]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
* po/de.po: some updates
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-21 16:47+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
85 msgid "&Remove"
86 msgstr "&Odstráni»"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr ""
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
93 msgid "(&De)activate"
94 msgstr "(&De)aktivova»"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "A&lter farba..."
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
105 #, fuzzy
106 msgid "&Font:"
107 msgstr "Písmo:"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
111 msgid "Si&ze:"
112 msgstr "&Veµkos»:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
126 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
127 msgid "Default"
128 msgstr "©tandardný"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
131 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
132 msgid "Tiny"
133 msgstr "Drobné"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
136 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
137 msgid "Smallest"
138 msgstr "Najmen¹ie"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
141 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
142 msgid "Smaller"
143 msgstr "Men¹í"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
146 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
147 msgid "Small"
148 msgstr "Malé"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
151 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
152 msgid "Normal"
153 msgstr "Normálny"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
156 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
157 msgid "Large"
158 msgstr "Veµké"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
161 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
162 msgid "Larger"
163 msgstr "Väè¹í"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
166 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
167 msgid "Largest"
168 msgstr "Najväè¹ie"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
171 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
172 msgid "Huge"
173 msgstr "Obrovské"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
176 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
177 msgid "Huger"
178 msgstr "Ozrutné"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
181 #, fuzzy
182 msgid "&Custom Bullet:"
183 msgstr "Zákazník"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
186 #, fuzzy
187 msgid "&Level:"
188 msgstr "&Oznaèenie:"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
191 #, fuzzy
192 msgid "Form"
193 msgstr "Formáty"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
196 msgid "Use &default placement"
197 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
200 msgid "Advanced Placement Options"
201 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
204 msgid "&Top of page"
205 msgstr "Vrch s&trany"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
208 msgid "&Ignore LaTeX rules"
209 msgstr ""
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
212 #, fuzzy
213 msgid "Here de&finitely"
214 msgstr "Urèite tu!|#t"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
217 msgid "&Here if possible"
218 msgstr ""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
221 msgid "&Page of floats"
222 msgstr "&Strana objektov"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
225 msgid "&Bottom of page"
226 msgstr "S&podok strany"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
229 msgid "&Span columns"
230 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
233 #, fuzzy
234 msgid "&Rotate sideways"
235 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
238 #, fuzzy
239 msgid "FontUi"
240 msgstr "Písmo:"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
243 #, fuzzy
244 msgid "Sc&ale (%):"
245 msgstr "Mierka%"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
248 #, fuzzy
249 msgid "&Typewriter:"
250 msgstr "P&ísací stroj:"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
254 msgid "&Roman:"
255 msgstr "&Roman:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
258 #, fuzzy
259 msgid "S&cale (%):"
260 msgstr "Mierka%"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
263 #, fuzzy
264 msgid "&Sans Serif:"
265 msgstr "Sa&ns Serif:"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
268 msgid "Use &Old Style Figures"
269 msgstr ""
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
272 #, fuzzy
273 msgid "Use true S&mall Caps"
274 msgstr "Malé kapitálky"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
277 #, fuzzy
278 msgid "&Default Family:"
279 msgstr "©tan&dardné okraje"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
282 #, fuzzy
283 msgid "&Base Size:"
284 msgstr "Veµkos»:"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
287 msgid "Document &class:"
288 msgstr "T&rieda dokumentu:"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
291 msgid "&Options:"
292 msgstr "Mo¾nos&ti:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
295 msgid "Postscript &driver:"
296 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
299 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
300 msgid "&Language:"
301 msgstr "&Jazyk:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
304 msgid "&Use language's default encoding"
305 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
308 msgid "&Encoding:"
309 msgstr "&Kódovanie:"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
312 msgid "&Quote Style:"
313 msgstr "©týl &citácii:"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
316 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
317 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
320 msgid "&Default Margins"
321 msgstr "©tan&dardné okraje"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
324 msgid "&Top:"
325 msgstr "&Hore:"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
328 msgid "&Bottom:"
329 msgstr "&Dole:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
332 msgid "&Inner:"
333 msgstr "V&nútorný:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
336 msgid "O&uter:"
337 msgstr "V&onkaj¹í:"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
340 msgid "Head &sep:"
341 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
344 msgid "Head &height:"
345 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
348 msgid "&Foot skip:"
349 msgstr "Ve&µkos» päty:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
352 msgid "&Use AMS math package automatically"
353 msgstr ""
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
356 msgid "Use AMS &math package"
357 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
360 msgid "Use esint package &automatically"
361 msgstr ""
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
364 #, fuzzy
365 msgid "Use &esint package"
366 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
369 msgid "&List in Table of Contents"
370 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
373 msgid "&Numbering"
374 msgstr "Èís&lovanie"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
377 msgid "Paper Size"
378 msgstr "Veµkos» papiera"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
382 msgid "&Height:"
383 msgstr "&Vý¹ka:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
387 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
388 msgid "&Width:"
389 msgstr "©ír&ka:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
392 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
393 msgstr ""
394 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
397 msgid "Orientation"
398 msgstr "Orientácia"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
401 msgid "&Portrait"
402 msgstr "Na &vý¹ku"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
405 msgid "&Landscape"
406 msgstr "Na ¹í&rku"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
409 msgid "Page &style:"
410 msgstr "©týl &strany:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
413 msgid "Style used for the page header and footer"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
417 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
421 msgid "&Two-sided document"
422 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
425 msgid "Version"
426 msgstr "Verzia"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
429 msgid "Version goes here"
430 msgstr "Sem ide verzia"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
433 msgid "Credits"
434 msgstr "Kredity"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
438 msgid "Copyright"
439 msgstr "Autorské práva"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
442 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
443 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
444 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
445 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
447 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
448 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
449 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
450 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
451 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
452 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
453 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
454 msgid "&Close"
455 msgstr "&Zavrie»"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
458 msgid "LyX: Enter text"
459 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
462 msgid "&Dummy"
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
466 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
467 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
468 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
469 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
470 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
472 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
473 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
476 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
477 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
478 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
479 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
480 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
481 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
482 msgid "&OK"
483 msgstr "&OK"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
486 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
488 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
489 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
490 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
491 msgid "&Cancel"
492 msgstr "&Zru¹i»"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
495 msgid "The bibliography key"
496 msgstr "Kµúèe literatúry"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
499 msgid "The label as it appears in the document"
500 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
503 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
504 msgid "&Label:"
505 msgstr "&Oznaèenie:"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
508 msgid "&Key:"
509 msgstr "&Kµúè:"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
512 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
513 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
517 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
518 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
519 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
520 msgid "Cancel"
521 msgstr "Zru¹i»"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
524 msgid "Enter BibTeX database name"
525 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
529 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
530 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
531 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
532 msgid "&Browse..."
533 msgstr "&Prechádza»..."
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
536 msgid "Add bibliography to the table of contents"
537 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
540 msgid "Add bibliography to &TOC"
541 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
544 msgid "This bibliography section contains..."
545 msgstr ""
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
548 msgid "&Content:"
549 msgstr "&Obsah:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
552 msgid "all cited references"
553 msgstr "v¹etky citované referencie"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
556 msgid "all uncited references"
557 msgstr "v¹etky necitované referencie"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
560 msgid "all references"
561 msgstr "v¹etky referencie"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
564 msgid "Choose a style file"
565 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
568 msgid "Remove the selected database"
569 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
572 msgid "&Delete"
573 msgstr "&Zmaza»"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
576 msgid "Add a BibTeX database file"
577 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
580 msgid "&Add..."
581 msgstr "&Prida»..."
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
584 msgid "BibTeX database to use"
585 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
588 msgid "Databa&ses"
589 msgstr "Databá&zy"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
592 msgid "The BibTeX style"
593 msgstr "BibTeX ¹týl"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
596 msgid "St&yle"
597 msgstr "©&týl"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
600 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
601 msgstr ""
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
606 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
607 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
608 msgid "None"
609 msgstr "®iadne"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
612 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
613 #: src/insets/insetbox.C:158
614 msgid "Parbox"
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
618 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
619 msgid "Minipage"
620 msgstr "Minipage"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
623 msgid "Supported box types"
624 msgstr ""
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
627 #, fuzzy
628 msgid "Inner Bo&x:"
629 msgstr "V&nútorný:"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
632 #, fuzzy
633 msgid "&Decoration:"
634 msgstr "Venovanie"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
637 msgid "Height value"
638 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
641 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
642 msgid "Width value"
643 msgstr "Veµkos» ©írky"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
646 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
648 msgid "Alignment"
649 msgstr "Zarovnanie"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
652 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
656 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
657 msgid "Left"
658 msgstr "Vµavo"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
661 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
662 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
663 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
664 msgid "Center"
665 msgstr "Na stred"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
668 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
669 msgid "Right"
670 msgstr "Vpravo"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
673 msgid "Stretch"
674 msgstr ""
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
677 #, fuzzy
678 msgid "Horizontal"
679 msgstr "&Horizontálne:"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
682 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
683 msgstr ""
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
686 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
688 msgid "Top"
689 msgstr "Hore"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
694 msgid "Middle"
695 msgstr "Stred"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
700 msgid "Bottom"
701 msgstr "Dole"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
704 #, fuzzy
705 msgid "&Box:"
706 msgstr "&Dole:"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
709 #, fuzzy
710 msgid "Co&ntent:"
711 msgstr "&Obsah:"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
714 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
715 msgstr ""
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
718 #, fuzzy
719 msgid "Vertical"
720 msgstr "&Vertikálne:"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
723 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
724 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
726 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
727 msgid "&Restore"
728 msgstr "O&bnovi»"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
731 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
732 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
733 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
735 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
736 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
737 msgid "&Apply"
738 msgstr "&Pou¾i»"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
741 msgid "&Available branches:"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
745 msgid "Select your branch"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
749 msgid "Change:"
750 msgstr "Zmema:"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
753 msgid "Go to next change"
754 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
757 msgid "&Next change"
758 msgstr "&Nasledujúca zmena"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
761 msgid "Accept this change"
762 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
765 msgid "&Accept"
766 msgstr "&Akceptova»"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
769 msgid "Reject this change"
770 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
773 msgid "&Reject"
774 msgstr "&Odmietnu»"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
777 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
778 msgid "Font family"
779 msgstr "Rodina písma"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
782 msgid "&Family:"
783 msgstr "&Rodina:"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
786 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
787 msgid "Font shape"
788 msgstr "Tvar písma"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
791 msgid "S&hape:"
792 msgstr "&Tvar:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
796 msgid "Font series"
797 msgstr ""
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
801 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
802 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
803 msgid "Language"
804 msgstr "Jazyk"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
808 msgid "Font color"
809 msgstr "Farba písma"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
812 msgid "&Series:"
813 msgstr "&Série:"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
816 msgid "&Color:"
817 msgstr "&Farby:"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
820 msgid "Never Toggled"
821 msgstr "Nikdy zapnuté"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
825 msgid "Font size"
826 msgstr "Veµkos» písma"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
830 msgid "Other font settings"
831 msgstr ""
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
834 msgid "Always Toggled"
835 msgstr "V¾dy zapnuté"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
838 msgid "&Misc:"
839 msgstr "&Rôzne:"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
842 msgid "toggle font on all of the above"
843 msgstr ""
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
846 msgid "&Toggle all"
847 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
850 msgid "Apply each change automatically"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
854 msgid "Apply changes immediately"
855 msgstr ""
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
858 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
859 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
860 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
863 msgid "Close"
864 msgstr "Zavrie»"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
867 msgid "Move the selected citation up"
868 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
871 #, fuzzy
872 msgid "&Up"
873 msgstr "&Aktualizova»"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
876 msgid "Move the selected citation down"
877 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
880 #, fuzzy
881 msgid "&Down"
882 msgstr "Hotovo"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
885 msgid "D&elete"
886 msgstr "Z&maza»"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
889 #, fuzzy
890 msgid "&Selected Citations:"
891 msgstr "&Výber:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
894 #, fuzzy
895 msgid "A&vailable Citations:"
896 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
899 #, fuzzy
900 msgid "Formatting"
901 msgstr "Formáty"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
904 msgid "Natbib citation style to use"
905 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
908 #, fuzzy
909 msgid "Citation st&yle:"
910 msgstr "©týl citovania:"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
913 msgid "List all authors"
914 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
917 #, fuzzy
918 msgid "Full aut&hor list"
919 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
922 msgid "Force upper case in citation"
923 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
926 #, fuzzy
927 msgid "&Force upper case"
928 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
931 msgid "&Text after:"
932 msgstr "&Text za:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
935 msgid "Text to place after citation"
936 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
939 msgid "Text &before:"
940 msgstr "Te&xt pred:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
943 msgid "Text to place before citation"
944 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
947 msgid "A&pply"
948 msgstr "&Pou¾i»"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
951 #, fuzzy
952 msgid "Search Citation"
953 msgstr "Citácia"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
956 #, fuzzy
957 msgid "Case Se&nsitive"
958 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
961 msgid "Regular E&xpression"
962 msgstr ""
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
965 #, fuzzy
966 msgid "<- C&lear"
967 msgstr "&Zmaza»"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
970 #, fuzzy
971 msgid "F&ind:"
972 msgstr "&Nájs»:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
975 #, fuzzy
976 msgid "&Size:"
977 msgstr "Veµkos»:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
980 msgid "Insert the delimiters"
981 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
984 msgid "&Insert"
985 msgstr "Vlo¾&i»"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
988 #, fuzzy
989 msgid "TeX Code:"
990 msgstr "TeX ¹týl|X"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
993 msgid "Match delimiter types"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
997 msgid "&Keep matched"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1001 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1005 msgid "Use Class Defaults"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1009 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1010 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1013 msgid "Save as Document Defaults"
1014 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1017 msgid "Display"
1018 msgstr "Zobrazenie"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1021 msgid "Show ERT inline"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1025 msgid "&Inline"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1029 msgid "Show ERT button only"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1033 msgid "&Collapsed"
1034 msgstr "&Zbalené"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1037 msgid "Show ERT contents"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1041 msgid "O&pen"
1042 msgstr "&Otvori»"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1045 msgid "File"
1046 msgstr "Súbor"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1049 msgid "&Draft"
1050 msgstr "&Konceptu"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1053 msgid "Edit the file externally"
1054 msgstr "Externe upravi» súbor"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1057 msgid "&Edit File..."
1058 msgstr "&Upravi» súbor..."
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1062 msgid "Select a file"
1063 msgstr "Vybra» súbor"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1067 msgid "Filename"
1068 msgstr "Názov súboru"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1073 msgid "&File:"
1074 msgstr "&Súbor"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1077 msgid "Template"
1078 msgstr "©ablóna:"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1081 msgid "Available templates"
1082 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1085 msgid "LyX View"
1086 msgstr "LyX zobrazenie"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1092 msgid "Screen display"
1093 msgstr "Obrazovka"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1098 msgid "Monochrome"
1099 msgstr "Monochromaticky"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1104 msgid "Grayscale"
1105 msgstr "Odtiene ¹edej"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1110 msgid "Color"
1111 msgstr "Farebne"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1114 msgid "Preview"
1115 msgstr "Náhµad"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1121 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1122 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1125 msgid "%"
1126 msgstr "%"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1130 msgid "&Display:"
1131 msgstr "&Displej:"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1134 msgid "Sca&le:"
1135 msgstr "&Mierka:"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1138 msgid "Display image in LyX"
1139 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1142 msgid "&Show in LyX"
1143 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1146 msgid "Rotate"
1147 msgstr "Otoèi»"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1153 msgid "Angle to rotate image by"
1154 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1160 msgid "The origin of the rotation"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1164 msgid "&Origin:"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1168 msgid "A&ngle:"
1169 msgstr "Uho&l:"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1172 msgid "Scale"
1173 msgstr "Mierka"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1177 msgid "Height of image in output"
1178 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1181 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1182 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1186 msgid "&Maintain aspect ratio"
1187 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1191 msgid "Width of image in output"
1192 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1195 msgid "Crop"
1196 msgstr "Oreza»"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1200 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1205 msgid "&Get from File"
1206 msgstr "&Získa» zo súboru"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1210 msgid "Clip to bounding box values"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1215 msgid "Clip to &bounding box"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1220 msgid "&Left bottom:"
1221 msgstr "V&µavo dole:"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1225 msgid "Right &top:"
1226 msgstr "Vp&ravo hore:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1229 msgid "x"
1230 msgstr "x"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1233 msgid "y"
1234 msgstr "y"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1237 msgid "Options"
1238 msgstr "Mo¾nosti"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1241 msgid "O&ption:"
1242 msgstr "M&o¾nosti:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1245 msgid "Forma&t:"
1246 msgstr "F&ormát:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1249 msgid "&Graphics"
1250 msgstr "&Grafika"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1253 msgid "&Edit"
1254 msgstr "&Upravi»"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1257 msgid "Select an image file"
1258 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1262 msgid "File name of image"
1263 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Rotate Graphics"
1268 msgstr "Grafika"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1271 msgid "A&ngle (Degrees):"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1275 msgid "Or&igin:"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Output Size"
1281 msgstr "Výstup"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1284 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Set &height:"
1290 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1293 #, fuzzy
1294 msgid "&Scale Graphics (%):"
1295 msgstr "&Grafika"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1298 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Set &width:"
1304 msgstr "©ír&ka:"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1307 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1311 msgid "&Clipping"
1312 msgstr "&Orezanie"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1316 #, fuzzy
1317 msgid "y:"
1318 msgstr "y"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1322 #, fuzzy
1323 msgid "x:"
1324 msgstr "x"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1327 #, fuzzy
1328 msgid "LaTe&X and LyX options"
1329 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1333 msgid "Additional LaTeX options"
1334 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1337 msgid "LaTeX &options:"
1338 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1341 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1342 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1345 msgid "Don't un&zip on export"
1346 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1349 msgid "Draft mode"
1350 msgstr "Re¾im konceptu"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1353 msgid "&Draft mode"
1354 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1357 #, fuzzy
1358 msgid "S&ubfigure"
1359 msgstr "Podo&brázok"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1363 msgid "The caption for the sub-figure"
1364 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1367 msgid "Ca&ption:"
1368 msgstr "Po&pisok:"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Sho&w in LyX"
1373 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1378 msgstr "Sa&ns Serif:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1381 msgid "Show LaTeX preview"
1382 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1385 msgid "&Show preview"
1386 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1389 msgid "Underline spaces in generated output"
1390 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1393 msgid "&Mark spaces in output"
1394 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1397 msgid "File name to include"
1398 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1401 msgid "Load the file"
1402 msgstr "Naèíta» súbor"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1405 msgid "&Load"
1406 msgstr "&Naèíta»"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1409 msgid "Include"
1410 msgstr "Zahrnutie"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1413 msgid "Input"
1414 msgstr "Vstup"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1417 msgid "Verbatim"
1418 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1421 msgid "&Include Type:"
1422 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1425 msgid "Update the display"
1426 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1430 msgid "&Update"
1431 msgstr "&Aktualizova»"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1437 msgid "Number of rows"
1438 msgstr "Poèet riadkov"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1442 msgid "&Rows:"
1443 msgstr "&Riadky:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1449 msgid "Number of columns"
1450 msgstr "Poèet ståpcov"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1454 msgid "&Columns:"
1455 msgstr "&Ståpce:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1458 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1463 msgid "Vertical alignment"
1464 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1467 msgid "&Vertical:"
1468 msgstr "&Vertikálne:"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1471 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1472 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1475 msgid "&Horizontal:"
1476 msgstr "&Horizontálne:"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Sort &as:"
1481 msgstr "Stav"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1484 #, fuzzy
1485 msgid "&Description:"
1486 msgstr "Popis"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1489 #, fuzzy
1490 msgid "&Symbol:"
1491 msgstr "Symbol"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1494 msgid "Type"
1495 msgstr "Typ"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1498 msgid "LyX internal only"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1502 msgid "LyX &Note"
1503 msgstr "LyX poz&námka"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1506 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1507 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1510 msgid "&Comment"
1511 msgstr "&Komentár"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1514 msgid "Print as grey text"
1515 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1518 msgid "&Greyed out"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1522 msgid "Framed in box"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1526 #, fuzzy
1527 msgid "&Framed"
1528 msgstr "Prvé_meno"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Box with shaded background"
1533 msgstr "poznámka na pozadí"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Shaded"
1538 msgstr "&Ulo¾i»"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1541 msgid "Label Width"
1542 msgstr "©írka oznaèenia"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1546 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1547 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1550 msgid "&Longest label"
1551 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Indent &Paragraph"
1556 msgstr "O&dsadi» odsek"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1559 msgid "L&ine spacing:"
1560 msgstr "R&iadkovanie:"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1563 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1564 msgid "Single"
1565 msgstr "Jednoduché"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1568 msgid "1.5"
1569 msgstr "1.5"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1572 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1573 msgid "Double"
1574 msgstr "Dvojité"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1581 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1583 msgid "Custom"
1584 msgstr "Vlastné"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Default"
1589 msgstr "©tandardný"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&Justified"
1594 msgstr "Do bloku"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1597 #, fuzzy
1598 msgid "&Left"
1599 msgstr "Vµavo"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1602 #, fuzzy
1603 msgid "&Right"
1604 msgstr "Vpravo"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Center"
1609 msgstr "Na stred"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1612 msgid "&Colors"
1613 msgstr "&Farby"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1616 msgid "&Alter..."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Converter File Cache"
1622 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1625 #, fuzzy
1626 msgid "&Enabled"
1627 msgstr "D&lhá tabuµka"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Maximum Age (in days):"
1632 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Converter Defi&nitions"
1637 msgstr "Definícia"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1641 msgid "A&dd"
1642 msgstr "&Prida»"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1647 msgid "&Modify"
1648 msgstr "&Modifikova»"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Remo&ve"
1653 msgstr "&Odstráni»"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1656 #, fuzzy
1657 msgid "&From format:"
1658 msgstr "&Formát:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1661 #, fuzzy
1662 msgid "&To format:"
1663 msgstr "Formát &dátumu:"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1666 msgid "E&xtra flag:"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1670 msgid "C&onverter:"
1671 msgstr "K&onvertor:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1674 msgid "C&opiers"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1679 msgid "&Format:"
1680 msgstr "&Formát:"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1683 msgid "&Copier:"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1687 msgid ""
1688 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1689 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1690 "rather than the Cygwin teTeX."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1694 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1698 msgid "&Date format:"
1699 msgstr "Formát &dátumu:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1702 msgid "Date format for strftime output"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1706 msgid "Display &Graphics:"
1707 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1710 msgid "Off"
1711 msgstr "Vypnuté"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1714 msgid "No math"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1718 msgid "On"
1719 msgstr "Zapnuté"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1722 msgid "Do not display"
1723 msgstr "Nezobrazova»"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1726 msgid "Instant &Preview:"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1730 msgid "&File formats"
1731 msgstr "&Formáty súborov"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1734 #, fuzzy
1735 msgid "&Document format"
1736 msgstr "©týl dokumentu"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Vector graphi&cs format"
1741 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1744 msgid "F&ormat:"
1745 msgstr "F&ormát:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1748 msgid "S&hortcut:"
1749 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1752 msgid "&Viewer:"
1753 msgstr "&Zobrazovaè:"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1756 msgid "&GUI name:"
1757 msgstr "&GUI názov"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1760 msgid "E&xtension:"
1761 msgstr "Príp&ona:"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1764 msgid "Ed&itor:"
1765 msgstr "Ed&itor:"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1768 msgid "&E-mail:"
1769 msgstr "&E-mail:"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1772 msgid "Your name"
1773 msgstr "Va¹e meno"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1777 msgid "&Name:"
1778 msgstr "Me&no:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1781 msgid "Your E-mail address"
1782 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1786 msgid "Bro&wse..."
1787 msgstr "&Prechádza»..."
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1790 msgid "S&econd:"
1791 msgstr "Dr&uhá:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1794 msgid "&First:"
1795 msgstr "P&rvá:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1799 msgid "Br&owse..."
1800 msgstr "&Prechádza»..."
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1803 msgid "Use &keyboard map"
1804 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1807 msgid "Command s&tart:"
1808 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1811 msgid "&Default language:"
1812 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1815 msgid "Command e&nd:"
1816 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1819 msgid "Language pac&kage:"
1820 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1823 msgid "Auto &begin"
1824 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1827 msgid "Use b&abel"
1828 msgstr "Pou¾i» &babel"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1831 msgid "&Global"
1832 msgstr "&Globálne"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1835 msgid "&Right-to-left language support"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1839 msgid "Auto &end"
1840 msgstr "Automatický koni&ec"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1843 msgid "Mark &foreign languages"
1844 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1847 msgid "Set class options to default on class change"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1851 msgid "&Reset class options when document class changes"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1855 msgid "Default paper si&ze:"
1856 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1859 msgid "Te&X encoding:"
1860 msgstr "Te&X kódovanie:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1863 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1864 msgid "US letter"
1865 msgstr "US letter"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1868 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1869 msgid "US legal"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1874 msgid "US executive"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1879 msgid "A3"
1880 msgstr "A3"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1884 msgid "A4"
1885 msgstr "A4"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1889 msgid "A5"
1890 msgstr "A5"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1894 msgid "B5"
1895 msgstr "B5"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1898 msgid "External Applications"
1899 msgstr "Externé aplikácie"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1902 msgid "CheckTeX start options and flags"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1906 msgid "Chec&kTeX command:"
1907 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1910 msgid "BibTeX command and options"
1911 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1914 msgid "&BibTeX command:"
1915 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1918 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1922 msgid "Index command:"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1926 msgid "DVI viewer paper size options:"
1927 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1930 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1934 msgid "Ly&XServer pipe:"
1935 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1942 msgid "Browse..."
1943 msgstr "Prechádza»..."
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1946 msgid "&PATH prefix:"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1950 msgid "&Temporary directory:"
1951 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1954 msgid "&Backup directory:"
1955 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1958 msgid "&Working directory:"
1959 msgstr "P&racovný prieèinok:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1962 msgid "&Document templates:"
1963 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1966 msgid "&roff command:"
1967 msgstr "príkaz &roff:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
1970 msgid ""
1971 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1972 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1973 "paragraphs are separated by a blank line."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1977 msgid "Output &line length:"
1978 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1981 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1985 msgid "Name of the default printer"
1986 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
1989 msgid "Use printer name explicitely"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
1993 msgid "Adapt outp&ut"
1994 msgstr "Adaptácia výst&upu"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
1997 msgid "Command Options"
1998 msgstr "Nastavenia príkazu"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2001 msgid "Re&verse:"
2002 msgstr "Opaèn&é:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2005 msgid "To p&rinter:"
2006 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2009 msgid "Paper si&ze:"
2010 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2013 msgid "To &file:"
2014 msgstr "Do sú&boru:"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2017 msgid "Spool &command:"
2018 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2021 msgid "&Odd pages:"
2022 msgstr "&Nepárne strany:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2025 msgid "Paper t&ype:"
2026 msgstr "&Typ papiera:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2029 msgid "E&xtra options:"
2030 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2033 msgid "Spool pref&ix:"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2037 msgid "Co&llated:"
2038 msgstr "Uspo&riada»:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2041 msgid "&Even pages:"
2042 msgstr "&Párne strany:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2045 msgid "File ex&tension:"
2046 msgstr "Prípona súbor&u:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2049 msgid "Lan&dscape:"
2050 msgstr "N&a ¹írku:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2053 msgid "Co&pies:"
2054 msgstr "Kó&pie:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2057 msgid "Pa&ge range:"
2058 msgstr "Roz&sah strán:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2061 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2065 msgid "Printer co&mmand:"
2066 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2069 msgid "Printer &name:"
2070 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2073 msgid "Sa&ns Serif:"
2074 msgstr "Sa&ns Serif:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2077 msgid "T&ypewriter:"
2078 msgstr "P&ísací stroj:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2081 msgid "Screen &DPI:"
2082 msgstr "&DPI obrazovky:"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2085 msgid "&Zoom %:"
2086 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2089 msgid "Font Sizes"
2090 msgstr "Veµkos» písma:"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2093 msgid "Larger:"
2094 msgstr "Väè¹ie:"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2097 msgid "Largest:"
2098 msgstr "Najväè¹ie:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2101 msgid "Huge:"
2102 msgstr "Obrovské:"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2105 msgid "Hugest:"
2106 msgstr "Obrovské:"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2109 msgid "Smallest:"
2110 msgstr "Najmen¹ie:"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2113 msgid "Smaller:"
2114 msgstr "Men¹í:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2117 msgid "Small:"
2118 msgstr "Malé:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2121 msgid "Normal:"
2122 msgstr "Normálne:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2125 msgid "Tiny:"
2126 msgstr "Drobné:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2129 msgid "Large:"
2130 msgstr "Veµké:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2133 msgid "Spellchec&ker executable:"
2134 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2137 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2138 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2141 msgid "Al&ternative language:"
2142 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2145 msgid "Escape cha&racters:"
2146 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2149 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2150 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2153 msgid "Personal &dictionary:"
2154 msgstr "Oso&bný slovník:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2157 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2161 msgid "Accept compound &words"
2162 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2165 msgid "Use input encod&ing"
2166 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2169 msgid "Scrolling"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2173 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2174 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2177 msgid "B&rowse..."
2178 msgstr "&Prechádza»..."
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2181 msgid "&User interface file:"
2182 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2185 msgid "&Bind file:"
2186 msgstr "&Bind súbor:"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Session"
2191 msgstr "Verzia"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2196 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2199 msgid "Load opened files from last session"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Restore cursor positions"
2205 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2208 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Save/restore window position"
2214 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2217 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2218 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2219 msgid "Width"
2220 msgstr "©írka"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2223 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2224 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2225 msgid "Height"
2226 msgstr "Vý¹ka"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2229 msgid "Documents"
2230 msgstr "Dokumenty"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2233 msgid "B&ackup documents "
2234 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2237 msgid " every"
2238 msgstr " ka¾dých"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2241 msgid "minutes"
2242 msgstr "min."
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2245 msgid "&Maximum last files:"
2246 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2249 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2250 msgid "&Save"
2251 msgstr "&Ulo¾i»"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2254 msgid "Pages"
2255 msgstr "Strany"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2258 msgid "Page number to print from"
2259 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2262 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2266 msgid "Page number to print to"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2270 msgid "Print all pages"
2271 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2274 msgid "Fro&m"
2275 msgstr "&Z"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2278 msgid "&All"
2279 msgstr "&V¹etko"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2282 msgid "Print &odd-numbered pages"
2283 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2286 msgid "Print &even-numbered pages"
2287 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2290 msgid "Print in reverse order"
2291 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2294 msgid "Re&verse order"
2295 msgstr "Opaèné po&radie"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2298 msgid "Copies"
2299 msgstr "Kópie"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2302 msgid "Number of copies"
2303 msgstr "Poèet kópií"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2306 msgid "Collate copies"
2307 msgstr "Usporiada» kópie"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2310 msgid "&Collate"
2311 msgstr "Uspo&riada»"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2314 msgid "&Print"
2315 msgstr "&Tlaè"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2318 msgid "Print Destination"
2319 msgstr "Cieµ tlaèe"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2322 msgid "Send output to the printer"
2323 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2326 msgid "P&rinter:"
2327 msgstr "Tlaèia&reò:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2330 msgid "Send output to the given printer"
2331 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2334 msgid "Send output to a file"
2335 msgstr "Výstup do súboru"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2338 msgid "La&bels in:"
2339 msgstr "Oznaèenia v:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2342 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2343 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2346 msgid "<reference>"
2347 msgstr "<referencia>"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2350 msgid "(<reference>)"
2351 msgstr "(<referencia>)"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2354 msgid "<page>"
2355 msgstr "<strana>"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2358 msgid "on page <page>"
2359 msgstr "na strane <strana>"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2362 msgid "<reference> on page <page>"
2363 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2366 msgid "Formatted reference"
2367 msgstr "Formátovaná referencia"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2370 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2371 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2374 msgid "&Sort"
2375 msgstr "&Triedenie"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2378 msgid "Update the label list"
2379 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2382 msgid "Jump to the label"
2383 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2386 msgid "&Go to Label"
2387 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2390 msgid "&Find:"
2391 msgstr "&Nájs»:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2394 msgid "Replace &with:"
2395 msgstr "Nahradi» &s:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2398 msgid "Case &sensitive"
2399 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2402 msgid "Match whole words onl&y"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2406 msgid "Find &Next"
2407 msgstr "Hµada» ïale&j"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2412 msgid "&Replace"
2413 msgstr "&Nahradi»"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2416 msgid "Replace &All"
2417 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2420 msgid "Search &backwards"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2424 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2428 msgid "&Export formats:"
2429 msgstr "&Exportné formáty:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2432 msgid "&Command:"
2433 msgstr "&Príkaz:"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2436 msgid "Suggestions:"
2437 msgstr "Odporúèania:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2440 msgid "Replace word with current choice"
2441 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2444 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2445 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2448 msgid "Ignore this word"
2449 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2452 msgid "&Ignore"
2453 msgstr "&Ignorova»"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2456 msgid "Ignore this word throughout this session"
2457 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2460 msgid "I&gnore All"
2461 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2464 msgid "Replacement:"
2465 msgstr "Náhrada:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2468 msgid "Current word"
2469 msgstr "Aktálne slovo"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2472 msgid "Unknown word:"
2473 msgstr "Neznáme slovo:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2476 msgid "Replace with selected word"
2477 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2480 msgid "&Table Settings"
2481 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2484 msgid "Column Width"
2485 msgstr "©írka ståpca"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2488 msgid "Fixed width of the column"
2489 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2492 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2493 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2496 msgid "&Vertical alignment:"
2497 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2500 msgid "&Horizontal alignment:"
2501 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2504 msgid "Horizontal alignment in column"
2505 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2508 msgid "Justified"
2509 msgstr "Do bloku"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2512 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2513 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2516 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2517 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2520 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2521 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2524 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2525 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2528 msgid "Merge cells"
2529 msgstr "Spoji» bunky"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2532 msgid "&Multicolumn"
2533 msgstr "&Viacståpcové"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2536 msgid "LaTe&X argument:"
2537 msgstr "LaTe&X argument:"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2540 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2541 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2544 msgid "&Borders"
2545 msgstr "&Okraje"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2548 msgid "All Borders"
2549 msgstr "V¹etky okraje"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2552 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2553 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2556 msgid "&Set"
2557 msgstr "Na&stavi»"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2560 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2564 msgid "C&lear"
2565 msgstr "&Zmaza»"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2568 msgid "Style"
2569 msgstr "©týl"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2572 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Fo&rmal"
2578 msgstr "Normálny"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2581 msgid "Use default (grid-like) border style"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2585 #, fuzzy
2586 msgid "De&fault"
2587 msgstr "©tandardný"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2590 msgid "Set Borders"
2591 msgstr "Nastavi» okraje"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2594 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2595 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Additional Space"
2600 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2603 msgid "T&op of row:"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Botto&m of row:"
2609 msgstr "S&podok strany"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2612 msgid "Bet&ween rows:"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2616 msgid "&Longtable"
2617 msgstr "D&lhá tabuµka"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2620 msgid "Set a page break on the current row"
2621 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2624 msgid "Page &break on current row"
2625 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2628 msgid "Settings"
2629 msgstr "Nastavenia"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2632 msgid "Status"
2633 msgstr "Stav"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2636 msgid "Header:"
2637 msgstr "Hlavièka:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2640 msgid "Footer:"
2641 msgstr "Päta:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2644 msgid "First header:"
2645 msgstr "Prvá hlavièka:"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2648 msgid "Last footer:"
2649 msgstr "Posledná päta:"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2652 msgid "Contents"
2653 msgstr "Obsah"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2656 msgid "Border above"
2657 msgstr "Okraj nad"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2660 msgid "Border below"
2661 msgstr "Okraj pod"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2664 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2671 msgid "on"
2672 msgstr "na"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2675 #, fuzzy
2676 msgid "This row is the header of the first page"
2677 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2680 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2684 #, fuzzy
2685 msgid "This row is the footer of the last page"
2686 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2696 msgid "double"
2697 msgstr "dvojitý"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Don't output the last footer"
2702 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2706 msgid "is empty"
2707 msgstr "je prázdny"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2710 msgid "Don't output the first header"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2714 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2718 msgid "&Use long table"
2719 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2722 msgid "Current cell:"
2723 msgstr "Aktuálna bunka:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2726 msgid "Current row position"
2727 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2730 msgid "Current column position"
2731 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2734 msgid "Close this dialog"
2735 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Rebuild the file lists"
2740 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2743 msgid "&Rescan"
2744 msgstr "&Znovu prehµada»"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2747 msgid ""
2748 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2749 msgstr ""
2750 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2751 "cestou"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2754 msgid "&View"
2755 msgstr "&Zobrazi»"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2758 msgid "Selected classes or styles"
2759 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2762 msgid "LaTeX classes"
2763 msgstr "LaTeX triedy"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2766 msgid "LaTeX styles"
2767 msgstr "LaTeX ¹týly"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2770 msgid "BibTeX styles"
2771 msgstr "BibTeX ¹týly"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2774 msgid "Toggles view of the file list"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2778 msgid "Show &path"
2779 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2782 msgid "Index entry"
2783 msgstr "Polo¾ka indexu"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2786 msgid "&Keyword:"
2787 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2790 msgid "Entry"
2791 msgstr "Záznam"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2795 msgid "The selected entry"
2796 msgstr "Zvolený záznam"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2799 msgid "&Selection:"
2800 msgstr "&Výber:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2803 msgid "Replace the entry with the selection"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2807 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
2811 #, fuzzy
2812 msgid "<- P&romote"
2813 msgstr "Ch&ráni»:"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Move selected item down by one"
2818 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
2821 #, fuzzy
2822 msgid "D&own"
2823 msgstr "Hotovo"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
2826 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
2830 msgid "De&mote ->"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
2834 msgid "Update navigation tree"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Upd&ate"
2840 msgstr "&Aktualizova»"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Move selected item up by one"
2845 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
2848 msgid "Switch between TOC, list of figures or list of tables, if available"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
2852 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
2856 msgid "&Type:"
2857 msgstr "&Typ:"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2861 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2862 msgid "URL"
2863 msgstr "URL"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2866 #, fuzzy
2867 msgid "&URL:"
2868 msgstr "&URL"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2871 msgid "Name associated with the URL"
2872 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2875 msgid "Output as a hyperlink ?"
2876 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2879 msgid "&Generate hyperlink"
2880 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2883 #, fuzzy
2884 msgid "&Spacing:"
2885 msgstr "&Rozostupy"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2888 msgid "&Value:"
2889 msgstr "&Hodnota:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2892 msgid "&Protect:"
2893 msgstr "Ch&ráni»:"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2896 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2900 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2904 msgid "Supported spacing types"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2908 msgid "DefSkip"
2909 msgstr "©tandardná"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2913 msgid "SmallSkip"
2914 msgstr "Malá"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2918 msgid "MedSkip"
2919 msgstr "Stredná"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2923 msgid "BigSkip"
2924 msgstr "Veµká"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2927 msgid "VFill"
2928 msgstr "Výplnok"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2931 msgid "Complete source"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2935 msgid "Automatic update"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2939 msgid "Default (outer)"
2940 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2943 msgid "Outer"
2944 msgstr "Vonkaj¹í"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2947 msgid "&Placement:"
2948 msgstr "&Umiestnenie:"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2951 msgid "Units of width value"
2952 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2955 msgid "&Units:"
2956 msgstr "&Jednotky:"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2959 msgid "&Line spacing:"
2960 msgstr "&Riadkovanie:"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2963 msgid "Separate Paragraphs With"
2964 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2967 #, fuzzy
2968 msgid "&Vertical space"
2969 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2972 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2973 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2976 msgid "&Indentation"
2977 msgstr "&Odsadzovanie"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Format text into two columns"
2982 msgstr "Formátujem dokument..."
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2985 msgid "Two-&column document"
2986 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2987
2988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2989 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2990 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2991 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2992 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
2993 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2994 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2995 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
2996 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
2997 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2998 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2999 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3000 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3001 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3003 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3005 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3006 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3008 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3009 msgid "Standard"
3010 msgstr "©tandard"
3011
3012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3013 msgid "TheoremTemplate"
3014 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3015
3016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3017 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3018 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3020 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3021 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3022 msgid "Proof"
3023 msgstr "Dôkaz"
3024
3025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Proof:"
3028 msgstr "Dôkaz"
3029
3030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3032 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3033 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3035 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3036 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3037 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3038 msgid "Theorem"
3039 msgstr "Teoréma"
3040
3041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Theorem #:"
3044 msgstr "Teoréma"
3045
3046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3048 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3050 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3051 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3053 msgid "Lemma"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3057 msgid "Lemma #:"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3062 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3063 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3065 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3066 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3067 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3068 msgid "Corollary"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3072 msgid "Corollary #:"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3077 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3079 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3080 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3081 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3082 msgid "Proposition"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3086 msgid "Proposition #:"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3091 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3092 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3093 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3094 msgid "Conjecture"
3095 msgstr "Dohad"
3096
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Conjecture #:"
3100 msgstr "Dohad"
3101
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3104 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3106 msgid "Criterion"
3107 msgstr "Kritérium"
3108
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Criterion #:"
3112 msgstr "Kritérium"
3113
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3116 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3118 msgid "Fact"
3119 msgstr "Fakt"
3120
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Fact #:"
3124 msgstr "Fakt"
3125
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3128 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3129 msgid "Axiom"
3130 msgstr "Axióma"
3131
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Axiom #:"
3135 msgstr "Axióma"
3136
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3139 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3140 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3142 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3143 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3144 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3145 msgid "Definition"
3146 msgstr "Definícia"
3147
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Definition #:"
3151 msgstr "Definícia"
3152
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3155 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3157 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3159 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3160 msgid "Example"
3161 msgstr "Príklad"
3162
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Example #:"
3166 msgstr "Príklad"
3167
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3170 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3171 msgid "Condition"
3172 msgstr "Podmienka"
3173
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Condition #:"
3177 msgstr "Podmienka"
3178
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3181 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3182 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3183 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3184 msgid "Problem"
3185 msgstr "Problém"
3186
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Problem #:"
3190 msgstr "Problém"
3191
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3194 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3196 msgid "Exercise"
3197 msgstr "Cvièenie"
3198
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Exercise #:"
3202 msgstr "Cvièenie"
3203
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3207 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3208 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3209 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3210 msgid "Remark"
3211 msgstr "Pripomienka"
3212
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Remark #:"
3216 msgstr "Pripomienka"
3217
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3220 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3222 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3224 msgid "Claim"
3225 msgstr "Tvrdenie"
3226
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Claim #:"
3230 msgstr "Tvrdenie"
3231
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3234 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3235 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3237 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3238 msgid "Note"
3239 msgstr "Poznámka"
3240
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Note #:"
3244 msgstr "Poznámka"
3245
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3249 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3250 msgid "Notation"
3251 msgstr "Notácia"
3252
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Notation #:"
3256 msgstr "Notácia"
3257
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3260 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3261 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3262 msgid "Case"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3266 msgid "Case #:"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3270 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3271 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3272 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3273 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3274 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3275 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3277 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3278 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3279 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3280 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3281 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3282 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3283 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3284 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3285 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3286 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3287 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3288 msgid "Section"
3289 msgstr "Oddiel"
3290
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3292 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3293 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3294 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3295 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3296 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3298 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3299 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3300 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3301 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3302 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3303 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3304 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3305 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3306 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3307 msgid "Subsection"
3308 msgstr "Pododdiel"
3309
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3311 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3312 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3313 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3314 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3316 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3317 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3318 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3319 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3320 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3321 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3322 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3323 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3324 msgid "Subsubsection"
3325 msgstr "Podpododdiel"
3326
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3328 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3330 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3331 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3332 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3333 msgid "Section*"
3334 msgstr "Oddiel*"
3335
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3337 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3338 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3339 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3340 msgid "Subsection*"
3341 msgstr "Pododdiel*"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3344 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3345 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3346 msgid "Subsubsection*"
3347 msgstr "Podpododdiel*"
3348
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3350 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3351 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3352 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3353 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3354 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3355 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3356 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3358 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3359 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3360 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3361 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3362 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3363 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3364 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3366 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3367 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3368 #: src/output_plaintext.C:145
3369 msgid "Abstract"
3370 msgstr "Výòatok"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Abstract---"
3375 msgstr "Výòatok"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3378 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3380 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3381 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3382 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3384 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3385 msgid "Keywords"
3386 msgstr "Kµúèové slová"
3387
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Index Terms---"
3391 msgstr "Polo¾ka indexu"
3392
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3394 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3395 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3396 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3397 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3398 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3400 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3401 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3402 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3403 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3404 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3405 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3406 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3407 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3408 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3410 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3411 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3412 msgid "Bibliography"
3413 msgstr "Literatúra "
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3416 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3418 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3419 #: src/rowpainter.C:524
3420 msgid "Appendix"
3421 msgstr "Príloha"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3424 msgid "Appendices"
3425 msgstr "Prílohy"
3426
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3428 msgid "Biography"
3429 msgstr "®ivotopis"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3432 #, fuzzy
3433 msgid "BiographyNoPhoto"
3434 msgstr "®ivotopis"
3435
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3437 msgid "Footernote"
3438 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3441 msgid "MarkBoth"
3442 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3443
3444 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3446 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3447 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3448 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3449 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3450 msgid "Itemize"
3451 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3452
3453 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3454 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3455 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3456 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3457 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3458 msgid "Enumerate"
3459 msgstr "Zoznam-èísla"
3460
3461 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3463 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3464 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3466 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3467 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3469 msgid "Description"
3470 msgstr "Popis"
3471
3472 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3473 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3475 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3477 msgid "List"
3478 msgstr "Zoznam"
3479
3480 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3481 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3482 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3483 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3484 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3485 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3486 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3487 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3488 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3489 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3491 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3492 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3493 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3494 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3496 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3498 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3500 msgid "Title"
3501 msgstr "Nadpis"
3502
3503 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3504 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3505 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3506 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3507 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3508 msgid "Subtitle"
3509 msgstr "Podnadpis"
3510
3511 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3512 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3513 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3514 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3515 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3516 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3517 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3518 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3520 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3521 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3522 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3523 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3525 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3526 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3527 msgid "Author"
3528 msgstr "Autor"
3529
3530 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3531 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3532 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3535 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3536 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3539 msgid "Address"
3540 msgstr "Adresa"
3541
3542 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3544 msgid "Offprint"
3545 msgstr "Separát"
3546
3547 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3548 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3549 msgid "Mail"
3550 msgstr "Po¹ta"
3551
3552 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3554 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3555 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3556 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3558 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3560 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3562 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3563 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3564 msgid "Date"
3565 msgstr "Dátum"
3566
3567 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3568 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3570 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3571 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3573 msgid "Acknowledgement"
3574 msgstr "Poïakovanie"
3575
3576 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Offprint Requests to:"
3579 msgstr "Separáty"
3580
3581 #: lib/layouts/aa.layout:176
3582 msgid "Correspondence to:"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Acknowledgements."
3589 msgstr "Poïakovanie"
3590
3591 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3592 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3593 msgid "LaTeX"
3594 msgstr "LaTeX"
3595
3596 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3598 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3600 msgid "Email"
3601 msgstr "E-mail"
3602
3603 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3605 msgid "Thesaurus"
3606 msgstr "Synonymický slovník"
3607
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3609 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3610 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3611 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3612 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3613 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3614 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3615 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3616 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3617 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3618 msgid "Paragraph"
3619 msgstr "Odstavec"
3620
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3622 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3623 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3624 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3625 msgid "Affiliation"
3626 msgstr "Prièlenenie"
3627
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3629 msgid "And"
3630 msgstr "A"
3631
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3633 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3634 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3635 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3636 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3637 msgid "Acknowledgements"
3638 msgstr "Poïakovanie"
3639
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3642 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3643 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3644 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3645 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3646 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3647 #: src/output_plaintext.C:157
3648 msgid "References"
3649 msgstr "Referencie"
3650
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3652 msgid "PlaceFigure"
3653 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3654
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3656 msgid "PlaceTable"
3657 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3658
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3660 msgid "TableComments"
3661 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3662
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3664 msgid "TableRefs"
3665 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3666
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3668 msgid "MathLetters"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3672 msgid "NoteToEditor"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Facility"
3678 msgstr "Fakt"
3679
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Objectname"
3683 msgstr "Oktáva"
3684
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Dataset"
3688 msgstr "Dátum"
3689
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3691 msgid "Subject headings:"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3695 #, fuzzy
3696 msgid "[Acknowledgements]"
3697 msgstr "Poïakovanie"
3698
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3700 #, fuzzy
3701 msgid "and"
3702 msgstr " a "
3703
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Place Figure here:"
3707 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3708
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Place Table here:"
3712 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3713
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3715 #, fuzzy
3716 msgid "[Appendix]"
3717 msgstr "Príloha"
3718
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Note to Editor:"
3722 msgstr "Nie je èo robi»."
3723
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3725 #, fuzzy
3726 msgid "References. ---"
3727 msgstr "Odkazy: "
3728
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Note. ---"
3732 msgstr "Poznámka"
3733
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3735 msgid "FigCaption"
3736 msgstr "Popis_obrázka"
3737
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3739 msgid "Fig. ---"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Facility:"
3745 msgstr "&Rodina:"
3746
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3748 msgid "Obj:"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Dataset:"
3754 msgstr "Databáza:|#D"
3755
3756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3757 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Theorem."
3761 msgstr "Teoréma"
3762
3763 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Corollary."
3768 msgstr "¥utujem."
3769
3770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3771 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3773 msgid "Lemma."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3777 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Proposition."
3781 msgstr "Premena"
3782
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Conjecture."
3787 msgstr "Dohad"
3788
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Criterion."
3792 msgstr "Kritérium"
3793
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3795 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3796 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3797 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3798 msgid "Algorithm"
3799 msgstr "Algoritmus"
3800
3801 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Algorithm."
3804 msgstr "Algoritmus"
3805
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Fact."
3810 msgstr "Fakt"
3811
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Axiom."
3815 msgstr "Axióma"
3816
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3818 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Definition."
3822 msgstr "Definícia"
3823
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Example."
3828 msgstr "Príklad"
3829
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Condition."
3834 msgstr "Podmienka"
3835
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Problem."
3840 msgstr "Problém"
3841
3842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Exercise."
3846 msgstr "Cvièenie"
3847
3848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Remark."
3852 msgstr "Pripomienka"
3853
3854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3855 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3856 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Claim."
3859 msgstr "Tvrdenie"
3860
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Note."
3865 msgstr "Poznámka"
3866
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Notation."
3871 msgstr "Notácia"
3872
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3874 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3875 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3876 msgid "Summary"
3877 msgstr "Súhrn"
3878
3879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Summary."
3882 msgstr "Súhrn"
3883
3884 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3885 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3886 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Acknowledgement."
3889 msgstr "Poïakovanie"
3890
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Case."
3894 msgstr "Vlo¾i»"
3895
3896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3897 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3899 msgid "Conclusion"
3900 msgstr "Záver"
3901
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Conclusion."
3906 msgstr "Záver"
3907
3908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3909 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3913 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3917 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3921 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3925 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3929 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3933 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3937 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3941 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3945 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3949 msgid "Example \\arabic{example}."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3953 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3957 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3961 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3965 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3969 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3973 msgid "Note \\arabic{note}."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3977 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3981 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3985 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3989 msgid "Case \\arabic{case}."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3993 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3997 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3998 #, fuzzy
3999 msgid "\\arabic{section}"
4000 msgstr "Pododdiel"
4001
4002 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Chapter Exercises"
4005 msgstr "Cvièenie"
4006
4007 #: lib/layouts/apa.layout:50
4008 msgid "RightHeader"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/layouts/apa.layout:59
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Right header:"
4014 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4015
4016 #: lib/layouts/apa.layout:83
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Abstract:"
4019 msgstr "Abstrakt: "
4020
4021 #: lib/layouts/apa.layout:92
4022 msgid "ShortTitle"
4023 msgstr "Skrátenýnadpis"
4024
4025 #: lib/layouts/apa.layout:100
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Short title:"
4028 msgstr "Krátky nadpis"
4029
4030 #: lib/layouts/apa.layout:129
4031 msgid "TwoAuthors"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: lib/layouts/apa.layout:136
4035 msgid "ThreeAuthors"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: lib/layouts/apa.layout:143
4039 msgid "FourAuthors"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Affiliation:"
4046 msgstr "Prièlenenie"
4047
4048 #: lib/layouts/apa.layout:171
4049 msgid "TwoAffiliations"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: lib/layouts/apa.layout:178
4053 msgid "ThreeAffiliations"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: lib/layouts/apa.layout:185
4057 msgid "FourAffiliations"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4061 msgid "Journal"
4062 msgstr "Denník"
4063
4064 #: lib/layouts/apa.layout:206
4065 msgid "CopNum"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: lib/layouts/apa.layout:234
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Acknowledgements:"
4071 msgstr "Poïakovanie"
4072
4073 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4074 #: lib/layouts/spie.layout:88
4075 msgid "Acknowledgments"
4076 msgstr "Poïakovanie"
4077
4078 #: lib/layouts/apa.layout:248
4079 msgid "ThickLine"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: lib/layouts/apa.layout:258
4083 msgid "CenteredCaption"
4084 msgstr "Centrovaný_titulok"
4085
4086 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4087 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Senseless!"
4090 msgstr "Nezmyselné: "
4091
4092 #: lib/layouts/apa.layout:280
4093 msgid "FitFigure"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/layouts/apa.layout:286
4097 msgid "FitBitmap"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4101 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4102 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4103 msgid "*"
4104 msgstr "*"
4105
4106 #: lib/layouts/apa.layout:344
4107 msgid "Seriate"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4111 #: src/buffer_funcs.C:524
4112 msgid "(\\alph{enumii})"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4116 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4117 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4118 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4119 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4120 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4121 msgid "Part"
4122 msgstr "Èas»"
4123
4124 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4125 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4126 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4127 msgid "Part*"
4128 msgstr "Èas»*"
4129
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4131 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4132 msgid "MM"
4133 msgstr "MM"
4134
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4136 msgid "BeginFrame"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4140 msgid "Frame   "
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4144 msgid "BeginPlainFrame"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4148 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4152 #, fuzzy
4153 msgid "EndFrame"
4154 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4155
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4157 msgid "________________________________ "
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Pause"
4163 msgstr "Vlo¾i»"
4164
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4166 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Section \\arabic{section}"
4172 msgstr "Pododdiel"
4173
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4175 #, fuzzy
4176 msgid "\\Alph{section}"
4177 msgstr "Výber"
4178
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4182 msgstr "Podpododdiel"
4183
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4185 #, fuzzy
4186 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4187 msgstr "Podpododdiel"
4188
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4190 msgid "AgainFrame"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4194 msgid "Again frame with label   "
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4198 #, fuzzy
4199 msgid "AlertBlock"
4200 msgstr "Do bloku"
4201
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4203 msgid "block with alerted text "
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4207 msgid "Block"
4208 msgstr "Do bloku"
4209
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4211 #, fuzzy
4212 msgid "block "
4213 msgstr "Do bloku"
4214
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Corollary.  "
4218 msgstr "¥utujem."
4219
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Column"
4223 msgstr "Ståpce"
4224
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4226 msgid "start column of width:  "
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4230 msgid "Columns"
4231 msgstr "Ståpce"
4232
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4234 #, fuzzy
4235 msgid "columns "
4236 msgstr "Ståpce"
4237
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4239 msgid "ColumnsCenterAligned"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4243 msgid "columns (center aligned) "
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4247 msgid "ColumnsTopAligned"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4251 msgid "columns (top aligned) "
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Definition.  "
4257 msgstr "Definícia"
4258
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Definitions"
4262 msgstr "Definícia"
4263
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Definitions.  "
4267 msgstr "Definícia"
4268
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Example.  "
4272 msgstr "Príklad"
4273
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Examples"
4277 msgstr "Príklad"
4278
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Examples.  "
4282 msgstr "Príklad"
4283
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4285 #, fuzzy
4286 msgid "ExampleBlock"
4287 msgstr "Príklad"
4288
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4290 msgid "block showing an example "
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Fact.  "
4296 msgstr "Fakt"
4297
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4299 #, fuzzy
4300 msgid "FrameSubtitle"
4301 msgstr "Podnadpis"
4302
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4304 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4305 msgid "Institute"
4306 msgstr "In¹titút"
4307
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4309 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4310 msgid "LyX-Code"
4311 msgstr "LyX-Code"
4312
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4314 #, fuzzy
4315 msgid "NoteItem"
4316 msgstr "Nová polo¾ka"
4317
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4319 #, fuzzy
4320 msgid "note:  "
4321 msgstr "poznámka"
4322
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Only"
4326 msgstr "Zapnuté"
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4329 msgid "only on slides  "
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Overprint"
4335 msgstr "Separát"
4336
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4338 #, fuzzy
4339 msgid "overprint "
4340 msgstr "Predtlaè"
4341
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4343 #, fuzzy
4344 msgid "OverlayArea"
4345 msgstr "Prekrytie"
4346
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4348 #, fuzzy
4349 msgid "overlayarea "
4350 msgstr "Prekrytie"
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Part "
4355 msgstr "Èas»"
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Proof.  "
4360 msgstr "Dôkaz"
4361
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Separator"
4365 msgstr "Separácia"
4366
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4368 msgid "___"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4372 #, fuzzy
4373 msgid "TitleGraphic"
4374 msgstr "Grafika"
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Theorem.  "
4379 msgstr "Teoréma"
4380
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Uncover"
4384 msgstr "&Odstráni»"
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4387 msgid "uncovered on slides  "
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4392 msgid "Table"
4393 msgstr "Tabuµka"
4394
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4396 #, fuzzy
4397 msgid "List of Tables"
4398 msgstr "Zoznam "
4399
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4401 msgid "Figure"
4402 msgstr "Obrázok"
4403
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4405 #, fuzzy
4406 msgid "List of Figures"
4407 msgstr "Zoznam "
4408
4409 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4410 msgid "Dialogue"
4411 msgstr "Dialóg"
4412
4413 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4414 msgid "Narrative"
4415 msgstr "Rozprávanie"
4416
4417 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4418 msgid "ACT"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4422 msgid "ACT \\arabic{act}"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4426 msgid "SCENE"
4427 msgstr "SCÉNA"
4428
4429 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4430 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4434 msgid "SCENE*"
4435 msgstr "SCÉNA*"
4436
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4438 msgid "AT RISE:"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4442 msgid "Speaker"
4443 msgstr "Hlásateµ"
4444
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4446 msgid "Parenthetical"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4450 msgid "("
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4454 msgid ")"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4458 msgid "CURTAIN"
4459 msgstr "OPONA"
4460
4461 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4462 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4463 msgid "Right Address"
4464 msgstr "Adresa vpravo"
4465
4466 #: lib/layouts/chess.layout:33
4467 msgid "Mainline"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/layouts/chess.layout:40
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Mainline:"
4473 msgstr "Minisek"
4474
4475 #: lib/layouts/chess.layout:58
4476 msgid "Variation"
4477 msgstr "Variácia"
4478
4479 #: lib/layouts/chess.layout:62
4480 msgid "Variation:"
4481 msgstr "Variácia:"
4482
4483 #: lib/layouts/chess.layout:68
4484 msgid "SubVariation"
4485 msgstr "Podvariácia"
4486
4487 #: lib/layouts/chess.layout:71
4488 msgid "Subvariation:"
4489 msgstr "Podvariácia:"
4490
4491 #: lib/layouts/chess.layout:77
4492 msgid "SubVariation2"
4493 msgstr "Podvariácia2"
4494
4495 #: lib/layouts/chess.layout:80
4496 msgid "Subvariation(2):"
4497 msgstr "Podvariácia(2):"
4498
4499 #: lib/layouts/chess.layout:86
4500 msgid "SubVariation3"
4501 msgstr "Podvariácia3"
4502
4503 #: lib/layouts/chess.layout:89
4504 msgid "Subvariation(3):"
4505 msgstr "Podvariácia(3):"
4506
4507 #: lib/layouts/chess.layout:95
4508 msgid "SubVariation4"
4509 msgstr "Podvariácia4"
4510
4511 #: lib/layouts/chess.layout:98
4512 msgid "Subvariation(4):"
4513 msgstr "Podvariácia(4):"
4514
4515 #: lib/layouts/chess.layout:104
4516 msgid "SubVariation5"
4517 msgstr "Podvariácia5"
4518
4519 #: lib/layouts/chess.layout:107
4520 msgid "Subvariation(5):"
4521 msgstr "Podvariácia(5):"
4522
4523 #: lib/layouts/chess.layout:114
4524 msgid "HideMoves"
4525 msgstr "Skry»Pohyby"
4526
4527 #: lib/layouts/chess.layout:119
4528 msgid "HideMoves:"
4529 msgstr "Skry»Pohyby:"
4530
4531 #: lib/layouts/chess.layout:124
4532 msgid "ChessBoard"
4533 msgstr "©achovnica"
4534
4535 #: lib/layouts/chess.layout:128
4536 msgid "[chessboard]"
4537 msgstr "[¹achovnica]"
4538
4539 #: lib/layouts/chess.layout:137
4540 msgid "BoardCentered"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/layouts/chess.layout:142
4544 msgid "[centered board]"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/chess.layout:152
4548 msgid "HighLight"
4549 msgstr "Zvýraznenie"
4550
4551 #: lib/layouts/chess.layout:157
4552 msgid "Highlights:"
4553 msgstr "Zvýraznenia:"
4554
4555 #: lib/layouts/chess.layout:172
4556 msgid "Arrow"
4557 msgstr "©ípka"
4558
4559 #: lib/layouts/chess.layout:177
4560 msgid "Arrow:"
4561 msgstr "©ípka:"
4562
4563 #: lib/layouts/chess.layout:183
4564 msgid "KnightMove"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/chess.layout:188
4568 msgid "KnightMove:"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/cv.layout:58
4572 msgid "Topic"
4573 msgstr "Námet"
4574
4575 #: lib/layouts/cv.layout:72
4576 msgid "MMMMM"
4577 msgstr "MMMMM"
4578
4579 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4580 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4581 msgid "Left Header"
4582 msgstr "¥avá Hlavièka"
4583
4584 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4585 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4586 msgid "Right Header"
4587 msgstr "Pravá Hlavièka"
4588
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4590 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4591 msgid "My Address"
4592 msgstr "Moja Adresa"
4593
4594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4595 msgid "Briefkopf:"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4599 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4600 msgid "Send To Address"
4601 msgstr "Posla» na adresu"
4602
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4604 msgid "Adresse:"
4605 msgstr "Adresa:"
4606
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4610 msgid "Opening"
4611 msgstr "Otvorenie"
4612
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4614 msgid "Anrede:"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4620 msgid "Signature"
4621 msgstr "Podpis"
4622
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4624 msgid "Unterschrift:"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4630 msgid "Closing"
4631 msgstr "Ukonèenie"
4632
4633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4634 msgid "Gruss:"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4638 msgid "encl"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4642 msgid "Anlagen:"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4646 msgid "ps"
4647 msgstr "ps"
4648
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4650 msgid "PS:"
4651 msgstr "PS:"
4652
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4655 #: src/lengthcommon.C:38
4656 msgid "cc"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4660 msgid "Verteiler:"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4664 msgid "Betreff"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4668 msgid "Betreff:"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4672 msgid "Stadt"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4676 msgid "Stadt:"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4680 msgid "Datum"
4681 msgstr "Dátum"
4682
4683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4684 msgid "Datum:"
4685 msgstr "Dátum:"
4686
4687 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4688 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4689 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4690 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4691 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4692 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4693 msgid "Subparagraph"
4694 msgstr "Pododstavec"
4695
4696 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4697 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4698 msgid "Quotation"
4699 msgstr "Oznaèenie"
4700
4701 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4702 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4703 msgid "Quote"
4704 msgstr "Citovanie"
4705
4706 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4707 msgid "00.00.0000"
4708 msgstr "00.00.0000"
4709
4710 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4711 msgid "Verse"
4712 msgstr "Ver¹"
4713
4714 #: lib/layouts/egs.layout:269
4715 msgid "LaTeX Title"
4716 msgstr "LaTeX Titulok"
4717
4718 #: lib/layouts/egs.layout:304
4719 msgid "Author:"
4720 msgstr "Autor:"
4721
4722 #: lib/layouts/egs.layout:313
4723 msgid "Affil"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/layouts/egs.layout:327
4727 msgid "Affilation:"
4728 msgstr "Prièlenenie:"
4729
4730 #: lib/layouts/egs.layout:350
4731 msgid "Journal:"
4732 msgstr "Denník:"
4733
4734 #: lib/layouts/egs.layout:359
4735 msgid "msnumber"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/layouts/egs.layout:374
4739 #, fuzzy
4740 msgid "MS_number:"
4741 msgstr "Èíslo:|#s"
4742
4743 #: lib/layouts/egs.layout:384
4744 msgid "FirstAuthor"
4745 msgstr "Prvý autor"
4746
4747 #: lib/layouts/egs.layout:398
4748 msgid "1st_author_surname:"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4752 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4753 msgid "Received"
4754 msgstr "Prijaté"
4755
4756 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4757 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4758 msgid "Received:"
4759 msgstr "Odmietnuté:"
4760
4761 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4762 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4763 msgid "Accepted"
4764 msgstr "Akceptované"
4765
4766 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4767 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4768 msgid "Accepted:"
4769 msgstr "Akceptované:"
4770
4771 #: lib/layouts/egs.layout:453
4772 msgid "Offsets"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/layouts/egs.layout:467
4776 msgid "reprint_reqs_to:"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4780 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4781 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Abstract."
4785 msgstr "Výòatok"
4786
4787 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Author Address"
4790 msgstr "Návratová adresa"
4791
4792 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4794 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Address:"
4798 msgstr "Adresa"
4799
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Author Email"
4803 msgstr "Autorov_Email"
4804
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Email:"
4808 msgstr "E-mail"
4809
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Author URL"
4813 msgstr "Autor_URL"
4814
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4817 #, fuzzy
4818 msgid "URL:"
4819 msgstr "URL"
4820
4821 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4823 msgid "Thanks"
4824 msgstr "Vïaka"
4825
4826 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4827 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4831 msgid "PROOF."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4835 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4839 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4843 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4847 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4851 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4855 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4859 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4863 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4867 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4871 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4875 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4879 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4883 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4887 msgid "Case \\arabic{case}"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4893 msgstr "Poïakovanie"
4894
4895 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4896 msgid "FrontMatter"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4900 msgid "Keyword"
4901 msgstr "Kµúèové slovo"
4902
4903 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Key words:"
4906 msgstr "Kµúèové slová"
4907
4908 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Item"
4911 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4912
4913 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Item:"
4916 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4917
4918 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4919 #, fuzzy
4920 msgid "BulletedItem"
4921 msgstr "Odrá¾ky"
4922
4923 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Bulleted Item:"
4926 msgstr "latex príloha"
4927
4928 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4929 msgid "Begin"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4933 msgid "Begin of CV"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4937 msgid "PersonalInfo"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4941 msgid "Personal Info"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4945 msgid "MotherTongue"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4949 msgid "Mother Tongue:"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4953 #, fuzzy
4954 msgid "LangHeader"
4955 msgstr "Hlavièka"
4956
4957 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Language Header:"
4960 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4961
4962 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Language:"
4965 msgstr "&Jazyk:"
4966
4967 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4968 #, fuzzy
4969 msgid "LastLanguage"
4970 msgstr "Jazyk"
4971
4972 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Last Language:"
4975 msgstr "&Jazyk:"
4976
4977 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4978 #, fuzzy
4979 msgid "LangFooter"
4980 msgstr "Päta:"
4981
4982 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Language Footer:"
4985 msgstr "&Jazyk:"
4986
4987 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4988 #, fuzzy
4989 msgid "End"
4990 msgstr " a "
4991
4992 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4993 msgid "End of CV"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/layouts/foils.layout:42
4997 msgid "Foilhead"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/layouts/foils.layout:61
5001 msgid "ShortFoilhead"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/layouts/foils.layout:67
5005 msgid "Rotatefoilhead"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/foils.layout:73
5009 msgid "ShortRotatefoilhead"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/foils.layout:82
5013 msgid "TickList"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/foils.layout:97
5017 msgid "_/"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/foils.layout:103
5021 msgid "CrossList"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/foils.layout:118
5025 msgid "><"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/foils.layout:164
5029 #, fuzzy
5030 msgid "My Logo"
5031 msgstr "Záznam"
5032
5033 #: lib/layouts/foils.layout:173
5034 msgid "My Logo:"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/foils.layout:182
5038 msgid "Restriction"
5039 msgstr "Obmedzenie"
5040
5041 #: lib/layouts/foils.layout:186
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Restriction:"
5044 msgstr "Obmedzenie"
5045
5046 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Left Header:"
5049 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5050
5051 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Right Header:"
5054 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5055
5056 #: lib/layouts/foils.layout:206
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Right Footer"
5059 msgstr "Pravá_päta"
5060
5061 #: lib/layouts/foils.layout:210
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Right Footer:"
5064 msgstr "Pravá_päta"
5065
5066 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5067 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5068 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Theorem #."
5071 msgstr "Teoréma"
5072
5073 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5074 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5075 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5076 msgid "Lemma #."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5080 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5081 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5082 msgid "Corollary #."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5086 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5087 msgid "Proposition #."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5091 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5092 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Definition #."
5095 msgstr "Definícia"
5096
5097 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5099 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5100 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Proof."
5103 msgstr "Dôkaz"
5104
5105 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5107 msgid "Theorem*"
5108 msgstr "Teoréma*"
5109
5110 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5112 msgid "Lemma*"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5117 msgid "Corollary*"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5122 msgid "Proposition*"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5127 msgid "Definition*"
5128 msgstr "Definícia*"
5129
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5131 msgid "Brieftext"
5132 msgstr "Krátky_text"
5133
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Text:"
5137 msgstr "Text"
5138
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5142 msgid "Name"
5143 msgstr "Názov"
5144
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5148 msgid "Name:"
5149 msgstr "Meno:"
5150
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5152 msgid "Unterschrift"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5156 msgid "Strasse"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Strasse:"
5162 msgstr "Stav"
5163
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5165 msgid "Zusatz"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5169 msgid "Zusatz:"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5173 msgid "Ort"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5177 msgid "Ort:"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5181 msgid "Land"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Land:"
5187 msgstr "Na ¹írku:"
5188
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5190 msgid "RetourAdresse"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5194 #, fuzzy
5195 msgid "RetourAdresse:"
5196 msgstr "Návratová adresa"
5197
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5199 msgid "MeinZeichen"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5203 msgid "MeinZeichen:"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5207 msgid "IhrZeichen"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5211 msgid "IhrZeichen:"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5215 msgid "IhrSchreiben"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5219 msgid "IhrSchreiben:"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5223 msgid "Telefon"
5224 msgstr "Telefón"
5225
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Telefon:"
5229 msgstr "Telefón"
5230
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5232 msgid "Telefax"
5233 msgstr "Telefax"
5234
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Telefax:"
5238 msgstr "Telefax"
5239
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5241 msgid "Telex"
5242 msgstr "Telex"
5243
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Telex:"
5247 msgstr "Telex"
5248
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5250 msgid "EMail"
5251 msgstr "E-mail"
5252
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5254 #, fuzzy
5255 msgid "EMail:"
5256 msgstr "E-mail"
5257
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5259 msgid "HTTP"
5260 msgstr "HTTP"
5261
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5263 #, fuzzy
5264 msgid "HTTP:"
5265 msgstr "HTTP"
5266
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5269 msgid "Bank"
5270 msgstr "Banka"
5271
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Bank:"
5276 msgstr "Banka"
5277
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5279 msgid "BLZ"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5283 msgid "BLZ:"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5287 msgid "Konto"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Konto:"
5293 msgstr "Písmo: "
5294
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5296 msgid "Postvermerk"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Postvermerk:"
5302 msgstr "K&onvertor:"
5303
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5305 msgid "Adresse"
5306 msgstr "Adresa"
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5309 msgid "Anrede"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5313 msgid "Anlagen"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5317 msgid "Verteiler"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5321 msgid "Gruss"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5326 msgid "Letter"
5327 msgstr "List"
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Letter:"
5332 msgstr "List"
5333
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5336 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Signature:"
5339 msgstr "Podpis"
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5342 msgid "Street"
5343 msgstr "Ulica"
5344
5345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Street:"
5348 msgstr "Ulica"
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5351 msgid "Addition"
5352 msgstr "Doplnok"
5353
5354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Addition:"
5357 msgstr "Doplnok"
5358
5359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5360 msgid "Town"
5361 msgstr "Mesto"
5362
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Town:"
5366 msgstr "Mesto"
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5369 msgid "State"
5370 msgstr "Stav"
5371
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5373 #, fuzzy
5374 msgid "State:"
5375 msgstr "Stav"
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5378 msgid "ReturnAddress"
5379 msgstr "Návratová adresa"
5380
5381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5382 #, fuzzy
5383 msgid "ReturnAddress:"
5384 msgstr "Návratová adresa"
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5387 msgid "MyRef"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5391 #, fuzzy
5392 msgid "MyRef:"
5393 msgstr "Ref: "
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5396 msgid "YourRef"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5400 #, fuzzy
5401 msgid "YourRef:"
5402 msgstr "Ref: "
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5405 msgid "YourMail"
5406 msgstr "Vá¹ mail"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5409 #, fuzzy
5410 msgid "YourMail:"
5411 msgstr "Vá¹ mail"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5414 msgid "Phone"
5415 msgstr "Telefón"
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Phone:"
5420 msgstr "Telefón"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5423 msgid "BankCode"
5424 msgstr "Bankový_kód"
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5427 #, fuzzy
5428 msgid "BankCode:"
5429 msgstr "Bankový_kód"
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5432 msgid "BankAccount"
5433 msgstr "Bankový úèet"
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5436 #, fuzzy
5437 msgid "BankAccount:"
5438 msgstr "Bankový úèet"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5441 msgid "PostalComment"
5442 msgstr "Po¹tový_komentár"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5445 #, fuzzy
5446 msgid "PostalComment:"
5447 msgstr "Po¹tový_komentár"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5450 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Date:"
5455 msgstr "Dátum"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5458 msgid "Reference"
5459 msgstr "Referencia"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Reference:"
5464 msgstr "&Referencia:"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Opening:"
5470 msgstr "Otvorenie"
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5473 msgid "Encl."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5477 msgid "Encl.:"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5482 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5483 msgid "cc:"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Closing:"
5490 msgstr "Ukonèenie"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5493 #, fuzzy
5494 msgid "NameRowA"
5495 msgstr "Názov"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5498 #, fuzzy
5499 msgid "NameRowA:"
5500 msgstr "Meno:"
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5503 #, fuzzy
5504 msgid "NameRowB"
5505 msgstr "Názov"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5508 #, fuzzy
5509 msgid "NameRowB:"
5510 msgstr "Meno:"
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5513 #, fuzzy
5514 msgid "NameRowC"
5515 msgstr "Názov"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5518 #, fuzzy
5519 msgid "NameRowC:"
5520 msgstr "Meno:"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5523 #, fuzzy
5524 msgid "NameRowD"
5525 msgstr "Názov"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5528 #, fuzzy
5529 msgid "NameRowD:"
5530 msgstr "Meno:"
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5533 #, fuzzy
5534 msgid "NameRowE"
5535 msgstr "Názov"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5538 #, fuzzy
5539 msgid "NameRowE:"
5540 msgstr "Meno:"
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5543 #, fuzzy
5544 msgid "NameRowF"
5545 msgstr "Názov"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5548 #, fuzzy
5549 msgid "NameRowF:"
5550 msgstr "Meno:"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5553 #, fuzzy
5554 msgid "NameRowG"
5555 msgstr "Názov"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5558 #, fuzzy
5559 msgid "NameRowG:"
5560 msgstr "Meno:"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5563 #, fuzzy
5564 msgid "AddressRowA"
5565 msgstr "Adresa"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5568 #, fuzzy
5569 msgid "AddressRowA:"
5570 msgstr "Adresa"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5573 #, fuzzy
5574 msgid "AddressRowB"
5575 msgstr "Adresa"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5578 #, fuzzy
5579 msgid "AddressRowB:"
5580 msgstr "Adresa"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5583 #, fuzzy
5584 msgid "AddressRowC"
5585 msgstr "Adresa"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5588 #, fuzzy
5589 msgid "AddressRowC:"
5590 msgstr "Adresa"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5593 #, fuzzy
5594 msgid "AddressRowD"
5595 msgstr "Adresa"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5598 #, fuzzy
5599 msgid "AddressRowD:"
5600 msgstr "Adresa"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5603 #, fuzzy
5604 msgid "AddressRowE"
5605 msgstr "Adresa"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5608 #, fuzzy
5609 msgid "AddressRowE:"
5610 msgstr "Adresa"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5613 #, fuzzy
5614 msgid "AddressRowF"
5615 msgstr "Adresa"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5618 #, fuzzy
5619 msgid "AddressRowF:"
5620 msgstr "Adresa"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5623 #, fuzzy
5624 msgid "TelephoneRowA"
5625 msgstr "Telefón"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5628 #, fuzzy
5629 msgid "TelephoneRowA:"
5630 msgstr "Telefón"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5633 #, fuzzy
5634 msgid "TelephoneRowB"
5635 msgstr "Telefón"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5638 #, fuzzy
5639 msgid "TelephoneRowB:"
5640 msgstr "Telefón"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5643 #, fuzzy
5644 msgid "TelephoneRowC"
5645 msgstr "Telefón"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5648 #, fuzzy
5649 msgid "TelephoneRowC:"
5650 msgstr "Telefón"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5653 #, fuzzy
5654 msgid "TelephoneRowD"
5655 msgstr "Telefón"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5658 #, fuzzy
5659 msgid "TelephoneRowD:"
5660 msgstr "Telefón"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5663 #, fuzzy
5664 msgid "TelephoneRowE"
5665 msgstr "Telefón"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5668 #, fuzzy
5669 msgid "TelephoneRowE:"
5670 msgstr "Telefón"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5673 #, fuzzy
5674 msgid "TelephoneRowF"
5675 msgstr "Telefón"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5678 #, fuzzy
5679 msgid "TelephoneRowF:"
5680 msgstr "Telefón"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5683 msgid "InternetRowA"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5687 msgid "InternetRowA:"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5691 msgid "InternetRowB"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5695 msgid "InternetRowB:"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5699 msgid "InternetRowC"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5703 msgid "InternetRowC:"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5707 msgid "InternetRowD"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5711 msgid "InternetRowD:"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5715 msgid "InternetRowE"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5719 msgid "InternetRowE:"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5723 msgid "InternetRowF"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5727 msgid "InternetRowF:"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5731 #, fuzzy
5732 msgid "BankRowA"
5733 msgstr "Banka"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5736 #, fuzzy
5737 msgid "BankRowA:"
5738 msgstr "Banka"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5741 #, fuzzy
5742 msgid "BankRowB"
5743 msgstr "Banka"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5746 #, fuzzy
5747 msgid "BankRowB:"
5748 msgstr "Banka"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5751 #, fuzzy
5752 msgid "BankRowC"
5753 msgstr "Banka"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5756 #, fuzzy
5757 msgid "BankRowC:"
5758 msgstr "Banka"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5761 #, fuzzy
5762 msgid "BankRowD"
5763 msgstr "Banka"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5766 #, fuzzy
5767 msgid "BankRowD:"
5768 msgstr "Banka"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5771 #, fuzzy
5772 msgid "BankRowE"
5773 msgstr "Banka"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5776 #, fuzzy
5777 msgid "BankRowE:"
5778 msgstr "Banka"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5781 #, fuzzy
5782 msgid "BankRowF"
5783 msgstr "Banka"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5786 #, fuzzy
5787 msgid "BankRowF:"
5788 msgstr "Banka"
5789
5790 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Claim #."
5793 msgstr "Tvrdenie"
5794
5795 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5796 msgid "Remarks"
5797 msgstr "Pripomienky"
5798
5799 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Remarks #."
5802 msgstr "Pripomienky"
5803
5804 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5805 msgid "More"
5806 msgstr "Ïal¹ie"
5807
5808 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5809 msgid "(MORE)"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5813 msgid "FADE IN:"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5817 msgid "INT."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5821 msgid "EXT."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5825 msgid "Continuing"
5826 msgstr "Pokraèovanie"
5827
5828 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5829 #, fuzzy
5830 msgid "(continuing)"
5831 msgstr "Pokraèovanie"
5832
5833 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5834 msgid "Transition"
5835 msgstr "Premena"
5836
5837 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5838 msgid "TITLE OVER:"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5842 msgid "INTERCUT"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5846 msgid "INTERCUT WITH:"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5850 msgid "FADE OUT"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5854 msgid "General"
5855 msgstr "V¹eobecné"
5856
5857 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5858 msgid "Scene"
5859 msgstr "Scéna"
5860
5861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5862 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5863 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Keywords:"
5867 msgstr "Kµúèové slová"
5868
5869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5870 msgid "Classification Codes"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Step"
5876 msgstr "Stav"
5877
5878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5879 msgid "Step \\arabic{step}."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Prop"
5885 msgstr "Vlastníctvo"
5886
5887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5888 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5893 msgid "Question"
5894 msgstr "Otázka"
5895
5896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5897 msgid "Question \\arabic{question}."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Conjecture "
5903 msgstr "Dohad"
5904
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Appendices Section"
5908 msgstr "Prílohy"
5909
5910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5911 #, fuzzy
5912 msgid "--- Appendices ---"
5913 msgstr "Prílohy"
5914
5915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5916 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5920 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5924 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5928 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5932 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5936 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5940 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5944 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5948 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5952 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5956 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5960 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5964 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5968 msgid "ABSTRACT:"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5972 msgid "KEY WORDS:"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Commission"
5978 msgstr "Podmienka"
5979
5980 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5981 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5985 msgid "AddressForOffprints"
5986 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5987
5988 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Address for Offprints:"
5991 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5992
5993 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5994 msgid "RunningTitle"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5998 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Running title:"
6001 msgstr "BibTeX spustený."
6002
6003 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6004 msgid "RunningAuthor"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6008 msgid "Running author:"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6012 #, fuzzy
6013 msgid "E-mail:"
6014 msgstr "E-mail"
6015
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6017 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6018 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6019 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6020 msgid "Chapter"
6021 msgstr "Kapitola"
6022
6023 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Running LaTeX Title"
6026 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6027
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6029 #, fuzzy
6030 msgid "TOC Title"
6031 msgstr "Obsah_Nadpis"
6032
6033 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6034 #, fuzzy
6035 msgid "TOC title:"
6036 msgstr "Obsah_Nadpis"
6037
6038 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Author Running"
6041 msgstr "Info_o_autorovi"
6042
6043 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Author Running:"
6046 msgstr "Info_o_autorovi"
6047
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6049 #, fuzzy
6050 msgid "TOC Author"
6051 msgstr "Obsah_Autor"
6052
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6054 #, fuzzy
6055 msgid "TOC Author:"
6056 msgstr "Obsah_Autor"
6057
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6059 msgid "Case #."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Conjecture #."
6065 msgstr "Dohad"
6066
6067 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Example #."
6070 msgstr "Príklad"
6071
6072 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Exercise #."
6075 msgstr "Cvièenie"
6076
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Note #."
6080 msgstr "Poznámka"
6081
6082 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Problem #."
6085 msgstr "Problém"
6086
6087 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6088 msgid "Property"
6089 msgstr "Vlastníctvo"
6090
6091 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Property #."
6094 msgstr "Vlastníctvo"
6095
6096 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Question #."
6099 msgstr "Otázka"
6100
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Remark #."
6104 msgstr "Pripomienka"
6105
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6107 msgid "Solution"
6108 msgstr "Rie¹enie"
6109
6110 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Solution #."
6113 msgstr "Rie¹enie"
6114
6115 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6116 msgid "Code"
6117 msgstr "Kód"
6118
6119 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6120 msgid "SGML"
6121 msgstr "SGML"
6122
6123 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Chapterprecis"
6126 msgstr "Kapitola"
6127
6128 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Epigraph"
6131 msgstr "®ivotopis"
6132
6133 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Poemtitle"
6136 msgstr "Skrátenýnadpis"
6137
6138 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Poemtitle*"
6141 msgstr "Skrátenýnadpis"
6142
6143 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6144 msgid "Legend"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Entry:"
6150 msgstr "Záznam"
6151
6152 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6153 #, fuzzy
6154 msgid "ListItem"
6155 msgstr "Zoznam"
6156
6157 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6158 #, fuzzy
6159 msgid "List Item:"
6160 msgstr "Posledná päta:"
6161
6162 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6163 #, fuzzy
6164 msgid "DoubleItem"
6165 msgstr "Dvojité"
6166
6167 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Double Item:"
6170 msgstr "Dvojité"
6171
6172 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Space"
6175 msgstr "&Nahradi»"
6176
6177 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Space:"
6180 msgstr "&Nahradi»"
6181
6182 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Computer"
6185 msgstr "Kópie"
6186
6187 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Computer:"
6190 msgstr "V&onkaj¹í:"
6191
6192 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6193 #, fuzzy
6194 msgid "EmptySection"
6195 msgstr "Oddiel"
6196
6197 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Empty Section"
6200 msgstr "Oddiel"
6201
6202 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6203 #, fuzzy
6204 msgid "CloseSection"
6205 msgstr "Výber"
6206
6207 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Close Section"
6210 msgstr "Výber"
6211
6212 #: lib/layouts/paper.layout:152
6213 msgid "SubTitle"
6214 msgstr "Podnadpis"
6215
6216 #: lib/layouts/paper.layout:163
6217 msgid "Institution"
6218 msgstr "In¹titúcia"
6219
6220 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6221 msgid "Preprint"
6222 msgstr "Predtlaè"
6223
6224 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6225 #, fuzzy
6226 msgid "AltAffiliation"
6227 msgstr "Prièlenenie"
6228
6229 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Thanks:"
6232 msgstr "Vïaka"
6233
6234 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Electronic Address:"
6237 msgstr "Návratová adresa"
6238
6239 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6240 #, fuzzy
6241 msgid "acknowledgments"
6242 msgstr "Poïakovanie"
6243
6244 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6245 msgid "PACS"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6249 #, fuzzy
6250 msgid "PACS number:"
6251 msgstr "Èíslo strany"
6252
6253 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6254 msgid "\\arabic{chapter}"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6258 msgid "\\Alph{chapter}"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6262 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6263 msgid "Labeling"
6264 msgstr "Oznaèovanie"
6265
6266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6267 msgid "L"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6271 #, fuzzy
6272 msgid "O"
6273 msgstr "Zapnuté"
6274
6275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6276 msgid "PS"
6277 msgstr "PS"
6278
6279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6280 msgid "CC"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6284 msgid "Encl"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6288 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6289 msgid "encl:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6293 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6294 msgid "Telephone"
6295 msgstr "Telefón"
6296
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6298 msgid "Telephone:"
6299 msgstr "Telefón:"
6300
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6302 msgid "Place"
6303 msgstr "Miesto"
6304
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6306 msgid "Place:"
6307 msgstr "Miesto:"
6308
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6310 msgid "Backaddress"
6311 msgstr "Adresa odosielateµa"
6312
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6314 msgid "Backaddress:"
6315 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6316
6317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6318 msgid "Specialmail"
6319 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6320
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Specialmail:"
6324 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6325
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6327 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6328 msgid "Location"
6329 msgstr "Umiestnenie"
6330
6331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6332 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Location:"
6335 msgstr "Umiestnenie"
6336
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Title:"
6340 msgstr "Nadpis"
6341
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6343 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6344 msgid "Subject"
6345 msgstr "Predmet"
6346
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Subject:"
6350 msgstr "Predmet"
6351
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6353 msgid "Yourref"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6357 msgid "Your ref.:"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6361 msgid "Yourmail"
6362 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6363
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6365 msgid "Your letter of:"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6369 msgid "Myref"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6373 msgid "Our ref.:"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6377 msgid "Customer"
6378 msgstr "Zákazník"
6379
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Customer no.:"
6383 msgstr "Zákazník"
6384
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6386 msgid "Invoice"
6387 msgstr "Faktúra"
6388
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Invoice no.:"
6392 msgstr "Faktúra"
6393
6394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6395 #, fuzzy
6396 msgid "NextAddress"
6397 msgstr "Adresa"
6398
6399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Next Address:"
6402 msgstr "Adresa"
6403
6404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Post Scriptum:"
6407 msgstr "skript"
6408
6409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Sender Name:"
6412 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6413
6414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6415 #, fuzzy
6416 msgid "SenderAddress"
6417 msgstr "Posla»_na_adresu"
6418
6419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Sender Address:"
6422 msgstr "Posla»_na_adresu"
6423
6424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6425 msgid "Sender Phone:"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6429 msgid "Fax"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6433 msgid "Sender Fax:"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6437 #, fuzzy
6438 msgid "E-Mail"
6439 msgstr "E-mail"
6440
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6442 msgid "Sender E-Mail:"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Sender URL:"
6448 msgstr "Vlo¾i» URL"
6449
6450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Logo"
6453 msgstr "Záznam"
6454
6455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Logo:"
6458 msgstr "Záznam"
6459
6460 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6461 msgid "LandscapeSlide"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Landscape Slide"
6467 msgstr "Na ¹í&rku"
6468
6469 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6470 msgid "PortraitSlide"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Portrait Slide"
6476 msgstr "Na &vý¹ku"
6477
6478 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6479 msgid "Slide"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6483 msgid "Slide*"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6487 msgid "SlideHeading"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6491 msgid "SlideSubHeading"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6495 msgid "ListOfSlides"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6499 #, fuzzy
6500 msgid "List Of Slides"
6501 msgstr "Posledné súbory"
6502
6503 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6504 msgid "SlideContents"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Slidecontents"
6510 msgstr "Obsah"
6511
6512 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6513 msgid "ProgressContents"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Progress Contents"
6519 msgstr "Obsah"
6520
6521 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6522 msgid "."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6526 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6527 msgid "Paragraph*"
6528 msgstr "Odstavec*"
6529
6530 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Key words."
6533 msgstr "Kµúèové slová"
6534
6535 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6536 msgid "AMS"
6537 msgstr "AMS"
6538
6539 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6540 #, fuzzy
6541 msgid "AMS subject classifications."
6542 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6543
6544 #: lib/layouts/slides.layout:104
6545 msgid "New Slide:"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/slides.layout:126
6549 msgid "Overlay"
6550 msgstr "Prekrytie"
6551
6552 #: lib/layouts/slides.layout:142
6553 #, fuzzy
6554 msgid "New Overlay:"
6555 msgstr "Prekrytie"
6556
6557 #: lib/layouts/slides.layout:183
6558 #, fuzzy
6559 msgid "New Note:"
6560 msgstr "Nová polo¾ka"
6561
6562 #: lib/layouts/slides.layout:208
6563 msgid "InvisibleText"
6564 msgstr "Neviditeµný text"
6565
6566 #: lib/layouts/slides.layout:216
6567 #, fuzzy
6568 msgid "<Invisible Text Follows>"
6569 msgstr "Neviditeµný text"
6570
6571 #: lib/layouts/slides.layout:233
6572 msgid "VisibleText"
6573 msgstr "Viditeµný text"
6574
6575 #: lib/layouts/slides.layout:241
6576 #, fuzzy
6577 msgid "<Visible Text Follows>"
6578 msgstr "Viditeµný text"
6579
6580 #: lib/layouts/spie.layout:53
6581 msgid "Authorinfo"
6582 msgstr "Info_o_autorovi"
6583
6584 #: lib/layouts/spie.layout:65
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Authorinfo:"
6587 msgstr "Info_o_autorovi"
6588
6589 #: lib/layouts/spie.layout:78
6590 msgid "ABSTRACT"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/spie.layout:93
6594 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6598 #, fuzzy
6599 msgid "email:"
6600 msgstr "E-mail"
6601
6602 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6603 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Subsubparagraph"
6609 msgstr "Pododstavec"
6610
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6612 msgid "Header"
6613 msgstr "Hlavièka"
6614
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6616 #, fuzzy
6617 msgid "-- Header --"
6618 msgstr "Hlavièka"
6619
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Special-section"
6623 msgstr "Výber"
6624
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Special-section:"
6628 msgstr "&Výber:"
6629
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6631 #, fuzzy
6632 msgid "AGU-journal"
6633 msgstr "Denník"
6634
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6636 #, fuzzy
6637 msgid "AGU-journal:"
6638 msgstr "Denník"
6639
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Citation-number"
6643 msgstr "Citácia"
6644
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Citation-number:"
6648 msgstr "Polo¾ka citácií"
6649
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6651 msgid "AGU-volume"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6655 msgid "AGU-volume:"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6659 msgid "AGU-issue"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6663 msgid "AGU-issue:"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Copyright:"
6669 msgstr "Autorské práva"
6670
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Index-terms"
6674 msgstr "Polo¾ka indexu"
6675
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Index-terms..."
6679 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6680
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Index-term"
6684 msgstr "Polo¾ka indexu"
6685
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Index-term:"
6689 msgstr "Polo¾ka indexu"
6690
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6692 msgid "Cross-term"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6696 msgid "Cross-term:"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Supplementary"
6702 msgstr "Súhrn"
6703
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6705 msgid "Supplementary..."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Supp-note"
6711 msgstr "poznámka"
6712
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6714 msgid "Sup-mat-note:"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Cite-other"
6720 msgstr "Na stred"
6721
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Cite-other:"
6725 msgstr "©&týl citácie:"
6726
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6728 msgid "Revised"
6729 msgstr "Revidované"
6730
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Revised:"
6734 msgstr "Revidované"
6735
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Ident-line"
6739 msgstr "Podèiarknu» "
6740
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6742 msgid "Ident-line:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Runhead"
6748 msgstr "Èervená"
6749
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6751 msgid "Runhead:"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6755 msgid "Published-online:"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6759 msgid "Citation"
6760 msgstr "Citácia"
6761
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Citation:"
6765 msgstr "Citácia"
6766
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6768 msgid "Posting-order"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6772 msgid "Posting-order:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6776 msgid "AGU-pages"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6780 #, fuzzy
6781 msgid "AGU-pages:"
6782 msgstr "Nepárne strany:"
6783
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Words"
6787 msgstr "Okraje"
6788
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Words:"
6792 msgstr "Okraje"
6793
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Figures"
6797 msgstr "Obrázok"
6798
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Figures:"
6802 msgstr "Obrázok"
6803
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Tables"
6807 msgstr "Tabuµka"
6808
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Tables:"
6812 msgstr "Tabuµka"
6813
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Datasets"
6817 msgstr "Databá&zy"
6818
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Datasets:"
6822 msgstr "Databá&zy"
6823
6824 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6825 msgid "CCC"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6829 #, fuzzy
6830 msgid "CCC code:"
6831 msgstr "Kód"
6832
6833 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6834 msgid "PaperId"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Paper Id:"
6840 msgstr "Papier"
6841
6842 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6843 msgid "AuthorAddr"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Author Address:"
6849 msgstr "Návratová adresa"
6850
6851 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6852 msgid "SlugComment"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Slug Comment:"
6858 msgstr "Komentár"
6859
6860 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6861 msgid "Plate"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6865 msgid "Planotable"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Table Caption"
6871 msgstr "Tabuµka_popis"
6872
6873 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6874 #, fuzzy
6875 msgid "TableCaption"
6876 msgstr "Tabuµka_popis"
6877
6878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Current Address"
6881 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6882
6883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Current address:"
6886 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6887
6888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6889 #, fuzzy
6890 msgid "E-mail address:"
6891 msgstr "Adresa odosielateµa"
6892
6893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6894 msgid "Key words and phrases:"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6898 msgid "Dedicatory"
6899 msgstr "Venovací"
6900
6901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Dedication:"
6904 msgstr "Venovanie"
6905
6906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6907 msgid "Translator"
6908 msgstr "Prekladateµ"
6909
6910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Translator:"
6913 msgstr "Prekladateµ"
6914
6915 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6916 msgid "Subjectclass"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6920 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Algorithm #."
6926 msgstr "Algoritmus"
6927
6928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6929 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6933 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6937 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6941 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6945 msgid "Conjecture*"
6946 msgstr "Dohad*"
6947
6948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6949 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6953 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6957 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6961 msgid "Fact*"
6962 msgstr "Fakt*"
6963
6964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6965 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6969 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6973 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6977 msgid "Example*"
6978 msgstr "Príklad*"
6979
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6981 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Condition*"
6987 msgstr "Podmienka"
6988
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6990 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Problem*"
6996 msgstr "Problém"
6997
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6999 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Exercise*"
7005 msgstr "Cvièenie"
7006
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7008 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7012 msgid "Remark*"
7013 msgstr "Pripomienka*"
7014
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7016 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7020 msgid "Claim*"
7021 msgstr "Tvrdenie*"
7022
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7024 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7028 msgid "Note*"
7029 msgstr "Poznámka*"
7030
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7032 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Notation*"
7038 msgstr "Notácia"
7039
7040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7041 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7045 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7049 msgid "Acknowledgement*"
7050 msgstr "Poïakovanie*"
7051
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7053 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7057 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7061 msgid "Conclusion*"
7062 msgstr "Záver*"
7063
7064 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7065 msgid "Literal"
7066 msgstr "Doslovné"
7067
7068 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7069 msgid "Chapter*"
7070 msgstr "Kapitola*"
7071
7072 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7073 msgid "Subparagraph*"
7074 msgstr "Pododstavec*"
7075
7076 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7077 msgid "Authorgroup"
7078 msgstr "Autorská_skupina"
7079
7080 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7081 msgid "RevisionHistory"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Revision History"
7087 msgstr "Revízia"
7088
7089 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7090 msgid "Revision"
7091 msgstr "Revízia"
7092
7093 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7094 msgid "RevisionRemark"
7095 msgstr "RevíznaPripomienka"
7096
7097 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7098 msgid "FirstName"
7099 msgstr "Prvé_meno"
7100
7101 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7102 msgid "Surname"
7103 msgstr "Priezvisko"
7104
7105 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7106 msgid "Scrap"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7110 msgid "Part \\Roman{part}"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7114 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7118 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7122 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7126 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7130 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7134 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7138 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7142 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7146 msgid "\\Roman{section}."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7150 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7154 #, fuzzy
7155 msgid "\\Alph{subsection}."
7156 msgstr "Podpododdiel"
7157
7158 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7159 #, fuzzy
7160 msgid "\\arabic{subsection}."
7161 msgstr "Podpododdiel"
7162
7163 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7164 #, fuzzy
7165 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7166 msgstr "Podpododdiel"
7167
7168 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7169 #, fuzzy
7170 msgid "\\alph{subsubsection}."
7171 msgstr "Podpododdiel"
7172
7173 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7174 #, fuzzy
7175 msgid "\\alph{paragraph}."
7176 msgstr " odseky"
7177
7178 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Addpart"
7181 msgstr "Prida»"
7182
7183 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7184 msgid "Addchap"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7188 msgid "Addsec"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7192 msgid "Addchap*"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7196 msgid "Addsec*"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7200 msgid "Minisec"
7201 msgstr "Minisek"
7202
7203 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7204 msgid "Publishers"
7205 msgstr "Vydavatelia"
7206
7207 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7208 msgid "Dedication"
7209 msgstr "Venovanie"
7210
7211 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7212 msgid "Titlehead"
7213 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7214
7215 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7216 msgid "Uppertitleback"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7220 msgid "Lowertitleback"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7224 msgid "Extratitle"
7225 msgstr "Extra_nadpis"
7226
7227 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Captionabove"
7230 msgstr "Názov"
7231
7232 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Captionbelow"
7235 msgstr "Názov"
7236
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Dictum"
7240 msgstr "Dátum"
7241
7242 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7243 #, fuzzy
7244 msgid "List of Algorithms"
7245 msgstr "Algoritmus"
7246
7247 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7248 msgid "Headnote"
7249 msgstr "Hlavièka"
7250
7251 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7252 msgid "Headnote (optional):"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Corr Author:"
7258 msgstr "Autor"
7259
7260 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7261 msgid "Offprints"
7262 msgstr "Separáty"
7263
7264 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Offprints:"
7267 msgstr "Separáty"
7268
7269 #: lib/languages:2
7270 msgid "Afrikaans"
7271 msgstr "Afrikánsky"
7272
7273 #: lib/languages:3
7274 msgid "American"
7275 msgstr "Americky"
7276
7277 #: lib/languages:4
7278 msgid "Arabic"
7279 msgstr "Arabsky"
7280
7281 #: lib/languages:5
7282 msgid "Austrian"
7283 msgstr "Rakúsky"
7284
7285 #: lib/languages:6
7286 msgid "Austrian (new spelling)"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/languages:7
7290 msgid "Bahasa"
7291 msgstr "Bahasky"
7292
7293 #: lib/languages:8
7294 msgid "Belarusian"
7295 msgstr "Bielorusky"
7296
7297 #: lib/languages:9
7298 msgid "Basque"
7299 msgstr "Baskitsky"
7300
7301 #: lib/languages:10
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Portuguese (Brazil)"
7304 msgstr "Portugalsky"
7305
7306 #: lib/languages:11
7307 msgid "Breton"
7308 msgstr "Bretónsky"
7309
7310 #: lib/languages:12
7311 msgid "British"
7312 msgstr "Britsky"
7313
7314 #: lib/languages:13
7315 msgid "Bulgarian"
7316 msgstr "Bulharsky"
7317
7318 #: lib/languages:14
7319 msgid "Canadian"
7320 msgstr "Kanadsky"
7321
7322 #: lib/languages:15
7323 #, fuzzy
7324 msgid "French Canadian"
7325 msgstr "Kanadsky"
7326
7327 #: lib/languages:16
7328 msgid "Catalan"
7329 msgstr "Katalánsky"
7330
7331 #: lib/languages:17
7332 msgid "Croatian"
7333 msgstr "Chorvátsky"
7334
7335 #: lib/languages:18
7336 msgid "Czech"
7337 msgstr "Èesky"
7338
7339 #: lib/languages:19
7340 msgid "Danish"
7341 msgstr "Dánsky"
7342
7343 #: lib/languages:20
7344 msgid "Dutch"
7345 msgstr "Holandsky"
7346
7347 #: lib/languages:21
7348 msgid "English"
7349 msgstr "Anglický jazyk"
7350
7351 #: lib/languages:22
7352 msgid "Esperanto"
7353 msgstr "Esperanto"
7354
7355 #: lib/languages:24
7356 msgid "Estonian"
7357 msgstr "Estónsky"
7358
7359 #: lib/languages:25
7360 msgid "Finnish"
7361 msgstr "Fínsky"
7362
7363 #: lib/languages:27
7364 msgid "French"
7365 msgstr "Francúzsky"
7366
7367 #: lib/languages:28
7368 msgid "Galician"
7369 msgstr "Halièsky"
7370
7371 #: lib/languages:31
7372 msgid "German"
7373 msgstr "Nemecky"
7374
7375 #: lib/languages:32
7376 msgid "German (new spelling)"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7380 msgid "Greek"
7381 msgstr "Grécky"
7382
7383 #: lib/languages:34
7384 msgid "Hebrew"
7385 msgstr "Hebrejsky"
7386
7387 #: lib/languages:36
7388 msgid "Irish"
7389 msgstr "Írsky"
7390
7391 #: lib/languages:37
7392 msgid "Italian"
7393 msgstr "Taliansky"
7394
7395 #: lib/languages:38
7396 msgid "Kazakh"
7397 msgstr "Kaza¹sky"
7398
7399 #: lib/languages:41
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Lithuanian"
7402 msgstr "Jednotka ¹írky"
7403
7404 #: lib/languages:42
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Latvian"
7407 msgstr "Chorvátsky"
7408
7409 #: lib/languages:43
7410 msgid "Icelandic"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/languages:44
7414 msgid "Magyar"
7415 msgstr "Maïarsky"
7416
7417 #: lib/languages:45
7418 msgid "Norsk"
7419 msgstr "Nórsky"
7420
7421 #: lib/languages:46
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Nynorsk"
7424 msgstr "Nórsky"
7425
7426 #: lib/languages:47
7427 msgid "Polish"
7428 msgstr "Poµsky"
7429
7430 #: lib/languages:48
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Portuguese"
7433 msgstr "Portugalsky"
7434
7435 #: lib/languages:49
7436 msgid "Romanian"
7437 msgstr "Rumunsky"
7438
7439 #: lib/languages:50
7440 msgid "Russian"
7441 msgstr "Rusky"
7442
7443 #: lib/languages:51
7444 msgid "Scottish"
7445 msgstr "©kótsky"
7446
7447 #: lib/languages:52
7448 msgid "Serbian"
7449 msgstr "Srbsky"
7450
7451 #: lib/languages:53
7452 msgid "Serbo-Croatian"
7453 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7454
7455 #: lib/languages:54
7456 msgid "Spanish"
7457 msgstr "©panielsky"
7458
7459 #: lib/languages:55
7460 msgid "Slovak"
7461 msgstr "Slovensky"
7462
7463 #: lib/languages:56
7464 msgid "Slovene"
7465 msgstr "Slovinsky"
7466
7467 #: lib/languages:57
7468 msgid "Swedish"
7469 msgstr "©védsky"
7470
7471 #: lib/languages:58
7472 msgid "Thai"
7473 msgstr "Thajsky"
7474
7475 #: lib/languages:59
7476 msgid "Turkish"
7477 msgstr "Turecky"
7478
7479 #: lib/languages:60
7480 msgid "Ukrainian"
7481 msgstr "Ukrajinsky"
7482
7483 #: lib/languages:63
7484 msgid "Welsh"
7485 msgstr "Walesky"
7486
7487 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7488 msgid "File|F"
7489 msgstr "Súbor|S"
7490
7491 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7492 msgid "Edit|E"
7493 msgstr "Upravi»|E"
7494
7495 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7496 msgid "Insert|I"
7497 msgstr "Vlo¾i»|I"
7498
7499 #: lib/ui/classic.ui:35
7500 msgid "Layout|L"
7501 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7502
7503 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7504 msgid "View|V"
7505 msgstr "Prezeranie|P"
7506
7507 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7508 msgid "Navigate|N"
7509 msgstr "Navigácia|N"
7510
7511 #: lib/ui/classic.ui:38
7512 msgid "Documents|D"
7513 msgstr "Dokumenty|D"
7514
7515 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7516 msgid "Help|H"
7517 msgstr "Pomocník|c"
7518
7519 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7520 msgid "New|N"
7521 msgstr "Nový|N"
7522
7523 #: lib/ui/classic.ui:48
7524 msgid "New from Template...|T"
7525 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7526
7527 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7528 msgid "Open...|O"
7529 msgstr "Otvori»...|O"
7530
7531 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7532 msgid "Close|C"
7533 msgstr "Zavrie»|Z"
7534
7535 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7536 msgid "Save|S"
7537 msgstr "Ulo¾i»|U"
7538
7539 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7540 msgid "Save As...|A"
7541 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7542
7543 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7544 msgid "Revert|R"
7545 msgstr "Vráti»|r"
7546
7547 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7548 msgid "Version Control|V"
7549 msgstr "Kontrola verzie|K"
7550
7551 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7552 msgid "Import|I"
7553 msgstr "Importova»|I"
7554
7555 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7556 msgid "Export|E"
7557 msgstr "Exportova»|E"
7558
7559 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7560 msgid "Print...|P"
7561 msgstr "Tlaè...|T"
7562
7563 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7564 msgid "Fax...|F"
7565 msgstr "Fax...|F"
7566
7567 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7568 msgid "Exit|x"
7569 msgstr "Koniec|K"
7570
7571 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7572 msgid "Register...|R"
7573 msgstr "Registrova»...|R"
7574
7575 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7576 msgid "Check In Changes...|I"
7577 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7578
7579 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7580 msgid "Check Out for Edit|O"
7581 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7582
7583 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7584 msgid "Revert to Last Version|L"
7585 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7586
7587 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7588 msgid "Undo Last Check In|U"
7589 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7592 msgid "Show History|H"
7593 msgstr "Zobrazi» históriu"
7594
7595 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7596 msgid "Custom...|C"
7597 msgstr "Vlastné...|V"
7598
7599 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7600 msgid "Undo|U"
7601 msgstr "Spä»|S"
7602
7603 #: lib/ui/classic.ui:91
7604 msgid "Redo|d"
7605 msgstr "Opä»|O"
7606
7607 #: lib/ui/classic.ui:93
7608 msgid "Cut|C"
7609 msgstr "Vystrihnú»|V"
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:94
7612 msgid "Copy|o"
7613 msgstr "Kopírova»|o"
7614
7615 #: lib/ui/classic.ui:95
7616 msgid "Paste|a"
7617 msgstr "Vlo¾i»|l"
7618
7619 #: lib/ui/classic.ui:96
7620 msgid "Paste External Selection|x"
7621 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7622
7623 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7624 msgid "Find & Replace...|F"
7625 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7626
7627 #: lib/ui/classic.ui:100
7628 msgid "Tabular|T"
7629 msgstr "Formát tabuµky|t"
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7632 msgid "Math|M"
7633 msgstr "Matemat.|M"
7634
7635 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7636 msgid "Spellchecker...|S"
7637 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:105
7640 msgid "Thesaurus..."
7641 msgstr "Synonymický slovník..."
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7644 msgid "Count Words|W"
7645 msgstr "Poèet slov|P"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7648 msgid "Check TeX|h"
7649 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:108
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Change Tracking|g"
7654 msgstr "Zmeni» jazyk"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7657 msgid "Preferences...|P"
7658 msgstr "Nastavenia...|N"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7661 msgid "Reconfigure|R"
7662 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:115
7665 msgid "Selection as Lines|L"
7666 msgstr "Ako riadky|r"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:116
7669 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7670 msgstr "Ako odstavce|o"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7673 msgid "Multicolumn|M"
7674 msgstr "Viacståpcové|V"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:122
7677 msgid "Line Top|T"
7678 msgstr "Èiara hore|h"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:123
7681 msgid "Line Bottom|B"
7682 msgstr "Èiara dole|d"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:124
7685 msgid "Line Left|L"
7686 msgstr "Èiara vµavo|v"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:125
7689 msgid "Line Right|R"
7690 msgstr "Èiara vpravo|p"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:127
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Alignment|i"
7695 msgstr "Zarovnanie|Z"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7698 msgid "Add Row|A"
7699 msgstr "Prida» riadok|P"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:130
7702 msgid "Delete Row|w"
7703 msgstr "Zmaza» riadok"
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7706 msgid "Copy Row"
7707 msgstr "Kopírova» riadok"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7710 msgid "Swap Rows"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7714 msgid "Add Column|u"
7715 msgstr "Prida» ståpec|r"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:135
7718 msgid "Delete Column|D"
7719 msgstr "Zmaza» ståpec"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7722 msgid "Copy Column"
7723 msgstr "Skopírova» ståpec"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7726 msgid "Swap Columns"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Left|L"
7732 msgstr "Vµavo|#a"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Center|C"
7737 msgstr "Na stred"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Right|R"
7742 msgstr "Vpravo|#r"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Top|T"
7747 msgstr "Hore|#H"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Middle|M"
7752 msgstr "Stred"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Bottom|B"
7757 msgstr "Dole|#D"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7760 msgid "Toggle Numbering|N"
7761 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7764 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7768 msgid "Change Limits Type|L"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7772 msgid "Change Formula Type|F"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7776 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:168
7780 msgid "Alignment|A"
7781 msgstr "Zarovnanie|Z"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:170
7784 msgid "Add Row|R"
7785 msgstr "Prida» riadok|R"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7788 msgid "Delete Row|D"
7789 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:175
7792 msgid "Add Column|C"
7793 msgstr "Prida» ståpec|s"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7796 msgid "Delete Column|e"
7797 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7800 msgid "Default|t"
7801 msgstr "©tandard|t"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7804 msgid "Display|D"
7805 msgstr "Zobrazenie|Z"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7808 msgid "Inline|I"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:188
7812 msgid "Octave"
7813 msgstr "Oktáva"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:189
7816 msgid "Maxima"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:190
7820 msgid "Mathematica"
7821 msgstr "Matematika"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:192
7824 msgid "Maple, simplify"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:193
7828 msgid "Maple, factor"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:194
7832 msgid "Maple, evalm"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:195
7836 msgid "Maple, evalf"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7840 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7841 msgid "Inline Formula|I"
7842 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7845 msgid "Displayed Formula|D"
7846 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:201
7849 msgid "Eqnarray Environment|q"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:202
7853 msgid "Align Environment|A"
7854 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:203
7857 msgid "AlignAt Environment"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:204
7861 msgid "Flalign Environment|F"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:207
7865 msgid "Gather Environment"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:208
7869 msgid "Multline Environment"
7870 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7873 msgid "Math|h"
7874 msgstr "Matematika|#M"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:216
7877 msgid "Special Character|S"
7878 msgstr "©peciálny znak|p"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7881 msgid "Citation...|C"
7882 msgstr "Citácia...|C"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:218
7885 msgid "Cross-reference...|r"
7886 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7889 msgid "Label...|L"
7890 msgstr "Oznaèenie...|n"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7893 msgid "Footnote|F"
7894 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7897 msgid "Marginal Note|M"
7898 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:222
7901 msgid "Short Title"
7902 msgstr "Krátky nadpis"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:223
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Index Entry|I"
7907 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
7910 msgid "Glossary Entry"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7914 msgid "URL...|U"
7915 msgstr "URL...|U"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7918 msgid "Note|N"
7919 msgstr "Poznámka|P"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:227
7922 msgid "Lists & TOC|O"
7923 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:229
7926 #, fuzzy
7927 msgid "TeX Code|T"
7928 msgstr "TeX|#T"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:230
7931 msgid "Minipage|p"
7932 msgstr "Minipage|p"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7935 msgid "Graphics...|G"
7936 msgstr "Grafika...|G"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:232
7939 msgid "Tabular Material...|b"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:233
7943 msgid "Floats|a"
7944 msgstr "Objekty|j"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:235
7947 msgid "Include File...|d"
7948 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:236
7951 msgid "Insert File|e"
7952 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:237
7955 msgid "External Material...|x"
7956 msgstr "Externý materiál...|x"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7959 msgid "Superscript|S"
7960 msgstr "Horný index|H"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7963 msgid "Subscript|u"
7964 msgstr "Dolný index|D"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:243
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Horizontal Fill|H"
7969 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:244
7972 msgid "Hyphenation Point|P"
7973 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7976 msgid "Ligature Break|k"
7977 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:246
7980 msgid "Protected Space|r"
7981 msgstr "Chránená medzera|m"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7984 msgid "Inter-word Space|w"
7985 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7988 msgid "Thin Space|T"
7989 msgstr "Úzka medzera|k"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:249
7992 msgid "Vertical Space..."
7993 msgstr "Vertikálna medzera..."
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:250
7996 msgid "Line Break|L"
7997 msgstr "Zlom riadku|Z"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8000 msgid "Ellipsis|i"
8001 msgstr "Trojbodka|T"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8004 msgid "End of Sentence|E"
8005 msgstr "Koniec vety|K"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:253
8008 msgid "Single Quote|Q"
8009 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:254
8012 msgid "Ordinary Quote|O"
8013 msgstr "Úvodzovky|O"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8016 msgid "Menu Separator|M"
8017 msgstr "Separátor ponuky|S"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:256
8020 msgid "Horizontal Line"
8021 msgstr "Horizontálna èiara"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8024 msgid "Page Break"
8025 msgstr "Zalomenid strany"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8028 msgid "Display Formula|D"
8029 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8032 msgid "Eqnarray Environment|E"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8036 #, fuzzy
8037 msgid "AMS align Environment|a"
8038 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8041 msgid "AMS alignat Environment|t"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8045 msgid "AMS flalign Environment|f"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8049 #, fuzzy
8050 msgid "AMS gather Environment|g"
8051 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8054 #, fuzzy
8055 msgid "AMS multline Environment|m"
8056 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8059 msgid "Array Environment|y"
8060 msgstr "Pole prostredia|e"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8063 msgid "Cases Environment|C"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8067 msgid "Split Environment|S"
8068 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:276
8071 msgid "Font Change|o"
8072 msgstr "Zmena písma|p"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:280
8075 msgid "Math Normal Font"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:282
8079 msgid "Math Calligraphic Family"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:283
8083 msgid "Math Fraktur Family"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:284
8087 msgid "Math Roman Family"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:285
8091 msgid "Math Sans Serif Family"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:287
8095 msgid "Math Bold Series"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:289
8099 msgid "Text Normal Font"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8103 msgid "Text Roman Family"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8107 msgid "Text Sans Serif Family"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8111 msgid "Text Typewriter Family"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8115 msgid "Text Bold Series"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8119 msgid "Text Medium Series"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8123 msgid "Text Italic Shape"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8127 msgid "Text Small Caps Shape"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8131 msgid "Text Slanted Shape"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8135 msgid "Text Upright Shape"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:306
8139 msgid "Floatflt Figure"
8140 msgstr "Plávajúci objekt"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8143 msgid "Table of Contents|C"
8144 msgstr "Obsah|O"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8147 msgid "Index List|I"
8148 msgstr "Index |I"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8151 msgid "Glossary|G"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8155 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8156 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8159 msgid "LyX Document...|X"
8160 msgstr "LyX Dokument...|X"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Plain Text...|T"
8165 msgstr "Jednoduchý text"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8170 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8173 msgid "Track Changes|T"
8174 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8177 msgid "Merge Changes...|M"
8178 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:326
8181 msgid "Accept All Changes|A"
8182 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:327
8185 msgid "Reject All Changes|R"
8186 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8189 msgid "Show Changes in Output|S"
8190 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:335
8193 msgid "Character...|C"
8194 msgstr "Znak...|Z"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:336
8197 msgid "Paragraph...|P"
8198 msgstr "Odstavec...|O"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:337
8201 msgid "Document...|D"
8202 msgstr "Dokument...|D"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:338
8205 msgid "Tabular...|T"
8206 msgstr "Tabuµka...|T"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:340
8209 msgid "Emphasize Style|E"
8210 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:341
8213 msgid "Noun Style|N"
8214 msgstr "©týl kapitálky|K"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:342
8217 msgid "Bold Style|B"
8218 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:345
8221 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8222 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:346
8225 msgid "Increase Environment Depth|i"
8226 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:347
8229 msgid "Start Appendix Here|S"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8233 msgid "Build Program|B"
8234 msgstr "Vytvori» program|V"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8237 msgid "Update|U"
8238 msgstr "Aktualizova»|A"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8241 msgid "LaTeX Log|L"
8242 msgstr "Log LaTeX|L"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:361
8245 msgid "TeX Information|X"
8246 msgstr "TeX informácie|X"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8249 msgid "Next Note|N"
8250 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8253 msgid "Go to Label|L"
8254 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8257 msgid "Bookmarks|B"
8258 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8261 msgid "Save Bookmark 1|S"
8262 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8265 msgid "Save Bookmark 2"
8266 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8269 msgid "Save Bookmark 3"
8270 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8273 msgid "Save Bookmark 4"
8274 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8277 msgid "Save Bookmark 5"
8278 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:386
8281 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8282 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:387
8285 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8286 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:388
8289 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8290 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:389
8293 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8294 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:390
8297 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8298 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8301 msgid "Introduction|I"
8302 msgstr "Úvod|I"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8305 msgid "Tutorial|T"
8306 msgstr "Príruèka|P"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8309 msgid "User's Guide|U"
8310 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8313 msgid "Extended Features|E"
8314 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8317 msgid "Embedded Objects|m"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8321 msgid "Customization|C"
8322 msgstr "Prispôsobenie|n"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8325 msgid "FAQ|F"
8326 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8329 msgid "Table of Contents|a"
8330 msgstr "Obsah|O"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8333 msgid "LaTeX Configuration|L"
8334 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8337 msgid "About LyX|X"
8338 msgstr "O LyXe|X"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8341 msgid "About LyX"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:425
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Preferences..."
8347 msgstr "Nastavenia...|N"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:426
8350 msgid "Quit LyX"
8351 msgstr "Ukonèi» LyX"
8352
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8354 msgid "Document|D"
8355 msgstr "Dokument|D"
8356
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8358 msgid "Tools|T"
8359 msgstr "Nástroje|t"
8360
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8362 msgid "New from Template...|m"
8363 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8364
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Open Recent|t"
8368 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8369
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8371 msgid "New Window|W"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8375 msgid "Close Window|d"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8379 msgid "Redo|R"
8380 msgstr "Znova|Z"
8381
8382 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8383 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8384 msgid "Cut"
8385 msgstr "Vystrihnú»"
8386
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8388 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8389 msgid "Copy"
8390 msgstr "Kopírova»"
8391
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8393 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8394 #: src/text3.C:816
8395 msgid "Paste"
8396 msgstr "Vlo¾i»"
8397
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Paste Recent|e"
8401 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8402
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Paste Special"
8406 msgstr "Vlo¾i»|l"
8407
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Select All"
8411 msgstr "Vybra» súbor"
8412
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Move Paragraph Up|o"
8416 msgstr ", Odstavec: "
8417
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Move Paragraph Down|v"
8421 msgstr ", Odstavec: "
8422
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Text Style|S"
8426 msgstr "TeX ¹týl|X"
8427
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8429 msgid "Paragraph Settings...|P"
8430 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8431
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8433 msgid "Table|T"
8434 msgstr "Tabuµka|T"
8435
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Rows & Columns|C"
8439 msgstr "Prida» ståpec|s"
8440
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Increase List Depth|I"
8444 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8445
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Decrease List Depth|D"
8449 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8450
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8452 msgid "Dissolve Inset|l"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8456 #, fuzzy
8457 msgid "TeX Code Settings...|C"
8458 msgstr "LaTeX nastavenia"
8459
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Float Settings...|a"
8463 msgstr "Nastavenia objektu"
8464
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8466 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Note Settings...|N"
8472 msgstr "Nastavenia objektu"
8473
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Branch Settings...|B"
8477 msgstr "Nastavenia literatúry"
8478
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Box Settings...|x"
8482 msgstr "Nastavenia objektu"
8483
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Table Settings...|a"
8487 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8488
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Plain Text|T"
8492 msgstr "Jednoduchý text"
8493
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8497 msgstr "Ascii text ako riadky"
8498
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Selection|S"
8502 msgstr "&Výber:"
8503
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Selection, Join Lines|i"
8507 msgstr "Ako riadky|r"
8508
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Customized...|C"
8512 msgstr "Vlastné...|V"
8513
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Capitalize|a"
8517 msgstr "Katalánsky"
8518
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Uppercase|U"
8522 msgstr "Aktualizova»|A"
8523
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8525 msgid "Lowercase|L"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Top Line|T"
8531 msgstr "Hore|#H"
8532
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Bottom Line|B"
8536 msgstr "Dole|#D"
8537
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Left Line|L"
8541 msgstr "ako riadky|r"
8542
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Right Line|R"
8546 msgstr "Vpravo|#r"
8547
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Copy Row|o"
8551 msgstr "Kopírova» riadok"
8552
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8554 msgid "Swap Rows|S"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Copy Column|p"
8560 msgstr "Skopírova» ståpec"
8561
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Swap Columns|w"
8565 msgstr "Prida» ståpec|s"
8566
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Text Style|T"
8570 msgstr "TeX ¹týl|X"
8571
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Split Cell|C"
8575 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8576
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Add Line Above|A"
8580 msgstr "Ohranièenie nad"
8581
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Add Line Below|B"
8585 msgstr "Ohranièenie pod"
8586
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Delete Line Above|D"
8590 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8591
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Delete Line Below|e"
8595 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Add Line to Left"
8600 msgstr "Èiara vµavo|v"
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Add Line to Right"
8605 msgstr "Èiara vpravo|p"
8606
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Delete Line to Left"
8610 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8611
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Delete Line to Right"
8615 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8618 msgid "Math Normal Font|N"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8622 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8626 msgid "Math Fraktur Family|F"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8630 msgid "Math Roman Family|R"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8634 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Math Bold Series|B"
8640 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8641
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Text Normal Font|T"
8645 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8646
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Octave|O"
8650 msgstr "Oktáva"
8651
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8653 msgid "Maxima|M"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Mathematica|a"
8659 msgstr "Matematika"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8662 msgid "Maple, simplify|s"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8666 msgid "Maple, factor|f"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8670 msgid "Maple, evalm|e"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8674 msgid "Maple, evalf|v"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Open All Insets|O"
8680 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8681
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8683 msgid "Close All Insets|C"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8687 #, fuzzy
8688 msgid "View Source|S"
8689 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Toolbars|b"
8694 msgstr "Nástrojové panely"
8695
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Special Character|p"
8699 msgstr "©peciálny znak|p"
8700
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Formatting|o"
8704 msgstr "Formáty"
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8707 msgid "List / TOC|i"
8708 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8709
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Float|a"
8713 msgstr "Objekty|j"
8714
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8716 msgid "Branch|B"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8720 #, fuzzy
8721 msgid "File|e"
8722 msgstr "Súbor|S"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8725 msgid "Box"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Cross-Reference...|R"
8731 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8734 msgid "Caption"
8735 msgstr "Názov"
8736
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Index Entry|d"
8740 msgstr "Polo¾ka indexu"
8741
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Glossary Entry...|y"
8745 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8746
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Table...|T"
8750 msgstr "Tabuµka...|T"
8751
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Short Title|S"
8755 msgstr "Krátky nadpis"
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8758 #, fuzzy
8759 msgid "TeX Code|X"
8760 msgstr "TeX ¹týl|X"
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8763 msgid "Ordinary Quote|Q"
8764 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Single Quote|S"
8769 msgstr "Jednod.|#J"
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8772 msgid "Phonetic Symbols|y"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Protected Space|P"
8778 msgstr "Chránená medzera|m"
8779
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Horizontal Fill|F"
8783 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8784
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Horizontal Line|L"
8788 msgstr "Horizontálna èiara"
8789
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Vertical Space...|V"
8793 msgstr "Vertikálna medzera..."
8794
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Hyphenation Point|H"
8798 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8799
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Line Break|B"
8803 msgstr "Zlom riadku|Z"
8804
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Page Break|a"
8808 msgstr "Zalomenid strany"
8809
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Clear Page|C"
8813 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8814
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8816 msgid "Clear Double Page|D"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Numbered Formula|N"
8822 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8823
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Aligned Environment|l"
8827 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8828
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8830 #, fuzzy
8831 msgid "AlignedAt Environment|v"
8832 msgstr "Zarovnanie|#A"
8833
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Gathered Environment|h"
8837 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8838
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Delimiters|r"
8842 msgstr "Matematický oddeµovaè"
8843
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Matrix|x"
8847 msgstr "Matematická matica"
8848
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Text Wrap Float|W"
8852 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8855 #, fuzzy
8856 msgid "External Material...|M"
8857 msgstr "Externý materiál...|x"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Child Document...|d"
8862 msgstr "Dokument...|D"
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8865 #, fuzzy
8866 msgid "LyX Note|N"
8867 msgstr "Poznámka|P"
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8870 msgid "Comment|C"
8871 msgstr "Komentár"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8874 msgid "Greyed Out|G"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8878 msgid "Change Tracking|C"
8879 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8882 msgid "Table of Contents|T"
8883 msgstr "Obsah|O"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8886 msgid "Start Appendix Here|A"
8887 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8890 msgid "Compressed|o"
8891 msgstr "Komprimované|o"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8894 msgid "Settings...|S"
8895 msgstr "Nastavenia...|N"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Accept Change|A"
8900 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Reject Change|R"
8905 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Accept All Changes|c"
8910 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Reject All Changes|e"
8915 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Next Change|C"
8920 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Next Cross-Reference|R"
8925 msgstr "Referencia"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Clear Bookmarks|C"
8930 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8933 msgid "Thesaurus...|T"
8934 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8937 msgid "TeX Information|I"
8938 msgstr "TeX informácie|i"
8939
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8941 msgid "New document"
8942 msgstr "Nový dokument"
8943
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8945 msgid "Open document"
8946 msgstr "Otvori» dokument"
8947
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8949 msgid "Save document"
8950 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8951
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8953 msgid "Print document"
8954 msgstr "Tlaèi» dokument"
8955
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Check spelling"
8959 msgstr "Kontrola TeXu"
8960
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
8962 msgid "Undo"
8963 msgstr "Spä»"
8964
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
8966 msgid "Redo"
8967 msgstr "Znova"
8968
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8970 msgid "Find and replace"
8971 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8972
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8974 msgid "Toggle emphasis"
8975 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8976
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8978 msgid "Toggle noun"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8982 msgid "Apply last"
8983 msgstr "Pou¾i» posledné"
8984
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8986 msgid "Insert math"
8987 msgstr "Vlo¾i» mat."
8988
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8990 msgid "Insert graphics"
8991 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8992
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Extra"
8996 msgstr "extra"
8997
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8999 msgid "Numbered list"
9000 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9001
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9003 msgid "Itemized list"
9004 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9005
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9007 msgid "Increase depth"
9008 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9009
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9011 msgid "Decrease depth"
9012 msgstr "Zní¾enie håbky"
9013
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Insert figure float"
9017 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9018
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Insert table float"
9022 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9023
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9025 msgid "Insert label"
9026 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9027
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9029 msgid "Insert cross-reference"
9030 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9031
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9033 msgid "Insert citation"
9034 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9035
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9037 msgid "Insert index entry"
9038 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9039
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Insert glossary entry"
9043 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9044
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Insert footnote"
9048 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9049
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9051 msgid "Insert margin note"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Insert note"
9057 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9058
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9060 msgid "Insert URL"
9061 msgstr "Vlo¾i» URL"
9062
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Insert TeX code"
9066 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9067
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9069 msgid "Include file"
9070 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9071
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Text style"
9075 msgstr "LaTeX ¹týly"
9076
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Paragraph settings"
9080 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9081
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9083 msgid "Table of contents"
9084 msgstr "Obsah"
9085
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Add row"
9089 msgstr "Prida» riadok|P"
9090
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Add column"
9094 msgstr "Prida» ståpec|r"
9095
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Delete row"
9099 msgstr "Zmaza» riadok"
9100
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Delete column"
9104 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9105
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Set top line"
9109 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9110
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Set bottom line"
9114 msgstr "horná/dolná èiara"
9115
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Set left line"
9119 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9120
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Set right line"
9124 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9125
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Set all lines"
9129 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9130
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Unset all lines"
9134 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9135
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Align left"
9139 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9140
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Align center"
9144 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9145
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Align right"
9149 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9150
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Align top"
9154 msgstr "V. zarov. hore|o"
9155
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Align middle"
9159 msgstr "Zarovnanie"
9160
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Align bottom"
9164 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9165
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Rotate cell"
9169 msgstr "Otoèi» &bunky"
9170
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Rotate table"
9174 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9175
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Set multi-column"
9179 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9180
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Math"
9184 msgstr "Cesty"
9185
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Set display mode"
9189 msgstr "Obrazovka"
9190
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9192 msgid "Subscript"
9193 msgstr "Dolný index"
9194
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9196 msgid "Superscript"
9197 msgstr "Horný index"
9198
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Insert square root"
9202 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9203
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9205 msgid "Insert root"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Insert standard fraction"
9211 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Insert sum"
9216 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Insert integral"
9221 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9222
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Insert product"
9226 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Insert ( )"
9231 msgstr "&Vlo¾i»"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Insert [ ]"
9236 msgstr "&Vlo¾i»"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Insert { }"
9241 msgstr "&Vlo¾i»"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Insert delimiters"
9246 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9249 msgid "Insert matrix"
9250 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9251
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Insert cases environment"
9255 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9256
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Command Buffer"
9260 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9261
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Review"
9265 msgstr "Náhµad"
9266
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Track changes"
9270 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9271
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Show changes in output"
9275 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9276
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Next change"
9280 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9281
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Accept change"
9285 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Reject change"
9290 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Merge changes"
9295 msgstr "Spoji» bunky"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Accept all changes"
9300 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Reject all changes"
9305 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Next note"
9310 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9313 #, fuzzy
9314 msgid "View/Update"
9315 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9318 #, fuzzy
9319 msgid "View DVI"
9320 msgstr "Prezeranie|P"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Update DVI"
9325 msgstr "&Aktualizova»"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9328 msgid "View PDF (pdflatex)"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9332 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9336 #, fuzzy
9337 msgid "View PostScript"
9338 msgstr "skript"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Update PostScript"
9343 msgstr "skript"
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Math Panels"
9348 msgstr "Matematický panel"
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Functions"
9353 msgstr "&Funkcie"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9356 msgid "arccos"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9360 #, fuzzy
9361 msgid "arcsin"
9362 msgstr "okraje"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9365 #, fuzzy
9366 msgid "arctan"
9367 msgstr "Katalánsky"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9370 #, fuzzy
9371 msgid "arg"
9372 msgstr "Veµké"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9375 msgid "bmod"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9379 msgid "cos"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9383 #, fuzzy
9384 msgid "cosh"
9385 msgstr "©kótsky"
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9388 #, fuzzy
9389 msgid "cot"
9390 msgstr "Komentár"
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9393 #, fuzzy
9394 msgid "coth"
9395 msgstr "©kótsky"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9398 msgid "csc"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9402 msgid "deg"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9406 #, fuzzy
9407 msgid "det"
9408 msgstr "¹tandardné"
9409
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9411 #, fuzzy
9412 msgid "dim"
9413 msgstr "Stredné"
9414
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9416 #, fuzzy
9417 msgid "exp"
9418 msgstr "ex"
9419
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9421 msgid "gcd"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9425 #, fuzzy
9426 msgid "hom"
9427 msgstr "teoréma"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9430 #, fuzzy
9431 msgid "inf"
9432 msgstr "palc."
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9435 #, fuzzy
9436 msgid "ker"
9437 msgstr "Hlásateµ"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9440 msgid "lg"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9444 #, fuzzy
9445 msgid "lim"
9446 msgstr "Tvrdenie"
9447
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9449 msgid "liminf"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9453 msgid "limsup"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9457 msgid "ln"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9461 #, fuzzy
9462 msgid "log"
9463 msgstr "&Globálne"
9464
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9466 msgid "max"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9470 #, fuzzy
9471 msgid "min"
9472 msgstr "palc."
9473
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9475 #, fuzzy
9476 msgid "sec"
9477 msgstr "Minisek"
9478
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9480 #, fuzzy
9481 msgid "sin"
9482 msgstr "palc."
9483
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9485 #, fuzzy
9486 msgid "sinh"
9487 msgstr "palc."
9488
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9490 msgid "sup"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9494 #, fuzzy
9495 msgid "tan"
9496 msgstr " a "
9497
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9499 #, fuzzy
9500 msgid "tanh"
9501 msgstr "Francúzsky"
9502
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Pr"
9506 msgstr "Vlastníctvo"
9507
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Spacing"
9511 msgstr "&Rozostupy"
9512
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Thin space\t\\\\,"
9516 msgstr "Úzka medzera|k"
9517
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Medium space\t\\\\:"
9521 msgstr "Stredná"
9522
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9524 msgid "Thick space\t\\\\;"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9528 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9532 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9536 msgid "Negative space\t\\\\!"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Roots"
9542 msgstr "päta"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9545 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9549 msgid "Other root\t\\\\root"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Styles"
9555 msgstr "©týl"
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9558 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9562 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9566 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9570 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Fractions"
9576 msgstr "LyX: Matematický panel"
9577
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Standard\t\\\\frac"
9581 msgstr "©tandard"
9582
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9584 #, fuzzy
9585 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
9586 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9589 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9593 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9597 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9601 msgid "Binomial\t\\\\choose"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Fonts"
9607 msgstr "Písmo:"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9610 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9614 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9618 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
9624 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9627 msgid "Italic\t\\\\mathit"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
9633 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9636 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9640 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9644 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9648 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9652 msgid "Dots"
9653 msgstr "Bodky"
9654
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9656 #, fuzzy
9657 msgid "ldots"
9658 msgstr "Bodky"
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9661 #, fuzzy
9662 msgid "cdots"
9663 msgstr "Bodky"
9664
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9666 #, fuzzy
9667 msgid "vdots"
9668 msgstr "Bodky"
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9671 #, fuzzy
9672 msgid "ddots"
9673 msgstr "Bodky"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Frame Decorations"
9678 msgstr "Venovanie"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9681 msgid "widehat"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9685 msgid "widetilde"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9689 msgid "overbrace"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9693 #, fuzzy
9694 msgid "overleftarrow"
9695 msgstr "Zmaza» riadok"
9696
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9698 msgid "overrightarrow"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9702 #, fuzzy
9703 msgid "overline"
9704 msgstr "Slovinsky"
9705
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9707 msgid "underbrace"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9711 #, fuzzy
9712 msgid "underline"
9713 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9716 msgid "underleftarrow"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9720 msgid "underrightarrow"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9724 msgid "underleftrightarrow"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9728 msgid "overleftrightarrow"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9732 #, fuzzy
9733 msgid "hat"
9734 msgstr "Kapitola"
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9737 #, fuzzy
9738 msgid "acute"
9739 msgstr "Dátum"
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9742 msgid "bar"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9746 msgid "dot"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9750 msgid "check"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9754 #, fuzzy
9755 msgid "grave"
9756 msgstr "zelená"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9759 msgid "vec"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9763 msgid "ddot"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9767 #, fuzzy
9768 msgid "breve"
9769 msgstr "Náhµad"
9770
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9772 #, fuzzy
9773 msgid "tilde"
9774 msgstr "Súbor"
9775
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9777 #, fuzzy
9778 msgid "overset"
9779 msgstr "Obnovi»"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9782 #, fuzzy
9783 msgid "underset"
9784 msgstr "Ver¹"
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9787 msgid "Arrows"
9788 msgstr "©ípky"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9791 #, fuzzy
9792 msgid "leftarrow"
9793 msgstr "Zmaza» riadok"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9796 msgid "rightarrow"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9800 msgid "downarrow"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9804 #, fuzzy
9805 msgid "uparrow"
9806 msgstr "©ípka"
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9809 msgid "updownarrow"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9813 msgid "leftrightarrow"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Leftarrow"
9819 msgstr "Vµavo"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Rightarrow"
9824 msgstr "Vpravo"
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9827 msgid "Downarrow"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Uparrow"
9833 msgstr "©ípka"
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9836 msgid "Updownarrow"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9840 msgid "Leftrightarrow"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9844 msgid "Longleftrightarrow"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9848 msgid "Longleftarrow"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9852 msgid "Longrightarrow"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9856 msgid "longleftrightarrow"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9860 msgid "longleftarrow"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9864 msgid "longrightarrow"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9868 msgid "leftharpoondown"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9872 msgid "rightharpoondown"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9876 #, fuzzy
9877 msgid "mapsto"
9878 msgstr "Názov"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9881 msgid "longmapsto"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9885 #, fuzzy
9886 msgid "nwarrow"
9887 msgstr "©ípka"
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9890 #, fuzzy
9891 msgid "nearrow"
9892 msgstr "©ípka"
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9895 msgid "leftharpoonup"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9899 msgid "rightharpoonup"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9903 msgid "hookleftarrow"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9907 msgid "hookrightarrow"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9911 #, fuzzy
9912 msgid "swarrow"
9913 msgstr "©ípka"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9916 #, fuzzy
9917 msgid "searrow"
9918 msgstr "©ípka"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9921 msgid "rightleftharpoons"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9925 msgid "Operators"
9926 msgstr "Operátory"
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9929 msgid "pm"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9933 msgid "cap"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9937 #, fuzzy
9938 msgid "diamond"
9939 msgstr " a "
9940
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9942 #, fuzzy
9943 msgid "oplus"
9944 msgstr "Ståpce"
9945
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9947 #, fuzzy
9948 msgid "mp"
9949 msgstr "Zvýrazni»"
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9952 msgid "cup"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9956 msgid "bigtriangleup"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9960 #, fuzzy
9961 msgid "ominus"
9962 msgstr "min."
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9965 msgid "times"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9969 #, fuzzy
9970 msgid "uplus"
9971 msgstr "Výstup"
9972
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9974 msgid "bigtriangledown"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9978 #, fuzzy
9979 msgid "otimes"
9980 msgstr "Kópie"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9983 msgid "div"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9987 msgid "sqcap"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9991 #, fuzzy
9992 msgid "triangleright"
9993 msgstr "Celková vý¹ka"
9994
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9996 #, fuzzy
9997 msgid "oslash"
9998 msgstr "Poµsky"
9999
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10001 msgid "cdot"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10005 msgid "sqcup"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10009 msgid "triangleleft"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10013 #, fuzzy
10014 msgid "odot"
10015 msgstr "päta"
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10018 msgid "star"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10022 #, fuzzy
10023 msgid "vee"
10024 msgstr "Slovinsky"
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10027 #, fuzzy
10028 msgid "amalg"
10029 msgstr "E-mail"
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10032 msgid "bigcirc"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10036 #, fuzzy
10037 msgid "setminus"
10038 msgstr "min."
10039
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10041 msgid "wedge"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10045 #, fuzzy
10046 msgid "dagger"
10047 msgstr "Väè¹í"
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10050 msgid "circ"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10054 #, fuzzy
10055 msgid "bullet"
10056 msgstr "Odrá¾ky"
10057
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10059 msgid "wr"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10063 #, fuzzy
10064 msgid "ddagger"
10065 msgstr "Väè¹í"
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10068 msgid "Relations"
10069 msgstr "Relácie"
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10072 msgid "leq"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10076 msgid "geq"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10080 msgid "equiv"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10084 #, fuzzy
10085 msgid "models"
10086 msgstr "Kód"
10087
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10089 #, fuzzy
10090 msgid "prec"
10091 msgstr "Chránená medzera|m"
10092
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10094 msgid "succ"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10098 msgid "sim"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10102 msgid "perp"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10106 #, fuzzy
10107 msgid "preceq"
10108 msgstr "Chránená medzera|m"
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10111 msgid "succeq"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10115 msgid "simeq"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10119 msgid "mid"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10123 #, fuzzy
10124 msgid "ll"
10125 msgstr "&V¹etko"
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10128 msgid "gg"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10132 msgid "asymp"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10136 #, fuzzy
10137 msgid "parallel"
10138 msgstr "Variabilná veµkos»"
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10141 #, fuzzy
10142 msgid "subset"
10143 msgstr "Podpododdiel"
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10146 msgid "supset"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10150 msgid "approx"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10154 #, fuzzy
10155 msgid "smile"
10156 msgstr "Súbor"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10159 msgid "subseteq"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10163 msgid "supseteq"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10167 #, fuzzy
10168 msgid "cong"
10169 msgstr "na"
10170
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10172 #, fuzzy
10173 msgid "frown"
10174 msgstr "Mesto"
10175
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10177 msgid "sqsubseteq"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10181 msgid "sqsupseteq"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10185 #, fuzzy
10186 msgid "doteq"
10187 msgstr "poznámka"
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10190 msgid "neq"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10194 msgid "in"
10195 msgstr "palc."
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10198 msgid "ni"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10202 #, fuzzy
10203 msgid "propto"
10204 msgstr "Vlastníctvo"
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10207 #, fuzzy
10208 msgid "notin"
10209 msgstr "poznámka"
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10212 msgid "vdash"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10216 msgid "dashv"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10220 #, fuzzy
10221 msgid "bowtie"
10222 msgstr "poznámka"
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10225 msgid "alpha"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10229 msgid "beta"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10233 msgid "gamma"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10237 #, fuzzy
10238 msgid "delta"
10239 msgstr "¹tandardné"
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10242 #, fuzzy
10243 msgid "epsilon"
10244 msgstr "Verzia"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10247 msgid "varepsilon"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10251 msgid "zeta"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10255 #, fuzzy
10256 msgid "eta"
10257 msgstr "Purpurová"
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10260 #, fuzzy
10261 msgid "theta"
10262 msgstr "text"
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10265 #, fuzzy
10266 msgid "vartheta"
10267 msgstr "Matematika"
10268
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10270 #, fuzzy
10271 msgid "iota"
10272 msgstr "Otoèi»"
10273
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10275 msgid "kappa"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10279 msgid "lambda"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10283 msgid "mu"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10287 msgid "nu"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10291 #, fuzzy
10292 msgid "xi"
10293 msgstr "x"
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10296 msgid "pi"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10300 msgid "varpi"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10304 msgid "rho"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10308 msgid "sigma"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10312 msgid "varsigma"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10316 #, fuzzy
10317 msgid "tau"
10318 msgstr "Stav"
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10321 #, fuzzy
10322 msgid "upsilon"
10323 msgstr "Otázka"
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10326 msgid "phi"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10330 msgid "varphi"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10334 msgid "chi"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10338 #, fuzzy
10339 msgid "psi"
10340 msgstr "ps"
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10343 #, fuzzy
10344 msgid "omega"
10345 msgstr "Roman"
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10348 msgid "Gamma"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Delta"
10354 msgstr "Z&maza»"
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Theta"
10359 msgstr "Thajsky"
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10362 msgid "Lambda"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10366 msgid "Xi"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10370 msgid "Pi"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Sigma"
10376 msgstr "Malé"
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10379 msgid "Upsilon"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10383 msgid "Phi"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10387 msgid "Psi"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10391 msgid "Omega"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10395 msgid "Miscellaneous"
10396 msgstr "Rôzne"
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10399 #, fuzzy
10400 msgid "nabla"
10401 msgstr "D&lhá tabuµka"
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10404 #, fuzzy
10405 msgid "partial"
10406 msgstr "Variabilná veµkos»"
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10409 #, fuzzy
10410 msgid "infty"
10411 msgstr "Drobné"
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10414 msgid "prime"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10418 #, fuzzy
10419 msgid "ell"
10420 msgstr "ispell"
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10423 #, fuzzy
10424 msgid "emptyset"
10425 msgstr "prázdne"
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10428 #, fuzzy
10429 msgid "exists"
10430 msgstr "Kredity"
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10433 #, fuzzy
10434 msgid "forall"
10435 msgstr "Normálny"
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10438 #, fuzzy
10439 msgid "imath"
10440 msgstr "matematika"
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10443 #, fuzzy
10444 msgid "jmath"
10445 msgstr "matematika"
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Re"
10450 msgstr "Èervená"
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Im"
10455 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10458 #, fuzzy
10459 msgid "aleph"
10460 msgstr "Håbka"
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10463 msgid "wp"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10467 msgid "hbar"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10471 #, fuzzy
10472 msgid "angle"
10473 msgstr "Jednoduché"
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10476 #, fuzzy
10477 msgid "top"
10478 msgstr "Hore"
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10481 msgid "bot"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Vert"
10487 msgstr "Ver¹"
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10490 msgid "neg"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10494 #, fuzzy
10495 msgid "flat"
10496 msgstr "objekt:"
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10499 #, fuzzy
10500 msgid "natural"
10501 msgstr "Podpis"
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10504 msgid "sharp"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10508 msgid "surd"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10512 #, fuzzy
10513 msgid "triangle"
10514 msgstr "Jednoduché"
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10517 msgid "diamondsuit"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10521 #, fuzzy
10522 msgid "heartsuit"
10523 msgstr "zdedené"
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10526 msgid "clubsuit"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10530 msgid "spadesuit"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10534 msgid "textrm \\\\AA"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10538 msgid "textrm \\\\O"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10542 msgid "mathcircumflex"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10546 msgid "_"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10550 #, fuzzy
10551 msgid "mathrm T"
10552 msgstr "matematický re¾im"
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10555 #, fuzzy
10556 msgid "mathbb N"
10557 msgstr "matematika"
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10560 #, fuzzy
10561 msgid "mathbb Z"
10562 msgstr "matematika"
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10565 #, fuzzy
10566 msgid "mathbb Q"
10567 msgstr "matematika"
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10570 #, fuzzy
10571 msgid "mathbb R"
10572 msgstr "matematika"
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10575 #, fuzzy
10576 msgid "mathbb C"
10577 msgstr "matematika"
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10580 #, fuzzy
10581 msgid "mathbb H"
10582 msgstr "matematika"
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10585 #, fuzzy
10586 msgid "mathcal F"
10587 msgstr "matematika"
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10590 #, fuzzy
10591 msgid "mathcal L"
10592 msgstr "matematika"
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10595 #, fuzzy
10596 msgid "mathcal H"
10597 msgstr "matematika"
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10600 #, fuzzy
10601 msgid "mathcal O"
10602 msgstr "matematika"
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10605 #, fuzzy
10606 msgid "phantom"
10607 msgstr "Esperanto"
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10610 msgid "vphantom"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10614 msgid "hphantom"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Big Operators"
10620 msgstr "Operátory"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10623 msgid "sum"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10627 #, fuzzy
10628 msgid "int"
10629 msgstr "palc."
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10632 #, fuzzy
10633 msgid "intop"
10634 msgstr "V. zarov. hore|o"
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10637 #, fuzzy
10638 msgid "iint"
10639 msgstr "palc."
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10642 #, fuzzy
10643 msgid "iintop"
10644 msgstr "V. zarov. hore|o"
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10647 msgid "iiint"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10651 #, fuzzy
10652 msgid "iiintop"
10653 msgstr "V. zarov. hore|o"
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10656 msgid "iiiint"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10660 msgid "iiiintop"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10664 msgid "dotsint"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10668 msgid "dotsintop"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10672 #, fuzzy
10673 msgid "oint"
10674 msgstr "palc."
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10677 #, fuzzy
10678 msgid "ointop"
10679 msgstr "V. zarov. hore|o"
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10682 #, fuzzy
10683 msgid "oiint"
10684 msgstr "Písmo:"
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10687 #, fuzzy
10688 msgid "oiintop"
10689 msgstr "V. zarov. hore|o"
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10692 msgid "ointctrclockwise"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10696 msgid "ointctrclockwiseop"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10700 msgid "ointclockwise"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10704 msgid "ointclockwiseop"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10708 msgid "sqint"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10712 #, fuzzy
10713 msgid "sqintop"
10714 msgstr "V. zarov. hore|o"
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10717 msgid "sqiint"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10721 msgid "sqiintop"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10725 #, fuzzy
10726 msgid "prod"
10727 msgstr "Chránená medzera|m"
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10730 msgid "coprod"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10734 msgid "bigsqcup"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10738 msgid "bigotimes"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10742 msgid "bigodot"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10746 msgid "bigoplus"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10750 msgid "bigcap"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10754 msgid "bigcup"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10758 msgid "biguplus"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10762 msgid "bigvee"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10766 msgid "bigwedge"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10770 msgid "AMS Miscellaneous"
10771 msgstr "AMS rôzne"
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10774 msgid "digamma"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10778 msgid "varkappa"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10782 #, fuzzy
10783 msgid "beth"
10784 msgstr "Håbka"
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10787 #, fuzzy
10788 msgid "daleth"
10789 msgstr "¹tandardné"
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10792 msgid "gimel"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10796 msgid "ulcorner"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10800 msgid "urcorner"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10804 #, fuzzy
10805 msgid "llcorner"
10806 msgstr "V¹etky okraje"
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10809 msgid "lrcorner"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10813 msgid "hslash"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10817 #, fuzzy
10818 msgid "vartriangle"
10819 msgstr "Variabilná veµkos»"
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10822 msgid "triangledown"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10826 #, fuzzy
10827 msgid "square"
10828 msgstr "Baskitsky"
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10831 #, fuzzy
10832 msgid "lozenge"
10833 msgstr "Slovinsky"
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10836 msgid "circledS"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10840 msgid "measuredangle"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10844 #, fuzzy
10845 msgid "nexists"
10846 msgstr "Index |I"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10849 msgid "mho"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Finv"
10855 msgstr "palc."
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Game"
10860 msgstr "Názov"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10863 msgid "Bbbk"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10867 msgid "backprime"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10871 msgid "varnothing"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10875 msgid "blacktriangle"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10879 msgid "blacktriangledown"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10883 #, fuzzy
10884 msgid "blacksquare"
10885 msgstr "èierna"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10888 msgid "blacklozenge"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10892 msgid "bigstar"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10896 msgid "sphericalangle"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10900 #, fuzzy
10901 msgid "complement"
10902 msgstr "Komentár"
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10905 #, fuzzy
10906 msgid "eth"
10907 msgstr "Håbka"
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10910 msgid "diagup"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10914 msgid "diagdown"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10918 #, fuzzy
10919 msgid "AMS Arrows"
10920 msgstr "AMS ¹ípky"
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10923 msgid "dashleftarrow"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10927 msgid "dashrightarrow"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10931 msgid "leftleftarrows"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10935 msgid "leftrightarrows"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10939 msgid "rightrightarrows"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10943 msgid "rightleftarrows"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Lleftarrow"
10949 msgstr "Zmaza» riadok"
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Rrightarrow"
10954 msgstr "Vpravo"
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10957 msgid "twoheadleftarrow"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10961 msgid "twoheadrightarrow"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10965 msgid "leftarrowtail"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10969 msgid "rightarrowtail"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10973 msgid "looparrowleft"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10977 #, fuzzy
10978 msgid "looparrowright"
10979 msgstr "Autorské práva"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10982 msgid "curvearrowleft"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10986 msgid "curvearrowright"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10990 msgid "circlearrowleft"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10994 msgid "circlearrowright"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10998 msgid "Lsh"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11002 msgid "Rsh"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11006 #, fuzzy
11007 msgid "upuparrows"
11008 msgstr "©ípky"
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11011 msgid "downdownarrows"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11015 msgid "upharpoonleft"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11019 msgid "upharpoonright"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11023 msgid "downharpoonleft"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11027 msgid "downharpoonright"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11031 msgid "leftrightharpoons"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11035 msgid "rightsquigarrow"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11039 msgid "leftrightsquigarrow"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11043 #, fuzzy
11044 msgid "nleftarrow"
11045 msgstr "Zmaza» riadok"
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11048 msgid "nrightarrow"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11052 msgid "nleftrightarrow"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11056 msgid "nLeftarrow"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11060 #, fuzzy
11061 msgid "nRightarrow"
11062 msgstr "Vpravo"
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11065 msgid "nLeftrightarrow"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11069 msgid "multimap"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11073 #, fuzzy
11074 msgid "AMS Relations"
11075 msgstr "AMS relácie"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11078 msgid "leqq"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11082 msgid "geqq"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11086 msgid "leqslant"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11090 msgid "geqslant"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11094 msgid "eqslantless"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11098 msgid "eqslantgtr"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11102 msgid "lesssim"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11106 msgid "gtrsim"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11110 msgid "lessapprox"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11114 msgid "gtrapprox"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11118 msgid "approxeq"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11122 #, fuzzy
11123 msgid "triangleq"
11124 msgstr "Jednoduché"
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11127 msgid "lessdot"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11131 msgid "gtrdot"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11135 msgid "lll"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11139 msgid "ggg"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11143 msgid "lessgtr"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11147 #, fuzzy
11148 msgid "gtrless"
11149 msgstr "Parametre"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11152 msgid "lesseqgtr"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11156 #, fuzzy
11157 msgid "gtreqless"
11158 msgstr "Parametre"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11161 msgid "lesseqqgtr"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11165 #, fuzzy
11166 msgid "gtreqqless"
11167 msgstr "Parametre"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11170 msgid "eqcirc"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11174 msgid "circeq"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11178 msgid "thicksim"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11182 msgid "thickapprox"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11186 #, fuzzy
11187 msgid "backsim"
11188 msgstr "èierna"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11191 msgid "backsimeq"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11195 msgid "subseteqq"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11199 msgid "supseteqq"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Subset"
11205 msgstr "Predmet"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Supset"
11210 msgstr "Pododdiel"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11213 msgid "sqsubset"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11217 msgid "sqsupset"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11221 msgid "preccurlyeq"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11225 msgid "succcurlyeq"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11229 msgid "curlyeqprec"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11233 msgid "curlyeqsucc"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11237 msgid "precsim"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11241 msgid "succsim"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11245 msgid "precapprox"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11249 msgid "succapprox"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11253 msgid "vartriangleleft"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11257 #, fuzzy
11258 msgid "vartriangleright"
11259 msgstr "Èiara vpravo|p"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11262 msgid "trianglelefteq"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11266 msgid "trianglerighteq"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11270 #, fuzzy
11271 msgid "bumpeq"
11272 msgstr "modrá"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Bumpeq"
11277 msgstr "Modrá"
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11280 msgid "doteqdot"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11284 msgid "risingdotseq"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11288 msgid "fallingdotseq"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11292 #, fuzzy
11293 msgid "vDash"
11294 msgstr "Dánsky"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11297 msgid "Vvdash"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11301 msgid "Vdash"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11305 msgid "shortmid"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11309 msgid "shortparallel"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11313 #, fuzzy
11314 msgid "smallsmile"
11315 msgstr "Malá"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11318 msgid "smallfrown"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11322 msgid "blacktriangleleft"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11326 msgid "blacktriangleright"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11330 #, fuzzy
11331 msgid "because"
11332 msgstr "Zní¾enie"
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11335 #, fuzzy
11336 msgid "therefore"
11337 msgstr "teoréma"
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11340 msgid "backepsilon"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11344 msgid "varpropto"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11348 msgid "between"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11352 msgid "pitchfork"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11356 #, fuzzy
11357 msgid "AMS Negative Relations"
11358 msgstr "AMS relácie"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11361 #, fuzzy
11362 msgid "nless"
11363 msgstr "Nezmyselné: "
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11366 #, fuzzy
11367 msgid "ngtr"
11368 msgstr "Záznam"
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11371 #, fuzzy
11372 msgid "nleq"
11373 msgstr "Jednoduché"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11376 #, fuzzy
11377 msgid "ngeq"
11378 msgstr "Jednoduché"
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11381 msgid "nleqslant"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11385 msgid "ngeqslant"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11389 msgid "nleqq"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11393 msgid "ngeqq"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11397 msgid "lneq"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11401 #, fuzzy
11402 msgid "gneq"
11403 msgstr "Ignorova»"
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11406 msgid "lneqq"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11410 msgid "gneqq"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11414 #, fuzzy
11415 msgid "lvertneqq"
11416 msgstr "Slovinsky"
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11419 msgid "gvertneqq"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11423 #, fuzzy
11424 msgid "lnsim"
11425 msgstr "Tvrdenie"
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11428 msgid "gnsim"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11432 msgid "lnapprox"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11436 msgid "gnapprox"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11440 msgid "nprec"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11444 msgid "nsucc"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11448 #, fuzzy
11449 msgid "npreceq"
11450 msgstr "Chránená medzera|m"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11453 msgid "nsucceq"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11457 msgid "precnsim"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11461 msgid "succnsim"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11465 msgid "precnapprox"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11469 msgid "succnapprox"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11473 #, fuzzy
11474 msgid "subsetneq"
11475 msgstr "Podpododdiel"
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11478 msgid "supsetneq"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11482 #, fuzzy
11483 msgid "subsetneqq"
11484 msgstr "Podpododdiel"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11487 msgid "supsetneqq"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11491 msgid "nsubseteq"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11495 msgid "nsupseteq"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11499 msgid "nsupseteqq"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11503 msgid "nvdash"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11507 #, fuzzy
11508 msgid "nvDash"
11509 msgstr "Dánsky"
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11512 #, fuzzy
11513 msgid "nVDash"
11514 msgstr "Dánsky"
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11517 msgid "varsubsetneq"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11521 msgid "varsupsetneq"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11525 msgid "varsubsetneqq"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11529 msgid "varsupsetneqq"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11533 msgid "ntriangleleft"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11537 #, fuzzy
11538 msgid "ntriangleright"
11539 msgstr "Celková vý¹ka"
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11542 msgid "ntrianglelefteq"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11546 msgid "ntrianglerighteq"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11550 #, fuzzy
11551 msgid "ncong"
11552 msgstr "¾iadna"
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11555 msgid "nsim"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11559 msgid "nmid"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11563 msgid "nshortmid"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11567 msgid "nparallel"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11571 msgid "nshortparallel"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11575 #, fuzzy
11576 msgid "AMS Operators"
11577 msgstr "AMS operátory"
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11580 msgid "dotplus"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11584 msgid "smallsetminus"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Cap"
11590 msgstr "Názov"
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Cup"
11595 msgstr "Vystrihnú»"
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11598 #, fuzzy
11599 msgid "barwedge"
11600 msgstr "Veµké"
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11603 msgid "veebar"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11607 #, fuzzy
11608 msgid "doublebarwedge"
11609 msgstr "dvojitý"
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11612 #, fuzzy
11613 msgid "boxminus"
11614 msgstr "min."
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11617 msgid "boxtimes"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11621 #, fuzzy
11622 msgid "boxdot"
11623 msgstr "päta"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11626 msgid "boxplus"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11630 #, fuzzy
11631 msgid "divideontimes"
11632 msgstr "Obsah"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11635 msgid "ltimes"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11639 #, fuzzy
11640 msgid "rtimes"
11641 msgstr "Britsky"
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11644 msgid "leftthreetimes"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11648 msgid "rightthreetimes"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11652 msgid "curlywedge"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11656 msgid "curlyvee"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11660 msgid "circleddash"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11664 msgid "circledast"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11668 msgid "circledcirc"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11672 #, fuzzy
11673 msgid "centerdot"
11674 msgstr "Na stred"
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11677 #, fuzzy
11678 msgid "intercal"
11679 msgstr "Doslovné"
11680
11681 #: src/BufferView.C:234
11682 #, c-format
11683 msgid ""
11684 "The document %1$s is already loaded.\n"
11685 "\n"
11686 "Do you want to revert to the saved version?"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Revert to saved document?"
11692 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11693
11694 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
11695 #, fuzzy
11696 msgid "&Revert"
11697 msgstr "Vráti»|r"
11698
11699 #: src/BufferView.C:238
11700 #, fuzzy
11701 msgid "&Switch to document"
11702 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
11703
11704 #: src/BufferView.C:260
11705 #, c-format
11706 msgid ""
11707 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11708 "\n"
11709 "Do you want to create a new document?"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/BufferView.C:263
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Create new document?"
11715 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
11716
11717 #: src/BufferView.C:264
11718 #, fuzzy
11719 msgid "&Create"
11720 msgstr "Uspo&riada»"
11721
11722 #: src/BufferView.C:570
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Save bookmark"
11725 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
11726
11727 #: src/BufferView.C:765
11728 msgid "No further undo information"
11729 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
11730
11731 #: src/BufferView.C:775
11732 msgid "No further redo information"
11733 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
11734
11735 #: src/BufferView.C:933
11736 msgid "Mark off"
11737 msgstr "Znaèka vypnutá"
11738
11739 #: src/BufferView.C:940
11740 msgid "Mark on"
11741 msgstr "Znaèka zapnutá"
11742
11743 #: src/BufferView.C:947
11744 msgid "Mark removed"
11745 msgstr "Znaèka odstránená"
11746
11747 #: src/BufferView.C:950
11748 msgid "Mark set"
11749 msgstr "Znaèka nastavená"
11750
11751 #: src/BufferView.C:996
11752 #, c-format
11753 msgid "%1$d words in selection."
11754 msgstr "%1$d slov vo výbere."
11755
11756 #: src/BufferView.C:999
11757 #, c-format
11758 msgid "%1$d words in document."
11759 msgstr "%1$d slov v dokumente."
11760
11761 #: src/BufferView.C:1004
11762 msgid "One word in selection."
11763 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
11764
11765 #: src/BufferView.C:1006
11766 msgid "One word in document."
11767 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
11768
11769 #: src/BufferView.C:1009
11770 msgid "Count words"
11771 msgstr "Poèet slov"
11772
11773 #: src/BufferView.C:1588
11774 msgid "Select LyX document to insert"
11775 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
11776
11777 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
11778 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
11779 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
11780 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
11781 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
11782 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
11783 msgid "Documents|#o#O"
11784 msgstr "Dokumenty|#o#O"
11785
11786 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
11787 msgid "Examples|#E#e"
11788 msgstr "Príklady|#P#p"
11789
11790 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
11791 #: src/lyxfunc.C:1911
11792 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11793 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
11794
11795 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
11796 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
11797 msgid "Canceled."
11798 msgstr "Zru¹ené."
11799
11800 #: src/BufferView.C:1618
11801 #, c-format
11802 msgid "Inserting document %1$s..."
11803 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
11804
11805 #: src/BufferView.C:1629
11806 #, c-format
11807 msgid "Document %1$s inserted."
11808 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
11809
11810 #: src/BufferView.C:1631
11811 #, c-format
11812 msgid "Could not insert document %1$s"
11813 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
11814
11815 #: src/Chktex.C:71
11816 #, c-format
11817 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11818 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
11819
11820 #: src/Chktex.C:73
11821 msgid "ChkTeX warning id # "
11822 msgstr "Varovanie chktexu id # "
11823
11824 #: src/CutAndPaste.C:433
11825 #, c-format
11826 msgid ""
11827 "Layout had to be changed from\n"
11828 "%1$s to %2$s\n"
11829 "because of class conversion from\n"
11830 "%3$s to %4$s"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: src/CutAndPaste.C:438
11834 msgid "Changed Layout"
11835 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
11836
11837 #: src/CutAndPaste.C:457
11838 #, c-format
11839 msgid ""
11840 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11841 "%2$s to %3$s"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: src/CutAndPaste.C:464
11845 msgid "Undefined character style"
11846 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
11847
11848 #: src/LColor.C:95
11849 msgid "none"
11850 msgstr "¾iadna"
11851
11852 #: src/LColor.C:96
11853 msgid "black"
11854 msgstr "èierna"
11855
11856 #: src/LColor.C:97
11857 msgid "white"
11858 msgstr "biela"
11859
11860 #: src/LColor.C:98
11861 msgid "red"
11862 msgstr "èervená"
11863
11864 #: src/LColor.C:99
11865 msgid "green"
11866 msgstr "zelená"
11867
11868 #: src/LColor.C:100
11869 msgid "blue"
11870 msgstr "modrá"
11871
11872 #: src/LColor.C:101
11873 msgid "cyan"
11874 msgstr "modrozelená"
11875
11876 #: src/LColor.C:102
11877 msgid "magenta"
11878 msgstr "fialová"
11879
11880 #: src/LColor.C:103
11881 msgid "yellow"
11882 msgstr "¾ltá"
11883
11884 #: src/LColor.C:104
11885 msgid "cursor"
11886 msgstr "kurzor"
11887
11888 #: src/LColor.C:105
11889 msgid "background"
11890 msgstr "pozadie"
11891
11892 #: src/LColor.C:106
11893 msgid "text"
11894 msgstr "text"
11895
11896 #: src/LColor.C:107
11897 msgid "selection"
11898 msgstr "Výber"
11899
11900 #: src/LColor.C:108
11901 msgid "LaTeX text"
11902 msgstr "LaTeX text"
11903
11904 #: src/LColor.C:109
11905 msgid "previewed snippet"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
11909 msgid "note"
11910 msgstr "poznámka"
11911
11912 #: src/LColor.C:111
11913 msgid "note background"
11914 msgstr "poznámka na pozadí"
11915
11916 #: src/LColor.C:112
11917 #, fuzzy
11918 msgid "comment"
11919 msgstr "Komentár"
11920
11921 #: src/LColor.C:113
11922 #, fuzzy
11923 msgid "comment background"
11924 msgstr "pozadie matematiky"
11925
11926 #: src/LColor.C:114
11927 #, fuzzy
11928 msgid "greyedout inset"
11929 msgstr "Otvorená príloha"
11930
11931 #: src/LColor.C:115
11932 #, fuzzy
11933 msgid "greyedout inset background"
11934 msgstr "poznámka na pozadí"
11935
11936 #: src/LColor.C:116
11937 msgid "shaded box"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/LColor.C:117
11941 msgid "depth bar"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: src/LColor.C:118
11945 msgid "language"
11946 msgstr "jazyk"
11947
11948 #: src/LColor.C:119
11949 msgid "command inset"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: src/LColor.C:120
11953 msgid "command inset background"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: src/LColor.C:121
11957 msgid "command inset frame"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: src/LColor.C:122
11961 msgid "special character"
11962 msgstr "©peciálny znak"
11963
11964 #: src/LColor.C:123
11965 msgid "math"
11966 msgstr "matematika"
11967
11968 #: src/LColor.C:124
11969 msgid "math background"
11970 msgstr "pozadie matematiky"
11971
11972 #: src/LColor.C:125
11973 msgid "graphics background"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: src/LColor.C:126
11977 msgid "Math macro background"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: src/LColor.C:127
11981 msgid "math frame"
11982 msgstr "matematický re¾im"
11983
11984 #: src/LColor.C:128
11985 msgid "math line"
11986 msgstr "matematický panel"
11987
11988 #: src/LColor.C:129
11989 msgid "caption frame"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: src/LColor.C:130
11993 msgid "collapsable inset text"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: src/LColor.C:131
11997 msgid "collapsable inset frame"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: src/LColor.C:132
12001 msgid "inset background"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: src/LColor.C:133
12005 msgid "inset frame"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: src/LColor.C:134
12009 msgid "LaTeX error"
12010 msgstr "LaTeX chyba"
12011
12012 #: src/LColor.C:135
12013 msgid "end-of-line marker"
12014 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12015
12016 #: src/LColor.C:136
12017 #, fuzzy
12018 msgid "appendix marker"
12019 msgstr "panel prílohy"
12020
12021 #: src/LColor.C:137
12022 #, fuzzy
12023 msgid "change bar"
12024 msgstr "®iadne zmeny"
12025
12026 #: src/LColor.C:138
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Deleted text"
12029 msgstr "latex príloha"
12030
12031 #: src/LColor.C:139
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Added text"
12034 msgstr "latex príloha"
12035
12036 #: src/LColor.C:140
12037 msgid "added space markers"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: src/LColor.C:141
12041 msgid "top/bottom line"
12042 msgstr "horná/dolná èiara"
12043
12044 #: src/LColor.C:142
12045 #, fuzzy
12046 msgid "table line"
12047 msgstr "Oznaèovanie"
12048
12049 #: src/LColor.C:144
12050 #, fuzzy
12051 msgid "table on/off line"
12052 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12053
12054 #: src/LColor.C:146
12055 msgid "bottom area"
12056 msgstr "dolná oblas»"
12057
12058 #: src/LColor.C:147
12059 msgid "page break"
12060 msgstr "zlom strany"
12061
12062 #: src/LColor.C:148
12063 #, fuzzy
12064 msgid "frame of button"
12065 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12066
12067 #: src/LColor.C:149
12068 msgid "button background"
12069 msgstr "pozadie tlaèítka"
12070
12071 #: src/LColor.C:150
12072 #, fuzzy
12073 msgid "button background under focus"
12074 msgstr "pozadie tlaèítka"
12075
12076 #: src/LColor.C:151
12077 msgid "inherit"
12078 msgstr "zdedené"
12079
12080 #: src/LColor.C:152
12081 msgid "ignore"
12082 msgstr "ignorova»"
12083
12084 #: src/LaTeX.C:95
12085 #, fuzzy, c-format
12086 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12087 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12088
12089 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12090 msgid "Running MakeIndex."
12091 msgstr "MakeIndex spustený."
12092
12093 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12096 msgstr "MakeIndex spustený."
12097
12098 #: src/LaTeX.C:326
12099 msgid "Running BibTeX."
12100 msgstr "BibTeX spustený."
12101
12102 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12103 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12104 msgid "No Documents Open!"
12105 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
12106
12107 #: src/MenuBackend.C:540
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Plain Text"
12110 msgstr "Jednoduchý text"
12111
12112 #: src/MenuBackend.C:542
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Plain Text, Join Lines"
12115 msgstr "Ascii text ako riadky"
12116
12117 #: src/MenuBackend.C:714
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Master Document"
12120 msgstr "Ulo¾i» dokument"
12121
12122 #: src/MenuBackend.C:746
12123 msgid "No Table of contents"
12124 msgstr "Bez obsahu"
12125
12126 #: src/MenuBackend.C:791
12127 msgid " (auto)"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: src/SpellBase.C:51
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Native OS API not yet supported."
12133 msgstr "E¹te nie je podporované"
12134
12135 #: src/buffer.C:229
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Could not remove temporary directory"
12138 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12139
12140 #: src/buffer.C:230
12141 #, fuzzy, c-format
12142 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12143 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12144
12145 #: src/buffer.C:401
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Unknown document class"
12148 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12149
12150 #: src/buffer.C:402
12151 #, c-format
12152 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12153 msgstr ""
12154
12155 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12156 #, c-format
12157 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12158 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12159
12160 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Document header error"
12163 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12164
12165 #: src/buffer.C:471
12166 msgid "\\begin_header is missing"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: src/buffer.C:491
12170 msgid "\\begin_document is missing"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: src/buffer.C:502
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Can't load document class"
12176 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12177
12178 #: src/buffer.C:503
12179 #, c-format
12180 msgid ""
12181 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12182 msgstr ""
12183
12184 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Document could not be read"
12187 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12188
12189 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12190 #, fuzzy, c-format
12191 msgid "%1$s could not be read."
12192 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12193
12194 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Document format failure"
12197 msgstr "©týl dokumentu"
12198
12199 #: src/buffer.C:655
12200 #, c-format
12201 msgid "%1$s is not a LyX document."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: src/buffer.C:679
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Conversion failed"
12207 msgstr "Prevod"
12208
12209 #: src/buffer.C:680
12210 #, c-format
12211 msgid ""
12212 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12213 "it could not be created."
12214 msgstr ""
12215
12216 #: src/buffer.C:689
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Conversion script not found"
12219 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12220
12221 #: src/buffer.C:690
12222 #, c-format
12223 msgid ""
12224 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12225 "could not be found."
12226 msgstr ""
12227
12228 #: src/buffer.C:711
12229 msgid "Conversion script failed"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: src/buffer.C:712
12233 #, c-format
12234 msgid ""
12235 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12236 "convert it."
12237 msgstr ""
12238
12239 #: src/buffer.C:727
12240 #, c-format
12241 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: src/buffer.C:763
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Backup failure"
12247 msgstr "Cesta k zálohám"
12248
12249 #: src/buffer.C:764
12250 #, c-format
12251 msgid ""
12252 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12253 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12254 msgstr ""
12255
12256 #: src/buffer.C:876
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Encoding error"
12259 msgstr "&Kódovanie:"
12260
12261 #: src/buffer.C:877
12262 msgid ""
12263 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12264 "encoding.\n"
12265 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12266 msgstr ""
12267
12268 #: src/buffer.C:886
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Error closing file"
12271 msgstr "Chyba pri èítaní "
12272
12273 #: src/buffer.C:887
12274 msgid ""
12275 "The output file could not be closed properly.\n"
12276 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12277 "chosen encoding.\n"
12278 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12279 msgstr ""
12280
12281 #: src/buffer.C:1146
12282 msgid "Running chktex..."
12283 msgstr "chktex pracuje..."
12284
12285 #: src/buffer.C:1159
12286 msgid "chktex failure"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: src/buffer.C:1160
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Could not run chktex successfully."
12292 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12293
12294 #: src/buffer_funcs.C:81
12295 #, c-format
12296 msgid ""
12297 "The specified document\n"
12298 "%1$s\n"
12299 "could not be read."
12300 msgstr ""
12301
12302 #: src/buffer_funcs.C:83
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Could not read document"
12305 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
12306
12307 #: src/buffer_funcs.C:96
12308 #, fuzzy, c-format
12309 msgid ""
12310 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12311 "\n"
12312 "Recover emergency save?"
12313 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
12314
12315 #: src/buffer_funcs.C:99
12316 msgid "Load emergency save?"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: src/buffer_funcs.C:100
12320 #, fuzzy
12321 msgid "&Recover"
12322 msgstr "&Odstráni»"
12323
12324 #: src/buffer_funcs.C:100
12325 msgid "&Load Original"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/buffer_funcs.C:123
12329 #, c-format
12330 msgid ""
12331 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12332 "\n"
12333 "Load the backup instead?"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: src/buffer_funcs.C:126
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Load backup?"
12339 msgstr "Prejs» dozadu"
12340
12341 #: src/buffer_funcs.C:127
12342 #, fuzzy
12343 msgid "&Load backup"
12344 msgstr "&Ís» spä»"
12345
12346 #: src/buffer_funcs.C:127
12347 msgid "Load &original"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/buffer_funcs.C:166
12351 #, fuzzy, c-format
12352 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12353 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
12354
12355 #: src/buffer_funcs.C:168
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Retrieve from version control?"
12358 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
12359
12360 #: src/buffer_funcs.C:169
12361 #, fuzzy
12362 msgid "&Retrieve"
12363 msgstr "O&bnovi»"
12364
12365 #: src/buffer_funcs.C:202
12366 #, c-format
12367 msgid ""
12368 "The specified document template\n"
12369 "%1$s\n"
12370 "could not be read."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/buffer_funcs.C:204
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Could not read template"
12376 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12377
12378 #: src/buffer_funcs.C:521
12379 msgid "\\arabic{enumi}."
12380 msgstr ""
12381
12382 #: src/buffer_funcs.C:527
12383 msgid "\\roman{enumiii}."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: src/buffer_funcs.C:530
12387 msgid "\\Alph{enumiv}."
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12391 #, c-format
12392 msgid ""
12393 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12394 "\n"
12395 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Save changed document?"
12401 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12402
12403 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12404 msgid "&Discard"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: src/bufferlist.C:348
12408 #, c-format
12409 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12410 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12411
12412 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12413 msgid "  Save seems successful. Phew."
12414 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12415
12416 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12417 msgid "  Save failed! Trying..."
12418 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12419
12420 #: src/bufferlist.C:389
12421 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12422 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12423
12424 #: src/bufferparams.C:438
12425 #, c-format
12426 msgid ""
12427 "The layout file requested by this document,\n"
12428 "%1$s.layout,\n"
12429 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12430 "class or style file required by it is not\n"
12431 "available. See the Customization documentation\n"
12432 "for more information.\n"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: src/bufferparams.C:444
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Document class not available"
12438 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12439
12440 #: src/bufferparams.C:445
12441 #, fuzzy
12442 msgid "LyX will not be able to produce output."
12443 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12444
12445 #: src/bufferview_funcs.C:308
12446 msgid "No more insets"
12447 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12448
12449 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12450 msgid "No debugging message"
12451 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
12452
12453 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12454 msgid "General information"
12455 msgstr "V¹eobecné informácie"
12456
12457 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Developers' general debug messages"
12460 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
12461
12462 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12463 msgid "All debugging messages"
12464 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
12465
12466 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12467 #, c-format
12468 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12469 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
12470
12471 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12472 #: src/converter.C:544
12473 msgid "Cannot convert file"
12474 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12475
12476 #: src/converter.C:333
12477 #, fuzzy, c-format
12478 msgid ""
12479 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12480 "Define a converter in the preferences."
12481 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12482
12483 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Executing command: "
12486 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12487
12488 #: src/converter.C:471
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Build errors"
12491 msgstr "Vytváram program"
12492
12493 #: src/converter.C:472
12494 #, fuzzy
12495 msgid "There were errors during the build process."
12496 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12497
12498 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12499 #, fuzzy, c-format
12500 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12501 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12502
12503 #: src/converter.C:500
12504 #, fuzzy, c-format
12505 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12506 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12507
12508 #: src/converter.C:546
12509 #, c-format
12510 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12511 msgstr ""
12512
12513 #: src/converter.C:547
12514 #, c-format
12515 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12516 msgstr ""
12517
12518 #: src/converter.C:605
12519 msgid "Running LaTeX..."
12520 msgstr "LaTeX pracuje..."
12521
12522 #: src/converter.C:623
12523 #, c-format
12524 msgid ""
12525 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12526 "log %1$s."
12527 msgstr ""
12528
12529 #: src/converter.C:626
12530 #, fuzzy
12531 msgid "LaTeX failed"
12532 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12533
12534 #: src/converter.C:628
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Output is empty"
12537 msgstr "je prázdny"
12538
12539 #: src/converter.C:629
12540 msgid "An empty output file was generated."
12541 msgstr ""
12542
12543 #: src/debug.C:46
12544 msgid "Program initialisation"
12545 msgstr "Inicializácia programu"
12546
12547 #: src/debug.C:47
12548 msgid "Keyboard events handling"
12549 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
12550
12551 #: src/debug.C:48
12552 msgid "GUI handling"
12553 msgstr "Spravovanie GUI"
12554
12555 #: src/debug.C:49
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Lyxlex grammar parser"
12558 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
12559
12560 #: src/debug.C:50
12561 msgid "Configuration files reading"
12562 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
12563
12564 #: src/debug.C:51
12565 msgid "Custom keyboard definition"
12566 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
12567
12568 #: src/debug.C:52
12569 msgid "LaTeX generation/execution"
12570 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
12571
12572 #: src/debug.C:53
12573 msgid "Math editor"
12574 msgstr "Editor matematiky"
12575
12576 #: src/debug.C:54
12577 msgid "Font handling"
12578 msgstr "Manipulácia s písmom"
12579
12580 #: src/debug.C:55
12581 msgid "Textclass files reading"
12582 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
12583
12584 #: src/debug.C:56
12585 msgid "Version control"
12586 msgstr "Kontrola verzií"
12587
12588 #: src/debug.C:57
12589 msgid "External control interface"
12590 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
12591
12592 #: src/debug.C:58
12593 msgid "Keep *roff temporary files"
12594 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
12595
12596 #: src/debug.C:59
12597 msgid "User commands"
12598 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12599
12600 #: src/debug.C:60
12601 msgid "The LyX Lexxer"
12602 msgstr "LyX Lexxer"
12603
12604 #: src/debug.C:61
12605 msgid "Dependency information"
12606 msgstr "Informácie o závislostiach"
12607
12608 #: src/debug.C:62
12609 msgid "LyX Insets"
12610 msgstr "LyX prílohy"
12611
12612 #: src/debug.C:63
12613 msgid "Files used by LyX"
12614 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
12615
12616 #: src/debug.C:64
12617 msgid "Workarea events"
12618 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
12619
12620 #: src/debug.C:65
12621 msgid "Insettext/tabular messages"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: src/debug.C:66
12625 msgid "Graphics conversion and loading"
12626 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
12627
12628 #: src/debug.C:67
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Change tracking"
12631 msgstr "Zmeni» jazyk"
12632
12633 #: src/debug.C:68
12634 #, fuzzy
12635 msgid "External template/inset messages"
12636 msgstr "Externé aplikácie"
12637
12638 #: src/debug.C:69
12639 msgid "RowPainter profiling"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12643 #, c-format
12644 msgid ""
12645 "The file %1$s already exists.\n"
12646 "\n"
12647 "Do you want to over-write that file?"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Over-write file?"
12653 msgstr "Zobrazi» súbor"
12654
12655 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12656 #, fuzzy
12657 msgid "&Over-write"
12658 msgstr "P&ísací stroj:"
12659
12660 #: src/exporter.C:87
12661 msgid "Over-write &all"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: src/exporter.C:88
12665 #, fuzzy
12666 msgid "&Cancel export"
12667 msgstr "&Zru¹i»"
12668
12669 #: src/exporter.C:137
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Couldn't copy file"
12672 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12673
12674 #: src/exporter.C:138
12675 #, c-format
12676 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12677 msgstr ""
12678
12679 #: src/exporter.C:170
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Couldn't export file"
12682 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12683
12684 #: src/exporter.C:171
12685 #, fuzzy, c-format
12686 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12687 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12688
12689 #: src/exporter.C:205
12690 #, fuzzy
12691 msgid "File name error"
12692 msgstr "Názov súboru"
12693
12694 #: src/exporter.C:206
12695 #, fuzzy
12696 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12697 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12698
12699 #: src/exporter.C:245
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Document export cancelled."
12702 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12703
12704 #: src/exporter.C:251
12705 #, fuzzy, c-format
12706 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12707 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12708
12709 #: src/exporter.C:257
12710 #, fuzzy, c-format
12711 msgid "Document exported as %1$s"
12712 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12713
12714 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
12715 msgid "Cannot view file"
12716 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12717
12718 #: src/format.C:270 src/format.C:340
12719 #, fuzzy, c-format
12720 msgid "File does not exist: %1$s"
12721 msgstr "Súbor neexistuje."
12722
12723 #: src/format.C:283
12724 #, c-format
12725 msgid "No information for viewing %1$s"
12726 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12727
12728 #: src/format.C:293
12729 #, fuzzy, c-format
12730 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12731 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12732
12733 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Cannot edit file"
12736 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12737
12738 #: src/format.C:353
12739 #, fuzzy, c-format
12740 msgid "No information for editing %1$s"
12741 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12742
12743 #: src/format.C:363
12744 #, c-format
12745 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: src/frontends/LyXView.C:425
12749 msgid " (changed)"
12750 msgstr " (zmenený)"
12751
12752 #: src/frontends/LyXView.C:429
12753 msgid " (read only)"
12754 msgstr " (iba pre èítanie)"
12755
12756 #: src/frontends/WorkArea.C:242
12757 msgid "Formatting document..."
12758 msgstr "Formátujem dokument..."
12759
12760 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12761 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12762 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
12763
12764 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12765 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12766 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
12767
12768 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
12769 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12770 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
12771
12772 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
12773 #, fuzzy
12774 msgid ""
12775 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12776 "1995-2006 LyX Team"
12777 msgstr ""
12778 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
12779 "1995-2001 LyX Team"
12780
12781 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
12782 msgid ""
12783 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12784 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12785 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12786 "any later version."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
12790 #, fuzzy
12791 msgid ""
12792 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12793 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12794 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12795 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12796 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12797 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12798 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12799 msgstr ""
12800 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
12801 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
12802 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
12803 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
12804 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
12805 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
12806 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
12807
12808 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
12809 msgid "LyX Version "
12810 msgstr "LyX verzia "
12811
12812 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
12813 msgid "Library directory: "
12814 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
12815
12816 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
12817 msgid "User directory: "
12818 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12819
12820 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
12821 #, fuzzy
12822 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12823 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
12824
12825 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
12826 msgid "Select a BibTeX database to add"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
12830 #, fuzzy
12831 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12832 msgstr "BibTeX ¹týly"
12833
12834 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
12835 msgid "Select a BibTeX style"
12836 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
12837
12838 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12839 msgid "No frame drawn"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12843 msgid "Rectangular box"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12847 msgid "Oval box, thin"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12851 msgid "Oval box, thick"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12855 msgid "Shadow box"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Double box"
12861 msgstr "Dvojité"
12862
12863 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
12864 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
12865 msgid "Depth"
12866 msgstr "Håbka"
12867
12868 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
12869 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
12870 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
12871 msgid "Total Height"
12872 msgstr "Celková vý¹ka"
12873
12874 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12875 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12876 msgid "Roman"
12877 msgstr "Roman"
12878
12879 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12880 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12881 msgid "Sans Serif"
12882 msgstr "Sans Serif"
12883
12884 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12885 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12886 msgid "Typewriter"
12887 msgstr "Písací stroj"
12888
12889 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
12890 #, c-format
12891 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
12895 msgid "Select external file"
12896 msgstr "Zvoµte externý súbor"
12897
12898 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12899 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12900 msgid "Top left"
12901 msgstr "¥avý horný"
12902
12903 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12904 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12905 msgid "Bottom left"
12906 msgstr "¥avý dolný"
12907
12908 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12909 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12910 msgid "Baseline left"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12914 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12915 msgid "Top center"
12916 msgstr "Horný stredný"
12917
12918 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12919 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12920 msgid "Bottom center"
12921 msgstr "Dolný stredný"
12922
12923 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12924 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Baseline center"
12927 msgstr "Zarovna» na stred|s"
12928
12929 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12930 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12931 msgid "Top right"
12932 msgstr "Horný pravý"
12933
12934 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12935 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12936 msgid "Bottom right"
12937 msgstr "Dolný pravý"
12938
12939 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12940 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Baseline right"
12943 msgstr "Èiara vpravo|p"
12944
12945 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
12946 msgid "Select graphics file"
12947 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
12948
12949 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
12950 msgid "Clipart|#C#c"
12951 msgstr "Klipart|#K#k"
12952
12953 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
12954 msgid "Select document to include"
12955 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12956
12957 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
12958 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12959 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
12960
12961 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
12962 msgid "LaTeX Log"
12963 msgstr "Log LaTeXu"
12964
12965 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
12966 msgid "Literate Programming Build Log"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
12970 msgid "lyx2lyx Error Log"
12971 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
12972
12973 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
12974 msgid "Version Control Log"
12975 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12976
12977 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
12978 msgid "No LaTeX log file found."
12979 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12980
12981 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
12982 #, fuzzy
12983 msgid "No literate programming build log file found."
12984 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12985
12986 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
12987 #, fuzzy
12988 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12989 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12990
12991 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
12992 msgid "No version control log file found."
12993 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12994
12995 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
12996 msgid "Choose bind file"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13000 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13004 msgid "Choose UI file"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13008 #, fuzzy
13009 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13010 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
13011
13012 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13013 msgid "Choose keyboard map"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13017 #, fuzzy
13018 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13019 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
13020
13021 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13022 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13023 msgid "Choose personal dictionary"
13024 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
13025
13026 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13027 msgid "*.pws"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13031 #, fuzzy
13032 msgid "*.ispell"
13033 msgstr "ispell"
13034
13035 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13036 msgid "Print to file"
13037 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13038
13039 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13040 msgid "PostScript files (*.ps)"
13041 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
13042
13043 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Spellchecker error"
13046 msgstr "Kontrola pravopisu"
13047
13048 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13049 #, fuzzy
13050 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13051 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13052
13053 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13054 #, fuzzy
13055 msgid ""
13056 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13057 "Maybe it has been killed."
13058 msgstr ""
13059 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
13060 "Mo¾no bola zabitá."
13061
13062 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13063 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13067 msgid "The spellchecker has failed"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13071 #, fuzzy, c-format
13072 msgid "%1$d words checked."
13073 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13074
13075 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13076 msgid "One word checked."
13077 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13078
13079 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Spelling check completed"
13082 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
13083
13084 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13085 msgid "Table of Contents"
13086 msgstr "Obsah"
13087
13088 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13089 #, c-format
13090 msgid "%1$s and %2$s"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13094 #, c-format
13095 msgid "%1$s et al."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13099 msgid "No year"
13100 msgstr "Bez roku"
13101
13102 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13103 #, fuzzy
13104 msgid "before"
13105 msgstr "Text pred:"
13106
13107 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13108 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13109 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13110 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13111 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13112 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13113 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13114 msgid "No change"
13115 msgstr "®iadne zmeny"
13116
13117 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13118 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13119 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13120 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13121 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13122 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13123 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13124 msgid "Reset"
13125 msgstr "Obnovi»"
13126
13127 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13128 msgid "Medium"
13129 msgstr "Stredné"
13130
13131 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13132 msgid "Bold"
13133 msgstr "Tuèné"
13134
13135 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13136 msgid "Upright"
13137 msgstr "Vzpriamený"
13138
13139 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13140 msgid "Italic"
13141 msgstr "Kurzíva"
13142
13143 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13144 msgid "Slanted"
13145 msgstr "Sklonený"
13146
13147 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13148 msgid "Small Caps"
13149 msgstr "Malé kapitálky"
13150
13151 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13152 msgid "Increase"
13153 msgstr "Nárast"
13154
13155 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13156 msgid "Decrease"
13157 msgstr "Zní¾enie"
13158
13159 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13160 msgid "Emph"
13161 msgstr "Zvýrazni»"
13162
13163 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13164 msgid "Underbar"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13168 msgid "Noun"
13169 msgstr "Kapitálky"
13170
13171 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13172 msgid "No color"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13176 msgid "Black"
13177 msgstr "Èierna"
13178
13179 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13180 msgid "White"
13181 msgstr "Biela"
13182
13183 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13184 msgid "Red"
13185 msgstr "Èervená"
13186
13187 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13188 msgid "Green"
13189 msgstr "Zelená"
13190
13191 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13192 msgid "Blue"
13193 msgstr "Modrá"
13194
13195 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13196 msgid "Cyan"
13197 msgstr "Azúrová"
13198
13199 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13200 msgid "Magenta"
13201 msgstr "Purpurová"
13202
13203 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13204 msgid "Yellow"
13205 msgstr "®ltá"
13206
13207 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13208 #, fuzzy
13209 msgid "System files|#S#s"
13210 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
13211
13212 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13213 #, fuzzy
13214 msgid "User files|#U#u"
13215 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
13216
13217 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Could not update TeX information"
13220 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
13221
13222 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13223 #, c-format
13224 msgid "The script `%s' failed."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13228 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13229 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13230 #, c-format
13231 msgid "LyX: %1$s"
13232 msgstr "LyX: %1$s"
13233
13234 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Maths"
13237 msgstr "Cesty"
13238
13239 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Dings 1"
13242 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
13243
13244 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Dings 2"
13247 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
13248
13249 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Dings 3"
13252 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
13253
13254 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Dings 4"
13257 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
13258
13259 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Index Entry"
13262 msgstr "Polo¾ka indexu"
13263
13264 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13265 msgid "Label"
13266 msgstr "Oznaèenie"
13267
13268 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13269 #, fuzzy
13270 msgid "LaTeX Source"
13271 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
13272
13273 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Toc"
13276 msgstr "Námet"
13277
13278 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13279 msgid "Directories"
13280 msgstr "Prieèinky"
13281
13282 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13283 msgid "Small-sized icons"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13287 msgid "Normal-sized icons"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13291 msgid "Big-sized icons"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13295 msgid "LyX"
13296 msgstr "LyX"
13297
13298 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13299 #, fuzzy
13300 msgid "unknown version"
13301 msgstr "Neznáma akcia"
13302
13303 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13304 msgid "Bibliography Entry Settings"
13305 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
13306
13307 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13308 #, fuzzy
13309 msgid "BibTeX Bibliography"
13310 msgstr "Literatúra "
13311
13312 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Box Settings"
13315 msgstr "Nastavenia"
13316
13317 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Branch Settings"
13320 msgstr "Nastavenia literatúry"
13321
13322 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Branch"
13325 msgstr "Francúzsky"
13326
13327 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13328 msgid "Activated"
13329 msgstr "Aktivované"
13330
13331 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Yes"
13335 msgstr "&Áno"
13336
13337 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13338 #, fuzzy
13339 msgid "No"
13340 msgstr "&Nie"
13341
13342 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Merge Changes"
13345 msgstr "Spoji» bunky"
13346
13347 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13348 #, c-format
13349 msgid ""
13350 "Change by %1$s\n"
13351 "\n"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13355 #, c-format
13356 msgid "Change made at %1$s\n"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Text Style"
13362 msgstr "TeX ¹týl|X"
13363
13364 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13365 msgid "Previous command"
13366 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
13367
13368 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13369 msgid "Next command"
13370 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13371
13372 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13373 msgid "big[[delimiter size]]"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13377 msgid "Big[[delimiter size]]"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13381 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13385 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:67
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Math Delimiter"
13391 msgstr "Matematický oddeµovaè"
13392
13393 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:109
13394 msgid "LyX: Delimiters"
13395 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
13396
13397 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:141
13398 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:142
13399 #, fuzzy
13400 msgid "(None)"
13401 msgstr "®iadne"
13402
13403 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Variable"
13406 msgstr "Variabilná veµkos»"
13407
13408 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:187
13409 #, fuzzy
13410 msgid "TeX Code: "
13411 msgstr "TeX ¹týl|X"
13412
13413 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13414 msgid "Document Settings"
13415 msgstr "Nastavenia dokumentu"
13416
13417 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13418 msgid "Length"
13419 msgstr "Då¾ka"
13420
13421 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13422 msgid "OneHalf"
13423 msgstr "Polovièné"
13424
13425 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13426 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13427 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13428 msgid " (not installed)"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13433 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13434 msgid "default"
13435 msgstr "¹tandardné"
13436
13437 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13438 msgid "10"
13439 msgstr "10"
13440
13441 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13442 msgid "11"
13443 msgstr "11"
13444
13445 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13446 msgid "12"
13447 msgstr "12"
13448
13449 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13450 msgid "empty"
13451 msgstr "prázdne"
13452
13453 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13454 msgid "plain"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13458 msgid "headings"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13462 msgid "fancy"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13466 msgid "B3"
13467 msgstr "B3"
13468
13469 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13470 msgid "B4"
13471 msgstr "B4"
13472
13473 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13474 #, fuzzy
13475 msgid "LaTeX default"
13476 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
13477
13478 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13479 msgid "``text''"
13480 msgstr "``text''"
13481
13482 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13483 msgid "''text''"
13484 msgstr "''text''"
13485
13486 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13487 msgid ",,text``"
13488 msgstr ",,text``"
13489
13490 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13491 msgid ",,text''"
13492 msgstr ",,text''"
13493
13494 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13495 #, fuzzy
13496 msgid "<<text>>"
13497 msgstr "text"
13498
13499 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13500 #, fuzzy
13501 msgid ">>text<<"
13502 msgstr "text"
13503
13504 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13505 msgid "Numbered"
13506 msgstr "Èíslované"
13507
13508 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13509 msgid "Appears in TOC"
13510 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
13511
13512 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13513 msgid "Author-year"
13514 msgstr "Autor-rok"
13515
13516 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13517 msgid "Numerical"
13518 msgstr "Èíselný"
13519
13520 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13521 #, c-format
13522 msgid "Unavailable: %1$s"
13523 msgstr "Nedostupné: %1$s"
13524
13525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13526 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Document Class"
13529 msgstr "T&rieda dokumentu:"
13530
13531 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Text Layout"
13534 msgstr "Rozlo¾enie"
13535
13536 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Page Layout"
13539 msgstr "Formát odstavca"
13540
13541 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Page Margins"
13544 msgstr "Okraje"
13545
13546 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Numbering & TOC"
13549 msgstr "Èíslovanie"
13550
13551 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Math Options"
13554 msgstr "Mo¾nosti objektu"
13555
13556 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Float Placement"
13559 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
13560
13561 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13562 msgid "Bullets"
13563 msgstr "Odrá¾ky"
13564
13565 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13566 msgid "Branches"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13570 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13571 msgid "LaTeX Preamble"
13572 msgstr "Preambula LaTeXu"
13573
13574 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13575 #, fuzzy
13576 msgid "TeX Code Settings"
13577 msgstr "LaTeX nastavenia"
13578
13579 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13580 msgid "External Material"
13581 msgstr "Externý materiál"
13582
13583 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13584 msgid "Scale%"
13585 msgstr "Mierka%"
13586
13587 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13588 msgid "Float Settings"
13589 msgstr "Nastavenia objektu"
13590
13591 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13592 msgid "Graphics"
13593 msgstr "Grafika"
13594
13595 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Child Document"
13598 msgstr "Dokument"
13599
13600 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Math Matrix"
13603 msgstr "Matematická matica"
13604
13605 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13606 #, fuzzy
13607 msgid "LyX: Insert Matrix"
13608 msgstr "Vlo¾i» maticu"
13609
13610 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Note Settings"
13613 msgstr "Nastavenia objektu"
13614
13615 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Paragraph Settings"
13618 msgstr "Nastavenia literatúry"
13619
13620 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13621 msgid "Senseless with this layout!"
13622 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13623
13624 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
13625 msgid "Preferences"
13626 msgstr "Nastavenia"
13627
13628 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
13629 msgid "Look and feel"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Language settings"
13635 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
13636
13637 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Outputs"
13640 msgstr "Výstup"
13641
13642 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
13643 msgid "Plain text"
13644 msgstr "Jednoduchý text"
13645
13646 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
13647 msgid "Date format"
13648 msgstr "Formát dátumu"
13649
13650 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
13651 msgid "Keyboard"
13652 msgstr "Klávesnica"
13653
13654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
13655 msgid "Screen fonts"
13656 msgstr "Písma obrazovky"
13657
13658 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
13659 msgid "Colors"
13660 msgstr "Farby"
13661
13662 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
13663 msgid "Paths"
13664 msgstr "Cesty"
13665
13666 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
13667 msgid "Select a document templates directory"
13668 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
13669
13670 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
13671 msgid "Select a temporary directory"
13672 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13673
13674 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
13675 msgid "Select a backups directory"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
13679 msgid "Select a document directory"
13680 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
13681
13682 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
13683 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
13687 msgid "Spellchecker"
13688 msgstr "Kontrola pravopisu"
13689
13690 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
13691 msgid "ispell"
13692 msgstr "ispell"
13693
13694 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
13695 msgid "aspell"
13696 msgstr "aspell"
13697
13698 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
13699 #, fuzzy
13700 msgid "hspell"
13701 msgstr "ispell"
13702
13703 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
13704 msgid "pspell (library)"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
13708 msgid "aspell (library)"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
13712 msgid "Converters"
13713 msgstr "Konvertor"
13714
13715 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Copiers"
13718 msgstr "Kópie"
13719
13720 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
13721 msgid "File formats"
13722 msgstr "Formáty súborov"
13723
13724 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Format in use"
13727 msgstr "Formáty"
13728
13729 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
13730 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13731 msgstr ""
13732 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
13733
13734 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
13735 msgid "Printer"
13736 msgstr "Tlaèiareò"
13737
13738 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
13739 msgid "User interface"
13740 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
13741
13742 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Identity"
13745 msgstr "&Odsadi»"
13746
13747 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Print Document"
13750 msgstr "Dokument"
13751
13752 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
13753 msgid "Cross-reference"
13754 msgstr "Krí¾ová referencia"
13755
13756 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
13757 msgid "&Go Back"
13758 msgstr "Ís» s&pä»"
13759
13760 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
13761 msgid "Jump back"
13762 msgstr "Prejs» dozadu"
13763
13764 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
13765 msgid "Jump to label"
13766 msgstr "Skok na oznaèenie"
13767
13768 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
13769 msgid "Find and Replace"
13770 msgstr "Hµada» a nahradi»"
13771
13772 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
13773 msgid "Send Document to Command"
13774 msgstr "Posla» dokument príkazu"
13775
13776 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
13777 msgid "Show File"
13778 msgstr "Zobrazi» súbor"
13779
13780 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
13781 msgid "Table Settings"
13782 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13783
13784 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
13785 msgid "Insert Table"
13786 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
13787
13788 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
13789 msgid "TeX Information"
13790 msgstr "TeX informácie"
13791
13792 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
13793 msgid "Vertical Space Settings"
13794 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
13795
13796 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Text Wrap Settings"
13799 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13800
13801 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
13802 #, fuzzy
13803 msgid "space"
13804 msgstr "&Nahradi»"
13805
13806 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Invalid filename"
13809 msgstr "In¹talované súbory"
13810
13811 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
13812 #, fuzzy
13813 msgid ""
13814 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
13815 "characters:\n"
13816 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
13817
13818 #: src/importer.C:47
13819 #, c-format
13820 msgid "Importing %1$s..."
13821 msgstr "Importovanie %1$s..."
13822
13823 #: src/importer.C:68
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Couldn't import file"
13826 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
13827
13828 #: src/importer.C:69
13829 #, fuzzy, c-format
13830 msgid "No information for importing the format %1$s."
13831 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13832
13833 #: src/importer.C:95
13834 msgid "imported."
13835 msgstr "importované."
13836
13837 #: src/insets/insetbase.C:242
13838 msgid "Opened inset"
13839 msgstr "Otvorená príloha"
13840
13841 #: src/insets/insetbibtex.C:109
13842 #, fuzzy
13843 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13844 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
13845
13846 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Export Warning!"
13849 msgstr "Varovanie!"
13850
13851 #: src/insets/insetbibtex.C:207
13852 msgid ""
13853 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13854 "BibTeX will be unable to find them."
13855 msgstr ""
13856
13857 #: src/insets/insetbibtex.C:260
13858 msgid ""
13859 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
13860 "BibTeX will be unable to find it."
13861 msgstr ""
13862
13863 #: src/insets/insetbox.C:65
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Boxed"
13866 msgstr "Tuèné"
13867
13868 #: src/insets/insetbox.C:66
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Frameless"
13871 msgstr "Parametre"
13872
13873 #: src/insets/insetbox.C:67
13874 msgid "ovalbox"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: src/insets/insetbox.C:68
13878 msgid "Ovalbox"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/insets/insetbox.C:69
13882 msgid "Shadowbox"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: src/insets/insetbox.C:70
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Doublebox"
13888 msgstr "Dvojité"
13889
13890 #: src/insets/insetbox.C:126
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Opened Box Inset"
13893 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13894
13895 #: src/insets/insetbranch.C:76
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Opened Branch Inset"
13898 msgstr "Otvorený popis prílohy"
13899
13900 #: src/insets/insetbranch.C:101
13901 msgid "Branch: "
13902 msgstr ""
13903
13904 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
13905 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Undef: "
13908 msgstr "Ref: "
13909
13910 #: src/insets/insetbranch.C:239
13911 #, fuzzy
13912 msgid "branch"
13913 msgstr "Francúzsky"
13914
13915 #: src/insets/insetcaption.C:87
13916 msgid "Opened Caption Inset"
13917 msgstr "Otvorený popis prílohy"
13918
13919 #: src/insets/insetcaption.C:276
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Senseless!!! "
13922 msgstr "Nezmyselné: "
13923
13924 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Opened CharStyle Inset"
13927 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13928
13929 #: src/insets/insetcommand.C:98
13930 #, fuzzy
13931 msgid "LaTeX Command: "
13932 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
13933
13934 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Unknown inset name: "
13937 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13938
13939 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Inset Command :"
13942 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13943
13944 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Unknown parameter name: "
13947 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13948
13949 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
13950 msgid "Missing \\end_inset at this point."
13951 msgstr ""
13952
13953 #: src/insets/insetenv.C:66
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Opened Environment Inset: "
13956 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
13957
13958 #: src/insets/insetert.C:143
13959 msgid "Opened ERT Inset"
13960 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
13961
13962 #: src/insets/insetert.C:390
13963 msgid "ERT"
13964 msgstr "ERT"
13965
13966 #: src/insets/insetexternal.C:576
13967 #, c-format
13968 msgid "External template %1$s is not installed"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
13972 #: src/insets/insetfloat.C:383
13973 msgid "float: "
13974 msgstr "objekt:"
13975
13976 #: src/insets/insetfloat.C:278
13977 msgid "Opened Float Inset"
13978 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13979
13980 #: src/insets/insetfloat.C:334
13981 #, fuzzy
13982 msgid "float"
13983 msgstr "objekt:"
13984
13985 #: src/insets/insetfloat.C:385
13986 msgid " (sideways)"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
13990 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13991 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
13992
13993 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
13994 #, c-format
13995 msgid "List of %1$s"
13996 msgstr "Zoznam %1$s"
13997
13998 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
13999 msgid "foot"
14000 msgstr "päta"
14001
14002 #: src/insets/insetfoot.C:58
14003 msgid "Opened Footnote Inset"
14004 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
14005
14006 #: src/insets/insetfoot.C:87
14007 #, fuzzy
14008 msgid "footnote"
14009 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14010
14011 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14012 #, fuzzy, c-format
14013 msgid ""
14014 "Could not copy the file\n"
14015 "%1$s\n"
14016 "into the temporary directory."
14017 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
14018
14019 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14020 #, c-format
14021 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14025 #, c-format
14026 msgid "Graphics file: %1$s"
14027 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
14028
14029 #: src/insets/insethfill.C:48
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Horizontal Fill"
14032 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
14033
14034 #: src/insets/insetinclude.C:306
14035 msgid "Verbatim Input"
14036 msgstr "Doslovný vstup"
14037
14038 #: src/insets/insetinclude.C:309
14039 msgid "Verbatim Input*"
14040 msgstr "Verbatim vstup*"
14041
14042 #: src/insets/insetinclude.C:411
14043 #, c-format
14044 msgid ""
14045 "Included file `%1$s'\n"
14046 "has textclass `%2$s'\n"
14047 "while parent file has textclass `%3$s'."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: src/insets/insetinclude.C:417
14051 msgid "Different textclasses"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: src/insets/insetindex.C:42
14055 msgid "Idx"
14056 msgstr "Idx"
14057
14058 #: src/insets/insetindex.C:75
14059 msgid "Index"
14060 msgstr "Index"
14061
14062 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14063 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14064 msgid "margin"
14065 msgstr "okraje"
14066
14067 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14068 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14069 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14070
14071 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Glo"
14074 msgstr "&Globálne"
14075
14076 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14077 msgid "Glossary"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/insets/insetnote.C:66
14081 msgid "Comment"
14082 msgstr "Komentár"
14083
14084 #: src/insets/insetnote.C:67
14085 msgid "Greyed out"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: src/insets/insetnote.C:68
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Framed"
14091 msgstr "Parametre"
14092
14093 #: src/insets/insetnote.C:69
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Shaded"
14096 msgstr "&Tvar:"
14097
14098 #: src/insets/insetnote.C:149
14099 msgid "Opened Note Inset"
14100 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14101
14102 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14103 msgid "opt"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14107 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14108 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
14109
14110 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Clear Page"
14113 msgstr "&Zmaza»"
14114
14115 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14116 msgid "Clear Double Page"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14120 msgid "Ref: "
14121 msgstr "Ref: "
14122
14123 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Equation"
14126 msgstr "Oznaèenie"
14127
14128 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14129 #, fuzzy
14130 msgid "EqRef: "
14131 msgstr "Ref: "
14132
14133 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14134 msgid "Page Number"
14135 msgstr "Èíslo strany"
14136
14137 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14138 msgid "Page: "
14139 msgstr "Strana: "
14140
14141 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14142 msgid "Textual Page Number"
14143 msgstr "Textové èíslo strany"
14144
14145 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14146 msgid "TextPage: "
14147 msgstr "TextStrana: "
14148
14149 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14150 msgid "Standard+Textual Page"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14154 msgid "Ref+Text: "
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14158 msgid "PrettyRef"
14159 msgstr "PeknýOdkaz"
14160
14161 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14162 #, fuzzy
14163 msgid "FormatRef: "
14164 msgstr "F&ormát:"
14165
14166 #: src/insets/insettabular.C:451
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Opened table"
14169 msgstr "Otvori» súbor"
14170
14171 #: src/insets/insettabular.C:1606
14172 msgid "Error setting multicolumn"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: src/insets/insettabular.C:1607
14176 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14177 msgstr ""
14178
14179 #: src/insets/insettext.C:236
14180 msgid "Opened Text Inset"
14181 msgstr "Otvorený text prílohy"
14182
14183 #: src/insets/insettheorem.C:41
14184 msgid "theorem"
14185 msgstr "teoréma"
14186
14187 #: src/insets/insettheorem.C:91
14188 msgid "Opened Theorem Inset"
14189 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14190
14191 #: src/insets/insettoc.C:47
14192 msgid "Unknown toc list"
14193 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
14194
14195 #: src/insets/inseturl.C:42
14196 msgid "Url: "
14197 msgstr "Url: "
14198
14199 #: src/insets/inseturl.C:42
14200 msgid "HtmlUrl: "
14201 msgstr "HtmlUrl: "
14202
14203 #: src/insets/insetvspace.C:110
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Vertical Space"
14206 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14207
14208 #: src/insets/insetwrap.C:49
14209 msgid "wrap: "
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/insets/insetwrap.C:178
14213 msgid "Opened Wrap Inset"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/insets/insetwrap.C:198
14217 msgid "wrap"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Not shown."
14223 msgstr " neznámy"
14224
14225 #: src/insets/render_graphic.C:97
14226 msgid "Loading..."
14227 msgstr "Naèítavam..."
14228
14229 #: src/insets/render_graphic.C:100
14230 msgid "Converting to loadable format..."
14231 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14232
14233 #: src/insets/render_graphic.C:103
14234 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/insets/render_graphic.C:106
14238 msgid "Scaling etc..."
14239 msgstr "Mením atï..."
14240
14241 #: src/insets/render_graphic.C:109
14242 msgid "Ready to display"
14243 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
14244
14245 #: src/insets/render_graphic.C:112
14246 msgid "No file found!"
14247 msgstr "Súbor nenájdený!"
14248
14249 #: src/insets/render_graphic.C:115
14250 msgid "Error converting to loadable format"
14251 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
14252
14253 #: src/insets/render_graphic.C:118
14254 msgid "Error loading file into memory"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/insets/render_graphic.C:121
14258 msgid "Error generating the pixmap"
14259 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
14260
14261 #: src/insets/render_graphic.C:124
14262 msgid "No image"
14263 msgstr "Bez obrázku"
14264
14265 #: src/insets/render_preview.C:92
14266 msgid "Preview loading"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/insets/render_preview.C:95
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Preview ready"
14272 msgstr "Náhµad|#N"
14273
14274 #: src/insets/render_preview.C:98
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Preview failed"
14277 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14278
14279 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14282 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
14283
14284 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14287 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
14288
14289 #: src/ispell.C:278
14290 msgid ""
14291 "Could not create an ispell process.\n"
14292 "You may not have the right languages installed."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/ispell.C:301
14296 msgid ""
14297 "The ispell process returned an error.\n"
14298 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/ispell.C:406
14302 #, c-format
14303 msgid ""
14304 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14305 "$s'."
14306 msgstr ""
14307
14308 #: src/ispell.C:417
14309 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14310 msgstr ""
14311
14312 #: src/ispell.C:477
14313 #, c-format
14314 msgid ""
14315 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14316 "2$s'."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: src/ispell.C:492
14320 #, c-format
14321 msgid ""
14322 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14323 "2$s'."
14324 msgstr ""
14325
14326 #: src/kbsequence.C:160
14327 msgid "   options: "
14328 msgstr "   mo¾nosti: "
14329
14330 #: src/lengthcommon.C:37
14331 msgid "sp"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: src/lengthcommon.C:37
14335 msgid "pt"
14336 msgstr "bod"
14337
14338 #: src/lengthcommon.C:37
14339 msgid "bp"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/lengthcommon.C:37
14343 msgid "dd"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: src/lengthcommon.C:37
14347 msgid "mm"
14348 msgstr "mm"
14349
14350 #: src/lengthcommon.C:37
14351 msgid "pc"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/lengthcommon.C:38
14355 msgid "cm"
14356 msgstr "cm"
14357
14358 #: src/lengthcommon.C:38
14359 msgid "ex"
14360 msgstr "ex"
14361
14362 #: src/lengthcommon.C:38
14363 msgid "em"
14364 msgstr "em"
14365
14366 #: src/lengthcommon.C:39
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Text Width %"
14369 msgstr "Pevná ¹írka"
14370
14371 #: src/lengthcommon.C:39
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Column Width %"
14374 msgstr "©írka ståpca"
14375
14376 #: src/lengthcommon.C:39
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Page Width %"
14379 msgstr "©írka oznaèenia"
14380
14381 #: src/lengthcommon.C:39
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Line Width %"
14384 msgstr "©írka oznaèenia"
14385
14386 #: src/lengthcommon.C:40
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Text Height %"
14389 msgstr "Celková vý¹ka"
14390
14391 #: src/lengthcommon.C:40
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Page Height %"
14394 msgstr "Celková vý¹ka"
14395
14396 #: src/lyx_cb.C:114
14397 #, c-format
14398 msgid ""
14399 "The document %1$s could not be saved.\n"
14400 "\n"
14401 "Do you want to rename the document and try again?"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: src/lyx_cb.C:116
14405 msgid "Rename and save?"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: src/lyx_cb.C:117
14409 #, fuzzy
14410 msgid "&Rename"
14411 msgstr "Meno"
14412
14413 #: src/lyx_cb.C:134
14414 msgid "Choose a filename to save document as"
14415 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14416
14417 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14418 msgid "Templates|#T#t"
14419 msgstr "©ablóny|#¹"
14420
14421 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14422 #, c-format
14423 msgid ""
14424 "The document %1$s already exists.\n"
14425 "\n"
14426 "Do you want to over-write that document?"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Over-write document?"
14432 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14433
14434 #: src/lyx_cb.C:218
14435 #, c-format
14436 msgid "Auto-saving %1$s"
14437 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14438
14439 #: src/lyx_cb.C:258
14440 msgid "Autosave failed!"
14441 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14442
14443 #: src/lyx_cb.C:285
14444 msgid "Autosaving current document..."
14445 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14446
14447 #: src/lyx_cb.C:349
14448 msgid "Select file to insert"
14449 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14450
14451 #: src/lyx_cb.C:368
14452 #, c-format
14453 msgid ""
14454 "Could not read the specified document\n"
14455 "%1$s\n"
14456 "due to the error: %2$s"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: src/lyx_cb.C:370
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Could not read file"
14462 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14463
14464 #: src/lyx_cb.C:378
14465 #, c-format
14466 msgid ""
14467 "Could not open the specified document\n"
14468 "%1$s\n"
14469 "due to the error: %2$s"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Could not open file"
14475 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14476
14477 #: src/lyx_cb.C:411
14478 msgid "Running configure..."
14479 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14480
14481 #: src/lyx_cb.C:420
14482 msgid "Reloading configuration..."
14483 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14484
14485 #: src/lyx_cb.C:425
14486 #, fuzzy
14487 msgid "System reconfigured"
14488 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14489
14490 #: src/lyx_cb.C:426
14491 msgid ""
14492 "The system has been reconfigured.\n"
14493 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14494 "updated document class specifications."
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/lyx_main.C:129
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Could not read configuration file"
14500 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14501
14502 #: src/lyx_main.C:130
14503 #, c-format
14504 msgid ""
14505 "Error while reading the configuration file\n"
14506 "%1$s.\n"
14507 "Please check your installation."
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/lyx_main.C:139
14511 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14512 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
14513
14514 #: src/lyx_main.C:143
14515 msgid "Done!"
14516 msgstr "Hotovo!"
14517
14518 #: src/lyx_main.C:489
14519 #, fuzzy, c-format
14520 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14521 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14522
14523 #: src/lyx_main.C:491
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Unable to remove temporary directory"
14526 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14527
14528 #: src/lyx_main.C:527
14529 #, c-format
14530 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14531 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
14532
14533 #: src/lyx_main.C:784
14534 msgid "LyX: "
14535 msgstr "LyX: "
14536
14537 #: src/lyx_main.C:913
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Could not create temporary directory"
14540 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14541
14542 #: src/lyx_main.C:914
14543 #, c-format
14544 msgid ""
14545 "Could not create a temporary directory in\n"
14546 "%1$s. Make sure that this\n"
14547 "path exists and is writable and try again."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/lyx_main.C:1081
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Missing user LyX directory"
14553 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
14554
14555 #: src/lyx_main.C:1082
14556 #, c-format
14557 msgid ""
14558 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14559 "It is needed to keep your own configuration."
14560 msgstr ""
14561
14562 #: src/lyx_main.C:1087
14563 #, fuzzy
14564 msgid "&Create directory"
14565 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14566
14567 #: src/lyx_main.C:1088
14568 #, fuzzy
14569 msgid "&Exit LyX"
14570 msgstr "Koniec"
14571
14572 #: src/lyx_main.C:1089
14573 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: src/lyx_main.C:1093
14577 #, fuzzy, c-format
14578 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14579 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14580
14581 #: src/lyx_main.C:1099
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14584 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
14585
14586 #: src/lyx_main.C:1272
14587 msgid "List of supported debug flags:"
14588 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
14589
14590 #: src/lyx_main.C:1276
14591 #, c-format
14592 msgid "Setting debug level to %1$s"
14593 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
14594
14595 #: src/lyx_main.C:1287
14596 #, fuzzy
14597 msgid ""
14598 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14599 "Command line switches (case sensitive):\n"
14600 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14601 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14602 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14603 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14604 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14605 "                  select the features to debug.\n"
14606 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14607 "\t-x [--execute] command\n"
14608 "                  where command is a lyx command.\n"
14609 "\t-e [--export] fmt\n"
14610 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14611 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14612 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14613 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14614 "\t-version        summarize version and build info\n"
14615 "Check the LyX man page for more details."
14616 msgstr ""
14617 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
14618 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
14619 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
14620 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
14621 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
14622 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
14623 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14624 "                  select the features to debug.\n"
14625 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14626 "\t-x [--execute] command\n"
14627 "                  where command is a lyx command.\n"
14628 "\t-e [--export] fmt\n"
14629 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14630 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14631 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14632 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14633 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
14634
14635 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14636 #, fuzzy
14637 msgid "No system directory"
14638 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14639
14640 #: src/lyx_main.C:1324
14641 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14642 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
14643
14644 #: src/lyx_main.C:1334
14645 #, fuzzy
14646 msgid "No user directory"
14647 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14648
14649 #: src/lyx_main.C:1335
14650 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14651 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
14652
14653 #: src/lyx_main.C:1345
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Incomplete command"
14656 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14657
14658 #: src/lyx_main.C:1346
14659 msgid "Missing command string after --execute switch"
14660 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
14661
14662 #: src/lyx_main.C:1356
14663 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14664 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
14665
14666 #: src/lyx_main.C:1368
14667 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14668 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
14669
14670 #: src/lyx_main.C:1373
14671 msgid "Missing filename for --import"
14672 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
14673
14674 #: src/lyxfind.C:136
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Search error"
14677 msgstr "Hµada»"
14678
14679 #: src/lyxfind.C:137
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Search string is empty"
14682 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
14683
14684 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
14685 msgid "String not found!"
14686 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14687
14688 #: src/lyxfind.C:323
14689 msgid "String has been replaced."
14690 msgstr "Re»azec bol nahradený."
14691
14692 #: src/lyxfind.C:326
14693 msgid " strings have been replaced."
14694 msgstr " re»azce boli nahradené."
14695
14696 #: src/lyxfont.C:52
14697 msgid "Symbol"
14698 msgstr "Symbol"
14699
14700 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14701 #: src/lyxfont.C:69
14702 msgid "Inherit"
14703 msgstr "Zdedené"
14704
14705 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14706 #: src/lyxfont.C:69
14707 msgid "Ignore"
14708 msgstr "Ignorova»"
14709
14710 #: src/lyxfont.C:60
14711 msgid "Smallcaps"
14712 msgstr "Kapitálky"
14713
14714 #: src/lyxfont.C:69
14715 msgid "Toggle"
14716 msgstr "Prepnú»"
14717
14718 #: src/lyxfont.C:509
14719 #, c-format
14720 msgid "Emphasis %1$s, "
14721 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
14722
14723 #: src/lyxfont.C:512
14724 #, c-format
14725 msgid "Underline %1$s, "
14726 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
14727
14728 #: src/lyxfont.C:515
14729 #, c-format
14730 msgid "Noun %1$s, "
14731 msgstr "Kapitálky %1$s, "
14732
14733 #: src/lyxfont.C:520
14734 #, c-format
14735 msgid "Language: %1$s, "
14736 msgstr "Jazyk: %1$s, "
14737
14738 #: src/lyxfont.C:523
14739 #, c-format
14740 msgid "  Number %1$s"
14741 msgstr "  Èíslo %1$s"
14742
14743 #: src/lyxfunc.C:362
14744 msgid "Unknown function."
14745 msgstr "Neznáma funkcia."
14746
14747 #: src/lyxfunc.C:401
14748 msgid "Nothing to do"
14749 msgstr "Nie je èo robi»."
14750
14751 #: src/lyxfunc.C:420
14752 msgid "Unknown action"
14753 msgstr "Neznáma akcia"
14754
14755 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
14756 msgid "Command disabled"
14757 msgstr "Príkaz nie je povolený"
14758
14759 #: src/lyxfunc.C:433
14760 msgid "Command not allowed without any document open"
14761 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
14762
14763 #: src/lyxfunc.C:696
14764 msgid "Document is read-only"
14765 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
14766
14767 #: src/lyxfunc.C:704
14768 msgid "This portion of the document is deleted."
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/lyxfunc.C:723
14772 #, c-format
14773 msgid ""
14774 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14775 "\n"
14776 "Do you want to save the document?"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: src/lyxfunc.C:741
14780 #, c-format
14781 msgid ""
14782 "Could not print the document %1$s.\n"
14783 "Check that your printer is set up correctly."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/lyxfunc.C:744
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Print document failed"
14789 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14790
14791 #: src/lyxfunc.C:763
14792 #, fuzzy, c-format
14793 msgid ""
14794 "The document could not be converted\n"
14795 "into the document class %1$s."
14796 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
14797
14798 #: src/lyxfunc.C:766
14799 msgid "Could not change class"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: src/lyxfunc.C:878
14803 #, c-format
14804 msgid "Saving document %1$s..."
14805 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
14806
14807 #: src/lyxfunc.C:882
14808 msgid " done."
14809 msgstr " skonèené."
14810
14811 #: src/lyxfunc.C:898
14812 #, c-format
14813 msgid ""
14814 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14815 "version of the document %1$s?"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: src/lyxfunc.C:1090
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Exiting."
14821 msgstr "Koniec|K"
14822
14823 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
14824 msgid "Missing argument"
14825 msgstr "Chýbajúci parameter"
14826
14827 #: src/lyxfunc.C:1125
14828 #, c-format
14829 msgid "Opening help file %1$s..."
14830 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
14831
14832 #: src/lyxfunc.C:1400
14833 #, fuzzy, c-format
14834 msgid "Opening child document %1$s..."
14835 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14836
14837 #: src/lyxfunc.C:1487
14838 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: src/lyxfunc.C:1498
14842 #, c-format
14843 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14844 msgstr ""
14845 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
14846 "mo¾né predefinova»"
14847
14848 #: src/lyxfunc.C:1612
14849 #, fuzzy, c-format
14850 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14851 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
14852
14853 #: src/lyxfunc.C:1615
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Unable to save document defaults"
14856 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
14857
14858 #: src/lyxfunc.C:1671
14859 msgid "Converting document to new document class..."
14860 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
14861
14862 #: src/lyxfunc.C:1865
14863 msgid "Select template file"
14864 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
14865
14866 #: src/lyxfunc.C:1904
14867 msgid "Select document to open"
14868 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
14869
14870 #: src/lyxfunc.C:1943
14871 #, c-format
14872 msgid "Opening document %1$s..."
14873 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14874
14875 #: src/lyxfunc.C:1947
14876 #, c-format
14877 msgid "Document %1$s opened."
14878 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
14879
14880 #: src/lyxfunc.C:1949
14881 #, c-format
14882 msgid "Could not open document %1$s"
14883 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
14884
14885 #: src/lyxfunc.C:1974
14886 #, c-format
14887 msgid "Select %1$s file to import"
14888 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
14889
14890 #: src/lyxfunc.C:2098
14891 msgid "Welcome to LyX!"
14892 msgstr "Vitajte v LyXe!"
14893
14894 #: src/lyxrc.C:2084
14895 msgid ""
14896 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14897 "legal words?"
14898 msgstr ""
14899 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
14900 "správne slová?"
14901
14902 #: src/lyxrc.C:2089
14903 msgid ""
14904 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14905 "document."
14906 msgstr ""
14907 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
14908
14909 #: src/lyxrc.C:2093
14910 #, fuzzy
14911 msgid ""
14912 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14913 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14914 "specified, an internal routine is used."
14915 msgstr ""
14916 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
14917 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
14918 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
14919
14920 #: src/lyxrc.C:2101
14921 msgid ""
14922 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14923 "automatically by what you type."
14924 msgstr ""
14925 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
14926 "èo pí¹ete."
14927
14928 #: src/lyxrc.C:2105
14929 msgid ""
14930 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14931 "class change."
14932 msgstr ""
14933 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
14934 "zmene triedy."
14935
14936 #: src/lyxrc.C:2109
14937 msgid ""
14938 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14939 msgstr ""
14940 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
14941 "automatického ukladania."
14942
14943 #: src/lyxrc.C:2116
14944 msgid ""
14945 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14946 "the backup file in the same directory as the original file."
14947 msgstr ""
14948 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
14949 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
14950
14951 #: src/lyxrc.C:2120
14952 msgid ""
14953 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14954 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14955 msgstr ""
14956
14957 #: src/lyxrc.C:2124
14958 msgid ""
14959 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14960 "its global and local bind/ directories."
14961 msgstr ""
14962 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
14963 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
14964
14965 #: src/lyxrc.C:2128
14966 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14967 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
14968
14969 #: src/lyxrc.C:2132
14970 msgid ""
14971 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14972 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14973 msgstr ""
14974 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
14975 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
14976
14977 #: src/lyxrc.C:2142
14978 msgid ""
14979 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14980 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14981 msgstr ""
14982 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
14983 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
14984
14985 #: src/lyxrc.C:2153
14986 #, no-c-format
14987 msgid ""
14988 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14989 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14990 msgstr ""
14991 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
14992 "A, %e. %B %Y\"."
14993
14994 #: src/lyxrc.C:2157
14995 msgid "New documents will be assigned this language."
14996 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
14997
14998 #: src/lyxrc.C:2161
14999 msgid "Specify the default paper size."
15000 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15001
15002 #: src/lyxrc.C:2165
15003 msgid ""
15004 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15005 "shown after the change has been made.)"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: src/lyxrc.C:2169
15009 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15010 msgstr ""
15011
15012 #: src/lyxrc.C:2173
15013 msgid ""
15014 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15015 "LyX was started from."
15016 msgstr ""
15017 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
15018 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15019
15020 #: src/lyxrc.C:2178
15021 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15022 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15023
15024 #: src/lyxrc.C:2182
15025 msgid ""
15026 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15027 "recommended for non-English languages."
15028 msgstr ""
15029 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15030 "pre neanglické jazyky."
15031
15032 #: src/lyxrc.C:2189
15033 msgid ""
15034 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15035 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15036 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15037 msgstr ""
15038
15039 #: src/lyxrc.C:2198
15040 msgid ""
15041 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15042 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15043 msgstr ""
15044 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15045 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15046 "americkej klávesnici."
15047
15048 #: src/lyxrc.C:2202
15049 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15050 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15051
15052 #: src/lyxrc.C:2206
15053 msgid ""
15054 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15055 "document."
15056 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15057
15058 #: src/lyxrc.C:2210
15059 msgid ""
15060 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15061 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15062
15063 #: src/lyxrc.C:2214
15064 msgid ""
15065 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15066 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15067 "name of the second language."
15068 msgstr ""
15069 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15070 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15071
15072 #: src/lyxrc.C:2218
15073 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15074 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15075
15076 #: src/lyxrc.C:2222
15077 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15078 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15079
15080 #: src/lyxrc.C:2226
15081 msgid ""
15082 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15083 "\\documentclass."
15084 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15085
15086 #: src/lyxrc.C:2230
15087 msgid ""
15088 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15089 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15090 msgstr ""
15091 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15092 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15093
15094 #: src/lyxrc.C:2234
15095 msgid ""
15096 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15097 "document is the default language."
15098 msgstr ""
15099 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15100 "jazyk."
15101
15102 #: src/lyxrc.C:2238
15103 #, fuzzy
15104 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15105 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15106
15107 #: src/lyxrc.C:2242
15108 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15109 msgstr ""
15110
15111 #: src/lyxrc.C:2246
15112 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15113 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15114
15115 #: src/lyxrc.C:2250
15116 msgid ""
15117 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15118 "of the document."
15119 msgstr ""
15120 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15121 "jazyk dokumentu."
15122
15123 #: src/lyxrc.C:2254
15124 #, fuzzy, c-format
15125 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15126 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15127
15128 #: src/lyxrc.C:2259
15129 msgid ""
15130 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15131 "variable. Use the OS native format."
15132 msgstr ""
15133
15134 #: src/lyxrc.C:2266
15135 msgid ""
15136 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15137 msgstr ""
15138 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15139 "ispell_english\"."
15140
15141 #: src/lyxrc.C:2270
15142 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: src/lyxrc.C:2274
15146 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: src/lyxrc.C:2278
15150 msgid "Scale the preview size to suit."
15151 msgstr ""
15152
15153 #: src/lyxrc.C:2282
15154 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15155 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15156
15157 #: src/lyxrc.C:2286
15158 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15159 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15160
15161 #: src/lyxrc.C:2290
15162 msgid ""
15163 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15164 "environment variable PRINTER."
15165 msgstr ""
15166 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15167 "premennú prostredia PRINTER."
15168
15169 #: src/lyxrc.C:2294
15170 msgid "The option to print only even pages."
15171 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15172
15173 #: src/lyxrc.C:2298
15174 msgid ""
15175 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15176 "the filename of the DVI file to be printed."
15177 msgstr ""
15178 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15179 "súboru."
15180
15181 #: src/lyxrc.C:2302
15182 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15183 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15184
15185 #: src/lyxrc.C:2306
15186 msgid "The option to print out in landscape."
15187 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15188
15189 #: src/lyxrc.C:2310
15190 msgid "The option to print only odd pages."
15191 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15192
15193 #: src/lyxrc.C:2314
15194 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15195 msgstr ""
15196 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15197 "vytlaèi»."
15198
15199 #: src/lyxrc.C:2318
15200 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15201 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15202
15203 #: src/lyxrc.C:2322
15204 msgid "The option to specify paper type."
15205 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15206
15207 #: src/lyxrc.C:2326
15208 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15209 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15210
15211 #: src/lyxrc.C:2330
15212 msgid ""
15213 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15214 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15215 "arguments."
15216 msgstr ""
15217 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15218 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15219
15220 #: src/lyxrc.C:2334
15221 msgid ""
15222 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15223 "prepended along with the printer name after the spool command."
15224 msgstr ""
15225 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15226 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15227
15228 #: src/lyxrc.C:2338
15229 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15230 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15231
15232 #: src/lyxrc.C:2342
15233 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15234 msgstr ""
15235 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15236
15237 #: src/lyxrc.C:2346
15238 msgid ""
15239 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15240 "command."
15241 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15242
15243 #: src/lyxrc.C:2350
15244 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15245 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15246
15247 #: src/lyxrc.C:2354
15248 msgid ""
15249 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15250 msgstr ""
15251 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15252 "Arabèinu)."
15253
15254 #: src/lyxrc.C:2358
15255 msgid ""
15256 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15257 "wrong, override the setting here."
15258 msgstr ""
15259 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15260 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15261
15262 #: src/lyxrc.C:2364
15263 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15264 msgstr ""
15265 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15266
15267 #: src/lyxrc.C:2373
15268 msgid ""
15269 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15270 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15271 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: src/lyxrc.C:2377
15275 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15276 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15277
15278 #: src/lyxrc.C:2382
15279 #, no-c-format
15280 msgid ""
15281 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15282 "roughly the same size as on paper."
15283 msgstr ""
15284 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15285 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15286
15287 #: src/lyxrc.C:2387
15288 msgid ""
15289 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15290 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15291 msgstr ""
15292
15293 #: src/lyxrc.C:2391
15294 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/lyxrc.C:2395
15298 msgid ""
15299 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15300 "\".out\". Only for advanced users."
15301 msgstr ""
15302 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15303 "pokroèilých u¾ívateµov."
15304
15305 #: src/lyxrc.C:2402
15306 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15307 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15308
15309 #: src/lyxrc.C:2406
15310 #, fuzzy
15311 msgid "What command runs the spellchecker?"
15312 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15313
15314 #: src/lyxrc.C:2410
15315 msgid ""
15316 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15317 "when you quit LyX."
15318 msgstr ""
15319 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15320 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15321
15322 #: src/lyxrc.C:2414
15323 msgid ""
15324 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15325 "value selects the directory LyX was started from."
15326 msgstr ""
15327 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15328 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15329
15330 #: src/lyxrc.C:2424
15331 msgid ""
15332 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15333 "will look in its global and local ui/ directories."
15334 msgstr ""
15335 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15336 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15337
15338 #: src/lyxrc.C:2437
15339 #, fuzzy
15340 msgid ""
15341 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15342 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15343 "may not work with all dictionaries."
15344 msgstr ""
15345 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15346 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15347 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15348
15349 #: src/lyxrc.C:2444
15350 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/lyxvc.C:100
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Document not saved"
15356 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15357
15358 #: src/lyxvc.C:101
15359 #, fuzzy
15360 msgid "You must save the document before it can be registered."
15361 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
15362
15363 #: src/lyxvc.C:130
15364 msgid "LyX VC: Initial description"
15365 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15366
15367 #: src/lyxvc.C:131
15368 msgid "(no initial description)"
15369 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15370
15371 #: src/lyxvc.C:146
15372 msgid "LyX VC: Log Message"
15373 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15374
15375 #: src/lyxvc.C:149
15376 msgid "(no log message)"
15377 msgstr "(bez logovacej správy)"
15378
15379 #: src/lyxvc.C:171
15380 #, c-format
15381 msgid ""
15382 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15383 "changes.\n"
15384 "\n"
15385 "Do you want to revert to the saved version?"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: src/lyxvc.C:174
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Revert to stored version of document?"
15391 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15392
15393 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15394 #, fuzzy, c-format
15395 msgid " Macro: %1$s: "
15396 msgstr " Makro: %s: "
15397
15398 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15399 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15400 #, c-format
15401 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15405 #, c-format
15406 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
15410 msgid "Only one row"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
15414 msgid "Only one column"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
15418 #, fuzzy
15419 msgid "No hline to delete"
15420 msgstr "Nie je èo robi»."
15421
15422 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
15423 msgid "No vline to delete"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
15427 #, fuzzy, c-format
15428 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15429 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
15430
15431 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15432 #, fuzzy
15433 msgid "No number"
15434 msgstr "  Èíslo "
15435
15436 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Number"
15439 msgstr "Èíslovanie"
15440
15441 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15442 #, c-format
15443 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15447 #, c-format
15448 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15452 #, c-format
15453 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
15457 msgid "Math editor mode"
15458 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15459
15460 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
15461 msgid "create new math text environment ($...$)"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
15465 msgid "entered math text mode (textrm)"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
15469 #, fuzzy
15470 msgid "math macro"
15471 msgstr "pozadie matematiky"
15472
15473 #: src/output.C:39
15474 #, fuzzy, c-format
15475 msgid ""
15476 "Could not open the specified document\n"
15477 "%1$s."
15478 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
15479
15480 #: src/output_plaintext.C:148
15481 msgid "Abstract: "
15482 msgstr "Abstrakt: "
15483
15484 #: src/output_plaintext.C:160
15485 msgid "References: "
15486 msgstr "Odkazy: "
15487
15488 #: src/support/filefilterlist.C:109
15489 msgid "All files (*)"
15490 msgstr "V¹etky súbory (*)"
15491
15492 #: src/support/os_win32.C:335
15493 #, fuzzy
15494 msgid "System file not found"
15495 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15496
15497 #: src/support/os_win32.C:336
15498 msgid ""
15499 "Unable to load shfolder.dll\n"
15500 "Please install."
15501 msgstr ""
15502
15503 #: src/support/os_win32.C:341
15504 #, fuzzy
15505 msgid "System function not found"
15506 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15507
15508 #: src/support/os_win32.C:342
15509 msgid ""
15510 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15511 "Don't know how to proceed. Sorry."
15512 msgstr ""
15513
15514 #: src/support/package.C.in:448
15515 #, fuzzy
15516 msgid "LyX binary not found"
15517 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15518
15519 #: src/support/package.C.in:449
15520 #, c-format
15521 msgid ""
15522 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/support/package.C.in:569
15526 #, c-format
15527 msgid ""
15528 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15529 "\t%1$s\n"
15530 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15531 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15535 #, fuzzy
15536 msgid "File not found"
15537 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15538
15539 #: src/support/package.C.in:655
15540 #, c-format
15541 msgid ""
15542 "Invalid %1$s switch.\n"
15543 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/support/package.C.in:682
15547 #, c-format
15548 msgid ""
15549 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15550 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: src/support/package.C.in:707
15554 #, c-format
15555 msgid ""
15556 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15557 "%2$s is not a directory."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/support/package.C.in:709
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Directory not found"
15563 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15564
15565 #: src/support/userinfo.C:44
15566 msgid "Unknown user"
15567 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
15568
15569 #: src/tex-strings.C:68
15570 msgid "Computer Modern Roman"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: src/tex-strings.C:68
15574 msgid "Latin Modern Roman"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: src/tex-strings.C:69
15578 msgid "AE (Almost European)"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: src/tex-strings.C:69
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Times Roman"
15584 msgstr "Roman"
15585
15586 #: src/tex-strings.C:69
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Palatino"
15589 msgstr "Tabuµka_popis"
15590
15591 #: src/tex-strings.C:69
15592 msgid "Bitstream Charter"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/tex-strings.C:70
15596 msgid "New Century Schoolbook"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/tex-strings.C:70
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Bookman"
15602 msgstr "Roman"
15603
15604 #: src/tex-strings.C:70
15605 msgid "Utopia"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/tex-strings.C:70
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Bera Serif"
15611 msgstr "Sans Serif"
15612
15613 #: src/tex-strings.C:71
15614 msgid "Concrete Roman"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/tex-strings.C:71
15618 msgid "Zapf Chancery"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/tex-strings.C:79
15622 msgid "Computer Modern Sans"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/tex-strings.C:79
15626 msgid "Latin Modern Sans"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: src/tex-strings.C:80
15630 msgid "Helvetica"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: src/tex-strings.C:80
15634 msgid "Avant Garde"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/tex-strings.C:80
15638 msgid "Bera Sans"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: src/tex-strings.C:80
15642 #, fuzzy
15643 msgid "CM Bright"
15644 msgstr "Horný pravý"
15645
15646 #: src/tex-strings.C:89
15647 msgid "Computer Modern Typewriter"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: src/tex-strings.C:90
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Latin Modern Typewriter"
15653 msgstr "Písací stroj"
15654
15655 #: src/tex-strings.C:90
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Courier"
15658 msgstr "Kópie"
15659
15660 #: src/tex-strings.C:90
15661 msgid "Bera Mono"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/tex-strings.C:90
15665 msgid "LuxiMono"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/tex-strings.C:91
15669 #, fuzzy
15670 msgid "CM Typewriter Light"
15671 msgstr "Písací stroj"
15672
15673 #: src/text.C:133
15674 msgid "Unknown layout"
15675 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
15676
15677 #: src/text.C:134
15678 #, c-format
15679 msgid ""
15680 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15681 "Trying to use the default instead.\n"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/text.C:165
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Unknown Inset"
15687 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15688
15689 #: src/text.C:271 src/text.C:284
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Change tracking error"
15692 msgstr "Zmeni» jazyk"
15693
15694 #: src/text.C:272
15695 #, c-format
15696 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: src/text.C:285
15700 #, c-format
15701 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: src/text.C:292
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Unknown token"
15707 msgstr "Neznámy token: "
15708
15709 #: src/text.C:726
15710 msgid ""
15711 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15712 "Tutorial."
15713 msgstr ""
15714 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
15715 "Príruèku."
15716
15717 #: src/text.C:737
15718 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15719 msgstr ""
15720 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
15721 "Príruèku."
15722
15723 #: src/text.C:1703
15724 #, fuzzy
15725 msgid "[Change Tracking] "
15726 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
15727
15728 #: src/text.C:1709
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Change: "
15731 msgstr "Strana: "
15732
15733 #: src/text.C:1713
15734 #, fuzzy
15735 msgid " at "
15736 msgstr " na "
15737
15738 #: src/text.C:1723
15739 #, c-format
15740 msgid "Font: %1$s"
15741 msgstr "Písmo: %1$s"
15742
15743 #: src/text.C:1728
15744 #, c-format
15745 msgid ", Depth: %1$d"
15746 msgstr ", Håbka: %1$d"
15747
15748 #: src/text.C:1734
15749 msgid ", Spacing: "
15750 msgstr ", Riadkovanie: "
15751
15752 #: src/text.C:1746
15753 msgid "Other ("
15754 msgstr "Iné ("
15755
15756 #: src/text.C:1755
15757 #, fuzzy
15758 msgid ", Inset: "
15759 msgstr ", Håbka: "
15760
15761 #: src/text.C:1756
15762 msgid ", Paragraph: "
15763 msgstr ", Odstavec: "
15764
15765 #: src/text.C:1757
15766 msgid ", Id: "
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/text.C:1758
15770 #, fuzzy
15771 msgid ", Position: "
15772 msgstr "   mo¾nosti: "
15773
15774 #: src/text.C:1764
15775 msgid ", Char: 0x"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: src/text.C:1766
15779 msgid ", Boundary: "
15780 msgstr ""
15781
15782 #: src/text2.C:540
15783 msgid ""
15784 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15785 "change."
15786 msgstr ""
15787 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
15788 "definovanie zmeny písma."
15789
15790 #: src/text2.C:582
15791 msgid "Nothing to index!"
15792 msgstr "Nie je èo indexova»!"
15793
15794 #: src/text2.C:584
15795 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15796 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
15797
15798 #: src/text3.C:721
15799 msgid "Unknown spacing argument: "
15800 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15801
15802 #: src/text3.C:894
15803 msgid "Layout "
15804 msgstr "Formát "
15805
15806 #: src/text3.C:895
15807 msgid " not known"
15808 msgstr " neznámy"
15809
15810 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
15811 msgid "Character set"
15812 msgstr "Znaková sada"
15813
15814 #: src/text3.C:1560
15815 msgid "Paragraph layout set"
15816 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
15817
15818 #: src/vspace.C:490
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Default skip"
15821 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
15822
15823 #: src/vspace.C:493
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Small skip"
15826 msgstr "Malá"
15827
15828 #: src/vspace.C:496
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Medium skip"
15831 msgstr "Stredná"
15832
15833 #: src/vspace.C:499
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Big skip"
15836 msgstr "Veµká"
15837
15838 #: src/vspace.C:502
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Vertical fill"
15841 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
15842
15843 #: src/vspace.C:509
15844 #, fuzzy
15845 msgid "protected"
15846 msgstr "Chránená medzera|m"
15847
15848 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15849 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
15850
15851 #~ msgid "&Detach panel"
15852 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
15853
15854 #~ msgid "Select a page of symbols"
15855 #~ msgstr "Vybraná strany symbolov"
15856
15857 #~ msgid "Insert spacing"
15858 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
15859
15860 #~ msgid "Set limits style"
15861 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
15862
15863 #~ msgid "Set math font"
15864 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
15865
15866 #~ msgid "Insert fraction"
15867 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
15868
15869 #~ msgid "Math Panel|l"
15870 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15871
15872 #, fuzzy
15873 #~ msgid "Math Panel|P"
15874 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15875
15876 #~ msgid "Insert table"
15877 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15878
15879 #, fuzzy
15880 #~ msgid "Show math panel"
15881 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
15882
15883 #, fuzzy
15884 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
15885 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15886
15887 #, fuzzy
15888 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15889 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15890
15891 #, fuzzy
15892 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15893 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
15894
15895 #, fuzzy
15896 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15897 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15898
15899 #, fuzzy
15900 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15901 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
15902
15903 #, fuzzy
15904 #~ msgid "Insert math delimiters"
15905 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
15906
15907 #~ msgid "E&xtra options"
15908 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
15909
15910 #~ msgid "Alig&nment:"
15911 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
15912
15913 #~ msgid "&From:"
15914 #~ msgstr "&Z:"
15915
15916 #~ msgid "&Converters"
15917 #~ msgstr "&Konvertory"
15918
15919 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
15920 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15921
15922 #~ msgid "Class Settings"
15923 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
15924
15925 #, fuzzy
15926 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15927 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
15928
15929 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15930 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15931
15932 #, fuzzy
15933 #~ msgid "#*"
15934 #~ msgstr "*"
15935
15936 #~ msgid "PrettyRef: "
15937 #~ msgstr "PeknáRef: "
15938
15939 #~ msgid "Opening child document "
15940 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
15941
15942 #, fuzzy
15943 #~ msgid "Caption."
15944 #~ msgstr "Názov"
15945
15946 #, fuzzy
15947 #~ msgid "Special Insets|S"
15948 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15949
15950 #, fuzzy
15951 #~ msgid "Insets|n"
15952 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"