1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-21 16:47+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgstr "(&De)aktivova»"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "A<er farba..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
126 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
131 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
136 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
141 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
146 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
151 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
156 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
161 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
166 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
171 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
176 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
182 msgid "&Custom Bullet:"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
196 msgid "Use &default placement"
197 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
200 msgid "Advanced Placement Options"
201 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgstr "Vrch s&trany"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
208 msgid "&Ignore LaTeX rules"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 msgid "Here de&finitely"
214 msgstr "Urèite tu!|#t"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
217 msgid "&Here if possible"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
221 msgid "&Page of floats"
222 msgstr "&Strana objektov"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
225 msgid "&Bottom of page"
226 msgstr "S&podok strany"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
229 msgid "&Span columns"
230 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 msgid "&Rotate sideways"
235 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
250 msgstr "P&ísací stroj:"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
265 msgstr "Sa&ns Serif:"
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
268 msgid "Use &Old Style Figures"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
273 msgid "Use true S&mall Caps"
274 msgstr "Malé kapitálky"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
278 msgid "&Default Family:"
279 msgstr "©tan&dardné okraje"
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
287 msgid "Document &class:"
288 msgstr "T&rieda dokumentu:"
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
294 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
295 msgid "Postscript &driver:"
296 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
299 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
304 msgid "&Use language's default encoding"
305 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
312 msgid "&Quote Style:"
313 msgstr "©týl &citácii:"
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
316 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
317 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
320 msgid "&Default Margins"
321 msgstr "©tan&dardné okraje"
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
341 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
344 msgid "Head &height:"
345 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
349 msgstr "Ve&µkos» päty:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
352 msgid "&Use AMS math package automatically"
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
356 msgid "Use AMS &math package"
357 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
360 msgid "Use esint package &automatically"
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
365 msgid "Use &esint package"
366 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
368 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
369 msgid "&List in Table of Contents"
370 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
372 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
378 msgstr "Veµkos» papiera"
380 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
387 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
392 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
394 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
410 msgstr "©týl &strany:"
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
413 msgid "Style used for the page header and footer"
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
417 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
421 msgid "&Two-sided document"
422 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
424 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
428 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
429 msgid "Version goes here"
430 msgstr "Sem ide verzia"
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
439 msgstr "Autorské práva"
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
442 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
443 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
444 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
445 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
447 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
448 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
449 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
450 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
451 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
452 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
453 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
458 msgid "LyX: Enter text"
459 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
465 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
466 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
467 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
468 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
469 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
470 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
472 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
473 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
476 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
477 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
478 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
479 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
480 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
481 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
486 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
488 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
489 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
490 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
494 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
495 msgid "The bibliography key"
496 msgstr "Kµúèe literatúry"
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
499 msgid "The label as it appears in the document"
500 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
503 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
512 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
513 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
517 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
518 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
519 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
524 msgid "Enter BibTeX database name"
525 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
529 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
530 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
531 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
533 msgstr "&Prechádza»..."
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
536 msgid "Add bibliography to the table of contents"
537 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
540 msgid "Add bibliography to &TOC"
541 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
544 msgid "This bibliography section contains..."
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
552 msgid "all cited references"
553 msgstr "v¹etky citované referencie"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
556 msgid "all uncited references"
557 msgstr "v¹etky necitované referencie"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
560 msgid "all references"
561 msgstr "v¹etky referencie"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
564 msgid "Choose a style file"
565 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
568 msgid "Remove the selected database"
569 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
576 msgid "Add a BibTeX database file"
577 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
584 msgid "BibTeX database to use"
585 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
592 msgid "The BibTeX style"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
600 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
606 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
607 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
612 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
613 #: src/insets/insetbox.C:158
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
618 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
623 msgid "Supported box types"
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
638 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
641 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
643 msgstr "Veµkos» ©írky"
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
646 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
652 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
656 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
661 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
662 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
663 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
668 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
679 msgstr "&Horizontálne:"
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
682 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
686 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
714 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
720 msgstr "&Vertikálne:"
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
723 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
724 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
726 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
731 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
732 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
733 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
735 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
736 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
741 msgid "&Available branches:"
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
745 msgid "Select your branch"
748 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
752 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
753 msgid "Go to next change"
754 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
756 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
758 msgstr "&Nasledujúca zmena"
760 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
761 msgid "Accept this change"
762 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
764 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
768 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
769 msgid "Reject this change"
770 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
776 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
777 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
779 msgstr "Rodina písma"
781 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
785 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
786 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
801 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
802 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
820 msgid "Never Toggled"
821 msgstr "Nikdy zapnuté"
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
826 msgstr "Veµkos» písma"
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
830 msgid "Other font settings"
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
834 msgid "Always Toggled"
835 msgstr "V¾dy zapnuté"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
842 msgid "toggle font on all of the above"
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
847 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
850 msgid "Apply each change automatically"
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
854 msgid "Apply changes immediately"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
858 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
859 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
860 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
867 msgid "Move the selected citation up"
868 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
873 msgstr "&Aktualizova»"
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
876 msgid "Move the selected citation down"
877 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
890 msgid "&Selected Citations:"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
895 msgid "A&vailable Citations:"
896 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
904 msgid "Natbib citation style to use"
905 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
909 msgid "Citation st&yle:"
910 msgstr "©týl citovania:"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
913 msgid "List all authors"
914 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
918 msgid "Full aut&hor list"
919 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
922 msgid "Force upper case in citation"
923 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
927 msgid "&Force upper case"
928 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
935 msgid "Text to place after citation"
936 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
939 msgid "Text &before:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
943 msgid "Text to place before citation"
944 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
952 msgid "Search Citation"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
957 msgid "Case Se&nsitive"
958 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
961 msgid "Regular E&xpression"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
974 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
980 msgid "Insert the delimiters"
981 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
992 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
993 msgid "Match delimiter types"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
997 msgid "&Keep matched"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1001 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1005 msgid "Use Class Defaults"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1009 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1010 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1013 msgid "Save as Document Defaults"
1014 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1021 msgid "Show ERT inline"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1029 msgid "Show ERT button only"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1037 msgid "Show ERT contents"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1053 msgid "Edit the file externally"
1054 msgstr "Externe upravi» súbor"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1057 msgid "&Edit File..."
1058 msgstr "&Upravi» súbor..."
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1062 msgid "Select a file"
1063 msgstr "Vybra» súbor"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1068 msgstr "Názov súboru"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1081 msgid "Available templates"
1082 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1086 msgstr "LyX zobrazenie"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1092 msgid "Screen display"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1099 msgstr "Monochromaticky"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1105 msgstr "Odtiene ¹edej"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1121 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1122 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1138 msgid "Display image in LyX"
1139 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1142 msgid "&Show in LyX"
1143 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1153 msgid "Angle to rotate image by"
1154 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1160 msgid "The origin of the rotation"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1177 msgid "Height of image in output"
1178 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1181 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1182 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1186 msgid "&Maintain aspect ratio"
1187 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1191 msgid "Width of image in output"
1192 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1200 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1205 msgid "&Get from File"
1206 msgstr "&Získa» zo súboru"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1210 msgid "Clip to bounding box values"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1215 msgid "Clip to &bounding box"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1220 msgid "&Left bottom:"
1221 msgstr "V&µavo dole:"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1226 msgstr "Vp&ravo hore:"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1257 msgid "Select an image file"
1258 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1262 msgid "File name of image"
1263 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1267 msgid "Rotate Graphics"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1271 msgid "A&ngle (Degrees):"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1284 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1289 msgid "Set &height:"
1290 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1294 msgid "&Scale Graphics (%):"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1298 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1307 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1328 msgid "LaTe&X and LyX options"
1329 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1333 msgid "Additional LaTeX options"
1334 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1337 msgid "LaTeX &options:"
1338 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1341 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1342 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1345 msgid "Don't un&zip on export"
1346 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1350 msgstr "Re¾im konceptu"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1354 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1359 msgstr "Podo&brázok"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1363 msgid "The caption for the sub-figure"
1364 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1372 msgid "Sho&w in LyX"
1373 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1377 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1378 msgstr "Sa&ns Serif:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1381 msgid "Show LaTeX preview"
1382 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1385 msgid "&Show preview"
1386 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1389 msgid "Underline spaces in generated output"
1390 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1393 msgid "&Mark spaces in output"
1394 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1397 msgid "File name to include"
1398 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1401 msgid "Load the file"
1402 msgstr "Naèíta» súbor"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1418 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1421 msgid "&Include Type:"
1422 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1425 msgid "Update the display"
1426 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1431 msgstr "&Aktualizova»"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1437 msgid "Number of rows"
1438 msgstr "Poèet riadkov"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1449 msgid "Number of columns"
1450 msgstr "Poèet ståpcov"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1458 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1463 msgid "Vertical alignment"
1464 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1468 msgstr "&Vertikálne:"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1471 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1472 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1475 msgid "&Horizontal:"
1476 msgstr "&Horizontálne:"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1485 msgid "&Description:"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1498 msgid "LyX internal only"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1503 msgstr "LyX poz&námka"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1506 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1507 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1514 msgid "Print as grey text"
1515 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1522 msgid "Framed in box"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1532 msgid "Box with shaded background"
1533 msgstr "poznámka na pozadí"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1542 msgstr "©írka oznaèenia"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1546 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1547 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1550 msgid "&Longest label"
1551 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1555 msgid "Indent &Paragraph"
1556 msgstr "O&dsadi» odsek"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1559 msgid "L&ine spacing:"
1560 msgstr "R&iadkovanie:"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1563 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1572 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1581 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1621 msgid "Converter File Cache"
1622 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1627 msgstr "D&lhá tabuµka"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1631 msgid "&Maximum Age (in days):"
1632 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1636 msgid "Converter Defi&nitions"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1648 msgstr "&Modifikova»"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1657 msgid "&From format:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1663 msgstr "Formát &dátumu:"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1666 msgid "E&xtra flag:"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1671 msgstr "K&onvertor:"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1688 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1689 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1690 "rather than the Cygwin teTeX."
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1694 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1698 msgid "&Date format:"
1699 msgstr "Formát &dátumu:"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1702 msgid "Date format for strftime output"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1706 msgid "Display &Graphics:"
1707 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1722 msgid "Do not display"
1723 msgstr "Nezobrazova»"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1726 msgid "Instant &Preview:"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1730 msgid "&File formats"
1731 msgstr "&Formáty súborov"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1735 msgid "&Document format"
1736 msgstr "©týl dokumentu"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1740 msgid "Vector graphi&cs format"
1741 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1749 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1753 msgstr "&Zobrazovaè:"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1781 msgid "Your E-mail address"
1782 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1787 msgstr "&Prechádza»..."
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1800 msgstr "&Prechádza»..."
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1803 msgid "Use &keyboard map"
1804 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1807 msgid "Command s&tart:"
1808 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1811 msgid "&Default language:"
1812 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1815 msgid "Command e&nd:"
1816 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1819 msgid "Language pac&kage:"
1820 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1824 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1828 msgstr "Pou¾i» &babel"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1835 msgid "&Right-to-left language support"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1840 msgstr "Automatický koni&ec"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1843 msgid "Mark &foreign languages"
1844 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1847 msgid "Set class options to default on class change"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1851 msgid "&Reset class options when document class changes"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1855 msgid "Default paper si&ze:"
1856 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1859 msgid "Te&X encoding:"
1860 msgstr "Te&X kódovanie:"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1863 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1868 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1874 msgid "US executive"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1898 msgid "External Applications"
1899 msgstr "Externé aplikácie"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1902 msgid "CheckTeX start options and flags"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1906 msgid "Chec&kTeX command:"
1907 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1910 msgid "BibTeX command and options"
1911 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1914 msgid "&BibTeX command:"
1915 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1918 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1922 msgid "Index command:"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1926 msgid "DVI viewer paper size options:"
1927 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1930 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1934 msgid "Ly&XServer pipe:"
1935 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1943 msgstr "Prechádza»..."
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1946 msgid "&PATH prefix:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1950 msgid "&Temporary directory:"
1951 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1954 msgid "&Backup directory:"
1955 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1958 msgid "&Working directory:"
1959 msgstr "P&racovný prieèinok:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1962 msgid "&Document templates:"
1963 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1966 msgid "&roff command:"
1967 msgstr "príkaz &roff:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
1971 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1972 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1973 "paragraphs are separated by a blank line."
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1977 msgid "Output &line length:"
1978 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1981 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1985 msgid "Name of the default printer"
1986 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
1989 msgid "Use printer name explicitely"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
1993 msgid "Adapt outp&ut"
1994 msgstr "Adaptácia výst&upu"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
1997 msgid "Command Options"
1998 msgstr "Nastavenia príkazu"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2005 msgid "To p&rinter:"
2006 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2009 msgid "Paper si&ze:"
2010 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2014 msgstr "Do sú&boru:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2017 msgid "Spool &command:"
2018 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2022 msgstr "&Nepárne strany:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2025 msgid "Paper t&ype:"
2026 msgstr "&Typ papiera:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2029 msgid "E&xtra options:"
2030 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2033 msgid "Spool pref&ix:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2038 msgstr "Uspo&riada»:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2041 msgid "&Even pages:"
2042 msgstr "&Párne strany:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2045 msgid "File ex&tension:"
2046 msgstr "Prípona súbor&u:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2057 msgid "Pa&ge range:"
2058 msgstr "Roz&sah strán:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2061 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2065 msgid "Printer co&mmand:"
2066 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2069 msgid "Printer &name:"
2070 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2073 msgid "Sa&ns Serif:"
2074 msgstr "Sa&ns Serif:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2077 msgid "T&ypewriter:"
2078 msgstr "P&ísací stroj:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2081 msgid "Screen &DPI:"
2082 msgstr "&DPI obrazovky:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2086 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2090 msgstr "Veµkos» písma:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2133 msgid "Spellchec&ker executable:"
2134 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2137 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2138 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2141 msgid "Al&ternative language:"
2142 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2145 msgid "Escape cha&racters:"
2146 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2149 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2150 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2153 msgid "Personal &dictionary:"
2154 msgstr "Oso&bný slovník:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2157 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2161 msgid "Accept compound &words"
2162 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2165 msgid "Use input encod&ing"
2166 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2173 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2174 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2178 msgstr "&Prechádza»..."
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2181 msgid "&User interface file:"
2182 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2186 msgstr "&Bind súbor:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2195 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2196 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2199 msgid "Load opened files from last session"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2204 msgid "Restore cursor positions"
2205 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2208 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2213 msgid "Save/restore window position"
2214 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2217 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2218 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2223 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2224 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2233 msgid "B&ackup documents "
2234 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2245 msgid "&Maximum last files:"
2246 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2249 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2258 msgid "Page number to print from"
2259 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2262 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2266 msgid "Page number to print to"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2270 msgid "Print all pages"
2271 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2282 msgid "Print &odd-numbered pages"
2283 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2286 msgid "Print &even-numbered pages"
2287 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2290 msgid "Print in reverse order"
2291 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2294 msgid "Re&verse order"
2295 msgstr "Opaèné po&radie"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2302 msgid "Number of copies"
2303 msgstr "Poèet kópií"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2306 msgid "Collate copies"
2307 msgstr "Usporiada» kópie"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2311 msgstr "Uspo&riada»"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2318 msgid "Print Destination"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2322 msgid "Send output to the printer"
2323 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2327 msgstr "Tlaèia&reò:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2330 msgid "Send output to the given printer"
2331 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2334 msgid "Send output to a file"
2335 msgstr "Výstup do súboru"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2339 msgstr "Oznaèenia v:"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2342 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2343 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2347 msgstr "<referencia>"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2350 msgid "(<reference>)"
2351 msgstr "(<referencia>)"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2358 msgid "on page <page>"
2359 msgstr "na strane <strana>"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2362 msgid "<reference> on page <page>"
2363 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2366 msgid "Formatted reference"
2367 msgstr "Formátovaná referencia"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2370 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2371 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2378 msgid "Update the label list"
2379 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2382 msgid "Jump to the label"
2383 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2386 msgid "&Go to Label"
2387 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2394 msgid "Replace &with:"
2395 msgstr "Nahradi» &s:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2398 msgid "Case &sensitive"
2399 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2402 msgid "Match whole words onl&y"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2407 msgstr "Hµada» ïale&j"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2416 msgid "Replace &All"
2417 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2420 msgid "Search &backwards"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2424 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2428 msgid "&Export formats:"
2429 msgstr "&Exportné formáty:"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2436 msgid "Suggestions:"
2437 msgstr "Odporúèania:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2440 msgid "Replace word with current choice"
2441 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2444 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2445 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2448 msgid "Ignore this word"
2449 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2456 msgid "Ignore this word throughout this session"
2457 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2461 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2464 msgid "Replacement:"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2468 msgid "Current word"
2469 msgstr "Aktálne slovo"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2472 msgid "Unknown word:"
2473 msgstr "Neznáme slovo:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2476 msgid "Replace with selected word"
2477 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2480 msgid "&Table Settings"
2481 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2484 msgid "Column Width"
2485 msgstr "©írka ståpca"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2488 msgid "Fixed width of the column"
2489 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2492 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2493 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2496 msgid "&Vertical alignment:"
2497 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2500 msgid "&Horizontal alignment:"
2501 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2504 msgid "Horizontal alignment in column"
2505 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2512 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2513 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2516 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2517 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2520 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2521 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2524 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2525 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2529 msgstr "Spoji» bunky"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2532 msgid "&Multicolumn"
2533 msgstr "&Viacståpcové"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2536 msgid "LaTe&X argument:"
2537 msgstr "LaTe&X argument:"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2540 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2541 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2549 msgstr "V¹etky okraje"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2552 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2553 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2560 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2572 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2581 msgid "Use default (grid-like) border style"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2591 msgstr "Nastavi» okraje"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2594 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2595 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2599 msgid "Additional Space"
2600 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2603 msgid "T&op of row:"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2608 msgid "Botto&m of row:"
2609 msgstr "S&podok strany"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2612 msgid "Bet&ween rows:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2617 msgstr "D&lhá tabuµka"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2620 msgid "Set a page break on the current row"
2621 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2624 msgid "Page &break on current row"
2625 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2644 msgid "First header:"
2645 msgstr "Prvá hlavièka:"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2648 msgid "Last footer:"
2649 msgstr "Posledná päta:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2656 msgid "Border above"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2660 msgid "Border below"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2664 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2676 msgid "This row is the header of the first page"
2677 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2680 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2685 msgid "This row is the footer of the last page"
2686 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2701 msgid "Don't output the last footer"
2702 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2710 msgid "Don't output the first header"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2714 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2718 msgid "&Use long table"
2719 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2722 msgid "Current cell:"
2723 msgstr "Aktuálna bunka:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2726 msgid "Current row position"
2727 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2730 msgid "Current column position"
2731 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2734 msgid "Close this dialog"
2735 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2739 msgid "Rebuild the file lists"
2740 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2744 msgstr "&Znovu prehµada»"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2748 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2750 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2758 msgid "Selected classes or styles"
2759 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2762 msgid "LaTeX classes"
2763 msgstr "LaTeX triedy"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2766 msgid "LaTeX styles"
2767 msgstr "LaTeX ¹týly"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2770 msgid "BibTeX styles"
2771 msgstr "BibTeX ¹týly"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2774 msgid "Toggles view of the file list"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2779 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2783 msgstr "Polo¾ka indexu"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2787 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2795 msgid "The selected entry"
2796 msgstr "Zvolený záznam"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2803 msgid "Replace the entry with the selection"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2807 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
2817 msgid "Move selected item down by one"
2818 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
2826 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
2834 msgid "Update navigation tree"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
2840 msgstr "&Aktualizova»"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
2844 msgid "Move selected item up by one"
2845 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
2848 msgid "Switch between TOC, list of figures or list of tables, if available"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
2852 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2861 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2871 msgid "Name associated with the URL"
2872 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2875 msgid "Output as a hyperlink ?"
2876 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2879 msgid "&Generate hyperlink"
2880 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2896 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2900 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2904 msgid "Supported spacing types"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2931 msgid "Complete source"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2935 msgid "Automatic update"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2939 msgid "Default (outer)"
2940 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2948 msgstr "&Umiestnenie:"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2951 msgid "Units of width value"
2952 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2959 msgid "&Line spacing:"
2960 msgstr "&Riadkovanie:"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2963 msgid "Separate Paragraphs With"
2964 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2968 msgid "&Vertical space"
2969 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2972 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2973 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2976 msgid "&Indentation"
2977 msgstr "&Odsadzovanie"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2981 msgid "Format text into two columns"
2982 msgstr "Formátujem dokument..."
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2985 msgid "Two-&column document"
2986 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2989 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2990 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2991 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2992 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
2993 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2994 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2995 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
2996 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
2997 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2998 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2999 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3000 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3001 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3003 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3005 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3006 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3008 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3013 msgid "TheoremTemplate"
3014 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3017 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3018 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3020 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3021 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3032 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3033 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3035 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3036 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3037 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3048 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3050 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3051 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3062 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3063 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3065 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3066 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3067 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3072 msgid "Corollary #:"
3075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3077 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3079 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3080 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3081 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3086 msgid "Proposition #:"
3089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3091 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3092 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3093 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3099 msgid "Conjecture #:"
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3104 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3111 msgid "Criterion #:"
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3116 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3128 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3139 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3140 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3142 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3143 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3144 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3150 msgid "Definition #:"
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3155 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3157 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3159 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3170 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3176 msgid "Condition #:"
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3181 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3182 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3183 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3194 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3207 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3208 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3209 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3211 msgstr "Pripomienka"
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3216 msgstr "Pripomienka"
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3220 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3222 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3234 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3235 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3237 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3249 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3260 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3261 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3270 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3271 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3272 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3273 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3274 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3275 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3277 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3278 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3279 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3280 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3281 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3282 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3283 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3284 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3285 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3286 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3287 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3292 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3293 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3294 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3295 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3296 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3298 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3299 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3300 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3301 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3302 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3303 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3304 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3305 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3306 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3311 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3312 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3313 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3314 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3316 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3317 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3318 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3319 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3320 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3321 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3322 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3323 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3324 msgid "Subsubsection"
3325 msgstr "Podpododdiel"
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3328 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3330 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3331 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3332 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3337 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3338 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3339 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3344 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3345 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3346 msgid "Subsubsection*"
3347 msgstr "Podpododdiel*"
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3350 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3351 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3352 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3353 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3354 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3355 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3356 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3358 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3359 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3360 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3361 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3362 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3363 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3364 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3366 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3367 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3368 #: src/output_plaintext.C:145
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3378 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3380 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3381 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3382 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3384 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3386 msgstr "Kµúèové slová"
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3390 msgid "Index Terms---"
3391 msgstr "Polo¾ka indexu"
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3394 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3395 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3396 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3397 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3398 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3400 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3401 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3402 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3403 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3404 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3405 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3406 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3407 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3408 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3410 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3411 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3412 msgid "Bibliography"
3413 msgstr "Literatúra "
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3416 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3418 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3419 #: src/rowpainter.C:524
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3433 msgid "BiographyNoPhoto"
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3438 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3442 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3444 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3446 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3447 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3448 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3449 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3451 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3453 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3454 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3455 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3456 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3457 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3459 msgstr "Zoznam-èísla"
3461 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3463 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3464 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3466 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3467 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3472 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3473 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3475 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3480 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3481 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3482 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3483 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3484 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3485 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3486 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3487 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3488 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3489 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3491 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3492 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3493 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3494 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3496 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3498 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3503 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3504 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3505 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3506 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3507 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3511 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3512 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3513 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3514 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3515 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3516 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3517 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3518 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3520 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3521 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3522 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3523 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3525 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3526 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3530 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3531 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3532 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3535 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3536 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3542 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3547 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3548 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3552 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3554 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3555 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3556 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3558 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3560 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3562 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3563 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3567 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3568 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3570 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3571 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3573 msgid "Acknowledgement"
3574 msgstr "Poïakovanie"
3576 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3578 msgid "Offprint Requests to:"
3581 #: lib/layouts/aa.layout:176
3582 msgid "Correspondence to:"
3585 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3588 msgid "Acknowledgements."
3589 msgstr "Poïakovanie"
3591 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3592 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3596 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3598 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3603 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3606 msgstr "Synonymický slovník"
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3609 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3610 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3611 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3612 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3613 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3614 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3615 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3616 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3617 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3622 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3623 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3624 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3626 msgstr "Prièlenenie"
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3633 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3634 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3635 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3636 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3637 msgid "Acknowledgements"
3638 msgstr "Poïakovanie"
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3642 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3643 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3644 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3645 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3646 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3647 #: src/output_plaintext.C:157
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3653 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3657 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3660 msgid "TableComments"
3661 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3665 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3672 msgid "NoteToEditor"
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3691 msgid "Subject headings:"
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3696 msgid "[Acknowledgements]"
3697 msgstr "Poïakovanie"
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3706 msgid "Place Figure here:"
3707 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3711 msgid "Place Table here:"
3712 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3721 msgid "Note to Editor:"
3722 msgstr "Nie je èo robi»."
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3726 msgid "References. ---"
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3736 msgstr "Popis_obrázka"
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3754 msgstr "Databáza:|#D"
3756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3757 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3763 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3771 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3777 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3780 msgid "Proposition."
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3795 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3796 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3797 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3801 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3818 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3852 msgstr "Pripomienka"
3854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3855 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3856 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3874 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3875 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3884 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3885 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3886 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3888 msgid "Acknowledgement."
3889 msgstr "Poïakovanie"
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3897 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3909 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3913 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3917 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3921 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3925 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3929 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3933 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3937 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3941 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3945 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3949 msgid "Example \\arabic{example}."
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3953 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3957 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3961 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3965 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3969 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3973 msgid "Note \\arabic{note}."
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3977 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3981 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3985 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3989 msgid "Case \\arabic{case}."
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3993 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3996 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3997 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3999 msgid "\\arabic{section}"
4002 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4004 msgid "Chapter Exercises"
4007 #: lib/layouts/apa.layout:50
4011 #: lib/layouts/apa.layout:59
4013 msgid "Right header:"
4014 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4016 #: lib/layouts/apa.layout:83
4021 #: lib/layouts/apa.layout:92
4023 msgstr "Skrátenýnadpis"
4025 #: lib/layouts/apa.layout:100
4027 msgid "Short title:"
4028 msgstr "Krátky nadpis"
4030 #: lib/layouts/apa.layout:129
4034 #: lib/layouts/apa.layout:136
4035 msgid "ThreeAuthors"
4038 #: lib/layouts/apa.layout:143
4042 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4045 msgid "Affiliation:"
4046 msgstr "Prièlenenie"
4048 #: lib/layouts/apa.layout:171
4049 msgid "TwoAffiliations"
4052 #: lib/layouts/apa.layout:178
4053 msgid "ThreeAffiliations"
4056 #: lib/layouts/apa.layout:185
4057 msgid "FourAffiliations"
4060 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4064 #: lib/layouts/apa.layout:206
4068 #: lib/layouts/apa.layout:234
4070 msgid "Acknowledgements:"
4071 msgstr "Poïakovanie"
4073 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4074 #: lib/layouts/spie.layout:88
4075 msgid "Acknowledgments"
4076 msgstr "Poïakovanie"
4078 #: lib/layouts/apa.layout:248
4082 #: lib/layouts/apa.layout:258
4083 msgid "CenteredCaption"
4084 msgstr "Centrovaný_titulok"
4086 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4087 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4090 msgstr "Nezmyselné: "
4092 #: lib/layouts/apa.layout:280
4096 #: lib/layouts/apa.layout:286
4100 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4101 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4102 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4106 #: lib/layouts/apa.layout:344
4110 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4111 #: src/buffer_funcs.C:524
4112 msgid "(\\alph{enumii})"
4115 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4116 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4117 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4118 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4119 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4120 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4124 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4125 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4126 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4131 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4144 msgid "BeginPlainFrame"
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4148 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4154 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4157 msgid "________________________________ "
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4166 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4171 msgid "Section \\arabic{section}"
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4176 msgid "\\Alph{section}"
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4181 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4182 msgstr "Podpododdiel"
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4186 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4187 msgstr "Podpododdiel"
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4194 msgid "Again frame with label "
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4203 msgid "block with alerted text "
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4226 msgid "start column of width: "
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4239 msgid "ColumnsCenterAligned"
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4243 msgid "columns (center aligned) "
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4247 msgid "ColumnsTopAligned"
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4251 msgid "columns (top aligned) "
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4256 msgid "Definition. "
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4266 msgid "Definitions. "
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4286 msgid "ExampleBlock"
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4290 msgid "block showing an example "
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4300 msgid "FrameSubtitle"
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4304 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4309 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4316 msgstr "Nová polo¾ka"
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4329 msgid "only on slides "
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4349 msgid "overlayarea "
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4373 msgid "TitleGraphic"
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4387 msgid "uncovered on slides "
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4397 msgid "List of Tables"
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4406 msgid "List of Figures"
4409 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4413 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4415 msgstr "Rozprávanie"
4417 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4421 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4422 msgid "ACT \\arabic{act}"
4425 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4429 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4430 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4446 msgid "Parenthetical"
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4461 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4462 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4463 msgid "Right Address"
4464 msgstr "Adresa vpravo"
4466 #: lib/layouts/chess.layout:33
4470 #: lib/layouts/chess.layout:40
4475 #: lib/layouts/chess.layout:58
4479 #: lib/layouts/chess.layout:62
4483 #: lib/layouts/chess.layout:68
4484 msgid "SubVariation"
4485 msgstr "Podvariácia"
4487 #: lib/layouts/chess.layout:71
4488 msgid "Subvariation:"
4489 msgstr "Podvariácia:"
4491 #: lib/layouts/chess.layout:77
4492 msgid "SubVariation2"
4493 msgstr "Podvariácia2"
4495 #: lib/layouts/chess.layout:80
4496 msgid "Subvariation(2):"
4497 msgstr "Podvariácia(2):"
4499 #: lib/layouts/chess.layout:86
4500 msgid "SubVariation3"
4501 msgstr "Podvariácia3"
4503 #: lib/layouts/chess.layout:89
4504 msgid "Subvariation(3):"
4505 msgstr "Podvariácia(3):"
4507 #: lib/layouts/chess.layout:95
4508 msgid "SubVariation4"
4509 msgstr "Podvariácia4"
4511 #: lib/layouts/chess.layout:98
4512 msgid "Subvariation(4):"
4513 msgstr "Podvariácia(4):"
4515 #: lib/layouts/chess.layout:104
4516 msgid "SubVariation5"
4517 msgstr "Podvariácia5"
4519 #: lib/layouts/chess.layout:107
4520 msgid "Subvariation(5):"
4521 msgstr "Podvariácia(5):"
4523 #: lib/layouts/chess.layout:114
4525 msgstr "Skry»Pohyby"
4527 #: lib/layouts/chess.layout:119
4529 msgstr "Skry»Pohyby:"
4531 #: lib/layouts/chess.layout:124
4535 #: lib/layouts/chess.layout:128
4536 msgid "[chessboard]"
4537 msgstr "[¹achovnica]"
4539 #: lib/layouts/chess.layout:137
4540 msgid "BoardCentered"
4543 #: lib/layouts/chess.layout:142
4544 msgid "[centered board]"
4547 #: lib/layouts/chess.layout:152
4549 msgstr "Zvýraznenie"
4551 #: lib/layouts/chess.layout:157
4553 msgstr "Zvýraznenia:"
4555 #: lib/layouts/chess.layout:172
4559 #: lib/layouts/chess.layout:177
4563 #: lib/layouts/chess.layout:183
4567 #: lib/layouts/chess.layout:188
4571 #: lib/layouts/cv.layout:58
4575 #: lib/layouts/cv.layout:72
4579 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4580 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4582 msgstr "¥avá Hlavièka"
4584 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4585 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4586 msgid "Right Header"
4587 msgstr "Pravá Hlavièka"
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4590 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4592 msgstr "Moja Adresa"
4594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4599 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4600 msgid "Send To Address"
4601 msgstr "Posla» na adresu"
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4624 msgid "Unterschrift:"
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4655 #: src/lengthcommon.C:38
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4687 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4688 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4689 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4690 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4691 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4692 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4693 msgid "Subparagraph"
4694 msgstr "Pododstavec"
4696 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4697 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4701 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4702 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4706 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4710 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4714 #: lib/layouts/egs.layout:269
4716 msgstr "LaTeX Titulok"
4718 #: lib/layouts/egs.layout:304
4722 #: lib/layouts/egs.layout:313
4726 #: lib/layouts/egs.layout:327
4728 msgstr "Prièlenenie:"
4730 #: lib/layouts/egs.layout:350
4734 #: lib/layouts/egs.layout:359
4738 #: lib/layouts/egs.layout:374
4743 #: lib/layouts/egs.layout:384
4747 #: lib/layouts/egs.layout:398
4748 msgid "1st_author_surname:"
4751 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4752 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4756 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4757 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4759 msgstr "Odmietnuté:"
4761 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4762 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4764 msgstr "Akceptované"
4766 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4767 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4769 msgstr "Akceptované:"
4771 #: lib/layouts/egs.layout:453
4775 #: lib/layouts/egs.layout:467
4776 msgid "reprint_reqs_to:"
4779 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4780 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4781 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4787 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4789 msgid "Author Address"
4790 msgstr "Návratová adresa"
4792 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4794 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4802 msgid "Author Email"
4803 msgstr "Autorov_Email"
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4821 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4826 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4827 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4835 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4839 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4843 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4847 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4851 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4855 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4859 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4863 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4867 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4871 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4875 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4879 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4883 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4887 msgid "Case \\arabic{case}"
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4892 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4893 msgstr "Poïakovanie"
4895 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4899 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4901 msgstr "Kµúèové slovo"
4903 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4906 msgstr "Kµúèové slová"
4908 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4911 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4913 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4916 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4918 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4920 msgid "BulletedItem"
4923 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4925 msgid "Bulleted Item:"
4926 msgstr "latex príloha"
4928 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4932 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4936 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4937 msgid "PersonalInfo"
4940 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4941 msgid "Personal Info"
4944 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4945 msgid "MotherTongue"
4948 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4949 msgid "Mother Tongue:"
4952 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4957 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4959 msgid "Language Header:"
4960 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4962 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4967 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4969 msgid "LastLanguage"
4972 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4974 msgid "Last Language:"
4977 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4982 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4984 msgid "Language Footer:"
4987 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4992 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4996 #: lib/layouts/foils.layout:42
5000 #: lib/layouts/foils.layout:61
5001 msgid "ShortFoilhead"
5004 #: lib/layouts/foils.layout:67
5005 msgid "Rotatefoilhead"
5008 #: lib/layouts/foils.layout:73
5009 msgid "ShortRotatefoilhead"
5012 #: lib/layouts/foils.layout:82
5016 #: lib/layouts/foils.layout:97
5020 #: lib/layouts/foils.layout:103
5024 #: lib/layouts/foils.layout:118
5028 #: lib/layouts/foils.layout:164
5033 #: lib/layouts/foils.layout:173
5037 #: lib/layouts/foils.layout:182
5041 #: lib/layouts/foils.layout:186
5043 msgid "Restriction:"
5046 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5048 msgid "Left Header:"
5049 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5051 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5053 msgid "Right Header:"
5054 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5056 #: lib/layouts/foils.layout:206
5058 msgid "Right Footer"
5061 #: lib/layouts/foils.layout:210
5063 msgid "Right Footer:"
5066 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5067 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5068 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5073 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5074 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5075 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5079 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5080 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5081 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5082 msgid "Corollary #."
5085 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5086 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5087 msgid "Proposition #."
5090 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5091 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5092 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5094 msgid "Definition #."
5097 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5099 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5100 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5105 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5110 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5115 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5120 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5122 msgid "Proposition*"
5125 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5132 msgstr "Krátky_text"
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5152 msgid "Unterschrift"
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5190 msgid "RetourAdresse"
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5195 msgid "RetourAdresse:"
5196 msgstr "Návratová adresa"
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5203 msgid "MeinZeichen:"
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5215 msgid "IhrSchreiben"
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5219 msgid "IhrSchreiben:"
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5301 msgid "Postvermerk:"
5302 msgstr "K&onvertor:"
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5336 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5378 msgid "ReturnAddress"
5379 msgstr "Návratová adresa"
5381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5383 msgid "ReturnAddress:"
5384 msgstr "Návratová adresa"
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5424 msgstr "Bankový_kód"
5426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5429 msgstr "Bankový_kód"
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5433 msgstr "Bankový úèet"
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5437 msgid "BankAccount:"
5438 msgstr "Bankový úèet"
5440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5441 msgid "PostalComment"
5442 msgstr "Po¹tový_komentár"
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5446 msgid "PostalComment:"
5447 msgstr "Po¹tový_komentár"
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5450 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5464 msgstr "&Referencia:"
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5482 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5569 msgid "AddressRowA:"
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5579 msgid "AddressRowB:"
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5589 msgid "AddressRowC:"
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5599 msgid "AddressRowD:"
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5609 msgid "AddressRowE:"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5619 msgid "AddressRowF:"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5624 msgid "TelephoneRowA"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5629 msgid "TelephoneRowA:"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5634 msgid "TelephoneRowB"
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5639 msgid "TelephoneRowB:"
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5644 msgid "TelephoneRowC"
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5649 msgid "TelephoneRowC:"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5654 msgid "TelephoneRowD"
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5659 msgid "TelephoneRowD:"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5664 msgid "TelephoneRowE"
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5669 msgid "TelephoneRowE:"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5674 msgid "TelephoneRowF"
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5679 msgid "TelephoneRowF:"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5683 msgid "InternetRowA"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5687 msgid "InternetRowA:"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5691 msgid "InternetRowB"
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5695 msgid "InternetRowB:"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5699 msgid "InternetRowC"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5703 msgid "InternetRowC:"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5707 msgid "InternetRowD"
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5711 msgid "InternetRowD:"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5715 msgid "InternetRowE"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5719 msgid "InternetRowE:"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5723 msgid "InternetRowF"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5727 msgid "InternetRowF:"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5790 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5795 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5797 msgstr "Pripomienky"
5799 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5802 msgstr "Pripomienky"
5804 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5808 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5812 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5816 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5820 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5824 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5826 msgstr "Pokraèovanie"
5828 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5830 msgid "(continuing)"
5831 msgstr "Pokraèovanie"
5833 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5837 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5841 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5845 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5846 msgid "INTERCUT WITH:"
5849 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5853 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5857 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5862 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5863 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5867 msgstr "Kµúèové slová"
5869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5870 msgid "Classification Codes"
5873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5879 msgid "Step \\arabic{step}."
5882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5885 msgstr "Vlastníctvo"
5887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5888 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5897 msgid "Question \\arabic{question}."
5900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5907 msgid "Appendices Section"
5910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5912 msgid "--- Appendices ---"
5915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5916 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5919 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5920 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5923 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5924 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5928 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5932 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5936 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5940 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5944 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5948 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5952 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5956 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5960 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5964 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5967 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5971 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5975 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5980 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5981 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5984 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5985 msgid "AddressForOffprints"
5986 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5988 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5990 msgid "Address for Offprints:"
5991 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5993 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5994 msgid "RunningTitle"
5997 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5998 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6000 msgid "Running title:"
6001 msgstr "BibTeX spustený."
6003 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6004 msgid "RunningAuthor"
6007 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6008 msgid "Running author:"
6011 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6017 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6018 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6019 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6023 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6025 msgid "Running LaTeX Title"
6026 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6031 msgstr "Obsah_Nadpis"
6033 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6036 msgstr "Obsah_Nadpis"
6038 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6040 msgid "Author Running"
6041 msgstr "Info_o_autorovi"
6043 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6045 msgid "Author Running:"
6046 msgstr "Info_o_autorovi"
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6051 msgstr "Obsah_Autor"
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6056 msgstr "Obsah_Autor"
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6062 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6064 msgid "Conjecture #."
6067 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6072 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6082 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6087 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6089 msgstr "Vlastníctvo"
6091 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6094 msgstr "Vlastníctvo"
6096 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6104 msgstr "Pripomienka"
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6110 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6115 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6119 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6123 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6125 msgid "Chapterprecis"
6128 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6133 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6136 msgstr "Skrátenýnadpis"
6138 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6141 msgstr "Skrátenýnadpis"
6143 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6147 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6152 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6157 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6160 msgstr "Posledná päta:"
6162 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6167 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6169 msgid "Double Item:"
6172 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6177 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6182 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6187 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6192 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6194 msgid "EmptySection"
6197 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6199 msgid "Empty Section"
6202 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6204 msgid "CloseSection"
6207 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6209 msgid "Close Section"
6212 #: lib/layouts/paper.layout:152
6216 #: lib/layouts/paper.layout:163
6220 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6224 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6226 msgid "AltAffiliation"
6227 msgstr "Prièlenenie"
6229 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6234 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6236 msgid "Electronic Address:"
6237 msgstr "Návratová adresa"
6239 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6241 msgid "acknowledgments"
6242 msgstr "Poïakovanie"
6244 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6248 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6250 msgid "PACS number:"
6251 msgstr "Èíslo strany"
6253 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6254 msgid "\\arabic{chapter}"
6257 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6258 msgid "\\Alph{chapter}"
6261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6262 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6264 msgstr "Oznaèovanie"
6266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6288 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6293 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6311 msgstr "Adresa odosielateµa"
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6314 msgid "Backaddress:"
6315 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6319 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6323 msgid "Specialmail:"
6324 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6327 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6329 msgstr "Umiestnenie"
6331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6332 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6335 msgstr "Umiestnenie"
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6343 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6365 msgid "Your letter of:"
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6382 msgid "Customer no.:"
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6391 msgid "Invoice no.:"
6394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6401 msgid "Next Address:"
6404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6406 msgid "Post Scriptum:"
6409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6411 msgid "Sender Name:"
6412 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6416 msgid "SenderAddress"
6417 msgstr "Posla»_na_adresu"
6419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6421 msgid "Sender Address:"
6422 msgstr "Posla»_na_adresu"
6424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6425 msgid "Sender Phone:"
6428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6442 msgid "Sender E-Mail:"
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6460 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6461 msgid "LandscapeSlide"
6464 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6466 msgid "Landscape Slide"
6469 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6470 msgid "PortraitSlide"
6473 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6475 msgid "Portrait Slide"
6478 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6482 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6486 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6487 msgid "SlideHeading"
6490 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6491 msgid "SlideSubHeading"
6494 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6495 msgid "ListOfSlides"
6498 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6500 msgid "List Of Slides"
6501 msgstr "Posledné súbory"
6503 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6504 msgid "SlideContents"
6507 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6509 msgid "Slidecontents"
6512 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6513 msgid "ProgressContents"
6516 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6518 msgid "Progress Contents"
6521 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6525 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6526 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6530 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6533 msgstr "Kµúèové slová"
6535 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6539 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6541 msgid "AMS subject classifications."
6542 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6544 #: lib/layouts/slides.layout:104
6548 #: lib/layouts/slides.layout:126
6552 #: lib/layouts/slides.layout:142
6554 msgid "New Overlay:"
6557 #: lib/layouts/slides.layout:183
6560 msgstr "Nová polo¾ka"
6562 #: lib/layouts/slides.layout:208
6563 msgid "InvisibleText"
6564 msgstr "Neviditeµný text"
6566 #: lib/layouts/slides.layout:216
6568 msgid "<Invisible Text Follows>"
6569 msgstr "Neviditeµný text"
6571 #: lib/layouts/slides.layout:233
6573 msgstr "Viditeµný text"
6575 #: lib/layouts/slides.layout:241
6577 msgid "<Visible Text Follows>"
6578 msgstr "Viditeµný text"
6580 #: lib/layouts/spie.layout:53
6582 msgstr "Info_o_autorovi"
6584 #: lib/layouts/spie.layout:65
6587 msgstr "Info_o_autorovi"
6589 #: lib/layouts/spie.layout:78
6593 #: lib/layouts/spie.layout:93
6594 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6597 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6602 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6603 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6606 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6608 msgid "Subsubparagraph"
6609 msgstr "Pododstavec"
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6617 msgid "-- Header --"
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6622 msgid "Special-section"
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6627 msgid "Special-section:"
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6637 msgid "AGU-journal:"
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6642 msgid "Citation-number"
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6647 msgid "Citation-number:"
6648 msgstr "Polo¾ka citácií"
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6669 msgstr "Autorské práva"
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6674 msgstr "Polo¾ka indexu"
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6678 msgid "Index-terms..."
6679 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6684 msgstr "Polo¾ka indexu"
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6689 msgstr "Polo¾ka indexu"
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6701 msgid "Supplementary"
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6705 msgid "Supplementary..."
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6714 msgid "Sup-mat-note:"
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6725 msgstr "©&týl citácie:"
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6739 msgstr "Podèiarknu» "
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6755 msgid "Published-online:"
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6768 msgid "Posting-order"
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6772 msgid "Posting-order:"
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6782 msgstr "Nepárne strany:"
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6824 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6828 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6833 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6837 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6842 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6846 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6848 msgid "Author Address:"
6849 msgstr "Návratová adresa"
6851 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6855 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6857 msgid "Slug Comment:"
6860 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6864 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6868 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6870 msgid "Table Caption"
6871 msgstr "Tabuµka_popis"
6873 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6875 msgid "TableCaption"
6876 msgstr "Tabuµka_popis"
6878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6880 msgid "Current Address"
6881 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6885 msgid "Current address:"
6886 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6890 msgid "E-mail address:"
6891 msgstr "Adresa odosielateµa"
6893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6894 msgid "Key words and phrases:"
6897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6908 msgstr "Prekladateµ"
6910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6913 msgstr "Prekladateµ"
6915 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6916 msgid "Subjectclass"
6919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6920 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6923 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6925 msgid "Algorithm #."
6928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6929 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6933 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6937 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6941 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6949 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6953 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6957 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6965 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6969 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6973 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6981 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6990 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6999 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7008 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7013 msgstr "Pripomienka*"
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7016 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7024 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7032 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7041 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7045 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7049 msgid "Acknowledgement*"
7050 msgstr "Poïakovanie*"
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7053 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7057 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7064 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7068 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7072 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7073 msgid "Subparagraph*"
7074 msgstr "Pododstavec*"
7076 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7078 msgstr "Autorská_skupina"
7080 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7081 msgid "RevisionHistory"
7084 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7086 msgid "Revision History"
7089 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7093 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7094 msgid "RevisionRemark"
7095 msgstr "RevíznaPripomienka"
7097 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7101 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7105 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7109 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7110 msgid "Part \\Roman{part}"
7113 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7114 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7117 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7118 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7121 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7122 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7125 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7126 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7129 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7130 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7133 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7134 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7137 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7138 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7141 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7142 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7145 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7146 msgid "\\Roman{section}."
7149 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7150 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7153 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7155 msgid "\\Alph{subsection}."
7156 msgstr "Podpododdiel"
7158 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7160 msgid "\\arabic{subsection}."
7161 msgstr "Podpododdiel"
7163 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7165 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7166 msgstr "Podpododdiel"
7168 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7170 msgid "\\alph{subsubsection}."
7171 msgstr "Podpododdiel"
7173 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7175 msgid "\\alph{paragraph}."
7178 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7183 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7187 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7191 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7195 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7199 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7203 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7205 msgstr "Vydavatelia"
7207 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7211 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7213 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7215 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7216 msgid "Uppertitleback"
7219 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7220 msgid "Lowertitleback"
7223 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7225 msgstr "Extra_nadpis"
7227 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7229 msgid "Captionabove"
7232 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7234 msgid "Captionbelow"
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7242 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7244 msgid "List of Algorithms"
7247 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7251 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7252 msgid "Headnote (optional):"
7255 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7257 msgid "Corr Author:"
7260 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7264 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7286 msgid "Austrian (new spelling)"
7303 msgid "Portuguese (Brazil)"
7304 msgstr "Portugalsky"
7324 msgid "French Canadian"
7349 msgstr "Anglický jazyk"
7376 msgid "German (new spelling)"
7379 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7402 msgstr "Jednotka ¹írky"
7433 msgstr "Portugalsky"
7452 msgid "Serbo-Croatian"
7453 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7487 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7491 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7495 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7499 #: lib/ui/classic.ui:35
7501 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7503 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7505 msgstr "Prezeranie|P"
7507 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7509 msgstr "Navigácia|N"
7511 #: lib/ui/classic.ui:38
7513 msgstr "Dokumenty|D"
7515 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7519 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7523 #: lib/ui/classic.ui:48
7524 msgid "New from Template...|T"
7525 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7527 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7529 msgstr "Otvori»...|O"
7531 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7535 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7539 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7540 msgid "Save As...|A"
7541 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7543 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7547 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7548 msgid "Version Control|V"
7549 msgstr "Kontrola verzie|K"
7551 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7553 msgstr "Importova»|I"
7555 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7557 msgstr "Exportova»|E"
7559 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7563 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7567 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7571 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7572 msgid "Register...|R"
7573 msgstr "Registrova»...|R"
7575 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7576 msgid "Check In Changes...|I"
7577 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7579 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7580 msgid "Check Out for Edit|O"
7581 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7583 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7584 msgid "Revert to Last Version|L"
7585 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7587 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7588 msgid "Undo Last Check In|U"
7589 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7591 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7592 msgid "Show History|H"
7593 msgstr "Zobrazi» históriu"
7595 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7597 msgstr "Vlastné...|V"
7599 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7603 #: lib/ui/classic.ui:91
7607 #: lib/ui/classic.ui:93
7609 msgstr "Vystrihnú»|V"
7611 #: lib/ui/classic.ui:94
7613 msgstr "Kopírova»|o"
7615 #: lib/ui/classic.ui:95
7619 #: lib/ui/classic.ui:96
7620 msgid "Paste External Selection|x"
7621 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7623 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7624 msgid "Find & Replace...|F"
7625 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7627 #: lib/ui/classic.ui:100
7629 msgstr "Formát tabuµky|t"
7631 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7635 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7636 msgid "Spellchecker...|S"
7637 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7639 #: lib/ui/classic.ui:105
7640 msgid "Thesaurus..."
7641 msgstr "Synonymický slovník..."
7643 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7644 msgid "Count Words|W"
7645 msgstr "Poèet slov|P"
7647 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7649 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7651 #: lib/ui/classic.ui:108
7653 msgid "Change Tracking|g"
7654 msgstr "Zmeni» jazyk"
7656 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7657 msgid "Preferences...|P"
7658 msgstr "Nastavenia...|N"
7660 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7661 msgid "Reconfigure|R"
7662 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7664 #: lib/ui/classic.ui:115
7665 msgid "Selection as Lines|L"
7666 msgstr "Ako riadky|r"
7668 #: lib/ui/classic.ui:116
7669 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7670 msgstr "Ako odstavce|o"
7672 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7673 msgid "Multicolumn|M"
7674 msgstr "Viacståpcové|V"
7676 #: lib/ui/classic.ui:122
7678 msgstr "Èiara hore|h"
7680 #: lib/ui/classic.ui:123
7681 msgid "Line Bottom|B"
7682 msgstr "Èiara dole|d"
7684 #: lib/ui/classic.ui:124
7686 msgstr "Èiara vµavo|v"
7688 #: lib/ui/classic.ui:125
7689 msgid "Line Right|R"
7690 msgstr "Èiara vpravo|p"
7692 #: lib/ui/classic.ui:127
7695 msgstr "Zarovnanie|Z"
7697 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7699 msgstr "Prida» riadok|P"
7701 #: lib/ui/classic.ui:130
7702 msgid "Delete Row|w"
7703 msgstr "Zmaza» riadok"
7705 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7707 msgstr "Kopírova» riadok"
7709 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7713 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7714 msgid "Add Column|u"
7715 msgstr "Prida» ståpec|r"
7717 #: lib/ui/classic.ui:135
7718 msgid "Delete Column|D"
7719 msgstr "Zmaza» ståpec"
7721 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7723 msgstr "Skopírova» ståpec"
7725 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7726 msgid "Swap Columns"
7729 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7734 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7739 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7744 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7749 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7754 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7759 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7760 msgid "Toggle Numbering|N"
7761 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7763 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7764 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7767 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7768 msgid "Change Limits Type|L"
7771 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7772 msgid "Change Formula Type|F"
7775 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7776 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7779 #: lib/ui/classic.ui:168
7781 msgstr "Zarovnanie|Z"
7783 #: lib/ui/classic.ui:170
7785 msgstr "Prida» riadok|R"
7787 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7788 msgid "Delete Row|D"
7789 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7791 #: lib/ui/classic.ui:175
7792 msgid "Add Column|C"
7793 msgstr "Prida» ståpec|s"
7795 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7796 msgid "Delete Column|e"
7797 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7799 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7803 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7805 msgstr "Zobrazenie|Z"
7807 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7811 #: lib/ui/classic.ui:188
7815 #: lib/ui/classic.ui:189
7819 #: lib/ui/classic.ui:190
7823 #: lib/ui/classic.ui:192
7824 msgid "Maple, simplify"
7827 #: lib/ui/classic.ui:193
7828 msgid "Maple, factor"
7831 #: lib/ui/classic.ui:194
7832 msgid "Maple, evalm"
7835 #: lib/ui/classic.ui:195
7836 msgid "Maple, evalf"
7839 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7840 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7841 msgid "Inline Formula|I"
7842 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7844 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7845 msgid "Displayed Formula|D"
7846 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7848 #: lib/ui/classic.ui:201
7849 msgid "Eqnarray Environment|q"
7852 #: lib/ui/classic.ui:202
7853 msgid "Align Environment|A"
7854 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7856 #: lib/ui/classic.ui:203
7857 msgid "AlignAt Environment"
7860 #: lib/ui/classic.ui:204
7861 msgid "Flalign Environment|F"
7864 #: lib/ui/classic.ui:207
7865 msgid "Gather Environment"
7868 #: lib/ui/classic.ui:208
7869 msgid "Multline Environment"
7870 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7872 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7874 msgstr "Matematika|#M"
7876 #: lib/ui/classic.ui:216
7877 msgid "Special Character|S"
7878 msgstr "©peciálny znak|p"
7880 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7881 msgid "Citation...|C"
7882 msgstr "Citácia...|C"
7884 #: lib/ui/classic.ui:218
7885 msgid "Cross-reference...|r"
7886 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7888 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7890 msgstr "Oznaèenie...|n"
7892 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7894 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7896 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7897 msgid "Marginal Note|M"
7898 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7900 #: lib/ui/classic.ui:222
7902 msgstr "Krátky nadpis"
7904 #: lib/ui/classic.ui:223
7906 msgid "Index Entry|I"
7907 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7909 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
7910 msgid "Glossary Entry"
7913 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7917 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7921 #: lib/ui/classic.ui:227
7922 msgid "Lists & TOC|O"
7923 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7925 #: lib/ui/classic.ui:229
7930 #: lib/ui/classic.ui:230
7934 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7935 msgid "Graphics...|G"
7936 msgstr "Grafika...|G"
7938 #: lib/ui/classic.ui:232
7939 msgid "Tabular Material...|b"
7942 #: lib/ui/classic.ui:233
7946 #: lib/ui/classic.ui:235
7947 msgid "Include File...|d"
7948 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7950 #: lib/ui/classic.ui:236
7951 msgid "Insert File|e"
7952 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7954 #: lib/ui/classic.ui:237
7955 msgid "External Material...|x"
7956 msgstr "Externý materiál...|x"
7958 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7959 msgid "Superscript|S"
7960 msgstr "Horný index|H"
7962 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7964 msgstr "Dolný index|D"
7966 #: lib/ui/classic.ui:243
7968 msgid "Horizontal Fill|H"
7969 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7971 #: lib/ui/classic.ui:244
7972 msgid "Hyphenation Point|P"
7973 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7975 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7976 msgid "Ligature Break|k"
7977 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7979 #: lib/ui/classic.ui:246
7980 msgid "Protected Space|r"
7981 msgstr "Chránená medzera|m"
7983 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7984 msgid "Inter-word Space|w"
7985 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7987 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7988 msgid "Thin Space|T"
7989 msgstr "Úzka medzera|k"
7991 #: lib/ui/classic.ui:249
7992 msgid "Vertical Space..."
7993 msgstr "Vertikálna medzera..."
7995 #: lib/ui/classic.ui:250
7996 msgid "Line Break|L"
7997 msgstr "Zlom riadku|Z"
7999 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8001 msgstr "Trojbodka|T"
8003 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8004 msgid "End of Sentence|E"
8005 msgstr "Koniec vety|K"
8007 #: lib/ui/classic.ui:253
8008 msgid "Single Quote|Q"
8009 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8011 #: lib/ui/classic.ui:254
8012 msgid "Ordinary Quote|O"
8013 msgstr "Úvodzovky|O"
8015 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8016 msgid "Menu Separator|M"
8017 msgstr "Separátor ponuky|S"
8019 #: lib/ui/classic.ui:256
8020 msgid "Horizontal Line"
8021 msgstr "Horizontálna èiara"
8023 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8025 msgstr "Zalomenid strany"
8027 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8028 msgid "Display Formula|D"
8029 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8031 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8032 msgid "Eqnarray Environment|E"
8035 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8037 msgid "AMS align Environment|a"
8038 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8040 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8041 msgid "AMS alignat Environment|t"
8044 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8045 msgid "AMS flalign Environment|f"
8048 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8050 msgid "AMS gather Environment|g"
8051 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8053 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8055 msgid "AMS multline Environment|m"
8056 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8058 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8059 msgid "Array Environment|y"
8060 msgstr "Pole prostredia|e"
8062 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8063 msgid "Cases Environment|C"
8066 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8067 msgid "Split Environment|S"
8068 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8070 #: lib/ui/classic.ui:276
8071 msgid "Font Change|o"
8072 msgstr "Zmena písma|p"
8074 #: lib/ui/classic.ui:280
8075 msgid "Math Normal Font"
8078 #: lib/ui/classic.ui:282
8079 msgid "Math Calligraphic Family"
8082 #: lib/ui/classic.ui:283
8083 msgid "Math Fraktur Family"
8086 #: lib/ui/classic.ui:284
8087 msgid "Math Roman Family"
8090 #: lib/ui/classic.ui:285
8091 msgid "Math Sans Serif Family"
8094 #: lib/ui/classic.ui:287
8095 msgid "Math Bold Series"
8098 #: lib/ui/classic.ui:289
8099 msgid "Text Normal Font"
8102 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8103 msgid "Text Roman Family"
8106 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8107 msgid "Text Sans Serif Family"
8110 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8111 msgid "Text Typewriter Family"
8114 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8115 msgid "Text Bold Series"
8118 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8119 msgid "Text Medium Series"
8122 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8123 msgid "Text Italic Shape"
8126 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8127 msgid "Text Small Caps Shape"
8130 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8131 msgid "Text Slanted Shape"
8134 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8135 msgid "Text Upright Shape"
8138 #: lib/ui/classic.ui:306
8139 msgid "Floatflt Figure"
8140 msgstr "Plávajúci objekt"
8142 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8143 msgid "Table of Contents|C"
8146 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8147 msgid "Index List|I"
8150 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8154 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8155 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8156 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8158 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8159 msgid "LyX Document...|X"
8160 msgstr "LyX Dokument...|X"
8162 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8164 msgid "Plain Text...|T"
8165 msgstr "Jednoduchý text"
8167 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8169 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8170 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8172 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8173 msgid "Track Changes|T"
8174 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8176 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8177 msgid "Merge Changes...|M"
8178 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8180 #: lib/ui/classic.ui:326
8181 msgid "Accept All Changes|A"
8182 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8184 #: lib/ui/classic.ui:327
8185 msgid "Reject All Changes|R"
8186 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8188 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8189 msgid "Show Changes in Output|S"
8190 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8192 #: lib/ui/classic.ui:335
8193 msgid "Character...|C"
8196 #: lib/ui/classic.ui:336
8197 msgid "Paragraph...|P"
8198 msgstr "Odstavec...|O"
8200 #: lib/ui/classic.ui:337
8201 msgid "Document...|D"
8202 msgstr "Dokument...|D"
8204 #: lib/ui/classic.ui:338
8205 msgid "Tabular...|T"
8206 msgstr "Tabuµka...|T"
8208 #: lib/ui/classic.ui:340
8209 msgid "Emphasize Style|E"
8210 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8212 #: lib/ui/classic.ui:341
8213 msgid "Noun Style|N"
8214 msgstr "©týl kapitálky|K"
8216 #: lib/ui/classic.ui:342
8217 msgid "Bold Style|B"
8218 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8220 #: lib/ui/classic.ui:345
8221 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8222 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8224 #: lib/ui/classic.ui:346
8225 msgid "Increase Environment Depth|i"
8226 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8228 #: lib/ui/classic.ui:347
8229 msgid "Start Appendix Here|S"
8232 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8233 msgid "Build Program|B"
8234 msgstr "Vytvori» program|V"
8236 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8238 msgstr "Aktualizova»|A"
8240 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8242 msgstr "Log LaTeX|L"
8244 #: lib/ui/classic.ui:361
8245 msgid "TeX Information|X"
8246 msgstr "TeX informácie|X"
8248 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8250 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8252 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8253 msgid "Go to Label|L"
8254 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8256 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8260 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8261 msgid "Save Bookmark 1|S"
8262 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8264 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8265 msgid "Save Bookmark 2"
8266 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8268 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8269 msgid "Save Bookmark 3"
8270 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8272 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8273 msgid "Save Bookmark 4"
8274 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8276 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8277 msgid "Save Bookmark 5"
8278 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8280 #: lib/ui/classic.ui:386
8281 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8282 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8284 #: lib/ui/classic.ui:387
8285 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8286 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8288 #: lib/ui/classic.ui:388
8289 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8290 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8292 #: lib/ui/classic.ui:389
8293 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8294 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8296 #: lib/ui/classic.ui:390
8297 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8298 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8300 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8301 msgid "Introduction|I"
8304 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8308 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8309 msgid "User's Guide|U"
8310 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8312 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8313 msgid "Extended Features|E"
8314 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8316 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8317 msgid "Embedded Objects|m"
8320 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8321 msgid "Customization|C"
8322 msgstr "Prispôsobenie|n"
8324 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8326 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8328 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8329 msgid "Table of Contents|a"
8332 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8333 msgid "LaTeX Configuration|L"
8334 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8336 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8340 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8344 #: lib/ui/classic.ui:425
8346 msgid "Preferences..."
8347 msgstr "Nastavenia...|N"
8349 #: lib/ui/classic.ui:426
8351 msgstr "Ukonèi» LyX"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8362 msgid "New from Template...|m"
8363 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8367 msgid "Open Recent|t"
8368 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8371 msgid "New Window|W"
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8375 msgid "Close Window|d"
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8382 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8383 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8388 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8393 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8400 msgid "Paste Recent|e"
8401 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8405 msgid "Paste Special"
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8411 msgstr "Vybra» súbor"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8415 msgid "Move Paragraph Up|o"
8416 msgstr ", Odstavec: "
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8420 msgid "Move Paragraph Down|v"
8421 msgstr ", Odstavec: "
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8425 msgid "Text Style|S"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8429 msgid "Paragraph Settings...|P"
8430 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8438 msgid "Rows & Columns|C"
8439 msgstr "Prida» ståpec|s"
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8443 msgid "Increase List Depth|I"
8444 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8448 msgid "Decrease List Depth|D"
8449 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8452 msgid "Dissolve Inset|l"
8455 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8457 msgid "TeX Code Settings...|C"
8458 msgstr "LaTeX nastavenia"
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8462 msgid "Float Settings...|a"
8463 msgstr "Nastavenia objektu"
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8466 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8471 msgid "Note Settings...|N"
8472 msgstr "Nastavenia objektu"
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8476 msgid "Branch Settings...|B"
8477 msgstr "Nastavenia literatúry"
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8481 msgid "Box Settings...|x"
8482 msgstr "Nastavenia objektu"
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8486 msgid "Table Settings...|a"
8487 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8491 msgid "Plain Text|T"
8492 msgstr "Jednoduchý text"
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8496 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8497 msgstr "Ascii text ako riadky"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8506 msgid "Selection, Join Lines|i"
8507 msgstr "Ako riadky|r"
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8511 msgid "Customized...|C"
8512 msgstr "Vlastné...|V"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8516 msgid "Capitalize|a"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8522 msgstr "Aktualizova»|A"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8535 msgid "Bottom Line|B"
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8541 msgstr "ako riadky|r"
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8545 msgid "Right Line|R"
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8551 msgstr "Kopírova» riadok"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8559 msgid "Copy Column|p"
8560 msgstr "Skopírova» ståpec"
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8564 msgid "Swap Columns|w"
8565 msgstr "Prida» ståpec|s"
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8569 msgid "Text Style|T"
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8574 msgid "Split Cell|C"
8575 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8579 msgid "Add Line Above|A"
8580 msgstr "Ohranièenie nad"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8584 msgid "Add Line Below|B"
8585 msgstr "Ohranièenie pod"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8589 msgid "Delete Line Above|D"
8590 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8594 msgid "Delete Line Below|e"
8595 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8599 msgid "Add Line to Left"
8600 msgstr "Èiara vµavo|v"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8604 msgid "Add Line to Right"
8605 msgstr "Èiara vpravo|p"
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8609 msgid "Delete Line to Left"
8610 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8614 msgid "Delete Line to Right"
8615 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8618 msgid "Math Normal Font|N"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8622 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8626 msgid "Math Fraktur Family|F"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8630 msgid "Math Roman Family|R"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8634 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8639 msgid "Math Bold Series|B"
8640 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8644 msgid "Text Normal Font|T"
8645 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8658 msgid "Mathematica|a"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8662 msgid "Maple, simplify|s"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8666 msgid "Maple, factor|f"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8670 msgid "Maple, evalm|e"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8674 msgid "Maple, evalf|v"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8679 msgid "Open All Insets|O"
8680 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8683 msgid "Close All Insets|C"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8688 msgid "View Source|S"
8689 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8694 msgstr "Nástrojové panely"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8698 msgid "Special Character|p"
8699 msgstr "©peciálny znak|p"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8703 msgid "Formatting|o"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8707 msgid "List / TOC|i"
8708 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8730 msgid "Cross-Reference...|R"
8731 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8739 msgid "Index Entry|d"
8740 msgstr "Polo¾ka indexu"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8744 msgid "Glossary Entry...|y"
8745 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8750 msgstr "Tabuµka...|T"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8754 msgid "Short Title|S"
8755 msgstr "Krátky nadpis"
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8763 msgid "Ordinary Quote|Q"
8764 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8768 msgid "Single Quote|S"
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8772 msgid "Phonetic Symbols|y"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8777 msgid "Protected Space|P"
8778 msgstr "Chránená medzera|m"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8782 msgid "Horizontal Fill|F"
8783 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8787 msgid "Horizontal Line|L"
8788 msgstr "Horizontálna èiara"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8792 msgid "Vertical Space...|V"
8793 msgstr "Vertikálna medzera..."
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8797 msgid "Hyphenation Point|H"
8798 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8802 msgid "Line Break|B"
8803 msgstr "Zlom riadku|Z"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8807 msgid "Page Break|a"
8808 msgstr "Zalomenid strany"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8812 msgid "Clear Page|C"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8816 msgid "Clear Double Page|D"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8821 msgid "Numbered Formula|N"
8822 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8826 msgid "Aligned Environment|l"
8827 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8831 msgid "AlignedAt Environment|v"
8832 msgstr "Zarovnanie|#A"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8836 msgid "Gathered Environment|h"
8837 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8841 msgid "Delimiters|r"
8842 msgstr "Matematický oddeµovaè"
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8847 msgstr "Matematická matica"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8851 msgid "Text Wrap Float|W"
8852 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8856 msgid "External Material...|M"
8857 msgstr "Externý materiál...|x"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8861 msgid "Child Document...|d"
8862 msgstr "Dokument...|D"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8874 msgid "Greyed Out|G"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8878 msgid "Change Tracking|C"
8879 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8882 msgid "Table of Contents|T"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8886 msgid "Start Appendix Here|A"
8887 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8890 msgid "Compressed|o"
8891 msgstr "Komprimované|o"
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8894 msgid "Settings...|S"
8895 msgstr "Nastavenia...|N"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8899 msgid "Accept Change|A"
8900 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8904 msgid "Reject Change|R"
8905 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8909 msgid "Accept All Changes|c"
8910 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8914 msgid "Reject All Changes|e"
8915 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8919 msgid "Next Change|C"
8920 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8924 msgid "Next Cross-Reference|R"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8929 msgid "Clear Bookmarks|C"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8933 msgid "Thesaurus...|T"
8934 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8937 msgid "TeX Information|I"
8938 msgstr "TeX informácie|i"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8941 msgid "New document"
8942 msgstr "Nový dokument"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8945 msgid "Open document"
8946 msgstr "Otvori» dokument"
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8949 msgid "Save document"
8950 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8953 msgid "Print document"
8954 msgstr "Tlaèi» dokument"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8958 msgid "Check spelling"
8959 msgstr "Kontrola TeXu"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8970 msgid "Find and replace"
8971 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8974 msgid "Toggle emphasis"
8975 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8983 msgstr "Pou¾i» posledné"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8987 msgstr "Vlo¾i» mat."
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8990 msgid "Insert graphics"
8991 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8999 msgid "Numbered list"
9000 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9003 msgid "Itemized list"
9004 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9007 msgid "Increase depth"
9008 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9011 msgid "Decrease depth"
9012 msgstr "Zní¾enie håbky"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9016 msgid "Insert figure float"
9017 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9021 msgid "Insert table float"
9022 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9025 msgid "Insert label"
9026 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9029 msgid "Insert cross-reference"
9030 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9033 msgid "Insert citation"
9034 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9037 msgid "Insert index entry"
9038 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9042 msgid "Insert glossary entry"
9043 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9047 msgid "Insert footnote"
9048 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9051 msgid "Insert margin note"
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9057 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9065 msgid "Insert TeX code"
9066 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9069 msgid "Include file"
9070 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9075 msgstr "LaTeX ¹týly"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9079 msgid "Paragraph settings"
9080 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9083 msgid "Table of contents"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9089 msgstr "Prida» riadok|P"
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9094 msgstr "Prida» ståpec|r"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9099 msgstr "Zmaza» riadok"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9103 msgid "Delete column"
9104 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9108 msgid "Set top line"
9109 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9113 msgid "Set bottom line"
9114 msgstr "horná/dolná èiara"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9118 msgid "Set left line"
9119 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9123 msgid "Set right line"
9124 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9128 msgid "Set all lines"
9129 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9133 msgid "Unset all lines"
9134 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9139 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9143 msgid "Align center"
9144 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9149 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9154 msgstr "V. zarov. hore|o"
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9158 msgid "Align middle"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9163 msgid "Align bottom"
9164 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9169 msgstr "Otoèi» &bunky"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9173 msgid "Rotate table"
9174 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9178 msgid "Set multi-column"
9179 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9188 msgid "Set display mode"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9193 msgstr "Dolný index"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9197 msgstr "Horný index"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9201 msgid "Insert square root"
9202 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9210 msgid "Insert standard fraction"
9211 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9216 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9220 msgid "Insert integral"
9221 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9225 msgid "Insert product"
9226 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9245 msgid "Insert delimiters"
9246 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9249 msgid "Insert matrix"
9250 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9254 msgid "Insert cases environment"
9255 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9259 msgid "Command Buffer"
9260 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9269 msgid "Track changes"
9270 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9274 msgid "Show changes in output"
9275 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9280 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9284 msgid "Accept change"
9285 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9289 msgid "Reject change"
9290 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9294 msgid "Merge changes"
9295 msgstr "Spoji» bunky"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9299 msgid "Accept all changes"
9300 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9304 msgid "Reject all changes"
9305 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9310 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9315 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9320 msgstr "Prezeranie|P"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9325 msgstr "&Aktualizova»"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9328 msgid "View PDF (pdflatex)"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9332 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9337 msgid "View PostScript"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9342 msgid "Update PostScript"
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9348 msgstr "Matematický panel"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9506 msgstr "Vlastníctvo"
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9515 msgid "Thin space\t\\\\,"
9516 msgstr "Úzka medzera|k"
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9520 msgid "Medium space\t\\\\:"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9524 msgid "Thick space\t\\\\;"
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9528 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9532 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9536 msgid "Negative space\t\\\\!"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9545 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9549 msgid "Other root\t\\\\root"
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9558 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9562 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9566 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9570 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9576 msgstr "LyX: Matematický panel"
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9580 msgid "Standard\t\\\\frac"
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9585 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
9586 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9589 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9593 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9597 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9601 msgid "Binomial\t\\\\choose"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9610 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9614 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9618 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9623 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
9624 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9627 msgid "Italic\t\\\\mathit"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9632 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
9633 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9636 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9640 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9644 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9648 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9677 msgid "Frame Decorations"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9694 msgid "overleftarrow"
9695 msgstr "Zmaza» riadok"
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9698 msgid "overrightarrow"
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9713 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9716 msgid "underleftarrow"
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9720 msgid "underrightarrow"
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9724 msgid "underleftrightarrow"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9728 msgid "overleftrightarrow"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9793 msgstr "Zmaza» riadok"
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9813 msgid "leftrightarrow"
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9840 msgid "Leftrightarrow"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9844 msgid "Longleftrightarrow"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9848 msgid "Longleftarrow"
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9852 msgid "Longrightarrow"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9856 msgid "longleftrightarrow"
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9860 msgid "longleftarrow"
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9864 msgid "longrightarrow"
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9868 msgid "leftharpoondown"
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9872 msgid "rightharpoondown"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9895 msgid "leftharpoonup"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9899 msgid "rightharpoonup"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9903 msgid "hookleftarrow"
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9907 msgid "hookrightarrow"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9921 msgid "rightleftharpoons"
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9956 msgid "bigtriangleup"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9974 msgid "bigtriangledown"
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9992 msgid "triangleright"
9993 msgstr "Celková vý¹ka"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10009 msgid "triangleleft"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10091 msgstr "Chránená medzera|m"
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10108 msgstr "Chránená medzera|m"
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10138 msgstr "Variabilná veµkos»"
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10143 msgstr "Podpododdiel"
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10204 msgstr "Vlastníctvo"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10239 msgstr "¹tandardné"
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10267 msgstr "Matematika"
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10395 msgid "Miscellaneous"
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10401 msgstr "D&lhá tabuµka"
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10406 msgstr "Variabilná veµkos»"
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10440 msgstr "matematika"
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10445 msgstr "matematika"
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10455 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10473 msgstr "Jednoduché"
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10514 msgstr "Jednoduché"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10517 msgid "diamondsuit"
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10534 msgid "textrm \\\\AA"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10538 msgid "textrm \\\\O"
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10542 msgid "mathcircumflex"
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10552 msgstr "matematický re¾im"
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10557 msgstr "matematika"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10562 msgstr "matematika"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10567 msgstr "matematika"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10572 msgstr "matematika"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10577 msgstr "matematika"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10582 msgstr "matematika"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10587 msgstr "matematika"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10592 msgstr "matematika"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10597 msgstr "matematika"
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10602 msgstr "matematika"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10619 msgid "Big Operators"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10634 msgstr "V. zarov. hore|o"
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10644 msgstr "V. zarov. hore|o"
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10653 msgstr "V. zarov. hore|o"
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10679 msgstr "V. zarov. hore|o"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10689 msgstr "V. zarov. hore|o"
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10692 msgid "ointctrclockwise"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10696 msgid "ointctrclockwiseop"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10700 msgid "ointclockwise"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10704 msgid "ointclockwiseop"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10714 msgstr "V. zarov. hore|o"
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10727 msgstr "Chránená medzera|m"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10770 msgid "AMS Miscellaneous"
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10789 msgstr "¹tandardné"
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10806 msgstr "V¹etky okraje"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10818 msgid "vartriangle"
10819 msgstr "Variabilná veµkos»"
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10822 msgid "triangledown"
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10840 msgid "measuredangle"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10875 msgid "blacktriangle"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10879 msgid "blacktriangledown"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10884 msgid "blacksquare"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10888 msgid "blacklozenge"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10896 msgid "sphericalangle"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10923 msgid "dashleftarrow"
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10927 msgid "dashrightarrow"
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10931 msgid "leftleftarrows"
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10935 msgid "leftrightarrows"
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10939 msgid "rightrightarrows"
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10943 msgid "rightleftarrows"
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10949 msgstr "Zmaza» riadok"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10953 msgid "Rrightarrow"
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10957 msgid "twoheadleftarrow"
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10961 msgid "twoheadrightarrow"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10965 msgid "leftarrowtail"
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10969 msgid "rightarrowtail"
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10973 msgid "looparrowleft"
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10978 msgid "looparrowright"
10979 msgstr "Autorské práva"
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10982 msgid "curvearrowleft"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10986 msgid "curvearrowright"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10990 msgid "circlearrowleft"
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10994 msgid "circlearrowright"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11011 msgid "downdownarrows"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11015 msgid "upharpoonleft"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11019 msgid "upharpoonright"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11023 msgid "downharpoonleft"
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11027 msgid "downharpoonright"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11031 msgid "leftrightharpoons"
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11035 msgid "rightsquigarrow"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11039 msgid "leftrightsquigarrow"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11045 msgstr "Zmaza» riadok"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11048 msgid "nrightarrow"
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11052 msgid "nleftrightarrow"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11061 msgid "nRightarrow"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11065 msgid "nLeftrightarrow"
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11074 msgid "AMS Relations"
11075 msgstr "AMS relácie"
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11094 msgid "eqslantless"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11124 msgstr "Jednoduché"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11182 msgid "thickapprox"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11221 msgid "preccurlyeq"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11225 msgid "succcurlyeq"
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11229 msgid "curlyeqprec"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11233 msgid "curlyeqsucc"
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11253 msgid "vartriangleleft"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11258 msgid "vartriangleright"
11259 msgstr "Èiara vpravo|p"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11262 msgid "trianglelefteq"
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11266 msgid "trianglerighteq"
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11284 msgid "risingdotseq"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11288 msgid "fallingdotseq"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11309 msgid "shortparallel"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11322 msgid "blacktriangleleft"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11326 msgid "blacktriangleright"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11340 msgid "backepsilon"
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11357 msgid "AMS Negative Relations"
11358 msgstr "AMS relácie"
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11363 msgstr "Nezmyselné: "
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11373 msgstr "Jednoduché"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11378 msgstr "Jednoduché"
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11450 msgstr "Chránená medzera|m"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11465 msgid "precnapprox"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11469 msgid "succnapprox"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11475 msgstr "Podpododdiel"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11484 msgstr "Podpododdiel"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11517 msgid "varsubsetneq"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11521 msgid "varsupsetneq"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11525 msgid "varsubsetneqq"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11529 msgid "varsupsetneqq"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11533 msgid "ntriangleleft"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11538 msgid "ntriangleright"
11539 msgstr "Celková vý¹ka"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11542 msgid "ntrianglelefteq"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11546 msgid "ntrianglerighteq"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11571 msgid "nshortparallel"
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11576 msgid "AMS Operators"
11577 msgstr "AMS operátory"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11584 msgid "smallsetminus"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11595 msgstr "Vystrihnú»"
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11608 msgid "doublebarwedge"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11631 msgid "divideontimes"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11644 msgid "leftthreetimes"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11648 msgid "rightthreetimes"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11660 msgid "circleddash"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11668 msgid "circledcirc"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11681 #: src/BufferView.C:234
11684 "The document %1$s is already loaded.\n"
11686 "Do you want to revert to the saved version?"
11689 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11691 msgid "Revert to saved document?"
11692 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11694 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
11699 #: src/BufferView.C:238
11701 msgid "&Switch to document"
11702 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
11704 #: src/BufferView.C:260
11707 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11709 "Do you want to create a new document?"
11712 #: src/BufferView.C:263
11714 msgid "Create new document?"
11715 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
11717 #: src/BufferView.C:264
11720 msgstr "Uspo&riada»"
11722 #: src/BufferView.C:570
11724 msgid "Save bookmark"
11725 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
11727 #: src/BufferView.C:765
11728 msgid "No further undo information"
11729 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
11731 #: src/BufferView.C:775
11732 msgid "No further redo information"
11733 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
11735 #: src/BufferView.C:933
11737 msgstr "Znaèka vypnutá"
11739 #: src/BufferView.C:940
11741 msgstr "Znaèka zapnutá"
11743 #: src/BufferView.C:947
11744 msgid "Mark removed"
11745 msgstr "Znaèka odstránená"
11747 #: src/BufferView.C:950
11749 msgstr "Znaèka nastavená"
11751 #: src/BufferView.C:996
11753 msgid "%1$d words in selection."
11754 msgstr "%1$d slov vo výbere."
11756 #: src/BufferView.C:999
11758 msgid "%1$d words in document."
11759 msgstr "%1$d slov v dokumente."
11761 #: src/BufferView.C:1004
11762 msgid "One word in selection."
11763 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
11765 #: src/BufferView.C:1006
11766 msgid "One word in document."
11767 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
11769 #: src/BufferView.C:1009
11770 msgid "Count words"
11771 msgstr "Poèet slov"
11773 #: src/BufferView.C:1588
11774 msgid "Select LyX document to insert"
11775 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
11777 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
11778 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
11779 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
11780 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
11781 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
11782 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
11783 msgid "Documents|#o#O"
11784 msgstr "Dokumenty|#o#O"
11786 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
11787 msgid "Examples|#E#e"
11788 msgstr "Príklady|#P#p"
11790 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
11791 #: src/lyxfunc.C:1911
11792 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11793 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
11795 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
11796 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
11800 #: src/BufferView.C:1618
11802 msgid "Inserting document %1$s..."
11803 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
11805 #: src/BufferView.C:1629
11807 msgid "Document %1$s inserted."
11808 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
11810 #: src/BufferView.C:1631
11812 msgid "Could not insert document %1$s"
11813 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
11817 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11818 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
11821 msgid "ChkTeX warning id # "
11822 msgstr "Varovanie chktexu id # "
11824 #: src/CutAndPaste.C:433
11827 "Layout had to be changed from\n"
11829 "because of class conversion from\n"
11833 #: src/CutAndPaste.C:438
11834 msgid "Changed Layout"
11835 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
11837 #: src/CutAndPaste.C:457
11840 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11844 #: src/CutAndPaste.C:464
11845 msgid "Undefined character style"
11846 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
11868 #: src/LColor.C:100
11872 #: src/LColor.C:101
11874 msgstr "modrozelená"
11876 #: src/LColor.C:102
11880 #: src/LColor.C:103
11884 #: src/LColor.C:104
11888 #: src/LColor.C:105
11892 #: src/LColor.C:106
11896 #: src/LColor.C:107
11900 #: src/LColor.C:108
11902 msgstr "LaTeX text"
11904 #: src/LColor.C:109
11905 msgid "previewed snippet"
11908 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
11912 #: src/LColor.C:111
11913 msgid "note background"
11914 msgstr "poznámka na pozadí"
11916 #: src/LColor.C:112
11921 #: src/LColor.C:113
11923 msgid "comment background"
11924 msgstr "pozadie matematiky"
11926 #: src/LColor.C:114
11928 msgid "greyedout inset"
11929 msgstr "Otvorená príloha"
11931 #: src/LColor.C:115
11933 msgid "greyedout inset background"
11934 msgstr "poznámka na pozadí"
11936 #: src/LColor.C:116
11940 #: src/LColor.C:117
11944 #: src/LColor.C:118
11948 #: src/LColor.C:119
11949 msgid "command inset"
11952 #: src/LColor.C:120
11953 msgid "command inset background"
11956 #: src/LColor.C:121
11957 msgid "command inset frame"
11960 #: src/LColor.C:122
11961 msgid "special character"
11962 msgstr "©peciálny znak"
11964 #: src/LColor.C:123
11966 msgstr "matematika"
11968 #: src/LColor.C:124
11969 msgid "math background"
11970 msgstr "pozadie matematiky"
11972 #: src/LColor.C:125
11973 msgid "graphics background"
11976 #: src/LColor.C:126
11977 msgid "Math macro background"
11980 #: src/LColor.C:127
11982 msgstr "matematický re¾im"
11984 #: src/LColor.C:128
11986 msgstr "matematický panel"
11988 #: src/LColor.C:129
11989 msgid "caption frame"
11992 #: src/LColor.C:130
11993 msgid "collapsable inset text"
11996 #: src/LColor.C:131
11997 msgid "collapsable inset frame"
12000 #: src/LColor.C:132
12001 msgid "inset background"
12004 #: src/LColor.C:133
12005 msgid "inset frame"
12008 #: src/LColor.C:134
12009 msgid "LaTeX error"
12010 msgstr "LaTeX chyba"
12012 #: src/LColor.C:135
12013 msgid "end-of-line marker"
12014 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12016 #: src/LColor.C:136
12018 msgid "appendix marker"
12019 msgstr "panel prílohy"
12021 #: src/LColor.C:137
12024 msgstr "®iadne zmeny"
12026 #: src/LColor.C:138
12028 msgid "Deleted text"
12029 msgstr "latex príloha"
12031 #: src/LColor.C:139
12034 msgstr "latex príloha"
12036 #: src/LColor.C:140
12037 msgid "added space markers"
12040 #: src/LColor.C:141
12041 msgid "top/bottom line"
12042 msgstr "horná/dolná èiara"
12044 #: src/LColor.C:142
12047 msgstr "Oznaèovanie"
12049 #: src/LColor.C:144
12051 msgid "table on/off line"
12052 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12054 #: src/LColor.C:146
12055 msgid "bottom area"
12056 msgstr "dolná oblas»"
12058 #: src/LColor.C:147
12060 msgstr "zlom strany"
12062 #: src/LColor.C:148
12064 msgid "frame of button"
12065 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12067 #: src/LColor.C:149
12068 msgid "button background"
12069 msgstr "pozadie tlaèítka"
12071 #: src/LColor.C:150
12073 msgid "button background under focus"
12074 msgstr "pozadie tlaèítka"
12076 #: src/LColor.C:151
12080 #: src/LColor.C:152
12086 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12087 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12089 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12090 msgid "Running MakeIndex."
12091 msgstr "MakeIndex spustený."
12093 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12095 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12096 msgstr "MakeIndex spustený."
12099 msgid "Running BibTeX."
12100 msgstr "BibTeX spustený."
12102 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12103 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12104 msgid "No Documents Open!"
12105 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
12107 #: src/MenuBackend.C:540
12110 msgstr "Jednoduchý text"
12112 #: src/MenuBackend.C:542
12114 msgid "Plain Text, Join Lines"
12115 msgstr "Ascii text ako riadky"
12117 #: src/MenuBackend.C:714
12119 msgid "Master Document"
12120 msgstr "Ulo¾i» dokument"
12122 #: src/MenuBackend.C:746
12123 msgid "No Table of contents"
12124 msgstr "Bez obsahu"
12126 #: src/MenuBackend.C:791
12130 #: src/SpellBase.C:51
12132 msgid "Native OS API not yet supported."
12133 msgstr "E¹te nie je podporované"
12135 #: src/buffer.C:229
12137 msgid "Could not remove temporary directory"
12138 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12140 #: src/buffer.C:230
12142 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12143 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12145 #: src/buffer.C:401
12147 msgid "Unknown document class"
12148 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12150 #: src/buffer.C:402
12152 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12155 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12157 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12158 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12160 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12162 msgid "Document header error"
12163 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12165 #: src/buffer.C:471
12166 msgid "\\begin_header is missing"
12169 #: src/buffer.C:491
12170 msgid "\\begin_document is missing"
12173 #: src/buffer.C:502
12175 msgid "Can't load document class"
12176 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12178 #: src/buffer.C:503
12181 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12184 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12186 msgid "Document could not be read"
12187 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12189 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12191 msgid "%1$s could not be read."
12192 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12194 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12196 msgid "Document format failure"
12197 msgstr "©týl dokumentu"
12199 #: src/buffer.C:655
12201 msgid "%1$s is not a LyX document."
12204 #: src/buffer.C:679
12206 msgid "Conversion failed"
12209 #: src/buffer.C:680
12212 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12213 "it could not be created."
12216 #: src/buffer.C:689
12218 msgid "Conversion script not found"
12219 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12221 #: src/buffer.C:690
12224 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12225 "could not be found."
12228 #: src/buffer.C:711
12229 msgid "Conversion script failed"
12232 #: src/buffer.C:712
12235 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12239 #: src/buffer.C:727
12241 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12244 #: src/buffer.C:763
12246 msgid "Backup failure"
12247 msgstr "Cesta k zálohám"
12249 #: src/buffer.C:764
12252 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12253 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12256 #: src/buffer.C:876
12258 msgid "Encoding error"
12259 msgstr "&Kódovanie:"
12261 #: src/buffer.C:877
12263 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12265 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12268 #: src/buffer.C:886
12270 msgid "Error closing file"
12271 msgstr "Chyba pri èítaní "
12273 #: src/buffer.C:887
12275 "The output file could not be closed properly.\n"
12276 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12277 "chosen encoding.\n"
12278 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12281 #: src/buffer.C:1146
12282 msgid "Running chktex..."
12283 msgstr "chktex pracuje..."
12285 #: src/buffer.C:1159
12286 msgid "chktex failure"
12289 #: src/buffer.C:1160
12291 msgid "Could not run chktex successfully."
12292 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12294 #: src/buffer_funcs.C:81
12297 "The specified document\n"
12299 "could not be read."
12302 #: src/buffer_funcs.C:83
12304 msgid "Could not read document"
12305 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
12307 #: src/buffer_funcs.C:96
12310 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12312 "Recover emergency save?"
12313 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
12315 #: src/buffer_funcs.C:99
12316 msgid "Load emergency save?"
12319 #: src/buffer_funcs.C:100
12322 msgstr "&Odstráni»"
12324 #: src/buffer_funcs.C:100
12325 msgid "&Load Original"
12328 #: src/buffer_funcs.C:123
12331 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12333 "Load the backup instead?"
12336 #: src/buffer_funcs.C:126
12338 msgid "Load backup?"
12339 msgstr "Prejs» dozadu"
12341 #: src/buffer_funcs.C:127
12343 msgid "&Load backup"
12346 #: src/buffer_funcs.C:127
12347 msgid "Load &original"
12350 #: src/buffer_funcs.C:166
12352 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12353 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
12355 #: src/buffer_funcs.C:168
12357 msgid "Retrieve from version control?"
12358 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
12360 #: src/buffer_funcs.C:169
12365 #: src/buffer_funcs.C:202
12368 "The specified document template\n"
12370 "could not be read."
12373 #: src/buffer_funcs.C:204
12375 msgid "Could not read template"
12376 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12378 #: src/buffer_funcs.C:521
12379 msgid "\\arabic{enumi}."
12382 #: src/buffer_funcs.C:527
12383 msgid "\\roman{enumiii}."
12386 #: src/buffer_funcs.C:530
12387 msgid "\\Alph{enumiv}."
12390 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12393 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12395 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12398 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12400 msgid "Save changed document?"
12401 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12403 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12407 #: src/bufferlist.C:348
12409 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12410 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12412 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12413 msgid " Save seems successful. Phew."
12414 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12416 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12417 msgid " Save failed! Trying..."
12418 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12420 #: src/bufferlist.C:389
12421 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12422 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12424 #: src/bufferparams.C:438
12427 "The layout file requested by this document,\n"
12429 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12430 "class or style file required by it is not\n"
12431 "available. See the Customization documentation\n"
12432 "for more information.\n"
12435 #: src/bufferparams.C:444
12437 msgid "Document class not available"
12438 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12440 #: src/bufferparams.C:445
12442 msgid "LyX will not be able to produce output."
12443 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12445 #: src/bufferview_funcs.C:308
12446 msgid "No more insets"
12447 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12449 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12450 msgid "No debugging message"
12451 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
12453 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12454 msgid "General information"
12455 msgstr "V¹eobecné informácie"
12457 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12459 msgid "Developers' general debug messages"
12460 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
12462 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12463 msgid "All debugging messages"
12464 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
12466 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12468 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12469 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
12471 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12472 #: src/converter.C:544
12473 msgid "Cannot convert file"
12474 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12476 #: src/converter.C:333
12479 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12480 "Define a converter in the preferences."
12481 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12483 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12485 msgid "Executing command: "
12486 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12488 #: src/converter.C:471
12490 msgid "Build errors"
12491 msgstr "Vytváram program"
12493 #: src/converter.C:472
12495 msgid "There were errors during the build process."
12496 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12498 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12500 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12501 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12503 #: src/converter.C:500
12505 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12506 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12508 #: src/converter.C:546
12510 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12513 #: src/converter.C:547
12515 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12518 #: src/converter.C:605
12519 msgid "Running LaTeX..."
12520 msgstr "LaTeX pracuje..."
12522 #: src/converter.C:623
12525 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12529 #: src/converter.C:626
12531 msgid "LaTeX failed"
12532 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12534 #: src/converter.C:628
12536 msgid "Output is empty"
12537 msgstr "je prázdny"
12539 #: src/converter.C:629
12540 msgid "An empty output file was generated."
12544 msgid "Program initialisation"
12545 msgstr "Inicializácia programu"
12548 msgid "Keyboard events handling"
12549 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
12552 msgid "GUI handling"
12553 msgstr "Spravovanie GUI"
12557 msgid "Lyxlex grammar parser"
12558 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
12561 msgid "Configuration files reading"
12562 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
12565 msgid "Custom keyboard definition"
12566 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
12569 msgid "LaTeX generation/execution"
12570 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
12573 msgid "Math editor"
12574 msgstr "Editor matematiky"
12577 msgid "Font handling"
12578 msgstr "Manipulácia s písmom"
12581 msgid "Textclass files reading"
12582 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
12585 msgid "Version control"
12586 msgstr "Kontrola verzií"
12589 msgid "External control interface"
12590 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
12593 msgid "Keep *roff temporary files"
12594 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
12597 msgid "User commands"
12598 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12601 msgid "The LyX Lexxer"
12602 msgstr "LyX Lexxer"
12605 msgid "Dependency information"
12606 msgstr "Informácie o závislostiach"
12610 msgstr "LyX prílohy"
12613 msgid "Files used by LyX"
12614 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
12617 msgid "Workarea events"
12618 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
12621 msgid "Insettext/tabular messages"
12625 msgid "Graphics conversion and loading"
12626 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
12630 msgid "Change tracking"
12631 msgstr "Zmeni» jazyk"
12635 msgid "External template/inset messages"
12636 msgstr "Externé aplikácie"
12639 msgid "RowPainter profiling"
12642 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12645 "The file %1$s already exists.\n"
12647 "Do you want to over-write that file?"
12650 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12652 msgid "Over-write file?"
12653 msgstr "Zobrazi» súbor"
12655 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12657 msgid "&Over-write"
12658 msgstr "P&ísací stroj:"
12660 #: src/exporter.C:87
12661 msgid "Over-write &all"
12664 #: src/exporter.C:88
12666 msgid "&Cancel export"
12669 #: src/exporter.C:137
12671 msgid "Couldn't copy file"
12672 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12674 #: src/exporter.C:138
12676 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12679 #: src/exporter.C:170
12681 msgid "Couldn't export file"
12682 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12684 #: src/exporter.C:171
12686 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12687 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12689 #: src/exporter.C:205
12691 msgid "File name error"
12692 msgstr "Názov súboru"
12694 #: src/exporter.C:206
12696 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12697 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12699 #: src/exporter.C:245
12701 msgid "Document export cancelled."
12702 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12704 #: src/exporter.C:251
12706 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12707 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12709 #: src/exporter.C:257
12711 msgid "Document exported as %1$s"
12712 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12714 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
12715 msgid "Cannot view file"
12716 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12718 #: src/format.C:270 src/format.C:340
12720 msgid "File does not exist: %1$s"
12721 msgstr "Súbor neexistuje."
12723 #: src/format.C:283
12725 msgid "No information for viewing %1$s"
12726 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12728 #: src/format.C:293
12730 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12731 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12733 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
12735 msgid "Cannot edit file"
12736 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12738 #: src/format.C:353
12740 msgid "No information for editing %1$s"
12741 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12743 #: src/format.C:363
12745 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12748 #: src/frontends/LyXView.C:425
12750 msgstr " (zmenený)"
12752 #: src/frontends/LyXView.C:429
12753 msgid " (read only)"
12754 msgstr " (iba pre èítanie)"
12756 #: src/frontends/WorkArea.C:242
12757 msgid "Formatting document..."
12758 msgstr "Formátujem dokument..."
12760 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12761 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12762 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
12764 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12765 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12766 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
12768 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
12769 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12770 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
12772 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
12775 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12776 "1995-2006 LyX Team"
12778 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
12779 "1995-2001 LyX Team"
12781 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
12783 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12784 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12785 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12786 "any later version."
12789 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
12792 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12793 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12794 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12795 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12796 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12797 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12798 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12800 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
12801 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
12802 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
12803 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
12804 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
12805 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
12806 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
12808 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
12809 msgid "LyX Version "
12810 msgstr "LyX verzia "
12812 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
12813 msgid "Library directory: "
12814 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
12816 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
12817 msgid "User directory: "
12818 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12820 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
12822 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12823 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
12825 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
12826 msgid "Select a BibTeX database to add"
12829 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
12831 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12832 msgstr "BibTeX ¹týly"
12834 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
12835 msgid "Select a BibTeX style"
12836 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
12838 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12839 msgid "No frame drawn"
12842 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12843 msgid "Rectangular box"
12846 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12847 msgid "Oval box, thin"
12850 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12851 msgid "Oval box, thick"
12854 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12858 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12863 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
12864 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
12868 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
12869 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
12870 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
12871 msgid "Total Height"
12872 msgstr "Celková vý¹ka"
12874 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12875 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12879 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12880 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12882 msgstr "Sans Serif"
12884 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12885 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12887 msgstr "Písací stroj"
12889 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
12891 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
12894 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
12895 msgid "Select external file"
12896 msgstr "Zvoµte externý súbor"
12898 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12899 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12901 msgstr "¥avý horný"
12903 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12904 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12905 msgid "Bottom left"
12906 msgstr "¥avý dolný"
12908 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12909 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12910 msgid "Baseline left"
12913 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12914 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12916 msgstr "Horný stredný"
12918 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12919 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12920 msgid "Bottom center"
12921 msgstr "Dolný stredný"
12923 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12924 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12926 msgid "Baseline center"
12927 msgstr "Zarovna» na stred|s"
12929 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12930 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12932 msgstr "Horný pravý"
12934 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12935 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12936 msgid "Bottom right"
12937 msgstr "Dolný pravý"
12939 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12940 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12942 msgid "Baseline right"
12943 msgstr "Èiara vpravo|p"
12945 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
12946 msgid "Select graphics file"
12947 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
12949 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
12950 msgid "Clipart|#C#c"
12951 msgstr "Klipart|#K#k"
12953 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
12954 msgid "Select document to include"
12955 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12957 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
12958 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12959 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
12961 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
12963 msgstr "Log LaTeXu"
12965 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
12966 msgid "Literate Programming Build Log"
12969 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
12970 msgid "lyx2lyx Error Log"
12971 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
12973 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
12974 msgid "Version Control Log"
12975 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12977 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
12978 msgid "No LaTeX log file found."
12979 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12981 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
12983 msgid "No literate programming build log file found."
12984 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12986 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
12988 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12989 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12991 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
12992 msgid "No version control log file found."
12993 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12995 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
12996 msgid "Choose bind file"
12999 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13000 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13003 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13004 msgid "Choose UI file"
13007 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13009 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13010 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
13012 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13013 msgid "Choose keyboard map"
13016 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13018 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13019 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
13021 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13022 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13023 msgid "Choose personal dictionary"
13024 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
13026 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13030 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13035 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13036 msgid "Print to file"
13037 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13039 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13040 msgid "PostScript files (*.ps)"
13041 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
13043 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13045 msgid "Spellchecker error"
13046 msgstr "Kontrola pravopisu"
13048 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13050 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13051 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13053 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13056 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13057 "Maybe it has been killed."
13059 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
13060 "Mo¾no bola zabitá."
13062 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13063 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13066 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13067 msgid "The spellchecker has failed"
13070 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13072 msgid "%1$d words checked."
13073 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13075 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13076 msgid "One word checked."
13077 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13079 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13081 msgid "Spelling check completed"
13082 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
13084 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13085 msgid "Table of Contents"
13088 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13090 msgid "%1$s and %2$s"
13093 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13095 msgid "%1$s et al."
13098 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13102 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13105 msgstr "Text pred:"
13107 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13108 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13109 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13110 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13111 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13112 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13113 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13115 msgstr "®iadne zmeny"
13117 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13118 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13119 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13120 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13121 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13122 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13123 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13127 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13131 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13135 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13137 msgstr "Vzpriamený"
13139 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13143 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13147 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13149 msgstr "Malé kapitálky"
13151 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13155 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13159 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13163 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13167 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13171 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13175 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13179 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13183 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13187 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13191 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13195 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13199 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13203 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13207 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13209 msgid "System files|#S#s"
13210 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
13212 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13214 msgid "User files|#U#u"
13215 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
13217 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13219 msgid "Could not update TeX information"
13220 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
13222 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13224 msgid "The script `%s' failed."
13227 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13228 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13229 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13234 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13239 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13242 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
13244 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13247 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
13249 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13252 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
13254 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13257 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
13259 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13261 msgid "Index Entry"
13262 msgstr "Polo¾ka indexu"
13264 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13268 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13270 msgid "LaTeX Source"
13271 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
13273 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13278 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13279 msgid "Directories"
13282 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13283 msgid "Small-sized icons"
13286 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13287 msgid "Normal-sized icons"
13290 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13291 msgid "Big-sized icons"
13294 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13298 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13300 msgid "unknown version"
13301 msgstr "Neznáma akcia"
13303 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13304 msgid "Bibliography Entry Settings"
13305 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
13307 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13309 msgid "BibTeX Bibliography"
13310 msgstr "Literatúra "
13312 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13314 msgid "Box Settings"
13315 msgstr "Nastavenia"
13317 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13319 msgid "Branch Settings"
13320 msgstr "Nastavenia literatúry"
13322 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13325 msgstr "Francúzsky"
13327 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13329 msgstr "Aktivované"
13331 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13337 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13342 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13344 msgid "Merge Changes"
13345 msgstr "Spoji» bunky"
13347 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13354 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13356 msgid "Change made at %1$s\n"
13359 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13362 msgstr "TeX ¹týl|X"
13364 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13365 msgid "Previous command"
13366 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
13368 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13369 msgid "Next command"
13370 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13372 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13373 msgid "big[[delimiter size]]"
13376 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13377 msgid "Big[[delimiter size]]"
13380 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13381 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13384 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13385 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13388 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:67
13390 msgid "Math Delimiter"
13391 msgstr "Matematický oddeµovaè"
13393 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:109
13394 msgid "LyX: Delimiters"
13395 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
13397 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:141
13398 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:142
13403 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13406 msgstr "Variabilná veµkos»"
13408 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:187
13411 msgstr "TeX ¹týl|X"
13413 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13414 msgid "Document Settings"
13415 msgstr "Nastavenia dokumentu"
13417 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13421 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13425 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13426 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13427 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13428 msgid " (not installed)"
13431 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13433 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13435 msgstr "¹tandardné"
13437 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13441 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13445 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13449 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13453 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13457 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13461 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13465 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13469 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13473 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13475 msgid "LaTeX default"
13476 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
13478 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13482 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13486 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13490 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13494 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13499 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13504 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13508 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13509 msgid "Appears in TOC"
13510 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
13512 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13513 msgid "Author-year"
13516 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13520 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13522 msgid "Unavailable: %1$s"
13523 msgstr "Nedostupné: %1$s"
13525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13526 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13528 msgid "Document Class"
13529 msgstr "T&rieda dokumentu:"
13531 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13533 msgid "Text Layout"
13534 msgstr "Rozlo¾enie"
13536 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13538 msgid "Page Layout"
13539 msgstr "Formát odstavca"
13541 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13543 msgid "Page Margins"
13546 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13548 msgid "Numbering & TOC"
13549 msgstr "Èíslovanie"
13551 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13553 msgid "Math Options"
13554 msgstr "Mo¾nosti objektu"
13556 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13558 msgid "Float Placement"
13559 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
13561 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13565 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13569 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13570 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13571 msgid "LaTeX Preamble"
13572 msgstr "Preambula LaTeXu"
13574 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13576 msgid "TeX Code Settings"
13577 msgstr "LaTeX nastavenia"
13579 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13580 msgid "External Material"
13581 msgstr "Externý materiál"
13583 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13587 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13588 msgid "Float Settings"
13589 msgstr "Nastavenia objektu"
13591 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13595 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13597 msgid "Child Document"
13600 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13602 msgid "Math Matrix"
13603 msgstr "Matematická matica"
13605 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13607 msgid "LyX: Insert Matrix"
13608 msgstr "Vlo¾i» maticu"
13610 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13612 msgid "Note Settings"
13613 msgstr "Nastavenia objektu"
13615 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13617 msgid "Paragraph Settings"
13618 msgstr "Nastavenia literatúry"
13620 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13621 msgid "Senseless with this layout!"
13622 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13624 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
13625 msgid "Preferences"
13626 msgstr "Nastavenia"
13628 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
13629 msgid "Look and feel"
13632 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
13634 msgid "Language settings"
13635 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
13637 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
13642 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
13644 msgstr "Jednoduchý text"
13646 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
13647 msgid "Date format"
13648 msgstr "Formát dátumu"
13650 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
13652 msgstr "Klávesnica"
13654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
13655 msgid "Screen fonts"
13656 msgstr "Písma obrazovky"
13658 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
13662 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
13666 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
13667 msgid "Select a document templates directory"
13668 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
13670 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
13671 msgid "Select a temporary directory"
13672 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13674 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
13675 msgid "Select a backups directory"
13678 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
13679 msgid "Select a document directory"
13680 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
13682 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
13683 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13686 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
13687 msgid "Spellchecker"
13688 msgstr "Kontrola pravopisu"
13690 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
13694 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
13698 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
13703 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
13704 msgid "pspell (library)"
13707 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
13708 msgid "aspell (library)"
13711 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
13715 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
13720 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
13721 msgid "File formats"
13722 msgstr "Formáty súborov"
13724 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
13726 msgid "Format in use"
13729 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
13730 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13732 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
13734 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
13738 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
13739 msgid "User interface"
13740 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
13742 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
13747 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
13749 msgid "Print Document"
13752 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
13753 msgid "Cross-reference"
13754 msgstr "Krí¾ová referencia"
13756 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
13760 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
13762 msgstr "Prejs» dozadu"
13764 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
13765 msgid "Jump to label"
13766 msgstr "Skok na oznaèenie"
13768 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
13769 msgid "Find and Replace"
13770 msgstr "Hµada» a nahradi»"
13772 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
13773 msgid "Send Document to Command"
13774 msgstr "Posla» dokument príkazu"
13776 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
13778 msgstr "Zobrazi» súbor"
13780 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
13781 msgid "Table Settings"
13782 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13784 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
13785 msgid "Insert Table"
13786 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
13788 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
13789 msgid "TeX Information"
13790 msgstr "TeX informácie"
13792 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
13793 msgid "Vertical Space Settings"
13794 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
13796 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
13798 msgid "Text Wrap Settings"
13799 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13801 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
13806 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
13808 msgid "Invalid filename"
13809 msgstr "In¹talované súbory"
13811 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
13814 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
13816 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
13818 #: src/importer.C:47
13820 msgid "Importing %1$s..."
13821 msgstr "Importovanie %1$s..."
13823 #: src/importer.C:68
13825 msgid "Couldn't import file"
13826 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
13828 #: src/importer.C:69
13830 msgid "No information for importing the format %1$s."
13831 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13833 #: src/importer.C:95
13835 msgstr "importované."
13837 #: src/insets/insetbase.C:242
13838 msgid "Opened inset"
13839 msgstr "Otvorená príloha"
13841 #: src/insets/insetbibtex.C:109
13843 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13844 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
13846 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
13848 msgid "Export Warning!"
13849 msgstr "Varovanie!"
13851 #: src/insets/insetbibtex.C:207
13853 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13854 "BibTeX will be unable to find them."
13857 #: src/insets/insetbibtex.C:260
13859 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
13860 "BibTeX will be unable to find it."
13863 #: src/insets/insetbox.C:65
13868 #: src/insets/insetbox.C:66
13873 #: src/insets/insetbox.C:67
13877 #: src/insets/insetbox.C:68
13881 #: src/insets/insetbox.C:69
13885 #: src/insets/insetbox.C:70
13890 #: src/insets/insetbox.C:126
13892 msgid "Opened Box Inset"
13893 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13895 #: src/insets/insetbranch.C:76
13897 msgid "Opened Branch Inset"
13898 msgstr "Otvorený popis prílohy"
13900 #: src/insets/insetbranch.C:101
13904 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
13905 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
13910 #: src/insets/insetbranch.C:239
13913 msgstr "Francúzsky"
13915 #: src/insets/insetcaption.C:87
13916 msgid "Opened Caption Inset"
13917 msgstr "Otvorený popis prílohy"
13919 #: src/insets/insetcaption.C:276
13921 msgid "Senseless!!! "
13922 msgstr "Nezmyselné: "
13924 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
13926 msgid "Opened CharStyle Inset"
13927 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13929 #: src/insets/insetcommand.C:98
13931 msgid "LaTeX Command: "
13932 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
13934 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
13936 msgid "Unknown inset name: "
13937 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13939 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
13941 msgid "Inset Command :"
13942 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13944 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
13946 msgid "Unknown parameter name: "
13947 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13949 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
13950 msgid "Missing \\end_inset at this point."
13953 #: src/insets/insetenv.C:66
13955 msgid "Opened Environment Inset: "
13956 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
13958 #: src/insets/insetert.C:143
13959 msgid "Opened ERT Inset"
13960 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
13962 #: src/insets/insetert.C:390
13966 #: src/insets/insetexternal.C:576
13968 msgid "External template %1$s is not installed"
13971 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
13972 #: src/insets/insetfloat.C:383
13976 #: src/insets/insetfloat.C:278
13977 msgid "Opened Float Inset"
13978 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13980 #: src/insets/insetfloat.C:334
13985 #: src/insets/insetfloat.C:385
13986 msgid " (sideways)"
13989 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
13990 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13991 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
13993 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
13995 msgid "List of %1$s"
13996 msgstr "Zoznam %1$s"
13998 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14002 #: src/insets/insetfoot.C:58
14003 msgid "Opened Footnote Inset"
14004 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
14006 #: src/insets/insetfoot.C:87
14009 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14011 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14014 "Could not copy the file\n"
14016 "into the temporary directory."
14017 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
14019 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14021 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14024 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14026 msgid "Graphics file: %1$s"
14027 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
14029 #: src/insets/insethfill.C:48
14031 msgid "Horizontal Fill"
14032 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
14034 #: src/insets/insetinclude.C:306
14035 msgid "Verbatim Input"
14036 msgstr "Doslovný vstup"
14038 #: src/insets/insetinclude.C:309
14039 msgid "Verbatim Input*"
14040 msgstr "Verbatim vstup*"
14042 #: src/insets/insetinclude.C:411
14045 "Included file `%1$s'\n"
14046 "has textclass `%2$s'\n"
14047 "while parent file has textclass `%3$s'."
14050 #: src/insets/insetinclude.C:417
14051 msgid "Different textclasses"
14054 #: src/insets/insetindex.C:42
14058 #: src/insets/insetindex.C:75
14062 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14063 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14067 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14068 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14069 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14071 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14076 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14080 #: src/insets/insetnote.C:66
14084 #: src/insets/insetnote.C:67
14088 #: src/insets/insetnote.C:68
14093 #: src/insets/insetnote.C:69
14098 #: src/insets/insetnote.C:149
14099 msgid "Opened Note Inset"
14100 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14102 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14106 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14107 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14108 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
14110 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14115 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14116 msgid "Clear Double Page"
14119 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14123 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14128 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14133 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14134 msgid "Page Number"
14135 msgstr "Èíslo strany"
14137 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14141 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14142 msgid "Textual Page Number"
14143 msgstr "Textové èíslo strany"
14145 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14147 msgstr "TextStrana: "
14149 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14150 msgid "Standard+Textual Page"
14153 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14157 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14159 msgstr "PeknýOdkaz"
14161 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14163 msgid "FormatRef: "
14166 #: src/insets/insettabular.C:451
14168 msgid "Opened table"
14169 msgstr "Otvori» súbor"
14171 #: src/insets/insettabular.C:1606
14172 msgid "Error setting multicolumn"
14175 #: src/insets/insettabular.C:1607
14176 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14179 #: src/insets/insettext.C:236
14180 msgid "Opened Text Inset"
14181 msgstr "Otvorený text prílohy"
14183 #: src/insets/insettheorem.C:41
14187 #: src/insets/insettheorem.C:91
14188 msgid "Opened Theorem Inset"
14189 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14191 #: src/insets/insettoc.C:47
14192 msgid "Unknown toc list"
14193 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
14195 #: src/insets/inseturl.C:42
14199 #: src/insets/inseturl.C:42
14203 #: src/insets/insetvspace.C:110
14205 msgid "Vertical Space"
14206 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14208 #: src/insets/insetwrap.C:49
14212 #: src/insets/insetwrap.C:178
14213 msgid "Opened Wrap Inset"
14216 #: src/insets/insetwrap.C:198
14220 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14225 #: src/insets/render_graphic.C:97
14227 msgstr "Naèítavam..."
14229 #: src/insets/render_graphic.C:100
14230 msgid "Converting to loadable format..."
14231 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14233 #: src/insets/render_graphic.C:103
14234 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14237 #: src/insets/render_graphic.C:106
14238 msgid "Scaling etc..."
14239 msgstr "Mením atï..."
14241 #: src/insets/render_graphic.C:109
14242 msgid "Ready to display"
14243 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
14245 #: src/insets/render_graphic.C:112
14246 msgid "No file found!"
14247 msgstr "Súbor nenájdený!"
14249 #: src/insets/render_graphic.C:115
14250 msgid "Error converting to loadable format"
14251 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
14253 #: src/insets/render_graphic.C:118
14254 msgid "Error loading file into memory"
14257 #: src/insets/render_graphic.C:121
14258 msgid "Error generating the pixmap"
14259 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
14261 #: src/insets/render_graphic.C:124
14263 msgstr "Bez obrázku"
14265 #: src/insets/render_preview.C:92
14266 msgid "Preview loading"
14269 #: src/insets/render_preview.C:95
14271 msgid "Preview ready"
14274 #: src/insets/render_preview.C:98
14276 msgid "Preview failed"
14277 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14279 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14281 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14282 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
14284 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14286 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14287 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
14289 #: src/ispell.C:278
14291 "Could not create an ispell process.\n"
14292 "You may not have the right languages installed."
14295 #: src/ispell.C:301
14297 "The ispell process returned an error.\n"
14298 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14301 #: src/ispell.C:406
14304 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14308 #: src/ispell.C:417
14309 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14312 #: src/ispell.C:477
14315 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14319 #: src/ispell.C:492
14322 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14326 #: src/kbsequence.C:160
14328 msgstr " mo¾nosti: "
14330 #: src/lengthcommon.C:37
14334 #: src/lengthcommon.C:37
14338 #: src/lengthcommon.C:37
14342 #: src/lengthcommon.C:37
14346 #: src/lengthcommon.C:37
14350 #: src/lengthcommon.C:37
14354 #: src/lengthcommon.C:38
14358 #: src/lengthcommon.C:38
14362 #: src/lengthcommon.C:38
14366 #: src/lengthcommon.C:39
14368 msgid "Text Width %"
14369 msgstr "Pevná ¹írka"
14371 #: src/lengthcommon.C:39
14373 msgid "Column Width %"
14374 msgstr "©írka ståpca"
14376 #: src/lengthcommon.C:39
14378 msgid "Page Width %"
14379 msgstr "©írka oznaèenia"
14381 #: src/lengthcommon.C:39
14383 msgid "Line Width %"
14384 msgstr "©írka oznaèenia"
14386 #: src/lengthcommon.C:40
14388 msgid "Text Height %"
14389 msgstr "Celková vý¹ka"
14391 #: src/lengthcommon.C:40
14393 msgid "Page Height %"
14394 msgstr "Celková vý¹ka"
14396 #: src/lyx_cb.C:114
14399 "The document %1$s could not be saved.\n"
14401 "Do you want to rename the document and try again?"
14404 #: src/lyx_cb.C:116
14405 msgid "Rename and save?"
14408 #: src/lyx_cb.C:117
14413 #: src/lyx_cb.C:134
14414 msgid "Choose a filename to save document as"
14415 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14417 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14418 msgid "Templates|#T#t"
14419 msgstr "©ablóny|#¹"
14421 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14424 "The document %1$s already exists.\n"
14426 "Do you want to over-write that document?"
14429 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14431 msgid "Over-write document?"
14432 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14434 #: src/lyx_cb.C:218
14436 msgid "Auto-saving %1$s"
14437 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14439 #: src/lyx_cb.C:258
14440 msgid "Autosave failed!"
14441 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14443 #: src/lyx_cb.C:285
14444 msgid "Autosaving current document..."
14445 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14447 #: src/lyx_cb.C:349
14448 msgid "Select file to insert"
14449 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14451 #: src/lyx_cb.C:368
14454 "Could not read the specified document\n"
14456 "due to the error: %2$s"
14459 #: src/lyx_cb.C:370
14461 msgid "Could not read file"
14462 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14464 #: src/lyx_cb.C:378
14467 "Could not open the specified document\n"
14469 "due to the error: %2$s"
14472 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14474 msgid "Could not open file"
14475 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14477 #: src/lyx_cb.C:411
14478 msgid "Running configure..."
14479 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14481 #: src/lyx_cb.C:420
14482 msgid "Reloading configuration..."
14483 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14485 #: src/lyx_cb.C:425
14487 msgid "System reconfigured"
14488 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14490 #: src/lyx_cb.C:426
14492 "The system has been reconfigured.\n"
14493 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14494 "updated document class specifications."
14497 #: src/lyx_main.C:129
14499 msgid "Could not read configuration file"
14500 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14502 #: src/lyx_main.C:130
14505 "Error while reading the configuration file\n"
14507 "Please check your installation."
14510 #: src/lyx_main.C:139
14511 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14512 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
14514 #: src/lyx_main.C:143
14518 #: src/lyx_main.C:489
14520 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14521 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14523 #: src/lyx_main.C:491
14525 msgid "Unable to remove temporary directory"
14526 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14528 #: src/lyx_main.C:527
14530 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14531 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
14533 #: src/lyx_main.C:784
14537 #: src/lyx_main.C:913
14539 msgid "Could not create temporary directory"
14540 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14542 #: src/lyx_main.C:914
14545 "Could not create a temporary directory in\n"
14546 "%1$s. Make sure that this\n"
14547 "path exists and is writable and try again."
14550 #: src/lyx_main.C:1081
14552 msgid "Missing user LyX directory"
14553 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
14555 #: src/lyx_main.C:1082
14558 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14559 "It is needed to keep your own configuration."
14562 #: src/lyx_main.C:1087
14564 msgid "&Create directory"
14565 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14567 #: src/lyx_main.C:1088
14572 #: src/lyx_main.C:1089
14573 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14576 #: src/lyx_main.C:1093
14578 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14579 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14581 #: src/lyx_main.C:1099
14583 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14584 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
14586 #: src/lyx_main.C:1272
14587 msgid "List of supported debug flags:"
14588 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
14590 #: src/lyx_main.C:1276
14592 msgid "Setting debug level to %1$s"
14593 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
14595 #: src/lyx_main.C:1287
14598 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14599 "Command line switches (case sensitive):\n"
14600 "\t-help summarize LyX usage\n"
14601 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14602 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14603 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14604 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14605 " select the features to debug.\n"
14606 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14607 "\t-x [--execute] command\n"
14608 " where command is a lyx command.\n"
14609 "\t-e [--export] fmt\n"
14610 " where fmt is the export format of choice.\n"
14611 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14612 " where fmt is the import format of choice\n"
14613 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14614 "\t-version summarize version and build info\n"
14615 "Check the LyX man page for more details."
14617 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
14618 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
14619 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
14620 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
14621 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
14622 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
14623 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14624 " select the features to debug.\n"
14625 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14626 "\t-x [--execute] command\n"
14627 " where command is a lyx command.\n"
14628 "\t-e [--export] fmt\n"
14629 " where fmt is the export format of choice.\n"
14630 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14631 " where fmt is the import format of choice\n"
14632 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14633 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
14635 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14637 msgid "No system directory"
14638 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14640 #: src/lyx_main.C:1324
14641 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14642 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
14644 #: src/lyx_main.C:1334
14646 msgid "No user directory"
14647 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14649 #: src/lyx_main.C:1335
14650 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14651 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
14653 #: src/lyx_main.C:1345
14655 msgid "Incomplete command"
14656 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14658 #: src/lyx_main.C:1346
14659 msgid "Missing command string after --execute switch"
14660 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
14662 #: src/lyx_main.C:1356
14663 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14664 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
14666 #: src/lyx_main.C:1368
14667 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14668 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
14670 #: src/lyx_main.C:1373
14671 msgid "Missing filename for --import"
14672 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
14674 #: src/lyxfind.C:136
14676 msgid "Search error"
14679 #: src/lyxfind.C:137
14681 msgid "Search string is empty"
14682 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
14684 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
14685 msgid "String not found!"
14686 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14688 #: src/lyxfind.C:323
14689 msgid "String has been replaced."
14690 msgstr "Re»azec bol nahradený."
14692 #: src/lyxfind.C:326
14693 msgid " strings have been replaced."
14694 msgstr " re»azce boli nahradené."
14696 #: src/lyxfont.C:52
14700 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14701 #: src/lyxfont.C:69
14705 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14706 #: src/lyxfont.C:69
14710 #: src/lyxfont.C:60
14714 #: src/lyxfont.C:69
14718 #: src/lyxfont.C:509
14720 msgid "Emphasis %1$s, "
14721 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
14723 #: src/lyxfont.C:512
14725 msgid "Underline %1$s, "
14726 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
14728 #: src/lyxfont.C:515
14730 msgid "Noun %1$s, "
14731 msgstr "Kapitálky %1$s, "
14733 #: src/lyxfont.C:520
14735 msgid "Language: %1$s, "
14736 msgstr "Jazyk: %1$s, "
14738 #: src/lyxfont.C:523
14740 msgid " Number %1$s"
14741 msgstr " Èíslo %1$s"
14743 #: src/lyxfunc.C:362
14744 msgid "Unknown function."
14745 msgstr "Neznáma funkcia."
14747 #: src/lyxfunc.C:401
14748 msgid "Nothing to do"
14749 msgstr "Nie je èo robi»."
14751 #: src/lyxfunc.C:420
14752 msgid "Unknown action"
14753 msgstr "Neznáma akcia"
14755 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
14756 msgid "Command disabled"
14757 msgstr "Príkaz nie je povolený"
14759 #: src/lyxfunc.C:433
14760 msgid "Command not allowed without any document open"
14761 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
14763 #: src/lyxfunc.C:696
14764 msgid "Document is read-only"
14765 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
14767 #: src/lyxfunc.C:704
14768 msgid "This portion of the document is deleted."
14771 #: src/lyxfunc.C:723
14774 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14776 "Do you want to save the document?"
14779 #: src/lyxfunc.C:741
14782 "Could not print the document %1$s.\n"
14783 "Check that your printer is set up correctly."
14786 #: src/lyxfunc.C:744
14788 msgid "Print document failed"
14789 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14791 #: src/lyxfunc.C:763
14794 "The document could not be converted\n"
14795 "into the document class %1$s."
14796 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
14798 #: src/lyxfunc.C:766
14799 msgid "Could not change class"
14802 #: src/lyxfunc.C:878
14804 msgid "Saving document %1$s..."
14805 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
14807 #: src/lyxfunc.C:882
14809 msgstr " skonèené."
14811 #: src/lyxfunc.C:898
14814 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14815 "version of the document %1$s?"
14818 #: src/lyxfunc.C:1090
14823 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
14824 msgid "Missing argument"
14825 msgstr "Chýbajúci parameter"
14827 #: src/lyxfunc.C:1125
14829 msgid "Opening help file %1$s..."
14830 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
14832 #: src/lyxfunc.C:1400
14834 msgid "Opening child document %1$s..."
14835 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14837 #: src/lyxfunc.C:1487
14838 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14841 #: src/lyxfunc.C:1498
14843 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14845 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
14846 "mo¾né predefinova»"
14848 #: src/lyxfunc.C:1612
14850 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14851 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
14853 #: src/lyxfunc.C:1615
14855 msgid "Unable to save document defaults"
14856 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
14858 #: src/lyxfunc.C:1671
14859 msgid "Converting document to new document class..."
14860 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
14862 #: src/lyxfunc.C:1865
14863 msgid "Select template file"
14864 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
14866 #: src/lyxfunc.C:1904
14867 msgid "Select document to open"
14868 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
14870 #: src/lyxfunc.C:1943
14872 msgid "Opening document %1$s..."
14873 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14875 #: src/lyxfunc.C:1947
14877 msgid "Document %1$s opened."
14878 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
14880 #: src/lyxfunc.C:1949
14882 msgid "Could not open document %1$s"
14883 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
14885 #: src/lyxfunc.C:1974
14887 msgid "Select %1$s file to import"
14888 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
14890 #: src/lyxfunc.C:2098
14891 msgid "Welcome to LyX!"
14892 msgstr "Vitajte v LyXe!"
14894 #: src/lyxrc.C:2084
14896 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14899 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
14902 #: src/lyxrc.C:2089
14904 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14907 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
14909 #: src/lyxrc.C:2093
14912 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14913 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14914 "specified, an internal routine is used."
14916 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
14917 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
14918 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
14920 #: src/lyxrc.C:2101
14922 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14923 "automatically by what you type."
14925 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
14928 #: src/lyxrc.C:2105
14930 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14933 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
14936 #: src/lyxrc.C:2109
14938 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14940 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
14941 "automatického ukladania."
14943 #: src/lyxrc.C:2116
14945 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14946 "the backup file in the same directory as the original file."
14948 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
14949 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
14951 #: src/lyxrc.C:2120
14953 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14954 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14957 #: src/lyxrc.C:2124
14959 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14960 "its global and local bind/ directories."
14962 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
14963 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
14965 #: src/lyxrc.C:2128
14966 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14967 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
14969 #: src/lyxrc.C:2132
14971 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14972 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14974 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
14975 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
14977 #: src/lyxrc.C:2142
14979 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14980 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14982 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
14983 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
14985 #: src/lyxrc.C:2153
14988 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14989 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14991 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
14994 #: src/lyxrc.C:2157
14995 msgid "New documents will be assigned this language."
14996 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
14998 #: src/lyxrc.C:2161
14999 msgid "Specify the default paper size."
15000 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15002 #: src/lyxrc.C:2165
15004 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15005 "shown after the change has been made.)"
15008 #: src/lyxrc.C:2169
15009 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15012 #: src/lyxrc.C:2173
15014 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15015 "LyX was started from."
15017 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
15018 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15020 #: src/lyxrc.C:2178
15021 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15022 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15024 #: src/lyxrc.C:2182
15026 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15027 "recommended for non-English languages."
15029 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15030 "pre neanglické jazyky."
15032 #: src/lyxrc.C:2189
15034 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15035 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15036 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15039 #: src/lyxrc.C:2198
15041 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15042 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15044 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15045 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15046 "americkej klávesnici."
15048 #: src/lyxrc.C:2202
15049 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15050 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15052 #: src/lyxrc.C:2206
15054 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15056 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15058 #: src/lyxrc.C:2210
15060 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15061 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15063 #: src/lyxrc.C:2214
15065 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15066 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15067 "name of the second language."
15069 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15070 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15072 #: src/lyxrc.C:2218
15073 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15074 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15076 #: src/lyxrc.C:2222
15077 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15078 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15080 #: src/lyxrc.C:2226
15082 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15084 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15086 #: src/lyxrc.C:2230
15088 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15089 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15091 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15092 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15094 #: src/lyxrc.C:2234
15096 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15097 "document is the default language."
15099 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15102 #: src/lyxrc.C:2238
15104 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15105 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15107 #: src/lyxrc.C:2242
15108 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15111 #: src/lyxrc.C:2246
15112 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15113 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15115 #: src/lyxrc.C:2250
15117 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15120 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15123 #: src/lyxrc.C:2254
15125 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15126 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15128 #: src/lyxrc.C:2259
15130 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15131 "variable. Use the OS native format."
15134 #: src/lyxrc.C:2266
15136 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15138 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15139 "ispell_english\"."
15141 #: src/lyxrc.C:2270
15142 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15145 #: src/lyxrc.C:2274
15146 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15149 #: src/lyxrc.C:2278
15150 msgid "Scale the preview size to suit."
15153 #: src/lyxrc.C:2282
15154 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15155 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15157 #: src/lyxrc.C:2286
15158 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15159 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15161 #: src/lyxrc.C:2290
15163 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15164 "environment variable PRINTER."
15166 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15167 "premennú prostredia PRINTER."
15169 #: src/lyxrc.C:2294
15170 msgid "The option to print only even pages."
15171 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15173 #: src/lyxrc.C:2298
15175 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15176 "the filename of the DVI file to be printed."
15178 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15181 #: src/lyxrc.C:2302
15182 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15183 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15185 #: src/lyxrc.C:2306
15186 msgid "The option to print out in landscape."
15187 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15189 #: src/lyxrc.C:2310
15190 msgid "The option to print only odd pages."
15191 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15193 #: src/lyxrc.C:2314
15194 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15196 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15199 #: src/lyxrc.C:2318
15200 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15201 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15203 #: src/lyxrc.C:2322
15204 msgid "The option to specify paper type."
15205 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15207 #: src/lyxrc.C:2326
15208 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15209 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15211 #: src/lyxrc.C:2330
15213 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15214 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15217 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15218 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15220 #: src/lyxrc.C:2334
15222 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15223 "prepended along with the printer name after the spool command."
15225 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15226 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15228 #: src/lyxrc.C:2338
15229 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15230 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15232 #: src/lyxrc.C:2342
15233 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15235 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15237 #: src/lyxrc.C:2346
15239 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15241 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15243 #: src/lyxrc.C:2350
15244 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15245 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15247 #: src/lyxrc.C:2354
15249 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15251 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15254 #: src/lyxrc.C:2358
15256 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15257 "wrong, override the setting here."
15259 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15260 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15262 #: src/lyxrc.C:2364
15263 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15265 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15267 #: src/lyxrc.C:2373
15269 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15270 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15271 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15274 #: src/lyxrc.C:2377
15275 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15276 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15278 #: src/lyxrc.C:2382
15281 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15282 "roughly the same size as on paper."
15284 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15285 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15287 #: src/lyxrc.C:2387
15289 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15290 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15293 #: src/lyxrc.C:2391
15294 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15297 #: src/lyxrc.C:2395
15299 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15300 "\".out\". Only for advanced users."
15302 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15303 "pokroèilých u¾ívateµov."
15305 #: src/lyxrc.C:2402
15306 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15307 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15309 #: src/lyxrc.C:2406
15311 msgid "What command runs the spellchecker?"
15312 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15314 #: src/lyxrc.C:2410
15316 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15317 "when you quit LyX."
15319 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15320 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15322 #: src/lyxrc.C:2414
15324 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15325 "value selects the directory LyX was started from."
15327 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15328 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15330 #: src/lyxrc.C:2424
15332 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15333 "will look in its global and local ui/ directories."
15335 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15336 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15338 #: src/lyxrc.C:2437
15341 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15342 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15343 "may not work with all dictionaries."
15345 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15346 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15347 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15349 #: src/lyxrc.C:2444
15350 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15355 msgid "Document not saved"
15356 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15360 msgid "You must save the document before it can be registered."
15361 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
15364 msgid "LyX VC: Initial description"
15365 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15368 msgid "(no initial description)"
15369 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15372 msgid "LyX VC: Log Message"
15373 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15376 msgid "(no log message)"
15377 msgstr "(bez logovacej správy)"
15382 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15385 "Do you want to revert to the saved version?"
15390 msgid "Revert to stored version of document?"
15391 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15393 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15395 msgid " Macro: %1$s: "
15396 msgstr " Makro: %s: "
15398 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15399 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15401 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15404 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15406 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15409 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
15410 msgid "Only one row"
15413 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
15414 msgid "Only one column"
15417 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
15419 msgid "No hline to delete"
15420 msgstr "Nie je èo robi»."
15422 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
15423 msgid "No vline to delete"
15426 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
15428 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15429 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
15431 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15436 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15439 msgstr "Èíslovanie"
15441 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15443 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15446 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15448 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15451 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15453 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15456 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
15457 msgid "Math editor mode"
15458 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15460 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
15461 msgid "create new math text environment ($...$)"
15464 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
15465 msgid "entered math text mode (textrm)"
15468 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
15471 msgstr "pozadie matematiky"
15476 "Could not open the specified document\n"
15478 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
15480 #: src/output_plaintext.C:148
15482 msgstr "Abstrakt: "
15484 #: src/output_plaintext.C:160
15485 msgid "References: "
15488 #: src/support/filefilterlist.C:109
15489 msgid "All files (*)"
15490 msgstr "V¹etky súbory (*)"
15492 #: src/support/os_win32.C:335
15494 msgid "System file not found"
15495 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15497 #: src/support/os_win32.C:336
15499 "Unable to load shfolder.dll\n"
15503 #: src/support/os_win32.C:341
15505 msgid "System function not found"
15506 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15508 #: src/support/os_win32.C:342
15510 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15511 "Don't know how to proceed. Sorry."
15514 #: src/support/package.C.in:448
15516 msgid "LyX binary not found"
15517 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15519 #: src/support/package.C.in:449
15522 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15525 #: src/support/package.C.in:569
15528 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15530 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15531 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15534 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15536 msgid "File not found"
15537 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15539 #: src/support/package.C.in:655
15542 "Invalid %1$s switch.\n"
15543 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15546 #: src/support/package.C.in:682
15549 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15550 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15553 #: src/support/package.C.in:707
15556 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15557 "%2$s is not a directory."
15560 #: src/support/package.C.in:709
15562 msgid "Directory not found"
15563 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15565 #: src/support/userinfo.C:44
15566 msgid "Unknown user"
15567 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
15569 #: src/tex-strings.C:68
15570 msgid "Computer Modern Roman"
15573 #: src/tex-strings.C:68
15574 msgid "Latin Modern Roman"
15577 #: src/tex-strings.C:69
15578 msgid "AE (Almost European)"
15581 #: src/tex-strings.C:69
15583 msgid "Times Roman"
15586 #: src/tex-strings.C:69
15589 msgstr "Tabuµka_popis"
15591 #: src/tex-strings.C:69
15592 msgid "Bitstream Charter"
15595 #: src/tex-strings.C:70
15596 msgid "New Century Schoolbook"
15599 #: src/tex-strings.C:70
15604 #: src/tex-strings.C:70
15608 #: src/tex-strings.C:70
15611 msgstr "Sans Serif"
15613 #: src/tex-strings.C:71
15614 msgid "Concrete Roman"
15617 #: src/tex-strings.C:71
15618 msgid "Zapf Chancery"
15621 #: src/tex-strings.C:79
15622 msgid "Computer Modern Sans"
15625 #: src/tex-strings.C:79
15626 msgid "Latin Modern Sans"
15629 #: src/tex-strings.C:80
15633 #: src/tex-strings.C:80
15634 msgid "Avant Garde"
15637 #: src/tex-strings.C:80
15641 #: src/tex-strings.C:80
15644 msgstr "Horný pravý"
15646 #: src/tex-strings.C:89
15647 msgid "Computer Modern Typewriter"
15650 #: src/tex-strings.C:90
15652 msgid "Latin Modern Typewriter"
15653 msgstr "Písací stroj"
15655 #: src/tex-strings.C:90
15660 #: src/tex-strings.C:90
15664 #: src/tex-strings.C:90
15668 #: src/tex-strings.C:91
15670 msgid "CM Typewriter Light"
15671 msgstr "Písací stroj"
15674 msgid "Unknown layout"
15675 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
15680 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15681 "Trying to use the default instead.\n"
15686 msgid "Unknown Inset"
15687 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15689 #: src/text.C:271 src/text.C:284
15691 msgid "Change tracking error"
15692 msgstr "Zmeni» jazyk"
15696 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15701 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15706 msgid "Unknown token"
15707 msgstr "Neznámy token: "
15711 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15714 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
15718 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15720 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
15725 msgid "[Change Tracking] "
15726 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
15741 msgstr "Písmo: %1$s"
15745 msgid ", Depth: %1$d"
15746 msgstr ", Håbka: %1$d"
15749 msgid ", Spacing: "
15750 msgstr ", Riadkovanie: "
15762 msgid ", Paragraph: "
15763 msgstr ", Odstavec: "
15771 msgid ", Position: "
15772 msgstr " mo¾nosti: "
15779 msgid ", Boundary: "
15784 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15787 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
15788 "definovanie zmeny písma."
15791 msgid "Nothing to index!"
15792 msgstr "Nie je èo indexova»!"
15795 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15796 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
15799 msgid "Unknown spacing argument: "
15800 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15810 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
15811 msgid "Character set"
15812 msgstr "Znaková sada"
15814 #: src/text3.C:1560
15815 msgid "Paragraph layout set"
15816 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
15818 #: src/vspace.C:490
15820 msgid "Default skip"
15821 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
15823 #: src/vspace.C:493
15828 #: src/vspace.C:496
15830 msgid "Medium skip"
15833 #: src/vspace.C:499
15838 #: src/vspace.C:502
15840 msgid "Vertical fill"
15841 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
15843 #: src/vspace.C:509
15846 msgstr "Chránená medzera|m"
15848 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15849 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
15851 #~ msgid "&Detach panel"
15852 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
15854 #~ msgid "Select a page of symbols"
15855 #~ msgstr "Vybraná strany symbolov"
15857 #~ msgid "Insert spacing"
15858 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
15860 #~ msgid "Set limits style"
15861 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
15863 #~ msgid "Set math font"
15864 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
15866 #~ msgid "Insert fraction"
15867 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
15869 #~ msgid "Math Panel|l"
15870 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15873 #~ msgid "Math Panel|P"
15874 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15876 #~ msgid "Insert table"
15877 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15880 #~ msgid "Show math panel"
15881 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
15884 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
15885 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15888 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15889 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15892 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15893 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
15896 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15897 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15900 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15901 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
15904 #~ msgid "Insert math delimiters"
15905 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
15907 #~ msgid "E&xtra options"
15908 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
15910 #~ msgid "Alig&nment:"
15911 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
15916 #~ msgid "&Converters"
15917 #~ msgstr "&Konvertory"
15919 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
15920 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15922 #~ msgid "Class Settings"
15923 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
15926 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15927 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
15929 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15930 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15936 #~ msgid "PrettyRef: "
15937 #~ msgstr "PeknáRef: "
15939 #~ msgid "Opening child document "
15940 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
15943 #~ msgid "Caption."
15947 #~ msgid "Special Insets|S"
15948 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15951 #~ msgid "Insets|n"
15952 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"