgstr "&Strana objektov"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1115 msgid "&Bottom of page"
1116 msgstr "S&podok strany"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1119 msgid "&Span columns"
1120 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1123 #, fuzzy
1124 msgid "&Rotate sideways"
1125 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1128 #, fuzzy
1129 msgid "FontUi"
1130 msgstr "Písmo:"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1133 #, fuzzy
1134 msgid "C&JK:"
1135 msgstr "&Kľúč:"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1138 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1142 msgid "Use old style instead of lining figures"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1146 msgid "Use &Old Style Figures"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1150 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Use true S&mall Caps"
1156 msgstr "Malé kapitálky"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Select the default family for the document"
1161 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Base Size:"
1166 msgstr "Veľkosť:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1169 #, fuzzy
1170 msgid "&Default Family:"
1171 msgstr "Štan&dardné okraje"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1174 #, fuzzy
1175 msgid "&Sans Serif:"
1176 msgstr "Sa&ns Serif:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1179 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1183 #, fuzzy
1184 msgid "S&cale (%):"
1185 msgstr "Mierka%"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1188 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1193 msgid "&Roman:"
1194 msgstr "&Roman:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1197 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1201 #, fuzzy
1202 msgid "&Typewriter:"
1203 msgstr "P&ísací stroj:"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1206 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Sc&ale (%):"
1212 msgstr "Mierka%"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1215 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1219 msgid "&Graphics"
1220 msgstr "&Grafika"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1223 msgid "Select an image file"
1224 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Output Size"
1229 msgstr "Výstup"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1232 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Set &height:"
1238 msgstr "Výška &hlavičky:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1241 #, fuzzy
1242 msgid "&Scale Graphics (%):"
1243 msgstr "&Grafika"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1246 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Set &width:"
1252 msgstr "Šír&ka:"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1255 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Rotate Graphics"
1261 msgstr "Grafika"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1264 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Ro&tate after scaling"
1270 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1273 msgid "Or&igin:"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1277 msgid "A&ngle (Degrees):"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1282 msgid "File name of image"
1283 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1286 msgid "&Clipping"
1287 msgstr "&Orezanie"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1291 #, fuzzy
1292 msgid "y:"
1293 msgstr "y"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1297 #, fuzzy
1298 msgid "x:"
1299 msgstr "x"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1303 msgid "Additional LaTeX options"
1304 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1307 msgid "LaTeX &options:"
1308 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1311 msgid "Draft mode"
1312 msgstr "Režim konceptu"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1315 msgid "&Draft mode"
1316 msgstr "Režim kon&ceptu"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1319 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1320 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1323 msgid "Don't un&zip on export"
1324 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1327 msgid ""
1328 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1329 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Sho&w in LyX"
1335 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1338 msgid "&Initialize Group Name:"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1342 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1346 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1350 msgid "..............."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1354 msgid "________"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1358 msgid "<-----------"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1362 msgid "----------->"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1366 msgid "\\-----v-----/"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1370 msgid "/-----^-----\\"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1374 #, fuzzy
1375 msgid "&Spacing:"
1376 msgstr "&Rozostupy"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1379 msgid "Supported spacing types"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Inter-word space"
1385 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Thin space"
1390 msgstr "Úzka medzera|k"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Negative thin space"
1395 msgstr "Stredná"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1398 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1402 msgid "Quad (1 em)"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Double Quad (2 em)"
1408 msgstr "Dvojité"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Horizontal Fill"
1413 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1419 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
1420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
1421 msgid "Custom"
1422 msgstr "Vlastné"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1425 msgid "&Value:"
1426 msgstr "&Hodnota:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1429 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1433 #, fuzzy
1434 msgid "&Fill Pattern:"
1435 msgstr "&Súbor"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1438 msgid "&Protect:"
1439 msgstr "Ch&rániť:"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1442 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Specify the link target"
1448 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1451 msgid "Link type"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1455 msgid "Link to the web or to every other target"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1459 msgid "&Web"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Link to an email address"
1465 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&Email"
1470 msgstr "E-mail"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Link to a file"
1475 msgstr "Tlačiť do súboru"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1478 #, fuzzy
1479 msgid "&File"
1480 msgstr "&Súbor"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1486 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1487 msgid "URL"
1488 msgstr "URL"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1492 msgid "Name associated with the URL"
1493 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Target:"
1498 msgstr "Najväčšie:"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1502 msgid "&Name:"
1503 msgstr "Me&no:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Listing Parameters"
1508 msgstr "Chýbajúci parameter"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1511 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1512 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1516 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1517 msgid "&Bypass validation"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1521 #, fuzzy
1522 msgid "C&aption:"
1523 msgstr "Po&pisok:"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1526 #, fuzzy
1527 msgid "La&bel:"
1528 msgstr "&Označenie:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1531 msgid "Mo&re parameters"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1535 msgid "Underline spaces in generated output"
1536 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1539 msgid "&Mark spaces in output"
1540 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1543 msgid "Show LaTeX preview"
1544 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1547 msgid "&Show preview"
1548 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1551 msgid "File name to include"
1552 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1555 msgid "&Include Type:"
1556 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1559 msgid "Include"
1560 msgstr "Zahrnutie"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1563 msgid "Input"
1564 msgstr "Vstup"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1567 msgid "Verbatim"
1568 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1571 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Program Listing"
1574 msgstr "Inicializácia programu"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Edit the file"
1579 msgstr "Načítať súbor"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1582 msgid "&Edit"
1583 msgstr "&Upraviť"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Information Type:"
1588 msgstr "TeX informácie"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Information Name:"
1593 msgstr "TeX informácie"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1596 #, fuzzy
1597 msgid "&New"
1598 msgstr "&Nový:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Document &class"
1603 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1606 msgid "Click to select a local document class definition file"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1610 #, fuzzy
1611 msgid "&Local Layout..."
1612 msgstr "Rozloženie"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Class options"
1617 msgstr "Nastavenia triedy"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1620 msgid ""
1621 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1622 "select/deselect."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1626 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1630 #, fuzzy
1631 msgid "P&redefined:"
1632 msgstr "Tlačia&reň:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Cust&om:"
1637 msgstr "Vlastné"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Postscript driver:"
1642 msgstr "Postscript ovlá&dač:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1645 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Select de&fault master document"
1651 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1654 #, fuzzy
1655 msgid "&Master:"
1656 msgstr "V&onkajší:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Enter the name of the default master document"
1661 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Encoding"
1666 msgstr "&Kódovanie:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Language &Default"
1671 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Other:"
1676 msgstr "V&onkajší:"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1679 msgid "&Quote Style:"
1680 msgstr "Štýl &citácii:"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1683 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Listing"
1686 msgstr "Zoznam"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1689 #, fuzzy
1690 msgid "&Main Settings"
1691 msgstr "Nastavenia literatúry"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Placement"
1696 msgstr "&Umiestnenie:"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1699 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1703 msgid "Check for floating listings"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1707 #, fuzzy
1708 msgid "&Float"
1709 msgstr "Objekty|j"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1712 msgid "Check for inline listings"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1716 #, fuzzy
1717 msgid "&Inline listing"
1718 msgstr "R&iadkovanie:"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1721 msgid "&Placement:"
1722 msgstr "&Umiestnenie:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Line numbering"
1727 msgstr "Čís&lovanie"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1730 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Choose the font size for line numbers"
1736 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Font si&ze:"
1741 msgstr "Veľkosť písma"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1744 #, fuzzy
1745 msgid "S&tep:"
1746 msgstr "Stav"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1749 msgid "Difference between two numbered lines"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1753 #, fuzzy
1754 msgid "&Side:"
1755 msgstr "&Veľkosť:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1758 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1762 #, fuzzy
1763 msgid "&Dialect:"
1764 msgstr "&Súbor"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Lan&guage:"
1769 msgstr "&Jazyk:"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1772 msgid "Select the programming language"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Range"
1778 msgstr "Jednoduché"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1781 #, fuzzy
1782 msgid "&Last line:"
1783 msgstr "matematický panel"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1786 msgid "The last line to be printed"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1790 msgid "The first line to be printed"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Fi&rst line:"
1796 msgstr "Prvé_meno"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1800 msgid "Style"
1801 msgstr "Štýl"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1804 #, fuzzy
1805 msgid "F&ont size:"
1806 msgstr "Veľkosť písma"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1809 msgid "The content's base font size"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Font Famil&y:"
1815 msgstr "Rodina písma"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1818 msgid "The content's base font style"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1822 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Break long lines"
1828 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1831 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1835 #, fuzzy
1836 msgid "S&pace as symbol"
1837 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1840 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1844 msgid "Space i&n string as symbol"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Tab&ulator size:"
1850 msgstr "Formát tabuľky|t"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Use extended character table"
1855 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1858 #, fuzzy
1859 msgid "&Extended character table"
1860 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Ad&vanced"
1865 msgstr "&Zrušiť"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1868 #, fuzzy
1869 msgid "More Parameters"
1870 msgstr "Chýbajúci parameter"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1874 msgid "Feedback window"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1878 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1882 msgid "Copy to Clip&board"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1886 msgid "Update the display"
1887 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1891 msgid "&Update"
1892 msgstr "&Aktualizovať"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1895 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1896 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1899 msgid "&Default Margins"
1900 msgstr "Štan&dardné okraje"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1903 msgid "&Top:"
1904 msgstr "&Hore:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1907 msgid "&Bottom:"
1908 msgstr "&Dole:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1911 msgid "&Inner:"
1912 msgstr "V&nútorný:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1915 msgid "O&uter:"
1916 msgstr "V&onkajší:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1919 msgid "Head &sep:"
1920 msgstr "Výška &oddeľovača:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1923 msgid "Head &height:"
1924 msgstr "Výška &hlavičky:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1927 msgid "&Foot skip:"
1928 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&Column Sep:"
1933 msgstr "&Stĺpce:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1939 msgid "Number of rows"
1940 msgstr "Počet riadkov"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1944 msgid "&Rows:"
1945 msgstr "&Riadky:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1951 msgid "Number of columns"
1952 msgstr "Počet stĺpcov"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1956 msgid "&Columns:"
1957 msgstr "&Stĺpce:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1960 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1964 msgid "Vertical alignment"
1965 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1968 msgid "&Vertical:"
1969 msgstr "&Vertikálne:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1972 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1973 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1976 msgid "&Horizontal:"
1977 msgstr "&Horizontálne:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1980 msgid "&Use AMS math package automatically"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1984 msgid "Use AMS &math package"
1985 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1988 msgid "Use esint package &automatically"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Use &esint package"
1994 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1997 #, fuzzy
1998 msgid "A&vailable:"
1999 msgstr "Dostupné šablóny"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2003 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2004 msgid "A&dd"
2005 msgstr "&Pridať"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2008 #, fuzzy
2009 msgid "De&lete"
2010 msgstr "&Zmazať"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2013 #, fuzzy
2014 msgid "S&elected:"
2015 msgstr "&Zmazať"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Sort &as:"
2020 msgstr "Stav"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2023 #, fuzzy
2024 msgid "&Description:"
2025 msgstr "Popis"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Symbol:"
2030 msgstr "Symbol"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2033 msgid "Type"
2034 msgstr "Typ"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2037 msgid "LyX internal only"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2041 msgid "LyX &Note"
2042 msgstr "LyX poz&námka"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2045 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2046 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2049 msgid "&Comment"
2050 msgstr "&Komentár"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2053 msgid "Print as grey text"
2054 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2057 msgid "&Greyed out"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2061 msgid "&List in Table of Contents"
2062 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2065 msgid "&Numbering"
2066 msgstr "Čís&lovanie"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Page Layout"
2072 msgstr "Formát odstavca"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Paper Format"
2077 msgstr "Formát dátumu"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2080 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2081 msgstr ""
2082 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2085 msgid "Style used for the page header and footer"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Headings &style:"
2091 msgstr "Štýl &strany:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2094 msgid "&Landscape"
2095 msgstr "Na ší&rku"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2098 msgid "&Portrait"
2099 msgstr "Na &výšku"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2104 msgid "&Format:"
2105 msgstr "&Formát:"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&Orientation:"
2110 msgstr "Orientácia"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2113 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2117 msgid "&Two-sided document"
2118 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2121 msgid "I&mmediate Apply"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2125 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Paragraph's &Default"
2131 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Ri&ght"
2136 msgstr "Vpravo"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2139 #, fuzzy
2140 msgid "C&enter"
2141 msgstr "Na stred"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&Left"
2146 msgstr "Vľavo"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2149 #, fuzzy
2150 msgid "&Justified"
2151 msgstr "Do bloku"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2154 #, fuzzy
2155 msgid "&Indent Paragraph"
2156 msgstr "O&dsadiť odsek"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2159 msgid "Label Width"
2160 msgstr "Šírka označenia"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2164 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2165 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Lo&ngest label"
2170 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Line &spacing"
2175 msgstr "R&iadkovanie:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
2179 msgid "Single"
2180 msgstr "Jednoduché"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2183 msgid "1.5"
2184 msgstr "1.5"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
2188 msgid "Double"
2189 msgstr "Dvojité"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2192 msgid "&Use hyperref support"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2196 #, fuzzy
2197 msgid "&General"
2198 msgstr "Všeobecné"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2201 msgid ""
2202 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Automatically fi&ll header"
2208 msgstr "Autorov_Email"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2211 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2215 msgid "Load in &fullscreen mode"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Header Information"
2221 msgstr "TeX informácie"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2224 #, fuzzy
2225 msgid "&Title:"
2226 msgstr "Nadpis"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Author:"
2231 msgstr "Autor:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&Subject:"
2236 msgstr "Predmet"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Keywords:"
2241 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2244 #, fuzzy
2245 msgid "H&yperlinks"
2246 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2249 msgid "Allows link text to break across lines."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2253 #, fuzzy
2254 msgid "B&reak links over lines"
2255 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2258 msgid "No &frames around links"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2262 #, fuzzy
2263 msgid "C&olor links"
2264 msgstr "Farby"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2267 msgid "Bibliographical backreferences"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2271 #, fuzzy
2272 msgid "B&ackreferences:"
2273 msgstr "Nastavenia"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2276 #, fuzzy
2277 msgid "&Bookmarks"
2278 msgstr "Záložky|Z"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2281 #, fuzzy
2282 msgid "G&enerate Bookmarks"
2283 msgstr "Záložky|Z"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&Numbered bookmarks"
2288 msgstr "Číslovaný zoznam"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Number of levels"
2293 msgstr "Počet kópií"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Open bookmarks"
2298 msgstr "Uložiť záložku 5"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Additional o&ptions"
2303 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2306 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2310 msgid "&Alter..."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2314 #, fuzzy
2315 msgid "In Math"
2316 msgstr "Cesty"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2319 msgid ""
2320 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2321 "delay."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Automatic in&line completion"
2327 msgstr "R&iadkovanie:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2330 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Automatic p&opup"
2336 msgstr "Autorov_Email"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2339 #, fuzzy
2340 msgid "In Text"
2341 msgstr "Jednoduchý text"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2344 msgid ""
2345 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2346 "delay."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Automatic &inline completion"
2352 msgstr "R&iadkovanie:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2355 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Automatic &popup"
2361 msgstr "Autorov_Email"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2364 msgid ""
2365 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2366 "mode."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2370 msgid "Cursor i&ndicator"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2374 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2375 msgid "General"
2376 msgstr "Všeobecné"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2379 msgid ""
2380 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2381 "if it is available."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2385 #, fuzzy
2386 msgid "s inline completion dela&y"
2387 msgstr "R&iadkovanie:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2390 msgid ""
2391 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2392 "if it is available."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2396 msgid "s popup d&elay"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2400 msgid ""
2401 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2402 "It will be shown right away."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2406 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2410 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2414 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2418 msgid "C&onverter:"
2419 msgstr "K&onvertor:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2422 msgid "E&xtra flag:"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&From format:"
2428 msgstr "&Formát:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&To format:"
2433 msgstr "Formát &dátumu:"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2437 msgid "&Modify"
2438 msgstr "&Modifikovať"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Remo&ve"
2445 msgstr "&Odstrániť"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Converter Defi&nitions"
2450 msgstr "Definícia"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Converter File Cache"
2455 msgstr "Vložiť súbor|V"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Enabled"
2460 msgstr "D&lhá tabuľka"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2463 #, fuzzy
2464 msgid "&Maximum Age (in days):"
2465 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2468 msgid "&Date format:"
2469 msgstr "Formát &dátumu:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2472 msgid "Date format for strftime output"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Display &Graphics"
2478 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2481 msgid "Instant &Preview:"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2486 msgid "Off"
2487 msgstr "Vypnuté"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2490 msgid "No math"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2494 msgid "On"
2495 msgstr "Zapnuté"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Editing"
2500 msgstr "Koniec|K"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2503 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2504 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Sort &environments alphabetically"
2509 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2512 msgid "&Group environments by their category"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2516 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2520 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2524 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2528 msgid "Fullscreen"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2532 msgid "&Limit text width"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2536 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Hide tabba&r"
2542 msgstr "štandardné"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Hide scr&ollbar"
2547 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2550 #, fuzzy
2551 msgid "&Hide toolbars"
2552 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2555 #, fuzzy
2556 msgid "&New..."
2557 msgstr "&Nový:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2560 #, fuzzy
2561 msgid "S&hort Name:"
2562 msgstr "Stav"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Vector graphi&cs format"
2567 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&Document format"
2572 msgstr "Štýl dokumentu"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2575 msgid "&Viewer:"
2576 msgstr "&Zobrazovač:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2579 msgid "Ed&itor:"
2580 msgstr "Ed&itor:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2583 msgid "S&hortcut:"
2584 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2587 msgid "E&xtension:"
2588 msgstr "Príp&ona:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Co&pier:"
2593 msgstr "Kó&pie:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2596 msgid "&E-mail:"
2597 msgstr "&E-mail:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2600 msgid "Your name"
2601 msgstr "Vaše meno"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2604 msgid "Your E-mail address"
2605 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2608 msgid "Keyboard"
2609 msgstr "Klávesnica"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2612 msgid "Use &keyboard map"
2613 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2616 msgid "&First:"
2617 msgstr "P&rvá:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2622 msgid "Br&owse..."
2623 msgstr "&Prechádzať..."
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2626 msgid "S&econd:"
2627 msgstr "Dr&uhá:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2630 msgid "B&rowse..."
2631 msgstr "&Prechádzať..."
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Mouse"
2636 msgstr "Ďalšie"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2639 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2643 msgid ""
2644 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2645 "speed it up, low values slow it down."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&User Interface language:"
2651 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2655 msgid "Select the default language of your documents"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2659 msgid "&Default language:"
2660 msgstr "Štan&dardný jazyk:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2663 msgid "Language pac&kage:"
2664 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2667 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2671 msgid "Command s&tart:"
2672 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2675 #, fuzzy
2676 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2677 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2680 msgid "Command e&nd:"
2681 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2684 #, fuzzy
2685 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2686 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2689 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2693 msgid "Use b&abel"
2694 msgstr "Použiť &babel"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2697 msgid ""
2698 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2699 "the language package)"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2703 msgid "&Global"
2704 msgstr "&Globálne"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2707 msgid ""
2708 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2709 "switch command"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2713 msgid "Auto &begin"
2714 msgstr "Automatický &začiatok"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2717 msgid ""
2718 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2719 "switch command"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2723 msgid "Auto &end"
2724 msgstr "Automatický koni&ec"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2727 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2731 msgid "Mark &foreign languages"
2732 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2735 msgid "Right-to-left language support"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2739 msgid ""
2740 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2741 msgstr ""
2742 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2743 "Arabčinu)."
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2746 msgid "Enable &RTL support"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Cursor movement:"
2752 msgstr "Komentár"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2755 #, fuzzy
2756 msgid "&Logical"
2757 msgstr "Námet"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2760 msgid "&Visual"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2764 #, fuzzy
2765 msgid "&Nomenclature command:"
2766 msgstr "Dohad"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2769 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&Index command:"
2775 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2778 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2782 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2786 #, fuzzy
2787 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2788 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2791 msgid ""
2792 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2793 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2794 "rather than the Cygwin teTeX."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2798 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2802 msgid "Set class options to default on class change"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2806 msgid "&Reset class options when document class changes"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2811 msgid "US letter"
2812 msgstr "US letter"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2816 msgid "US legal"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2821 msgid "US executive"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2826 msgid "A3"
2827 msgstr "A3"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2831 msgid "A4"
2832 msgstr "A4"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2836 msgid "A5"
2837 msgstr "A5"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2841 msgid "B5"
2842 msgstr "B5"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2845 msgid "BibTeX command and options"
2846 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2849 msgid "Chec&kTeX command:"
2850 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2853 msgid "&BibTeX command:"
2854 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2857 msgid "CheckTeX start options and flags"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2861 msgid "Te&X encoding:"
2862 msgstr "Te&X kódovanie:"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2865 msgid "Default paper si&ze:"
2866 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2869 msgid "&Working directory:"
2870 msgstr "P&racovný priečinok:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2878 msgid "Browse..."
2879 msgstr "Prechádzať..."
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2882 msgid "&Document templates:"
2883 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Example files:"
2888 msgstr "Príklad"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2891 msgid "&Backup directory:"
2892 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2895 msgid "Ly&XServer pipe:"
2896 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2899 msgid "&Temporary directory:"
2900 msgstr "&Dočasný priečinok:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2903 msgid "&PATH prefix:"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2907 msgid ""
2908 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2909 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2910 "paragraphs are separated by a blank line."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2914 msgid "Output &line length:"
2915 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2918 msgid "&roff command:"
2919 msgstr "príkaz &roff:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2922 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Printer Command Options"
2928 msgstr "Nastavenia príkazu"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2931 msgid "Extension to be used when printing to file."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2935 msgid "File ex&tension:"
2936 msgstr "Prípona súbor&u:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Option used to print to a file."
2941 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Print to &file:"
2946 msgstr "Tlačiť do súboru"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Option used to print to non-default printer."
2951 msgstr ""
2952 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Set p&rinter:"
2957 msgstr "Do tlačia&rne:"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2960 msgid "Option used with spool command to set printer."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Spool pr&inter:"
2966 msgstr "Do tlačia&rne:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2969 msgid ""
2970 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2971 "to print."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2975 msgid "Spool &command:"
2976 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Option used to reverse page order."
2981 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Re&verse pages:"
2986 msgstr "Opačn&é:"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2989 msgid "Lan&dscape:"
2990 msgstr "N&a šírku:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Number of Co&pies:"
2995 msgstr "Počet kópií"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Option used to set number of copies."
3000 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Option used to print a range of pages."
3005 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3008 msgid "Co&llated:"
3009 msgstr "Uspo&riadať:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3012 msgid "Pa&ge range:"
3013 msgstr "Roz&sah strán:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3016 msgid "Option used to collate multiple copies."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3020 msgid "&Odd pages:"
3021 msgstr "&Nepárne strany:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3024 msgid "&Even pages:"
3025 msgstr "&Párne strany:"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3028 msgid "Paper t&ype:"
3029 msgstr "&Typ papiera:"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3032 msgid "Paper si&ze:"
3033 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3036 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3040 msgid "E&xtra options:"
3041 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3046 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3049 msgid ""
3050 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3051 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3052 "printers."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Adapt output to printer"
3058 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3061 msgid "Name of the default printer"
3062 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Default &printer:"
3067 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3070 msgid "Printer co&mmand:"
3071 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3074 msgid "Sa&ns Serif:"
3075 msgstr "Sa&ns Serif:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3078 msgid "T&ypewriter:"
3079 msgstr "P&ísací stroj:"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3082 msgid "Screen &DPI:"
3083 msgstr "&DPI obrazovky:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3086 msgid "&Zoom %:"
3087 msgstr "&Zväčšenie %:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3090 msgid "Font Sizes"
3091 msgstr "Veľkosť písma:"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3094 msgid "Larger:"
3095 msgstr "Väčšie:"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3098 msgid "Largest:"
3099 msgstr "Najväčšie:"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3102 msgid "Huge:"
3103 msgstr "Obrovské:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3106 msgid "Hugest:"
3107 msgstr "Obrovské:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3110 msgid "Smallest:"
3111 msgstr "Najmenšie:"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3114 msgid "Smaller:"
3115 msgstr "Menší:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3118 msgid "Small:"
3119 msgstr "Malé:"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3122 msgid "Normal:"
3123 msgstr "Normálne:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3126 msgid "Tiny:"
3127 msgstr "Drobné:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3130 msgid "Large:"
3131 msgstr "Veľké:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3134 msgid ""
3135 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3136 "of fonts"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3140 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Ne&w"
3146 msgstr "&Nový:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3149 msgid "&Bind file:"
3150 msgstr "&Bind súbor:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3153 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3157 msgid "Al&ternative language:"
3158 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3161 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3162 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3165 msgid "Personal &dictionary:"
3166 msgstr "Oso&bný slovník:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3169 msgid "Escape cha&racters:"
3170 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3173 msgid "Spellchec&ker executable:"
3174 msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3177 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3178 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3181 msgid "Use input encod&ing"
3182 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3185 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3189 msgid "Accept compound &words"
3190 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Session"
3195 msgstr "Verzia"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3198 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3202 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Restore cursor positions"
3208 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3211 msgid "Load opened files from last session"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Clear All Session Information"
3217 msgstr "TeX informácie"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3220 msgid "Documents"
3221 msgstr "Dokumenty"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3224 msgid "&Maximum last files:"
3225 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3228 msgid "minutes"
3229 msgstr "min."
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3232 #, fuzzy
3233 msgid "B&ackup documents, every"
3234 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Open documents in &tabs"
3239 msgstr "Otvoriť dokument"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Automatic help"
3244 msgstr "Autorov_Email"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3247 msgid ""
3248 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3249 "the main work area of an edited document"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3253 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3257 msgid "Bro&wse..."
3258 msgstr "&Prechádzať..."
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3261 msgid "&User interface file:"
3262 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3266 msgid "&Save"
3267 msgstr "&Uložiť"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3270 msgid "Pages"
3271 msgstr "Strany"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3274 msgid "Page number to print from"
3275 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3278 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3282 msgid "Page number to print to"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3286 msgid "Print all pages"
3287 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3290 msgid "Fro&m"
3291 msgstr "&Z"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3294 msgid "&All"
3295 msgstr "&Všetko"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3298 msgid "Print &odd-numbered pages"
3299 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3302 msgid "Print &even-numbered pages"
3303 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3306 msgid "Print in reverse order"
3307 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3310 msgid "Re&verse order"
3311 msgstr "Opačné po&radie"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Copie&s"
3316 msgstr "Kópie"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3319 msgid "Number of copies"
3320 msgstr "Počet kópií"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3323 msgid "Collate copies"
3324 msgstr "Usporiadať kópie"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3327 msgid "&Collate"
3328 msgstr "Uspo&riadať"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3331 msgid "&Print"
3332 msgstr "&Tlač"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3335 msgid "Print Destination"
3336 msgstr "Cieľ tlače"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3339 msgid "Send output to the printer"
3340 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3343 msgid "P&rinter:"
3344 msgstr "Tlačia&reň:"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3347 msgid "Send output to the given printer"
3348 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3351 msgid "Send output to a file"
3352 msgstr "Výstup do súboru"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3355 msgid "La&bels in:"
3356 msgstr "Označenia v:"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3359 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3360 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3363 msgid "<reference>"
3364 msgstr "<referencia>"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3367 msgid "(<reference>)"
3368 msgstr "(<referencia>)"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3371 msgid "<page>"
3372 msgstr "<strana>"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3375 msgid "on page <page>"
3376 msgstr "na strane <strana>"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3379 msgid "<reference> on page <page>"
3380 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3383 msgid "Formatted reference"
3384 msgstr "Formátovaná referencia"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3387 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3388 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3391 msgid "&Sort"
3392 msgstr "&Triedenie"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3395 msgid "Update the label list"
3396 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3399 msgid "Jump to the label"
3400 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3403 msgid "&Go to Label"
3404 msgstr "&Prejsť na označenie"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3407 msgid "&Find:"
3408 msgstr "&Nájsť:"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3411 msgid "Replace &with:"
3412 msgstr "Nahradiť &s:"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3415 msgid "Case &sensitive"
3416 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3419 msgid "Match whole words onl&y"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3423 msgid "Find &Next"
3424 msgstr "Hľadať ďale&j"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3429 msgid "&Replace"
3430 msgstr "&Nahradiť"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3433 msgid "Replace &All"
3434 msgstr "Nahradiť &všetko"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3437 msgid "Search &backwards"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3441 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3445 msgid "&Export formats:"
3446 msgstr "&Exportné formáty:"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3449 msgid "&Command:"
3450 msgstr "&Príkaz:"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Edit shortcut"
3455 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3458 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3462 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3466 #, fuzzy
3467 msgid "&Delete Key"
3468 msgstr "&Zmazať"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Clear current shortcut"
3473 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3477 msgid "C&lear"
3478 msgstr "&Zmazať"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3481 #, fuzzy
3482 msgid "&Shortcut:"
3483 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3486 #, fuzzy
3487 msgid "&Function:"
3488 msgstr "&Funkcie"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3491 msgid ""
3492 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3493 "the 'Clear' button"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3497 msgid "Suggestions:"
3498 msgstr "Odporúčania:"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3501 msgid "Replace word with current choice"
3502 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3505 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3506 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3509 msgid "Ignore this word"
3510 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3513 msgid "&Ignore"
3514 msgstr "&Ignorovať"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3517 msgid "Ignore this word throughout this session"
3518 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3521 msgid "I&gnore All"
3522 msgstr "I&gnorovať všetko"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3525 msgid "Replacement:"
3526 msgstr "Náhrada:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3529 msgid "Current word"
3530 msgstr "Aktálne slovo"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3533 msgid "Unknown word:"
3534 msgstr "Neznáme slovo:"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3537 msgid "Replace with selected word"
3538 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3541 msgid ""
3542 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3543 "full range."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Ca&tegory:"
3549 msgstr "Po&pisok:"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3552 msgid "Select this to display all available characters at once"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3556 #, fuzzy
3557 msgid "&Display all"
3558 msgstr "&Displej:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3561 msgid "&Table Settings"
3562 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3565 msgid "Column Width"
3566 msgstr "Šírka stĺpca"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3569 msgid "Fixed width of the column"
3570 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3573 msgid ""
3574 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3575 "the row."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3579 #, fuzzy
3580 msgid "&Vertical alignment in row:"
3581 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3584 msgid "&Horizontal alignment:"
3585 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3588 msgid "Horizontal alignment in column"
3589 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3592 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3593 msgid "Justified"
3594 msgstr "Do bloku"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3597 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3598 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3601 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3602 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3605 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3606 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3609 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3610 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3613 msgid "Merge cells"
3614 msgstr "Spojiť bunky"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3617 msgid "&Multicolumn"
3618 msgstr "&Viacstĺpcové"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3621 msgid "LaTe&X argument:"
3622 msgstr "LaTe&X argument:"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3625 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3626 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3629 msgid "&Borders"
3630 msgstr "&Okraje"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3633 msgid "All Borders"
3634 msgstr "Všetky okraje"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3637 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3638 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3641 msgid "&Set"
3642 msgstr "Na&staviť"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3645 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3649 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Fo&rmal"
3655 msgstr "Normálny"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3658 msgid "Use default (grid-like) border style"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3662 #, fuzzy
3663 msgid "De&fault"
3664 msgstr "Štandardný"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3667 msgid "Set Borders"
3668 msgstr "Nastaviť okraje"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3671 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3672 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Additional Space"
3677 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3680 msgid "T&op of row:"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Botto&m of row:"
3686 msgstr "S&podok strany"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3689 msgid "Bet&ween rows:"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3693 msgid "&Longtable"
3694 msgstr "D&lhá tabuľka"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3697 msgid "Set a page break on the current row"
3698 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3701 msgid "Page &break on current row"
3702 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3705 msgid "Settings"
3706 msgstr "Nastavenia"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3709 msgid "Status"
3710 msgstr "Stav"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3713 msgid "Border above"
3714 msgstr "Okraj nad"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3717 msgid "Border below"
3718 msgstr "Okraj pod"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3721 msgid "Contents"
3722 msgstr "Obsah"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3725 msgid "Header:"
3726 msgstr "Hlavička:"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3729 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3737 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3738 msgid "on"
3739 msgstr "na"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3749 msgid "double"
3750 msgstr "dvojitý"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3753 msgid "First header:"
3754 msgstr "Prvá hlavička:"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3757 #, fuzzy
3758 msgid "This row is the header of the first page"
3759 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3762 msgid "Don't output the first header"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3767 msgid "is empty"
3768 msgstr "je prázdny"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3771 msgid "Footer:"
3772 msgstr "Päta:"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3775 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3779 msgid "Last footer:"
3780 msgstr "Posledná päta:"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3783 #, fuzzy
3784 msgid "This row is the footer of the last page"
3785 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Don't output the last footer"
3790 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Caption:"
3795 msgstr "Po&pisok:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3798 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3802 msgid "&Use long table"
3803 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3806 msgid "Current cell:"
3807 msgstr "Aktuálna bunka:"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3810 msgid "Current row position"
3811 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3814 msgid "Current column position"
3815 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3818 msgid "Close this dialog"
3819 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Rebuild the file lists"
3824 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3827 msgid "&Rescan"
3828 msgstr "&Znovu prehľadať"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3831 msgid ""
3832 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3833 msgstr ""
3834 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3835 "cestou"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3838 msgid "&View"
3839 msgstr "&Zobraziť"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3842 msgid "Selected classes or styles"
3843 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3846 msgid "LaTeX classes"
3847 msgstr "LaTeX triedy"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3850 msgid "LaTeX styles"
3851 msgstr "LaTeX štýly"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3854 msgid "BibTeX styles"
3855 msgstr "BibTeX štýly"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3858 msgid "Toggles view of the file list"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3862 msgid "Show &path"
3863 msgstr "Zobraziť &cestu"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Spacing"
3868 msgstr "&Rozostupy"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Separate paragraphs with"
3873 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Listing settings"
3878 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Format text into two columns"
3883 msgstr "Formátujem dokument..."
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3886 msgid "Two-&column document"
3887 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3890 #, fuzzy
3891 msgid "&Vertical space"
3892 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3895 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3896 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3899 msgid "&Indentation"
3900 msgstr "&Odsadzovanie"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3903 msgid "&Line spacing:"
3904 msgstr "&Riadkovanie:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3907 msgid "Index entry"
3908 msgstr "Položka indexu"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3911 msgid "&Keyword:"
3912 msgstr "&Kľúčové slovo:"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3915 msgid "Entry"
3916 msgstr "Záznam"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3920 msgid "The selected entry"
3921 msgstr "Zvolený záznam"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3924 msgid "&Selection:"
3925 msgstr "&Výber:"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3928 msgid "Replace the entry with the selection"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3932 msgid ""
3933 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3934 "tables, and others)"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3938 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Sort"
3944 msgstr "&Triedenie"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3947 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Keep"
3953 msgstr "Názov"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3956 msgid "Update navigation tree"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3962 msgid "..."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3966 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3970 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Move selected item down by one"
3976 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Move selected item up by one"
3981 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3984 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3988 msgid "DefSkip"
3989 msgstr "Štandardná"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
3992 msgid "SmallSkip"
3993 msgstr "Malá"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3996 msgid "MedSkip"
3997 msgstr "Stredná"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4000 msgid "BigSkip"
4001 msgstr "Veľká"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4004 msgid "VFill"
4005 msgstr "Výplnok"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4008 msgid "Complete source"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4012 msgid "Automatic update"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Unit of width value"
4018 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4021 #, fuzzy
4022 msgid "number of needed lines"
4023 msgstr "Počet kópií"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4026 #, fuzzy
4027 msgid "use number of lines"
4028 msgstr "Počet kópií"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4031 #, fuzzy
4032 msgid "&Line span:"
4033 msgstr "&Riadkovanie:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Outer (default)"
4038 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Inner"
4043 msgstr "V&nútorný:"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4046 msgid "use overhang"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4050 msgid "Over&hang:"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Overhang value"
4056 msgstr "Veľkosť výšky"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Unit of overhang value"
4061 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4064 msgid "Check this to allow flexible placement"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4068 msgid "Allow &floating"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/aa.layout:29 lib/layouts/aapaper.layout:34
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:53 lib/layouts/amsart.layout:24
4073 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4074 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4075 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4076 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4077 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4078 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4081 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4082 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4083 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4084 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4085 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4087 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4088 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4090 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4091 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4093 msgid "Standard"
4094 msgstr "Štandard"
4095
4096 #: lib/layouts/aa.layout:44 lib/layouts/aa.layout:221
4097 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:68 lib/layouts/aastex.layout:171
4099 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4100 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4103 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4106 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4107 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4108 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4109 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4110 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4111 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4112 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4113 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4114 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4115 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4116 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4117 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4119 msgid "Section"
4120 msgstr "Oddiel"
4121
4122 #: lib/layouts/aa.layout:47 lib/layouts/aa.layout:231
4123 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:183
4125 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4126 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4127 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4129 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4130 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4131 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4132 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4133 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4134 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4135 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4136 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4137 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4138 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4139 msgid "Subsection"
4140 msgstr "Pododdiel"
4141
4142 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:243
4143 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4144 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/aastex.layout:195
4145 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4146 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4148 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4149 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4150 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4151 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4152 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4153 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4154 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4155 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4156 msgid "Subsubsection"
4157 msgstr "Podpododdiel"
4158
4159 #: lib/layouts/aa.layout:53 lib/layouts/aapaper.layout:48
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/apa.layout:354
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4162 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4163 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4164 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4165 msgid "Itemize"
4166 msgstr "Zoznam-odrážky"
4167
4168 #: lib/layouts/aa.layout:56 lib/layouts/aapaper.layout:51
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:372
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4171 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4172 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4173 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4174 msgid "Enumerate"
4175 msgstr "Zoznam-čísla"
4176
4177 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aapaper.layout:54
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:90
4179 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4180 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4182 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4183 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4185 msgid "Description"
4186 msgstr "Popis"
4187
4188 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aapaper.layout:57
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:53
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4191 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4193 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4194 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4195 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4196 msgid "List"
4197 msgstr "Zoznam"
4198
4199 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:253
4200 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:208
4202 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4203 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4204 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4205 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4206 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4207 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4208 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4210 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4211 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4212 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4213 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4214 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4216 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4217 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4219 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4220 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4221 msgid "Title"
4222 msgstr "Nadpis"
4223
4224 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:114
4225 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4226 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4228 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4229 msgid "Subtitle"
4230 msgstr "Podnadpis"
4231
4232 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:265
4233 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:220
4235 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4236 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4237 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4239 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4241 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4242 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4243 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4244 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4245 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4248 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4249 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4250 msgid "Author"
4251 msgstr "Autor"
4252
4253 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:136
4254 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4255 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4256 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4259 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4260 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4262 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4264 msgid "Address"
4265 msgstr "Adresa"
4266
4267 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:154
4268 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4269 msgid "Offprint"
4270 msgstr "Separát"
4271
4272 #: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:176
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4274 msgid "Mail"
4275 msgstr "Pošta"
4276
4277 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:276
4278 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:232
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4281 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4283 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4284 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4286 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4288 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4289 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4290 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4291 #: lib/external_templates:305
4292 msgid "Date"
4293 msgstr "Dátum"
4294
4295 #: lib/layouts/aa.layout:87 lib/layouts/aa.layout:311
4296 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aapaper.layout:97
4297 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:110
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:243 lib/layouts/apa.layout:69
4299 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4300 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4301 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4303 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4305 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4306 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4307 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4308 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4309 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4310 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4312 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4313 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4315 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4316 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4317 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4318 msgid "Abstract"
4319 msgstr "Výňatok"
4320
4321 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aa.layout:198
4322 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4323 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4324 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4325 msgid "Acknowledgement"
4326 msgstr "Poďakovanie"
4327
4328 #: lib/layouts/aa.layout:93 lib/layouts/aa.layout:393
4329 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4331 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4332 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4333 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4335 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4336 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4337 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4338 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4339 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4340 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4341 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4342 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4343 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4344 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4346 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
4348 msgid "Bibliography"
4349 msgstr "Literatúra "
4350
4351 #: lib/layouts/aa.layout:119 lib/layouts/aa.layout:142
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:267 lib/layouts/aastex.layout:284
4353 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/aastex.layout:350
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/elsarticle.layout:55
4355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97 lib/layouts/elsarticle.layout:116
4356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/elsarticle.layout:222
4357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:251 lib/layouts/entcs.layout:73
4358 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:128
4359 #: lib/layouts/iopart.layout:147 lib/layouts/iopart.layout:172
4360 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/siamltex.layout:273
4361 #: lib/layouts/siamltex.layout:293 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
4362 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
4363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:53
4364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/amsdefs.inc:97
4365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/stdstruct.inc:16
4366 #: lib/layouts/stdtitle.inc:15 lib/layouts/stdtitle.inc:34
4367 #: lib/layouts/stdtitle.inc:53
4368 msgid "FrontMatter"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aapaper.inc:71
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Offprint Requests to:"
4374 msgstr "Separáty"
4375
4376 #: lib/layouts/aa.layout:184
4377 msgid "Correspondence to:"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/aa.layout:209 lib/layouts/egs.layout:516
4381 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Acknowledgements."
4384 msgstr "Poďakovanie"
4385
4386 #: lib/layouts/aa.layout:288 lib/layouts/aa.layout:444
4387 #, fuzzy
4388 msgid "institutemark"
4389 msgstr "Inštitút"
4390
4391 #: lib/layouts/aa.layout:292 lib/layouts/aa.layout:448
4392 #, fuzzy
4393 msgid "institute mark"
4394 msgstr "Inštitút"
4395
4396 #: lib/layouts/aa.layout:340 lib/layouts/aa.layout:364
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:318
4398 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:247
4399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:197
4401 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4402 #: lib/layouts/paper.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:241
4403 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/sigplanconf.layout:143
4404 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4406 msgid "Keywords"
4407 msgstr "Kľúčové slová"
4408
4409 #: lib/layouts/aa.layout:344
4410 #, fuzzy
4411 msgid "keywords"
4412 msgstr "Kľúčové slová"
4413
4414 #: lib/layouts/aa.layout:379
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Key words."
4417 msgstr "Kľúčové slová"
4418
4419 #: lib/layouts/aa.layout:401
4420 #, fuzzy
4421 msgid "CharStyle:Institute"
4422 msgstr "Inštitút"
4423
4424 #: lib/layouts/aa.layout:411
4425 msgid "CharStyle:E-Mail"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/layouts/aa.layout:422 lib/layouts/aapaper.layout:85
4429 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:345
4430 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4431 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4432 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4433 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4434 msgid "Email"
4435 msgstr "E-mail"
4436
4437 #: lib/layouts/aa.layout:426
4438 #, fuzzy
4439 msgid "email"
4440 msgstr "E-mail"
4441
4442 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4444 msgid "LaTeX"
4445 msgstr "LaTeX"
4446
4447 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4449 msgid "Thesaurus"
4450 msgstr "Synonymický slovník"
4451
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/amsbook.layout:96
4453 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4454 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4455 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4456 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4457 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4458 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4459 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4460 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4461 msgid "Paragraph"
4462 msgstr "Odstavec"
4463
4464 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:263
4465 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4466 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4467 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4468 msgid "Affiliation"
4469 msgstr "Pričlenenie"
4470
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:384
4472 msgid "And"
4473 msgstr "A"
4474
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:364
4476 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4477 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4478 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4479 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4480 msgid "Acknowledgements"
4481 msgstr "Poďakovanie"
4482
4483 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:444
4484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4486 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4487 #: src/rowpainter.cpp:472
4488 msgid "Appendix"
4489 msgstr "Príloha"
4490
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:476
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:904
4493 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4495 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4496 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4497 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4499 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4500 msgid "References"
4501 msgstr "Referencie"
4502
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:404
4504 msgid "PlaceFigure"
4505 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4506
4507 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:424
4508 msgid "PlaceTable"
4509 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4510
4511 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:544
4512 msgid "TableComments"
4513 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4514
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:524
4516 msgid "TableRefs"
4517 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4518
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:464
4520 msgid "MathLetters"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:503
4524 msgid "NoteToEditor"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:616
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Facility"
4530 msgstr "Fakt"
4531
4532 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:642
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Objectname"
4535 msgstr "Oktáva"
4536
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:669
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Dataset"
4540 msgstr "Dátum"
4541
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:280
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Altaffilation"
4545 msgstr "Pričlenenie"
4546
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:289
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Alternative affiliation:"
4550 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4551
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:296
4553 msgid "altaffilmark"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/aastex.layout:300
4557 #, fuzzy
4558 msgid "altaffiliation mark"
4559 msgstr "Pričlenenie"
4560
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:331
4562 msgid "Subject headings:"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/aastex.layout:374
4566 #, fuzzy
4567 msgid "[Acknowledgements]"
4568 msgstr "Poďakovanie"
4569
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:395 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
4571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
4572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
4573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
4574 #, fuzzy
4575 msgid "and"
4576 msgstr " a "
4577
4578 #: lib/layouts/aastex.layout:415
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Place Figure here:"
4581 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4582
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:435
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Place Table here:"
4586 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4587
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:448 lib/layouts/aastex.layout:480
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4590 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4591 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4592 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4593 msgid "BackMatter"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:454
4597 #, fuzzy
4598 msgid "[Appendix]"
4599 msgstr "Príloha"
4600
4601 #: lib/layouts/aastex.layout:515
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Note to Editor:"
4604 msgstr "Nie je čo robiť."
4605
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:536
4607 #, fuzzy
4608 msgid "References. ---"
4609 msgstr "Odkazy: "
4610
4611 #: lib/layouts/aastex.layout:556
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Note. ---"
4614 msgstr "Poznámka"
4615
4616 #: lib/layouts/aastex.layout:564
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Table note"
4619 msgstr "Označovanie"
4620
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:572
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Table note:"
4624 msgstr "Poznámka pod čiarou"
4625
4626 #: lib/layouts/aastex.layout:579
4627 #, fuzzy
4628 msgid "tablenotemark"
4629 msgstr "Označovanie"
4630
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4632 msgid "tablenote mark"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4636 msgid "FigCaption"
4637 msgstr "Popis_obrázka"
4638
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:611
4640 msgid "Fig. ---"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Facility:"
4646 msgstr "&Rodina:"
4647
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:654
4649 msgid "Obj:"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:681
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Dataset:"
4655 msgstr "Databáza:|#D"
4656
4657 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4662 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4663 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4664 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4665 #, fuzzy
4666 msgid "MainText"
4667 msgstr "Jednoduchý text"
4668
4669 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4670 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4671 #, fuzzy
4672 msgid "\\arabic{section}"
4673 msgstr "Pododdiel"
4674
4675 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Chapter Exercises"
4678 msgstr "Cvičenie"
4679
4680 #: lib/layouts/apa.layout:50
4681 msgid "RightHeader"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/apa.layout:59
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Right header:"
4687 msgstr "Pravá_Hlavička"
4688
4689 #: lib/layouts/apa.layout:82
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Abstract:"
4692 msgstr "Abstrakt: "
4693
4694 #: lib/layouts/apa.layout:91
4695 msgid "ShortTitle"
4696 msgstr "Skrátenýnadpis"
4697
4698 #: lib/layouts/apa.layout:99
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Short title:"
4701 msgstr "Krátky nadpis"
4702
4703 #: lib/layouts/apa.layout:128
4704 msgid "TwoAuthors"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/layouts/apa.layout:135
4708 msgid "ThreeAuthors"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/apa.layout:142
4712 msgid "FourAuthors"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Affiliation:"
4719 msgstr "Pričlenenie"
4720
4721 #: lib/layouts/apa.layout:170
4722 msgid "TwoAffiliations"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/apa.layout:177
4726 msgid "ThreeAffiliations"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/apa.layout:184
4730 msgid "FourAffiliations"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4734 msgid "Journal"
4735 msgstr "Denník"
4736
4737 #: lib/layouts/apa.layout:205
4738 msgid "CopNum"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4743 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4744 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4746 msgid "Note"
4747 msgstr "Poznámka"
4748
4749 #: lib/layouts/apa.layout:233
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Acknowledgements:"
4752 msgstr "Poďakovanie"
4753
4754 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4755 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4757 #: lib/layouts/spie.layout:88
4758 msgid "Acknowledgments"
4759 msgstr "Poďakovanie"
4760
4761 #: lib/layouts/apa.layout:247
4762 msgid "ThickLine"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/apa.layout:257
4766 msgid "CenteredCaption"
4767 msgstr "Centrovaný_titulok"
4768
4769 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4770 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Senseless!"
4773 msgstr "Nezmyselné: "
4774
4775 #: lib/layouts/apa.layout:277
4776 msgid "FitFigure"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/apa.layout:283
4780 msgid "FitBitmap"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4784 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4785 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4786 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4787 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4788 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4789 msgid "Subparagraph"
4790 msgstr "Pododstavec"
4791
4792 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4793 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4794 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4795 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4796 msgid "*"
4797 msgstr "*"
4798
4799 #: lib/layouts/apa.layout:390
4800 msgid "Seriate"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4804 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4805 msgid "(\\alph{enumii})"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4809 #, fuzzy
4810 msgid "LatinOn"
4811 msgstr "Chorvátsky"
4812
4813 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Latin on"
4816 msgstr "Umiestnenie"
4817
4818 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4819 #, fuzzy
4820 msgid "LatinOff"
4821 msgstr "Chorvátsky"
4822
4823 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Latin off"
4826 msgstr "Chorvátsky"
4827
4828 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4830 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4831 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4832 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4833 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4834 msgid "Part"
4835 msgstr "Časť"
4836
4837 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4838 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4839 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4840 msgid "Part*"
4841 msgstr "Časť*"
4842
4843 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4844 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4845 msgid "BeginFrame"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4849 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4850 msgid "MM"
4851 msgstr "MM"
4852
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Section \\arabic{section}"
4856 msgstr "Pododdiel"
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4859 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4860 #, fuzzy
4861 msgid "\\Alph{section}"
4862 msgstr "Výber"
4863
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4867 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4868 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4869 msgid "Section*"
4870 msgstr "Oddiel*"
4871
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4873 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4874 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4875 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4876 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Unnumbered"
4879 msgstr "Číslované"
4880
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4884 msgstr "Podpododdiel"
4885
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4887 #, fuzzy
4888 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4889 msgstr "Podpododdiel"
4890
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4893 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4894 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4895 msgid "Subsection*"
4896 msgstr "Pododdiel*"
4897
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Frames"
4903 msgstr "Parametre"
4904
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Frame"
4908 msgstr "Parametre"
4909
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4911 msgid "BeginPlainFrame"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4915 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4919 msgid "AgainFrame"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4923 msgid "Again frame with label"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4927 #, fuzzy
4928 msgid "EndFrame"
4929 msgstr "&Názov tlačiarne:"
4930
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4932 msgid "________________________________"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4936 #, fuzzy
4937 msgid "FrameSubtitle"
4938 msgstr "Podnadpis"
4939
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Column"
4943 msgstr "Stĺpce"
4944
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4948 msgid "Columns"
4949 msgstr "Stĺpce"
4950
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4952 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4956 msgid "ColumnsCenterAligned"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4960 msgid "Columns (center aligned)"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4964 msgid "ColumnsTopAligned"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4968 msgid "Columns (top aligned)"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Pause"
4974 msgstr "Vložiť"
4975
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Overlays"
4981 msgstr "Prekrytie"
4982
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4984 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Overprint"
4990 msgstr "Separát"
4991
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4993 #, fuzzy
4994 msgid "OverlayArea"
4995 msgstr "Prekrytie"
4996
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Overlayarea"
5000 msgstr "Prekrytie"
5001
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Uncover"
5005 msgstr "&Odstrániť"
5006
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5008 msgid "Uncovered on slides"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Only"
5014 msgstr "Zapnuté"
5015
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5017 msgid "Only on slides"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5021 msgid "Block"
5022 msgstr "Do bloku"
5023
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Blocks"
5028 msgstr "Do bloku"
5029
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5031 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5035 #, fuzzy
5036 msgid "ExampleBlock"
5037 msgstr "Príklad"
5038
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5040 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5044 #, fuzzy
5045 msgid "AlertBlock"
5046 msgstr "Do bloku"
5047
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5049 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Titling"
5057 msgstr "Zoznam"
5058
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5060 msgid "Title (Plain Frame)"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5064 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5065 msgid "Institute"
5066 msgstr "Inštitút"
5067
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5069 #, fuzzy
5070 msgid "InstituteMark"
5071 msgstr "Inštitút"
5072
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Institute mark"
5076 msgstr "Inštitút"
5077
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5079 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5080 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5081 msgid "Quotation"
5082 msgstr "Označenie"
5083
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5085 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5086 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5087 msgid "Quote"
5088 msgstr "Citovanie"
5089
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5091 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5092 msgid "Verse"
5093 msgstr "Verš"
5094
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5096 #, fuzzy
5097 msgid "TitleGraphic"
5098 msgstr "Grafika"
5099
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5101 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5104 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5105 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5106 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5107 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5108 msgid "Corollary"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Theorems"
5114 msgstr "Teoréma"
5115
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5117 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Corollary."
5120 msgstr "Ľutujem."
5121
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5123 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5126 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5127 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5128 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5129 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5130 msgid "Definition"
5131 msgstr "Definícia"
5132
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5134 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Definition."
5137 msgstr "Definícia"
5138
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Definitions"
5142 msgstr "Definícia"
5143
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Definitions."
5147 msgstr "Definícia"
5148
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5151 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5152 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5153 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5154 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
5156 msgid "Example"
5157 msgstr "Príklad"
5158
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Example."
5162 msgstr "Príklad"
5163
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Examples"
5167 msgstr "Príklad"
5168
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Examples."
5172 msgstr "Príklad"
5173
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5175 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5176 msgid "Fact"
5177 msgstr "Fakt"
5178
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Fact."
5182 msgstr "Fakt"
5183
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5185 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5188 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5189 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5190 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5191 msgid "Proof"
5192 msgstr "Dôkaz"
5193
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5196 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5197 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Proof."
5200 msgstr "Dôkaz"
5201
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5203 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5206 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5207 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5208 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5211 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5212 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5213 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5214 msgid "Theorem"
5215 msgstr "Teoréma"
5216
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Theorem."
5221 msgstr "Teoréma"
5222
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Separator"
5226 msgstr "Separácia"
5227
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5229 msgid "___"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5233 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5234 msgid "LyX-Code"
5235 msgstr "LyX-Code"
5236
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5238 #, fuzzy
5239 msgid "NoteItem"
5240 msgstr "Nová položka"
5241
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Note:"
5245 msgstr "Poznámka"
5246
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5248 msgid "CharStyle:Alert"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Alert"
5254 msgstr "Do bloku"
5255
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5257 msgid "CharStyle:Structure"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5261 msgid "Structure"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5265 msgid "Custom:ArticleMode"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Article"
5271 msgstr "&Vertikálne:"
5272
5273 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Custom:PresentationMode"
5276 msgstr "Orientácia"
5277
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Presentation"
5281 msgstr "Orientácia"
5282
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5284 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5286 msgid "Table"
5287 msgstr "Tabuľka"
5288
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5290 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5291 #, fuzzy
5292 msgid "List of Tables"
5293 msgstr "Zoznam "
5294
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5296 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5297 msgid "Figure"
5298 msgstr "Obrázok"
5299
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5301 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5302 #, fuzzy
5303 msgid "List of Figures"
5304 msgstr "Zoznam "
5305
5306 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5307 msgid "Dialogue"
5308 msgstr "Dialóg"
5309
5310 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5311 msgid "Narrative"
5312 msgstr "Rozprávanie"
5313
5314 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5315 msgid "ACT"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5319 msgid "ACT \\arabic{act}"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5323 msgid "SCENE"
5324 msgstr "SCÉNA"
5325
5326 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5327 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5331 msgid "SCENE*"
5332 msgstr "SCÉNA*"
5333
5334 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5335 msgid "AT RISE:"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5339 msgid "Speaker"
5340 msgstr "Hlásateľ"
5341
5342 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5343 msgid "Parenthetical"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5347 msgid "("
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5351 msgid ")"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5355 msgid "CURTAIN"
5356 msgstr "OPONA"
5357
5358 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5359 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5360 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5361 msgid "Right Address"
5362 msgstr "Adresa vpravo"
5363
5364 #: lib/layouts/chess.layout:35
5365 msgid "Mainline"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/chess.layout:42
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Mainline:"
5371 msgstr "Minisek"
5372
5373 #: lib/layouts/chess.layout:60
5374 msgid "Variation"
5375 msgstr "Variácia"
5376
5377 #: lib/layouts/chess.layout:64
5378 msgid "Variation:"
5379 msgstr "Variácia:"
5380
5381 #: lib/layouts/chess.layout:70
5382 msgid "SubVariation"
5383 msgstr "Podvariácia"
5384
5385 #: lib/layouts/chess.layout:73
5386 msgid "Subvariation:"
5387 msgstr "Podvariácia:"
5388
5389 #: lib/layouts/chess.layout:79
5390 msgid "SubVariation2"
5391 msgstr "Podvariácia2"
5392
5393 #: lib/layouts/chess.layout:82
5394 msgid "Subvariation(2):"
5395 msgstr "Podvariácia(2):"
5396
5397 #: lib/layouts/chess.layout:88
5398 msgid "SubVariation3"
5399 msgstr "Podvariácia3"
5400
5401 #: lib/layouts/chess.layout:91
5402 msgid "Subvariation(3):"
5403 msgstr "Podvariácia(3):"
5404
5405 #: lib/layouts/chess.layout:97
5406 msgid "SubVariation4"
5407 msgstr "Podvariácia4"
5408
5409 #: lib/layouts/chess.layout:100
5410 msgid "Subvariation(4):"
5411 msgstr "Podvariácia(4):"
5412
5413 #: lib/layouts/chess.layout:106
5414 msgid "SubVariation5"
5415 msgstr "Podvariácia5"
5416
5417 #: lib/layouts/chess.layout:109
5418 msgid "Subvariation(5):"
5419 msgstr "Podvariácia(5):"
5420
5421 #: lib/layouts/chess.layout:116
5422 msgid "HideMoves"
5423 msgstr "SkryťPohyby"
5424
5425 #: lib/layouts/chess.layout:121
5426 msgid "HideMoves:"
5427 msgstr "SkryťPohyby:"
5428
5429 #: lib/layouts/chess.layout:126
5430 msgid "ChessBoard"
5431 msgstr "Šachovnica"
5432
5433 #: lib/layouts/chess.layout:130
5434 msgid "[chessboard]"
5435 msgstr "[šachovnica]"
5436
5437 #: lib/layouts/chess.layout:139
5438 msgid "BoardCentered"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/chess.layout:144
5442 msgid "[centered board]"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/chess.layout:154
5446 msgid "HighLight"
5447 msgstr "Zvýraznenie"
5448
5449 #: lib/layouts/chess.layout:159
5450 msgid "Highlights:"
5451 msgstr "Zvýraznenia:"
5452
5453 #: lib/layouts/chess.layout:174
5454 msgid "Arrow"
5455 msgstr "Šípka"
5456
5457 #: lib/layouts/chess.layout:179
5458 msgid "Arrow:"
5459 msgstr "Šípka:"
5460
5461 #: lib/layouts/chess.layout:185
5462 msgid "KnightMove"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/chess.layout:190
5466 msgid "KnightMove:"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5470 msgid "DinBrief"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5474 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5475 msgid "Send To Address"
5476 msgstr "Poslať na adresu"
5477
5478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5479 msgid "Anschrift:"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5483 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5484 msgid "My Address"
5485 msgstr "Moja Adresa"
5486
5487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5488 msgid "Briefkopf:"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Return address"
5494 msgstr "Návratová adresa"
5495
5496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Absender:"
5499 msgstr "Hlavička:"
5500
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Postal comment"
5504 msgstr "Poštový_komentár"
5505
5506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Postvermerk:"
5509 msgstr "K&onvertor:"
5510
5511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Handling"
5514 msgstr "okraje"
5515
5516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5517 msgid "Zusatz:"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5522 msgid "YourRef"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5526 msgid "Ihre Zeichen:"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5531 msgid "MyRef"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5535 msgid "Unsere Zeichen:"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Writer"
5541 msgstr "Tlačiareň"
5542
5543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5544 msgid "Sachbearbeiter:"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5550 msgid "Signature"
5551 msgstr "Podpis"
5552
5553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5554 msgid "Unterschrift:"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Bottomtext"
5560 msgstr "Ľavý dolný"
5561
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5563 msgid "Fusszeile(n):"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Area code"
5569 msgstr "Režim konceptu"
5570
5571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Vorwahl:"
5574 msgstr "Normálne:"
5575
5576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5578 msgid "Telephone"
5579 msgstr "Telefón"
5580
5581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Telefon:"
5584 msgstr "Telefón"
5585
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5588 msgid "Location"
5589 msgstr "Umiestnenie"
5590
5591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5592 msgid "Ort:"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5596 msgid "Datum:"
5597 msgstr "Dátum:"
5598
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5601 msgid "Subject"
5602 msgstr "Predmet"
5603
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5605 msgid "Betreff:"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5611 msgid "Opening"
5612 msgstr "Otvorenie"
5613
5614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5615 msgid "Anrede:"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5621 msgid "Closing"
5622 msgstr "Ukončenie"
5623
5624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5625 msgid "Gruss:"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5629 msgid "encl"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5633 msgid "Anlage(n):"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5638 msgid "cc"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5642 msgid "Verteiler:"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5647 msgid "PS"
5648 msgstr "PS"
5649
5650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5651 msgid "PS:"
5652 msgstr "PS:"
5653
5654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5655 #, fuzzy
5656 msgid "SenderAddress"
5657 msgstr "Poslať_na_adresu"
5658
5659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5661 msgid "Backaddress"
5662 msgstr "Adresa odosielateľa"
5663
5664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5665 msgid "RetourAdresse"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5669 msgid "Adresse"
5670 msgstr "Adresa"
5671
5672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5673 msgid "Postvermerk"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5677 msgid "Zusatz"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5681 msgid "IhrZeichen"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5686 msgid "YourMail"
5687 msgstr "Váš mail"
5688
5689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5690 msgid "IhrSchreiben"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5694 msgid "MeinZeichen"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5698 msgid "Unterschrift"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5702 msgid "Phone"
5703 msgstr "Telefón"
5704
5705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5706 msgid "Telefon"
5707 msgstr "Telefón"
5708
5709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5711 msgid "Place"
5712 msgstr "Miesto"
5713
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Stadt"
5717 msgstr "Stav"
5718
5719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5720 msgid "Town"
5721 msgstr "Mesto"
5722
5723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5724 msgid "Ort"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5728 msgid "Datum"
5729 msgstr "Dátum"
5730
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5733 msgid "Reference"
5734 msgstr "Referencia"
5735
5736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5737 msgid "Betreff"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5741 msgid "Anrede"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5747 msgid "Letter"
5748 msgstr "List"
5749
5750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5751 msgid "Brieftext"
5752 msgstr "Krátky_text"
5753
5754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5755 msgid "Gruss"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5759 msgid "ps"
5760 msgstr "ps"
5761
5762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5764 msgid "Encl."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5768 msgid "Anlagen"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5773 msgid "CC"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5777 msgid "Verteiler"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5781 msgid "00.00.0000"
5782 msgstr "00.00.0000"
5783
5784 #: lib/layouts/egs.layout:268
5785 msgid "LaTeX Title"
5786 msgstr "LaTeX Titulok"
5787
5788 #: lib/layouts/egs.layout:301
5789 msgid "Author:"
5790 msgstr "Autor:"
5791
5792 #: lib/layouts/egs.layout:310
5793 msgid "Affil"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/egs.layout:323
5797 msgid "Affilation:"
5798 msgstr "Pričlenenie:"
5799
5800 #: lib/layouts/egs.layout:345
5801 msgid "Journal:"
5802 msgstr "Denník:"
5803
5804 #: lib/layouts/egs.layout:354
5805 msgid "msnumber"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/egs.layout:368
5809 #, fuzzy
5810 msgid "MS_number:"
5811 msgstr "Číslo:|#s"
5812
5813 #: lib/layouts/egs.layout:378
5814 msgid "FirstAuthor"
5815 msgstr "Prvý autor"
5816
5817 #: lib/layouts/egs.layout:391
5818 msgid "1st_author_surname:"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5822 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5823 msgid "Received"
5824 msgstr "Prijaté"
5825
5826 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5827 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5828 msgid "Received:"
5829 msgstr "Odmietnuté:"
5830
5831 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5832 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5833 msgid "Accepted"
5834 msgstr "Akceptované"
5835
5836 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5837 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5838 msgid "Accepted:"
5839 msgstr "Akceptované:"
5840
5841 #: lib/layouts/egs.layout:444
5842 msgid "Offsets"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/egs.layout:457
5846 msgid "reprint_reqs_to:"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5850 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5851 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5852 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5853 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Abstract."
5856 msgstr "Výňatok"
5857
5858 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Acknowledgement."
5862 msgstr "Poďakovanie"
5863
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Author Address"
5867 msgstr "Návratová adresa"
5868
5869 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5871 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Address:"
5876 msgstr "Adresa"
5877
5878 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Author Email"
5881 msgstr "Autorov_Email"
5882
5883 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Email:"
5886 msgstr "E-mail"
5887
5888 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Author URL"
5891 msgstr "Autor_URL"
5892
5893 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5895 #, fuzzy
5896 msgid "URL:"
5897 msgstr "URL"
5898
5899 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5901 msgid "Thanks"
5902 msgstr "Vďaka"
5903
5904 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5905 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5909 msgid "PROOF."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5913 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5915 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
5916 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5917 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5918 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5919 msgid "Lemma"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5923 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5927 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5933 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
5934 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5935 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5936 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5937 msgid "Proposition"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5941 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5946 msgid "Criterion"
5947 msgstr "Kritérium"
5948
5949 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5950 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5954 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5956 msgid "Algorithm"
5957 msgstr "Algoritmus"
5958
5959 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5960 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5964 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
5970 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5971 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5972 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5973 msgid "Conjecture"
5974 msgstr "Dohad"
5975
5976 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5977 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5981 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5986 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5988 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5989 msgid "Problem"
5990 msgstr "Problém"
5991
5992 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5993 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5999 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6000 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6001 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6002 msgid "Remark"
6003 msgstr "Pripomienka"
6004
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6006 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6010 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6016 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6018 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6019 msgid "Claim"
6020 msgstr "Tvrdenie"
6021
6022 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6023 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6027 msgid "Summary"
6028 msgstr "Súhrn"
6029
6030 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6031 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6035 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6037 msgid "Case"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6041 msgid "Case \\arabic{case}"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Titlenotemark"
6047 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6048
6049 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Titlenote mark"
6052 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6053
6054 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Title footnote"
6057 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6058
6059 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Title footnote:"
6062 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6063
6064 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Authormark"
6067 msgstr "Autor-rok"
6068
6069 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Author mark"
6072 msgstr "Autorov_Email"
6073
6074 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Author footnote"
6077 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6078
6079 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Author footnote:"
6082 msgstr "Info_o_autorovi"
6083
6084 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6085 #, fuzzy
6086 msgid "CorAuthormark"
6087 msgstr "Autor"
6088
6089 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6090 #, fuzzy
6091 msgid "CorAuthor mark"
6092 msgstr "Autorov_Email"
6093
6094 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Corresponding author"
6097 msgstr "Autor"
6098
6099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6100 msgid "Corresponding author text:"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6105 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6106 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6107 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Keywords:"
6110 msgstr "Kľúčové slová"
6111
6112 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6113 msgid "Keyword"
6114 msgstr "Kľúčové slovo"
6115
6116 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6117 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Key words:"
6120 msgstr "Kľúčové slová"
6121
6122 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Item"
6125 msgstr "Zoznam-odrážky"
6126
6127 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Item:"
6130 msgstr "Zoznam-odrážky"
6131
6132 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6133 #, fuzzy
6134 msgid "BulletedItem"
6135 msgstr "Odrážky"
6136
6137 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Bulleted Item:"
6140 msgstr "latex príloha"
6141
6142 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6143 msgid "Begin"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6147 msgid "Begin of CV"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6151 msgid "PersonalInfo"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6155 msgid "Personal Info"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6159 msgid "MotherTongue"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6163 msgid "Mother Tongue:"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6167 #, fuzzy
6168 msgid "LangHeader"
6169 msgstr "Hlavička"
6170
6171 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Language Header:"
6174 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6175
6176 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Language:"
6179 msgstr "&Jazyk:"
6180
6181 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6182 #, fuzzy
6183 msgid "LastLanguage"
6184 msgstr "Jazyk"
6185
6186 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Last Language:"
6189 msgstr "&Jazyk:"
6190
6191 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6192 #, fuzzy
6193 msgid "LangFooter"
6194 msgstr "Päta:"
6195
6196 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Language Footer:"
6199 msgstr "&Jazyk:"
6200
6201 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6202 #, fuzzy
6203 msgid "End"
6204 msgstr " a "
6205
6206 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6207 msgid "End of CV"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/foils.layout:42
6211 msgid "Foilhead"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/foils.layout:61
6215 msgid "ShortFoilhead"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/foils.layout:67
6219 msgid "Rotatefoilhead"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/foils.layout:73
6223 msgid "ShortRotatefoilhead"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/foils.layout:82
6227 msgid "TickList"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/foils.layout:97
6231 msgid "_/"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/foils.layout:101
6235 msgid "CrossList"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/foils.layout:116
6239 msgid "><"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/foils.layout:160
6243 #, fuzzy
6244 msgid "My Logo"
6245 msgstr "Záznam"
6246
6247 #: lib/layouts/foils.layout:168
6248 msgid "My Logo:"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/foils.layout:177
6252 msgid "Restriction"
6253 msgstr "Obmedzenie"
6254
6255 #: lib/layouts/foils.layout:181
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Restriction:"
6258 msgstr "Obmedzenie"
6259
6260 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6261 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6262 msgid "Left Header"
6263 msgstr "Ľavá Hlavička"
6264
6265 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Left Header:"
6268 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6269
6270 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6271 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6272 msgid "Right Header"
6273 msgstr "Pravá Hlavička"
6274
6275 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Right Header:"
6278 msgstr "Pravá_Hlavička"
6279
6280 #: lib/layouts/foils.layout:201
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Right Footer"
6283 msgstr "Pravá_päta"
6284
6285 #: lib/layouts/foils.layout:205
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Right Footer:"
6288 msgstr "Pravá_päta"
6289
6290 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Theorem #."
6294 msgstr "Teoréma"
6295
6296 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6297 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6298 msgid "Lemma #."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6303 msgid "Corollary #."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6307 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6308 msgid "Proposition #."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6312 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Definition #."
6315 msgstr "Definícia"
6316
6317 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6319 msgid "Theorem*"
6320 msgstr "Teoréma*"
6321
6322 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6324 msgid "Lemma*"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6328 msgid "Lemma."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6332 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6333 msgid "Corollary*"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6337 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6338 msgid "Proposition*"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Proposition."
6344 msgstr "Premena"
6345
6346 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6347 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6348 msgid "Definition*"
6349 msgstr "Definícia*"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Text:"
6354 msgstr "Text"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6359 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6360 msgid "Name"
6361 msgstr "Názov"
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6366 msgid "Name:"
6367 msgstr "Meno:"
6368
6369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6370 msgid "Strasse"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Strasse:"
6376 msgstr "Stav"
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6379 msgid "Land"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Land:"
6385 msgstr "Na šírku:"
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6388 #, fuzzy
6389 msgid "RetourAdresse:"
6390 msgstr "Návratová adresa"
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6393 msgid "MeinZeichen:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6397 msgid "IhrZeichen:"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6401 msgid "IhrSchreiben:"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6405 msgid "Telefax"
6406 msgstr "Telefax"
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Telefax:"
6411 msgstr "Telefax"
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6414 msgid "Telex"
6415 msgstr "Telex"
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Telex:"
6420 msgstr "Telex"
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6423 msgid "EMail"
6424 msgstr "E-mail"
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6427 #, fuzzy
6428 msgid "EMail:"
6429 msgstr "E-mail"
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6432 msgid "HTTP"
6433 msgstr "HTTP"
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6436 #, fuzzy
6437 msgid "HTTP:"
6438 msgstr "HTTP"
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6442 msgid "Bank"
6443 msgstr "Banka"
6444
6445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Bank:"
6449 msgstr "Banka"
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6452 msgid "BLZ"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6456 msgid "BLZ:"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6460 msgid "Konto"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Konto:"
6466 msgstr "Písmo: "
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6469 msgid "Adresse:"
6470 msgstr "Adresa:"
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6473 msgid "Anlagen:"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Letter:"
6479 msgstr "List"
6480
6481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6483 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Signature:"
6486 msgstr "Podpis"
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6489 msgid "Street"
6490 msgstr "Ulica"
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Street:"
6495 msgstr "Ulica"
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6498 msgid "Addition"
6499 msgstr "Doplnok"
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Addition:"
6504 msgstr "Doplnok"
6505
6506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Town:"
6509 msgstr "Mesto"
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6512 msgid "State"
6513 msgstr "Stav"
6514
6515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6516 #, fuzzy
6517 msgid "State:"
6518 msgstr "Stav"
6519
6520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6521 msgid "ReturnAddress"
6522 msgstr "Návratová adresa"
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6525 #, fuzzy
6526 msgid "ReturnAddress:"
6527 msgstr "Návratová adresa"
6528
6529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6530 #, fuzzy
6531 msgid "MyRef:"
6532 msgstr "Ref: "
6533
6534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6535 #, fuzzy
6536 msgid "YourRef:"
6537 msgstr "Ref: "
6538
6539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6540 #, fuzzy
6541 msgid "YourMail:"
6542 msgstr "Váš mail"
6543
6544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Phone:"
6547 msgstr "Telefón"
6548
6549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6550 msgid "BankCode"
6551 msgstr "Bankový_kód"
6552
6553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6554 #, fuzzy
6555 msgid "BankCode:"
6556 msgstr "Bankový_kód"
6557
6558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6559 msgid "BankAccount"
6560 msgstr "Bankový účet"
6561
6562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6563 #, fuzzy
6564 msgid "BankAccount:"
6565 msgstr "Bankový účet"
6566
6567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6568 msgid "PostalComment"
6569 msgstr "Poštový_komentár"
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6572 #, fuzzy
6573 msgid "PostalComment:"
6574 msgstr "Poštový_komentár"
6575
6576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6577 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6579 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Date:"
6582 msgstr "Dátum"
6583
6584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Reference:"
6587 msgstr "&Referencia:"
6588
6589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Opening:"
6593 msgstr "Otvorenie"
6594
6595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6596 msgid "Encl.:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6601 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6602 msgid "cc:"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Closing:"
6609 msgstr "Ukončenie"
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6612 #, fuzzy
6613 msgid "NameRowA"
6614 msgstr "Názov"
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6617 #, fuzzy
6618 msgid "NameRowA:"
6619 msgstr "Meno:"
6620
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6622 #, fuzzy
6623 msgid "NameRowB"
6624 msgstr "Názov"
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6627 #, fuzzy
6628 msgid "NameRowB:"
6629 msgstr "Meno:"
6630
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6632 #, fuzzy
6633 msgid "NameRowC"
6634 msgstr "Názov"
6635
6636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6637 #, fuzzy
6638 msgid "NameRowC:"
6639 msgstr "Meno:"
6640
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6642 #, fuzzy
6643 msgid "NameRowD"
6644 msgstr "Názov"
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6647 #, fuzzy
6648 msgid "NameRowD:"
6649 msgstr "Meno:"
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6652 #, fuzzy
6653 msgid "NameRowE"
6654 msgstr "Názov"
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6657 #, fuzzy
6658 msgid "NameRowE:"
6659 msgstr "Meno:"
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6662 #, fuzzy
6663 msgid "NameRowF"
6664 msgstr "Názov"
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6667 #, fuzzy
6668 msgid "NameRowF:"
6669 msgstr "Meno:"
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6672 #, fuzzy
6673 msgid "NameRowG"
6674 msgstr "Názov"
6675
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6677 #, fuzzy
6678 msgid "NameRowG:"
6679 msgstr "Meno:"
6680
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6682 #, fuzzy
6683 msgid "AddressRowA"
6684 msgstr "Adresa"
6685
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6687 #, fuzzy
6688 msgid "AddressRowA:"
6689 msgstr "Adresa"
6690
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6692 #, fuzzy
6693 msgid "AddressRowB"
6694 msgstr "Adresa"
6695
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6697 #, fuzzy
6698 msgid "AddressRowB:"
6699 msgstr "Adresa"
6700
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6702 #, fuzzy
6703 msgid "AddressRowC"
6704 msgstr "Adresa"
6705
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6707 #, fuzzy
6708 msgid "AddressRowC:"
6709 msgstr "Adresa"
6710
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6712 #, fuzzy
6713 msgid "AddressRowD"
6714 msgstr "Adresa"
6715
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6717 #, fuzzy
6718 msgid "AddressRowD:"
6719 msgstr "Adresa"
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6722 #, fuzzy
6723 msgid "AddressRowE"
6724 msgstr "Adresa"
6725
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6727 #, fuzzy
6728 msgid "AddressRowE:"
6729 msgstr "Adresa"
6730
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6732 #, fuzzy
6733 msgid "AddressRowF"
6734 msgstr "Adresa"
6735
6736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6737 #, fuzzy
6738 msgid "AddressRowF:"
6739 msgstr "Adresa"
6740
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6742 #, fuzzy
6743 msgid "TelephoneRowA"
6744 msgstr "Telefón"
6745
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6747 #, fuzzy
6748 msgid "TelephoneRowA:"
6749 msgstr "Telefón"
6750
6751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6752 #, fuzzy
6753 msgid "TelephoneRowB"
6754 msgstr "Telefón"
6755
6756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6757 #, fuzzy
6758 msgid "TelephoneRowB:"
6759 msgstr "Telefón"
6760
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6762 #, fuzzy
6763 msgid "TelephoneRowC"
6764 msgstr "Telefón"
6765
6766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6767 #, fuzzy
6768 msgid "TelephoneRowC:"
6769 msgstr "Telefón"
6770
6771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6772 #, fuzzy
6773 msgid "TelephoneRowD"
6774 msgstr "Telefón"
6775
6776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6777 #, fuzzy
6778 msgid "TelephoneRowD:"
6779 msgstr "Telefón"
6780
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6782 #, fuzzy
6783 msgid "TelephoneRowE"
6784 msgstr "Telefón"
6785
6786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6787 #, fuzzy
6788 msgid "TelephoneRowE:"
6789 msgstr "Telefón"
6790
6791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6792 #, fuzzy
6793 msgid "TelephoneRowF"
6794 msgstr "Telefón"
6795
6796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6797 #, fuzzy
6798 msgid "TelephoneRowF:"
6799 msgstr "Telefón"
6800
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6802 msgid "InternetRowA"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6806 msgid "InternetRowA:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6810 msgid "InternetRowB"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6814 msgid "InternetRowB:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6818 msgid "InternetRowC"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6822 msgid "InternetRowC:"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6826 msgid "InternetRowD"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6830 msgid "InternetRowD:"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6834 msgid "InternetRowE"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6838 msgid "InternetRowE:"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6842 msgid "InternetRowF"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6846 msgid "InternetRowF:"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6850 #, fuzzy
6851 msgid "BankRowA"
6852 msgstr "Banka"
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6855 #, fuzzy
6856 msgid "BankRowA:"
6857 msgstr "Banka"
6858
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6860 #, fuzzy
6861 msgid "BankRowB"
6862 msgstr "Banka"
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6865 #, fuzzy
6866 msgid "BankRowB:"
6867 msgstr "Banka"
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6870 #, fuzzy
6871 msgid "BankRowC"
6872 msgstr "Banka"
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6875 #, fuzzy
6876 msgid "BankRowC:"
6877 msgstr "Banka"
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6880 #, fuzzy
6881 msgid "BankRowD"
6882 msgstr "Banka"
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6885 #, fuzzy
6886 msgid "BankRowD:"
6887 msgstr "Banka"
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6890 #, fuzzy
6891 msgid "BankRowE"
6892 msgstr "Banka"
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6895 #, fuzzy
6896 msgid "BankRowE:"
6897 msgstr "Banka"
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6900 #, fuzzy
6901 msgid "BankRowF"
6902 msgstr "Banka"
6903
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6905 #, fuzzy
6906 msgid "BankRowF:"
6907 msgstr "Banka"
6908
6909 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Claim #."
6912 msgstr "Tvrdenie"
6913
6914 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6915 msgid "Remarks"
6916 msgstr "Pripomienky"
6917
6918 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Remarks #."
6921 msgstr "Pripomienky"
6922
6923 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Proof:"
6926 msgstr "Dôkaz"
6927
6928 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6929 msgid "More"
6930 msgstr "Ďalšie"
6931
6932 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6933 msgid "(MORE)"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6937 msgid "FADE IN:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6941 msgid "INT."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6945 msgid "EXT."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6949 msgid "Continuing"
6950 msgstr "Pokračovanie"
6951
6952 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6953 #, fuzzy
6954 msgid "(continuing)"
6955 msgstr "Pokračovanie"
6956
6957 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6958 msgid "Transition"
6959 msgstr "Premena"
6960
6961 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6962 msgid "TITLE OVER:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6966 msgid "INTERCUT"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6970 msgid "INTERCUT WITH:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6974 msgid "FADE OUT"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6978 msgid "Scene"
6979 msgstr "Scéna"
6980
6981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6982 msgid "TheoremTemplate"
6983 msgstr "Šablóna_Teorémy"
6984
6985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Theorem #:"
6988 msgstr "Teoréma"
6989
6990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6991 msgid "Lemma #:"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6995 msgid "Corollary #:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6999 msgid "Proposition #:"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Conjecture #:"
7005 msgstr "Dohad"
7006
7007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Criterion #:"
7010 msgstr "Kritérium"
7011
7012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Fact #:"
7015 msgstr "Fakt"
7016
7017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7018 msgid "Axiom"
7019 msgstr "Axióma"
7020
7021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Axiom #:"
7024 msgstr "Axióma"
7025
7026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Definition #:"
7029 msgstr "Definícia"
7030
7031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Example #:"
7034 msgstr "Príklad"
7035
7036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7038 msgid "Condition"
7039 msgstr "Podmienka"
7040
7041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Condition #:"
7044 msgstr "Podmienka"
7045
7046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Problem #:"
7049 msgstr "Problém"
7050
7051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7052 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7053 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7054 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7055 msgid "Exercise"
7056 msgstr "Cvičenie"
7057
7058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Exercise #:"
7061 msgstr "Cvičenie"
7062
7063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Remark #:"
7066 msgstr "Pripomienka"
7067
7068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Claim #:"
7071 msgstr "Tvrdenie"
7072
7073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Note #:"
7076 msgstr "Poznámka"
7077
7078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7080 msgid "Notation"
7081 msgstr "Notácia"
7082
7083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Notation #:"
7086 msgstr "Notácia"
7087
7088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7089 msgid "Case #:"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7093 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7094 msgid "Subsubsection*"
7095 msgstr "Podpododdiel*"
7096
7097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Abstract---"
7100 msgstr "Výňatok"
7101
7102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Index Terms---"
7105 msgstr "Položka indexu"
7106
7107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7108 msgid "Appendices"
7109 msgstr "Prílohy"
7110
7111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7112 msgid "Biography"
7113 msgstr "Životopis"
7114
7115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7116 #, fuzzy
7117 msgid "BiographyNoPhoto"
7118 msgstr "Životopis"
7119
7120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7121 msgid "Footernote"
7122 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7123
7124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7125 msgid "MarkBoth"
7126 msgstr "Označenie_oboch"
7127
7128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7129 msgid "Classification Codes"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Definition \\thedefinition."
7135 msgstr "Definícia"
7136
7137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Step"
7140 msgstr "Stav"
7141
7142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7143 msgid "Step \\thestep."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Example \\theexample."
7149 msgstr "Príklad"
7150
7151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7152 msgid "Remark \\theremark."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7156 msgid "Notation \\thenotation."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7160 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Theorem \\thetheorem."
7163 msgstr "Poďakovanie"
7164
7165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7166 msgid "Corollary \\thecorollary."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7170 msgid "Lemma \\thelemma."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Proposition \\theproposition."
7176 msgstr "Premena"
7177
7178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Prop"
7181 msgstr "Vlastníctvo"
7182
7183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7184 msgid "Prop \\theprop."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7188 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7189 msgid "Question"
7190 msgstr "Otázka"
7191
7192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Question \\thequestion."
7195 msgstr "Otázka"
7196
7197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7198 msgid "Claim \\theclaim."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7204 msgstr "Dohad"
7205
7206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Appendices Section"
7209 msgstr "Prílohy"
7210
7211 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7212 #, fuzzy
7213 msgid "--- Appendices ---"
7214 msgstr "Prílohy"
7215
7216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7217 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Review"
7223 msgstr "Náhľad"
7224
7225 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Topical"
7228 msgstr "Námet"
7229
7230 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7231 msgid "Comment"
7232 msgstr "Komentár"
7233
7234 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Paper"
7237 msgstr "Papier"
7238
7239 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Prelim"
7242 msgstr "Tvrdenie"
7243
7244 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7245 msgid "Rapid"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7249 msgid "PACS"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7253 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7257 #, fuzzy
7258 msgid "MSC"
7259 msgstr "AMS"
7260
7261 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7264 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7265
7266 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7267 msgid "submitto"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7271 msgid "submit to paper:"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Bibliography (plain)"
7277 msgstr "Literatúra "
7278
7279 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Bibliography heading"
7282 msgstr "Literatúra "
7283
7284 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7285 msgid "ABSTRACT:"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7289 msgid "KEY WORDS:"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Commission"
7295 msgstr "Podmienka"
7296
7297 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7298 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7302 msgid "AddressForOffprints"
7303 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7304
7305 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Address for Offprints:"
7308 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7309
7310 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7311 msgid "RunningTitle"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7315 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Running title:"
7318 msgstr "BibTeX spustený."
7319
7320 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7321 msgid "RunningAuthor"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7325 msgid "Running author:"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7329 #, fuzzy
7330 msgid "E-mail:"
7331 msgstr "E-mail"
7332
7333 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7334 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7335 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7336 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7337 msgid "Chapter"
7338 msgstr "Kapitola"
7339
7340 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Running LaTeX Title"
7343 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7344
7345 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7346 #, fuzzy
7347 msgid "TOC Title"
7348 msgstr "Obsah_Nadpis"
7349
7350 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7351 #, fuzzy
7352 msgid "TOC title:"
7353 msgstr "Obsah_Nadpis"
7354
7355 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Author Running"
7358 msgstr "Info_o_autorovi"
7359
7360 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Author Running:"
7363 msgstr "Info_o_autorovi"
7364
7365 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7366 #, fuzzy
7367 msgid "TOC Author"
7368 msgstr "Obsah_Autor"
7369
7370 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7371 #, fuzzy
7372 msgid "TOC Author:"
7373 msgstr "Obsah_Autor"
7374
7375 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7377 msgid "Case #."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7381 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Claim."
7384 msgstr "Tvrdenie"
7385
7386 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Conjecture #."
7389 msgstr "Dohad"
7390
7391 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Example #."
7394 msgstr "Príklad"
7395
7396 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Exercise #."
7399 msgstr "Cvičenie"
7400
7401 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Note #."
7404 msgstr "Poznámka"
7405
7406 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Problem #."
7409 msgstr "Problém"
7410
7411 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7412 msgid "Property"
7413 msgstr "Vlastníctvo"
7414
7415 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Property #."
7418 msgstr "Vlastníctvo"
7419
7420 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Question #."
7423 msgstr "Otázka"
7424
7425 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Remark #."
7428 msgstr "Pripomienka"
7429
7430 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7431 msgid "Solution"
7432 msgstr "Riešenie"
7433
7434 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Solution #."
7437 msgstr "Riešenie"
7438
7439 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7440 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7441 msgid "Code"
7442 msgstr "Kód"
7443
7444 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7445 msgid "SGML"
7446 msgstr "SGML"
7447
7448 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Chapterprecis"
7451 msgstr "Kapitola"
7452
7453 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Epigraph"
7456 msgstr "Životopis"
7457
7458 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Poemtitle"
7461 msgstr "Skrátenýnadpis"
7462
7463 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Poemtitle*"
7466 msgstr "Skrátenýnadpis"
7467
7468 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7469 msgid "Legend"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Entry:"
7475 msgstr "Záznam"
7476
7477 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7478 #, fuzzy
7479 msgid "ListItem"
7480 msgstr "Zoznam"
7481
7482 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7483 #, fuzzy
7484 msgid "List Item:"
7485 msgstr "Posledná päta:"
7486
7487 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7488 #, fuzzy
7489 msgid "DoubleItem"
7490 msgstr "Dvojité"
7491
7492 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Double Item:"
7495 msgstr "Dvojité"
7496
7497 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Space"
7500 msgstr "&Nahradiť"
7501
7502 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Space:"
7505 msgstr "&Nahradiť"
7506
7507 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Computer"
7510 msgstr "Kópie"
7511
7512 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Computer:"
7515 msgstr "V&onkajší:"
7516
7517 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7518 #, fuzzy
7519 msgid "EmptySection"
7520 msgstr "Oddiel"
7521
7522 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Empty Section"
7525 msgstr "Oddiel"
7526
7527 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7528 #, fuzzy
7529 msgid "CloseSection"
7530 msgstr "Výber"
7531
7532 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Close Section"
7535 msgstr "Výber"
7536
7537 #: lib/layouts/paper.layout:141
7538 msgid "SubTitle"
7539 msgstr "Podnadpis"
7540
7541 #: lib/layouts/paper.layout:152
7542 msgid "Institution"
7543 msgstr "Inštitúcia"
7544
7545 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7546 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7547 msgid "Slide"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7551 msgid "    "
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7555 #, fuzzy
7556 msgid "EndSlide"
7557 msgstr "Na ší&rku"
7558
7559 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7560 msgid "~=~"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7564 msgid "WideSlide"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7568 #, fuzzy
7569 msgid "EmptySlide"
7570 msgstr "Oddiel"
7571
7572 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Empty slide:"
7575 msgstr "prázdne"
7576
7577 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7578 #, fuzzy
7579 msgid "ItemizeType1"
7580 msgstr "Zoznam-odrážky"
7581
7582 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7583 #, fuzzy
7584 msgid "EnumerateType1"
7585 msgstr "Zoznam-čísla"
7586
7587 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7588 #, fuzzy
7589 msgid "List of Algorithms"
7590 msgstr "Algoritmus"
7591
7592 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7593 msgid "Preprint"
7594 msgstr "Predtlač"
7595
7596 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7597 #, fuzzy
7598 msgid "AltAffiliation"
7599 msgstr "Pričlenenie"
7600
7601 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Thanks:"
7604 msgstr "Vďaka"
7605
7606 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Electronic Address:"
7609 msgstr "Návratová adresa"
7610
7611 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7612 #, fuzzy
7613 msgid "acknowledgments"
7614 msgstr "Poďakovanie"
7615
7616 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7617 #, fuzzy
7618 msgid "PACS number:"
7619 msgstr "Číslo strany"
7620
7621 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7622 #, fuzzy
7623 msgid "\\thechapter"
7624 msgstr "Kapitola"
7625
7626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7627 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7628 msgid "Labeling"
7629 msgstr "Označovanie"
7630
7631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7632 msgid "L"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7636 #, fuzzy
7637 msgid "O"
7638 msgstr "Zapnuté"
7639
7640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7641 msgid "Encl"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7645 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7646 msgid "encl:"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7650 msgid "Telephone:"
7651 msgstr "Telefón:"
7652
7653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7654 msgid "Place:"
7655 msgstr "Miesto:"
7656
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7658 msgid "Backaddress:"
7659 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7660
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7662 msgid "Specialmail"
7663 msgstr "Zvláštna pošta"
7664
7665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Specialmail:"
7668 msgstr "Zvláštna pošta"
7669
7670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7671 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Location:"
7674 msgstr "Umiestnenie"
7675
7676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Title:"
7679 msgstr "Nadpis"
7680
7681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Subject:"
7684 msgstr "Predmet"
7685
7686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7687 msgid "Yourref"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7691 msgid "Your ref.:"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7695 msgid "Yourmail"
7696 msgstr "Vaša_pošta"
7697
7698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7699 msgid "Your letter of:"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7703 msgid "Myref"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7707 msgid "Our ref.:"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7711 msgid "Customer"
7712 msgstr "Zákazník"
7713
7714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Customer no.:"
7717 msgstr "Zákazník"
7718
7719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7720 msgid "Invoice"
7721 msgstr "Faktúra"
7722
7723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Invoice no.:"
7726 msgstr "Faktúra"
7727
7728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7729 #, fuzzy
7730 msgid "NextAddress"
7731 msgstr "Adresa"
7732
7733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Next Address:"
7736 msgstr "Adresa"
7737
7738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Post Scriptum:"
7741 msgstr "skript"
7742
7743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Sender Name:"
7746 msgstr "&Názov tlačiarne:"
7747
7748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Sender Address:"
7751 msgstr "Poslať_na_adresu"
7752
7753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7754 msgid "Sender Phone:"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7758 msgid "Fax"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7762 msgid "Sender Fax:"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7766 #, fuzzy
7767 msgid "E-Mail"
7768 msgstr "E-mail"
7769
7770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7771 msgid "Sender E-Mail:"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Sender URL:"
7777 msgstr "Vložiť URL"
7778
7779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Logo"
7782 msgstr "Záznam"
7783
7784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Logo:"
7787 msgstr "Záznam"
7788
7789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7790 #, fuzzy
7791 msgid "EndLetter"
7792 msgstr "List"
7793
7794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7795 #, fuzzy
7796 msgid "End of letter"
7797 msgstr "Koniec vety|K"
7798
7799 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7800 msgid "LandscapeSlide"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Landscape Slide:"
7806 msgstr "Na ší&rku"
7807
7808 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7809 msgid "PortraitSlide"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Portrait Slide:"
7815 msgstr "Na &výšku"
7816
7817 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7818 msgid "Slide*"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7822 #, fuzzy
7823 msgid "EndOfSlide"
7824 msgstr "Na ší&rku"
7825
7826 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7827 msgid "SlideHeading"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7831 msgid "SlideSubHeading"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7835 msgid "ListOfSlides"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7839 #, fuzzy
7840 msgid "[List Of Slides]"
7841 msgstr "Posledné súbory"
7842
7843 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7844 msgid "SlideContents"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7848 #, fuzzy
7849 msgid "[Slide Contents]"
7850 msgstr "Obsah"
7851
7852 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7853 msgid "ProgressContents"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7857 #, fuzzy
7858 msgid "[Progress Contents]"
7859 msgstr "Obsah"
7860
7861 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7862 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7863 msgid "Conjecture*"
7864 msgstr "Dohad*"
7865
7866 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Algorithm*"
7869 msgstr "Algoritmus"
7870
7871 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7872 msgid "AMS"
7873 msgstr "AMS"
7874
7875 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7876 msgid "Subjectclass"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7880 #, fuzzy
7881 msgid "AMS subject classifications:"
7882 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7883
7884 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Conference"
7887 msgstr "Referencia"
7888
7889 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Conference:"
7892 msgstr "&Referencia:"
7893
7894 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7895 #, fuzzy
7896 msgid "CopyrightYear"
7897 msgstr "Autorské práva"
7898
7899 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Copyright year:"
7902 msgstr "Autorské práva"
7903
7904 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Copyrightdata"
7907 msgstr "Autorské práva"
7908
7909 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Copyright data:"
7912 msgstr "Autorské práva"
7913
7914 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Terms"
7917 msgstr "Teoréma"
7918
7919 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Terms:"
7922 msgstr "Teoréma"
7923
7924 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7925 msgid "Topic"
7926 msgstr "Námet"
7927
7928 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7929 msgid "MMMMM"
7930 msgstr "MMMMM"
7931
7932 #: lib/layouts/slides.layout:105
7933 msgid "New Slide:"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/slides.layout:127
7937 msgid "Overlay"
7938 msgstr "Prekrytie"
7939
7940 #: lib/layouts/slides.layout:142
7941 #, fuzzy
7942 msgid "New Overlay:"
7943 msgstr "Prekrytie"
7944
7945 #: lib/layouts/slides.layout:182
7946 #, fuzzy
7947 msgid "New Note:"
7948 msgstr "Nová položka"
7949
7950 #: lib/layouts/slides.layout:207
7951 msgid "InvisibleText"
7952 msgstr "Neviditeľný text"
7953
7954 #: lib/layouts/slides.layout:214
7955 #, fuzzy
7956 msgid "<Invisible Text Follows>"
7957 msgstr "Neviditeľný text"
7958
7959 #: lib/layouts/slides.layout:231
7960 msgid "VisibleText"
7961 msgstr "Viditeľný text"
7962
7963 #: lib/layouts/slides.layout:238
7964 #, fuzzy
7965 msgid "<Visible Text Follows>"
7966 msgstr "Viditeľný text"
7967
7968 #: lib/layouts/spie.layout:53
7969 msgid "Authorinfo"
7970 msgstr "Info_o_autorovi"
7971
7972 #: lib/layouts/spie.layout:65
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Authorinfo:"
7975 msgstr "Info_o_autorovi"
7976
7977 #: lib/layouts/spie.layout:78
7978 msgid "ABSTRACT"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/spie.layout:93
7982 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7986 #, fuzzy
7987 msgid "email:"
7988 msgstr "E-mail"
7989
7990 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7991 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Element:Firstname"
7997 msgstr "Prvé_meno"
7998
7999 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Firstname"
8002 msgstr "Prvé_meno"
8003
8004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Element:Fname"
8007 msgstr "&Umiestnenie:"
8008
8009 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Fname"
8012 msgstr "Parametre"
8013
8014 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Element:Surname"
8017 msgstr "Priezvisko"
8018
8019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8020 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8021 msgid "Surname"
8022 msgstr "Priezvisko"
8023
8024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Element:Filename"
8027 msgstr "Názov súboru"
8028
8029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Element:Literal"
8032 msgstr "Doslovné"
8033
8034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8035 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8036 msgid "Literal"
8037 msgstr "Doslovné"
8038
8039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Element:Emph"
8042 msgstr "&Umiestnenie:"
8043
8044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8045 msgid "Emph"
8046 msgstr "Zvýrazniť"
8047
8048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Element:Abbrev"
8051 msgstr "Náhľad"
8052
8053 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Abbrev"
8056 msgstr "Náhľad"
8057
8058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Element:Citation-number"
8061 msgstr "Citácia"
8062
8063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Citation-number"
8066 msgstr "Citácia"
8067
8068 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Element:Volume"
8071 msgstr "Stĺpce"
8072
8073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Volume"
8076 msgstr "Stĺpce"
8077
8078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Element:Day"
8081 msgstr "Súhrn"
8082
8083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Day"
8086 msgstr "Zobrazenie"
8087
8088 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Element:Month"
8091 msgstr "&Umiestnenie:"
8092
8093 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Month"
8096 msgstr "Cesty"
8097
8098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Element:Year"
8101 msgstr "Súhrn"
8102
8103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Year"
8106 msgstr "&Zmazať"
8107
8108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8109 msgid "Element:Issue-number"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8113 msgid "Issue-number"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8117 msgid "Element:Issue-day"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8121 msgid "Issue-day"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8125 msgid "Element:Issue-months"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8129 msgid "Issue-months"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Subsubparagraph"
8135 msgstr "Pododstavec"
8136
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8138 msgid "Header"
8139 msgstr "Hlavička"
8140
8141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8142 #, fuzzy
8143 msgid "-- Header --"
8144 msgstr "Hlavička"
8145
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Special-section"
8149 msgstr "Výber"
8150
8151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Special-section:"
8154 msgstr "&Výber:"
8155
8156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8157 #, fuzzy
8158 msgid "AGU-journal"
8159 msgstr "Denník"
8160
8161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8162 #, fuzzy
8163 msgid "AGU-journal:"
8164 msgstr "Denník"
8165
8166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Citation-number:"
8169 msgstr "Položka citácií"
8170
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8172 msgid "AGU-volume"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8176 msgid "AGU-volume:"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8180 msgid "AGU-issue"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8184 msgid "AGU-issue:"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Copyright:"
8190 msgstr "Autorské práva"
8191
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Index-terms"
8195 msgstr "Položka indexu"
8196
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Index-terms..."
8200 msgstr "Položka indexu|i"
8201
8202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Index-term"
8205 msgstr "Položka indexu"
8206
8207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Index-term:"
8210 msgstr "Položka indexu"
8211
8212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8213 msgid "Cross-term"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8217 msgid "Cross-term:"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Supplementary"
8223 msgstr "Súhrn"
8224
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8226 msgid "Supplementary..."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Supp-note"
8232 msgstr "poznámka"
8233
8234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8235 msgid "Sup-mat-note:"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Cite-other"
8241 msgstr "Na stred"
8242
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Cite-other:"
8246 msgstr "Š&týl citácie:"
8247
8248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8249 msgid "Revised"
8250 msgstr "Revidované"
8251
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Revised:"
8255 msgstr "Revidované"
8256
8257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Ident-line"
8260 msgstr "Podčiarknuť "
8261
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8263 msgid "Ident-line:"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Runhead"
8269 msgstr "Červená"
8270
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8272 msgid "Runhead:"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8276 msgid "Published-online:"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8280 msgid "Citation"
8281 msgstr "Citácia"
8282
8283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Citation:"
8286 msgstr "Citácia"
8287
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8289 msgid "Posting-order"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8293 msgid "Posting-order:"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8297 msgid "AGU-pages"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8301 #, fuzzy
8302 msgid "AGU-pages:"
8303 msgstr "Nepárne strany:"
8304
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Words"
8308 msgstr "Okraje"
8309
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Words:"
8313 msgstr "Okraje"
8314
8315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Figures"
8318 msgstr "Obrázok"
8319
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Figures:"
8323 msgstr "Obrázok"
8324
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Tables"
8328 msgstr "Tabuľka"
8329
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Tables:"
8333 msgstr "Tabuľka"
8334
8335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Datasets"
8338 msgstr "Databá&zy"
8339
8340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Datasets:"
8343 msgstr "Databá&zy"
8344
8345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Element:ISSN"
8348 msgstr "&Umiestnenie:"
8349
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8351 msgid "ISSN"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Element:CODEN"
8357 msgstr "&Umiestnenie:"
8358
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8360 #, fuzzy
8361 msgid "CODEN"
8362 msgstr "SCÉNA"
8363
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Element:SS-Code"
8367 msgstr "Kód"
8368
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8370 #, fuzzy
8371 msgid "SS-Code"
8372 msgstr "Kód"
8373
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Element:SS-Title"
8377 msgstr "Nadpis"
8378
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8380 #, fuzzy
8381 msgid "SS-Title"
8382 msgstr "Nadpis"
8383
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Element:CCC-Code"
8387 msgstr "Kód"
8388
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8390 #, fuzzy
8391 msgid "CCC-Code"
8392 msgstr "Kód"
8393
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Element:Code"
8397 msgstr "&Umiestnenie:"
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Element:Dscr"
8402 msgstr "&Umiestnenie:"
8403
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8405 msgid "Dscr"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Element:Keyword"
8411 msgstr "Kľúčové slovo"
8412
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8414 msgid "Element:Orgdiv"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8418 msgid "Orgdiv"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Element:Orgname"
8424 msgstr "Priezvisko"
8425
8426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Orgname"
8429 msgstr "Priezvisko"
8430
8431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Element:Street"
8434 msgstr "Ulica"
8435
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Element:City"
8439 msgstr "&Umiestnenie:"
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8442 #, fuzzy
8443 msgid "City"
8444 msgstr "Drobné"
8445
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Element:State"
8449 msgstr "&Umiestnenie:"
8450
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Element:Postcode"
8454 msgstr "Vložiť"
8455
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Postcode"
8459 msgstr "Vložiť"
8460
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Element:Country"
8464 msgstr "Záznam"
8465
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Country"
8469 msgstr "Záznam"
8470
8471 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8472 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8473 msgid "Paragraph*"
8474 msgstr "Odstavec*"
8475
8476 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8477 msgid "CCC"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8481 #, fuzzy
8482 msgid "CCC code:"
8483 msgstr "Kód"
8484
8485 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8486 msgid "PaperId"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Paper Id:"
8492 msgstr "Papier"
8493
8494 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8495 msgid "AuthorAddr"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Author Address:"
8501 msgstr "Návratová adresa"
8502
8503 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8504 msgid "SlugComment"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Slug Comment:"
8510 msgstr "Komentár"
8511
8512 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8513 msgid "Plate"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8517 msgid "Planotable"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Table Caption"
8523 msgstr "Tabuľka_popis"
8524
8525 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8526 #, fuzzy
8527 msgid "TableCaption"
8528 msgstr "Tabuľka_popis"
8529
8530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Current Address"
8533 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8534
8535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Current address:"
8538 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8539
8540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8541 #, fuzzy
8542 msgid "E-mail address:"
8543 msgstr "Adresa odosielateľa"
8544
8545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8546 msgid "Key words and phrases:"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8550 msgid "Dedicatory"
8551 msgstr "Venovací"
8552
8553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Dedication:"
8556 msgstr "Venovanie"
8557
8558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8559 msgid "Translator"
8560 msgstr "Prekladateľ"
8561
8562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Translator:"
8565 msgstr "Prekladateľ"
8566
8567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8568 #, fuzzy
8569 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8570 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8571
8572 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Element:Directory"
8575 msgstr "Priečinky"
8576
8577 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Directory"
8580 msgstr "Priečinky"
8581
8582 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Element:Email"
8585 msgstr "&Umiestnenie:"
8586
8587 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Element:KeyCombo"
8590 msgstr "Klávesnica"
8591
8592 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8593 #, fuzzy
8594 msgid "KeyCombo"
8595 msgstr "Klávesnica"
8596
8597 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Element:KeyCap"
8600 msgstr "Názov"
8601
8602 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8603 #, fuzzy
8604 msgid "KeyCap"
8605 msgstr "Názov"
8606
8607 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8608 msgid "Element:GuiMenu"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8612 msgid "GuiMenu"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8616 msgid "Element:GuiMenuItem"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8620 msgid "GuiMenuItem"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8624 msgid "Element:GuiButton"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8628 msgid "GuiButton"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8632 msgid "Element:MenuChoice"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8636 msgid "MenuChoice"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8640 msgid "Chapter*"
8641 msgstr "Kapitola*"
8642
8643 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8644 msgid "Subparagraph*"
8645 msgstr "Pododstavec*"
8646
8647 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8648 msgid "Authorgroup"
8649 msgstr "Autorská_skupina"
8650
8651 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8652 msgid "RevisionHistory"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Revision History"
8658 msgstr "Revízia"
8659
8660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8661 msgid "Revision"
8662 msgstr "Revízia"
8663
8664 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8665 msgid "RevisionRemark"
8666 msgstr "RevíznaPripomienka"
8667
8668 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8669 msgid "FirstName"
8670 msgstr "Prvé_meno"
8671
8672 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8673 msgid "Scrap"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8677 msgid "\\arabic{chapter}"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8681 msgid "\\Alph{chapter}"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8685 #, fuzzy
8686 msgid "\\arabic{footnote}"
8687 msgstr "Pododdiel"
8688
8689 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8690 msgid "\\Roman{section}."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8694 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8698 #, fuzzy
8699 msgid "\\Alph{subsection}."
8700 msgstr "Podpododdiel"
8701
8702 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8703 #, fuzzy
8704 msgid "\\arabic{subsection}."
8705 msgstr "Podpododdiel"
8706
8707 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8708 #, fuzzy
8709 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8710 msgstr "Podpododdiel"
8711
8712 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8713 #, fuzzy
8714 msgid "\\alph{subsubsection}."
8715 msgstr "Podpododdiel"
8716
8717 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8718 #, fuzzy
8719 msgid "\\alph{paragraph}."
8720 msgstr " odseky"
8721
8722 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Addpart"
8725 msgstr "Pridať"
8726
8727 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8728 msgid "Addchap"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8732 msgid "Addsec"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8736 msgid "Addchap*"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8740 msgid "Addsec*"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8744 msgid "Minisec"
8745 msgstr "Minisek"
8746
8747 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8748 msgid "Publishers"
8749 msgstr "Vydavatelia"
8750
8751 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8752 msgid "Dedication"
8753 msgstr "Venovanie"
8754
8755 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8756 msgid "Titlehead"
8757 msgstr "HlavičkaNadpisu"
8758
8759 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8760 msgid "Uppertitleback"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8764 msgid "Lowertitleback"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8768 msgid "Extratitle"
8769 msgstr "Extra_nadpis"
8770
8771 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Captionabove"
8774 msgstr "Názov"
8775
8776 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Captionbelow"
8779 msgstr "Názov"
8780
8781 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Dictum"
8784 msgstr "Dátum"
8785
8786 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8787 #, fuzzy
8788 msgid "CharStyle"
8789 msgstr "Štýl"
8790
8791 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8792 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8793 msgid "UNDEFINED"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8797 #, fuzzy
8798 msgid "\\Roman{part}"
8799 msgstr "Rumunsky"
8800
8801 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Marginal"
8804 msgstr "okraje"
8805
8806 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8807 msgid "margin"
8808 msgstr "okraje"
8809
8810 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Foot"
8813 msgstr "päta"
8814
8815 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8816 msgid "foot"
8817 msgstr "päta"
8818
8819 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Note:Comment"
8822 msgstr "Komentár"
8823
8824 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8825 #, fuzzy
8826 msgid "comment"
8827 msgstr "Komentár"
8828
8829 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Note:Note"
8832 msgstr "Poznámka"
8833
8834 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8835 msgid "note"
8836 msgstr "poznámka"
8837
8838 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Note:Greyedout"
8841 msgstr "Otvorená príloha"
8842
8843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8844 #, fuzzy
8845 msgid "greyedout"
8846 msgstr "Otvorená príloha"
8847
8848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8849 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8850 msgid "ERT"
8851 msgstr "ERT"
8852
8853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Listings"
8856 msgstr "Zoznam"
8857
8858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8859 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Branch"
8862 msgstr "Francúzsky"
8863
8864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8865 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8866 msgid "Index"
8867 msgstr "Index"
8868
8869 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Idx"
8872 msgstr "Idx"
8873
8874 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8875 msgid "Box"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Box:Shaded"
8881 msgstr "&Tvar:"
8882
8883 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8884 #, fuzzy
8885 msgid "figure"
8886 msgstr "Obrázok"
8887
8888 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8889 #, fuzzy
8890 msgid "table"
8891 msgstr "Tabuľka"
8892
8893 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8894 #, fuzzy
8895 msgid "algorithm"
8896 msgstr "Algoritmus"
8897
8898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8899 msgid "OptArg"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8903 msgid "opt"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Info"
8909 msgstr "Späť"
8910
8911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Info:menu"
8914 msgstr "min."
8915
8916 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Info:shortcut"
8919 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8920
8921 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Info:shortcuts"
8924 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8925
8926 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8927 #, fuzzy
8928 msgid "--Separator--"
8929 msgstr "Separácia"
8930
8931 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8932 #, fuzzy
8933 msgid "--- Separate Environment ---"
8934 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
8935
8936 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8937 msgid "Part \\thepart"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Chapter \\thechapter"
8943 msgstr "Cvičenie"
8944
8945 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Appendix \\thechapter"
8948 msgstr "panel prílohy"
8949
8950 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8951 msgid "Headnote"
8952 msgstr "Hlavička"
8953
8954 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8955 msgid "Headnote (optional):"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Corr Author:"
8961 msgstr "Autor"
8962
8963 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8964 msgid "Offprints"
8965 msgstr "Separáty"
8966
8967 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Offprints:"
8970 msgstr "Separáty"
8971
8972 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Corollary \\thetheorem."
8975 msgstr "Ľutujem."
8976
8977 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8978 msgid "Lemma \\thetheorem."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Proposition \\thetheorem."
8984 msgstr "Premena"
8985
8986 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8989 msgstr "Dohad"
8990
8991 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8992 msgid "Fact \\thetheorem."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Definition \\thetheorem."
8998 msgstr "Definícia"
8999
9000 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Example \\thetheorem."
9003 msgstr "Príklad"
9004
9005 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Problem \\thetheorem."
9008 msgstr "Problém"
9009
9010 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Exercise \\thetheorem."
9013 msgstr "Cvičenie"
9014
9015 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9016 msgid "Remark \\thetheorem."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9020 msgid "Claim \\thetheorem."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9024 msgid "Example*"
9025 msgstr "Príklad*"
9026
9027 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Problem*"
9030 msgstr "Problém"
9031
9032 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Exercise*"
9035 msgstr "Cvičenie"
9036
9037 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9038 msgid "Remark*"
9039 msgstr "Pripomienka*"
9040
9041 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9042 msgid "Claim*"
9043 msgstr "Tvrdenie*"
9044
9045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Conjecture."
9048 msgstr "Dohad"
9049
9050 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9051 msgid "Fact*"
9052 msgstr "Fakt*"
9053
9054 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Problem."
9057 msgstr "Problém"
9058
9059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Exercise."
9062 msgstr "Cvičenie"
9063
9064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Remark."
9067 msgstr "Pripomienka"
9068
9069 #: lib/layouts/braille.module:2
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Braille"
9072 msgstr "Variabilná veľkosť"
9073
9074 #: lib/layouts/braille.module:6
9075 msgid ""
9076 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9077 "in examples."
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/braille.module:22
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Braille (default)"
9083 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9084
9085 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Braille:"
9088 msgstr "Menší:"
9089
9090 #: lib/layouts/braille.module:45
9091 msgid "Braille (textsize)"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/braille.module:68
9095 msgid "Braille (dots on)"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/braille.module:83
9099 msgid "Braille_dots_on"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/braille.module:92
9103 msgid "Braille (dots off)"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/braille.module:107
9107 msgid "Braille_dots_off"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/braille.module:116
9111 msgid "Braille (mirror on)"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/braille.module:131
9115 msgid "Braille_mirror_on"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/braille.module:140
9119 msgid "Braille (mirror off)"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/braille.module:155
9123 msgid "Braille_mirror_off"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/braille.module:163
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Braillebox"
9129 msgstr "Variabilná veľkosť"
9130
9131 #: lib/layouts/braille.module:167
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Braille box"
9134 msgstr "Variabilná veľkosť"
9135
9136 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Endnote"
9139 msgstr "poznámka"
9140
9141 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9142 msgid ""
9143 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9144 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Custom:Endnote"
9150 msgstr "poznámka"
9151
9152 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9153 #, fuzzy
9154 msgid "endnote"
9155 msgstr "Hlavička"
9156
9157 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Foot to End"
9160 msgstr "Nie je čo robiť."
9161
9162 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9163 msgid ""
9164 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9165 "where you want the endnotes to appear."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Hanging"
9171 msgstr "okraje"
9172
9173 #: lib/layouts/hanging.module:6
9174 msgid ""
9175 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9176 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9177 "are indented."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Linguistics"
9183 msgstr "Zoznam"
9184
9185 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9186 msgid ""
9187 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9188 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9189 "examples."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9193 msgid "Numbered Example (multiline)"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Example:"
9199 msgstr "Príklad"
9200
9201 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9202 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Examples:"
9208 msgstr "Príklad"
9209
9210 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Subexample"
9213 msgstr "Príklad"
9214
9215 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Subexample:"
9218 msgstr "Príklad"
9219
9220 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Custom:Glosse"
9223 msgstr "Zákazník"
9224
9225 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Glosse"
9228 msgstr "Zavrieť"
9229
9230 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9233 msgstr "Zákazník"
9234
9235 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9236 msgid "Tri-Glosse"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9240 msgid "CharStyle:Expression"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9244 #, fuzzy
9245 msgid "expr."
9246 msgstr "ex"
9247
9248 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9249 #, fuzzy
9250 msgid "CharStyle:Concepts"
9251 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9252
9253 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9254 #, fuzzy
9255 msgid "concept"
9256 msgstr "&Akceptovať"
9257
9258 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9259 msgid "CharStyle:Meaning"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9263 #, fuzzy
9264 msgid "meaning"
9265 msgstr "Otvorenie"
9266
9267 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Tableau"
9270 msgstr "Tabuľka"
9271
9272 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9273 #, fuzzy
9274 msgid "List of Tableaux"
9275 msgstr "Zoznam "
9276
9277 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9278 #, fuzzy
9279 msgid "tableau"
9280 msgstr "Tabuľka"
9281
9282 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Logical Markup"
9285 msgstr "Prejsť dozadu"
9286
9287 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9288 msgid ""
9289 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9290 "code."
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9294 msgid "CharStyle:Noun"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9298 #, fuzzy
9299 msgid "noun"
9300 msgstr "žiadna"
9301
9302 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9303 msgid "CharStyle:Emph"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9307 #, fuzzy
9308 msgid "emph"
9309 msgstr "Zvýrazniť"
9310
9311 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9312 msgid "CharStyle:Strong"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9316 #, fuzzy
9317 msgid "strong"
9318 msgstr "Zoznam"
9319
9320 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9321 msgid "CharStyle:Code"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9325 #, fuzzy
9326 msgid "code"
9327 msgstr "Kód"
9328
9329 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Minimalistic"
9332 msgstr "Minisek"
9333
9334 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9335 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9339 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9343 msgid ""
9344 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9345 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9346 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9347 "starred and non-starred forms."
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Criterion \\thetheorem."
9353 msgstr "Kritérium"
9354
9355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Criterion*"
9358 msgstr "Kritérium"
9359
9360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Criterion."
9363 msgstr "Kritérium"
9364
9365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9368 msgstr "Algoritmus"
9369
9370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Algorithm."
9373 msgstr "Algoritmus"
9374
9375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9376 msgid "Axiom \\thetheorem."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Axiom*"
9382 msgstr "Axióma"
9383
9384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Axiom."
9387 msgstr "Axióma"
9388
9389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Condition \\thetheorem."
9392 msgstr "Podmienka"
9393
9394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Condition*"
9397 msgstr "Podmienka"
9398
9399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Condition."
9402 msgstr "Podmienka"
9403
9404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9405 msgid "Note \\thetheorem."
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9409 msgid "Note*"
9410 msgstr "Poznámka*"
9411
9412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Note."
9415 msgstr "Poznámka"
9416
9417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Notation \\thetheorem."
9420 msgstr "Notácia"
9421
9422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Notation*"
9425 msgstr "Notácia"
9426
9427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Notation."
9430 msgstr "Notácia"
9431
9432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9433 msgid "Summary \\thetheorem."
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Summary*"
9439 msgstr "Súhrn"
9440
9441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Summary."
9444 msgstr "Súhrn"
9445
9446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9449 msgstr "Poďakovanie"
9450
9451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9452 msgid "Acknowledgement*"
9453 msgstr "Poďakovanie*"
9454
9455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9456 msgid "Conclusion"
9457 msgstr "Záver"
9458
9459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9462 msgstr "Záver"
9463
9464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9465 msgid "Conclusion*"
9466 msgstr "Záver*"
9467
9468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Conclusion."
9471 msgstr "Záver"
9472
9473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9474 msgid "Assumption"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Assumption \\thetheorem."
9480 msgstr "Názov"
9481
9482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9483 msgid "Assumption*"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Assumption."
9489 msgstr "Názov"
9490
9491 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Theorems (AMS)"
9494 msgstr "Teoréma"
9495
9496 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9497 msgid ""
9498 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9499 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9500 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9501 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Theorems (By Chapter)"
9507 msgstr "Teoréma"
9508
9509 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9510 msgid ""
9511 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9512 "that provide a chapter environment."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Theorems (By Section)"
9518 msgstr "Teoréma"
9519
9520 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9521 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9525 msgid "Theorems (Starred)"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9529 msgid ""
9530 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9531 "using the extended AMS machinery."
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9535 msgid ""
9536 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9537 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9538 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9542 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9543 msgid "Ignore"
9544 msgstr "Ignorovať"
9545
9546 #: lib/languages:4
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Latex"
9549 msgstr "Dátum"
9550
9551 #: lib/languages:6
9552 msgid "Afrikaans"
9553 msgstr "Afrikánsky"
9554
9555 #: lib/languages:7
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Albanian"
9558 msgstr "Americky"
9559
9560 #: lib/languages:8
9561 #, fuzzy
9562 msgid "English (USA)"
9563 msgstr "Anglický jazyk"
9564
9565 #: lib/languages:10
9566 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/languages:11
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Arabic (Arabi)"
9572 msgstr "Arabsky"
9573
9574 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Armenian"
9577 msgstr "Americky"
9578
9579 #: lib/languages:14
9580 msgid "German (Austria)"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/languages:15
9584 msgid "Indonesian"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/languages:16
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Malay"
9590 msgstr "Pošta"
9591
9592 #: lib/languages:17
9593 msgid "Basque"
9594 msgstr "Baskitsky"
9595
9596 #: lib/languages:18
9597 msgid "Belarusian"
9598 msgstr "Bielorusky"
9599
9600 #: lib/languages:19
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Portuguese (Brazil)"
9603 msgstr "Portugalsky"
9604
9605 #: lib/languages:20
9606 msgid "Breton"
9607 msgstr "Bretónsky"
9608
9609 #: lib/languages:21
9610 #, fuzzy
9611 msgid "English (UK)"
9612 msgstr "Anglický jazyk"
9613
9614 #: lib/languages:22
9615 msgid "Bulgarian"
9616 msgstr "Bulharsky"
9617
9618 #: lib/languages:23
9619 #, fuzzy
9620 msgid "English (Canada)"
9621 msgstr "Anglický jazyk"
9622
9623 #: lib/languages:24
9624 #, fuzzy
9625 msgid "French (Canada)"
9626 msgstr "Kanadsky"
9627
9628 #: lib/languages:25
9629 msgid "Catalan"
9630 msgstr "Katalánsky"
9631
9632 #: lib/languages:26
9633 msgid "Chinese (simplified)"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/languages:27
9637 msgid "Chinese (traditional)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/languages:28
9641 msgid "Croatian"
9642 msgstr "Chorvátsky"
9643
9644 #: lib/languages:29
9645 msgid "Czech"
9646 msgstr "Česky"
9647
9648 #: lib/languages:30
9649 msgid "Danish"
9650 msgstr "Dánsky"
9651
9652 #: lib/languages:31
9653 msgid "Dutch"
9654 msgstr "Holandsky"
9655
9656 #: lib/languages:32
9657 msgid "English"
9658 msgstr "Anglický jazyk"
9659
9660 #: lib/languages:34
9661 msgid "Esperanto"
9662 msgstr "Esperanto"
9663
9664 #: lib/languages:35
9665 msgid "Estonian"
9666 msgstr "Estónsky"
9667
9668 #: lib/languages:37
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Farsi"
9671 msgstr "okraje"
9672
9673 #: lib/languages:38
9674 msgid "Finnish"
9675 msgstr "Fínsky"
9676
9677 #: lib/languages:40
9678 msgid "French"
9679 msgstr "Francúzsky"
9680
9681 #: lib/languages:41
9682 msgid "Galician"
9683 msgstr "Haličsky"
9684
9685 #: lib/languages:42
9686 msgid "German (old spelling)"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/languages:43
9690 msgid "German"
9691 msgstr "Nemecky"
9692
9693 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9695 msgid "Greek"
9696 msgstr "Grécky"
9697
9698 #: lib/languages:45
9699 msgid "Greek (polytonic)"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9703 msgid "Hebrew"
9704 msgstr "Hebrejsky"
9705
9706 #: lib/languages:50
9707 msgid "Icelandic"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/languages:52
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Interlingua"
9713 msgstr "Vložiť tabuľku"
9714
9715 #: lib/languages:53
9716 msgid "Irish"
9717 msgstr "Írsky"
9718
9719 #: lib/languages:54
9720 msgid "Italian"
9721 msgstr "Taliansky"
9722
9723 #: lib/languages:55
9724 msgid "Japanese"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/languages:56
9728 msgid "Japanese (CJK)"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/languages:57
9732 msgid "Kazakh"
9733 msgstr "Kazašsky"
9734
9735 #: lib/languages:59
9736 msgid "Korean"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/languages:61
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Latin"
9742 msgstr "Chorvátsky"
9743
9744 #: lib/languages:62
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Latvian"
9747 msgstr "Chorvátsky"
9748
9749 #: lib/languages:63
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Lithuanian"
9752 msgstr "Jednotka šírky"
9753
9754 #: lib/languages:64
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Lower Sorbian"
9757 msgstr "Srbsky"
9758
9759 #: lib/languages:65
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Hungarian"
9762 msgstr "Bulharsky"
9763
9764 #: lib/languages:66
9765 msgid "Mongolian"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/languages:67
9769 msgid "Norsk"
9770 msgstr "Nórsky"
9771
9772 #: lib/languages:68
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Nynorsk"
9775 msgstr "Nórsky"
9776
9777 #: lib/languages:69
9778 msgid "Polish"
9779 msgstr "Poľsky"
9780
9781 #: lib/languages:70
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Portuguese"
9784 msgstr "Portugalsky"
9785
9786 #: lib/languages:71
9787 msgid "Romanian"
9788 msgstr "Rumunsky"
9789
9790 #: lib/languages:72
9791 msgid "Russian"
9792 msgstr "Rusky"
9793
9794 #: lib/languages:73
9795 msgid "North Sami"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/languages:74
9799 msgid "Scottish"
9800 msgstr "Škótsky"
9801
9802 #: lib/languages:75
9803 msgid "Serbian"
9804 msgstr "Srbsky"
9805
9806 #: lib/languages:76
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Serbian (Latin)"
9809 msgstr "Srbsky"
9810
9811 #: lib/languages:77
9812 msgid "Slovak"
9813 msgstr "Slovensky"
9814
9815 #: lib/languages:78
9816 msgid "Slovene"
9817 msgstr "Slovinsky"
9818
9819 #: lib/languages:79
9820 msgid "Spanish"
9821 msgstr "Španielsky"
9822
9823 #: lib/languages:80
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Spanish (Mexico)"
9826 msgstr "Španielsky"
9827
9828 #: lib/languages:81
9829 msgid "Swedish"
9830 msgstr "Švédsky"
9831
9832 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9833 msgid "Thai"
9834 msgstr "Thajsky"
9835
9836 #: lib/languages:83
9837 msgid "Turkish"
9838 msgstr "Turecky"
9839
9840 #: lib/languages:84
9841 msgid "Ukrainian"
9842 msgstr "Ukrajinsky"
9843
9844 #: lib/languages:85
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Upper Sorbian"
9847 msgstr "Srbsky"
9848
9849 #: lib/languages:86
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Vietnamese"
9852 msgstr "Názov súboru"
9853
9854 #: lib/languages:87
9855 msgid "Welsh"
9856 msgstr "Walesky"
9857
9858 #: lib/encodings:14
9859 msgid "Unicode (utf8)"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/encodings:19
9863 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/encodings:23
9867 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/encodings:26
9871 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/encodings:29
9875 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/encodings:32
9879 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/encodings:35
9883 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/encodings:38
9887 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/encodings:42
9891 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/encodings:45
9895 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/encodings:48
9899 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/encodings:51
9903 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/encodings:55
9907 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/encodings:58
9911 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/encodings:61
9915 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/encodings:64
9919 msgid "DOS (CP 437)"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/encodings:68
9923 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/encodings:71
9927 msgid "Western European (CP 850)"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/encodings:74
9931 msgid "Central European (CP 852)"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/encodings:77
9935 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/encodings:80
9939 msgid "Western European (CP 858)"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/encodings:83
9943 msgid "Hebrew (CP 862)"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/encodings:86
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9949 msgstr "jazyk"
9950
9951 #: lib/encodings:89
9952 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/encodings:92
9956 msgid "Central European (CP 1250)"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/encodings:95
9960 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/encodings:98
9964 msgid "Western European (CP 1252)"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/encodings:101
9968 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/encodings:105
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Arabic (CP 1256)"
9974 msgstr "Arabsky"
9975
9976 #: lib/encodings:108
9977 msgid "Baltic (CP 1257)"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/encodings:111
9981 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/encodings:114
9985 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/encodings:117
9989 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/encodings:120
9993 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/encodings:145
9997 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/encodings:149
10001 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/encodings:153
10005 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/encodings:157
10009 msgid "Korean (EUC-KR)"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/encodings:161
10013 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/encodings:165
10017 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/encodings:169
10021 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/encodings:176
10025 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/encodings:178
10029 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/encodings:180
10033 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/encodings:187
10037 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/encodings:192
10041 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/encodings:196
10045 msgid "ASCII"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10049 msgid "File|F"
10050 msgstr "Súbor|S"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10053 msgid "Edit|E"
10054 msgstr "Upraviť|E"
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10057 msgid "Insert|I"
10058 msgstr "Vložiť|I"
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:35
10061 msgid "Layout|L"
10062 msgstr "Rozloženie|R"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10065 msgid "View|V"
10066 msgstr "Prezeranie|P"
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10069 msgid "Navigate|N"
10070 msgstr "Navigácia|N"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:38
10073 msgid "Documents|D"
10074 msgstr "Dokumenty|D"
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10077 msgid "Help|H"
10078 msgstr "Pomocník|c"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10081 msgid "New|N"
10082 msgstr "Nový|N"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:48
10085 msgid "New from Template...|T"
10086 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10089 msgid "Open...|O"
10090 msgstr "Otvoriť...|O"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10093 msgid "Close|C"
10094 msgstr "Zavrieť|Z"
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10097 msgid "Save|S"
10098 msgstr "Uložiť|U"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10101 msgid "Save As...|A"
10102 msgstr "Uložiť ako...|a"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:54
10105 msgid "Revert|R"
10106 msgstr "Vrátiť|r"
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10109 msgid "Version Control|V"
10110 msgstr "Kontrola verzie|K"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10113 msgid "Import|I"
10114 msgstr "Importovať|I"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10117 msgid "Export|E"
10118 msgstr "Exportovať|E"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10121 msgid "Print...|P"
10122 msgstr "Tlač...|T"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10125 msgid "Fax...|F"
10126 msgstr "Fax...|F"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10129 msgid "Exit|x"
10130 msgstr "Koniec|K"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10133 msgid "Register...|R"
10134 msgstr "Registrovať...|R"
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10137 msgid "Check In Changes...|I"
10138 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10141 msgid "Check Out for Edit|O"
10142 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Revert to Repository Version|R"
10147 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10150 msgid "Undo Last Check In|U"
10151 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Show History...|H"
10156 msgstr "Zobraziť históriu"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10159 msgid "Custom...|C"
10160 msgstr "Vlastné...|V"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10163 msgid "Undo|U"
10164 msgstr "Späť|S"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:91
10167 msgid "Redo|d"
10168 msgstr "Opäť|O"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:93
10171 msgid "Cut|C"
10172 msgstr "Vystrihnúť|V"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:94
10175 msgid "Copy|o"
10176 msgstr "Kopírovať|o"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:95
10179 msgid "Paste|a"
10180 msgstr "Vložiť|l"
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:96
10183 msgid "Paste External Selection|x"
10184 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10187 msgid "Find & Replace...|F"
10188 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:100
10191 msgid "Tabular|T"
10192 msgstr "Formát tabuľky|t"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10195 msgid "Math|M"
10196 msgstr "Matemat.|M"
10197
10198 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10199 msgid "Spellchecker...|S"
10200 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:105
10203 msgid "Thesaurus..."
10204 msgstr "Synonymický slovník..."
10205
10206 #: lib/ui/classic.ui:106
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Statistics...|i"
10209 msgstr "Stav"
10210
10211 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10212 msgid "Check TeX|h"
10213 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10214
10215 #: lib/ui/classic.ui:108
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Change Tracking|g"
10218 msgstr "Zmeniť jazyk"
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10221 msgid "Preferences...|P"
10222 msgstr "Nastavenia...|N"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10225 msgid "Reconfigure|R"
10226 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:115
10229 msgid "Selection as Lines|L"
10230 msgstr "Ako riadky|r"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:116
10233 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10234 msgstr "Ako odstavce|o"
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10237 msgid "Multicolumn|M"
10238 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:122
10241 msgid "Line Top|T"
10242 msgstr "Čiara hore|h"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:123
10245 msgid "Line Bottom|B"
10246 msgstr "Čiara dole|d"
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:124
10249 msgid "Line Left|L"
10250 msgstr "Čiara vľavo|v"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:125
10253 msgid "Line Right|R"
10254 msgstr "Čiara vpravo|p"
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:127
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Alignment|i"
10259 msgstr "Zarovnanie|Z"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10262 msgid "Add Row|A"
10263 msgstr "Pridať riadok|P"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:130
10266 msgid "Delete Row|w"
10267 msgstr "Zmazať riadok"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10270 msgid "Copy Row"
10271 msgstr "Kopírovať riadok"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10274 msgid "Swap Rows"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10278 msgid "Add Column|u"
10279 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:135
10282 msgid "Delete Column|D"
10283 msgstr "Zmazať stĺpec"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10286 msgid "Copy Column"
10287 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10290 msgid "Swap Columns"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Left|L"
10296 msgstr "Vľavo|#a"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Center|C"
10301 msgstr "Na stred"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Right|R"
10306 msgstr "Vpravo|#r"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Top|T"
10311 msgstr "Hore|#H"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Middle|M"
10316 msgstr "Stred"
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Bottom|B"
10321 msgstr "Dole|#D"
10322
10323 #: lib/ui/classic.ui:159
10324 msgid "Toggle Numbering|N"
10325 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:160
10328 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10332 msgid "Change Limits Type|L"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10336 msgid "Change Formula Type|F"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10340 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:168
10344 msgid "Alignment|A"
10345 msgstr "Zarovnanie|Z"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:170
10348 msgid "Add Row|R"
10349 msgstr "Pridať riadok|R"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10352 msgid "Delete Row|D"
10353 msgstr "Zmazať riadok|d"
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:175
10356 msgid "Add Column|C"
10357 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10360 msgid "Delete Column|e"
10361 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10364 msgid "Default|t"
10365 msgstr "Štandard|t"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10368 msgid "Display|D"
10369 msgstr "Zobrazenie|Z"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10372 msgid "Inline|I"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/ui/classic.ui:188
10376 msgid "Octave"
10377 msgstr "Oktáva"
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:189
10380 msgid "Maxima"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:190
10384 msgid "Mathematica"
10385 msgstr "Matematika"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:192
10388 msgid "Maple, simplify"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:193
10392 msgid "Maple, factor"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:194
10396 msgid "Maple, evalm"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:195
10400 msgid "Maple, evalf"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10404 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10405 msgid "Inline Formula|I"
10406 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10409 msgid "Displayed Formula|D"
10410 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:201
10413 msgid "Eqnarray Environment|q"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/ui/classic.ui:202
10417 msgid "Align Environment|A"
10418 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:203
10421 msgid "AlignAt Environment"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:204
10425 msgid "Flalign Environment|F"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:207
10429 msgid "Gather Environment"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:208
10433 msgid "Multline Environment"
10434 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10437 msgid "Math|h"
10438 msgstr "Matematika|#M"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:216
10441 msgid "Special Character|S"
10442 msgstr "Špeciálny znak|p"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10445 msgid "Citation...|C"
10446 msgstr "Citácia...|C"
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:218
10449 msgid "Cross-reference...|r"
10450 msgstr "Krížová referencia...|r"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10453 msgid "Label...|L"
10454 msgstr "Označenie...|n"
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10457 msgid "Footnote|F"
10458 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10461 msgid "Marginal Note|M"
10462 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:222
10465 msgid "Short Title"
10466 msgstr "Krátky nadpis"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:223
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Index Entry|I"
10471 msgstr "Položka indexu|i"
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:224
10474 msgid "Nomenclature Entry"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:225
10478 msgid "URL...|U"
10479 msgstr "URL...|U"
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10482 msgid "Note|N"
10483 msgstr "Poznámka|P"
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:227
10486 msgid "Lists & TOC|O"
10487 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:229
10490 #, fuzzy
10491 msgid "TeX Code|T"
10492 msgstr "TeX|#T"
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:230
10495 msgid "Minipage|p"
10496 msgstr "Minipage|p"
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10499 msgid "Graphics...|G"
10500 msgstr "Grafika...|G"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:232
10503 msgid "Tabular Material...|b"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:233
10507 msgid "Floats|a"
10508 msgstr "Objekty|j"
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:235
10511 msgid "Include File...|d"
10512 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:236
10515 msgid "Insert File|e"
10516 msgstr "Vložiť súbor|V"
10517
10518 #: lib/ui/classic.ui:237
10519 msgid "External Material...|x"
10520 msgstr "Externý materiál...|x"
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Symbols...|b"
10525 msgstr "Symbol"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10528 msgid "Superscript|S"
10529 msgstr "Horný index|H"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10532 msgid "Subscript|u"
10533 msgstr "Dolný index|D"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:244
10536 msgid "Hyphenation Point|P"
10537 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Protected Hyphen|y"
10542 msgstr "Chránená medzera|m"
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10545 msgid "Ligature Break|k"
10546 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:247
10549 msgid "Protected Space|r"
10550 msgstr "Chránená medzera|m"
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10553 msgid "Inter-word Space|w"
10554 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10557 msgid "Thin Space|T"
10558 msgstr "Úzka medzera|k"
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Horizontal Space...|o"
10563 msgstr "Vertikálna medzera..."
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:251
10566 msgid "Vertical Space..."
10567 msgstr "Vertikálna medzera..."
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:252
10570 msgid "Line Break|L"
10571 msgstr "Zlom riadku|Z"
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10574 msgid "Ellipsis|i"
10575 msgstr "Trojbodka|T"
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10578 msgid "End of Sentence|E"
10579 msgstr "Koniec vety|K"
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:255
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Protected Dash|D"
10584 msgstr "Chránená medzera|m"
10585
10586 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10587 msgid "Breakable Slash|a"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/ui/classic.ui:257
10591 msgid "Single Quote|Q"
10592 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:258
10595 msgid "Ordinary Quote|O"
10596 msgstr "Úvodzovky|O"
10597
10598 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10599 msgid "Menu Separator|M"
10600 msgstr "Separátor ponuky|S"
10601
10602 #: lib/ui/classic.ui:260
10603 msgid "Horizontal Line"
10604 msgstr "Horizontálna čiara"
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10607 msgid "Page Break"
10608 msgstr "Zalomenid strany"
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10611 msgid "Display Formula|D"
10612 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10615 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10616 msgid "Eqnarray Environment|E"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10620 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10621 #, fuzzy
10622 msgid "AMS align Environment|a"
10623 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10626 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10627 msgid "AMS alignat Environment|t"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10631 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10632 msgid "AMS flalign Environment|f"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10637 #, fuzzy
10638 msgid "AMS gather Environment|g"
10639 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10642 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10643 #, fuzzy
10644 msgid "AMS multline Environment|m"
10645 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10646
10647 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10648 msgid "Array Environment|y"
10649 msgstr "Pole prostredia|e"
10650
10651 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10652 msgid "Cases Environment|C"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10656 msgid "Split Environment|S"
10657 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:280
10660 msgid "Font Change|o"
10661 msgstr "Zmena písma|p"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:284
10664 msgid "Math Normal Font"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:286
10668 msgid "Math Calligraphic Family"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:287
10672 msgid "Math Fraktur Family"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/ui/classic.ui:288
10676 msgid "Math Roman Family"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/ui/classic.ui:289
10680 msgid "Math Sans Serif Family"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:291
10684 msgid "Math Bold Series"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:293
10688 msgid "Text Normal Font"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10692 msgid "Text Roman Family"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10696 msgid "Text Sans Serif Family"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10700 msgid "Text Typewriter Family"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10704 msgid "Text Bold Series"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10708 msgid "Text Medium Series"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10712 msgid "Text Italic Shape"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10716 msgid "Text Small Caps Shape"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10720 msgid "Text Slanted Shape"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10724 msgid "Text Upright Shape"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/ui/classic.ui:310
10728 msgid "Floatflt Figure"
10729 msgstr "Plávajúci objekt"
10730
10731 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10732 msgid "Table of Contents|C"
10733 msgstr "Obsah|O"
10734
10735 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10736 msgid "Index List|I"
10737 msgstr "Index |I"
10738
10739 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Nomenclature|N"
10742 msgstr "Poznámka|P"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10745 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10746 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10747
10748 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10749 msgid "LyX Document...|X"
10750 msgstr "LyX Dokument...|X"
10751
10752 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Plain Text...|T"
10755 msgstr "Jednoduchý text"
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10760 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10763 msgid "Track Changes|T"
10764 msgstr "Sledovať zmeny|S"
10765
10766 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10767 msgid "Merge Changes...|M"
10768 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
10769
10770 #: lib/ui/classic.ui:330
10771 msgid "Accept All Changes|A"
10772 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
10773
10774 #: lib/ui/classic.ui:331
10775 msgid "Reject All Changes|R"
10776 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
10777
10778 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10779 msgid "Show Changes in Output|S"
10780 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
10781
10782 #: lib/ui/classic.ui:339
10783 msgid "Character...|C"
10784 msgstr "Znak...|Z"
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:340
10787 msgid "Paragraph...|P"
10788 msgstr "Odstavec...|O"
10789
10790 #: lib/ui/classic.ui:341
10791 msgid "Document...|D"
10792 msgstr "Dokument...|D"
10793
10794 #: lib/ui/classic.ui:342
10795 msgid "Tabular...|T"
10796 msgstr "Tabuľka...|T"
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:344
10799 msgid "Emphasize Style|E"
10800 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
10801
10802 #: lib/ui/classic.ui:345
10803 msgid "Noun Style|N"
10804 msgstr "Štýl kapitálky|K"
10805
10806 #: lib/ui/classic.ui:346
10807 msgid "Bold Style|B"
10808 msgstr "Tučný štýl|u"
10809
10810 #: lib/ui/classic.ui:349
10811 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10812 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
10813
10814 #: lib/ui/classic.ui:350
10815 msgid "Increase Environment Depth|i"
10816 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
10817
10818 #: lib/ui/classic.ui:351
10819 msgid "Start Appendix Here|S"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10823 msgid "Build Program|B"
10824 msgstr "Vytvoriť program|V"
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10827 msgid "Update|U"
10828 msgstr "Aktualizovať|A"
10829
10830 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10831 msgid "LaTeX Log|L"
10832 msgstr "Log LaTeX|L"
10833
10834 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10835 msgid "Outline|O"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/ui/classic.ui:365
10839 msgid "TeX Information|X"
10840 msgstr "TeX informácie|X"
10841
10842 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10843 msgid "Next Note|N"
10844 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
10845
10846 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10847 msgid "Go to Label|L"
10848 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10849
10850 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10851 msgid "Bookmarks|B"
10852 msgstr "Záložky|Z"
10853
10854 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10855 msgid "Save Bookmark 1|S"
10856 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10859 msgid "Save Bookmark 2"
10860 msgstr "Uložiť záložku 2"
10861
10862 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10863 msgid "Save Bookmark 3"
10864 msgstr "Uložiť záložku 3"
10865
10866 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10867 msgid "Save Bookmark 4"
10868 msgstr "Uložiť záložku 4"
10869
10870 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10871 msgid "Save Bookmark 5"
10872 msgstr "Uložiť záložku 5"
10873
10874 #: lib/ui/classic.ui:390
10875 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10876 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
10877
10878 #: lib/ui/classic.ui:391
10879 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10880 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
10881
10882 #: lib/ui/classic.ui:392
10883 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10884 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
10885
10886 #: lib/ui/classic.ui:393
10887 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10888 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
10889
10890 #: lib/ui/classic.ui:394
10891 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10892 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
10893
10894 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10895 msgid "Introduction|I"
10896 msgstr "Úvod|I"
10897
10898 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10899 msgid "Tutorial|T"
10900 msgstr "Príručka|P"
10901
10902 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10903 msgid "User's Guide|U"
10904 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
10905
10906 #: lib/ui/classic.ui:412
10907 msgid "Extended Features|E"
10908 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
10909
10910 #: lib/ui/classic.ui:413
10911 msgid "Embedded Objects|m"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10915 msgid "Customization|C"
10916 msgstr "Prispôsobenie|n"
10917
10918 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
10919 msgid "LaTeX Configuration|L"
10920 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10921
10922 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
10923 msgid "About LyX|X"
10924 msgstr "O LyXe|X"
10925
10926 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10927 msgid "About LyX"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/ui/classic.ui:426
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Preferences..."
10933 msgstr "Nastavenia...|N"
10934
10935 #: lib/ui/classic.ui:427
10936 msgid "Quit LyX"
10937 msgstr "Ukončiť LyX"
10938
10939 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Aligned Environment|l"
10942 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10943
10944 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10945 #, fuzzy
10946 msgid "AlignedAt Environment|v"
10947 msgstr "Zarovnanie|#A"
10948
10949 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Gathered Environment|h"
10952 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10953
10954 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Delimiters...|r"
10957 msgstr "Matematický oddeľovač"
10958
10959 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Matrix...|x"
10962 msgstr "Matematická matica"
10963
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10965 msgid "Macro|o"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10969 #, fuzzy
10970 msgid "AMS Environment|A"
10971 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10972
10973 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Equation Label|L"
10976 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10977
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10981 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10982
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Split Cell|C"
10986 msgstr "Zvláštna bunka"
10987
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Insert|n"
10991 msgstr "Vložiť|I"
10992
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Add Line Above|o"
10996 msgstr "Ohraničenie nad"
10997
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Add Line Below|B"
11001 msgstr "Ohraničenie pod"
11002
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Delete Line Above|D"
11006 msgstr "Zmazať tento riadok"
11007
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Delete Line Below|e"
11011 msgstr "Zmazať tento riadok"
11012
11013 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Add Line to Left"
11016 msgstr "Čiara vľavo|v"
11017
11018 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Add Line to Right"
11021 msgstr "Čiara vpravo|p"
11022
11023 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Delete Line to Left"
11026 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11027
11028 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Delete Line to Right"
11031 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11032
11033 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Toggle Math Toolbar"
11036 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11037
11038 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11041 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11042
11043 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Toggle Table Toolbar"
11046 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11047
11048 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Next Cross-Reference|N"
11051 msgstr "Referencia"
11052
11053 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Go to Label|G"
11056 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11057
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11059 #, fuzzy
11060 msgid "<reference>|r"
11061 msgstr "<referencia>"
11062
11063 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11064 #, fuzzy
11065 msgid "(<reference>)|e"
11066 msgstr "(<referencia>)"
11067
11068 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11069 #, fuzzy
11070 msgid "<page>|p"
11071 msgstr "<strana>"
11072
11073 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11074 #, fuzzy
11075 msgid "on page <page>|o"
11076 msgstr "na strane <strana>"
11077
11078 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11079 #, fuzzy
11080 msgid "<reference> on page <page>|f"
11081 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
11082
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Formatted reference|t"
11086 msgstr "Formátovaná referencia"
11087
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11089 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11091 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11092 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11094 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11095 msgid "Settings...|S"
11096 msgstr "Nastavenia...|N"
11097
11098 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11099 msgid "Go back to Reference|G"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11105 msgstr "Externe upraviť súbor"
11106
11107 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Open Inset|O"
11110 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11111
11112 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Close Inset|C"
11115 msgstr "Zavrieť|Z"
11116
11117 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11119 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11120 msgid "Dissolve Inset|D"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Toggle Label|L"
11126 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11127
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Frameless|l"
11131 msgstr "Parametre"
11132
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Simple frame|f"
11136 msgstr "matematický režim"
11137
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11139 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11143 msgid "Oval, thin|O"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11147 msgid "Oval, thick|v"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11151 msgid "Drop Shadow|w"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Shaded background|b"
11157 msgstr "poznámka na pozadí"
11158
11159 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Double frame|D"
11162 msgstr "dvojitý"
11163
11164 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11165 #, fuzzy
11166 msgid "LyX Note|N"
11167 msgstr "Poznámka|P"
11168
11169 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11170 msgid "Comment|C"
11171 msgstr "Komentár"
11172
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11174 msgid "Greyed Out|G"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Interword Space|w"
11180 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11181
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Protected Space|o"
11185 msgstr "Chránená medzera|m"
11186
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Negative Thin Space|N"
11190 msgstr "Stredná"
11191
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11193 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11199 msgstr "Chránená medzera|m"
11200
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Quad Space|Q"
11204 msgstr "&Nahradiť"
11205
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Double Quad Space|u"
11209 msgstr "&Nahradiť"
11210
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Horizontal Fill|F"
11214 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11215
11216 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11219 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11220
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11224 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11225
11226 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11229 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11230
11231 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11234 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11235
11236 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11239 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11240
11241 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11244 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11245
11246 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11249 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11250
11251 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Custom Length|C"
11254 msgstr "Komentár"
11255
11256 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11257 #, fuzzy
11258 msgid "DefSkip|D"
11259 msgstr "Štandardná"
11260
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11262 #, fuzzy
11263 msgid "SmallSkip|S"
11264 msgstr "Malá"
11265
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11267 #, fuzzy
11268 msgid "MedSkip|M"
11269 msgstr "Stredná"
11270
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11272 #, fuzzy
11273 msgid "BigSkip|B"
11274 msgstr "Veľká"
11275
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11277 #, fuzzy
11278 msgid "VFill|F"
11279 msgstr "Výplnok"
11280
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Custom|C"
11284 msgstr "Vlastné"
11285
11286 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Settings...|e"
11289 msgstr "Nastavenia...|N"
11290
11291 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Include|c"
11294 msgstr "Zahrnutie"
11295
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Input|p"
11299 msgstr "Vstup"
11300
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Verbatim|V"
11304 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11305
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11307 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Listing|L"
11313 msgstr "Zoznam"
11314
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Edit included file...|E"
11318 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11319
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11321 #, fuzzy
11322 msgid "New Page|N"
11323 msgstr "Nový|N"
11324
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Page Break|a"
11328 msgstr "Zalomenid strany"
11329
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Clear Page|C"
11333 msgstr "Záložky|Z"
11334
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11336 msgid "Clear Double Page|D"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Ragged Line Break|R"
11342 msgstr "Zlom riadku|Z"
11343
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Justified Line Break|J"
11347 msgstr "Zlom riadku|Z"
11348
11349 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11351 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11352 msgid "Cut"
11353 msgstr "Vystrihnúť"
11354
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11357 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11358 msgid "Copy"
11359 msgstr "Kopírovať"
11360
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11363 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11364 msgid "Paste"
11365 msgstr "Vložiť"
11366
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Paste Recent|e"
11370 msgstr "Vložiť nedávne"
11371
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11375 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11376
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Move Paragraph Up|o"
11380 msgstr ", Odstavec: "
11381
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Move Paragraph Down|v"
11385 msgstr ", Odstavec: "
11386
11387 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Promote Section|r"
11390 msgstr "Oddiel"
11391
11392 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Demote Section|m"
11395 msgstr "Oddiel"
11396
11397 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Move Section down|d"
11400 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11401
11402 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Move Section up|u"
11405 msgstr "Výber"
11406
11407 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Insert Short Title|T"
11410 msgstr "Krátky nadpis"
11411
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Apply Last Text Style|A"
11415 msgstr "TeX štýl|X"
11416
11417 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Text Style|S"
11420 msgstr "TeX štýl|X"
11421
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11423 msgid "Paragraph Settings...|P"
11424 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11425
11426 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11427 msgid "Fullscreen Mode"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Append Parameter"
11434 msgstr "Chýbajúci parameter"
11435
11436 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Remove Last Parameter"
11440 msgstr "Chýbajúci parameter"
11441
11442 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11444 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11449 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Insert Optional Parameter"
11456 msgstr "Chýbajúci parameter"
11457
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Remove Optional Parameter"
11462 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11463
11464 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11466 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11471 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11476 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Edit externally...|x"
11482 msgstr "Externe upraviť súbor"
11483
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Top Line|T"
11487 msgstr "Hore|#H"
11488
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Bottom Line|B"
11492 msgstr "Dole|#D"
11493
11494 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Left Line|L"
11497 msgstr "ako riadky|r"
11498
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Right Line|R"
11502 msgstr "Vpravo|#r"
11503
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Copy Row|o"
11507 msgstr "Kopírovať riadok"
11508
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Copy Column|p"
11512 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11513
11514 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11515 msgid "Document|D"
11516 msgstr "Dokument|D"
11517
11518 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11519 msgid "Tools|T"
11520 msgstr "Nástroje|t"
11521
11522 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11523 msgid "New from Template...|m"
11524 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11525
11526 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Open Recent|t"
11529 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11530
11531 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Save All|l"
11534 msgstr "Uložiť ako...|a"
11535
11536 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Revert to Saved|R"
11539 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11540
11541 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11542 msgid "New Window|W"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11546 msgid "Close Window|d"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11550 msgid "Redo|R"
11551 msgstr "Znova|Z"
11552
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Paste Special"
11556 msgstr "Vložiť|l"
11557
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Select All"
11561 msgstr "Vybrať súbor"
11562
11563 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11564 msgid "Table|T"
11565 msgstr "Tabuľka|T"
11566
11567 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Rows & Columns|C"
11570 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11571
11572 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Increase List Depth|I"
11575 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11576
11577 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Decrease List Depth|D"
11580 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11581
11582 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11583 msgid "Dissolve Inset|l"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11587 #, fuzzy
11588 msgid "TeX Code Settings...|C"
11589 msgstr "LaTeX nastavenia"
11590
11591 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Float Settings...|a"
11594 msgstr "Nastavenia objektu"
11595
11596 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11597 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Note Settings...|N"
11603 msgstr "Nastavenia objektu"
11604
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Branch Settings...|B"
11608 msgstr "Nastavenia literatúry"
11609
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Box Settings...|x"
11613 msgstr "Nastavenia objektu"
11614
11615 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Table Settings...|a"
11618 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11619
11620 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Plain Text|T"
11623 msgstr "Jednoduchý text"
11624
11625 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11628 msgstr "Ascii text ako riadky"
11629
11630 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Selection|S"
11633 msgstr "&Výber:"
11634
11635 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Selection, Join Lines|i"
11638 msgstr "Ako riadky|r"
11639
11640 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11641 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11645 msgid "Paste As PDF"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11649 msgid "Paste As PNG"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11653 msgid "Paste As JPEG"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Dissolve CharStyle"
11659 msgstr "Strana: "
11660
11661 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Customized...|C"
11664 msgstr "Vlastné...|V"
11665
11666 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Capitalize|a"
11669 msgstr "Katalánsky"
11670
11671 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Uppercase|U"
11674 msgstr "Aktualizovať|A"
11675
11676 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11677 msgid "Lowercase|L"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Number whole Formula|N"
11683 msgstr "Číslovaný zoznam"
11684
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Number this Line|u"
11688 msgstr "Číslovaný zoznam"
11689
11690 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Macro Definition"
11693 msgstr "Definícia"
11694
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Text Style|T"
11698 msgstr "TeX štýl|X"
11699
11700 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Add Line Above|A"
11703 msgstr "Ohraničenie nad"
11704
11705 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11706 msgid "Math Normal Font|N"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11710 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11714 msgid "Math Fraktur Family|F"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11718 msgid "Math Roman Family|R"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11722 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Math Bold Series|B"
11728 msgstr "Tučný štýl|u"
11729
11730 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Text Normal Font|T"
11733 msgstr "Vložiť objekt"
11734
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Octave|O"
11738 msgstr "Oktáva"
11739
11740 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11741 msgid "Maxima|M"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Mathematica|a"
11747 msgstr "Matematika"
11748
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11750 msgid "Maple, simplify|s"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11754 msgid "Maple, factor|f"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11758 msgid "Maple, evalm|e"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11762 msgid "Maple, evalf|v"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Open All Insets|O"
11768 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11769
11770 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11771 msgid "Close All Insets|C"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11775 msgid "Unfold Math Macro"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Fold Math Macro"
11781 msgstr "pozadie matematiky"
11782
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11784 #, fuzzy
11785 msgid "View Source|S"
11786 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
11787
11788 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11789 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11793 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11797 msgid "Close Tab Group|G"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11801 msgid "Fullscreen|l"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Toolbars|b"
11807 msgstr "Nástrojové panely"
11808
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Special Character|p"
11812 msgstr "Špeciálny znak|p"
11813
11814 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Formatting|o"
11817 msgstr "Formáty"
11818
11819 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11820 msgid "List / TOC|i"
11821 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11822
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Float|a"
11826 msgstr "Objekty|j"
11827
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11829 msgid "Branch|B"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Custom insets"
11835 msgstr "Zákazník"
11836
11837 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11838 #, fuzzy
11839 msgid "File|e"
11840 msgstr "Súbor|S"
11841
11842 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11843 msgid "Box[[Menu]]"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Cross-Reference...|R"
11849 msgstr "Krížová referencia...|r"
11850
11851 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11852 msgid "Caption"
11853 msgstr "Názov"
11854
11855 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Index Entry|d"
11858 msgstr "Položka indexu"
11859
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11863 msgstr "Vložiť položku indexu"
11864
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Table...|T"
11868 msgstr "Tabuľka...|T"
11869
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11871 msgid "Hyperlink|k"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Short Title|S"
11877 msgstr "Krátky nadpis"
11878
11879 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11880 #, fuzzy
11881 msgid "TeX Code|X"
11882 msgstr "TeX štýl|X"
11883
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11887 msgstr "Inicializácia programu"
11888
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11890 msgid "Ordinary Quote|Q"
11891 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
11892
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Single Quote|S"
11896 msgstr "Jednod.|#J"
11897
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11899 msgid "Phonetic Symbols|P"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Protected Space|P"
11905 msgstr "Chránená medzera|m"
11906
11907 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Horizontal Line|L"
11910 msgstr "Horizontálna čiara"
11911
11912 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Vertical Space...|V"
11915 msgstr "Vertikálna medzera..."
11916
11917 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Hyphenation Point|H"
11920 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11921
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Numbered Formula|N"
11925 msgstr "Číslovaný zoznam"
11926
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Figure Wrap Float|F"
11930 msgstr "Vložiť objekt"
11931
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Table Wrap Float|T"
11935 msgstr "Vložiť objekt"
11936
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11938 #, fuzzy
11939 msgid "External Material...|M"
11940 msgstr "Externý materiál...|x"
11941
11942 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Child Document...|d"
11945 msgstr "Dokument...|D"
11946
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11948 msgid "Change Tracking|C"
11949 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
11950
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11952 msgid "Start Appendix Here|A"
11953 msgstr "Tu začať prílohy|T"
11954
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11956 msgid "Save in Bundled Format|F"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Compressed|m"
11962 msgstr "Komprimované|o"
11963
11964 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Accept Change|A"
11967 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
11968
11969 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Reject Change|R"
11972 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
11973
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Accept All Changes|c"
11977 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
11978
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Reject All Changes|e"
11982 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
11983
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Next Change|C"
11987 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11988
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Next Cross-Reference|R"
11992 msgstr "Referencia"
11993
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Clear Bookmarks|C"
11997 msgstr "Záložky|Z"
11998
11999 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12000 msgid "Thesaurus...|T"
12001 msgstr "Synonymický slovník...|S"
12002
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Statistics...|a"
12006 msgstr "Stav"
12007
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12009 msgid "TeX Information|I"
12010 msgstr "TeX informácie|i"
12011
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Additional Features|F"
12015 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
12016
12017 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12018 msgid "Embedded Objects|O"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Shortcuts|S"
12024 msgstr "Klávesová s&kratka:"
12025
12026 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12027 #, fuzzy
12028 msgid "LyX Functions|y"
12029 msgstr "&Funkcie"
12030
12031 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Specific Manuals|p"
12034 msgstr "Zvláštna pošta"
12035
12036 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Linguistics Manual|L"
12039 msgstr "Zoznam"
12040
12041 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Braille Manual|B"
12044 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12045
12046 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12047 msgid "XY-pic Manual|X"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Multicolumn Manual|M"
12053 msgstr "Viacstĺpcové|V"
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12056 msgid "New document"
12057 msgstr "Nový dokument"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12060 msgid "Open document"
12061 msgstr "Otvoriť dokument"
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12064 msgid "Save document"
12065 msgstr "Uložiť dokument"
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12068 msgid "Print document"
12069 msgstr "Tlačiť dokument"
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Check spelling"
12074 msgstr "Kontrola TeXu"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12077 msgid "Undo"
12078 msgstr "Späť"
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12081 msgid "Redo"
12082 msgstr "Znova"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12085 msgid "Find and replace"
12086 msgstr "Hľadať a nahradiť"
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12089 msgid "Toggle emphasis"
12090 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12093 msgid "Toggle noun"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12097 msgid "Apply last"
12098 msgstr "Použiť posledné"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12101 msgid "Insert math"
12102 msgstr "Vložiť mat."
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12105 msgid "Insert graphics"
12106 msgstr "Vložiť grafiku"
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12109 msgid "Insert table"
12110 msgstr "Vložiť tabuľku"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Toggle Outline"
12115 msgstr "Vše&tko prepnúť"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Extra"
12120 msgstr "extra"
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12123 msgid "Numbered list"
12124 msgstr "Číslovaný zoznam"
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12127 msgid "Itemized list"
12128 msgstr "Odrážkový zoznam"
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12131 msgid "Increase depth"
12132 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12135 msgid "Decrease depth"
12136 msgstr "Zníženie hĺbky"
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Insert figure float"
12141 msgstr "Vložiť široký objekt"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Insert table float"
12146 msgstr "Vložiť objekt"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12149 msgid "Insert label"
12150 msgstr "Vložiť označenie"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12153 msgid "Insert cross-reference"
12154 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12157 msgid "Insert citation"
12158 msgstr "Vloženie citácie"
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12161 msgid "Insert index entry"
12162 msgstr "Vložiť položku indexu"
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Insert nomenclature entry"
12167 msgstr "Vložiť položku indexu"
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Insert footnote"
12172 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12175 msgid "Insert margin note"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Insert note"
12181 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Insert box"
12186 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Insert Hyperlink"
12191 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Insert TeX code"
12196 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Insert math macro"
12201 msgstr "Vložiť mat."
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12204 msgid "Include file"
12205 msgstr "Vložiť súbor"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Text style"
12210 msgstr "LaTeX štýly"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Paragraph settings"
12215 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Add row"
12220 msgstr "Pridať riadok|P"
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Add column"
12225 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Delete row"
12230 msgstr "Zmazať riadok"
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Delete column"
12235 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Set top line"
12240 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Set bottom line"
12245 msgstr "horná/dolná čiara"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Set left line"
12250 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Set right line"
12255 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Set border lines"
12260 msgstr "Nastaviť okraje"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Set all lines"
12265 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Unset all lines"
12270 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Align left"
12275 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Align center"
12280 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Align right"
12285 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Align top"
12290 msgstr "V. zarov. hore|o"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Align middle"
12295 msgstr "Zarovnanie"
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Align bottom"
12300 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Rotate cell"
12305 msgstr "Otočiť &bunky"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Rotate table"
12310 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Set multi-column"
12315 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Math"
12320 msgstr "Cesty"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Set display mode"
12325 msgstr "Obrazovka"
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12328 msgid "Subscript"
12329 msgstr "Dolný index"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12332 msgid "Superscript"
12333 msgstr "Horný index"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Insert square root"
12338 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12341 msgid "Insert root"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Insert standard fraction"
12347 msgstr "Vložiť zlomok"
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Insert sum"
12352 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Insert integral"
12357 msgstr "Vložiť tabuľku"
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Insert product"
12362 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Insert ( )"
12367 msgstr "&Vložiť"
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Insert [ ]"
12372 msgstr "&Vložiť"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Insert { }"
12377 msgstr "&Vložiť"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Insert delimiters"
12382 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12385 msgid "Insert matrix"
12386 msgstr "Vložiť maticu"
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Insert cases environment"
12391 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Toggle Math Panels"
12396 msgstr "Matematický panel"
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Math Macros"
12401 msgstr "pozadie matematiky"
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Command Buffer"
12406 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12409 msgid "Review[[Toolbar]]"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Track changes"
12415 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Show changes in output"
12420 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Next change"
12425 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Accept change inside selection"
12430 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Reject change inside selection"
12435 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Merge changes"
12440 msgstr "Spojiť bunky"
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Accept all changes"
12445 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Reject all changes"
12450 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Next note"
12455 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12458 #, fuzzy
12459 msgid "View/Update"
12460 msgstr "Uložiť dokument"
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12463 #, fuzzy
12464 msgid "View DVI"
12465 msgstr "Prezeranie|P"
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Update DVI"
12470 msgstr "&Aktualizovať"
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12473 msgid "View PDF (pdflatex)"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12477 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12481 #, fuzzy
12482 msgid "View PostScript"
12483 msgstr "skript"
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Update PostScript"
12488 msgstr "skript"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Version Control"
12493 msgstr "Kontrola verzie|K"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Register"
12498 msgstr "Registrovať...|R"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Check-out for edit"
12503 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Check-in changes"
12508 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12511 #, fuzzy
12512 msgid "View revision log"
12513 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Revert changes"
12518 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Math Panels"
12523 msgstr "Matematický panel"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Math Spacings"
12528 msgstr "LyX: Matematický panel"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Styles"
12533 msgstr "Štýl"
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Fractions"
12538 msgstr "LyX: Matematický panel"
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Fonts"
12544 msgstr "Písmo:"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Functions"
12549 msgstr "&Funkcie"
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12552 msgid "arccos"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12556 #, fuzzy
12557 msgid "arcsin"
12558 msgstr "okraje"
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12561 #, fuzzy
12562 msgid "arctan"
12563 msgstr "Katalánsky"
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12566 #, fuzzy
12567 msgid "arg"
12568 msgstr "Veľké"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12571 msgid "bmod"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12575 msgid "cos"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12579 #, fuzzy
12580 msgid "cosh"
12581 msgstr "Škótsky"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12584 #, fuzzy
12585 msgid "cot"
12586 msgstr "Komentár"
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12589 #, fuzzy
12590 msgid "coth"
12591 msgstr "Škótsky"
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12594 msgid "csc"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12598 msgid "deg"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12602 #, fuzzy
12603 msgid "det"
12604 msgstr "štandardné"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12607 #, fuzzy
12608 msgid "dim"
12609 msgstr "Stredné"
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12612 #, fuzzy
12613 msgid "exp"
12614 msgstr "ex"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12617 msgid "gcd"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12621 #, fuzzy
12622 msgid "hom"
12623 msgstr "teoréma"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12626 #, fuzzy
12627 msgid "inf"
12628 msgstr "palc."
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12631 #, fuzzy
12632 msgid "ker"
12633 msgstr "Hlásateľ"
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12636 msgid "lg"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12640 #, fuzzy
12641 msgid "lim"
12642 msgstr "Tvrdenie"
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12645 msgid "liminf"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12649 msgid "limsup"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12653 msgid "ln"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12657 #, fuzzy
12658 msgid "log"
12659 msgstr "&Globálne"
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12662 msgid "max"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12666 #, fuzzy
12667 msgid "min"
12668 msgstr "palc."
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12671 #, fuzzy
12672 msgid "sec"
12673 msgstr "Minisek"
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12676 #, fuzzy
12677 msgid "sin"
12678 msgstr "palc."
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12681 #, fuzzy
12682 msgid "sinh"
12683 msgstr "palc."
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12686 msgid "sup"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12690 #, fuzzy
12691 msgid "tan"
12692 msgstr " a "
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12695 #, fuzzy
12696 msgid "tanh"
12697 msgstr "Francúzsky"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Pr"
12702 msgstr "Vlastníctvo"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Spacings"
12707 msgstr "&Rozostupy"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Thin space\t\\,"
12712 msgstr "Úzka medzera|k"
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Medium space\t\\:"
12717 msgstr "Stredná"
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Thick space\t\\;"
12722 msgstr "Úzka medzera|k"
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12725 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12729 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Negative space\t\\!"
12735 msgstr "Stredná"
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12738 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12742 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12746 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Roots"
12752 msgstr "päta"
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12755 msgid "Square root\t\\sqrt"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12759 msgid "Other root\t\\root"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12763 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12767 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12771 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12775 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Standard\t\\frac"
12781 msgstr "Štandard"
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12784 #, fuzzy
12785 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12786 msgstr "Už nie je viac príloh"
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12789 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12793 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12797 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12801 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12805 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12809 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12813 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12817 msgid "Binomial\t\\binom"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12821 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12825 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12829 msgid "Roman\t\\mathrm"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12833 msgid "Bold\t\\mathbf"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12837 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12843 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Italic\t\\mathit"
12848 msgstr "Kurzíva"
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12853 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12856 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12860 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12864 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12868 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12872 msgid "Dots"
12873 msgstr "Bodky"
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12876 #, fuzzy
12877 msgid "ldots"
12878 msgstr "Bodky"
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12881 #, fuzzy
12882 msgid "cdots"
12883 msgstr "Bodky"
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12886 #, fuzzy
12887 msgid "vdots"
12888 msgstr "Bodky"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12891 #, fuzzy
12892 msgid "ddots"
12893 msgstr "Bodky"
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Frame Decorations"
12898 msgstr "Venovanie"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12901 #, fuzzy
12902 msgid "hat"
12903 msgstr "Kapitola"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12906 #, fuzzy
12907 msgid "tilde"
12908 msgstr "Súbor"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12911 msgid "bar"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12915 #, fuzzy
12916 msgid "grave"
12917 msgstr "zelená"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12920 msgid "dot"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12924 msgid "check"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12928 msgid "widehat"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12932 msgid "widetilde"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12936 msgid "vec"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12940 #, fuzzy
12941 msgid "acute"
12942 msgstr "Dátum"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12945 msgid "ddot"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12949 #, fuzzy
12950 msgid "breve"
12951 msgstr "Náhľad"
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12954 #, fuzzy
12955 msgid "overline"
12956 msgstr "Slovinsky"
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12959 msgid "overbrace"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12963 #, fuzzy
12964 msgid "overleftarrow"
12965 msgstr "Zmazať riadok"
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12968 msgid "overrightarrow"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12972 msgid "overleftrightarrow"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12976 #, fuzzy
12977 msgid "overset"
12978 msgstr "Obnoviť"
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12981 #, fuzzy
12982 msgid "underline"
12983 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12986 msgid "underbrace"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12990 msgid "underleftarrow"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12994 msgid "underrightarrow"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12998 msgid "underleftrightarrow"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13002 #, fuzzy
13003 msgid "underset"
13004 msgstr "Verš"
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13007 msgid "Arrows"
13008 msgstr "Šípky"
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13011 #, fuzzy
13012 msgid "leftarrow"
13013 msgstr "Zmazať riadok"
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13016 msgid "rightarrow"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13020 msgid "downarrow"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13024 #, fuzzy
13025 msgid "uparrow"
13026 msgstr "Šípka"
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13029 msgid "updownarrow"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13033 msgid "leftrightarrow"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Leftarrow"
13039 msgstr "Vľavo"
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Rightarrow"
13044 msgstr "Vpravo"
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13047 msgid "Downarrow"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Uparrow"
13053 msgstr "Šípka"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13056 msgid "Updownarrow"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13060 msgid "Leftrightarrow"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13064 msgid "Longleftrightarrow"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13068 msgid "Longleftarrow"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13072 msgid "Longrightarrow"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13076 msgid "longleftrightarrow"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13080 msgid "longleftarrow"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13084 msgid "longrightarrow"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13088 msgid "leftharpoondown"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13092 msgid "rightharpoondown"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13096 #, fuzzy
13097 msgid "mapsto"
13098 msgstr "Názov"
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13101 msgid "longmapsto"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13105 #, fuzzy
13106 msgid "nwarrow"
13107 msgstr "Šípka"
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13110 #, fuzzy
13111 msgid "nearrow"
13112 msgstr "Šípka"
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13115 msgid "leftharpoonup"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13119 msgid "rightharpoonup"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13123 msgid "hookleftarrow"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13127 msgid "hookrightarrow"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13131 #, fuzzy
13132 msgid "swarrow"
13133 msgstr "Šípka"
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13136 #, fuzzy
13137 msgid "searrow"
13138 msgstr "Šípka"
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13141 msgid "rightleftharpoons"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13145 msgid "Operators"
13146 msgstr "Operátory"
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13149 msgid "pm"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13153 msgid "cap"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13157 #, fuzzy
13158 msgid "diamond"
13159 msgstr " a "
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13162 #, fuzzy
13163 msgid "oplus"
13164 msgstr "Stĺpce"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13167 #, fuzzy
13168 msgid "mp"
13169 msgstr "Zvýrazniť"
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13172 msgid "cup"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13176 msgid "bigtriangleup"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13180 #, fuzzy
13181 msgid "ominus"
13182 msgstr "min."
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13185 msgid "times"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13189 #, fuzzy
13190 msgid "uplus"
13191 msgstr "Výstup"
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13194 msgid "bigtriangledown"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13198 #, fuzzy
13199 msgid "otimes"
13200 msgstr "Kópie"
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13203 msgid "div"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13207 msgid "sqcap"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13211 #, fuzzy
13212 msgid "triangleright"
13213 msgstr "Celková výška"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13216 #, fuzzy
13217 msgid "oslash"
13218 msgstr "Poľsky"
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13221 msgid "cdot"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13225 msgid "sqcup"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13229 msgid "triangleleft"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13233 #, fuzzy
13234 msgid "odot"
13235 msgstr "päta"
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13238 msgid "star"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13242 #, fuzzy
13243 msgid "vee"
13244 msgstr "Slovinsky"
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13247 #, fuzzy
13248 msgid "amalg"
13249 msgstr "E-mail"
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13252 msgid "bigcirc"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13256 #, fuzzy
13257 msgid "setminus"
13258 msgstr "min."
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13261 msgid "wedge"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13265 #, fuzzy
13266 msgid "dagger"
13267 msgstr "Väčší"
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13270 msgid "circ"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13274 #, fuzzy
13275 msgid "bullet"
13276 msgstr "Odrážky"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13279 msgid "wr"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13283 #, fuzzy
13284 msgid "ddagger"
13285 msgstr "Väčší"
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13288 msgid "Relations"
13289 msgstr "Relácie"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13292 msgid "leq"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13296 msgid "geq"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13300 msgid "equiv"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13304 #, fuzzy
13305 msgid "models"
13306 msgstr "Kód"
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13309 #, fuzzy
13310 msgid "prec"
13311 msgstr "Chránená medzera|m"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13314 msgid "succ"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13318 msgid "sim"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13322 msgid "perp"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13326 #, fuzzy
13327 msgid "preceq"
13328 msgstr "Chránená medzera|m"
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13331 msgid "succeq"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13335 msgid "simeq"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13339 msgid "mid"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13343 #, fuzzy
13344 msgid "ll"
13345 msgstr "&Všetko"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13348 msgid "gg"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13352 msgid "asymp"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13356 #, fuzzy
13357 msgid "parallel"
13358 msgstr "Variabilná veľkosť"
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13361 #, fuzzy
13362 msgid "subset"
13363 msgstr "Podpododdiel"
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13366 msgid "supset"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13370 msgid "approx"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13374 #, fuzzy
13375 msgid "smile"
13376 msgstr "Súbor"
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13379 msgid "subseteq"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13383 msgid "supseteq"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13387 #, fuzzy
13388 msgid "cong"
13389 msgstr "na"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13392 #, fuzzy
13393 msgid "frown"
13394 msgstr "Mesto"
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13397 msgid "sqsubseteq"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13401 msgid "sqsupseteq"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13405 #, fuzzy
13406 msgid "doteq"
13407 msgstr "poznámka"
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13410 msgid "neq"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13414 msgid "in"
13415 msgstr "palc."
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13418 msgid "ni"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13422 #, fuzzy
13423 msgid "propto"
13424 msgstr "Vlastníctvo"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13427 #, fuzzy
13428 msgid "notin"
13429 msgstr "poznámka"
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13432 msgid "vdash"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13436 msgid "dashv"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13440 #, fuzzy
13441 msgid "bowtie"
13442 msgstr "poznámka"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13445 msgid "alpha"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13449 msgid "beta"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13453 msgid "gamma"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13457 #, fuzzy
13458 msgid "delta"
13459 msgstr "štandardné"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13462 #, fuzzy
13463 msgid "epsilon"
13464 msgstr "Verzia"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13467 msgid "varepsilon"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13471 msgid "zeta"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13475 #, fuzzy
13476 msgid "eta"
13477 msgstr "Purpurová"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13480 #, fuzzy
13481 msgid "theta"
13482 msgstr "text"
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13485 #, fuzzy
13486 msgid "vartheta"
13487 msgstr "Matematika"
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13490 #, fuzzy
13491 msgid "iota"
13492 msgstr "Otočiť"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13495 msgid "kappa"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13499 msgid "lambda"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13503 msgid "mu"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13507 msgid "nu"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13511 #, fuzzy
13512 msgid "xi"
13513 msgstr "x"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13516 msgid "pi"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13520 msgid "varpi"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13524 msgid "rho"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13528 #, fuzzy
13529 msgid "varrho"
13530 msgstr "Šípka"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13533 msgid "sigma"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13537 msgid "varsigma"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13541 #, fuzzy
13542 msgid "tau"
13543 msgstr "Stav"
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13546 #, fuzzy
13547 msgid "upsilon"
13548 msgstr "Otázka"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13551 msgid "phi"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13555 msgid "varphi"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13559 msgid "chi"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13563 #, fuzzy
13564 msgid "psi"
13565 msgstr "ps"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13568 #, fuzzy
13569 msgid "omega"
13570 msgstr "Roman"
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13573 msgid "Gamma"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Delta"
13579 msgstr "Z&mazať"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Theta"
13584 msgstr "Thajsky"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13587 msgid "Lambda"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13591 msgid "Xi"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13595 msgid "Pi"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Sigma"
13601 msgstr "Malé"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13604 msgid "Upsilon"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13608 msgid "Phi"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13612 msgid "Psi"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13616 msgid "Omega"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13620 msgid "Miscellaneous"
13621 msgstr "Rôzne"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13624 #, fuzzy
13625 msgid "nabla"
13626 msgstr "D&lhá tabuľka"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13629 #, fuzzy
13630 msgid "partial"
13631 msgstr "Variabilná veľkosť"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13634 #, fuzzy
13635 msgid "infty"
13636 msgstr "Drobné"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13639 msgid "prime"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13643 #, fuzzy
13644 msgid "ell"
13645 msgstr "ispell"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13648 #, fuzzy
13649 msgid "emptyset"
13650 msgstr "prázdne"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13653 #, fuzzy
13654 msgid "exists"
13655 msgstr "Kredity"
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13658 #, fuzzy
13659 msgid "forall"
13660 msgstr "Normálny"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13663 #, fuzzy
13664 msgid "imath"
13665 msgstr "matematika"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13668 #, fuzzy
13669 msgid "jmath"
13670 msgstr "matematika"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Re"
13675 msgstr "Červená"
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Im"
13680 msgstr "Zoznam-odrážky"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13683 #, fuzzy
13684 msgid "aleph"
13685 msgstr "Hĺbka"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13688 msgid "wp"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13692 msgid "hbar"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13696 #, fuzzy
13697 msgid "angle"
13698 msgstr "Jednoduché"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13701 #, fuzzy
13702 msgid "top"
13703 msgstr "Hore"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13706 msgid "bot"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Vert"
13712 msgstr "Verš"
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13715 msgid "neg"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13719 #, fuzzy
13720 msgid "flat"
13721 msgstr "objekt:"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13724 #, fuzzy
13725 msgid "natural"
13726 msgstr "Podpis"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13729 msgid "sharp"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13733 msgid "surd"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13737 #, fuzzy
13738 msgid "triangle"
13739 msgstr "Jednoduché"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13742 msgid "diamondsuit"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13746 #, fuzzy
13747 msgid "heartsuit"
13748 msgstr "zdedené"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13751 msgid "clubsuit"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13755 msgid "spadesuit"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13759 msgid "textrm \\AA"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13763 #, fuzzy
13764 msgid "textrm \\O"
13765 msgstr "text"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13768 msgid "mathcircumflex"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13772 msgid "_"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13776 #, fuzzy
13777 msgid "mathrm T"
13778 msgstr "matematický režim"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13781 #, fuzzy
13782 msgid "mathbb N"
13783 msgstr "matematika"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13786 #, fuzzy
13787 msgid "mathbb Z"
13788 msgstr "matematika"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13791 #, fuzzy
13792 msgid "mathbb Q"
13793 msgstr "matematika"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13796 #, fuzzy
13797 msgid "mathbb R"
13798 msgstr "matematika"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13801 #, fuzzy
13802 msgid "mathbb C"
13803 msgstr "matematika"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13806 #, fuzzy
13807 msgid "mathbb H"
13808 msgstr "matematika"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13811 #, fuzzy
13812 msgid "mathcal F"
13813 msgstr "matematika"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13816 #, fuzzy
13817 msgid "mathcal L"
13818 msgstr "matematika"
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13821 #, fuzzy
13822 msgid "mathcal H"
13823 msgstr "matematika"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13826 #, fuzzy
13827 msgid "mathcal O"
13828 msgstr "matematika"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Big Operators"
13833 msgstr "Operátory"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13836 #, fuzzy
13837 msgid "intop"
13838 msgstr "V. zarov. hore|o"
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13841 #, fuzzy
13842 msgid "int"
13843 msgstr "palc."
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13846 #, fuzzy
13847 msgid "iint"
13848 msgstr "palc."
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13851 #, fuzzy
13852 msgid "iintop"
13853 msgstr "V. zarov. hore|o"
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13856 msgid "iiint"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13860 #, fuzzy
13861 msgid "iiintop"
13862 msgstr "V. zarov. hore|o"
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13865 msgid "iiiint"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13869 msgid "iiiintop"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13873 msgid "dotsint"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13877 msgid "dotsintop"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13881 #, fuzzy
13882 msgid "oint"
13883 msgstr "palc."
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13886 #, fuzzy
13887 msgid "ointop"
13888 msgstr "V. zarov. hore|o"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13891 #, fuzzy
13892 msgid "oiint"
13893 msgstr "Písmo:"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13896 #, fuzzy
13897 msgid "oiintop"
13898 msgstr "V. zarov. hore|o"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13901 msgid "ointctrclockwiseop"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13905 msgid "ointctrclockwise"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13909 msgid "ointclockwiseop"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13913 msgid "ointclockwise"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13917 msgid "sqint"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13921 #, fuzzy
13922 msgid "sqintop"
13923 msgstr "V. zarov. hore|o"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13926 msgid "sqiint"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13930 msgid "sqiintop"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13934 msgid "sum"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13938 #, fuzzy
13939 msgid "prod"
13940 msgstr "Chránená medzera|m"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13943 msgid "coprod"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13947 msgid "bigsqcup"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13951 msgid "bigotimes"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13955 msgid "bigodot"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13959 msgid "bigoplus"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13963 msgid "bigcap"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13967 msgid "bigcup"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13971 msgid "biguplus"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13975 msgid "bigvee"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13979 msgid "bigwedge"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13983 msgid "AMS Miscellaneous"
13984 msgstr "AMS rôzne"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13987 msgid "digamma"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13991 msgid "varkappa"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13995 #, fuzzy
13996 msgid "beth"
13997 msgstr "Hĺbka"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14000 #, fuzzy
14001 msgid "daleth"
14002 msgstr "štandardné"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14005 msgid "gimel"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14009 msgid "ulcorner"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14013 msgid "urcorner"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14017 #, fuzzy
14018 msgid "llcorner"
14019 msgstr "Všetky okraje"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14022 msgid "lrcorner"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14026 msgid "hslash"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14030 #, fuzzy
14031 msgid "vartriangle"
14032 msgstr "Variabilná veľkosť"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14035 msgid "triangledown"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14039 #, fuzzy
14040 msgid "square"
14041 msgstr "Baskitsky"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14044 #, fuzzy
14045 msgid "lozenge"
14046 msgstr "Slovinsky"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14049 msgid "circledS"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14053 msgid "measuredangle"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14057 #, fuzzy
14058 msgid "nexists"
14059 msgstr "Index |I"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14062 msgid "mho"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Finv"
14068 msgstr "palc."
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Game"
14073 msgstr "Názov"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14076 msgid "Bbbk"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14080 msgid "backprime"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14084 msgid "varnothing"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14088 msgid "blacktriangle"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14092 msgid "blacktriangledown"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14096 #, fuzzy
14097 msgid "blacksquare"
14098 msgstr "čierna"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14101 msgid "blacklozenge"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14105 msgid "bigstar"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14109 msgid "sphericalangle"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14113 #, fuzzy
14114 msgid "complement"
14115 msgstr "Komentár"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14118 #, fuzzy
14119 msgid "eth"
14120 msgstr "Hĺbka"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14123 msgid "diagup"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14127 msgid "diagdown"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14131 #, fuzzy
14132 msgid "AMS Arrows"
14133 msgstr "AMS šípky"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14136 msgid "dashleftarrow"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14140 msgid "dashrightarrow"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14144 msgid "leftleftarrows"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14148 msgid "leftrightarrows"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14152 msgid "rightrightarrows"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14156 msgid "rightleftarrows"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Lleftarrow"
14162 msgstr "Zmazať riadok"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Rrightarrow"
14167 msgstr "Vpravo"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14170 msgid "twoheadleftarrow"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14174 msgid "twoheadrightarrow"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14178 msgid "leftarrowtail"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14182 msgid "rightarrowtail"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14186 msgid "looparrowleft"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14190 #, fuzzy
14191 msgid "looparrowright"
14192 msgstr "Autorské práva"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14195 msgid "curvearrowleft"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14199 msgid "curvearrowright"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14203 msgid "circlearrowleft"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14207 msgid "circlearrowright"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14211 msgid "Lsh"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14215 msgid "Rsh"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14219 #, fuzzy
14220 msgid "upuparrows"
14221 msgstr "Šípky"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14224 msgid "downdownarrows"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14228 msgid "upharpoonleft"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14232 msgid "upharpoonright"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14236 msgid "downharpoonleft"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14240 msgid "downharpoonright"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14244 msgid "leftrightharpoons"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14248 msgid "rightsquigarrow"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14252 msgid "leftrightsquigarrow"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14256 #, fuzzy
14257 msgid "nleftarrow"
14258 msgstr "Zmazať riadok"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14261 msgid "nrightarrow"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14265 msgid "nleftrightarrow"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14269 msgid "nLeftarrow"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14273 #, fuzzy
14274 msgid "nRightarrow"
14275 msgstr "Vpravo"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14278 msgid "nLeftrightarrow"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14282 msgid "multimap"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14286 #, fuzzy
14287 msgid "AMS Relations"
14288 msgstr "AMS relácie"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14291 msgid "leqq"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14295 msgid "geqq"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14299 msgid "leqslant"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14303 msgid "geqslant"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14307 msgid "eqslantless"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14311 msgid "eqslantgtr"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14315 msgid "lesssim"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14319 msgid "gtrsim"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14323 msgid "lessapprox"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14327 msgid "gtrapprox"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14331 msgid "approxeq"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14335 #, fuzzy
14336 msgid "triangleq"
14337 msgstr "Jednoduché"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14340 msgid "lessdot"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14344 msgid "gtrdot"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14348 msgid "lll"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14352 msgid "ggg"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14356 msgid "lessgtr"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14360 #, fuzzy
14361 msgid "gtrless"
14362 msgstr "Parametre"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14365 msgid "lesseqgtr"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14369 #, fuzzy
14370 msgid "gtreqless"
14371 msgstr "Parametre"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14374 msgid "lesseqqgtr"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14378 #, fuzzy
14379 msgid "gtreqqless"
14380 msgstr "Parametre"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14383 msgid "eqcirc"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14387 msgid "circeq"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14391 msgid "thicksim"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14395 msgid "thickapprox"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14399 #, fuzzy
14400 msgid "backsim"
14401 msgstr "čierna"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14404 msgid "backsimeq"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14408 msgid "subseteqq"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14412 msgid "supseteqq"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Subset"
14418 msgstr "Predmet"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Supset"
14423 msgstr "Pododdiel"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14426 msgid "sqsubset"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14430 msgid "sqsupset"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14434 msgid "preccurlyeq"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14438 msgid "succcurlyeq"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14442 msgid "curlyeqprec"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14446 msgid "curlyeqsucc"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14450 msgid "precsim"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14454 msgid "succsim"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14458 msgid "precapprox"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14462 msgid "succapprox"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14466 msgid "vartriangleleft"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14470 #, fuzzy
14471 msgid "vartriangleright"
14472 msgstr "Čiara vpravo|p"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14475 msgid "trianglelefteq"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14479 msgid "trianglerighteq"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14483 #, fuzzy
14484 msgid "bumpeq"
14485 msgstr "modrá"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Bumpeq"
14490 msgstr "Modrá"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14493 msgid "doteqdot"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14497 msgid "risingdotseq"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14501 msgid "fallingdotseq"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14505 #, fuzzy
14506 msgid "vDash"
14507 msgstr "Dánsky"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14510 msgid "Vvdash"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14514 msgid "Vdash"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14518 msgid "shortmid"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14522 msgid "shortparallel"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14526 #, fuzzy
14527 msgid "smallsmile"
14528 msgstr "Malá"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14531 msgid "smallfrown"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14535 msgid "blacktriangleleft"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14539 msgid "blacktriangleright"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14543 #, fuzzy
14544 msgid "because"
14545 msgstr "Zníženie"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14548 #, fuzzy
14549 msgid "therefore"
14550 msgstr "teoréma"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14553 msgid "backepsilon"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14557 msgid "varpropto"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14561 msgid "between"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14565 msgid "pitchfork"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14569 #, fuzzy
14570 msgid "AMS Negative Relations"
14571 msgstr "AMS relácie"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14574 #, fuzzy
14575 msgid "nless"
14576 msgstr "Nezmyselné: "
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14579 #, fuzzy
14580 msgid "ngtr"
14581 msgstr "Záznam"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14584 #, fuzzy
14585 msgid "nleq"
14586 msgstr "Jednoduché"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14589 #, fuzzy
14590 msgid "ngeq"
14591 msgstr "Jednoduché"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14594 msgid "nleqslant"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14598 msgid "ngeqslant"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14602 msgid "nleqq"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14606 msgid "ngeqq"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14610 msgid "lneq"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14614 #, fuzzy
14615 msgid "gneq"
14616 msgstr "Ignorovať"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14619 msgid "lneqq"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14623 msgid "gneqq"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14627 #, fuzzy
14628 msgid "lvertneqq"
14629 msgstr "Slovinsky"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14632 msgid "gvertneqq"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14636 #, fuzzy
14637 msgid "lnsim"
14638 msgstr "Tvrdenie"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14641 msgid "gnsim"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14645 msgid "lnapprox"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14649 msgid "gnapprox"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14653 msgid "nprec"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14657 msgid "nsucc"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14661 #, fuzzy
14662 msgid "npreceq"
14663 msgstr "Chránená medzera|m"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14666 msgid "nsucceq"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14670 msgid "precnsim"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14674 msgid "succnsim"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14678 msgid "precnapprox"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14682 msgid "succnapprox"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14686 #, fuzzy
14687 msgid "subsetneq"
14688 msgstr "Podpododdiel"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14691 msgid "supsetneq"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14695 #, fuzzy
14696 msgid "subsetneqq"
14697 msgstr "Podpododdiel"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14700 msgid "supsetneqq"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14704 msgid "nsubseteq"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14708 msgid "nsupseteq"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14712 msgid "nsupseteqq"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14716 msgid "nvdash"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14720 #, fuzzy
14721 msgid "nvDash"
14722 msgstr "Dánsky"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14725 #, fuzzy
14726 msgid "nVDash"
14727 msgstr "Dánsky"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14730 msgid "varsubsetneq"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14734 msgid "varsupsetneq"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14738 msgid "varsubsetneqq"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14742 msgid "varsupsetneqq"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14746 msgid "ntriangleleft"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14750 #, fuzzy
14751 msgid "ntriangleright"
14752 msgstr "Celková výška"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14755 msgid "ntrianglelefteq"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14759 msgid "ntrianglerighteq"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14763 #, fuzzy
14764 msgid "ncong"
14765 msgstr "žiadna"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14768 msgid "nsim"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14772 msgid "nmid"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14776 msgid "nshortmid"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14780 msgid "nparallel"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14784 msgid "nshortparallel"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14788 #, fuzzy
14789 msgid "AMS Operators"
14790 msgstr "AMS operátory"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14793 msgid "dotplus"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14797 msgid "smallsetminus"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Cap"
14803 msgstr "Názov"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Cup"
14808 msgstr "Vystrihnúť"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14811 #, fuzzy
14812 msgid "barwedge"
14813 msgstr "Veľké"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14816 msgid "veebar"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14820 #, fuzzy
14821 msgid "doublebarwedge"
14822 msgstr "dvojitý"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14825 #, fuzzy
14826 msgid "boxminus"
14827 msgstr "min."
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14830 msgid "boxtimes"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14834 #, fuzzy
14835 msgid "boxdot"
14836 msgstr "päta"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14839 msgid "boxplus"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14843 #, fuzzy
14844 msgid "divideontimes"
14845 msgstr "Obsah"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14848 msgid "ltimes"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14852 #, fuzzy
14853 msgid "rtimes"
14854 msgstr "Britsky"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14857 msgid "leftthreetimes"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14861 msgid "rightthreetimes"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14865 msgid "curlywedge"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14869 msgid "curlyvee"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14873 msgid "circleddash"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14877 msgid "circledast"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14881 msgid "circledcirc"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14885 #, fuzzy
14886 msgid "centerdot"
14887 msgstr "Na stred"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14890 #, fuzzy
14891 msgid "intercal"
14892 msgstr "Doslovné"
14893
14894 #: lib/external_templates:37
14895 msgid "RasterImage"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14899 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: lib/external_templates:45
14903 msgid "A bitmap file.\n"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: lib/external_templates:109
14907 #, fuzzy
14908 msgid "XFig"
14909 msgstr "Obrázok"
14910
14911 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14912 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: lib/external_templates:112
14916 #, fuzzy
14917 msgid "An Xfig figure.\n"
14918 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
14919
14920 #: lib/external_templates:162
14921 #, fuzzy
14922 msgid "ChessDiagram"
14923 msgstr "Šachovnica"
14924
14925 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14926 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: lib/external_templates:165
14930 msgid ""
14931 "A chess position diagram.\n"
14932 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14933 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14934 "the position that you want to display.\n"
14935 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14936 "and remember to type in a relative path\n"
14937 "to the LyX document location.\n"
14938 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14939 "to enable general editing of the board.\n"
14940 "You might also check out the\n"
14941 "'Options->Test legality' option, and\n"
14942 "remember to middle and right click to\n"
14943 "insert new material in the board.\n"
14944 "In order for this to work, you have to\n"
14945 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14946 "that TeX will find it, and you will need\n"
14947 "to install the skak package from CTAN.\n"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: lib/external_templates:212
14951 msgid "LilyPond"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14955 msgid "Lilypond typeset music"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: lib/external_templates:215
14959 msgid ""
14960 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14961 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14962 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14963 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: lib/external_templates:261
14967 #, fuzzy
14968 msgid "PDFPages"
14969 msgstr "Strany"
14970
14971 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14972 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: lib/external_templates:264
14976 msgid ""
14977 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14978 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14979 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14980 "Examples:\n"
14981 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14982 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14983 "* pages=- (to include all pages)\n"
14984 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14985 "for further options and details.\n"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: lib/external_templates:303
14989 msgid ""
14990 "Today's date.\n"
14991 "Read 'info date' for more information.\n"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: lib/configure.py:252
14995 msgid "Tgif"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: lib/configure.py:255
14999 msgid "FIG"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: lib/configure.py:258
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Grace"
15005 msgstr "Odtiene šedej"
15006
15007 #: lib/configure.py:261
15008 msgid "FEN"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: lib/configure.py:265
15012 msgid "BMP"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: lib/configure.py:266
15016 msgid "GIF"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15020 msgid "JPEG"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: lib/configure.py:268
15024 msgid "PBM"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: lib/configure.py:269
15028 msgid "PGM"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15032 msgid "PNG"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: lib/configure.py:271
15036 msgid "PPM"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: lib/configure.py:272
15040 msgid "TIFF"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: lib/configure.py:273
15044 msgid "XBM"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: lib/configure.py:274
15048 msgid "XPM"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: lib/configure.py:279
15052 msgid "Plain text (chess output)"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: lib/configure.py:280
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Plain text (image)"
15058 msgstr "Jednoduchý text"
15059
15060 #: lib/configure.py:281
15061 msgid "Plain text (Xfig output)"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: lib/configure.py:282
15065 #, fuzzy
15066 msgid "date (output)"
15067 msgstr "Adaptácia výst&upu"
15068
15069 #: lib/configure.py:283
15070 msgid "DocBook"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/configure.py:283
15074 #, fuzzy
15075 msgid "DocBook|B"
15076 msgstr "Záložky|Z"
15077
15078 #: lib/configure.py:284
15079 msgid "Docbook (XML)"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: lib/configure.py:285
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Graphviz Dot"
15085 msgstr "Grafika"
15086
15087 #: lib/configure.py:286
15088 #, fuzzy
15089 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15090 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15091
15092 #: lib/configure.py:287
15093 #, fuzzy
15094 msgid "NoWeb"
15095 msgstr "Žiadne"
15096
15097 #: lib/configure.py:287
15098 #, fuzzy
15099 msgid "NoWeb|N"
15100 msgstr "Poznámka|P"
15101
15102 #: lib/configure.py:288
15103 msgid "LilyPond music"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: lib/configure.py:289
15107 #, fuzzy
15108 msgid "LaTeX (plain)"
15109 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15110
15111 #: lib/configure.py:289
15112 #, fuzzy
15113 msgid "LaTeX (plain)|L"
15114 msgstr "Log LaTeX|L"
15115
15116 #: lib/configure.py:290
15117 #, fuzzy
15118 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15119 msgstr "LaTeX text"
15120
15121 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15122 msgid "Plain text"
15123 msgstr "Jednoduchý text"
15124
15125 #: lib/configure.py:291
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Plain text|a"
15128 msgstr "Jednoduchý text"
15129
15130 #: lib/configure.py:292
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Plain text (pstotext)"
15133 msgstr "Jednoduchý text"
15134
15135 #: lib/configure.py:293
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15138 msgstr "Jednoduchý text"
15139
15140 #: lib/configure.py:294
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Plain text (catdvi)"
15143 msgstr "Jednoduchý text"
15144
15145 #: lib/configure.py:295
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Plain Text, Join Lines"
15148 msgstr "Ascii text ako riadky"
15149
15150 #: lib/configure.py:302
15151 #, fuzzy
15152 msgid "BibTeX"
15153 msgstr "LaTeX"
15154
15155 #: lib/configure.py:307
15156 #, fuzzy
15157 msgid "EPS"
15158 msgstr "PS"
15159
15160 #: lib/configure.py:308
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Postscript"
15163 msgstr "skript"
15164
15165 #: lib/configure.py:308
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Postscript|t"
15168 msgstr "skript"
15169
15170 #: lib/configure.py:312
15171 msgid "PDF (ps2pdf)"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: lib/configure.py:312
15175 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: lib/configure.py:313
15179 msgid "PDF (pdflatex)"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: lib/configure.py:313
15183 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: lib/configure.py:314
15187 msgid "PDF (dvipdfm)"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: lib/configure.py:314
15191 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: lib/configure.py:317
15195 msgid "DVI"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: lib/configure.py:317
15199 msgid "DVI|D"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: lib/configure.py:320
15203 #, fuzzy
15204 msgid "DraftDVI"
15205 msgstr "&Konceptu"
15206
15207 #: lib/configure.py:323
15208 msgid "HTML"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: lib/configure.py:323
15212 msgid "HTML|H"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: lib/configure.py:326
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Noteedit"
15218 msgstr "Poznámka"
15219
15220 #: lib/configure.py:329
15221 #, fuzzy
15222 msgid "OpenDocument"
15223 msgstr "Otvoriť dokument"
15224
15225 #: lib/configure.py:332
15226 #, fuzzy
15227 msgid "date command"
15228 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15229
15230 #: lib/configure.py:333
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Table (CSV)"
15233 msgstr "Tabuľka"
15234
15235 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15237 msgid "LyX"
15238 msgstr "LyX"
15239
15240 #: lib/configure.py:336
15241 msgid "LyX 1.3.x"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: lib/configure.py:337
15245 msgid "LyX 1.4.x"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: lib/configure.py:338
15249 msgid "LyX 1.5.x"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: lib/configure.py:339
15253 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: lib/configure.py:340
15257 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: lib/configure.py:341
15261 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: lib/configure.py:342
15265 #, fuzzy
15266 msgid "LyX Preview"
15267 msgstr "Náhľad"
15268
15269 #: lib/configure.py:343
15270 #, fuzzy
15271 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15272 msgstr "Náhľad"
15273
15274 #: lib/configure.py:344
15275 msgid "PDFTEX"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: lib/configure.py:345
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Program"
15281 msgstr "Inicializácia programu"
15282
15283 #: lib/configure.py:346
15284 msgid "PSTEX"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: lib/configure.py:347
15288 msgid "Rich Text Format"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: lib/configure.py:348
15292 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Windows Metafile"
15298 msgstr "Tlačiť do súboru"
15299
15300 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15301 msgid "Enhanced Metafile"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: lib/configure.py:351
15305 #, fuzzy
15306 msgid "MS Word"
15307 msgstr "Okraje"
15308
15309 #: lib/configure.py:351
15310 #, fuzzy
15311 msgid "MS Word|W"
15312 msgstr "Počet slov|P"
15313
15314 #: lib/configure.py:352
15315 msgid "HTML (MS Word)"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
15319 #, c-format
15320 msgid "%1$s and %2$s"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15324 #, c-format
15325 msgid "%1$s et al."
15326 msgstr ""
15327
15328 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15329 msgid "No year"
15330 msgstr "Bez roku"
15331
15332 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Add to bibliography only."
15335 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15336
15337 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15338 #, fuzzy
15339 msgid "before"
15340 msgstr "Text pred:"
15341
15342 #: src/Buffer.cpp:239
15343 msgid "Disk Error: "
15344 msgstr ""
15345
15346 #: src/Buffer.cpp:240
15347 #, fuzzy, c-format
15348 msgid ""
15349 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15350 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15351
15352 #: src/Buffer.cpp:297
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Could not remove temporary directory"
15355 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15356
15357 #: src/Buffer.cpp:298
15358 #, fuzzy, c-format
15359 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15360 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15361
15362 #: src/Buffer.cpp:513
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Unknown document class"
15365 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15366
15367 #: src/Buffer.cpp:514
15368 #, c-format
15369 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15373 #, c-format
15374 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15375 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15376
15377 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Document header error"
15380 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15381
15382 #: src/Buffer.cpp:528
15383 msgid "\\begin_header is missing"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: src/Buffer.cpp:548
15387 msgid "\\begin_document is missing"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15391 #: src/BufferView.cpp:1146
15392 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15396 msgid ""
15397 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15398 "xcolor/soul are installed.\n"
15399 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15400 "LaTeX preamble."
15401 msgstr ""
15402
15403 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15404 msgid ""
15405 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15406 "xcolor and soul are not installed.\n"
15407 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15408 "LaTeX preamble."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Document format failure"
15414 msgstr "Štýl dokumentu"
15415
15416 #: src/Buffer.cpp:710
15417 #, fuzzy, c-format
15418 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15419 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15420
15421 #: src/Buffer.cpp:747
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Conversion failed"
15424 msgstr "Prevod"
15425
15426 #: src/Buffer.cpp:748
15427 #, c-format
15428 msgid ""
15429 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15430 "it could not be created."
15431 msgstr ""
15432
15433 #: src/Buffer.cpp:757
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Conversion script not found"
15436 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15437
15438 #: src/Buffer.cpp:758
15439 #, c-format
15440 msgid ""
15441 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15442 "could not be found."
15443 msgstr ""
15444
15445 #: src/Buffer.cpp:777
15446 msgid "Conversion script failed"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: src/Buffer.cpp:778
15450 #, c-format
15451 msgid ""
15452 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15453 "convert it."
15454 msgstr ""
15455
15456 #: src/Buffer.cpp:793
15457 #, c-format
15458 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/Buffer.cpp:826
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Backup failure"
15464 msgstr "Cesta k zálohám"
15465
15466 #: src/Buffer.cpp:827
15467 #, c-format
15468 msgid ""
15469 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15470 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15471 msgstr ""
15472
15473 #: src/Buffer.cpp:837
15474 #, c-format
15475 msgid ""
15476 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15477 "overwrite this file?"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/Buffer.cpp:839
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Overwrite modified file?"
15483 msgstr "Zobraziť súbor"
15484
15485 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15486 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15488 #, fuzzy
15489 msgid "&Overwrite"
15490 msgstr "P&ísací stroj:"
15491
15492 #: src/Buffer.cpp:864
15493 #, c-format
15494 msgid "Saving document %1$s..."
15495 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15496
15497 #: src/Buffer.cpp:877
15498 #, fuzzy
15499 msgid " could not write file!"
15500 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15501
15502 #: src/Buffer.cpp:884
15503 msgid " done."
15504 msgstr " skončené."
15505
15506 #: src/Buffer.cpp:963
15507 msgid "Iconv software exception Detected"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: src/Buffer.cpp:963
15511 #, c-format
15512 msgid ""
15513 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15514 "installed"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: src/Buffer.cpp:985
15518 #, c-format
15519 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/Buffer.cpp:988
15523 msgid ""
15524 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15525 "chosen encoding.\n"
15526 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: src/Buffer.cpp:995
15530 #, fuzzy
15531 msgid "iconv conversion failed"
15532 msgstr "Prevod"
15533
15534 #: src/Buffer.cpp:1000
15535 #, fuzzy
15536 msgid "conversion failed"
15537 msgstr "Prevod"
15538
15539 #: src/Buffer.cpp:1277
15540 msgid "Running chktex..."
15541 msgstr "chktex pracuje..."
15542
15543 #: src/Buffer.cpp:1290
15544 msgid "chktex failure"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/Buffer.cpp:1291
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Could not run chktex successfully."
15550 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15551
15552 #: src/Buffer.cpp:2121
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Preview source code"
15555 msgstr "Náhľad|#N"
15556
15557 #: src/Buffer.cpp:2134
15558 #, fuzzy, c-format
15559 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15560 msgstr "Náhľad|#N"
15561
15562 #: src/Buffer.cpp:2138
15563 #, c-format
15564 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: src/Buffer.cpp:2245
15568 #, c-format
15569 msgid "Auto-saving %1$s"
15570 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15571
15572 #: src/Buffer.cpp:2289
15573 msgid "Autosave failed!"
15574 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15575
15576 #: src/Buffer.cpp:2312
15577 msgid "Autosaving current document..."
15578 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15579
15580 #: src/Buffer.cpp:2362
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Couldn't export file"
15583 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
15584
15585 #: src/Buffer.cpp:2363
15586 #, fuzzy, c-format
15587 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15588 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
15589
15590 #: src/Buffer.cpp:2400
15591 #, fuzzy
15592 msgid "File name error"
15593 msgstr "Názov súboru"
15594
15595 #: src/Buffer.cpp:2401
15596 #, fuzzy
15597 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15598 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
15599
15600 #: src/Buffer.cpp:2443
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Document export cancelled."
15603 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15604
15605 #: src/Buffer.cpp:2449
15606 #, fuzzy, c-format
15607 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15608 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15609
15610 #: src/Buffer.cpp:2455
15611 #, fuzzy, c-format
15612 msgid "Document exported as %1$s"
15613 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15614
15615 #: src/Buffer.cpp:2525
15616 #, c-format
15617 msgid ""
15618 "The specified document\n"
15619 "%1$s\n"
15620 "could not be read."
15621 msgstr ""
15622
15623 #: src/Buffer.cpp:2527
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Could not read document"
15626 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
15627
15628 #: src/Buffer.cpp:2537
15629 #, fuzzy, c-format
15630 msgid ""
15631 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15632 "\n"
15633 "Recover emergency save?"
15634 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
15635
15636 #: src/Buffer.cpp:2540
15637 msgid "Load emergency save?"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/Buffer.cpp:2541
15641 #, fuzzy
15642 msgid "&Recover"
15643 msgstr "&Odstrániť"
15644
15645 #: src/Buffer.cpp:2541
15646 msgid "&Load Original"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: src/Buffer.cpp:2561
15650 #, c-format
15651 msgid ""
15652 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15653 "\n"
15654 "Load the backup instead?"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: src/Buffer.cpp:2564
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Load backup?"
15660 msgstr "Prejsť dozadu"
15661
15662 #: src/Buffer.cpp:2565
15663 #, fuzzy
15664 msgid "&Load backup"
15665 msgstr "&Ísť späť"
15666
15667 #: src/Buffer.cpp:2565
15668 msgid "Load &original"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/Buffer.cpp:2598
15672 #, fuzzy, c-format
15673 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15674 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15675
15676 #: src/Buffer.cpp:2600
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Retrieve from version control?"
15679 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15680
15681 #: src/Buffer.cpp:2601
15682 #, fuzzy
15683 msgid "&Retrieve"
15684 msgstr "O&bnoviť"
15685
15686 #: src/BufferList.cpp:233
15687 #, fuzzy
15688 msgid "No file open!"
15689 msgstr "Súbor nenájdený!"
15690
15691 #: src/BufferList.cpp:243
15692 #, fuzzy, c-format
15693 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15694 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
15695
15696 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15697 #, fuzzy
15698 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15699 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
15700
15701 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15702 #, fuzzy
15703 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15704 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
15705
15706 #: src/BufferList.cpp:284
15707 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15708 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15709
15710 #: src/BufferParams.cpp:479
15711 #, c-format
15712 msgid ""
15713 "The layout file requested by this document,\n"
15714 "%1$s.layout,\n"
15715 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15716 "class or style file required by it is not\n"
15717 "available. See the Customization documentation\n"
15718 "for more information.\n"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: src/BufferParams.cpp:485
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Document class not available"
15724 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15725
15726 #: src/BufferParams.cpp:486
15727 #, fuzzy
15728 msgid "LyX will not be able to produce output."
15729 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
15730
15731 #: src/BufferParams.cpp:1611
15732 #, c-format
15733 msgid ""
15734 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15735 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15736 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/BufferParams.cpp:1616
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Document class not found"
15742 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15743
15744 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
15745 #, fuzzy, c-format
15746 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15747 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15748
15749 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Could not load class"
15752 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15753
15754 #: src/BufferParams.cpp:1668
15755 #, c-format
15756 msgid ""
15757 "The module %1$s has been requested by\n"
15758 "this document but has not been found in the list of\n"
15759 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15760 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: src/BufferParams.cpp:1672
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Module not available"
15766 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15767
15768 #: src/BufferParams.cpp:1673
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Some layouts may not be available."
15771 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15772
15773 #: src/BufferParams.cpp:1680
15774 #, c-format
15775 msgid ""
15776 "The module %1$s requires a package that is\n"
15777 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15778 "may not be possible.\n"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/BufferParams.cpp:1683
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Package not available"
15784 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15785
15786 #: src/BufferParams.cpp:1688
15787 #, c-format
15788 msgid "Error reading module %1$s\n"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Read Error"
15794 msgstr "Hľadať"
15795
15796 #: src/BufferParams.cpp:1694
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Error reading internal layout information"
15799 msgstr "Všeobecné informácie"
15800
15801 #: src/BufferView.cpp:178
15802 msgid "No more insets"
15803 msgstr "Už nie je viac príloh"
15804
15805 #: src/BufferView.cpp:673
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Save bookmark"
15808 msgstr "Uložiť záložku 5"
15809
15810 #: src/BufferView.cpp:1024
15811 msgid "No further undo information"
15812 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
15813
15814 #: src/BufferView.cpp:1033
15815 msgid "No further redo information"
15816 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
15817
15818 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15819 msgid "String not found!"
15820 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
15821
15822 #: src/BufferView.cpp:1226
15823 msgid "Mark off"
15824 msgstr "Značka vypnutá"
15825
15826 #: src/BufferView.cpp:1233
15827 msgid "Mark on"
15828 msgstr "Značka zapnutá"
15829
15830 #: src/BufferView.cpp:1240
15831 msgid "Mark removed"
15832 msgstr "Značka odstránená"
15833
15834 #: src/BufferView.cpp:1243
15835 msgid "Mark set"
15836 msgstr "Značka nastavená"
15837
15838 #: src/BufferView.cpp:1290
15839 msgid "Statistics for the selection:"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/BufferView.cpp:1292
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Statistics for the document:"
15845 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
15846
15847 #: src/BufferView.cpp:1295
15848 #, fuzzy, c-format
15849 msgid "%1$d words"
15850 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15851
15852 #: src/BufferView.cpp:1297
15853 #, fuzzy
15854 msgid "One word"
15855 msgstr "Kľúčové slovo"
15856
15857 #: src/BufferView.cpp:1300
15858 #, c-format
15859 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: src/BufferView.cpp:1303
15863 msgid "One character (including blanks)"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: src/BufferView.cpp:1306
15867 #, c-format
15868 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: src/BufferView.cpp:1309
15872 msgid "One character (excluding blanks)"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: src/BufferView.cpp:1311
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Statistics"
15878 msgstr "Stav"
15879
15880 #: src/BufferView.cpp:2061
15881 #, c-format
15882 msgid "Inserting document %1$s..."
15883 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15884
15885 #: src/BufferView.cpp:2072
15886 #, c-format
15887 msgid "Document %1$s inserted."
15888 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
15889
15890 #: src/BufferView.cpp:2074
15891 #, c-format
15892 msgid "Could not insert document %1$s"
15893 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
15894
15895 #: src/BufferView.cpp:2302
15896 #, c-format
15897 msgid ""
15898 "Could not read the specified document\n"
15899 "%1$s\n"
15900 "due to the error: %2$s"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/BufferView.cpp:2304
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Could not read file"
15906 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15907
15908 #: src/BufferView.cpp:2311
15909 #, fuzzy, c-format
15910 msgid ""
15911 "%1$s\n"
15912 " is not readable."
15913 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15914
15915 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Could not open file"
15918 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
15919
15920 #: src/BufferView.cpp:2319
15921 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/BufferView.cpp:2320
15925 msgid ""
15926 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15927 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15928 "If this does not give the correct result\n"
15929 "then please change the encoding of the file\n"
15930 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/Chktex.cpp:63
15934 #, c-format
15935 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15936 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15937
15938 #: src/Chktex.cpp:65
15939 msgid "ChkTeX warning id # "
15940 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15941
15942 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15943 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15944 msgid "none"
15945 msgstr "žiadna"
15946
15947 #: src/Color.cpp:96
15948 msgid "black"
15949 msgstr "čierna"
15950
15951 #: src/Color.cpp:97
15952 msgid "white"
15953 msgstr "biela"
15954
15955 #: src/Color.cpp:98
15956 msgid "red"
15957 msgstr "červená"
15958
15959 #: src/Color.cpp:99
15960 msgid "green"
15961 msgstr "zelená"
15962
15963 #: src/Color.cpp:100
15964 msgid "blue"
15965 msgstr "modrá"
15966
15967 #: src/Color.cpp:101
15968 msgid "cyan"
15969 msgstr "modrozelená"
15970
15971 #: src/Color.cpp:102
15972 msgid "magenta"
15973 msgstr "fialová"
15974
15975 #: src/Color.cpp:103
15976 msgid "yellow"
15977 msgstr "žltá"
15978
15979 #: src/Color.cpp:104
15980 msgid "cursor"
15981 msgstr "kurzor"
15982
15983 #: src/Color.cpp:105
15984 msgid "background"
15985 msgstr "pozadie"
15986
15987 #: src/Color.cpp:106
15988 msgid "text"
15989 msgstr "text"
15990
15991 #: src/Color.cpp:107
15992 msgid "selection"
15993 msgstr "Výber"
15994
15995 #: src/Color.cpp:108
15996 #, fuzzy
15997 msgid "selected text"
15998 msgstr "latex príloha"
15999
16000 #: src/Color.cpp:110
16001 msgid "LaTeX text"
16002 msgstr "LaTeX text"
16003
16004 #: src/Color.cpp:111
16005 #, fuzzy
16006 msgid "inline completion"
16007 msgstr "R&iadkovanie:"
16008
16009 #: src/Color.cpp:113
16010 msgid "non-unique inline completion"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/Color.cpp:115
16014 msgid "previewed snippet"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/Color.cpp:116
16018 #, fuzzy
16019 msgid "note label"
16020 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16021
16022 #: src/Color.cpp:117
16023 msgid "note background"
16024 msgstr "poznámka na pozadí"
16025
16026 #: src/Color.cpp:118
16027 #, fuzzy
16028 msgid "comment label"
16029 msgstr "Komentár"
16030
16031 #: src/Color.cpp:119
16032 #, fuzzy
16033 msgid "comment background"
16034 msgstr "pozadie matematiky"
16035
16036 #: src/Color.cpp:120
16037 #, fuzzy
16038 msgid "greyedout inset label"
16039 msgstr "Otvorená príloha"
16040
16041 #: src/Color.cpp:121
16042 #, fuzzy
16043 msgid "greyedout inset background"
16044 msgstr "poznámka na pozadí"
16045
16046 #: src/Color.cpp:122
16047 msgid "shaded box"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/Color.cpp:123
16051 #, fuzzy
16052 msgid "listings background"
16053 msgstr "pozadie tlačítka"
16054
16055 #: src/Color.cpp:124
16056 #, fuzzy
16057 msgid "branch label"
16058 msgstr "Francúzsky"
16059
16060 #: src/Color.cpp:125
16061 #, fuzzy
16062 msgid "footnote label"
16063 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16064
16065 #: src/Color.cpp:126
16066 #, fuzzy
16067 msgid "index label"
16068 msgstr "Vložiť označenie"
16069
16070 #: src/Color.cpp:127
16071 #, fuzzy
16072 msgid "margin note label"
16073 msgstr "Presunúť sa na označenie"
16074
16075 #: src/Color.cpp:128
16076 #, fuzzy
16077 msgid "URL label"
16078 msgstr "Označenie"
16079
16080 #: src/Color.cpp:129
16081 #, fuzzy
16082 msgid "URL text"
16083 msgstr "text"
16084
16085 #: src/Color.cpp:130
16086 msgid "depth bar"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/Color.cpp:131
16090 msgid "language"
16091 msgstr "jazyk"
16092
16093 #: src/Color.cpp:132
16094 msgid "command inset"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: src/Color.cpp:133
16098 msgid "command inset background"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: src/Color.cpp:134
16102 msgid "command inset frame"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/Color.cpp:135
16106 msgid "special character"
16107 msgstr "Špeciálny znak"
16108
16109 #: src/Color.cpp:136
16110 msgid "math"
16111 msgstr "matematika"
16112
16113 #: src/Color.cpp:137
16114 msgid "math background"
16115 msgstr "pozadie matematiky"
16116
16117 #: src/Color.cpp:138
16118 msgid "graphics background"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16122 #, fuzzy
16123 msgid "math macro background"
16124 msgstr "pozadie matematiky"
16125
16126 #: src/Color.cpp:140
16127 msgid "math frame"
16128 msgstr "matematický režim"
16129
16130 #: src/Color.cpp:141
16131 #, fuzzy
16132 msgid "math corners"
16133 msgstr "matematický panel"
16134
16135 #: src/Color.cpp:142
16136 msgid "math line"
16137 msgstr "matematický panel"
16138
16139 #: src/Color.cpp:144
16140 #, fuzzy
16141 msgid "math macro hovered background"
16142 msgstr "pozadie matematiky"
16143
16144 #: src/Color.cpp:145
16145 #, fuzzy
16146 msgid "math macro label"
16147 msgstr "pozadie matematiky"
16148
16149 #: src/Color.cpp:146
16150 #, fuzzy
16151 msgid "math macro frame"
16152 msgstr "matematický režim"
16153
16154 #: src/Color.cpp:147
16155 #, fuzzy
16156 msgid "math macro blended out"
16157 msgstr "pozadie matematiky"
16158
16159 #: src/Color.cpp:148
16160 #, fuzzy
16161 msgid "math macro old parameter"
16162 msgstr "matematický režim"
16163
16164 #: src/Color.cpp:149
16165 #, fuzzy
16166 msgid "math macro new parameter"
16167 msgstr "matematický režim"
16168
16169 #: src/Color.cpp:150
16170 msgid "caption frame"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/Color.cpp:151
16174 msgid "collapsable inset text"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/Color.cpp:152
16178 msgid "collapsable inset frame"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/Color.cpp:153
16182 msgid "inset background"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/Color.cpp:154
16186 msgid "inset frame"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: src/Color.cpp:155
16190 msgid "LaTeX error"
16191 msgstr "LaTeX chyba"
16192
16193 #: src/Color.cpp:156
16194 msgid "end-of-line marker"
16195 msgstr "označenie konca riadku"
16196
16197 #: src/Color.cpp:157
16198 #, fuzzy
16199 msgid "appendix marker"
16200 msgstr "panel prílohy"
16201
16202 #: src/Color.cpp:158
16203 #, fuzzy
16204 msgid "change bar"
16205 msgstr "Žiadne zmeny"
16206
16207 #: src/Color.cpp:159
16208 #, fuzzy
16209 msgid "deleted text"
16210 msgstr "latex príloha"
16211
16212 #: src/Color.cpp:160
16213 #, fuzzy
16214 msgid "added text"
16215 msgstr "latex príloha"
16216
16217 #: src/Color.cpp:161
16218 msgid "changed text 1st author"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/Color.cpp:162
16222 msgid "changed text 2nd author"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/Color.cpp:163
16226 msgid "changed text 3rd author"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/Color.cpp:164
16230 msgid "changed text 4th author"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/Color.cpp:165
16234 msgid "changed text 5th author"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/Color.cpp:166
16238 msgid "added space markers"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: src/Color.cpp:167
16242 msgid "top/bottom line"
16243 msgstr "horná/dolná čiara"
16244
16245 #: src/Color.cpp:168
16246 #, fuzzy
16247 msgid "table line"
16248 msgstr "Označovanie"
16249
16250 #: src/Color.cpp:169
16251 #, fuzzy
16252 msgid "table on/off line"
16253 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16254
16255 #: src/Color.cpp:171
16256 msgid "bottom area"
16257 msgstr "dolná oblasť"
16258
16259 #: src/Color.cpp:172
16260 #, fuzzy
16261 msgid "new page"
16262 msgstr "na strane <strana>"
16263
16264 #: src/Color.cpp:173
16265 #, fuzzy
16266 msgid "page break / line break"
16267 msgstr "zlom strany"
16268
16269 #: src/Color.cpp:174
16270 #, fuzzy
16271 msgid "frame of button"
16272 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16273
16274 #: src/Color.cpp:175
16275 msgid "button background"
16276 msgstr "pozadie tlačítka"
16277
16278 #: src/Color.cpp:176
16279 #, fuzzy
16280 msgid "button background under focus"
16281 msgstr "pozadie tlačítka"
16282
16283 #: src/Color.cpp:177
16284 msgid "inherit"
16285 msgstr "zdedené"
16286
16287 #: src/Color.cpp:178
16288 msgid "ignore"
16289 msgstr "ignorovať"
16290
16291 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16292 #: src/Converter.cpp:514
16293 msgid "Cannot convert file"
16294 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16295
16296 #: src/Converter.cpp:306
16297 #, fuzzy, c-format
16298 msgid ""
16299 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16300 "Define a converter in the preferences."
16301 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16302
16303 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Executing command: "
16306 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16307
16308 #: src/Converter.cpp:443
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Build errors"
16311 msgstr "Vytváram program"
16312
16313 #: src/Converter.cpp:444
16314 #, fuzzy
16315 msgid "There were errors during the build process."
16316 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16317
16318 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16319 #, fuzzy, c-format
16320 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16321 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16322
16323 #: src/Converter.cpp:472
16324 #, fuzzy, c-format
16325 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16326 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16327
16328 #: src/Converter.cpp:516
16329 #, c-format
16330 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/Converter.cpp:517
16334 #, c-format
16335 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/Converter.cpp:573
16339 msgid "Running LaTeX..."
16340 msgstr "LaTeX pracuje..."
16341
16342 #: src/Converter.cpp:591
16343 #, c-format
16344 msgid ""
16345 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16346 "log %1$s."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/Converter.cpp:594
16350 #, fuzzy
16351 msgid "LaTeX failed"
16352 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16353
16354 #: src/Converter.cpp:596
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Output is empty"
16357 msgstr "je prázdny"
16358
16359 #: src/Converter.cpp:597
16360 msgid "An empty output file was generated."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16364 #, c-format
16365 msgid ""
16366 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16367 "%2$s to %3$s"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Undefined flex inset"
16373 msgstr "Otvorený text prílohy"
16374
16375 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16376 #, c-format
16377 msgid ""
16378 "The file %1$s already exists.\n"
16379 "\n"
16380 "Do you want to overwrite that file?"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Overwrite file?"
16386 msgstr "Zobraziť súbor"
16387
16388 #: src/Exporter.cpp:49
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Overwrite &all"
16391 msgstr "Zobraziť súbor"
16392
16393 #: src/Exporter.cpp:50
16394 #, fuzzy
16395 msgid "&Cancel export"
16396 msgstr "&Zrušiť"
16397
16398 #: src/Exporter.cpp:90
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Couldn't copy file"
16401 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16402
16403 #: src/Exporter.cpp:91
16404 #, c-format
16405 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
16410 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16411 msgid "Roman"
16412 msgstr "Roman"
16413
16414 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
16416 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16417 msgid "Sans Serif"
16418 msgstr "Sans Serif"
16419
16420 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
16422 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16423 msgid "Typewriter"
16424 msgstr "Písací stroj"
16425
16426 #: src/Font.cpp:49
16427 msgid "Symbol"
16428 msgstr "Symbol"
16429
16430 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16431 #: src/Font.cpp:66
16432 msgid "Inherit"
16433 msgstr "Zdedené"
16434
16435 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16436 msgid "Medium"
16437 msgstr "Stredné"
16438
16439 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16440 msgid "Bold"
16441 msgstr "Tučné"
16442
16443 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16444 msgid "Upright"
16445 msgstr "Vzpriamený"
16446
16447 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16448 msgid "Italic"
16449 msgstr "Kurzíva"
16450
16451 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16452 msgid "Slanted"
16453 msgstr "Sklonený"
16454
16455 #: src/Font.cpp:57
16456 msgid "Smallcaps"
16457 msgstr "Kapitálky"
16458
16459 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16460 msgid "Increase"
16461 msgstr "Nárast"
16462
16463 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16464 msgid "Decrease"
16465 msgstr "Zníženie"
16466
16467 #: src/Font.cpp:66
16468 msgid "Toggle"
16469 msgstr "Prepnúť"
16470
16471 #: src/Font.cpp:173
16472 #, c-format
16473 msgid "Emphasis %1$s, "
16474 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16475
16476 #: src/Font.cpp:176
16477 #, c-format
16478 msgid "Underline %1$s, "
16479 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16480
16481 #: src/Font.cpp:179
16482 #, c-format
16483 msgid "Noun %1$s, "
16484 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16485
16486 #: src/Font.cpp:193
16487 #, c-format
16488 msgid "Language: %1$s, "
16489 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16490
16491 #: src/Font.cpp:196
16492 #, c-format
16493 msgid "  Number %1$s"
16494 msgstr "  Číslo %1$s"
16495
16496 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16497 msgid "Cannot view file"
16498 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16499
16500 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16501 #, fuzzy, c-format
16502 msgid "File does not exist: %1$s"
16503 msgstr "Súbor neexistuje."
16504
16505 #: src/Format.cpp:267
16506 #, c-format
16507 msgid "No information for viewing %1$s"
16508 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16509
16510 #: src/Format.cpp:277
16511 #, fuzzy, c-format
16512 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16513 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16514
16515 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16516 #: src/Format.cpp:383
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Cannot edit file"
16519 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16520
16521 #: src/Format.cpp:337
16522 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/Format.cpp:350
16526 #, fuzzy, c-format
16527 msgid "No information for editing %1$s"
16528 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16529
16530 #: src/Format.cpp:361
16531 #, c-format
16532 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16538 msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
16539
16540 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16543 msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
16544
16545 #: src/ISpell.cpp:267
16546 msgid ""
16547 "Could not create an ispell process.\n"
16548 "You may not have the right languages installed."
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/ISpell.cpp:290
16552 msgid ""
16553 "The ispell process returned an error.\n"
16554 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: src/ISpell.cpp:395
16558 #, c-format
16559 msgid ""
16560 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16561 "$s'."
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/ISpell.cpp:406
16565 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/ISpell.cpp:466
16569 #, c-format
16570 msgid ""
16571 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16572 "2$s'."
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/ISpell.cpp:481
16576 #, c-format
16577 msgid ""
16578 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16579 "2$s'."
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/KeySequence.cpp:166
16583 msgid "   options: "
16584 msgstr "   možnosti: "
16585
16586 #: src/LaTeX.cpp:61
16587 #, fuzzy, c-format
16588 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16589 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16590
16591 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Running Index Processor."
16594 msgstr "MakeIndex spustený."
16595
16596 #: src/LaTeX.cpp:284
16597 msgid "Running BibTeX."
16598 msgstr "BibTeX spustený."
16599
16600 #: src/LaTeX.cpp:417
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16603 msgstr "MakeIndex spustený."
16604
16605 #: src/LyX.cpp:101
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Could not read configuration file"
16608 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16609
16610 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16611 #, c-format
16612 msgid ""
16613 "Error while reading the configuration file\n"
16614 "%1$s.\n"
16615 "Please check your installation."
16616 msgstr ""
16617
16618 #: src/LyX.cpp:111
16619 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16620 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16621
16622 #: src/LyX.cpp:115
16623 msgid "Done!"
16624 msgstr "Hotovo!"
16625
16626 #: src/LyX.cpp:374
16627 #, fuzzy, c-format
16628 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16629 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16630
16631 #: src/LyX.cpp:376
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Cannot remove temporary directory"
16634 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16635
16636 #: src/LyX.cpp:382
16637 #, fuzzy, c-format
16638 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16639 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16640
16641 #: src/LyX.cpp:384
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Unable to remove temporary directory"
16644 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16645
16646 #: src/LyX.cpp:413
16647 #, c-format
16648 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16649 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
16650
16651 #: src/LyX.cpp:487
16652 msgid "No textclass is found"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/LyX.cpp:488
16656 msgid ""
16657 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16658 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/LyX.cpp:492
16662 #, fuzzy
16663 msgid "&Reconfigure"
16664 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16665
16666 #: src/LyX.cpp:493
16667 #, fuzzy
16668 msgid "&Use Default"
16669 msgstr "Štandardný"
16670
16671 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16672 #, fuzzy
16673 msgid "&Exit LyX"
16674 msgstr "Koniec"
16675
16676 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16677 msgid "LyX: "
16678 msgstr "LyX: "
16679
16680 #: src/LyX.cpp:766
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Could not create temporary directory"
16683 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16684
16685 #: src/LyX.cpp:767
16686 #, c-format
16687 msgid ""
16688 "Could not create a temporary directory in\n"
16689 "\"%1$s\"\n"
16690 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16691 msgstr ""
16692
16693 #: src/LyX.cpp:850
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Missing user LyX directory"
16696 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
16697
16698 #: src/LyX.cpp:851
16699 #, c-format
16700 msgid ""
16701 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16702 "It is needed to keep your own configuration."
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/LyX.cpp:856
16706 #, fuzzy
16707 msgid "&Create directory"
16708 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16709
16710 #: src/LyX.cpp:858
16711 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/LyX.cpp:862
16715 #, fuzzy, c-format
16716 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16717 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16718
16719 #: src/LyX.cpp:867
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16722 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
16723
16724 #: src/LyX.cpp:939
16725 msgid "List of supported debug flags:"
16726 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16727
16728 #: src/LyX.cpp:943
16729 #, c-format
16730 msgid "Setting debug level to %1$s"
16731 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16732
16733 #: src/LyX.cpp:954
16734 #, fuzzy
16735 msgid ""
16736 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16737 "Command line switches (case sensitive):\n"
16738 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16739 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16740 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16741 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16742 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16743 "                  select the features to debug.\n"
16744 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16745 "\t-x [--execute] command\n"
16746 "                  where command is a lyx command.\n"
16747 "\t-e [--export] fmt\n"
16748 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16749 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16750 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16751 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16752 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16753 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16754 "\t-version        summarize version and build info\n"
16755 "Check the LyX man page for more details."
16756 msgstr ""
16757 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
16758 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
16759 "\t-help              sumarizuje použitie LyX\n"
16760 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
16761 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
16762 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
16763 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16764 "                  select the features to debug.\n"
16765 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16766 "\t-x [--execute] command\n"
16767 "                  where command is a lyx command.\n"
16768 "\t-e [--export] fmt\n"
16769 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16770 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16771 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16772 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16773 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16774
16775 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16776 #, fuzzy
16777 msgid "No system directory"
16778 msgstr "Priečinok používateľa: "
16779
16780 #: src/LyX.cpp:995
16781 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16782 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
16783
16784 #: src/LyX.cpp:1006
16785 #, fuzzy
16786 msgid "No user directory"
16787 msgstr "Priečinok používateľa: "
16788
16789 #: src/LyX.cpp:1007
16790 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16791 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
16792
16793 #: src/LyX.cpp:1018
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Incomplete command"
16796 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16797
16798 #: src/LyX.cpp:1019
16799 msgid "Missing command string after --execute switch"
16800 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
16801
16802 #: src/LyX.cpp:1030
16803 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16804 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači  --export"
16805
16806 #: src/LyX.cpp:1043
16807 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16808 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
16809
16810 #: src/LyX.cpp:1048
16811 msgid "Missing filename for --import"
16812 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16813
16814 #: src/LyXFunc.cpp:113
16815 msgid "Running configure..."
16816 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
16817
16818 #: src/LyXFunc.cpp:124
16819 msgid "Reloading configuration..."
16820 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
16821
16822 #: src/LyXFunc.cpp:130
16823 #, fuzzy
16824 msgid "System reconfiguration failed"
16825 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16826
16827 #: src/LyXFunc.cpp:131
16828 msgid ""
16829 "The system reconfiguration has failed.\n"
16830 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16831 "Please reconfigure again if needed."
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/LyXFunc.cpp:137
16835 #, fuzzy
16836 msgid "System reconfigured"
16837 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16838
16839 #: src/LyXFunc.cpp:138
16840 msgid ""
16841 "The system has been reconfigured.\n"
16842 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16843 "updated document class specifications."
16844 msgstr ""
16845
16846 #: src/LyXFunc.cpp:362
16847 msgid "Unknown function."
16848 msgstr "Neznáma funkcia."
16849
16850 #: src/LyXFunc.cpp:391
16851 msgid "Nothing to do"
16852 msgstr "Nie je čo robiť."
16853
16854 #: src/LyXFunc.cpp:410
16855 msgid "Unknown action"
16856 msgstr "Neznáma akcia"
16857
16858 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16859 msgid "Command disabled"
16860 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16861
16862 #: src/LyXFunc.cpp:423
16863 msgid "Command not allowed without any document open"
16864 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
16865
16866 #: src/LyXFunc.cpp:650
16867 msgid "Document is read-only"
16868 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
16869
16870 #: src/LyXFunc.cpp:659
16871 msgid "This portion of the document is deleted."
16872 msgstr ""
16873
16874 #: src/LyXFunc.cpp:678
16875 #, c-format
16876 msgid ""
16877 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16878 "\n"
16879 "Do you want to save the document?"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Save changed document?"
16885 msgstr "Uložiť dokument?"
16886
16887 #: src/LyXFunc.cpp:696
16888 #, c-format
16889 msgid ""
16890 "Could not print the document %1$s.\n"
16891 "Check that your printer is set up correctly."
16892 msgstr ""
16893
16894 #: src/LyXFunc.cpp:699
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Print document failed"
16897 msgstr "Tlačiť do súboru"
16898
16899 #: src/LyXFunc.cpp:819
16900 #, c-format
16901 msgid ""
16902 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16903 "version of the document %1$s?"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: src/LyXFunc.cpp:821
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Revert to saved document?"
16909 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
16910
16911 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
16912 #, fuzzy
16913 msgid "&Revert"
16914 msgstr "Vrátiť|r"
16915
16916 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
16917 msgid "Missing argument"
16918 msgstr "Chýbajúci parameter"
16919
16920 #: src/LyXFunc.cpp:1042
16921 #, c-format
16922 msgid "Opening help file %1$s..."
16923 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16924
16925 #: src/LyXFunc.cpp:1286
16926 #, fuzzy, c-format
16927 msgid "Opening child document %1$s..."
16928 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16929
16930 #: src/LyXFunc.cpp:1444
16931 #, fuzzy, c-format
16932 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16933 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
16934
16935 #: src/LyXFunc.cpp:1447
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Unable to save document defaults"
16938 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
16939
16940 #: src/LyXFunc.cpp:1740
16941 #, fuzzy, c-format
16942 msgid "Document %1$s reloaded."
16943 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16944
16945 #: src/LyXFunc.cpp:1742
16946 #, fuzzy, c-format
16947 msgid "Could not reload document %1$s"
16948 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
16949
16950 #: src/LyXFunc.cpp:1779
16951 msgid "Welcome to LyX!"
16952 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16953
16954 #: src/LyXFunc.cpp:1800
16955 msgid "Converting document to new document class..."
16956 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16957
16958 #: src/LyXRC.cpp:2429
16959 msgid ""
16960 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16961 "legal words?"
16962 msgstr ""
16963 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16964 "správne slová?"
16965
16966 #: src/LyXRC.cpp:2434
16967 msgid ""
16968 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16969 "document."
16970 msgstr ""
16971 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
16972
16973 #: src/LyXRC.cpp:2438
16974 #, fuzzy
16975 msgid ""
16976 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16977 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16978 "specified, an internal routine is used."
16979 msgstr ""
16980 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16981 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16982 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
16983
16984 #: src/LyXRC.cpp:2446
16985 msgid ""
16986 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16987 "automatically by what you type."
16988 msgstr ""
16989 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
16990 "čo píšete."
16991
16992 #: src/LyXRC.cpp:2450
16993 msgid ""
16994 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16995 "class change."
16996 msgstr ""
16997 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
16998 "zmene triedy."
16999
17000 #: src/LyXRC.cpp:2454
17001 msgid ""
17002 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17003 msgstr ""
17004 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
17005 "automatického ukladania."
17006
17007 #: src/LyXRC.cpp:2461
17008 msgid ""
17009 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17010 "the backup file in the same directory as the original file."
17011 msgstr ""
17012 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
17013 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
17014
17015 #: src/LyXRC.cpp:2465
17016 msgid ""
17017 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17018 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/LyXRC.cpp:2469
17022 msgid ""
17023 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17024 "its global and local bind/ directories."
17025 msgstr ""
17026 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17027 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17028
17029 #: src/LyXRC.cpp:2473
17030 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17031 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
17032
17033 #: src/LyXRC.cpp:2477
17034 msgid ""
17035 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17036 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17037 msgstr ""
17038 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
17039 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
17040
17041 #: src/LyXRC.cpp:2487
17042 msgid ""
17043 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17044 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17045 msgstr ""
17046 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
17047 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
17048
17049 #: src/LyXRC.cpp:2491
17050 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/LyXRC.cpp:2495
17054 msgid ""
17055 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17056 "inside."
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/LyXRC.cpp:2506
17060 #, no-c-format
17061 msgid ""
17062 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17063 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17064 msgstr ""
17065 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
17066 "A, %e. %B %Y\"."
17067
17068 #: src/LyXRC.cpp:2510
17069 #, fuzzy
17070 msgid ""
17071 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17072 "look in its global and local commands/ directories."
17073 msgstr ""
17074 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17075 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17076
17077 #: src/LyXRC.cpp:2514
17078 msgid "New documents will be assigned this language."
17079 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
17080
17081 #: src/LyXRC.cpp:2518
17082 msgid "Specify the default paper size."
17083 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
17084
17085 #: src/LyXRC.cpp:2522
17086 msgid ""
17087 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17088 "shown after the change has been made.)"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: src/LyXRC.cpp:2526
17092 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17093 msgstr ""
17094
17095 #: src/LyXRC.cpp:2530
17096 msgid ""
17097 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17098 "LyX was started from."
17099 msgstr ""
17100 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
17101 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17102
17103 #: src/LyXRC.cpp:2535
17104 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17105 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
17106
17107 #: src/LyXRC.cpp:2539
17108 #, fuzzy
17109 msgid ""
17110 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17111 "value selects the directory LyX was started from."
17112 msgstr ""
17113 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17114 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17115
17116 #: src/LyXRC.cpp:2543
17117 msgid ""
17118 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17119 "recommended for non-English languages."
17120 msgstr ""
17121 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
17122 "pre neanglické jazyky."
17123
17124 #: src/LyXRC.cpp:2550
17125 msgid ""
17126 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17127 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17128 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/LyXRC.cpp:2554
17132 msgid ""
17133 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17134 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17135 msgstr ""
17136
17137 #: src/LyXRC.cpp:2563
17138 msgid ""
17139 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17140 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17141 msgstr ""
17142 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
17143 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
17144 "americkej klávesnici."
17145
17146 #: src/LyXRC.cpp:2567
17147 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17148 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
17149
17150 #: src/LyXRC.cpp:2571
17151 msgid ""
17152 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17153 "document."
17154 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
17155
17156 #: src/LyXRC.cpp:2575
17157 msgid ""
17158 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17159 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17160
17161 #: src/LyXRC.cpp:2579
17162 msgid ""
17163 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17164 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17165 "name of the second language."
17166 msgstr ""
17167 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17168 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17169
17170 #: src/LyXRC.cpp:2583
17171 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17172 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17173
17174 #: src/LyXRC.cpp:2587
17175 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17176 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17177
17178 #: src/LyXRC.cpp:2591
17179 msgid ""
17180 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17181 "\\documentclass."
17182 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17183
17184 #: src/LyXRC.cpp:2595
17185 msgid ""
17186 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17187 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17188 msgstr ""
17189 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17190 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17191
17192 #: src/LyXRC.cpp:2599
17193 msgid ""
17194 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17195 "document is the default language."
17196 msgstr ""
17197 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17198 "jazyk."
17199
17200 #: src/LyXRC.cpp:2603
17201 #, fuzzy
17202 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17203 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17204
17205 #: src/LyXRC.cpp:2607
17206 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/LyXRC.cpp:2611
17210 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17211 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17212
17213 #: src/LyXRC.cpp:2615
17214 msgid ""
17215 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17216 "of the document."
17217 msgstr ""
17218 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17219 "jazyk dokumentu."
17220
17221 #: src/LyXRC.cpp:2619
17222 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17223 msgstr ""
17224
17225 #: src/LyXRC.cpp:2624
17226 msgid "The completion popup delay."
17227 msgstr ""
17228
17229 #: src/LyXRC.cpp:2628
17230 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/LyXRC.cpp:2632
17234 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17235 msgstr ""
17236
17237 #: src/LyXRC.cpp:2636
17238 msgid ""
17239 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/LyXRC.cpp:2640
17243 msgid ""
17244 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17245 "available."
17246 msgstr ""
17247
17248 #: src/LyXRC.cpp:2644
17249 msgid "The inline completion delay."
17250 msgstr ""
17251
17252 #: src/LyXRC.cpp:2648
17253 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/LyXRC.cpp:2652
17257 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/LyXRC.cpp:2656
17261 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17262 msgstr ""
17263
17264 #: src/LyXRC.cpp:2660
17265 #, fuzzy, c-format
17266 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17267 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17268
17269 #: src/LyXRC.cpp:2665
17270 msgid ""
17271 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17272 "variable. Use the OS native format."
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/LyXRC.cpp:2672
17276 msgid ""
17277 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17278 msgstr ""
17279 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17280 "ispell_english\"."
17281
17282 #: src/LyXRC.cpp:2676
17283 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/LyXRC.cpp:2680
17287 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/LyXRC.cpp:2684
17291 msgid "Scale the preview size to suit."
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/LyXRC.cpp:2688
17295 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17296 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17297
17298 #: src/LyXRC.cpp:2692
17299 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17300 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17301
17302 #: src/LyXRC.cpp:2696
17303 msgid ""
17304 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17305 "environment variable PRINTER."
17306 msgstr ""
17307 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17308 "premennú prostredia PRINTER."
17309
17310 #: src/LyXRC.cpp:2700
17311 msgid "The option to print only even pages."
17312 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17313
17314 #: src/LyXRC.cpp:2704
17315 msgid ""
17316 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17317 "the filename of the DVI file to be printed."
17318 msgstr ""
17319 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17320 "súboru."
17321
17322 #: src/LyXRC.cpp:2708
17323 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17324 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17325
17326 #: src/LyXRC.cpp:2712
17327 msgid "The option to print out in landscape."
17328 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17329
17330 #: src/LyXRC.cpp:2716
17331 msgid "The option to print only odd pages."
17332 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17333
17334 #: src/LyXRC.cpp:2720
17335 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17336 msgstr ""
17337 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17338 "vytlačiť."
17339
17340 #: src/LyXRC.cpp:2724
17341 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17342 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17343
17344 #: src/LyXRC.cpp:2728
17345 msgid "The option to specify paper type."
17346 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17347
17348 #: src/LyXRC.cpp:2732
17349 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17350 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17351
17352 #: src/LyXRC.cpp:2736
17353 msgid ""
17354 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17355 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17356 "arguments."
17357 msgstr ""
17358 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17359 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17360
17361 #: src/LyXRC.cpp:2740
17362 msgid ""
17363 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17364 "prepended along with the printer name after the spool command."
17365 msgstr ""
17366 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17367 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17368
17369 #: src/LyXRC.cpp:2744
17370 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17371 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17372
17373 #: src/LyXRC.cpp:2748
17374 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17375 msgstr ""
17376 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17377
17378 #: src/LyXRC.cpp:2752
17379 msgid ""
17380 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17381 "command."
17382 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17383
17384 #: src/LyXRC.cpp:2756
17385 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17386 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17387
17388 #: src/LyXRC.cpp:2764
17389 msgid ""
17390 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/LyXRC.cpp:2768
17394 msgid ""
17395 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17396 "wrong, override the setting here."
17397 msgstr ""
17398 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17399 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17400
17401 #: src/LyXRC.cpp:2774
17402 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17403 msgstr ""
17404 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17405
17406 #: src/LyXRC.cpp:2783
17407 msgid ""
17408 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17409 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17410 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/LyXRC.cpp:2787
17414 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17415 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17416
17417 #: src/LyXRC.cpp:2792
17418 #, no-c-format
17419 msgid ""
17420 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17421 "roughly the same size as on paper."
17422 msgstr ""
17423 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17424 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17425
17426 #: src/LyXRC.cpp:2796
17427 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/LyXRC.cpp:2800
17431 msgid ""
17432 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17433 "\".out\". Only for advanced users."
17434 msgstr ""
17435 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17436 "pokročilých užívateľov."
17437
17438 #: src/LyXRC.cpp:2807
17439 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17440 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17441
17442 #: src/LyXRC.cpp:2811
17443 #, fuzzy
17444 msgid "What command runs the spellchecker?"
17445 msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
17446
17447 #: src/LyXRC.cpp:2815
17448 msgid ""
17449 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17450 "when you quit LyX."
17451 msgstr ""
17452 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17453 "odstránené pri ukončení LyXu."
17454
17455 #: src/LyXRC.cpp:2819
17456 msgid ""
17457 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17458 "value selects the directory LyX was started from."
17459 msgstr ""
17460 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17461 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17462
17463 #: src/LyXRC.cpp:2829
17464 msgid ""
17465 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17466 "will look in its global and local ui/ directories."
17467 msgstr ""
17468 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17469 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17470
17471 #: src/LyXRC.cpp:2842
17472 #, fuzzy
17473 msgid ""
17474 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17475 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17476 "may not work with all dictionaries."
17477 msgstr ""
17478 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17479 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17480 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17481
17482 #: src/LyXRC.cpp:2846
17483 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/LyXRC.cpp:2850
17487 msgid ""
17488 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/LyXRC.cpp:2857
17492 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/LyXVC.cpp:100
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Document not saved"
17498 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17499
17500 #: src/LyXVC.cpp:101
17501 #, fuzzy
17502 msgid "You must save the document before it can be registered."
17503 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17504
17505 #: src/LyXVC.cpp:133
17506 msgid "LyX VC: Initial description"
17507 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17508
17509 #: src/LyXVC.cpp:134
17510 msgid "(no initial description)"
17511 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17512
17513 #: src/LyXVC.cpp:150
17514 msgid "LyX VC: Log Message"
17515 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17516
17517 #: src/LyXVC.cpp:153
17518 msgid "(no log message)"
17519 msgstr "(bez logovacej správy)"
17520
17521 #: src/LyXVC.cpp:177
17522 #, c-format
17523 msgid ""
17524 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17525 "changes.\n"
17526 "\n"
17527 "Do you want to revert to the older version?"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/LyXVC.cpp:180
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Revert to stored version of document?"
17533 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17534
17535 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17536 msgid "Senseless with this layout!"
17537 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17538
17539 #: src/Paragraph.cpp:1643
17540 msgid "Alignment not permitted"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/Paragraph.cpp:1644
17544 msgid ""
17545 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17546 "Setting to default."
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17550 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17551 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17552 #, fuzzy
17553 msgid "LyX Warning: "
17554 msgstr "LyX verzia "
17555
17556 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:186
17557 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17558 #, fuzzy
17559 msgid "uncodable character"
17560 msgstr "Špeciálny znak"
17561
17562 #: src/Paragraph.cpp:2472
17563 msgid "Memory problem"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/Paragraph.cpp:2472
17567 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/SpellBase.cpp:51
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Native OS API not yet supported."
17573 msgstr "Ešte nie je podporované"
17574
17575 #: src/Text.cpp:146
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Unknown Inset"
17578 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17579
17580 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Change tracking error"
17583 msgstr "Zmeniť jazyk"
17584
17585 #: src/Text.cpp:220
17586 #, c-format
17587 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: src/Text.cpp:233
17591 #, c-format
17592 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: src/Text.cpp:240
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Unknown token"
17598 msgstr "Neznámy token: "
17599
17600 #: src/Text.cpp:522
17601 msgid ""
17602 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17603 "Tutorial."
17604 msgstr ""
17605 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17606 "Príručku."
17607
17608 #: src/Text.cpp:533
17609 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17610 msgstr ""
17611 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17612 "Príručku."
17613
17614 #: src/Text.cpp:1344
17615 #, fuzzy
17616 msgid "[Change Tracking] "
17617 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17618
17619 #: src/Text.cpp:1350
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Change: "
17622 msgstr "Strana: "
17623
17624 #: src/Text.cpp:1354
17625 #, fuzzy
17626 msgid " at "
17627 msgstr " na "
17628
17629 #: src/Text.cpp:1364
17630 #, c-format
17631 msgid "Font: %1$s"
17632 msgstr "Písmo: %1$s"
17633
17634 #: src/Text.cpp:1369
17635 #, c-format
17636 msgid ", Depth: %1$d"
17637 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
17638
17639 #: src/Text.cpp:1375
17640 msgid ", Spacing: "
17641 msgstr ", Riadkovanie: "
17642
17643 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
17644 msgid "OneHalf"
17645 msgstr "Polovičné"
17646
17647 #: src/Text.cpp:1387
17648 msgid "Other ("
17649 msgstr "Iné ("
17650
17651 #: src/Text.cpp:1396
17652 #, fuzzy
17653 msgid ", Inset: "
17654 msgstr ", Hĺbka: "
17655
17656 #: src/Text.cpp:1397
17657 msgid ", Paragraph: "
17658 msgstr ", Odstavec: "
17659
17660 #: src/Text.cpp:1398
17661 msgid ", Id: "
17662 msgstr ""
17663
17664 #: src/Text.cpp:1399
17665 #, fuzzy
17666 msgid ", Position: "
17667 msgstr "   možnosti: "
17668
17669 #: src/Text.cpp:1405
17670 msgid ", Char: 0x"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/Text.cpp:1407
17674 msgid ", Boundary: "
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/Text2.cpp:388
17678 #, fuzzy
17679 msgid "No font change defined."
17680 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
17681
17682 #: src/Text2.cpp:428
17683 msgid "Nothing to index!"
17684 msgstr "Nie je čo indexovať!"
17685
17686 #: src/Text2.cpp:430
17687 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17688 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
17689
17690 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
17691 msgid "Math editor mode"
17692 msgstr "Režim matematického editoru"
17693
17694 #: src/Text3.cpp:188
17695 msgid "No valid math formula"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/Text3.cpp:814
17699 msgid "Unknown spacing argument: "
17700 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17701
17702 #: src/Text3.cpp:1056
17703 msgid "Layout "
17704 msgstr "Formát "
17705
17706 #: src/Text3.cpp:1057
17707 msgid " not known"
17708 msgstr " neznámy"
17709
17710 #: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
17711 msgid "Character set"
17712 msgstr "Znaková sada"
17713
17714 #: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
17715 msgid "Paragraph layout set"
17716 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17717
17718 #: src/TextClass.cpp:140
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Plain Layout"
17721 msgstr "Formát odstavca"
17722
17723 #: src/TextClass.cpp:618
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Missing File"
17726 msgstr "Chýbajúci parameter"
17727
17728 #: src/TextClass.cpp:619
17729 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: src/TextClass.cpp:622
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Corrupt File"
17735 msgstr "Krátky nadpis"
17736
17737 #: src/TextClass.cpp:623
17738 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: src/Thesaurus.cpp:60
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Thesaurus failure"
17744 msgstr "Synonymický slovník"
17745
17746 #: src/Thesaurus.cpp:61
17747 #, c-format
17748 msgid ""
17749 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17750 "\n"
17751 "%1$s."
17752 msgstr ""
17753
17754 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Revision control error."
17757 msgstr "Kontrola verzií"
17758
17759 #: src/VCBackend.cpp:53
17760 #, fuzzy, c-format
17761 msgid ""
17762 "Some problem occured while running the command:\n"
17763 "'%1$s'."
17764 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
17765
17766 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Error: Could not generate logfile."
17769 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17770
17771 #: src/VCBackend.cpp:480
17772 msgid ""
17773 "Error when commiting to repository.\n"
17774 "You have to manually resolve the problem.\n"
17775 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/VCBackend.cpp:531
17779 #, c-format
17780 msgid ""
17781 "Error when updating from repository.\n"
17782 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17783 "'%1$s'.\n"
17784 "\n"
17785 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/VSpace.cpp:472
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Default skip"
17791 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
17792
17793 #: src/VSpace.cpp:475
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Small skip"
17796 msgstr "Malá"
17797
17798 #: src/VSpace.cpp:478
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Medium skip"
17801 msgstr "Stredná"
17802
17803 #: src/VSpace.cpp:481
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Big skip"
17806 msgstr "Veľká"
17807
17808 #: src/VSpace.cpp:484
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Vertical fill"
17811 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17812
17813 #: src/VSpace.cpp:491
17814 #, fuzzy
17815 msgid "protected"
17816 msgstr "Chránená medzera|m"
17817
17818 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17819 #, c-format
17820 msgid ""
17821 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17822 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Reload saved document?"
17828 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17829
17830 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17831 #, fuzzy
17832 msgid "&Reload"
17833 msgstr "&Nahradiť"
17834
17835 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17836 #, fuzzy
17837 msgid "&Keep Changes"
17838 msgstr "Spojiť bunky"
17839
17840 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17841 #, c-format
17842 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17846 #, fuzzy
17847 msgid "File not readable!"
17848 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17849
17850 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17851 #, c-format
17852 msgid ""
17853 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17854 "\n"
17855 "Do you want to create a new document?"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Create new document?"
17861 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
17862
17863 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17864 #, fuzzy
17865 msgid "&Create"
17866 msgstr "Uspo&riadať"
17867
17868 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17869 #, c-format
17870 msgid ""
17871 "The specified document template\n"
17872 "%1$s\n"
17873 "could not be read."
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Could not read template"
17879 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17880
17881 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17882 msgid "\\arabic{enumi}."
17883 msgstr ""
17884
17885 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17886 msgid "\\roman{enumiii}."
17887 msgstr ""
17888
17889 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17890 msgid "\\Alph{enumiv}."
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Senseless!!! "
17896 msgstr "Nezmyselné: "
17897
17898 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17899 msgid "Standard[[Bullets]]"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Maths"
17905 msgstr "Cesty"
17906
17907 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Dings 1"
17910 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
17911
17912 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Dings 2"
17915 msgstr "Ďalšie 2|#a"
17916
17917 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Dings 3"
17920 msgstr "Ďalšie 3|#l"
17921
17922 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Dings 4"
17925 msgstr "Ďalšie 4|#š"
17926
17927 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17928 msgid "Directories"
17929 msgstr "Priečinky"
17930
17931 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17932 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17933 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
17934
17935 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17936 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17937 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
17938
17939 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17940 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17941 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17942
17943 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17944 #, fuzzy
17945 msgid ""
17946 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17947 "1995-2008 LyX Team"
17948 msgstr ""
17949 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17950 "1995-2001 LyX Team"
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17953 msgid ""
17954 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17955 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17956 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17957 "any later version."
17958 msgstr ""
17959
17960 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17961 #, fuzzy
17962 msgid ""
17963 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17964 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17965 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17966 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17967 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17968 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17969 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17970 msgstr ""
17971 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
17972 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
17973 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17974 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
17975 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17976 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Český "
17977 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17978
17979 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17980 msgid "LyX Version "
17981 msgstr "LyX verzia "
17982
17983 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17984 msgid "Library directory: "
17985 msgstr "Priečinok knižníc: "
17986
17987 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17988 msgid "User directory: "
17989 msgstr "Priečinok používateľa: "
17990
17991 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17992 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17993 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17994 #, c-format
17995 msgid "LyX: %1$s"
17996 msgstr "LyX: %1$s"
17997
17998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17999 #, fuzzy
18000 msgid "About %1"
18001 msgstr "O LyXe|X"
18002
18003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18005 msgid "Preferences"
18006 msgstr "Nastavenia"
18007
18008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Reconfigure"
18011 msgstr "Rekonfigurácia|R"
18012
18013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Quit %1"
18016 msgstr "Ukončiť LyX"
18017
18018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Exiting."
18021 msgstr "Koniec|K"
18022
18023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
18024 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
18028 #, c-format
18029 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18030 msgstr ""
18031 "Nepodarilo sa nastaviť farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
18032 "možné predefinovať"
18033
18034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
18035 #, fuzzy
18036 msgid "The current document was closed."
18037 msgstr "Tlačiť do súboru"
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
18040 msgid ""
18041 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18042 "documents and exit.\n"
18043 "\n"
18044 "Exception: "
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
18049 msgid "Software exception Detected"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
18053 msgid ""
18054 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18055 "unsaved documents and exit."
18056 msgstr ""
18057
18058 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Could not find UI definition file"
18061 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18062
18063 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18064 msgid "Bibliography Entry Settings"
18065 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18068 #, fuzzy
18069 msgid "BibTeX Bibliography"
18070 msgstr "Literatúra "
18071
18072 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
18074 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18075 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18078 msgid "Documents|#o#O"
18079 msgstr "Dokumenty|#o#O"
18080
18081 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18082 #, fuzzy
18083 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18084 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
18085
18086 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18087 msgid "Select a BibTeX database to add"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18091 #, fuzzy
18092 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18093 msgstr "BibTeX štýly"
18094
18095 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18096 msgid "Select a BibTeX style"
18097 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18100 #, fuzzy
18101 msgid "No frame"
18102 msgstr "Názov"
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18105 msgid "Simple rectangular frame"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18109 msgid "Oval frame, thin"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18113 msgid "Oval frame, thick"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18117 msgid "Drop shadow"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Shaded background"
18123 msgstr "poznámka na pozadí"
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18126 msgid "Double rectangular frame"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18130 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18131 msgid "Height"
18132 msgstr "Výška"
18133
18134 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18135 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18136 msgid "Depth"
18137 msgstr "Hĺbka"
18138
18139 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18140 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18141 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18142 msgid "Total Height"
18143 msgstr "Celková výška"
18144
18145 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18146 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18147 msgid "Width"
18148 msgstr "Šírka"
18149
18150 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Box Settings"
18153 msgstr "Nastavenia"
18154
18155 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Branch Settings"
18158 msgstr "Nastavenia literatúry"
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18161 msgid "Activated"
18162 msgstr "Aktivované"
18163
18164 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18165 msgid "Color"
18166 msgstr "Farebne"
18167
18168 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Yes"
18172 msgstr "&Áno"
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
18175 #, fuzzy
18176 msgid "No"
18177 msgstr "&Nie"
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Merge Changes"
18182 msgstr "Spojiť bunky"
18183
18184 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18185 #, c-format
18186 msgid ""
18187 "Change by %1$s\n"
18188 "\n"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18192 #, c-format
18193 msgid "Change made at %1$s\n"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18197 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18198 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18199 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18200 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18201 msgid "No change"
18202 msgstr "Žiadne zmeny"
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18205 msgid "Small Caps"
18206 msgstr "Malé kapitálky"
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18210 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18212 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18213 msgid "Reset"
18214 msgstr "Obnoviť"
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18217 msgid "Underbar"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18221 msgid "Noun"
18222 msgstr "Kapitálky"
18223
18224 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18225 msgid "No color"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18229 msgid "Black"
18230 msgstr "Čierna"
18231
18232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18233 msgid "White"
18234 msgstr "Biela"
18235
18236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18237 msgid "Red"
18238 msgstr "Červená"
18239
18240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18241 msgid "Green"
18242 msgstr "Zelená"
18243
18244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18245 msgid "Blue"
18246 msgstr "Modrá"
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18249 msgid "Cyan"
18250 msgstr "Azúrová"
18251
18252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18253 msgid "Magenta"
18254 msgstr "Purpurová"
18255
18256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18257 msgid "Yellow"
18258 msgstr "Žltá"
18259
18260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Text Style"
18263 msgstr "TeX štýl|X"
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Keys"
18268 msgstr "&Kľúč:"
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18271 msgid "LinkBack PDF"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18275 msgid "PDF"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18279 #, fuzzy
18280 msgid "pasted"
18281 msgstr "Vložiť"
18282
18283 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18284 #, c-format
18285 msgid "%1$s Files"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18291 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18297 msgid "Canceled."
18298 msgstr "Zrušené."
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Overwrite external file?"
18303 msgstr "Zobraziť súbor"
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18306 #, c-format
18307 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18311 msgid "Next command"
18312 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18315 msgid "big[[delimiter size]]"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18319 msgid "Big[[delimiter size]]"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18323 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18327 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Math Delimiter"
18333 msgstr "Matematický oddeľovač"
18334
18335 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18336 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18337 #, fuzzy
18338 msgid "(None)"
18339 msgstr "Žiadne"
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Variable"
18344 msgstr "Variabilná veľkosť"
18345
18346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18347 msgid "Computer Modern Roman"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18351 msgid "Latin Modern Roman"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18355 msgid "AE (Almost European)"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Times Roman"
18361 msgstr "Roman"
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Palatino"
18366 msgstr "Tabuľka_popis"
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18369 msgid "Bitstream Charter"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18373 msgid "New Century Schoolbook"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Bookman"
18379 msgstr "Roman"
18380
18381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18382 msgid "Utopia"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Bera Serif"
18388 msgstr "Sans Serif"
18389
18390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18391 msgid "Concrete Roman"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18395 msgid "Zapf Chancery"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18399 msgid "Computer Modern Sans"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18403 msgid "Latin Modern Sans"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18407 msgid "Helvetica"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18411 msgid "Avant Garde"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18415 msgid "Bera Sans"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18419 #, fuzzy
18420 msgid "CM Bright"
18421 msgstr "Horný pravý"
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18424 msgid "Computer Modern Typewriter"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Latin Modern Typewriter"
18430 msgstr "Písací stroj"
18431
18432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Courier"
18435 msgstr "Kópie"
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18438 msgid "Bera Mono"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18442 msgid "LuxiMono"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18446 #, fuzzy
18447 msgid "CM Typewriter Light"
18448 msgstr "Písací stroj"
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Page"
18453 msgstr "Strany"
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Module not found!"
18458 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18459
18460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:504
18461 msgid "Document Settings"
18462 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18463
18464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
18465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
18466 msgid ""
18467 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
18471 msgid "Length"
18472 msgstr "Dĺžka"
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:614 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
18475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
18476 msgid " (not installed)"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
18480 msgid "10"
18481 msgstr "10"
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18484 msgid "11"
18485 msgstr "11"
18486
18487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18488 msgid "12"
18489 msgstr "12"
18490
18491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
18492 msgid "empty"
18493 msgstr "prázdne"
18494
18495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18496 msgid "plain"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18500 msgid "headings"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18504 msgid "fancy"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
18508 msgid "B3"
18509 msgstr "B3"
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18512 msgid "B4"
18513 msgstr "B4"
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Language Default (no inputenc)"
18518 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18519
18520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
18521 msgid "``text''"
18522 msgstr "``text''"
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18525 msgid "''text''"
18526 msgstr "''text''"
18527
18528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18529 msgid ",,text``"
18530 msgstr ",,text``"
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18533 msgid ",,text''"
18534 msgstr ",,text''"
18535
18536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18537 #, fuzzy
18538 msgid "<<text>>"
18539 msgstr "text"
18540
18541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18542 #, fuzzy
18543 msgid ">>text<<"
18544 msgstr "text"
18545
18546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
18547 msgid "Numbered"
18548 msgstr "Číslované"
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18551 msgid "Appears in TOC"
18552 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18553
18554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
18555 msgid "Author-year"
18556 msgstr "Autor-rok"
18557
18558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18559 msgid "Numerical"
18560 msgstr "Číselný"
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
18563 #, c-format
18564 msgid "Unavailable: %1$s"
18565 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Document Class"
18570 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Modules"
18575 msgstr "Stred"
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Text Layout"
18580 msgstr "Rozloženie"
18581
18582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Page Margins"
18585 msgstr "Okraje"
18586
18587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Numbering & TOC"
18590 msgstr "Číslovanie"
18591
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18593 #, fuzzy
18594 msgid "PDF Properties"
18595 msgstr "Vlastníctvo"
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Math Options"
18600 msgstr "Možnosti objektu"
18601
18602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Float Placement"
18605 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18606
18607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18608 msgid "Bullets"
18609 msgstr "Odrážky"
18610
18611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18612 msgid "Branches"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18617 msgid "LaTeX Preamble"
18618 msgstr "Preambula LaTeXu"
18619
18620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Layouts|#o#O"
18623 msgstr "Rozloženie|R"
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18626 #, fuzzy
18627 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18628 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18629
18630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
18631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
18632 msgid "Local layout file"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
18636 msgid ""
18637 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18638 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18639 "document may not work with this layout if you do not\n"
18640 "keep the layout file in the document directory."
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
18644 #, fuzzy
18645 msgid "&Set Layout"
18646 msgstr "Rozloženie"
18647
18648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
18649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
18650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Error"
18653 msgstr "Šípka"
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Unable to read local layout file."
18658 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Select master document"
18663 msgstr "Uložiť dokument"
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
18666 #, fuzzy
18667 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18668 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18669
18670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Unapplied changes"
18674 msgstr "Sledovať zmeny|S"
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
18677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
18678 msgid ""
18679 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18680 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
18684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
18685 msgid "&Dismiss"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
18689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Unable to set document class."
18692 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1374
18695 #, c-format
18696 msgid "%1$s, %2$s"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
18700 #, c-format
18701 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Module provided by document class."
18707 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
18710 #, c-format
18711 msgid "Package(s) required: %1$s."
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
18715 #, fuzzy
18716 msgid "or"
18717 msgstr "Formáty"
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
18720 #, c-format
18721 msgid "Module required: %1$s."
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
18725 #, c-format
18726 msgid "Modules excluded: %1$s."
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
18730 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
18734 #, fuzzy
18735 msgid "[No options predefined]"
18736 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
18737
18738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Can't set layout!"
18741 msgstr "Zmenené rozloženie"
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
18744 #, fuzzy, c-format
18745 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18746 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18747
18748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Not Found"
18751 msgstr " neznámy"
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18754 #, fuzzy
18755 msgid "TeX Code Settings"
18756 msgstr "LaTeX nastavenia"
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Error List"
18761 msgstr "Inicializácia programu"
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18764 #, c-format
18765 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18769 msgid "Top left"
18770 msgstr "Ľavý horný"
18771
18772 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18773 msgid "Bottom left"
18774 msgstr "Ľavý dolný"
18775
18776 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18777 msgid "Baseline left"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18781 msgid "Top center"
18782 msgstr "Horný stredný"
18783
18784 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18785 msgid "Bottom center"
18786 msgstr "Dolný stredný"
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Baseline center"
18791 msgstr "Zarovnať na stred|s"
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18794 msgid "Top right"
18795 msgstr "Horný pravý"
18796
18797 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18798 msgid "Bottom right"
18799 msgstr "Dolný pravý"
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Baseline right"
18804 msgstr "Čiara vpravo|p"
18805
18806 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18807 msgid "External Material"
18808 msgstr "Externý materiál"
18809
18810 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18811 msgid "Scale%"
18812 msgstr "Mierka%"
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18815 msgid "Select external file"
18816 msgstr "Zvoľte externý súbor"
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18819 msgid "Float Settings"
18820 msgstr "Nastavenia objektu"
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18823 msgid "Graphics"
18824 msgstr "Grafika"
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18827 msgid "Select graphics file"
18828 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18831 msgid "Clipart|#C#c"
18832 msgstr "Klipart|#K#k"
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Horizontal Space Settings"
18837 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18838
18839 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18840 msgid ""
18841 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18842 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18843 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18847 msgid "Hyperlink"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Child Document"
18853 msgstr "Dokument"
18854
18855 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18856 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18857 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18858 msgid ""
18859 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18863 msgid "Select document to include"
18864 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
18865
18866 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18867 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18868 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18871 #, fuzzy
18872 msgid "unknown"
18873 msgstr " neznámy"
18874
18875 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18876 #, fuzzy
18877 msgid "shortcut"
18878 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18879
18880 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18881 #, fuzzy
18882 msgid "shortcuts"
18883 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18884
18885 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18886 msgid "lyxrc"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18890 #, fuzzy
18891 msgid "package"
18892 msgstr "&Nahradiť"
18893
18894 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18895 #, fuzzy
18896 msgid "textclass"
18897 msgstr "text"
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18900 #, fuzzy
18901 msgid "menu"
18902 msgstr "min."
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18905 #, fuzzy
18906 msgid "icon"
18907 msgstr "na"
18908
18909 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18910 #, fuzzy
18911 msgid "buffer"
18912 msgstr "modrá"
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18915 msgid "Label"
18916 msgstr "Označenie"
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18919 #, fuzzy
18920 msgid "No language"
18921 msgstr "jazyk"
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Program Listing Settings"
18926 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18929 #, fuzzy
18930 msgid "No dialect"
18931 msgstr "Bez obrázku"
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18934 msgid "LaTeX Log"
18935 msgstr "Log LaTeXu"
18936
18937 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18938 msgid "Literate Programming Build Log"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18942 msgid "lyx2lyx Error Log"
18943 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18944
18945 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18946 msgid "Version Control Log"
18947 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18948
18949 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18950 msgid "No LaTeX log file found."
18951 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18954 #, fuzzy
18955 msgid "No literate programming build log file found."
18956 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18959 #, fuzzy
18960 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18961 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18964 msgid "No version control log file found."
18965 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18966
18967 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18968 #, fuzzy
18969 msgid "Math Matrix"
18970 msgstr "Matematická matica"
18971
18972 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Nomenclature"
18975 msgstr "Dohad"
18976
18977 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Note Settings"
18980 msgstr "Nastavenia objektu"
18981
18982 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Paragraph Settings"
18985 msgstr "Nastavenia literatúry"
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18988 msgid ""
18989 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18990 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18991 "\n"
18992 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18993 "the items is used."
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18997 #, fuzzy
18998 msgid "System files|#S#s"
18999 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19002 #, fuzzy
19003 msgid "User files|#U#u"
19004 msgstr "Použ. viazanie|#u"
19005
19006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19007 msgid "Look & Feel"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Language Settings"
19013 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Output"
19018 msgstr "Výstup"
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19021 #, fuzzy
19022 msgid "File Handling"
19023 msgstr "Manipulácia s písmom"
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19026 msgid "Date format"
19027 msgstr "Formát dátumu"
19028
19029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Keyboard/Mouse"
19032 msgstr "Klávesnica"
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Input Completion"
19037 msgstr "Názov"
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19040 msgid "Screen fonts"
19041 msgstr "Písma obrazovky"
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19044 msgid "Colors"
19045 msgstr "Farby"
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19048 msgid "Paths"
19049 msgstr "Cesty"
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Select directory for example files"
19054 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19057 msgid "Select a document templates directory"
19058 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19061 msgid "Select a temporary directory"
19062 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
19063
19064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19065 msgid "Select a backups directory"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19069 msgid "Select a document directory"
19070 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
19071
19072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19073 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19077 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19078 msgid "Spellchecker"
19079 msgstr "Kontrola pravopisu"
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19082 msgid "ispell"
19083 msgstr "ispell"
19084
19085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19086 msgid "aspell"
19087 msgstr "aspell"
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19090 #, fuzzy
19091 msgid "hspell"
19092 msgstr "ispell"
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19095 msgid "pspell (library)"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19099 msgid "aspell (library)"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19103 msgid "Converters"
19104 msgstr "Konvertor"
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19107 msgid "File formats"
19108 msgstr "Formáty súborov"
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Format in use"
19113 msgstr "Formáty"
19114
19115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19116 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19117 msgstr ""
19118 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
19119
19120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19121 msgid "LyX needs to be restarted!"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19125 msgid ""
19126 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19127 "restart."
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19131 msgid "Printer"
19132 msgstr "Tlačiareň"
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19135 msgid "User interface"
19136 msgstr "Používateľské rozhranie"
19137
19138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Control"
19141 msgstr "Záznam"
19142
19143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Shortcuts"
19146 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19147
19148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Function"
19151 msgstr "&Funkcie"
19152
19153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Shortcut"
19156 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19157
19158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19159 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Mathematical Symbols"
19165 msgstr "Matematika"
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Document and Window"
19170 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
19171
19172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19173 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19177 #, fuzzy
19178 msgid "System and Miscellaneous"
19179 msgstr "AMS rôzne"
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Res&tore"
19184 msgstr "O&bnoviť"
19185
19186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Failed to create shortcut"
19191 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19196 msgstr "Neznáma funkcia."
19197
19198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19199 msgid "Invalid or empty key sequence"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19203 #, c-format
19204 msgid ""
19205 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19206 "%2$s"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19210 #, c-format
19211 msgid ""
19212 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19213 "%2$s\n"
19214 "You need to remove that binding before creating a new one."
19215 msgstr ""
19216
19217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19218 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Identity"
19224 msgstr "&Odsadiť"
19225
19226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19227 msgid "Choose bind file"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19231 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19235 msgid "Choose UI file"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19239 #, fuzzy
19240 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19241 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19244 msgid "Choose keyboard map"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19248 #, fuzzy
19249 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19250 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19253 msgid "Choose personal dictionary"
19254 msgstr "Použiť osobný slovník"
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19257 msgid "*.pws"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19261 #, fuzzy
19262 msgid "*.ispell"
19263 msgstr "ispell"
19264
19265 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Print Document"
19268 msgstr "Dokument"
19269
19270 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19271 msgid "Print to file"
19272 msgstr "Tlačiť do súboru"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19275 msgid "PostScript files (*.ps)"
19276 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19279 msgid "Cross-reference"
19280 msgstr "Krížová referencia"
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19283 msgid "&Go Back"
19284 msgstr "Ísť s&päť"
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19287 msgid "Jump back"
19288 msgstr "Prejsť dozadu"
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19291 msgid "Jump to label"
19292 msgstr "Skok na označenie"
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19295 msgid "Find and Replace"
19296 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19299 msgid "Send Document to Command"
19300 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19303 msgid "Show File"
19304 msgstr "Zobraziť súbor"
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Error -> Cannot load file!"
19309 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19310
19311 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Spellchecker error"
19314 msgstr "Kontrola pravopisu"
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19317 #, fuzzy
19318 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19319 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19320
19321 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19322 #, fuzzy
19323 msgid ""
19324 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19325 "Maybe it has been killed."
19326 msgstr ""
19327 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19328 "Možno bola zabitá."
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19331 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19335 msgid "The spellchecker has failed"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19339 #, fuzzy, c-format
19340 msgid "%1$d words checked."
19341 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19342
19343 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19344 msgid "One word checked."
19345 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19346
19347 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Spelling check completed"
19350 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Basic Latin"
19355 msgstr "BibTeX štýly"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Latin-1 Supplement"
19360 msgstr "Súhrn"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19363 msgid "Latin Extended-A"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19367 msgid "Latin Extended-B"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19371 #, fuzzy
19372 msgid "IPA Extensions"
19373 msgstr "Príp&ona:"
19374
19375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19376 msgid "Spacing Modifier Letters"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19380 msgid "Combining Diacritical Marks"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19384 msgid "Cyrillic"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Arabic"
19390 msgstr "Arabsky"
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19393 msgid "Devanagari"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19397 msgid "Bengali"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19401 msgid "Gurmukhi"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Gujarati"
19407 msgstr "Podvariácia"
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19410 msgid "Oriya"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Tamil"
19416 msgstr "Pošta"
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19419 msgid "Telugu"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Kannada"
19425 msgstr "Kanadsky"
19426
19427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19428 msgid "Malayalam"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Lao"
19434 msgstr "Formát "
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Tibetan"
19439 msgstr "Thajsky"
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Georgian"
19444 msgstr "Nemecky"
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19447 msgid "Hangul Jamo"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Phonetic Extensions"
19453 msgstr "Príp&ona:"
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19456 msgid "Latin Extended Additional"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19460 msgid "Greek Extended"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19464 #, fuzzy
19465 msgid "General Punctuation"
19466 msgstr "Všeobecné informácie"
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Superscripts and Subscripts"
19471 msgstr "Horný index|H"
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19474 msgid "Currency Symbols"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19478 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19482 msgid "Letterlike Symbols"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Number Forms"
19488 msgstr "Počet riadkov"
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Mathematical Operators"
19493 msgstr "Matematika"
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Miscellaneous Technical"
19498 msgstr "Rôzne"
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Control Pictures"
19503 msgstr "Dohad"
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19506 msgid "Optical Character Recognition"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19510 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Box Drawing"
19516 msgstr "Nastavenia"
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Block Elements"
19521 msgstr "Poďakovanie"
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19524 msgid "Geometric Shapes"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Miscellaneous Symbols"
19530 msgstr "Rôzne"
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Dingbats"
19535 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19538 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19542 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19546 msgid "Hiragana"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Katakana"
19552 msgstr "Katalánsky"
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Bopomofo"
19557 msgstr "S&podok strany"
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19560 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19564 msgid "Kanbun"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19568 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19572 msgid "CJK Compatibility"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19576 msgid "CJK Unified Ideographs"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19580 msgid "Hangul Syllables"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19584 msgid "High Surrogates"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19588 msgid "Private Use High Surrogates"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19592 msgid "Low Surrogates"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19596 msgid "Private Use Area"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19600 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19604 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19608 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19612 msgid "Combining Half Marks"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19616 msgid "CJK Compatibility Forms"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19620 msgid "Small Form Variants"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19624 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19628 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Specials"
19634 msgstr "Zvláštna pošta"
19635
19636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19637 msgid "Linear B Syllabary"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19641 msgid "Linear B Ideograms"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Aegean Numbers"
19647 msgstr "Číslo strany"
19648
19649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19650 msgid "Ancient Greek Numbers"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Old Italic"
19656 msgstr "Kurzíva"
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Gothic"
19661 msgstr "Škótsky"
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19664 msgid "Ugaritic"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19668 msgid "Old Persian"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Deseret"
19674 msgstr "Obnoviť"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Shavian"
19679 msgstr "Chorvátsky"
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19682 msgid "Osmanya"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19686 msgid "Cypriot Syllabary"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19690 msgid "Kharoshthi"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19694 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19698 msgid "Musical Symbols"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19702 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19706 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19710 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19714 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19718 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Tags"
19724 msgstr "Strany"
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19727 msgid "Variation Selectors Supplement"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19731 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19735 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Character: "
19741 msgstr "Znaková sada"
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19744 msgid "Code Point: "
19745 msgstr ""
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Symbols"
19750 msgstr "Symbol"
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19753 msgid "Table Settings"
19754 msgstr "Nastavenia tabuľky"
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19757 msgid "Insert Table"
19758 msgstr "Vložiť tabuľku"
19759
19760 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19761 msgid "TeX Information"
19762 msgstr "TeX informácie"
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Outline"
19767 msgstr "Vonkajší"
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19770 msgid "Filtering layouts with \""
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19774 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19775 msgstr ""
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19778 #, fuzzy
19779 msgid " (unknown)"
19780 msgstr " neznámy"
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19783 #, fuzzy
19784 msgid "auto"
19785 msgstr "Dátum"
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19788 #, fuzzy
19789 msgid "off"
19790 msgstr "Vypnuté"
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19793 #, c-format
19794 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19798 msgid "Vertical Space Settings"
19799 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19802 #, fuzzy
19803 msgid "version "
19804 msgstr "Verzia"
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19807 #, fuzzy
19808 msgid "unknown version"
19809 msgstr "Neznáma akcia"
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19812 msgid "Small-sized icons"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19816 msgid "Normal-sized icons"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19820 msgid "Big-sized icons"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19824 #, fuzzy, c-format
19825 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19826 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19829 msgid "Select template file"
19830 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19831
19832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19833 msgid "Templates|#T#t"
19834 msgstr "Šablóny|#š"
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19838 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19839 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Document not loaded."
19844 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19847 msgid "Select document to open"
19848 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19852 msgid "Examples|#E#e"
19853 msgstr "Príklady|#P#p"
19854
19855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19856 #, fuzzy
19857 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19858 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19861 #, fuzzy
19862 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19863 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19866 #, fuzzy
19867 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19868 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19871 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19872 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Invalid filename"
19875 msgstr "Inštalované súbory"
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19878 #, c-format
19879 msgid ""
19880 "The directory in the given path\n"
19881 "%1$s\n"
19882 "does not exists."
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19886 #, c-format
19887 msgid "Opening document %1$s..."
19888 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19891 #, c-format
19892 msgid "Document %1$s opened."
19893 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Version control detected."
19898 msgstr "Kontrola verzií"
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19901 #, c-format
19902 msgid "Could not open document %1$s"
19903 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Couldn't import file"
19908 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19911 #, fuzzy, c-format
19912 msgid "No information for importing the format %1$s."
19913 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19916 #, c-format
19917 msgid "Select %1$s file to import"
19918 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19921 #, c-format
19922 msgid ""
19923 "The document %1$s already exists.\n"
19924 "\n"
19925 "Do you want to overwrite that document?"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19929 #, fuzzy
19930 msgid "Overwrite document?"
19931 msgstr "Uložiť dokument?"
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19934 #, c-format
19935 msgid "Importing %1$s..."
19936 msgstr "Importovanie %1$s..."
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19939 msgid "imported."
19940 msgstr "importované."
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19943 #, fuzzy
19944 msgid "file not imported!"
19945 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19948 msgid "Select LyX document to insert"
19949 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19952 msgid "Select file to insert"
19953 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19956 msgid "Choose a filename to save document as"
19957 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19960 #, fuzzy
19961 msgid "&Rename"
19962 msgstr "Meno"
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19965 #, c-format
19966 msgid ""
19967 "The document %1$s could not be saved.\n"
19968 "\n"
19969 "Do you want to rename the document and try again?"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19973 msgid "Rename and save?"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19977 #, fuzzy
19978 msgid "&Retry"
19979 msgstr "O&bnoviť"
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
19982 #, c-format
19983 msgid ""
19984 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19985 "\n"
19986 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
19990 msgid "&Discard"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Saving all documents..."
19996 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
19999 #, fuzzy
20000 msgid "All documents saved."
20001 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20004 #, c-format
20005 msgid "%1$s unknown command!"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20009 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20010 #, fuzzy
20011 msgid "LaTeX Source"
20012 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20015 msgid "DocBook Source"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Literate Source"
20021 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20024 #, fuzzy
20025 msgid " (version control)"
20026 msgstr "Kontrola verzií"
20027
20028 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20029 msgid " (changed)"
20030 msgstr " (zmenený)"
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20033 msgid " (read only)"
20034 msgstr " (iba pre čítanie)"
20035
20036 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Close File"
20039 msgstr "Zavrieť"
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Hide tab"
20044 msgstr "štandardné"
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Close tab"
20049 msgstr "Zavrieť"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Wrap Float Settings"
20054 msgstr "Nastavenia objektu"
20055
20056 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20057 msgid "Click to detach"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20061 msgid "No Group"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20065 #, fuzzy
20066 msgid "No Documents Open!"
20067 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20068
20069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20071 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
20072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20073 #, fuzzy
20074 msgid "No Document Open!"
20075 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20076
20077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
20078 #, fuzzy
20079 msgid "No custom insets defined!"
20080 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20081
20082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Master Document"
20085 msgstr "Uložiť dokument"
20086
20087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
20088 msgid "Open Navigator..."
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Other Lists"
20094 msgstr "Iné ("
20095
20096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
20097 msgid "No Table of contents"
20098 msgstr "Bez obsahu"
20099
20100 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Other Toolbars"
20103 msgstr "Nástrojové panely"
20104
20105 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20106 #, fuzzy
20107 msgid "No Branch in Document!"
20108 msgstr "Dokument"
20109
20110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20111 #, fuzzy
20112 msgid "No Citation in Scope!"
20113 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20114
20115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
20116 #, fuzzy
20117 msgid "No action defined!"
20118 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20119
20120 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20121 #, fuzzy
20122 msgid "space"
20123 msgstr "&Nahradiť"
20124
20125 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20126 #, fuzzy
20127 msgid ""
20128 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20129 "characters:\n"
20130 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
20131
20132 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Could not update TeX information"
20135 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20138 #, c-format
20139 msgid "The script `%s' failed."
20140 msgstr ""
20141
20142 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20143 #, fuzzy
20144 msgid "All Files "
20145 msgstr "Všetky súbory (*)"
20146
20147 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20148 msgid "Table of Contents"
20149 msgstr "Obsah"
20150
20151 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Child Documents"
20154 msgstr "Dokument"
20155
20156 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20157 #, fuzzy
20158 msgid "List of Graphics"
20159 msgstr "Zoznam "
20160
20161 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20162 #, fuzzy
20163 msgid "List of Equations"
20164 msgstr "Zoznam "
20165
20166 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20167 #, fuzzy
20168 msgid "List of Footnotes"
20169 msgstr "Zoznam "
20170
20171 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20172 #, fuzzy
20173 msgid "List of Listings"
20174 msgstr "Zoznam "
20175
20176 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20177 #, fuzzy
20178 msgid "List of Indexes"
20179 msgstr "Zoznam "
20180
20181 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20182 #, fuzzy
20183 msgid "List of Marginal notes"
20184 msgstr "Zoznam "
20185
20186 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20187 #, fuzzy
20188 msgid "List of Notes"
20189 msgstr "Zoznam "
20190
20191 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20192 #, fuzzy
20193 msgid "List of Citations"
20194 msgstr "Zoznam "
20195
20196 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Labels and References"
20199 msgstr "všetky necitované referencie"
20200
20201 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20202 #, fuzzy
20203 msgid "List of Branches"
20204 msgstr "Zoznam "
20205
20206 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20207 #, fuzzy
20208 msgid "List of Changes"
20209 msgstr "Zoznam "
20210
20211 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20212 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20213 msgid ""
20214 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20215 "file through LaTeX: "
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/insets/Inset.cpp:333
20219 msgid "Opened inset"
20220 msgstr "Otvorená príloha"
20221
20222 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20223 msgid "Keys must be unique!"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20227 #, c-format
20228 msgid ""
20229 "The key %1$s already exists,\n"
20230 "it will be changed to %2$s."
20231 msgstr ""
20232
20233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20234 #, c-format
20235 msgid ""
20236 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20237 "If you proceed, all of them will be opened."
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Open Databases?"
20243 msgstr "Databá&zy"
20244
20245 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20246 msgid "&Proceed"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20250 #, fuzzy
20251 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20252 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20253
20254 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Databases:"
20257 msgstr "Databá&zy"
20258
20259 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Style File:"
20262 msgstr "Zavrieť"
20263
20264 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Lists:"
20267 msgstr "Zoznam"
20268
20269 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20270 msgid "included in TOC"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Export Warning!"
20276 msgstr "Varovanie!"
20277
20278 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20279 msgid ""
20280 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20281 "BibTeX will be unable to find them."
20282 msgstr ""
20283
20284 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20285 msgid ""
20286 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20287 "BibTeX will be unable to find it."
20288 msgstr ""
20289
20290 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20291 #, fuzzy
20292 msgid "simple frame"
20293 msgstr "matematický režim"
20294
20295 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20296 #, fuzzy
20297 msgid "frameless"
20298 msgstr "Parametre"
20299
20300 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20301 msgid "simple frame, page breaks"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20305 msgid "oval, thin"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20309 msgid "oval, thick"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20313 msgid "drop shadow"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20317 #, fuzzy
20318 msgid "shaded background"
20319 msgstr "poznámka na pozadí"
20320
20321 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20322 #, fuzzy
20323 msgid "double frame"
20324 msgstr "dvojitý"
20325
20326 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20327 #, fuzzy
20328 msgid "Opened Box Inset"
20329 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20330
20331 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20332 #, fuzzy, c-format
20333 msgid "%1$s (%2$s)"
20334 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20335
20336 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20337 #, c-format
20338 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Opened Branch Inset"
20344 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20345
20346 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20347 msgid "Branch: "
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Undef: "
20353 msgstr "Ref: "
20354
20355 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20356 #, fuzzy
20357 msgid "branch"
20358 msgstr "Francúzsky"
20359
20360 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20361 msgid "Opened Caption Inset"
20362 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20363
20364 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20365 #, c-format
20366 msgid "Sub-%1$s"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20370 #, fuzzy
20371 msgid "not cited"
20372 msgstr "Chránená medzera|m"
20373
20374 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20375 #, fuzzy
20376 msgid "LaTeX Command: "
20377 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20378
20379 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20380 #, fuzzy
20381 msgid "InsetCommand Error: "
20382 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20383
20384 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Incompatible command name."
20387 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20388
20389 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20390 #, fuzzy
20391 msgid "InsetCommandParams Error: "
20392 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20393
20394 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20395 #, fuzzy
20396 msgid "InsetCommandParams: "
20397 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20398
20399 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Unknown parameter name: "
20402 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20403
20404 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:141
20405 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20406 msgstr ""
20407
20408 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20409 msgid "Opened ERT Inset"
20410 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20411
20412 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20413 #, c-format
20414 msgid "External template %1$s is not installed"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Opened Flex Inset"
20420 msgstr "Otvorený text prílohy"
20421
20422 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20423 msgid "float: "
20424 msgstr "objekt:"
20425
20426 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20427 msgid "Opened Float Inset"
20428 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20429
20430 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20431 #, fuzzy
20432 msgid "float"
20433 msgstr "objekt:"
20434
20435 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20436 #, fuzzy
20437 msgid "subfloat: "
20438 msgstr "objekt:"
20439
20440 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20441 msgid " (sideways)"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20445 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20446 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20447
20448 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20449 #, c-format
20450 msgid "List of %1$s"
20451 msgstr "Zoznam %1$s"
20452
20453 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20454 msgid "Opened Footnote Inset"
20455 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
20456
20457 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20458 #, fuzzy
20459 msgid "footnote"
20460 msgstr "Poznámka pod čiarou"
20461
20462 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20463 #, fuzzy, c-format
20464 msgid ""
20465 "Could not copy the file\n"
20466 "%1$s\n"
20467 "into the temporary directory."
20468 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
20469
20470 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20471 #, c-format
20472 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20476 #, c-format
20477 msgid "Graphics file: %1$s"
20478 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20479
20480 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20481 msgid "Verbatim Input"
20482 msgstr "Doslovný vstup"
20483
20484 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20485 msgid "Verbatim Input*"
20486 msgstr "Verbatim vstup*"
20487
20488 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20489 msgid "Recursive input"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20493 #, c-format
20494 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20498 #, c-format
20499 msgid ""
20500 "Included file `%1$s'\n"
20501 "has textclass `%2$s'\n"
20502 "while parent file has textclass `%3$s'."
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20506 msgid "Different textclasses"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20510 #, c-format
20511 msgid ""
20512 "Included file `%1$s'\n"
20513 "uses module `%2$s'\n"
20514 "which is not used in parent file."
20515 msgstr ""
20516
20517 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Module not found"
20520 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20521
20522 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Index sorting failed"
20525 msgstr "Prevod"
20526
20527 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20528 #, c-format
20529 msgid ""
20530 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20531 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20532 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20533 "explained in the User Guide."
20534 msgstr ""
20535
20536 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Information regarding "
20539 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
20540
20541 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
20542 #, fuzzy
20543 msgid "undefined"
20544 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
20545
20546 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
20547 #, fuzzy
20548 msgid "yes"
20549 msgstr "Štýl"
20550
20551 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
20552 #, fuzzy
20553 msgid "no"
20554 msgstr "Späť"
20555
20556 #: src/insets/InsetInfo.cpp:380
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Unknown buffer info"
20559 msgstr "Neznámy používateľ"
20560
20561 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20562 msgid "Label names must be unique!"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20566 #, c-format
20567 msgid ""
20568 "The label %1$s already exists,\n"
20569 "it will be changed to %2$s."
20570 msgstr ""
20571
20572 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20573 msgid "DUPLICATE: "
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Opened Listing Inset"
20579 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20580
20581 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20582 msgid "no more lstline delimiters available"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Running out of delimiters"
20588 msgstr "Vložiť oddeľovač"
20589
20590 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20591 msgid ""
20592 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20593 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20594 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20595 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20596 "must investigate!"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20602 msgstr "Špeciálny znak"
20603
20604 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
20605 #, c-format
20606 msgid ""
20607 "The following characters in one of the program listings are\n"
20608 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20609 "%1$s."
20610 msgstr ""
20611
20612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20613 msgid "A value is expected."
20614 msgstr ""
20615
20616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20622 msgid "Unbalanced braces!"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20626 msgid "Please specify true or false."
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20630 msgid "Only true or false is allowed."
20631 msgstr ""
20632
20633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20634 msgid "Please specify an integer value."
20635 msgstr ""
20636
20637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20638 msgid "An integer is expected."
20639 msgstr ""
20640
20641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20642 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20643 msgstr ""
20644
20645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20646 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20647 msgstr ""
20648
20649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20650 #, c-format
20651 msgid "Please specify one of %1$s."
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20655 #, c-format
20656 msgid "Try one of %1$s."
20657 msgstr ""
20658
20659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20660 #, c-format
20661 msgid "I guess you mean %1$s."
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20665 #, c-format
20666 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20667 msgstr ""
20668
20669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20670 #, c-format
20671 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20675 msgid ""
20676 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20680 msgid ""
20681 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20682 "trblTRBL"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20686 msgid ""
20687 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20688 "right, bottom left and top left corner."
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20692 msgid "Enter something like \\color{white}"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20696 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20700 msgid "auto, last or a number"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20704 msgid ""
20705 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20706 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20707 "defining a listing inset)"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20711 msgid ""
20712 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20713 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20714 "a listing inset)"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20718 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20719 msgstr ""
20720
20721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20722 #, fuzzy, c-format
20723 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20724 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20725
20726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20727 #, fuzzy, c-format
20728 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20729 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20730
20731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20732 #, fuzzy, c-format
20733 msgid "Parameter %1$s: "
20734 msgstr " Makro: %s: "
20735
20736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20737 #, fuzzy, c-format
20738 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20739 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20740
20741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20742 #, c-format
20743 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20747 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20748 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20749
20750 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20751 #, fuzzy
20752 msgid "New Page"
20753 msgstr "&Zmazať"
20754
20755 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Clear Page"
20758 msgstr "&Zmazať"
20759
20760 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20761 msgid "Clear Double Page"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Nom: "
20767 msgstr "&Nie"
20768
20769 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Nomenclature Symbol: "
20772 msgstr "Dohad"
20773
20774 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Description: "
20777 msgstr "Popis"
20778
20779 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Sorting: "
20782 msgstr "Formáty"
20783
20784 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20785 msgid "Note[[InsetNote]]"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20789 msgid "Greyed out"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20793 msgid "Opened Note Inset"
20794 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20795
20796 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20797 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20798 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20799
20800 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20801 msgid "BROKEN: "
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20805 msgid "Ref: "
20806 msgstr "Ref: "
20807
20808 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Equation"
20811 msgstr "Označenie"
20812
20813 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20814 #, fuzzy
20815 msgid "EqRef: "
20816 msgstr "Ref: "
20817
20818 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20819 msgid "Page Number"
20820 msgstr "Číslo strany"
20821
20822 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20823 msgid "Page: "
20824 msgstr "Strana: "
20825
20826 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20827 msgid "Textual Page Number"
20828 msgstr "Textové číslo strany"
20829
20830 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20831 msgid "TextPage: "
20832 msgstr "TextStrana: "
20833
20834 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20835 msgid "Standard+Textual Page"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20839 msgid "Ref+Text: "
20840 msgstr ""
20841
20842 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20843 msgid "PrettyRef"
20844 msgstr "PeknýOdkaz"
20845
20846 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20847 #, fuzzy
20848 msgid "FormatRef: "
20849 msgstr "F&ormát:"
20850
20851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Interword Space"
20854 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20855
20856 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Protected Space"
20859 msgstr "Chránená medzera|m"
20860
20861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Thin Space"
20864 msgstr "Úzka medzera|k"
20865
20866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Quad Space"
20869 msgstr "&Nahradiť"
20870
20871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20872 #, fuzzy
20873 msgid "QQuad Space"
20874 msgstr "&Nahradiť"
20875
20876 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Enspace"
20879 msgstr "&Nahradiť"
20880
20881 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20882 msgid "Enskip"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Negative Thin Space"
20888 msgstr "Stredná"
20889
20890 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Protected Horizontal Fill"
20893 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20894
20895 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20898 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20899
20900 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20903 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20904
20905 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20908 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20909
20910 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20913 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20914
20915 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20918 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20919
20920 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20923 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20924
20925 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20926 #, fuzzy, c-format
20927 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20928 msgstr "Horizontálna čiara"
20929
20930 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20931 #, fuzzy, c-format
20932 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20933 msgstr "Chránená medzera|m"
20934
20935 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Unknown TOC type"
20938 msgstr "Neznámy token: "
20939
20940 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Opened table"
20943 msgstr "Otvoriť súbor"
20944
20945 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
20946 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20947 msgstr ""
20948
20949 #: src/insets/InsetText.cpp:220
20950 msgid "Opened Text Inset"
20951 msgstr "Otvorený text prílohy"
20952
20953 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Vertical Space"
20956 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20957
20958 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20959 msgid "wrap: "
20960 msgstr ""
20961
20962 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20963 msgid "Opened Wrap Inset"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20967 msgid "wrap"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Not shown."
20973 msgstr " neznámy"
20974
20975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20976 msgid "Loading..."
20977 msgstr "Načítavam..."
20978
20979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20980 msgid "Converting to loadable format..."
20981 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
20982
20983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20984 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20985 msgstr ""
20986
20987 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20988 msgid "Scaling etc..."
20989 msgstr "Mením atď..."
20990
20991 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20992 msgid "Ready to display"
20993 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20994
20995 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20996 msgid "No file found!"
20997 msgstr "Súbor nenájdený!"
20998
20999 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21000 msgid "Error converting to loadable format"
21001 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
21002
21003 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21004 msgid "Error loading file into memory"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21008 msgid "Error generating the pixmap"
21009 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
21010
21011 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21012 msgid "No image"
21013 msgstr "Bez obrázku"
21014
21015 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21016 msgid "Preview loading"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Preview ready"
21022 msgstr "Náhľad|#N"
21023
21024 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Preview failed"
21027 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
21028
21029 #: src/lengthcommon.cpp:37
21030 msgid "sp"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: src/lengthcommon.cpp:37
21034 msgid "pt"
21035 msgstr "bod"
21036
21037 #: src/lengthcommon.cpp:37
21038 msgid "bp"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: src/lengthcommon.cpp:37
21042 msgid "dd"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: src/lengthcommon.cpp:37
21046 msgid "mm"
21047 msgstr "mm"
21048
21049 #: src/lengthcommon.cpp:37
21050 msgid "pc"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: src/lengthcommon.cpp:38
21054 msgid "cc[[unit of measure]]"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: src/lengthcommon.cpp:38
21058 msgid "cm"
21059 msgstr "cm"
21060
21061 #: src/lengthcommon.cpp:38
21062 msgid "ex"
21063 msgstr "ex"
21064
21065 #: src/lengthcommon.cpp:38
21066 msgid "em"
21067 msgstr "em"
21068
21069 #: src/lengthcommon.cpp:39
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Text Width %"
21072 msgstr "Pevná šírka"
21073
21074 #: src/lengthcommon.cpp:39
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Column Width %"
21077 msgstr "Šírka stĺpca"
21078
21079 #: src/lengthcommon.cpp:39
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Page Width %"
21082 msgstr "Šírka označenia"
21083
21084 #: src/lengthcommon.cpp:39
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Line Width %"
21087 msgstr "Šírka označenia"
21088
21089 #: src/lengthcommon.cpp:40
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Text Height %"
21092 msgstr "Celková výška"
21093
21094 #: src/lengthcommon.cpp:40
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Page Height %"
21097 msgstr "Celková výška"
21098
21099 #: src/lyxfind.cpp:115
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Search error"
21102 msgstr "Hľadať"
21103
21104 #: src/lyxfind.cpp:115
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Search string is empty"
21107 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
21108
21109 #: src/lyxfind.cpp:299
21110 msgid "String has been replaced."
21111 msgstr "Reťazec bol nahradený."
21112
21113 #: src/lyxfind.cpp:302
21114 msgid " strings have been replaced."
21115 msgstr " reťazce boli nahradené."
21116
21117 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
21118 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21119 #, c-format
21120 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21124 #, c-format
21125 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21129 msgid "Only one row"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21133 msgid "Only one column"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21137 #, fuzzy
21138 msgid "No hline to delete"
21139 msgstr "Nie je čo robiť."
21140
21141 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21142 msgid "No vline to delete"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21146 #, fuzzy, c-format
21147 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21148 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
21149
21150 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21151 #, fuzzy
21152 msgid "No number"
21153 msgstr "  Číslo "
21154
21155 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Number"
21158 msgstr "Číslovanie"
21159
21160 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21161 #, c-format
21162 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21166 #, c-format
21167 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21171 #, c-format
21172 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21176 msgid "create new math text environment ($...$)"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21180 msgid "entered math text mode (textrm)"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21184 msgid "Standard[[mathref]]"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21188 #, fuzzy
21189 msgid "optional"
21190 msgstr "&Horizontálne:"
21191
21192 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21193 #, fuzzy
21194 msgid "TeX"
21195 msgstr "LaTeX"
21196
21197 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21198 #, fuzzy
21199 msgid "math macro"
21200 msgstr "pozadie matematiky"
21201
21202 #: src/output.cpp:37
21203 #, fuzzy, c-format
21204 msgid ""
21205 "Could not open the specified document\n"
21206 "%1$s."
21207 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21208
21209 #: src/output_plaintext.cpp:136
21210 msgid "Abstract: "
21211 msgstr "Abstrakt: "
21212
21213 #: src/output_plaintext.cpp:148
21214 msgid "References: "
21215 msgstr "Odkazy: "
21216
21217 #: src/support/Package.cpp:435
21218 #, fuzzy
21219 msgid "LyX binary not found"
21220 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21221
21222 #: src/support/Package.cpp:436
21223 #, c-format
21224 msgid ""
21225 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: src/support/Package.cpp:555
21229 #, c-format
21230 msgid ""
21231 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21232 "\t%1$s\n"
21233 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21234 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21235 msgstr ""
21236
21237 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21238 #, fuzzy
21239 msgid "File not found"
21240 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21241
21242 #: src/support/Package.cpp:637
21243 #, c-format
21244 msgid ""
21245 "Invalid %1$s switch.\n"
21246 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21247 msgstr ""
21248
21249 #: src/support/Package.cpp:664
21250 #, c-format
21251 msgid ""
21252 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21253 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21254 msgstr ""
21255
21256 #: src/support/Package.cpp:688
21257 #, c-format
21258 msgid ""
21259 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21260 "%2$s is not a directory."
21261 msgstr ""
21262
21263 #: src/support/Package.cpp:690
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Directory not found"
21266 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21267
21268 #: src/support/debug.cpp:38
21269 msgid "No debugging message"
21270 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21271
21272 #: src/support/debug.cpp:39
21273 msgid "General information"
21274 msgstr "Všeobecné informácie"
21275
21276 #: src/support/debug.cpp:40
21277 msgid "Program initialisation"
21278 msgstr "Inicializácia programu"
21279
21280 #: src/support/debug.cpp:41
21281 msgid "Keyboard events handling"
21282 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21283
21284 #: src/support/debug.cpp:42
21285 msgid "GUI handling"
21286 msgstr "Spravovanie GUI"
21287
21288 #: src/support/debug.cpp:43
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Lyxlex grammar parser"
21291 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21292
21293 #: src/support/debug.cpp:44
21294 msgid "Configuration files reading"
21295 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
21296
21297 #: src/support/debug.cpp:45
21298 msgid "Custom keyboard definition"
21299 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21300
21301 #: src/support/debug.cpp:46
21302 msgid "LaTeX generation/execution"
21303 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
21304
21305 #: src/support/debug.cpp:47
21306 msgid "Math editor"
21307 msgstr "Editor matematiky"
21308
21309 #: src/support/debug.cpp:48
21310 msgid "Font handling"
21311 msgstr "Manipulácia s písmom"
21312
21313 #: src/support/debug.cpp:49
21314 msgid "Textclass files reading"
21315 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
21316
21317 #: src/support/debug.cpp:50
21318 msgid "Version control"
21319 msgstr "Kontrola verzií"
21320
21321 #: src/support/debug.cpp:51
21322 msgid "External control interface"
21323 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21324
21325 #: src/support/debug.cpp:52
21326 msgid "Undo/Redo mechanism"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: src/support/debug.cpp:53
21330 msgid "User commands"
21331 msgstr "Používateľský príkaz"
21332
21333 #: src/support/debug.cpp:54
21334 msgid "The LyX Lexxer"
21335 msgstr "LyX Lexxer"
21336
21337 #: src/support/debug.cpp:55
21338 msgid "Dependency information"
21339 msgstr "Informácie o závislostiach"
21340
21341 #: src/support/debug.cpp:56
21342 msgid "LyX Insets"
21343 msgstr "LyX prílohy"
21344
21345 #: src/support/debug.cpp:57
21346 msgid "Files used by LyX"
21347 msgstr "Súbory používané LyXom"
21348
21349 #: src/support/debug.cpp:58
21350 msgid "Workarea events"
21351 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21352
21353 #: src/support/debug.cpp:59
21354 msgid "Insettext/tabular messages"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: src/support/debug.cpp:60
21358 msgid "Graphics conversion and loading"
21359 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
21360
21361 #: src/support/debug.cpp:61
21362 #, fuzzy
21363 msgid "Change tracking"
21364 msgstr "Zmeniť jazyk"
21365
21366 #: src/support/debug.cpp:62
21367 #, fuzzy
21368 msgid "External template/inset messages"
21369 msgstr "Externé aplikácie"
21370
21371 #: src/support/debug.cpp:63
21372 msgid "RowPainter profiling"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: src/support/debug.cpp:64
21376 msgid "scrolling debugging"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: src/support/debug.cpp:65
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Math macros"
21382 msgstr "pozadie matematiky"
21383
21384 #: src/support/debug.cpp:66
21385 msgid "RTL/Bidi"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: src/support/debug.cpp:67
21389 msgid "Locale/Internationalisation"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: src/support/debug.cpp:68
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21395 msgstr "Ako riadky|r"
21396
21397 #: src/support/debug.cpp:69
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Developers' general debug messages"
21400 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21401
21402 #: src/support/debug.cpp:70
21403 msgid "All debugging messages"
21404 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21405
21406 #: src/support/debug.cpp:115
21407 #, c-format
21408 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21409 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21410
21411 #: src/support/filetools.cpp:247
21412 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21413 msgstr "sk"
21414
21415 #: src/support/os_win32.cpp:307
21416 #, fuzzy
21417 msgid "System file not found"
21418 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21419
21420 #: src/support/os_win32.cpp:308
21421 msgid ""
21422 "Unable to load shfolder.dll\n"
21423 "Please install."
21424 msgstr ""
21425
21426 #: src/support/os_win32.cpp:313
21427 #, fuzzy
21428 msgid "System function not found"
21429 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21430
21431 #: src/support/os_win32.cpp:314
21432 msgid ""
21433 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21434 "Don't know how to proceed. Sorry."
21435 msgstr ""
21436
21437 #: src/support/userinfo.cpp:45
21438 msgid "Unknown user"
21439 msgstr "Neznámy používateľ"
21440
21441 #~ msgid "FAQ|F"
21442 #~ msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
21443
21444 #~ msgid "Table of Contents|a"
21445 #~ msgstr "Obsah|O"
21446
21447 #~ msgid "&Options:"
21448 #~ msgstr "Možnos&ti:"
21449
21450 #, fuzzy
21451 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21452 #~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
21453
21454 #~ msgid "American"
21455 #~ msgstr "Americky"
21456
21457 #~ msgid "Austrian"
21458 #~ msgstr "Rakúsky"
21459
21460 #~ msgid "British"
21461 #~ msgstr "Britsky"
21462
21463 #~ msgid "Canadian"
21464 #~ msgstr "Kanadsky"
21465
21466 #, fuzzy
21467 #~ msgid "Reference\t"
21468 #~ msgstr "Referencia"
21469
21470 #, fuzzy
21471 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21472 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
21473
21474 #, fuzzy
21475 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21476 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
21477
21478 #, fuzzy
21479 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21480 #~ msgstr "Návratová adresa"
21481
21482 #, fuzzy
21483 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21484 #~ msgstr "K&onvertor:"
21485
21486 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21487 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
21488
21489 #, fuzzy
21490 #~ msgid "LaTeX default"
21491 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21492
21493 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21494 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
21495
21496 #, fuzzy
21497 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21498 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
21499
21500 #, fuzzy
21501 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21502 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21503
21504 #, fuzzy
21505 #~ msgid "Class not found"
21506 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21507
21508 #~ msgid "Changed Layout"
21509 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
21510
21511 #~ msgid "Unknown layout"
21512 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
21513
21514 #, fuzzy
21515 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21516 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21517
21518 #~ msgid "Display image in LyX"
21519 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
21520
21521 #~ msgid "Screen display"
21522 #~ msgstr "Obrazovka"
21523
21524 #~ msgid "Monochrome"
21525 #~ msgstr "Monochromaticky"
21526
21527 #~ msgid "Grayscale"
21528 #~ msgstr "Odtiene šedej"
21529
21530 #~ msgid "Preview"
21531 #~ msgstr "Náhľad"
21532
21533 #~ msgid "%"
21534 #~ msgstr "%"
21535
21536 #~ msgid "&Display:"
21537 #~ msgstr "&Displej:"
21538
21539 #~ msgid "Sca&le:"
21540 #~ msgstr "&Mierka:"
21541
21542 #, fuzzy
21543 #~ msgid "Scr&een Display:"
21544 #~ msgstr "Obrazovka"
21545
21546 #~ msgid "Do not display"
21547 #~ msgstr "Nezobrazovať"
21548
21549 #, fuzzy
21550 #~ msgid "Unknown Info: "
21551 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21552
21553 #, fuzzy
21554 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21555 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21556
21557 #, fuzzy
21558 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21559 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21560
21561 #, fuzzy
21562 #~ msgid "<- C&lear"
21563 #~ msgstr "&Zmazať"
21564
21565 #~ msgid "A&pply"
21566 #~ msgstr "&Použiť"
21567
21568 #, fuzzy
21569 #~ msgid "Add"
21570 #~ msgstr "&Pridať"
21571
21572 #, fuzzy
21573 #~ msgid "Remove"
21574 #~ msgstr "&Odstrániť"
21575
21576 #, fuzzy
21577 #~ msgid "E&mbed"
21578 #~ msgstr "Prvé_meno"
21579
21580 #~ msgid "Edit the file externally"
21581 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
21582
21583 #~ msgid "&Edit File..."
21584 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
21585
21586 #~ msgid "LyX View"
21587 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21588
21589 #~ msgid "Options"
21590 #~ msgstr "Možnosti"
21591
21592 #, fuzzy
21593 #~ msgid "&Center"
21594 #~ msgstr "Na stred"
21595
21596 #, fuzzy
21597 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21598 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
21599
21600 #, fuzzy
21601 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21602 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
21603
21604 #, fuzzy
21605 #~ msgid "Clear"
21606 #~ msgstr "&Zmazať"
21607
21608 #, fuzzy
21609 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21610 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21611
21612 #, fuzzy
21613 #~ msgid " writing embedded files."
21614 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21615
21616 #, fuzzy
21617 #~ msgid " could not write embedded files!"
21618 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21619
21620 #, fuzzy
21621 #~ msgid "Failed to extract file"
21622 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
21623
21624 #, fuzzy
21625 #~ msgid "Copy file failure"
21626 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
21627
21628 #, fuzzy
21629 #~ msgid "Failed to embed file"
21630 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21631
21632 #, fuzzy
21633 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21634 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21635
21636 #, fuzzy
21637 #~ msgid "Failed to open file"
21638 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21639
21640 #, fuzzy
21641 #~ msgid "Sync file failure"
21642 #~ msgstr "Vložiť súbor"
21643
21644 #, fuzzy
21645 #~ msgid "Packing all files"
21646 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
21647
21648 #, fuzzy
21649 #~ msgid "Failed to write file"
21650 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
21651
21652 #, fuzzy
21653 #~ msgid "Save failure"
21654 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21655
21656 #, fuzzy
21657 #~ msgid "Extra embedded file"
21658 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21659
21660 #, fuzzy
21661 #~ msgid "Plain Text"
21662 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21663
21664 #, fuzzy
21665 #~ msgid "Other floats: "
21666 #~ msgstr "Iné ("
21667
21668 #, fuzzy
21669 #~ msgid "Enspace|E"
21670 #~ msgstr "&Nahradiť"
21671
21672 #, fuzzy
21673 #~ msgid "Document could not be read"
21674 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21675
21676 #, fuzzy
21677 #~ msgid "%1$s could not be read."
21678 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
21679
21680 #, fuzzy
21681 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21682 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21683
21684 #~ msgid "All files (*)"
21685 #~ msgstr "Všetky súbory (*)"
21686
21687 #, fuzzy
21688 #~ msgid "Properties...|P"
21689 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21690
21691 #, fuzzy
21692 #~ msgid "New Line|e"
21693 #~ msgstr "ako riadky|r"
21694
21695 #, fuzzy
21696 #~ msgid "Line Break|B"
21697 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21698
21699 #, fuzzy
21700 #~ msgid "line break"
21701 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21702
21703 #, fuzzy
21704 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21705 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
21706
21707 #, fuzzy
21708 #~ msgid "Links"
21709 #~ msgstr "Zoznam"
21710
21711 #, fuzzy
21712 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21713 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21714
21715 #, fuzzy
21716 #~ msgid "Swap Columns|w"
21717 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
21718
21719 #, fuzzy
21720 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21721 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21722
21723 #, fuzzy
21724 #~ msgid "true"
21725 #~ msgstr "Ulica"
21726
21727 #, fuzzy
21728 #~ msgid "false"
21729 #~ msgstr "Zavrieť"
21730
21731 #, fuzzy
21732 #~ msgid "&float"
21733 #~ msgstr "objekt:"
21734
21735 #, fuzzy
21736 #~ msgid "Float"
21737 #~ msgstr "Objekty|j"
21738
21739 #, fuzzy
21740 #~ msgid "S&ubfigure"
21741 #~ msgstr "Podo&brázok"
21742
21743 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21744 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21745
21746 #~ msgid "Ca&ption:"
21747 #~ msgstr "Po&pisok:"
21748
21749 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21750 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
21751
21752 #, fuzzy
21753 #~ msgid "&Shaded"
21754 #~ msgstr "&Uložiť"
21755
21756 #~ msgid "Paper Size"
21757 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
21758
21759 #~ msgid "&Colors"
21760 #~ msgstr "&Farby"
21761
21762 #~ msgid "&File formats"
21763 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21764
21765 #~ msgid "F&ormat:"
21766 #~ msgstr "F&ormát:"
21767
21768 #~ msgid "&GUI name:"
21769 #~ msgstr "&GUI názov"
21770
21771 #~ msgid "External Applications"
21772 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21773
21774 #, fuzzy
21775 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21776 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21777
21778 #, fuzzy
21779 #~ msgid "Save/restore window position"
21780 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21781
21782 #~ msgid " every"
21783 #~ msgstr " každých"
21784
21785 #, fuzzy
21786 #~ msgid "&URL:"
21787 #~ msgstr "&URL"
21788
21789 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21790 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21791
21792 #~ msgid "Default (outer)"
21793 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
21794
21795 #~ msgid "Outer"
21796 #~ msgstr "Vonkajší"
21797
21798 #~ msgid "&Units:"
21799 #~ msgstr "&Jednotky:"
21800
21801 #, fuzzy
21802 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21803 #~ msgstr "Pododdiel"
21804
21805 #~ msgid "Bahasa"
21806 #~ msgstr "Bahasky"
21807
21808 #~ msgid "Magyar"
21809 #~ msgstr "Maďarsky"
21810
21811 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21812 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21813
21814 #, fuzzy
21815 #~ msgid "Framed|F"
21816 #~ msgstr "Parametre"
21817
21818 #, fuzzy
21819 #~ msgid "Shaded|S"
21820 #~ msgstr "&Tvar:"
21821
21822 #~ msgid "Insert URL"
21823 #~ msgstr "Vložiť URL"
21824
21825 #, fuzzy
21826 #~ msgid "Can't load document class"
21827 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
21828
21829 #~ msgid "Undefined character style"
21830 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
21831
21832 #, fuzzy
21833 #~ msgid ""
21834 #~ "The document could not be converted\n"
21835 #~ "into the document class %1$s."
21836 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21837
21838 #, fuzzy
21839 #~ msgid "&Switch to document"
21840 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
21841
21842 #~ msgid "Formatting document..."
21843 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21844
21845 #, fuzzy
21846 #~ msgid "Double box"
21847 #~ msgstr "Dvojité"
21848
21849 #, fuzzy
21850 #~ msgid "Index Entry"
21851 #~ msgstr "Položka indexu"
21852
21853 #~ msgid "Previous command"
21854 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21855
21856 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21857 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
21858
21859 #, fuzzy
21860 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21861 #~ msgstr "Vložiť maticu"
21862
21863 #, fuzzy
21864 #~ msgid "Copiers"
21865 #~ msgstr "Kópie"
21866
21867 #, fuzzy
21868 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21869 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
21870
21871 #, fuzzy
21872 #~ msgid "Boxed"
21873 #~ msgstr "Tučné"
21874
21875 #, fuzzy
21876 #~ msgid "Doublebox"
21877 #~ msgstr "Dvojité"
21878
21879 #, fuzzy
21880 #~ msgid "Unknown inset name: "
21881 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21882
21883 #, fuzzy
21884 #~ msgid "Program Listing "
21885 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21886
21887 #, fuzzy
21888 #~ msgid "Framed"
21889 #~ msgstr "Parametre"
21890
21891 #~ msgid "Url: "
21892 #~ msgstr "Url: "
21893
21894 #~ msgid "HtmlUrl: "
21895 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21896
21897 #, fuzzy
21898 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21899 #~ msgstr " Makro: %s: "
21900
21901 #~ msgid "%1$d words in selection."
21902 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21903
21904 #~ msgid "%1$d words in document."
21905 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21906
21907 #~ msgid "One word in selection."
21908 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21909
21910 #~ msgid "One word in document."
21911 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21912
21913 #~ msgid "Count words"
21914 #~ msgstr "Počet slov"
21915
21916 #, fuzzy
21917 #~ msgid "Encoding error"
21918 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21919
21920 #, fuzzy
21921 #~ msgid "Placeholders"
21922 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
21923
21924 #, fuzzy
21925 #~ msgid "phantom"
21926 #~ msgstr "Esperanto"
21927
21928 #, fuzzy
21929 #~ msgid "&Right"
21930 #~ msgstr "Vpravo"
21931
21932 #, fuzzy
21933 #~ msgid "Case."
21934 #~ msgstr "Vložiť"
21935
21936 #~ msgid "&Load"
21937 #~ msgstr "&Načítať"
21938
21939 #~ msgid "To &file:"
21940 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21941
21942 #~ msgid "Printer &name:"
21943 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
21944
21945 #, fuzzy
21946 #~ msgid "Columns "
21947 #~ msgstr "Stĺpce"
21948
21949 #, fuzzy
21950 #~ msgid "Overprint "
21951 #~ msgstr "Separát"
21952
21953 #, fuzzy
21954 #~ msgid "Conjecture "
21955 #~ msgstr "Dohad"
21956
21957 #, fuzzy
21958 #~ msgid "Font st&yle:"
21959 #~ msgstr "Veľkosť písma"
21960
21961 #~ msgid "&Type:"
21962 #~ msgstr "&Typ:"
21963
21964 #, fuzzy
21965 #~ msgid "Part "
21966 #~ msgstr "Časť"
21967
21968 #, fuzzy
21969 #~ msgid "columns "
21970 #~ msgstr "Stĺpce"
21971
21972 #, fuzzy
21973 #~ msgid "overprint "
21974 #~ msgstr "Predtlač"
21975
21976 #, fuzzy
21977 #~ msgid "overlayarea"
21978 #~ msgstr "Prekrytie"
21979
21980 #, fuzzy
21981 #~ msgid "Corollary_"
21982 #~ msgstr "Ľutujem."
21983
21984 #, fuzzy
21985 #~ msgid "Definition. "
21986 #~ msgstr "Definícia"
21987
21988 #, fuzzy
21989 #~ msgid "Example. "
21990 #~ msgstr "Príklad"
21991
21992 #, fuzzy
21993 #~ msgid "Fact. "
21994 #~ msgstr "Fakt"
21995
21996 #, fuzzy
21997 #~ msgid "Proof. "
21998 #~ msgstr "Dôkaz"
21999
22000 #, fuzzy
22001 #~ msgid "note: "
22002 #~ msgstr "poznámka"
22003
22004 #, fuzzy
22005 #~ msgid "&Extended Chars"
22006 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
22007
22008 #~ msgid "default"
22009 #~ msgstr "štandardné"
22010
22011 #, fuzzy
22012 #~ msgid "common"
22013 #~ msgstr "Komentár"
22014
22015 #, fuzzy
22016 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22017 #~ msgstr "Obsah"
22018
22019 #, fuzzy
22020 #~ msgid "Toc"
22021 #~ msgstr "Námet"
22022
22023 #~ msgid "Table of Contents|T"
22024 #~ msgstr "Obsah|O"
22025
22026 #, fuzzy
22027 #~ msgid "OK"
22028 #~ msgstr "&OK"
22029
22030 #, fuzzy
22031 #~ msgid "Chinese"
22032 #~ msgstr "Kópie"
22033
22034 #, fuzzy
22035 #~ msgid "Upper"
22036 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
22037
22038 #~ msgid "Table of contents"
22039 #~ msgstr "Obsah"
22040
22041 #~ msgid "theorem"
22042 #~ msgstr "teoréma"
22043
22044 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22045 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
22046
22047 #, fuzzy
22048 #~ msgid "Error closing file"
22049 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
22050
22051 #, fuzzy
22052 #~ msgid "block "
22053 #~ msgstr "Do bloku"
22054
22055 #, fuzzy
22056 #~ msgid "Corollary.  "
22057 #~ msgstr "Ľutujem."
22058
22059 #, fuzzy
22060 #~ msgid "&Caption"
22061 #~ msgstr "Názov"
22062
22063 #, fuzzy
22064 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22065 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
22066
22067 #, fuzzy
22068 #~ msgid "&Label"
22069 #~ msgstr "&Označenie:"
22070
22071 #, fuzzy
22072 #~ msgid "A Label for the caption"
22073 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
22074
22075 #, fuzzy
22076 #~ msgid "<- P&romote"
22077 #~ msgstr "Ch&rániť:"
22078
22079 #, fuzzy
22080 #~ msgid "D&own"
22081 #~ msgstr "Hotovo"
22082
22083 #, fuzzy
22084 #~ msgid "Upd&ate"
22085 #~ msgstr "&Aktualizovať"
22086
22087 #, fuzzy
22088 #~ msgid "SubSection"
22089 #~ msgstr "Pododdiel"
22090
22091 #~ msgid ""
22092 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22093 #~ "font change."
22094 #~ msgstr ""
22095 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
22096 #~ "definovanie zmeny písma."
22097
22098 #~ msgid "Unknown toc list"
22099 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
22100
22101 #, fuzzy
22102 #~ msgid "Insert glossary entry"
22103 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
22104
22105 #, fuzzy
22106 #~ msgid "Glo"
22107 #~ msgstr "&Globálne"
22108
22109 #, fuzzy
22110 #~ msgid "TeX Code:"
22111 #~ msgstr "TeX štýl|X"
22112
22113 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22114 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
22115
22116 #~ msgid "&Detach panel"
22117 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
22118
22119 #~ msgid "Insert spacing"
22120 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
22121
22122 #~ msgid "Set limits style"
22123 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
22124
22125 #~ msgid "Set math font"
22126 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
22127
22128 #~ msgid "Insert fraction"
22129 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
22130
22131 #~ msgid "Math Panel|l"
22132 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22133
22134 #, fuzzy
22135 #~ msgid "Math Panel|P"
22136 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22137
22138 #, fuzzy
22139 #~ msgid "Show math panel"
22140 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
22141
22142 #, fuzzy
22143 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22144 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22145
22146 #, fuzzy
22147 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22148 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
22149
22150 #, fuzzy
22151 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22152 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22153
22154 #, fuzzy
22155 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22156 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22157
22158 #, fuzzy
22159 #~ msgid "Insert math delimiters"
22160 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
22161
22162 #~ msgid "E&xtra options"
22163 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
22164
22165 #~ msgid "Alig&nment:"
22166 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
22167
22168 #~ msgid "&From:"
22169 #~ msgstr "&Z:"
22170
22171 #~ msgid "&Converters"
22172 #~ msgstr "&Konvertory"
22173
22174 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22175 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
22176
22177 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22178 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
22179
22180 #, fuzzy
22181 #~ msgid "#*"
22182 #~ msgstr "*"
22183
22184 #~ msgid "PrettyRef: "
22185 #~ msgstr "PeknáRef: "
22186
22187 #~ msgid "Opening child document "
22188 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
22189
22190 #, fuzzy
22191 #~ msgid "Special Insets|S"
22192 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
22193
22194 #, fuzzy
22195 #~ msgid "Insets|n"
22196 #~ msgstr "Vložiť|I"