]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
86be63cc392e6a04963d1956589ec0fc6d3e86f6
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-20 23:37+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zavrieť"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vložiť text"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&OK"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
86 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
94 msgid "&Cancel"
95 msgstr "&Zrušiť"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kľúče literatúry"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "&Označenie:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 msgid "&Key:"
112 msgstr "&Kľúč:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Štýl citovania"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr "&Jurabib"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "&Natbib"
132 msgstr "&Natbib"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Štandar&d (numerický)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib š&týl:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
161 msgid "&Add"
162 msgstr "&Pridať"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
169 msgid "Cancel"
170 msgstr "Zrušiť"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Prechádzať..."
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 msgid "&Content:"
198 msgstr "&Obsah:"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "všetky citované referencie"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "všetky necitované referencie"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "všetky referencie"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 msgid "&Delete"
223 msgstr "&Zmazať"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 msgid "&Add..."
231 msgstr "&Pridať..."
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
238 msgid "Databa&ses"
239 msgstr "Databá&zy"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX štýl"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 msgid "St&yle"
247 msgstr "Š&týl"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
250 #, fuzzy
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
256 #, fuzzy
257 msgid "&Up"
258 msgstr "&Aktualizovať"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 #, fuzzy
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
266 #, fuzzy
267 msgid "Do&wn"
268 msgstr "Hotovo"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 #, fuzzy
276 msgid "Allow &page breaks"
277 msgstr "zlom strany"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
281 msgid "Alignment"
282 msgstr "Zarovnanie"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
286 msgstr ""
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
291 msgid "Left"
292 msgstr "Vľavo"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
297 msgid "Center"
298 msgstr "Na stred"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
303 msgid "Right"
304 msgstr "Vpravo"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 msgid "Stretch"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 msgid "Top"
318 msgstr "Hore"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 msgid "Middle"
324 msgstr "Stred"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 msgid "Bottom"
330 msgstr "Dole"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
337 #, fuzzy
338 msgid "&Box:"
339 msgstr "&Dole:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
342 #, fuzzy
343 msgid "Co&ntent:"
344 msgstr "&Obsah:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #, fuzzy
348 msgid "Vertical"
349 msgstr "&Vertikálne:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
352 #, fuzzy
353 msgid "Horizontal"
354 msgstr "&Horizontálne:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
361 msgid "&Restore"
362 msgstr "O&bnoviť"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
374 msgid "&Apply"
375 msgstr "&Použiť"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
379 msgid "&Height:"
380 msgstr "&Výška:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
383 #, fuzzy
384 msgid "Inner Bo&x:"
385 msgstr "V&nútorný:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
388 #, fuzzy
389 msgid "&Decoration:"
390 msgstr "Venovanie"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "Šír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
399 msgid "Height value"
400 msgstr "Veľkosť výšky"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
403 msgid "Width value"
404 msgstr "Veľkosť Šírky"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
416 msgid "None"
417 msgstr "Žiadne"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
422 msgid "Parbox"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
427 msgid "Minipage"
428 msgstr "Minipage"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&Nový:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
460 msgid "&Remove"
461 msgstr "&Odstrániť"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivovať"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A&lter farba..."
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #, fuzzy
481 msgid "&Font:"
482 msgstr "Písmo:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
486 msgid "Si&ze:"
487 msgstr "&Veľkosť:"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
503 msgid "Default"
504 msgstr "Štandardný"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
508 msgid "Tiny"
509 msgstr "Drobné"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
513 msgid "Smallest"
514 msgstr "Najmenšie"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "Menší"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
523 msgid "Small"
524 msgstr "Malé"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
528 msgid "Normal"
529 msgstr "Normálny"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
533 msgid "Large"
534 msgstr "Veľké"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
538 msgid "Larger"
539 msgstr "Väčší"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
543 msgid "Largest"
544 msgstr "Najväčšie"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
548 msgid "Huge"
549 msgstr "Obrovské"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
553 msgid "Huger"
554 msgstr "Ozrutné"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 #, fuzzy
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "Zákazník"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
563 #, fuzzy
564 msgid "&Level:"
565 msgstr "&Označenie:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 msgid "Change:"
569 msgstr "Zmema:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
576 msgid "&Next change"
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
584 msgid "&Accept"
585 msgstr "&Akceptovať"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
592 msgid "&Reject"
593 msgstr "&Odmietnuť"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 msgid "Font family"
598 msgstr "Rodina písma"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
601 msgid "&Family:"
602 msgstr "&Rodina:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
606 msgid "Font shape"
607 msgstr "Tvar písma"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
610 msgid "S&hape:"
611 msgstr "&Tvar:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
615 msgid "Font series"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
623 msgid "Language"
624 msgstr "Jazyk"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
628 msgid "Font color"
629 msgstr "Farba písma"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
633 msgid "&Language:"
634 msgstr "&Jazyk:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
637 msgid "&Series:"
638 msgstr "&Série:"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
641 msgid "&Color:"
642 msgstr "&Farby:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
650 msgid "Font size"
651 msgstr "Veľkosť písma"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "Vždy zapnuté"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
663 msgid "&Misc:"
664 msgstr "&Rôzne:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
671 msgid "&Toggle all"
672 msgstr "Vše&tko prepnúť"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
689 msgid "Close"
690 msgstr "Zavrieť"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
693 #, fuzzy
694 msgid "Search Citation"
695 msgstr "Citácia"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
698 #, fuzzy
699 msgid "F&ind:"
700 msgstr "&Nájsť:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
704 msgstr ""
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
711 msgid "&Go!"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
715 #, fuzzy
716 msgid "Search Field:"
717 msgstr "Hľadať"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
721 #, fuzzy
722 msgid "All Fields"
723 msgstr "Všetky súbory (*)"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
730 #, fuzzy
731 msgid "Entry Types:"
732 msgstr "Záznam"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
736 msgid "All Entry Types"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
740 #, fuzzy
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "Formáty"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
758 #, fuzzy
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
767 #, fuzzy
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
772 #, fuzzy
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "Štýl citovania:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
778 msgstr "Te&xt pred:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
789 #, fuzzy
790 msgid "Text a&fter:"
791 msgstr "&Text za:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
798 #, fuzzy
799 msgid "App&ly"
800 msgstr "&Použiť"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
803 #, fuzzy
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné šablóny"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
808 #, fuzzy
809 msgid "&Selected Citations:"
810 msgstr "&Výber:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
821 msgid "D&elete"
822 msgstr "Z&mazať"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
825 #, fuzzy
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
830 #, fuzzy
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
835 #, fuzzy
836 msgid "&Down"
837 msgstr "Hotovo"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX štýl|X"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
854 #, fuzzy
855 msgid "&Size:"
856 msgstr "Veľkosť:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vložiť oddeľovač"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
864 msgid "&Insert"
865 msgstr "Vlož&iť"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
884 msgid "Display"
885 msgstr "Zobrazenie"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
892 msgid "&Collapsed"
893 msgstr "&Zbalené"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
900 msgid "O&pen"
901 msgstr "&Otvoriť"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
904 #, fuzzy
905 msgid "F&ile"
906 msgstr "Súbor"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
910 msgid "Filename"
911 msgstr "Názov súboru"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
916 msgid "&File:"
917 msgstr "&Súbor"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybrať súbor"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
924 msgid "&Draft"
925 msgstr "&Konceptu"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
928 #, fuzzy
929 msgid "&Template"
930 msgstr "Šablóna:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné šablóny"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
938 #, fuzzy
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
943 #, fuzzy
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
948 msgid "O&ption:"
949 msgstr "M&ožnosti:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
952 msgid "Forma&t:"
953 msgstr "F&ormát:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
956 msgid "&Show in LyX"
957 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
963 msgid "Percentage to scale by in LyX"
964 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
968 #, fuzzy
969 msgid "Sca&le on Screen (%):"
970 msgstr "Sa&ns Serif:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
973 #, fuzzy
974 msgid "Si&ze and Rotation"
975 msgstr "Citácia"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
978 msgid "Rotate"
979 msgstr "Otočiť"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
992 msgid "The origin of the rotation"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
996 #, fuzzy
997 msgid "Ori&gin:"
998 msgstr "M&ožnosti:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1001 msgid "A&ngle:"
1002 msgstr "Uho&l:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1005 msgid "Scale"
1006 msgstr "Mierka"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1010 msgid "Height of image in output"
1011 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1015 msgid "Width of image in output"
1016 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1019 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1020 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1024 msgid "&Maintain aspect ratio"
1025 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1028 msgid "Crop"
1029 msgstr "Orezať"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1043 msgid "&Left bottom:"
1044 msgstr "V&ľavo dole:"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1047 msgid "x"
1048 msgstr "x"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1052 msgid "Right &top:"
1053 msgstr "Vp&ravo hore:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1057 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "&Získať zo súboru"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1066 msgid "y"
1067 msgstr "y"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Form"
1073 msgstr "Formáty"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1076 msgid "Use &default placement"
1077 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1080 msgid "Advanced Placement Options"
1081 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1084 msgid "&Top of page"
1085 msgstr "Vrch s&trany"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1088 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "Určite tu!|#t"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "&Strana objektov"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1106 msgstr "S&podok strany"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1110 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Rotate sideways"
1115 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1118 #, fuzzy
1119 msgid "FontUi"
1120 msgstr "Písmo:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1123 #, fuzzy
1124 msgid "C&JK:"
1125 msgstr "&Kľúč:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1128 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1132 msgid "Use old style instead of lining figures"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1140 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Use true S&mall Caps"
1146 msgstr "Malé kapitálky"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Select the default family for the document"
1151 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1154 #, fuzzy
1155 msgid "&Base Size:"
1156 msgstr "Veľkosť:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1159 #, fuzzy
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "Štan&dardné okraje"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1169 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1173 #, fuzzy
1174 msgid "S&cale (%):"
1175 msgstr "Mierka%"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1178 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1183 msgid "&Roman:"
1184 msgstr "&Roman:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1187 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "P&ísací stroj:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1196 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Sc&ale (%):"
1202 msgstr "Mierka%"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1205 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1209 msgid "&Graphics"
1210 msgstr "&Grafika"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1213 msgid "Select an image file"
1214 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Output Size"
1219 msgstr "Výstup"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "Výška &hlavičky:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1231 #, fuzzy
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1233 msgstr "&Grafika"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Set &width:"
1242 msgstr "Šír&ka:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Rotate Graphics"
1251 msgstr "Grafika"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1263 msgid "Or&igin:"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1276 msgid "&Clipping"
1277 msgstr "&Orezanie"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1281 #, fuzzy
1282 msgid "y:"
1283 msgstr "y"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1287 #, fuzzy
1288 msgid "x:"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1293 msgid "Additional LaTeX options"
1294 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1297 msgid "LaTeX &options:"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1301 msgid "Draft mode"
1302 msgstr "Režim konceptu"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1305 msgid "&Draft mode"
1306 msgstr "Režim kon&ceptu"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1317 msgid ""
1318 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1328 msgid "&Initialize Group Name:"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1332 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1336 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1340 msgid "..............."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1344 msgid "________"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1348 msgid "<-----------"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1352 msgid "----------->"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1356 msgid "\\-----v-----/"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1360 msgid "/-----^-----\\"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Spacing:"
1366 msgstr "&Rozostupy"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1369 msgid "Supported spacing types"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Inter-word space"
1375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Thin space"
1380 msgstr "Úzka medzera|k"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Negative thin space"
1385 msgstr "Stredná"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1388 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1392 msgid "Quad (1 em)"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Double Quad (2 em)"
1398 msgstr "Dvojité"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Horizontal Fill"
1403 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1409 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
1410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
1411 msgid "Custom"
1412 msgstr "Vlastné"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1415 msgid "&Value:"
1416 msgstr "&Hodnota:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1419 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Fill Pattern:"
1425 msgstr "&Súbor"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1428 msgid "&Protect:"
1429 msgstr "Ch&rániť:"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1432 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Specify the link target"
1438 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1441 msgid "Link type"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1445 msgid "Link to the web or to every other target"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1449 msgid "&Web"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Link to an email address"
1455 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Email"
1460 msgstr "E-mail"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Link to a file"
1465 msgstr "Tlačiť do súboru"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&File"
1470 msgstr "&Súbor"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1477 msgid "URL"
1478 msgstr "URL"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Target:"
1488 msgstr "Najväčšie:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1492 msgid "&Name:"
1493 msgstr "Me&no:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1511 #, fuzzy
1512 msgid "C&aption:"
1513 msgstr "Po&pisok:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1516 #, fuzzy
1517 msgid "La&bel:"
1518 msgstr "&Označenie:"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1549 msgid "Include"
1550 msgstr "Zahrnutie"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1553 msgid "Input"
1554 msgstr "Vstup"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1557 msgid "Verbatim"
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Program Listing"
1564 msgstr "Inicializácia programu"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Edit the file"
1569 msgstr "Načítať súbor"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1572 msgid "&Edit"
1573 msgstr "&Upraviť"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Information Type:"
1578 msgstr "TeX informácie"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Information Name:"
1583 msgstr "TeX informácie"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&New"
1588 msgstr "&Nový:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Document &class"
1593 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1596 msgid "Click to select a local document class definition file"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1600 #, fuzzy
1601 msgid "&Local Layout..."
1602 msgstr "Rozloženie"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Class options"
1607 msgstr "Nastavenia triedy"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1610 msgid ""
1611 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1612 "select/deselect."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1616 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1620 #, fuzzy
1621 msgid "P&redefined:"
1622 msgstr "Tlačia&reň:"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Cust&om:"
1627 msgstr "Vlastné"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Postscript driver:"
1632 msgstr "Postscript ovlá&dač:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1635 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Select de&fault master document"
1641 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1644 #, fuzzy
1645 msgid "&Master:"
1646 msgstr "V&onkajší:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Enter the name of the default master document"
1651 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Encoding"
1656 msgstr "&Kódovanie:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Language &Default"
1661 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1664 #, fuzzy
1665 msgid "&Other:"
1666 msgstr "V&onkajší:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1669 msgid "&Quote Style:"
1670 msgstr "Štýl &citácii:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1673 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Listing"
1676 msgstr "Zoznam"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1679 #, fuzzy
1680 msgid "&Main Settings"
1681 msgstr "Nastavenia literatúry"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Placement"
1686 msgstr "&Umiestnenie:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1689 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1693 msgid "Check for floating listings"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Float"
1699 msgstr "Objekty|j"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1702 msgid "Check for inline listings"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Inline listing"
1708 msgstr "R&iadkovanie:"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1711 msgid "&Placement:"
1712 msgstr "&Umiestnenie:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Line numbering"
1717 msgstr "Čís&lovanie"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1720 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Choose the font size for line numbers"
1726 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Font si&ze:"
1731 msgstr "Veľkosť písma"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1734 #, fuzzy
1735 msgid "S&tep:"
1736 msgstr "Stav"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1739 msgid "Difference between two numbered lines"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1743 #, fuzzy
1744 msgid "&Side:"
1745 msgstr "&Veľkosť:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1748 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&Dialect:"
1754 msgstr "&Súbor"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Lan&guage:"
1759 msgstr "&Jazyk:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1762 msgid "Select the programming language"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Range"
1768 msgstr "Jednoduché"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1771 #, fuzzy
1772 msgid "&Last line:"
1773 msgstr "matematický panel"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1776 msgid "The last line to be printed"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1780 msgid "The first line to be printed"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Fi&rst line:"
1786 msgstr "Prvé_meno"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1790 msgid "Style"
1791 msgstr "Štýl"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1794 #, fuzzy
1795 msgid "F&ont size:"
1796 msgstr "Veľkosť písma"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1799 msgid "The content's base font size"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Font Famil&y:"
1805 msgstr "Rodina písma"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1808 msgid "The content's base font style"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1812 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Break long lines"
1818 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1821 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1825 #, fuzzy
1826 msgid "S&pace as symbol"
1827 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1830 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1834 msgid "Space i&n string as symbol"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Tab&ulator size:"
1840 msgstr "Formát tabuľky|t"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Use extended character table"
1845 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1848 #, fuzzy
1849 msgid "&Extended character table"
1850 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Ad&vanced"
1855 msgstr "&Zrušiť"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1858 #, fuzzy
1859 msgid "More Parameters"
1860 msgstr "Chýbajúci parameter"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1863 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1864 msgid "Feedback window"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1868 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1872 msgid "Copy to Clip&board"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1876 msgid "Update the display"
1877 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1881 msgid "&Update"
1882 msgstr "&Aktualizovať"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1885 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1886 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1889 msgid "&Default Margins"
1890 msgstr "Štan&dardné okraje"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1893 msgid "&Top:"
1894 msgstr "&Hore:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1897 msgid "&Bottom:"
1898 msgstr "&Dole:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1901 msgid "&Inner:"
1902 msgstr "V&nútorný:"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1905 msgid "O&uter:"
1906 msgstr "V&onkajší:"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1909 msgid "Head &sep:"
1910 msgstr "Výška &oddeľovača:"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1913 msgid "Head &height:"
1914 msgstr "Výška &hlavičky:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1917 msgid "&Foot skip:"
1918 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1921 #, fuzzy
1922 msgid "&Column Sep:"
1923 msgstr "&Stĺpce:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1929 msgid "Number of rows"
1930 msgstr "Počet riadkov"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1934 msgid "&Rows:"
1935 msgstr "&Riadky:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1938 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1941 msgid "Number of columns"
1942 msgstr "Počet stĺpcov"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1946 msgid "&Columns:"
1947 msgstr "&Stĺpce:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1950 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1954 msgid "Vertical alignment"
1955 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1958 msgid "&Vertical:"
1959 msgstr "&Vertikálne:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1962 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1963 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1966 msgid "&Horizontal:"
1967 msgstr "&Horizontálne:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1970 msgid "&Use AMS math package automatically"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1974 msgid "Use AMS &math package"
1975 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1978 msgid "Use esint package &automatically"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Use &esint package"
1984 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1987 #, fuzzy
1988 msgid "A&vailable:"
1989 msgstr "Dostupné šablóny"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1993 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1994 msgid "A&dd"
1995 msgstr "&Pridať"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
1998 #, fuzzy
1999 msgid "De&lete"
2000 msgstr "&Zmazať"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2003 #, fuzzy
2004 msgid "S&elected:"
2005 msgstr "&Zmazať"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Sort &as:"
2010 msgstr "Stav"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2013 #, fuzzy
2014 msgid "&Description:"
2015 msgstr "Popis"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2018 #, fuzzy
2019 msgid "&Symbol:"
2020 msgstr "Symbol"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2023 msgid "Type"
2024 msgstr "Typ"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2027 msgid "LyX internal only"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2031 msgid "LyX &Note"
2032 msgstr "LyX poz&námka"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2035 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2036 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2039 msgid "&Comment"
2040 msgstr "&Komentár"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2043 msgid "Print as grey text"
2044 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2047 msgid "&Greyed out"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2051 msgid "&List in Table of Contents"
2052 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2055 msgid "&Numbering"
2056 msgstr "Čís&lovanie"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Page Layout"
2062 msgstr "Formát odstavca"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Paper Format"
2067 msgstr "Formát dátumu"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2070 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2071 msgstr ""
2072 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2075 msgid "Style used for the page header and footer"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Headings &style:"
2081 msgstr "Štýl &strany:"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2084 msgid "&Landscape"
2085 msgstr "Na ší&rku"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2088 msgid "&Portrait"
2089 msgstr "Na &výšku"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2093 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2094 msgid "&Format:"
2095 msgstr "&Formát:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&Orientation:"
2100 msgstr "Orientácia"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2103 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2107 msgid "&Two-sided document"
2108 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2111 msgid "I&mmediate Apply"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2115 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Paragraph's &Default"
2121 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Ri&ght"
2126 msgstr "Vpravo"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2129 #, fuzzy
2130 msgid "C&enter"
2131 msgstr "Na stred"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Left"
2136 msgstr "Vľavo"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&Justified"
2141 msgstr "Do bloku"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&Indent Paragraph"
2146 msgstr "O&dsadiť odsek"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2149 msgid "Label Width"
2150 msgstr "Šírka označenia"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2154 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2155 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Lo&ngest label"
2160 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Line &spacing"
2165 msgstr "R&iadkovanie:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
2169 msgid "Single"
2170 msgstr "Jednoduché"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2173 msgid "1.5"
2174 msgstr "1.5"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
2178 msgid "Double"
2179 msgstr "Dvojité"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2182 msgid "&Use hyperref support"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2186 #, fuzzy
2187 msgid "&General"
2188 msgstr "Všeobecné"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2191 msgid ""
2192 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Automatically fi&ll header"
2198 msgstr "Autorov_Email"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2201 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2205 msgid "Load in &fullscreen mode"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Header Information"
2211 msgstr "TeX informácie"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2214 #, fuzzy
2215 msgid "&Title:"
2216 msgstr "Nadpis"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&Author:"
2221 msgstr "Autor:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2224 #, fuzzy
2225 msgid "&Subject:"
2226 msgstr "Predmet"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Keywords:"
2231 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2234 #, fuzzy
2235 msgid "H&yperlinks"
2236 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2239 msgid "Allows link text to break across lines."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2243 #, fuzzy
2244 msgid "B&reak links over lines"
2245 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2248 msgid "No &frames around links"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2252 #, fuzzy
2253 msgid "C&olor links"
2254 msgstr "Farby"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2257 msgid "Bibliographical backreferences"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2261 #, fuzzy
2262 msgid "B&ackreferences:"
2263 msgstr "Nastavenia"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2266 #, fuzzy
2267 msgid "&Bookmarks"
2268 msgstr "Záložky|Z"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2271 #, fuzzy
2272 msgid "G&enerate Bookmarks"
2273 msgstr "Záložky|Z"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2276 #, fuzzy
2277 msgid "&Numbered bookmarks"
2278 msgstr "Číslovaný zoznam"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Number of levels"
2283 msgstr "Počet kópií"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&Open bookmarks"
2288 msgstr "Uložiť záložku 5"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Additional o&ptions"
2293 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2296 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2300 msgid "&Alter..."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2304 #, fuzzy
2305 msgid "In Math"
2306 msgstr "Cesty"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2309 msgid ""
2310 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2311 "delay."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Automatic in&line completion"
2317 msgstr "R&iadkovanie:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2320 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Automatic p&opup"
2326 msgstr "Autorov_Email"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2329 #, fuzzy
2330 msgid "In Text"
2331 msgstr "Jednoduchý text"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2334 msgid ""
2335 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2336 "delay."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Automatic &inline completion"
2342 msgstr "R&iadkovanie:"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2345 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Automatic &popup"
2351 msgstr "Autorov_Email"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2354 msgid ""
2355 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2356 "mode."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2360 msgid "Cursor i&ndicator"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2364 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2365 msgid "General"
2366 msgstr "Všeobecné"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2369 msgid ""
2370 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2371 "if it is available."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2375 #, fuzzy
2376 msgid "s inline completion dela&y"
2377 msgstr "R&iadkovanie:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2380 msgid ""
2381 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2382 "if it is available."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2386 msgid "s popup d&elay"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2390 msgid ""
2391 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2392 "It will be shown right away."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2396 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2400 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2404 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2408 msgid "C&onverter:"
2409 msgstr "K&onvertor:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2412 msgid "E&xtra flag:"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&From format:"
2418 msgstr "&Formát:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&To format:"
2423 msgstr "Formát &dátumu:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2427 msgid "&Modify"
2428 msgstr "&Modifikovať"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Remo&ve"
2435 msgstr "&Odstrániť"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Converter Defi&nitions"
2440 msgstr "Definícia"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Converter File Cache"
2445 msgstr "Vložiť súbor|V"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&Enabled"
2450 msgstr "D&lhá tabuľka"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Maximum Age (in days):"
2455 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2458 msgid "&Date format:"
2459 msgstr "Formát &dátumu:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2462 msgid "Date format for strftime output"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Display &Graphics"
2468 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2471 msgid "Instant &Preview:"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2476 msgid "Off"
2477 msgstr "Vypnuté"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2480 msgid "No math"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2484 msgid "On"
2485 msgstr "Zapnuté"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Editing"
2490 msgstr "Koniec|K"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2493 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2494 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Sort &environments alphabetically"
2499 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2502 msgid "&Group environments by their category"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2506 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2510 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2514 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2518 msgid "Fullscreen"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2522 msgid "&Limit text width"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2526 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Hide tabba&r"
2532 msgstr "štandardné"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Hide scr&ollbar"
2537 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&Hide toolbars"
2542 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2545 #, fuzzy
2546 msgid "&New..."
2547 msgstr "&Nový:"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2550 #, fuzzy
2551 msgid "S&hort Name:"
2552 msgstr "Stav"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Vector graphi&cs format"
2557 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2560 #, fuzzy
2561 msgid "&Document format"
2562 msgstr "Štýl dokumentu"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2565 msgid "&Viewer:"
2566 msgstr "&Zobrazovač:"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2569 msgid "Ed&itor:"
2570 msgstr "Ed&itor:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2573 msgid "S&hortcut:"
2574 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2577 msgid "E&xtension:"
2578 msgstr "Príp&ona:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Co&pier:"
2583 msgstr "Kó&pie:"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2586 msgid "&E-mail:"
2587 msgstr "&E-mail:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2590 msgid "Your name"
2591 msgstr "Vaše meno"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2594 msgid "Your E-mail address"
2595 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2598 msgid "Keyboard"
2599 msgstr "Klávesnica"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2602 msgid "Use &keyboard map"
2603 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2606 msgid "&First:"
2607 msgstr "P&rvá:"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2612 msgid "Br&owse..."
2613 msgstr "&Prechádzať..."
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2616 msgid "S&econd:"
2617 msgstr "Dr&uhá:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2620 msgid "B&rowse..."
2621 msgstr "&Prechádzať..."
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Mouse"
2626 msgstr "Ďalšie"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2629 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2633 msgid ""
2634 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2635 "speed it up, low values slow it down."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2639 #, fuzzy
2640 msgid "&User Interface language:"
2641 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2645 msgid "Select the default language of your documents"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2649 msgid "&Default language:"
2650 msgstr "Štan&dardný jazyk:"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2653 msgid "Language pac&kage:"
2654 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2657 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2661 msgid "Command s&tart:"
2662 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2665 #, fuzzy
2666 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2667 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2670 msgid "Command e&nd:"
2671 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2674 #, fuzzy
2675 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2676 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2679 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2683 msgid "Use b&abel"
2684 msgstr "Použiť &babel"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2687 msgid ""
2688 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2689 "the language package)"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2693 msgid "&Global"
2694 msgstr "&Globálne"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2697 msgid ""
2698 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2699 "switch command"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2703 msgid "Auto &begin"
2704 msgstr "Automatický &začiatok"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2707 msgid ""
2708 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2709 "switch command"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2713 msgid "Auto &end"
2714 msgstr "Automatický koni&ec"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2717 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2721 msgid "Mark &foreign languages"
2722 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2725 msgid "Right-to-left language support"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2729 msgid ""
2730 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2731 msgstr ""
2732 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2733 "Arabčinu)."
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2736 msgid "Enable &RTL support"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Cursor movement:"
2742 msgstr "Komentár"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2745 #, fuzzy
2746 msgid "&Logical"
2747 msgstr "Námet"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2750 msgid "&Visual"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2754 #, fuzzy
2755 msgid "&Nomenclature command:"
2756 msgstr "Dohad"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2759 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2763 #, fuzzy
2764 msgid "&Index command:"
2765 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2768 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2772 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2776 #, fuzzy
2777 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2778 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2781 msgid ""
2782 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2783 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2784 "rather than the Cygwin teTeX."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2788 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2792 msgid "Set class options to default on class change"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2796 msgid "&Reset class options when document class changes"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
2801 msgid "US letter"
2802 msgstr "US letter"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2806 msgid "US legal"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2811 msgid "US executive"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2816 msgid "A3"
2817 msgstr "A3"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2821 msgid "A4"
2822 msgstr "A4"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2826 msgid "A5"
2827 msgstr "A5"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
2831 msgid "B5"
2832 msgstr "B5"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2835 msgid "BibTeX command and options"
2836 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2839 msgid "Chec&kTeX command:"
2840 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2843 msgid "&BibTeX command:"
2844 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2847 msgid "CheckTeX start options and flags"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2851 msgid "Te&X encoding:"
2852 msgstr "Te&X kódovanie:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2855 msgid "Default paper si&ze:"
2856 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2859 msgid "&Working directory:"
2860 msgstr "P&racovný priečinok:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2868 msgid "Browse..."
2869 msgstr "Prechádzať..."
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2872 msgid "&Document templates:"
2873 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2876 #, fuzzy
2877 msgid "&Example files:"
2878 msgstr "Príklad"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2881 msgid "&Backup directory:"
2882 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2885 msgid "Ly&XServer pipe:"
2886 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2889 msgid "&Temporary directory:"
2890 msgstr "&Dočasný priečinok:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2893 msgid "&PATH prefix:"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2897 msgid ""
2898 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2899 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2900 "paragraphs are separated by a blank line."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2904 msgid "Output &line length:"
2905 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2908 msgid "&roff command:"
2909 msgstr "príkaz &roff:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2912 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Printer Command Options"
2918 msgstr "Nastavenia príkazu"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2921 msgid "Extension to be used when printing to file."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2925 msgid "File ex&tension:"
2926 msgstr "Prípona súbor&u:"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Option used to print to a file."
2931 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Print to &file:"
2936 msgstr "Tlačiť do súboru"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Option used to print to non-default printer."
2941 msgstr ""
2942 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Set p&rinter:"
2947 msgstr "Do tlačia&rne:"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2950 msgid "Option used with spool command to set printer."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Spool pr&inter:"
2956 msgstr "Do tlačia&rne:"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2959 msgid ""
2960 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2961 "to print."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2965 msgid "Spool &command:"
2966 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Option used to reverse page order."
2971 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Re&verse pages:"
2976 msgstr "Opačn&é:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2979 msgid "Lan&dscape:"
2980 msgstr "N&a šírku:"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Number of Co&pies:"
2985 msgstr "Počet kópií"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Option used to set number of copies."
2990 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Option used to print a range of pages."
2995 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2998 msgid "Co&llated:"
2999 msgstr "Uspo&riadať:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3002 msgid "Pa&ge range:"
3003 msgstr "Roz&sah strán:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3006 msgid "Option used to collate multiple copies."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3010 msgid "&Odd pages:"
3011 msgstr "&Nepárne strany:"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3014 msgid "&Even pages:"
3015 msgstr "&Párne strany:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3018 msgid "Paper t&ype:"
3019 msgstr "&Typ papiera:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3022 msgid "Paper si&ze:"
3023 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3026 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3030 msgid "E&xtra options:"
3031 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3036 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3039 msgid ""
3040 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3041 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3042 "printers."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Adapt output to printer"
3048 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3051 msgid "Name of the default printer"
3052 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Default &printer:"
3057 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3060 msgid "Printer co&mmand:"
3061 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3064 msgid "Sa&ns Serif:"
3065 msgstr "Sa&ns Serif:"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3068 msgid "T&ypewriter:"
3069 msgstr "P&ísací stroj:"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3072 msgid "Screen &DPI:"
3073 msgstr "&DPI obrazovky:"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3076 msgid "&Zoom %:"
3077 msgstr "&Zväčšenie %:"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3080 msgid "Font Sizes"
3081 msgstr "Veľkosť písma:"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3084 msgid "Larger:"
3085 msgstr "Väčšie:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3088 msgid "Largest:"
3089 msgstr "Najväčšie:"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3092 msgid "Huge:"
3093 msgstr "Obrovské:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3096 msgid "Hugest:"
3097 msgstr "Obrovské:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3100 msgid "Smallest:"
3101 msgstr "Najmenšie:"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3104 msgid "Smaller:"
3105 msgstr "Menší:"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3108 msgid "Small:"
3109 msgstr "Malé:"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3112 msgid "Normal:"
3113 msgstr "Normálne:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3116 msgid "Tiny:"
3117 msgstr "Drobné:"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3120 msgid "Large:"
3121 msgstr "Veľké:"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3124 msgid ""
3125 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3126 "of fonts"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3130 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Ne&w"
3136 msgstr "&Nový:"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3139 msgid "&Bind file:"
3140 msgstr "&Bind súbor:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3143 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3147 msgid "Al&ternative language:"
3148 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3151 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3152 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3155 msgid "Personal &dictionary:"
3156 msgstr "Oso&bný slovník:"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3159 msgid "Escape cha&racters:"
3160 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3163 msgid "Spellchec&ker executable:"
3164 msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3167 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3168 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3171 msgid "Use input encod&ing"
3172 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3175 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3179 msgid "Accept compound &words"
3180 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Session"
3185 msgstr "Verzia"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3188 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3192 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Restore cursor positions"
3198 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3201 msgid "Load opened files from last session"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Clear All Session Information"
3207 msgstr "TeX informácie"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3210 msgid "Documents"
3211 msgstr "Dokumenty"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3214 msgid "&Maximum last files:"
3215 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3218 msgid "minutes"
3219 msgstr "min."
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3222 #, fuzzy
3223 msgid "B&ackup documents, every"
3224 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Open documents in &tabs"
3229 msgstr "Otvoriť dokument"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Automatic help"
3234 msgstr "Autorov_Email"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3237 msgid ""
3238 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3239 "the main work area of an edited document"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3243 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3247 msgid "Bro&wse..."
3248 msgstr "&Prechádzať..."
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3251 msgid "&User interface file:"
3252 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3256 msgid "&Save"
3257 msgstr "&Uložiť"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3260 msgid "Pages"
3261 msgstr "Strany"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3264 msgid "Page number to print from"
3265 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3268 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3272 msgid "Page number to print to"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3276 msgid "Print all pages"
3277 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3280 msgid "Fro&m"
3281 msgstr "&Z"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3284 msgid "&All"
3285 msgstr "&Všetko"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3288 msgid "Print &odd-numbered pages"
3289 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3292 msgid "Print &even-numbered pages"
3293 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3296 msgid "Print in reverse order"
3297 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3300 msgid "Re&verse order"
3301 msgstr "Opačné po&radie"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Copie&s"
3306 msgstr "Kópie"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3309 msgid "Number of copies"
3310 msgstr "Počet kópií"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3313 msgid "Collate copies"
3314 msgstr "Usporiadať kópie"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3317 msgid "&Collate"
3318 msgstr "Uspo&riadať"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3321 msgid "&Print"
3322 msgstr "&Tlač"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3325 msgid "Print Destination"
3326 msgstr "Cieľ tlače"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3329 msgid "Send output to the printer"
3330 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3333 msgid "P&rinter:"
3334 msgstr "Tlačia&reň:"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3337 msgid "Send output to the given printer"
3338 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3341 msgid "Send output to a file"
3342 msgstr "Výstup do súboru"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3345 msgid "La&bels in:"
3346 msgstr "Označenia v:"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3349 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3350 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3353 msgid "<reference>"
3354 msgstr "<referencia>"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3357 msgid "(<reference>)"
3358 msgstr "(<referencia>)"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3361 msgid "<page>"
3362 msgstr "<strana>"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3365 msgid "on page <page>"
3366 msgstr "na strane <strana>"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3369 msgid "<reference> on page <page>"
3370 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3373 msgid "Formatted reference"
3374 msgstr "Formátovaná referencia"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3377 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3378 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3381 msgid "&Sort"
3382 msgstr "&Triedenie"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3385 msgid "Update the label list"
3386 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3389 msgid "Jump to the label"
3390 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3393 msgid "&Go to Label"
3394 msgstr "&Prejsť na označenie"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3397 msgid "&Find:"
3398 msgstr "&Nájsť:"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3401 msgid "Replace &with:"
3402 msgstr "Nahradiť &s:"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3405 msgid "Case &sensitive"
3406 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3409 msgid "Match whole words onl&y"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3413 msgid "Find &Next"
3414 msgstr "Hľadať ďale&j"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3418 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3419 msgid "&Replace"
3420 msgstr "&Nahradiť"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3423 msgid "Replace &All"
3424 msgstr "Nahradiť &všetko"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3427 msgid "Search &backwards"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3431 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3435 msgid "&Export formats:"
3436 msgstr "&Exportné formáty:"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3439 msgid "&Command:"
3440 msgstr "&Príkaz:"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Edit shortcut"
3445 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3448 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3452 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&Delete Key"
3458 msgstr "&Zmazať"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Clear current shortcut"
3463 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3467 msgid "C&lear"
3468 msgstr "&Zmazať"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3471 #, fuzzy
3472 msgid "&Shortcut:"
3473 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3476 #, fuzzy
3477 msgid "&Function:"
3478 msgstr "&Funkcie"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3481 msgid ""
3482 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3483 "the 'Clear' button"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3487 msgid "Suggestions:"
3488 msgstr "Odporúčania:"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3491 msgid "Replace word with current choice"
3492 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3495 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3496 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3499 msgid "Ignore this word"
3500 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3503 msgid "&Ignore"
3504 msgstr "&Ignorovať"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3507 msgid "Ignore this word throughout this session"
3508 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3511 msgid "I&gnore All"
3512 msgstr "I&gnorovať všetko"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3515 msgid "Replacement:"
3516 msgstr "Náhrada:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3519 msgid "Current word"
3520 msgstr "Aktálne slovo"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3523 msgid "Unknown word:"
3524 msgstr "Neznáme slovo:"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3527 msgid "Replace with selected word"
3528 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3531 msgid ""
3532 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3533 "full range."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Ca&tegory:"
3539 msgstr "Po&pisok:"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3542 msgid "Select this to display all available characters at once"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3546 #, fuzzy
3547 msgid "&Display all"
3548 msgstr "&Displej:"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3551 msgid "&Table Settings"
3552 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3555 msgid "Column Width"
3556 msgstr "Šírka stĺpca"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3559 msgid "Fixed width of the column"
3560 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3563 msgid ""
3564 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3565 "the row."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3569 #, fuzzy
3570 msgid "&Vertical alignment in row:"
3571 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3574 msgid "&Horizontal alignment:"
3575 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3578 msgid "Horizontal alignment in column"
3579 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3582 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3583 msgid "Justified"
3584 msgstr "Do bloku"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3587 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3588 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3591 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3592 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3595 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3596 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3599 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3600 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3603 msgid "Merge cells"
3604 msgstr "Spojiť bunky"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3607 msgid "&Multicolumn"
3608 msgstr "&Viacstĺpcové"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3611 msgid "LaTe&X argument:"
3612 msgstr "LaTe&X argument:"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3615 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3616 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3619 msgid "&Borders"
3620 msgstr "&Okraje"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3623 msgid "All Borders"
3624 msgstr "Všetky okraje"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3627 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3628 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3631 msgid "&Set"
3632 msgstr "Na&staviť"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3635 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3639 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Fo&rmal"
3645 msgstr "Normálny"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3648 msgid "Use default (grid-like) border style"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3652 #, fuzzy
3653 msgid "De&fault"
3654 msgstr "Štandardný"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3657 msgid "Set Borders"
3658 msgstr "Nastaviť okraje"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3661 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3662 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Additional Space"
3667 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3670 msgid "T&op of row:"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Botto&m of row:"
3676 msgstr "S&podok strany"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3679 msgid "Bet&ween rows:"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3683 msgid "&Longtable"
3684 msgstr "D&lhá tabuľka"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3687 msgid "Set a page break on the current row"
3688 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3691 msgid "Page &break on current row"
3692 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3695 msgid "Settings"
3696 msgstr "Nastavenia"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3699 msgid "Status"
3700 msgstr "Stav"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3703 msgid "Border above"
3704 msgstr "Okraj nad"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3707 msgid "Border below"
3708 msgstr "Okraj pod"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3711 msgid "Contents"
3712 msgstr "Obsah"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3715 msgid "Header:"
3716 msgstr "Hlavička:"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3719 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3727 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3728 msgid "on"
3729 msgstr "na"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3739 msgid "double"
3740 msgstr "dvojitý"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3743 msgid "First header:"
3744 msgstr "Prvá hlavička:"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3747 #, fuzzy
3748 msgid "This row is the header of the first page"
3749 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3752 msgid "Don't output the first header"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3757 msgid "is empty"
3758 msgstr "je prázdny"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3761 msgid "Footer:"
3762 msgstr "Päta:"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3765 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3769 msgid "Last footer:"
3770 msgstr "Posledná päta:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3773 #, fuzzy
3774 msgid "This row is the footer of the last page"
3775 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Don't output the last footer"
3780 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Caption:"
3785 msgstr "Po&pisok:"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3788 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3792 msgid "&Use long table"
3793 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3796 msgid "Current cell:"
3797 msgstr "Aktuálna bunka:"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3800 msgid "Current row position"
3801 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3804 msgid "Current column position"
3805 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3808 msgid "Close this dialog"
3809 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Rebuild the file lists"
3814 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3817 msgid "&Rescan"
3818 msgstr "&Znovu prehľadať"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3821 msgid ""
3822 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3823 msgstr ""
3824 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3825 "cestou"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3828 msgid "&View"
3829 msgstr "&Zobraziť"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3832 msgid "Selected classes or styles"
3833 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3836 msgid "LaTeX classes"
3837 msgstr "LaTeX triedy"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3840 msgid "LaTeX styles"
3841 msgstr "LaTeX štýly"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3844 msgid "BibTeX styles"
3845 msgstr "BibTeX štýly"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3848 msgid "Toggles view of the file list"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3852 msgid "Show &path"
3853 msgstr "Zobraziť &cestu"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Spacing"
3858 msgstr "&Rozostupy"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Separate paragraphs with"
3863 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Listing settings"
3868 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Format text into two columns"
3873 msgstr "Formátujem dokument..."
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3876 msgid "Two-&column document"
3877 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3880 #, fuzzy
3881 msgid "&Vertical space"
3882 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3885 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3886 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3889 msgid "&Indentation"
3890 msgstr "&Odsadzovanie"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3893 msgid "&Line spacing:"
3894 msgstr "&Riadkovanie:"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3897 msgid "Index entry"
3898 msgstr "Položka indexu"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3901 msgid "&Keyword:"
3902 msgstr "&Kľúčové slovo:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3905 msgid "Entry"
3906 msgstr "Záznam"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3909 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3910 msgid "The selected entry"
3911 msgstr "Zvolený záznam"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3914 msgid "&Selection:"
3915 msgstr "&Výber:"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3918 msgid "Replace the entry with the selection"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3922 msgid ""
3923 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3924 "tables, and others)"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3928 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Sort"
3934 msgstr "&Triedenie"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3937 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Keep"
3943 msgstr "Názov"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3946 msgid "Update navigation tree"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3952 msgid "..."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3956 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3960 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Move selected item down by one"
3966 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Move selected item up by one"
3971 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3974 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3978 msgid "DefSkip"
3979 msgstr "Štandardná"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:553
3982 msgid "SmallSkip"
3983 msgstr "Malá"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:554
3986 msgid "MedSkip"
3987 msgstr "Stredná"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:555
3990 msgid "BigSkip"
3991 msgstr "Veľká"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3994 msgid "VFill"
3995 msgstr "Výplnok"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3998 msgid "Complete source"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4002 msgid "Automatic update"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Unit of width value"
4008 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4011 #, fuzzy
4012 msgid "number of needed lines"
4013 msgstr "Počet kópií"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4016 #, fuzzy
4017 msgid "use number of lines"
4018 msgstr "Počet kópií"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4021 #, fuzzy
4022 msgid "&Line span:"
4023 msgstr "&Riadkovanie:"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Outer (default)"
4028 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Inner"
4033 msgstr "V&nútorný:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4036 msgid "use overhang"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4040 msgid "Over&hang:"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Overhang value"
4046 msgstr "Veľkosť výšky"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Unit of overhang value"
4051 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4054 msgid "Check this to allow flexible placement"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4058 msgid "Allow &floating"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4063 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4064 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4065 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4066 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4067 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4068 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4071 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4072 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4073 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4074 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4075 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4077 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4078 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4080 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4081 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4083 msgid "Standard"
4084 msgstr "Štandard"
4085
4086 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4087 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4089 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4090 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4091 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4092 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4093 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4096 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4097 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4098 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4099 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4100 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4101 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
4102 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4103 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4104 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4105 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4106 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4107 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4109 msgid "Section"
4110 msgstr "Oddiel"
4111
4112 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4113 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4114 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4115 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4116 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4117 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4119 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4120 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4121 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4122 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4123 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4124 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
4125 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4126 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4127 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4128 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4129 msgid "Subsection"
4130 msgstr "Pododdiel"
4131
4132 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4133 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4134 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4135 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4136 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4138 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4139 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4140 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4141 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4142 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4143 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4144 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4145 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4146 msgid "Subsubsection"
4147 msgstr "Podpododdiel"
4148
4149 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4150 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4152 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4153 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4154 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4155 msgid "Itemize"
4156 msgstr "Zoznam-odrážky"
4157
4158 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4159 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4161 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4162 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4163 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4164 msgid "Enumerate"
4165 msgstr "Zoznam-čísla"
4166
4167 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4168 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4169 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4170 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4172 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4173 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4175 msgid "Description"
4176 msgstr "Popis"
4177
4178 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4179 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4181 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4183 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4184 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4185 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4186 msgid "List"
4187 msgstr "Zoznam"
4188
4189 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4190 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4191 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4192 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4193 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4194 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4195 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4196 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4197 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4198 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4200 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4201 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4202 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4203 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4204 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4206 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4207 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4209 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4210 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4211 msgid "Title"
4212 msgstr "Nadpis"
4213
4214 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4215 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4216 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4217 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4218 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4219 msgid "Subtitle"
4220 msgstr "Podnadpis"
4221
4222 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4223 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4224 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4225 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4226 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4227 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4229 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4231 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4232 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4233 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4234 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4235 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4236 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4238 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4239 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4240 msgid "Author"
4241 msgstr "Autor"
4242
4243 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4244 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4245 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4246 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4249 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4250 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4252 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4254 msgid "Address"
4255 msgstr "Adresa"
4256
4257 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4258 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4259 msgid "Offprint"
4260 msgstr "Separát"
4261
4262 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4263 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4264 msgid "Mail"
4265 msgstr "Pošta"
4266
4267 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4268 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4269 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4271 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4273 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4274 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4276 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4278 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4279 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4280 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4281 #: lib/external_templates:305
4282 msgid "Date"
4283 msgstr "Dátum"
4284
4285 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4286 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4287 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4288 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4289 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4290 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4291 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4293 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4295 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4296 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4297 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4298 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4299 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4300 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4301 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4302 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4303 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4305 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4306 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4307 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4308 msgid "Abstract"
4309 msgstr "Výňatok"
4310
4311 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4312 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4313 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4315 msgid "Acknowledgement"
4316 msgstr "Poďakovanie"
4317
4318 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4319 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4321 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4322 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4323 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4325 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4326 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4327 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4328 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4329 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4330 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4331 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4332 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4333 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4334 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4336 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
4338 msgid "Bibliography"
4339 msgstr "Literatúra "
4340
4341 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Offprint Requests to:"
4344 msgstr "Separáty"
4345
4346 #: lib/layouts/aa.layout:178
4347 msgid "Correspondence to:"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4351 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Acknowledgements."
4354 msgstr "Poďakovanie"
4355
4356 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4357 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4360 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4361 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4362 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4363 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4365 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4366 msgid "Keywords"
4367 msgstr "Kľúčové slová"
4368
4369 #: lib/layouts/aa.layout:327
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Key words."
4372 msgstr "Kľúčové slová"
4373
4374 #: lib/layouts/aa.layout:349
4375 #, fuzzy
4376 msgid "CharStyle:Institute"
4377 msgstr "Inštitút"
4378
4379 #: lib/layouts/aa.layout:359
4380 msgid "CharStyle:E-Mail"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4385 msgid "LaTeX"
4386 msgstr "LaTeX"
4387
4388 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4389 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4390 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4391 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4392 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4393 msgid "Email"
4394 msgstr "E-mail"
4395
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4398 msgid "Thesaurus"
4399 msgstr "Synonymický slovník"
4400
4401 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4402 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4403 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4404 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4405 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4406 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4407 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4408 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4409 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4410 msgid "Paragraph"
4411 msgstr "Odstavec"
4412
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4414 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4415 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4416 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4417 msgid "Affiliation"
4418 msgstr "Pričlenenie"
4419
4420 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4421 msgid "And"
4422 msgstr "A"
4423
4424 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4425 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4426 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4427 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4428 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4429 msgid "Acknowledgements"
4430 msgstr "Poďakovanie"
4431
4432 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4435 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4436 #: src/rowpainter.cpp:471
4437 msgid "Appendix"
4438 msgstr "Príloha"
4439
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4441 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4442 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4443 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4444 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4445 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4446 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4448 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4449 msgid "References"
4450 msgstr "Referencie"
4451
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4453 msgid "PlaceFigure"
4454 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4455
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4457 msgid "PlaceTable"
4458 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4459
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4461 msgid "TableComments"
4462 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4463
4464 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4465 msgid "TableRefs"
4466 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4467
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4469 msgid "MathLetters"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4473 msgid "NoteToEditor"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Facility"
4479 msgstr "Fakt"
4480
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Objectname"
4484 msgstr "Oktáva"
4485
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Dataset"
4489 msgstr "Dátum"
4490
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4492 msgid "Subject headings:"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4496 #, fuzzy
4497 msgid "[Acknowledgements]"
4498 msgstr "Poďakovanie"
4499
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451
4503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
4504 #, fuzzy
4505 msgid "and"
4506 msgstr " a "
4507
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Place Figure here:"
4511 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4512
4513 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Place Table here:"
4516 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4517
4518 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4519 #, fuzzy
4520 msgid "[Appendix]"
4521 msgstr "Príloha"
4522
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Note to Editor:"
4526 msgstr "Nie je čo robiť."
4527
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4529 #, fuzzy
4530 msgid "References. ---"
4531 msgstr "Odkazy: "
4532
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Note. ---"
4536 msgstr "Poznámka"
4537
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4539 msgid "FigCaption"
4540 msgstr "Popis_obrázka"
4541
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4543 msgid "Fig. ---"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Facility:"
4549 msgstr "&Rodina:"
4550
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4552 msgid "Obj:"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Dataset:"
4558 msgstr "Databáza:|#D"
4559
4560 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4565 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4566 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4567 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4568 #, fuzzy
4569 msgid "MainText"
4570 msgstr "Jednoduchý text"
4571
4572 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4573 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4574 #, fuzzy
4575 msgid "\\arabic{section}"
4576 msgstr "Pododdiel"
4577
4578 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Chapter Exercises"
4581 msgstr "Cvičenie"
4582
4583 #: lib/layouts/apa.layout:50
4584 msgid "RightHeader"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/apa.layout:59
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Right header:"
4590 msgstr "Pravá_Hlavička"
4591
4592 #: lib/layouts/apa.layout:82
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Abstract:"
4595 msgstr "Abstrakt: "
4596
4597 #: lib/layouts/apa.layout:91
4598 msgid "ShortTitle"
4599 msgstr "Skrátenýnadpis"
4600
4601 #: lib/layouts/apa.layout:99
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Short title:"
4604 msgstr "Krátky nadpis"
4605
4606 #: lib/layouts/apa.layout:128
4607 msgid "TwoAuthors"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/layouts/apa.layout:135
4611 msgid "ThreeAuthors"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/apa.layout:142
4615 msgid "FourAuthors"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Affiliation:"
4622 msgstr "Pričlenenie"
4623
4624 #: lib/layouts/apa.layout:170
4625 msgid "TwoAffiliations"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/layouts/apa.layout:177
4629 msgid "ThreeAffiliations"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/apa.layout:184
4633 msgid "FourAffiliations"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4637 msgid "Journal"
4638 msgstr "Denník"
4639
4640 #: lib/layouts/apa.layout:205
4641 msgid "CopNum"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4646 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4647 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4649 msgid "Note"
4650 msgstr "Poznámka"
4651
4652 #: lib/layouts/apa.layout:233
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Acknowledgements:"
4655 msgstr "Poďakovanie"
4656
4657 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4658 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4659 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4660 #: lib/layouts/spie.layout:88
4661 msgid "Acknowledgments"
4662 msgstr "Poďakovanie"
4663
4664 #: lib/layouts/apa.layout:247
4665 msgid "ThickLine"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/layouts/apa.layout:257
4669 msgid "CenteredCaption"
4670 msgstr "Centrovaný_titulok"
4671
4672 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4673 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Senseless!"
4676 msgstr "Nezmyselné: "
4677
4678 #: lib/layouts/apa.layout:277
4679 msgid "FitFigure"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/apa.layout:283
4683 msgid "FitBitmap"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4687 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4688 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4689 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4690 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4691 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4692 msgid "Subparagraph"
4693 msgstr "Pododstavec"
4694
4695 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4696 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4697 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4698 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4699 msgid "*"
4700 msgstr "*"
4701
4702 #: lib/layouts/apa.layout:390
4703 msgid "Seriate"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4707 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4708 msgid "(\\alph{enumii})"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4712 #, fuzzy
4713 msgid "LatinOn"
4714 msgstr "Chorvátsky"
4715
4716 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Latin on"
4719 msgstr "Umiestnenie"
4720
4721 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4722 #, fuzzy
4723 msgid "LatinOff"
4724 msgstr "Chorvátsky"
4725
4726 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Latin off"
4729 msgstr "Chorvátsky"
4730
4731 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4733 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4734 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4735 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4736 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4737 msgid "Part"
4738 msgstr "Časť"
4739
4740 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4741 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4742 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4743 msgid "Part*"
4744 msgstr "Časť*"
4745
4746 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4747 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4748 msgid "BeginFrame"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4752 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4753 msgid "MM"
4754 msgstr "MM"
4755
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Section \\arabic{section}"
4759 msgstr "Pododdiel"
4760
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4762 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4763 #, fuzzy
4764 msgid "\\Alph{section}"
4765 msgstr "Výber"
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4769 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4770 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4771 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4772 msgid "Section*"
4773 msgstr "Oddiel*"
4774
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4776 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4777 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4778 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4779 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Unnumbered"
4782 msgstr "Číslované"
4783
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4787 msgstr "Podpododdiel"
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4790 #, fuzzy
4791 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4792 msgstr "Podpododdiel"
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4796 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4797 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4798 msgid "Subsection*"
4799 msgstr "Pododdiel*"
4800
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Frames"
4806 msgstr "Parametre"
4807
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Frame"
4811 msgstr "Parametre"
4812
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4814 msgid "BeginPlainFrame"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4818 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4822 msgid "AgainFrame"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4826 msgid "Again frame with label"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4830 #, fuzzy
4831 msgid "EndFrame"
4832 msgstr "&Názov tlačiarne:"
4833
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4835 msgid "________________________________"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4839 #, fuzzy
4840 msgid "FrameSubtitle"
4841 msgstr "Podnadpis"
4842
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Column"
4846 msgstr "Stĺpce"
4847
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4851 msgid "Columns"
4852 msgstr "Stĺpce"
4853
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4855 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4859 msgid "ColumnsCenterAligned"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4863 msgid "Columns (center aligned)"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4867 msgid "ColumnsTopAligned"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4871 msgid "Columns (top aligned)"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Pause"
4877 msgstr "Vložiť"
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Overlays"
4884 msgstr "Prekrytie"
4885
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4887 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Overprint"
4893 msgstr "Separát"
4894
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4896 #, fuzzy
4897 msgid "OverlayArea"
4898 msgstr "Prekrytie"
4899
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Overlayarea"
4903 msgstr "Prekrytie"
4904
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Uncover"
4908 msgstr "&Odstrániť"
4909
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4911 msgid "Uncovered on slides"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Only"
4917 msgstr "Zapnuté"
4918
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4920 msgid "Only on slides"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4924 msgid "Block"
4925 msgstr "Do bloku"
4926
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Blocks"
4931 msgstr "Do bloku"
4932
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4934 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4938 #, fuzzy
4939 msgid "ExampleBlock"
4940 msgstr "Príklad"
4941
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4943 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4947 #, fuzzy
4948 msgid "AlertBlock"
4949 msgstr "Do bloku"
4950
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4952 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Titling"
4960 msgstr "Zoznam"
4961
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4963 msgid "Title (Plain Frame)"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4967 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4968 msgid "Institute"
4969 msgstr "Inštitút"
4970
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
4972 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4973 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
4974 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4975 msgid "BackMatter"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
4979 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4980 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4981 msgid "Quotation"
4982 msgstr "Označenie"
4983
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
4985 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4986 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4987 msgid "Quote"
4988 msgstr "Citovanie"
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
4991 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4992 msgid "Verse"
4993 msgstr "Verš"
4994
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4996 #, fuzzy
4997 msgid "TitleGraphic"
4998 msgstr "Grafika"
4999
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5001 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5004 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
5005 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5006 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5007 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5008 msgid "Corollary"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Theorems"
5014 msgstr "Teoréma"
5015
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5017 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Corollary."
5020 msgstr "Ľutujem."
5021
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5023 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5026 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
5027 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5028 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5029 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5030 msgid "Definition"
5031 msgstr "Definícia"
5032
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5034 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Definition."
5037 msgstr "Definícia"
5038
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Definitions"
5042 msgstr "Definícia"
5043
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Definitions."
5047 msgstr "Definícia"
5048
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5052 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5053 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5054 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
5056 msgid "Example"
5057 msgstr "Príklad"
5058
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Example."
5062 msgstr "Príklad"
5063
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Examples"
5067 msgstr "Príklad"
5068
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Examples."
5072 msgstr "Príklad"
5073
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5075 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5076 msgid "Fact"
5077 msgstr "Fakt"
5078
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Fact."
5082 msgstr "Fakt"
5083
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5085 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5088 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
5089 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5090 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5091 msgid "Proof"
5092 msgstr "Dôkaz"
5093
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5096 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
5097 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Proof."
5100 msgstr "Dôkaz"
5101
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5103 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5106 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
5107 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5108 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5109 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5110 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5111 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5112 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5113 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5114 msgid "Theorem"
5115 msgstr "Teoréma"
5116
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5118 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Theorem."
5121 msgstr "Teoréma"
5122
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Separator"
5126 msgstr "Separácia"
5127
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5129 msgid "___"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5133 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5134 msgid "LyX-Code"
5135 msgstr "LyX-Code"
5136
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5138 #, fuzzy
5139 msgid "NoteItem"
5140 msgstr "Nová položka"
5141
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Note:"
5145 msgstr "Poznámka"
5146
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5148 msgid "CharStyle:Alert"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Alert"
5154 msgstr "Do bloku"
5155
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5157 msgid "CharStyle:Structure"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5161 msgid "Structure"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5165 msgid "Custom:ArticleMode"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Article"
5171 msgstr "&Vertikálne:"
5172
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Custom:PresentationMode"
5176 msgstr "Orientácia"
5177
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Presentation"
5181 msgstr "Orientácia"
5182
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5184 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5186 msgid "Table"
5187 msgstr "Tabuľka"
5188
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5190 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5191 #, fuzzy
5192 msgid "List of Tables"
5193 msgstr "Zoznam "
5194
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5196 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5197 msgid "Figure"
5198 msgstr "Obrázok"
5199
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5201 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5202 #, fuzzy
5203 msgid "List of Figures"
5204 msgstr "Zoznam "
5205
5206 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5207 msgid "Dialogue"
5208 msgstr "Dialóg"
5209
5210 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5211 msgid "Narrative"
5212 msgstr "Rozprávanie"
5213
5214 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5215 msgid "ACT"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5219 msgid "ACT \\arabic{act}"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5223 msgid "SCENE"
5224 msgstr "SCÉNA"
5225
5226 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5227 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5231 msgid "SCENE*"
5232 msgstr "SCÉNA*"
5233
5234 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5235 msgid "AT RISE:"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5239 msgid "Speaker"
5240 msgstr "Hlásateľ"
5241
5242 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5243 msgid "Parenthetical"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5247 msgid "("
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5251 msgid ")"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5255 msgid "CURTAIN"
5256 msgstr "OPONA"
5257
5258 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5259 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5260 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5261 msgid "Right Address"
5262 msgstr "Adresa vpravo"
5263
5264 #: lib/layouts/chess.layout:35
5265 msgid "Mainline"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/chess.layout:42
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Mainline:"
5271 msgstr "Minisek"
5272
5273 #: lib/layouts/chess.layout:60
5274 msgid "Variation"
5275 msgstr "Variácia"
5276
5277 #: lib/layouts/chess.layout:64
5278 msgid "Variation:"
5279 msgstr "Variácia:"
5280
5281 #: lib/layouts/chess.layout:70
5282 msgid "SubVariation"
5283 msgstr "Podvariácia"
5284
5285 #: lib/layouts/chess.layout:73
5286 msgid "Subvariation:"
5287 msgstr "Podvariácia:"
5288
5289 #: lib/layouts/chess.layout:79
5290 msgid "SubVariation2"
5291 msgstr "Podvariácia2"
5292
5293 #: lib/layouts/chess.layout:82
5294 msgid "Subvariation(2):"
5295 msgstr "Podvariácia(2):"
5296
5297 #: lib/layouts/chess.layout:88
5298 msgid "SubVariation3"
5299 msgstr "Podvariácia3"
5300
5301 #: lib/layouts/chess.layout:91
5302 msgid "Subvariation(3):"
5303 msgstr "Podvariácia(3):"
5304
5305 #: lib/layouts/chess.layout:97
5306 msgid "SubVariation4"
5307 msgstr "Podvariácia4"
5308
5309 #: lib/layouts/chess.layout:100
5310 msgid "Subvariation(4):"
5311 msgstr "Podvariácia(4):"
5312
5313 #: lib/layouts/chess.layout:106
5314 msgid "SubVariation5"
5315 msgstr "Podvariácia5"
5316
5317 #: lib/layouts/chess.layout:109
5318 msgid "Subvariation(5):"
5319 msgstr "Podvariácia(5):"
5320
5321 #: lib/layouts/chess.layout:116
5322 msgid "HideMoves"
5323 msgstr "SkryťPohyby"
5324
5325 #: lib/layouts/chess.layout:121
5326 msgid "HideMoves:"
5327 msgstr "SkryťPohyby:"
5328
5329 #: lib/layouts/chess.layout:126
5330 msgid "ChessBoard"
5331 msgstr "Šachovnica"
5332
5333 #: lib/layouts/chess.layout:130
5334 msgid "[chessboard]"
5335 msgstr "[šachovnica]"
5336
5337 #: lib/layouts/chess.layout:139
5338 msgid "BoardCentered"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/chess.layout:144
5342 msgid "[centered board]"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/chess.layout:154
5346 msgid "HighLight"
5347 msgstr "Zvýraznenie"
5348
5349 #: lib/layouts/chess.layout:159
5350 msgid "Highlights:"
5351 msgstr "Zvýraznenia:"
5352
5353 #: lib/layouts/chess.layout:174
5354 msgid "Arrow"
5355 msgstr "Šípka"
5356
5357 #: lib/layouts/chess.layout:179
5358 msgid "Arrow:"
5359 msgstr "Šípka:"
5360
5361 #: lib/layouts/chess.layout:185
5362 msgid "KnightMove"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/chess.layout:190
5366 msgid "KnightMove:"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5370 msgid "DinBrief"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5374 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5375 msgid "Send To Address"
5376 msgstr "Poslať na adresu"
5377
5378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5379 msgid "Anschrift:"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5383 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5384 msgid "My Address"
5385 msgstr "Moja Adresa"
5386
5387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5388 msgid "Briefkopf:"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Return address"
5394 msgstr "Návratová adresa"
5395
5396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Absender:"
5399 msgstr "Hlavička:"
5400
5401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Postal comment"
5404 msgstr "Poštový_komentár"
5405
5406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Postvermerk:"
5409 msgstr "K&onvertor:"
5410
5411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Handling"
5414 msgstr "okraje"
5415
5416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5417 msgid "Zusatz:"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5422 msgid "YourRef"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5426 msgid "Ihre Zeichen:"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5431 msgid "MyRef"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5435 msgid "Unsere Zeichen:"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Writer"
5441 msgstr "Tlačiareň"
5442
5443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5444 msgid "Sachbearbeiter:"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5450 msgid "Signature"
5451 msgstr "Podpis"
5452
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5454 msgid "Unterschrift:"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Bottomtext"
5460 msgstr "Ľavý dolný"
5461
5462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5463 msgid "Fusszeile(n):"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Area code"
5469 msgstr "Režim konceptu"
5470
5471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Vorwahl:"
5474 msgstr "Normálne:"
5475
5476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5478 msgid "Telephone"
5479 msgstr "Telefón"
5480
5481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Telefon:"
5484 msgstr "Telefón"
5485
5486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5488 msgid "Location"
5489 msgstr "Umiestnenie"
5490
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5492 msgid "Ort:"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5496 msgid "Datum:"
5497 msgstr "Dátum:"
5498
5499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5501 msgid "Subject"
5502 msgstr "Predmet"
5503
5504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5505 msgid "Betreff:"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5511 msgid "Opening"
5512 msgstr "Otvorenie"
5513
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5515 msgid "Anrede:"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5521 msgid "Closing"
5522 msgstr "Ukončenie"
5523
5524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5525 msgid "Gruss:"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5529 msgid "encl"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5533 msgid "Anlage(n):"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5538 msgid "cc"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5542 msgid "Verteiler:"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5547 msgid "PS"
5548 msgstr "PS"
5549
5550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5551 msgid "PS:"
5552 msgstr "PS:"
5553
5554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5555 #, fuzzy
5556 msgid "SenderAddress"
5557 msgstr "Poslať_na_adresu"
5558
5559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5561 msgid "Backaddress"
5562 msgstr "Adresa odosielateľa"
5563
5564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5565 msgid "RetourAdresse"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5569 msgid "Adresse"
5570 msgstr "Adresa"
5571
5572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5573 msgid "Postvermerk"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5577 msgid "Zusatz"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5581 msgid "IhrZeichen"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5586 msgid "YourMail"
5587 msgstr "Váš mail"
5588
5589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5590 msgid "IhrSchreiben"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5594 msgid "MeinZeichen"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5598 msgid "Unterschrift"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5602 msgid "Phone"
5603 msgstr "Telefón"
5604
5605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5606 msgid "Telefon"
5607 msgstr "Telefón"
5608
5609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5611 msgid "Place"
5612 msgstr "Miesto"
5613
5614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Stadt"
5617 msgstr "Stav"
5618
5619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5620 msgid "Town"
5621 msgstr "Mesto"
5622
5623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5624 msgid "Ort"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5628 msgid "Datum"
5629 msgstr "Dátum"
5630
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5633 msgid "Reference"
5634 msgstr "Referencia"
5635
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5637 msgid "Betreff"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5641 msgid "Anrede"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5647 msgid "Letter"
5648 msgstr "List"
5649
5650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5651 msgid "Brieftext"
5652 msgstr "Krátky_text"
5653
5654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5655 msgid "Gruss"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5659 msgid "ps"
5660 msgstr "ps"
5661
5662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5664 msgid "Encl."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5668 msgid "Anlagen"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5673 msgid "CC"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5677 msgid "Verteiler"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5681 msgid "00.00.0000"
5682 msgstr "00.00.0000"
5683
5684 #: lib/layouts/egs.layout:268
5685 msgid "LaTeX Title"
5686 msgstr "LaTeX Titulok"
5687
5688 #: lib/layouts/egs.layout:301
5689 msgid "Author:"
5690 msgstr "Autor:"
5691
5692 #: lib/layouts/egs.layout:310
5693 msgid "Affil"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/egs.layout:323
5697 msgid "Affilation:"
5698 msgstr "Pričlenenie:"
5699
5700 #: lib/layouts/egs.layout:345
5701 msgid "Journal:"
5702 msgstr "Denník:"
5703
5704 #: lib/layouts/egs.layout:354
5705 msgid "msnumber"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/egs.layout:368
5709 #, fuzzy
5710 msgid "MS_number:"
5711 msgstr "Číslo:|#s"
5712
5713 #: lib/layouts/egs.layout:378
5714 msgid "FirstAuthor"
5715 msgstr "Prvý autor"
5716
5717 #: lib/layouts/egs.layout:391
5718 msgid "1st_author_surname:"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5722 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5723 msgid "Received"
5724 msgstr "Prijaté"
5725
5726 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5727 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5728 msgid "Received:"
5729 msgstr "Odmietnuté:"
5730
5731 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5732 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5733 msgid "Accepted"
5734 msgstr "Akceptované"
5735
5736 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5737 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5738 msgid "Accepted:"
5739 msgstr "Akceptované:"
5740
5741 #: lib/layouts/egs.layout:444
5742 msgid "Offsets"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/egs.layout:457
5746 msgid "reprint_reqs_to:"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5750 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
5751 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5752 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5753 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Abstract."
5756 msgstr "Výňatok"
5757
5758 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Acknowledgement."
5762 msgstr "Poďakovanie"
5763
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Author Address"
5767 msgstr "Návratová adresa"
5768
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5771 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
5773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Address:"
5776 msgstr "Adresa"
5777
5778 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Author Email"
5781 msgstr "Autorov_Email"
5782
5783 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Email:"
5786 msgstr "E-mail"
5787
5788 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Author URL"
5791 msgstr "Autor_URL"
5792
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5795 #, fuzzy
5796 msgid "URL:"
5797 msgstr "URL"
5798
5799 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5801 msgid "Thanks"
5802 msgstr "Vďaka"
5803
5804 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5805 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5809 msgid "PROOF."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5813 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5815 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
5816 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5817 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5818 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5819 msgid "Lemma"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5823 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5827 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5833 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
5834 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5835 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5836 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5837 msgid "Proposition"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5841 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5846 msgid "Criterion"
5847 msgstr "Kritérium"
5848
5849 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5850 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5854 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5855 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5856 msgid "Algorithm"
5857 msgstr "Algoritmus"
5858
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5860 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5864 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5869 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
5870 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5871 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5872 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5873 msgid "Conjecture"
5874 msgstr "Dohad"
5875
5876 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5877 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5881 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5885 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5886 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5887 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5888 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5889 msgid "Problem"
5890 msgstr "Problém"
5891
5892 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5893 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5899 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5901 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5902 msgid "Remark"
5903 msgstr "Pripomienka"
5904
5905 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5906 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5910 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5915 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5916 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5917 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5918 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5919 msgid "Claim"
5920 msgstr "Tvrdenie"
5921
5922 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5923 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5927 msgid "Summary"
5928 msgstr "Súhrn"
5929
5930 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5931 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5936 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5937 msgid "Case"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5941 msgid "Case \\arabic{case}"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
5945 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
5946 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
5947 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5948 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5949 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5950 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
5951 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5952 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5955 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5956 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5957 msgid "FrontMatter"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Title footnote"
5963 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5964
5965 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Title footnote:"
5968 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5969
5970 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Author footnote"
5973 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5974
5975 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Author footnote:"
5978 msgstr "Info_o_autorovi"
5979
5980 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Corresponding author"
5983 msgstr "Autor"
5984
5985 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
5986 msgid "Corresponding author text:"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5991 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5992 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
5993 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Keywords:"
5996 msgstr "Kľúčové slová"
5997
5998 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5999 msgid "Keyword"
6000 msgstr "Kľúčové slovo"
6001
6002 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
6003 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Key words:"
6006 msgstr "Kľúčové slová"
6007
6008 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Item"
6011 msgstr "Zoznam-odrážky"
6012
6013 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Item:"
6016 msgstr "Zoznam-odrážky"
6017
6018 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6019 #, fuzzy
6020 msgid "BulletedItem"
6021 msgstr "Odrážky"
6022
6023 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Bulleted Item:"
6026 msgstr "latex príloha"
6027
6028 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6029 msgid "Begin"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6033 msgid "Begin of CV"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6037 msgid "PersonalInfo"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6041 msgid "Personal Info"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6045 msgid "MotherTongue"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6049 msgid "Mother Tongue:"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6053 #, fuzzy
6054 msgid "LangHeader"
6055 msgstr "Hlavička"
6056
6057 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Language Header:"
6060 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6061
6062 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Language:"
6065 msgstr "&Jazyk:"
6066
6067 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6068 #, fuzzy
6069 msgid "LastLanguage"
6070 msgstr "Jazyk"
6071
6072 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Last Language:"
6075 msgstr "&Jazyk:"
6076
6077 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6078 #, fuzzy
6079 msgid "LangFooter"
6080 msgstr "Päta:"
6081
6082 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Language Footer:"
6085 msgstr "&Jazyk:"
6086
6087 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6088 #, fuzzy
6089 msgid "End"
6090 msgstr " a "
6091
6092 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6093 msgid "End of CV"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/foils.layout:42
6097 msgid "Foilhead"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/foils.layout:61
6101 msgid "ShortFoilhead"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/foils.layout:67
6105 msgid "Rotatefoilhead"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/foils.layout:73
6109 msgid "ShortRotatefoilhead"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/foils.layout:82
6113 msgid "TickList"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/foils.layout:97
6117 msgid "_/"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/foils.layout:101
6121 msgid "CrossList"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/foils.layout:116
6125 msgid "><"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/foils.layout:160
6129 #, fuzzy
6130 msgid "My Logo"
6131 msgstr "Záznam"
6132
6133 #: lib/layouts/foils.layout:168
6134 msgid "My Logo:"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/foils.layout:177
6138 msgid "Restriction"
6139 msgstr "Obmedzenie"
6140
6141 #: lib/layouts/foils.layout:181
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Restriction:"
6144 msgstr "Obmedzenie"
6145
6146 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6147 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6148 msgid "Left Header"
6149 msgstr "Ľavá Hlavička"
6150
6151 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Left Header:"
6154 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6155
6156 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6157 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6158 msgid "Right Header"
6159 msgstr "Pravá Hlavička"
6160
6161 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Right Header:"
6164 msgstr "Pravá_Hlavička"
6165
6166 #: lib/layouts/foils.layout:201
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Right Footer"
6169 msgstr "Pravá_päta"
6170
6171 #: lib/layouts/foils.layout:205
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Right Footer:"
6174 msgstr "Pravá_päta"
6175
6176 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Theorem #."
6180 msgstr "Teoréma"
6181
6182 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6184 msgid "Lemma #."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6189 msgid "Corollary #."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6193 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6194 msgid "Proposition #."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Definition #."
6201 msgstr "Definícia"
6202
6203 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
6204 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6205 msgid "Theorem*"
6206 msgstr "Teoréma*"
6207
6208 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
6209 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6210 msgid "Lemma*"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6214 msgid "Lemma."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
6218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6219 msgid "Corollary*"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
6223 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6224 msgid "Proposition*"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Proposition."
6230 msgstr "Premena"
6231
6232 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6233 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6234 msgid "Definition*"
6235 msgstr "Definícia*"
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Text:"
6240 msgstr "Text"
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6245 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6246 msgid "Name"
6247 msgstr "Názov"
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6252 msgid "Name:"
6253 msgstr "Meno:"
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6256 msgid "Strasse"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Strasse:"
6262 msgstr "Stav"
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6265 msgid "Land"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Land:"
6271 msgstr "Na šírku:"
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6274 #, fuzzy
6275 msgid "RetourAdresse:"
6276 msgstr "Návratová adresa"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6279 msgid "MeinZeichen:"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6283 msgid "IhrZeichen:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6287 msgid "IhrSchreiben:"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6291 msgid "Telefax"
6292 msgstr "Telefax"
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Telefax:"
6297 msgstr "Telefax"
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6300 msgid "Telex"
6301 msgstr "Telex"
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Telex:"
6306 msgstr "Telex"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6309 msgid "EMail"
6310 msgstr "E-mail"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6313 #, fuzzy
6314 msgid "EMail:"
6315 msgstr "E-mail"
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6318 msgid "HTTP"
6319 msgstr "HTTP"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6322 #, fuzzy
6323 msgid "HTTP:"
6324 msgstr "HTTP"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6328 msgid "Bank"
6329 msgstr "Banka"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Bank:"
6335 msgstr "Banka"
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6338 msgid "BLZ"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6342 msgid "BLZ:"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6346 msgid "Konto"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Konto:"
6352 msgstr "Písmo: "
6353
6354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6355 msgid "Adresse:"
6356 msgstr "Adresa:"
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6359 msgid "Anlagen:"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Letter:"
6365 msgstr "List"
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6369 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Signature:"
6372 msgstr "Podpis"
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6375 msgid "Street"
6376 msgstr "Ulica"
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Street:"
6381 msgstr "Ulica"
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6384 msgid "Addition"
6385 msgstr "Doplnok"
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Addition:"
6390 msgstr "Doplnok"
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Town:"
6395 msgstr "Mesto"
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6398 msgid "State"
6399 msgstr "Stav"
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6402 #, fuzzy
6403 msgid "State:"
6404 msgstr "Stav"
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6407 msgid "ReturnAddress"
6408 msgstr "Návratová adresa"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6411 #, fuzzy
6412 msgid "ReturnAddress:"
6413 msgstr "Návratová adresa"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6416 #, fuzzy
6417 msgid "MyRef:"
6418 msgstr "Ref: "
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6421 #, fuzzy
6422 msgid "YourRef:"
6423 msgstr "Ref: "
6424
6425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6426 #, fuzzy
6427 msgid "YourMail:"
6428 msgstr "Váš mail"
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Phone:"
6433 msgstr "Telefón"
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6436 msgid "BankCode"
6437 msgstr "Bankový_kód"
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6440 #, fuzzy
6441 msgid "BankCode:"
6442 msgstr "Bankový_kód"
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6445 msgid "BankAccount"
6446 msgstr "Bankový účet"
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6449 #, fuzzy
6450 msgid "BankAccount:"
6451 msgstr "Bankový účet"
6452
6453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6454 msgid "PostalComment"
6455 msgstr "Poštový_komentár"
6456
6457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6458 #, fuzzy
6459 msgid "PostalComment:"
6460 msgstr "Poštový_komentár"
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6463 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6465 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Date:"
6468 msgstr "Dátum"
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Reference:"
6473 msgstr "&Referencia:"
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Opening:"
6479 msgstr "Otvorenie"
6480
6481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6482 msgid "Encl.:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6487 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6488 msgid "cc:"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Closing:"
6495 msgstr "Ukončenie"
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6498 #, fuzzy
6499 msgid "NameRowA"
6500 msgstr "Názov"
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6503 #, fuzzy
6504 msgid "NameRowA:"
6505 msgstr "Meno:"
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6508 #, fuzzy
6509 msgid "NameRowB"
6510 msgstr "Názov"
6511
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6513 #, fuzzy
6514 msgid "NameRowB:"
6515 msgstr "Meno:"
6516
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6518 #, fuzzy
6519 msgid "NameRowC"
6520 msgstr "Názov"
6521
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6523 #, fuzzy
6524 msgid "NameRowC:"
6525 msgstr "Meno:"
6526
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6528 #, fuzzy
6529 msgid "NameRowD"
6530 msgstr "Názov"
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6533 #, fuzzy
6534 msgid "NameRowD:"
6535 msgstr "Meno:"
6536
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6538 #, fuzzy
6539 msgid "NameRowE"
6540 msgstr "Názov"
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6543 #, fuzzy
6544 msgid "NameRowE:"
6545 msgstr "Meno:"
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6548 #, fuzzy
6549 msgid "NameRowF"
6550 msgstr "Názov"
6551
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6553 #, fuzzy
6554 msgid "NameRowF:"
6555 msgstr "Meno:"
6556
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6558 #, fuzzy
6559 msgid "NameRowG"
6560 msgstr "Názov"
6561
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6563 #, fuzzy
6564 msgid "NameRowG:"
6565 msgstr "Meno:"
6566
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6568 #, fuzzy
6569 msgid "AddressRowA"
6570 msgstr "Adresa"
6571
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6573 #, fuzzy
6574 msgid "AddressRowA:"
6575 msgstr "Adresa"
6576
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6578 #, fuzzy
6579 msgid "AddressRowB"
6580 msgstr "Adresa"
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6583 #, fuzzy
6584 msgid "AddressRowB:"
6585 msgstr "Adresa"
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6588 #, fuzzy
6589 msgid "AddressRowC"
6590 msgstr "Adresa"
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6593 #, fuzzy
6594 msgid "AddressRowC:"
6595 msgstr "Adresa"
6596
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6598 #, fuzzy
6599 msgid "AddressRowD"
6600 msgstr "Adresa"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6603 #, fuzzy
6604 msgid "AddressRowD:"
6605 msgstr "Adresa"
6606
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6608 #, fuzzy
6609 msgid "AddressRowE"
6610 msgstr "Adresa"
6611
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6613 #, fuzzy
6614 msgid "AddressRowE:"
6615 msgstr "Adresa"
6616
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6618 #, fuzzy
6619 msgid "AddressRowF"
6620 msgstr "Adresa"
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6623 #, fuzzy
6624 msgid "AddressRowF:"
6625 msgstr "Adresa"
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6628 #, fuzzy
6629 msgid "TelephoneRowA"
6630 msgstr "Telefón"
6631
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6633 #, fuzzy
6634 msgid "TelephoneRowA:"
6635 msgstr "Telefón"
6636
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6638 #, fuzzy
6639 msgid "TelephoneRowB"
6640 msgstr "Telefón"
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6643 #, fuzzy
6644 msgid "TelephoneRowB:"
6645 msgstr "Telefón"
6646
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6648 #, fuzzy
6649 msgid "TelephoneRowC"
6650 msgstr "Telefón"
6651
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6653 #, fuzzy
6654 msgid "TelephoneRowC:"
6655 msgstr "Telefón"
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6658 #, fuzzy
6659 msgid "TelephoneRowD"
6660 msgstr "Telefón"
6661
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6663 #, fuzzy
6664 msgid "TelephoneRowD:"
6665 msgstr "Telefón"
6666
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6668 #, fuzzy
6669 msgid "TelephoneRowE"
6670 msgstr "Telefón"
6671
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6673 #, fuzzy
6674 msgid "TelephoneRowE:"
6675 msgstr "Telefón"
6676
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6678 #, fuzzy
6679 msgid "TelephoneRowF"
6680 msgstr "Telefón"
6681
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6683 #, fuzzy
6684 msgid "TelephoneRowF:"
6685 msgstr "Telefón"
6686
6687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6688 msgid "InternetRowA"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6692 msgid "InternetRowA:"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6696 msgid "InternetRowB"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6700 msgid "InternetRowB:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6704 msgid "InternetRowC"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6708 msgid "InternetRowC:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6712 msgid "InternetRowD"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6716 msgid "InternetRowD:"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6720 msgid "InternetRowE"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6724 msgid "InternetRowE:"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6728 msgid "InternetRowF"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6732 msgid "InternetRowF:"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6736 #, fuzzy
6737 msgid "BankRowA"
6738 msgstr "Banka"
6739
6740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6741 #, fuzzy
6742 msgid "BankRowA:"
6743 msgstr "Banka"
6744
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6746 #, fuzzy
6747 msgid "BankRowB"
6748 msgstr "Banka"
6749
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6751 #, fuzzy
6752 msgid "BankRowB:"
6753 msgstr "Banka"
6754
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6756 #, fuzzy
6757 msgid "BankRowC"
6758 msgstr "Banka"
6759
6760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6761 #, fuzzy
6762 msgid "BankRowC:"
6763 msgstr "Banka"
6764
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6766 #, fuzzy
6767 msgid "BankRowD"
6768 msgstr "Banka"
6769
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6771 #, fuzzy
6772 msgid "BankRowD:"
6773 msgstr "Banka"
6774
6775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6776 #, fuzzy
6777 msgid "BankRowE"
6778 msgstr "Banka"
6779
6780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6781 #, fuzzy
6782 msgid "BankRowE:"
6783 msgstr "Banka"
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6786 #, fuzzy
6787 msgid "BankRowF"
6788 msgstr "Banka"
6789
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6791 #, fuzzy
6792 msgid "BankRowF:"
6793 msgstr "Banka"
6794
6795 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Claim #."
6798 msgstr "Tvrdenie"
6799
6800 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6801 msgid "Remarks"
6802 msgstr "Pripomienky"
6803
6804 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Remarks #."
6807 msgstr "Pripomienky"
6808
6809 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Proof:"
6812 msgstr "Dôkaz"
6813
6814 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6815 msgid "More"
6816 msgstr "Ďalšie"
6817
6818 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6819 msgid "(MORE)"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6823 msgid "FADE IN:"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6827 msgid "INT."
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6831 msgid "EXT."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6835 msgid "Continuing"
6836 msgstr "Pokračovanie"
6837
6838 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6839 #, fuzzy
6840 msgid "(continuing)"
6841 msgstr "Pokračovanie"
6842
6843 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6844 msgid "Transition"
6845 msgstr "Premena"
6846
6847 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6848 msgid "TITLE OVER:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6852 msgid "INTERCUT"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6856 msgid "INTERCUT WITH:"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6860 msgid "FADE OUT"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6864 msgid "Scene"
6865 msgstr "Scéna"
6866
6867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6868 msgid "TheoremTemplate"
6869 msgstr "Šablóna_Teorémy"
6870
6871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Theorem #:"
6874 msgstr "Teoréma"
6875
6876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6877 msgid "Lemma #:"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6881 msgid "Corollary #:"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6885 msgid "Proposition #:"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Conjecture #:"
6891 msgstr "Dohad"
6892
6893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Criterion #:"
6896 msgstr "Kritérium"
6897
6898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Fact #:"
6901 msgstr "Fakt"
6902
6903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6904 msgid "Axiom"
6905 msgstr "Axióma"
6906
6907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Axiom #:"
6910 msgstr "Axióma"
6911
6912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Definition #:"
6915 msgstr "Definícia"
6916
6917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Example #:"
6920 msgstr "Príklad"
6921
6922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6924 msgid "Condition"
6925 msgstr "Podmienka"
6926
6927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Condition #:"
6930 msgstr "Podmienka"
6931
6932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Problem #:"
6935 msgstr "Problém"
6936
6937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6938 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6940 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6941 msgid "Exercise"
6942 msgstr "Cvičenie"
6943
6944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Exercise #:"
6947 msgstr "Cvičenie"
6948
6949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Remark #:"
6952 msgstr "Pripomienka"
6953
6954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Claim #:"
6957 msgstr "Tvrdenie"
6958
6959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Note #:"
6962 msgstr "Poznámka"
6963
6964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6966 msgid "Notation"
6967 msgstr "Notácia"
6968
6969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Notation #:"
6972 msgstr "Notácia"
6973
6974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6975 msgid "Case #:"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6979 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6980 msgid "Subsubsection*"
6981 msgstr "Podpododdiel*"
6982
6983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Abstract---"
6986 msgstr "Výňatok"
6987
6988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Index Terms---"
6991 msgstr "Položka indexu"
6992
6993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6994 msgid "Appendices"
6995 msgstr "Prílohy"
6996
6997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6998 msgid "Biography"
6999 msgstr "Životopis"
7000
7001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7002 #, fuzzy
7003 msgid "BiographyNoPhoto"
7004 msgstr "Životopis"
7005
7006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7007 msgid "Footernote"
7008 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7009
7010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7011 msgid "MarkBoth"
7012 msgstr "Označenie_oboch"
7013
7014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7015 msgid "Classification Codes"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Definition \\thedefinition."
7021 msgstr "Definícia"
7022
7023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Step"
7026 msgstr "Stav"
7027
7028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7029 msgid "Step \\thestep."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Example \\theexample."
7035 msgstr "Príklad"
7036
7037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7038 msgid "Remark \\theremark."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7042 msgid "Notation \\thenotation."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7046 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Theorem \\thetheorem."
7049 msgstr "Poďakovanie"
7050
7051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7052 msgid "Corollary \\thecorollary."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7056 msgid "Lemma \\thelemma."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Proposition \\theproposition."
7062 msgstr "Premena"
7063
7064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Prop"
7067 msgstr "Vlastníctvo"
7068
7069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7070 msgid "Prop \\theprop."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7074 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7075 msgid "Question"
7076 msgstr "Otázka"
7077
7078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Question \\thequestion."
7081 msgstr "Otázka"
7082
7083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7084 msgid "Claim \\theclaim."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7090 msgstr "Dohad"
7091
7092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Appendices Section"
7095 msgstr "Prílohy"
7096
7097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7098 #, fuzzy
7099 msgid "--- Appendices ---"
7100 msgstr "Prílohy"
7101
7102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7103 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Review"
7109 msgstr "Náhľad"
7110
7111 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Topical"
7114 msgstr "Námet"
7115
7116 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7117 msgid "Comment"
7118 msgstr "Komentár"
7119
7120 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Paper"
7123 msgstr "Papier"
7124
7125 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Prelim"
7128 msgstr "Tvrdenie"
7129
7130 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7131 msgid "Rapid"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7135 msgid "PACS"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7139 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7143 #, fuzzy
7144 msgid "MSC"
7145 msgstr "AMS"
7146
7147 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7150 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7151
7152 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7153 msgid "submitto"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7157 msgid "submit to paper:"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Bibliography (plain)"
7163 msgstr "Literatúra "
7164
7165 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Bibliography heading"
7168 msgstr "Literatúra "
7169
7170 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7171 msgid "ABSTRACT:"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7175 msgid "KEY WORDS:"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Commission"
7181 msgstr "Podmienka"
7182
7183 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7184 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7188 msgid "AddressForOffprints"
7189 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7190
7191 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Address for Offprints:"
7194 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7195
7196 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7197 msgid "RunningTitle"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7201 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Running title:"
7204 msgstr "BibTeX spustený."
7205
7206 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7207 msgid "RunningAuthor"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7211 msgid "Running author:"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7215 #, fuzzy
7216 msgid "E-mail:"
7217 msgstr "E-mail"
7218
7219 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7220 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7221 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7222 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7223 msgid "Chapter"
7224 msgstr "Kapitola"
7225
7226 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Running LaTeX Title"
7229 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7230
7231 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7232 #, fuzzy
7233 msgid "TOC Title"
7234 msgstr "Obsah_Nadpis"
7235
7236 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7237 #, fuzzy
7238 msgid "TOC title:"
7239 msgstr "Obsah_Nadpis"
7240
7241 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Author Running"
7244 msgstr "Info_o_autorovi"
7245
7246 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Author Running:"
7249 msgstr "Info_o_autorovi"
7250
7251 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7252 #, fuzzy
7253 msgid "TOC Author"
7254 msgstr "Obsah_Autor"
7255
7256 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7257 #, fuzzy
7258 msgid "TOC Author:"
7259 msgstr "Obsah_Autor"
7260
7261 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7262 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7263 msgid "Case #."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7267 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Claim."
7270 msgstr "Tvrdenie"
7271
7272 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Conjecture #."
7275 msgstr "Dohad"
7276
7277 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Example #."
7280 msgstr "Príklad"
7281
7282 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Exercise #."
7285 msgstr "Cvičenie"
7286
7287 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Note #."
7290 msgstr "Poznámka"
7291
7292 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Problem #."
7295 msgstr "Problém"
7296
7297 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7298 msgid "Property"
7299 msgstr "Vlastníctvo"
7300
7301 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Property #."
7304 msgstr "Vlastníctvo"
7305
7306 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Question #."
7309 msgstr "Otázka"
7310
7311 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Remark #."
7314 msgstr "Pripomienka"
7315
7316 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7317 msgid "Solution"
7318 msgstr "Riešenie"
7319
7320 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Solution #."
7323 msgstr "Riešenie"
7324
7325 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7326 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7327 msgid "Code"
7328 msgstr "Kód"
7329
7330 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7331 msgid "SGML"
7332 msgstr "SGML"
7333
7334 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Chapterprecis"
7337 msgstr "Kapitola"
7338
7339 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Epigraph"
7342 msgstr "Životopis"
7343
7344 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Poemtitle"
7347 msgstr "Skrátenýnadpis"
7348
7349 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Poemtitle*"
7352 msgstr "Skrátenýnadpis"
7353
7354 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7355 msgid "Legend"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Entry:"
7361 msgstr "Záznam"
7362
7363 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7364 #, fuzzy
7365 msgid "ListItem"
7366 msgstr "Zoznam"
7367
7368 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7369 #, fuzzy
7370 msgid "List Item:"
7371 msgstr "Posledná päta:"
7372
7373 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7374 #, fuzzy
7375 msgid "DoubleItem"
7376 msgstr "Dvojité"
7377
7378 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Double Item:"
7381 msgstr "Dvojité"
7382
7383 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Space"
7386 msgstr "&Nahradiť"
7387
7388 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Space:"
7391 msgstr "&Nahradiť"
7392
7393 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Computer"
7396 msgstr "Kópie"
7397
7398 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Computer:"
7401 msgstr "V&onkajší:"
7402
7403 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7404 #, fuzzy
7405 msgid "EmptySection"
7406 msgstr "Oddiel"
7407
7408 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Empty Section"
7411 msgstr "Oddiel"
7412
7413 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7414 #, fuzzy
7415 msgid "CloseSection"
7416 msgstr "Výber"
7417
7418 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Close Section"
7421 msgstr "Výber"
7422
7423 #: lib/layouts/paper.layout:141
7424 msgid "SubTitle"
7425 msgstr "Podnadpis"
7426
7427 #: lib/layouts/paper.layout:152
7428 msgid "Institution"
7429 msgstr "Inštitúcia"
7430
7431 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7432 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7433 msgid "Slide"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7437 msgid "    "
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7441 #, fuzzy
7442 msgid "EndSlide"
7443 msgstr "Na ší&rku"
7444
7445 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7446 msgid "~=~"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7450 msgid "WideSlide"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7454 #, fuzzy
7455 msgid "EmptySlide"
7456 msgstr "Oddiel"
7457
7458 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Empty slide:"
7461 msgstr "prázdne"
7462
7463 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7464 #, fuzzy
7465 msgid "ItemizeType1"
7466 msgstr "Zoznam-odrážky"
7467
7468 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7469 #, fuzzy
7470 msgid "EnumerateType1"
7471 msgstr "Zoznam-čísla"
7472
7473 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7474 #, fuzzy
7475 msgid "List of Algorithms"
7476 msgstr "Algoritmus"
7477
7478 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7479 msgid "Preprint"
7480 msgstr "Predtlač"
7481
7482 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7483 #, fuzzy
7484 msgid "AltAffiliation"
7485 msgstr "Pričlenenie"
7486
7487 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Thanks:"
7490 msgstr "Vďaka"
7491
7492 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Electronic Address:"
7495 msgstr "Návratová adresa"
7496
7497 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7498 #, fuzzy
7499 msgid "acknowledgments"
7500 msgstr "Poďakovanie"
7501
7502 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7503 #, fuzzy
7504 msgid "PACS number:"
7505 msgstr "Číslo strany"
7506
7507 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7508 #, fuzzy
7509 msgid "\\thechapter"
7510 msgstr "Kapitola"
7511
7512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7513 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7514 msgid "Labeling"
7515 msgstr "Označovanie"
7516
7517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7518 msgid "L"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7522 #, fuzzy
7523 msgid "O"
7524 msgstr "Zapnuté"
7525
7526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7527 msgid "Encl"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7531 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7532 msgid "encl:"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7536 msgid "Telephone:"
7537 msgstr "Telefón:"
7538
7539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7540 msgid "Place:"
7541 msgstr "Miesto:"
7542
7543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7544 msgid "Backaddress:"
7545 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7546
7547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7548 msgid "Specialmail"
7549 msgstr "Zvláštna pošta"
7550
7551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Specialmail:"
7554 msgstr "Zvláštna pošta"
7555
7556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7557 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Location:"
7560 msgstr "Umiestnenie"
7561
7562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Title:"
7565 msgstr "Nadpis"
7566
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Subject:"
7570 msgstr "Predmet"
7571
7572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7573 msgid "Yourref"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7577 msgid "Your ref.:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7581 msgid "Yourmail"
7582 msgstr "Vaša_pošta"
7583
7584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7585 msgid "Your letter of:"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7589 msgid "Myref"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7593 msgid "Our ref.:"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7597 msgid "Customer"
7598 msgstr "Zákazník"
7599
7600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Customer no.:"
7603 msgstr "Zákazník"
7604
7605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7606 msgid "Invoice"
7607 msgstr "Faktúra"
7608
7609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Invoice no.:"
7612 msgstr "Faktúra"
7613
7614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7615 #, fuzzy
7616 msgid "NextAddress"
7617 msgstr "Adresa"
7618
7619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Next Address:"
7622 msgstr "Adresa"
7623
7624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Post Scriptum:"
7627 msgstr "skript"
7628
7629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Sender Name:"
7632 msgstr "&Názov tlačiarne:"
7633
7634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Sender Address:"
7637 msgstr "Poslať_na_adresu"
7638
7639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7640 msgid "Sender Phone:"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7644 msgid "Fax"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7648 msgid "Sender Fax:"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7652 #, fuzzy
7653 msgid "E-Mail"
7654 msgstr "E-mail"
7655
7656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7657 msgid "Sender E-Mail:"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Sender URL:"
7663 msgstr "Vložiť URL"
7664
7665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Logo"
7668 msgstr "Záznam"
7669
7670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Logo:"
7673 msgstr "Záznam"
7674
7675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7676 #, fuzzy
7677 msgid "EndLetter"
7678 msgstr "List"
7679
7680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7681 #, fuzzy
7682 msgid "End of letter"
7683 msgstr "Koniec vety|K"
7684
7685 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7686 msgid "LandscapeSlide"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Landscape Slide:"
7692 msgstr "Na ší&rku"
7693
7694 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7695 msgid "PortraitSlide"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Portrait Slide:"
7701 msgstr "Na &výšku"
7702
7703 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7704 msgid "Slide*"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7708 #, fuzzy
7709 msgid "EndOfSlide"
7710 msgstr "Na ší&rku"
7711
7712 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7713 msgid "SlideHeading"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7717 msgid "SlideSubHeading"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7721 msgid "ListOfSlides"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7725 #, fuzzy
7726 msgid "[List Of Slides]"
7727 msgstr "Posledné súbory"
7728
7729 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7730 msgid "SlideContents"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7734 #, fuzzy
7735 msgid "[Slide Contents]"
7736 msgstr "Obsah"
7737
7738 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7739 msgid "ProgressContents"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7743 #, fuzzy
7744 msgid "[Progress Contents]"
7745 msgstr "Obsah"
7746
7747 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7748 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7749 msgid "Conjecture*"
7750 msgstr "Dohad*"
7751
7752 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Algorithm*"
7755 msgstr "Algoritmus"
7756
7757 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
7758 msgid "AMS"
7759 msgstr "AMS"
7760
7761 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7762 msgid "Subjectclass"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
7766 #, fuzzy
7767 msgid "AMS subject classifications:"
7768 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7769
7770 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Conference"
7773 msgstr "Referencia"
7774
7775 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Conference:"
7778 msgstr "&Referencia:"
7779
7780 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7781 #, fuzzy
7782 msgid "CopyrightYear"
7783 msgstr "Autorské práva"
7784
7785 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Copyright year:"
7788 msgstr "Autorské práva"
7789
7790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Copyrightdata"
7793 msgstr "Autorské práva"
7794
7795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Copyright data:"
7798 msgstr "Autorské práva"
7799
7800 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Terms"
7803 msgstr "Teoréma"
7804
7805 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Terms:"
7808 msgstr "Teoréma"
7809
7810 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7811 msgid "Topic"
7812 msgstr "Námet"
7813
7814 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7815 msgid "MMMMM"
7816 msgstr "MMMMM"
7817
7818 #: lib/layouts/slides.layout:105
7819 msgid "New Slide:"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/slides.layout:127
7823 msgid "Overlay"
7824 msgstr "Prekrytie"
7825
7826 #: lib/layouts/slides.layout:142
7827 #, fuzzy
7828 msgid "New Overlay:"
7829 msgstr "Prekrytie"
7830
7831 #: lib/layouts/slides.layout:182
7832 #, fuzzy
7833 msgid "New Note:"
7834 msgstr "Nová položka"
7835
7836 #: lib/layouts/slides.layout:207
7837 msgid "InvisibleText"
7838 msgstr "Neviditeľný text"
7839
7840 #: lib/layouts/slides.layout:214
7841 #, fuzzy
7842 msgid "<Invisible Text Follows>"
7843 msgstr "Neviditeľný text"
7844
7845 #: lib/layouts/slides.layout:231
7846 msgid "VisibleText"
7847 msgstr "Viditeľný text"
7848
7849 #: lib/layouts/slides.layout:238
7850 #, fuzzy
7851 msgid "<Visible Text Follows>"
7852 msgstr "Viditeľný text"
7853
7854 #: lib/layouts/spie.layout:53
7855 msgid "Authorinfo"
7856 msgstr "Info_o_autorovi"
7857
7858 #: lib/layouts/spie.layout:65
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Authorinfo:"
7861 msgstr "Info_o_autorovi"
7862
7863 #: lib/layouts/spie.layout:78
7864 msgid "ABSTRACT"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/spie.layout:93
7868 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7872 #, fuzzy
7873 msgid "email:"
7874 msgstr "E-mail"
7875
7876 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7877 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Element:Firstname"
7883 msgstr "Prvé_meno"
7884
7885 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Firstname"
7888 msgstr "Prvé_meno"
7889
7890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Element:Fname"
7893 msgstr "&Umiestnenie:"
7894
7895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Fname"
7898 msgstr "Parametre"
7899
7900 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Element:Surname"
7903 msgstr "Priezvisko"
7904
7905 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7906 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7907 msgid "Surname"
7908 msgstr "Priezvisko"
7909
7910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Element:Filename"
7913 msgstr "Názov súboru"
7914
7915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Element:Literal"
7918 msgstr "Doslovné"
7919
7920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7921 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7922 msgid "Literal"
7923 msgstr "Doslovné"
7924
7925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Element:Emph"
7928 msgstr "&Umiestnenie:"
7929
7930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7931 msgid "Emph"
7932 msgstr "Zvýrazniť"
7933
7934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Element:Abbrev"
7937 msgstr "Náhľad"
7938
7939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Abbrev"
7942 msgstr "Náhľad"
7943
7944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Element:Citation-number"
7947 msgstr "Citácia"
7948
7949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Citation-number"
7952 msgstr "Citácia"
7953
7954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Element:Volume"
7957 msgstr "Stĺpce"
7958
7959 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Volume"
7962 msgstr "Stĺpce"
7963
7964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Element:Day"
7967 msgstr "Súhrn"
7968
7969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Day"
7972 msgstr "Zobrazenie"
7973
7974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Element:Month"
7977 msgstr "&Umiestnenie:"
7978
7979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Month"
7982 msgstr "Cesty"
7983
7984 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Element:Year"
7987 msgstr "Súhrn"
7988
7989 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Year"
7992 msgstr "&Zmazať"
7993
7994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7995 msgid "Element:Issue-number"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7999 msgid "Issue-number"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8003 msgid "Element:Issue-day"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8007 msgid "Issue-day"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8011 msgid "Element:Issue-months"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8015 msgid "Issue-months"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Subsubparagraph"
8021 msgstr "Pododstavec"
8022
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8024 msgid "Header"
8025 msgstr "Hlavička"
8026
8027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8028 #, fuzzy
8029 msgid "-- Header --"
8030 msgstr "Hlavička"
8031
8032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Special-section"
8035 msgstr "Výber"
8036
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Special-section:"
8040 msgstr "&Výber:"
8041
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8043 #, fuzzy
8044 msgid "AGU-journal"
8045 msgstr "Denník"
8046
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8048 #, fuzzy
8049 msgid "AGU-journal:"
8050 msgstr "Denník"
8051
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Citation-number:"
8055 msgstr "Položka citácií"
8056
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8058 msgid "AGU-volume"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8062 msgid "AGU-volume:"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8066 msgid "AGU-issue"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8070 msgid "AGU-issue:"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Copyright:"
8076 msgstr "Autorské práva"
8077
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Index-terms"
8081 msgstr "Položka indexu"
8082
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Index-terms..."
8086 msgstr "Položka indexu|i"
8087
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Index-term"
8091 msgstr "Položka indexu"
8092
8093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Index-term:"
8096 msgstr "Položka indexu"
8097
8098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8099 msgid "Cross-term"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8103 msgid "Cross-term:"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Supplementary"
8109 msgstr "Súhrn"
8110
8111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8112 msgid "Supplementary..."
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Supp-note"
8118 msgstr "poznámka"
8119
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8121 msgid "Sup-mat-note:"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Cite-other"
8127 msgstr "Na stred"
8128
8129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Cite-other:"
8132 msgstr "Š&týl citácie:"
8133
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8135 msgid "Revised"
8136 msgstr "Revidované"
8137
8138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Revised:"
8141 msgstr "Revidované"
8142
8143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Ident-line"
8146 msgstr "Podčiarknuť "
8147
8148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8149 msgid "Ident-line:"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Runhead"
8155 msgstr "Červená"
8156
8157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8158 msgid "Runhead:"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8162 msgid "Published-online:"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8166 msgid "Citation"
8167 msgstr "Citácia"
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Citation:"
8172 msgstr "Citácia"
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8175 msgid "Posting-order"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8179 msgid "Posting-order:"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8183 msgid "AGU-pages"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8187 #, fuzzy
8188 msgid "AGU-pages:"
8189 msgstr "Nepárne strany:"
8190
8191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Words"
8194 msgstr "Okraje"
8195
8196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Words:"
8199 msgstr "Okraje"
8200
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Figures"
8204 msgstr "Obrázok"
8205
8206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Figures:"
8209 msgstr "Obrázok"
8210
8211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Tables"
8214 msgstr "Tabuľka"
8215
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Tables:"
8219 msgstr "Tabuľka"
8220
8221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Datasets"
8224 msgstr "Databá&zy"
8225
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Datasets:"
8229 msgstr "Databá&zy"
8230
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Element:ISSN"
8234 msgstr "&Umiestnenie:"
8235
8236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8237 msgid "ISSN"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Element:CODEN"
8243 msgstr "&Umiestnenie:"
8244
8245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8246 #, fuzzy
8247 msgid "CODEN"
8248 msgstr "SCÉNA"
8249
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Element:SS-Code"
8253 msgstr "Kód"
8254
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8256 #, fuzzy
8257 msgid "SS-Code"
8258 msgstr "Kód"
8259
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Element:SS-Title"
8263 msgstr "Nadpis"
8264
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8266 #, fuzzy
8267 msgid "SS-Title"
8268 msgstr "Nadpis"
8269
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Element:CCC-Code"
8273 msgstr "Kód"
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8276 #, fuzzy
8277 msgid "CCC-Code"
8278 msgstr "Kód"
8279
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Element:Code"
8283 msgstr "&Umiestnenie:"
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Element:Dscr"
8288 msgstr "&Umiestnenie:"
8289
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8291 msgid "Dscr"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Element:Keyword"
8297 msgstr "Kľúčové slovo"
8298
8299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8300 msgid "Element:Orgdiv"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8304 msgid "Orgdiv"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Element:Orgname"
8310 msgstr "Priezvisko"
8311
8312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Orgname"
8315 msgstr "Priezvisko"
8316
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Element:Street"
8320 msgstr "Ulica"
8321
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Element:City"
8325 msgstr "&Umiestnenie:"
8326
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8328 #, fuzzy
8329 msgid "City"
8330 msgstr "Drobné"
8331
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Element:State"
8335 msgstr "&Umiestnenie:"
8336
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Element:Postcode"
8340 msgstr "Vložiť"
8341
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Postcode"
8345 msgstr "Vložiť"
8346
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Element:Country"
8350 msgstr "Záznam"
8351
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Country"
8355 msgstr "Záznam"
8356
8357 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8358 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8359 msgid "Paragraph*"
8360 msgstr "Odstavec*"
8361
8362 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8363 msgid "CCC"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8367 #, fuzzy
8368 msgid "CCC code:"
8369 msgstr "Kód"
8370
8371 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8372 msgid "PaperId"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Paper Id:"
8378 msgstr "Papier"
8379
8380 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8381 msgid "AuthorAddr"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Author Address:"
8387 msgstr "Návratová adresa"
8388
8389 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8390 msgid "SlugComment"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Slug Comment:"
8396 msgstr "Komentár"
8397
8398 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8399 msgid "Plate"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8403 msgid "Planotable"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Table Caption"
8409 msgstr "Tabuľka_popis"
8410
8411 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8412 #, fuzzy
8413 msgid "TableCaption"
8414 msgstr "Tabuľka_popis"
8415
8416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Current Address"
8419 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8420
8421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Current address:"
8424 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8425
8426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8427 #, fuzzy
8428 msgid "E-mail address:"
8429 msgstr "Adresa odosielateľa"
8430
8431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8432 msgid "Key words and phrases:"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8436 msgid "Dedicatory"
8437 msgstr "Venovací"
8438
8439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Dedication:"
8442 msgstr "Venovanie"
8443
8444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8445 msgid "Translator"
8446 msgstr "Prekladateľ"
8447
8448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Translator:"
8451 msgstr "Prekladateľ"
8452
8453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8454 #, fuzzy
8455 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8456 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8457
8458 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Element:Directory"
8461 msgstr "Priečinky"
8462
8463 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Directory"
8466 msgstr "Priečinky"
8467
8468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Element:Email"
8471 msgstr "&Umiestnenie:"
8472
8473 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Element:KeyCombo"
8476 msgstr "Klávesnica"
8477
8478 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8479 #, fuzzy
8480 msgid "KeyCombo"
8481 msgstr "Klávesnica"
8482
8483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Element:KeyCap"
8486 msgstr "Názov"
8487
8488 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8489 #, fuzzy
8490 msgid "KeyCap"
8491 msgstr "Názov"
8492
8493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8494 msgid "Element:GuiMenu"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8498 msgid "GuiMenu"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8502 msgid "Element:GuiMenuItem"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8506 msgid "GuiMenuItem"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8510 msgid "Element:GuiButton"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8514 msgid "GuiButton"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8518 msgid "Element:MenuChoice"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8522 msgid "MenuChoice"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8526 msgid "Chapter*"
8527 msgstr "Kapitola*"
8528
8529 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8530 msgid "Subparagraph*"
8531 msgstr "Pododstavec*"
8532
8533 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8534 msgid "Authorgroup"
8535 msgstr "Autorská_skupina"
8536
8537 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8538 msgid "RevisionHistory"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Revision History"
8544 msgstr "Revízia"
8545
8546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8547 msgid "Revision"
8548 msgstr "Revízia"
8549
8550 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8551 msgid "RevisionRemark"
8552 msgstr "RevíznaPripomienka"
8553
8554 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8555 msgid "FirstName"
8556 msgstr "Prvé_meno"
8557
8558 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8559 msgid "Scrap"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8563 msgid "\\arabic{chapter}"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8567 msgid "\\Alph{chapter}"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8571 #, fuzzy
8572 msgid "\\arabic{footnote}"
8573 msgstr "Pododdiel"
8574
8575 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8576 msgid "\\Roman{section}."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8580 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8584 #, fuzzy
8585 msgid "\\Alph{subsection}."
8586 msgstr "Podpododdiel"
8587
8588 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8589 #, fuzzy
8590 msgid "\\arabic{subsection}."
8591 msgstr "Podpododdiel"
8592
8593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8594 #, fuzzy
8595 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8596 msgstr "Podpododdiel"
8597
8598 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8599 #, fuzzy
8600 msgid "\\alph{subsubsection}."
8601 msgstr "Podpododdiel"
8602
8603 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8604 #, fuzzy
8605 msgid "\\alph{paragraph}."
8606 msgstr " odseky"
8607
8608 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Addpart"
8611 msgstr "Pridať"
8612
8613 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8614 msgid "Addchap"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8618 msgid "Addsec"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8622 msgid "Addchap*"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8626 msgid "Addsec*"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8630 msgid "Minisec"
8631 msgstr "Minisek"
8632
8633 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8634 msgid "Publishers"
8635 msgstr "Vydavatelia"
8636
8637 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8638 msgid "Dedication"
8639 msgstr "Venovanie"
8640
8641 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8642 msgid "Titlehead"
8643 msgstr "HlavičkaNadpisu"
8644
8645 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8646 msgid "Uppertitleback"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8650 msgid "Lowertitleback"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8654 msgid "Extratitle"
8655 msgstr "Extra_nadpis"
8656
8657 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Captionabove"
8660 msgstr "Názov"
8661
8662 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Captionbelow"
8665 msgstr "Názov"
8666
8667 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Dictum"
8670 msgstr "Dátum"
8671
8672 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8673 #, fuzzy
8674 msgid "CharStyle"
8675 msgstr "Štýl"
8676
8677 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8678 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8679 msgid "UNDEFINED"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8683 #, fuzzy
8684 msgid "\\Roman{part}"
8685 msgstr "Rumunsky"
8686
8687 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Marginal"
8690 msgstr "okraje"
8691
8692 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8693 msgid "margin"
8694 msgstr "okraje"
8695
8696 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Foot"
8699 msgstr "päta"
8700
8701 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8702 msgid "foot"
8703 msgstr "päta"
8704
8705 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Note:Comment"
8708 msgstr "Komentár"
8709
8710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8711 #, fuzzy
8712 msgid "comment"
8713 msgstr "Komentár"
8714
8715 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Note:Note"
8718 msgstr "Poznámka"
8719
8720 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8721 msgid "note"
8722 msgstr "poznámka"
8723
8724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Note:Greyedout"
8727 msgstr "Otvorená príloha"
8728
8729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8730 #, fuzzy
8731 msgid "greyedout"
8732 msgstr "Otvorená príloha"
8733
8734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8735 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8736 msgid "ERT"
8737 msgstr "ERT"
8738
8739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Listings"
8742 msgstr "Zoznam"
8743
8744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8745 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Branch"
8748 msgstr "Francúzsky"
8749
8750 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8751 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8752 msgid "Index"
8753 msgstr "Index"
8754
8755 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Idx"
8758 msgstr "Idx"
8759
8760 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8761 msgid "Box"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Box:Shaded"
8767 msgstr "&Tvar:"
8768
8769 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8770 #, fuzzy
8771 msgid "figure"
8772 msgstr "Obrázok"
8773
8774 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8775 #, fuzzy
8776 msgid "table"
8777 msgstr "Tabuľka"
8778
8779 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8780 #, fuzzy
8781 msgid "algorithm"
8782 msgstr "Algoritmus"
8783
8784 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8785 msgid "OptArg"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8789 msgid "opt"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Info"
8795 msgstr "Späť"
8796
8797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Info:menu"
8800 msgstr "min."
8801
8802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Info:shortcut"
8805 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8806
8807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Info:shortcuts"
8810 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8811
8812 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8813 #, fuzzy
8814 msgid "--Separator--"
8815 msgstr "Separácia"
8816
8817 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8818 #, fuzzy
8819 msgid "--- Separate Environment ---"
8820 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
8821
8822 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8823 msgid "Part \\thepart"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Chapter \\thechapter"
8829 msgstr "Cvičenie"
8830
8831 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Appendix \\thechapter"
8834 msgstr "panel prílohy"
8835
8836 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8837 msgid "Headnote"
8838 msgstr "Hlavička"
8839
8840 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8841 msgid "Headnote (optional):"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Corr Author:"
8847 msgstr "Autor"
8848
8849 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8850 msgid "Offprints"
8851 msgstr "Separáty"
8852
8853 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Offprints:"
8856 msgstr "Separáty"
8857
8858 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Corollary \\thetheorem."
8861 msgstr "Ľutujem."
8862
8863 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8864 msgid "Lemma \\thetheorem."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Proposition \\thetheorem."
8870 msgstr "Premena"
8871
8872 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8875 msgstr "Dohad"
8876
8877 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8878 msgid "Fact \\thetheorem."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Definition \\thetheorem."
8884 msgstr "Definícia"
8885
8886 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Example \\thetheorem."
8889 msgstr "Príklad"
8890
8891 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Problem \\thetheorem."
8894 msgstr "Problém"
8895
8896 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Exercise \\thetheorem."
8899 msgstr "Cvičenie"
8900
8901 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8902 msgid "Remark \\thetheorem."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8906 msgid "Claim \\thetheorem."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8910 msgid "Example*"
8911 msgstr "Príklad*"
8912
8913 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Problem*"
8916 msgstr "Problém"
8917
8918 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Exercise*"
8921 msgstr "Cvičenie"
8922
8923 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8924 msgid "Remark*"
8925 msgstr "Pripomienka*"
8926
8927 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8928 msgid "Claim*"
8929 msgstr "Tvrdenie*"
8930
8931 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Conjecture."
8934 msgstr "Dohad"
8935
8936 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8937 msgid "Fact*"
8938 msgstr "Fakt*"
8939
8940 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Problem."
8943 msgstr "Problém"
8944
8945 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Exercise."
8948 msgstr "Cvičenie"
8949
8950 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Remark."
8953 msgstr "Pripomienka"
8954
8955 #: lib/layouts/braille.module:2
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Braille"
8958 msgstr "Variabilná veľkosť"
8959
8960 #: lib/layouts/braille.module:6
8961 msgid ""
8962 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8963 "in examples."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/braille.module:21
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Braille (default)"
8969 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8970
8971 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Braille:"
8974 msgstr "Menší:"
8975
8976 #: lib/layouts/braille.module:43
8977 msgid "Braille (textsize)"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/layouts/braille.module:65
8981 msgid "Braille (dots on)"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/braille.module:80
8985 msgid "Braille_dots_on"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/layouts/braille.module:88
8989 msgid "Braille (dots off)"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/braille.module:103
8993 msgid "Braille_dots_off"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/layouts/braille.module:111
8997 msgid "Braille (mirror on)"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/braille.module:126
9001 msgid "Braille_mirror_on"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/layouts/braille.module:134
9005 msgid "Braille (mirror off)"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/braille.module:149
9009 msgid "Braille_mirror_off"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Endnote"
9015 msgstr "poznámka"
9016
9017 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9018 msgid ""
9019 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9020 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Custom:Endnote"
9026 msgstr "poznámka"
9027
9028 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9029 #, fuzzy
9030 msgid "endnote"
9031 msgstr "Hlavička"
9032
9033 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Foot to End"
9036 msgstr "Nie je čo robiť."
9037
9038 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9039 msgid ""
9040 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9041 "where you want the endnotes to appear."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Hanging"
9047 msgstr "okraje"
9048
9049 #: lib/layouts/hanging.module:6
9050 msgid ""
9051 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9052 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9053 "are indented."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Linguistics"
9059 msgstr "Zoznam"
9060
9061 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9062 msgid ""
9063 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9064 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9065 "examples."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9069 msgid "Numbered Example (multiline)"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Example:"
9075 msgstr "Príklad"
9076
9077 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9078 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Examples:"
9084 msgstr "Príklad"
9085
9086 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Subexample"
9089 msgstr "Príklad"
9090
9091 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Subexample:"
9094 msgstr "Príklad"
9095
9096 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Custom:Glosse"
9099 msgstr "Zákazník"
9100
9101 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Glosse"
9104 msgstr "Zavrieť"
9105
9106 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9109 msgstr "Zákazník"
9110
9111 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9112 msgid "Tri-Glosse"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9116 msgid "CharStyle:Expression"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9120 #, fuzzy
9121 msgid "expr."
9122 msgstr "ex"
9123
9124 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9125 #, fuzzy
9126 msgid "CharStyle:Concepts"
9127 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9128
9129 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9130 #, fuzzy
9131 msgid "concept"
9132 msgstr "&Akceptovať"
9133
9134 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9135 msgid "CharStyle:Meaning"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9139 #, fuzzy
9140 msgid "meaning"
9141 msgstr "Otvorenie"
9142
9143 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Tableau"
9146 msgstr "Tabuľka"
9147
9148 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9149 #, fuzzy
9150 msgid "List of Tableaux"
9151 msgstr "Zoznam "
9152
9153 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9154 #, fuzzy
9155 msgid "tableau"
9156 msgstr "Tabuľka"
9157
9158 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Logical Markup"
9161 msgstr "Prejsť dozadu"
9162
9163 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9164 msgid ""
9165 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9166 "code."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9170 msgid "CharStyle:Noun"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9174 #, fuzzy
9175 msgid "noun"
9176 msgstr "žiadna"
9177
9178 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9179 msgid "CharStyle:Emph"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9183 #, fuzzy
9184 msgid "emph"
9185 msgstr "Zvýrazniť"
9186
9187 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9188 msgid "CharStyle:Strong"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9192 #, fuzzy
9193 msgid "strong"
9194 msgstr "Zoznam"
9195
9196 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9197 msgid "CharStyle:Code"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9201 #, fuzzy
9202 msgid "code"
9203 msgstr "Kód"
9204
9205 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Minimalistic"
9208 msgstr "Minisek"
9209
9210 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9211 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9215 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9219 msgid ""
9220 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9221 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9222 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9223 "starred and non-starred forms."
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Criterion \\thetheorem."
9229 msgstr "Kritérium"
9230
9231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Criterion*"
9234 msgstr "Kritérium"
9235
9236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Criterion."
9239 msgstr "Kritérium"
9240
9241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9244 msgstr "Algoritmus"
9245
9246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Algorithm."
9249 msgstr "Algoritmus"
9250
9251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9252 msgid "Axiom \\thetheorem."
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Axiom*"
9258 msgstr "Axióma"
9259
9260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Axiom."
9263 msgstr "Axióma"
9264
9265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Condition \\thetheorem."
9268 msgstr "Podmienka"
9269
9270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Condition*"
9273 msgstr "Podmienka"
9274
9275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Condition."
9278 msgstr "Podmienka"
9279
9280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9281 msgid "Note \\thetheorem."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9285 msgid "Note*"
9286 msgstr "Poznámka*"
9287
9288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Note."
9291 msgstr "Poznámka"
9292
9293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Notation \\thetheorem."
9296 msgstr "Notácia"
9297
9298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Notation*"
9301 msgstr "Notácia"
9302
9303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Notation."
9306 msgstr "Notácia"
9307
9308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9309 msgid "Summary \\thetheorem."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Summary*"
9315 msgstr "Súhrn"
9316
9317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Summary."
9320 msgstr "Súhrn"
9321
9322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9325 msgstr "Poďakovanie"
9326
9327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9328 msgid "Acknowledgement*"
9329 msgstr "Poďakovanie*"
9330
9331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9332 msgid "Conclusion"
9333 msgstr "Záver"
9334
9335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9338 msgstr "Záver"
9339
9340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9341 msgid "Conclusion*"
9342 msgstr "Záver*"
9343
9344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Conclusion."
9347 msgstr "Záver"
9348
9349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9350 msgid "Assumption"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Assumption \\thetheorem."
9356 msgstr "Názov"
9357
9358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9359 msgid "Assumption*"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Assumption."
9365 msgstr "Názov"
9366
9367 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Theorems (AMS)"
9370 msgstr "Teoréma"
9371
9372 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9373 msgid ""
9374 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9375 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9376 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9377 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Theorems (By Chapter)"
9383 msgstr "Teoréma"
9384
9385 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9386 msgid ""
9387 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9388 "that provide a chapter environment."
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Theorems (By Section)"
9394 msgstr "Teoréma"
9395
9396 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9397 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9401 msgid "Theorems (Starred)"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9405 msgid ""
9406 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9407 "using the extended AMS machinery."
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9411 msgid ""
9412 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9413 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9414 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9418 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9419 msgid "Ignore"
9420 msgstr "Ignorovať"
9421
9422 #: lib/languages:4
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Latex"
9425 msgstr "Dátum"
9426
9427 #: lib/languages:6
9428 msgid "Afrikaans"
9429 msgstr "Afrikánsky"
9430
9431 #: lib/languages:7
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Albanian"
9434 msgstr "Americky"
9435
9436 #: lib/languages:8
9437 #, fuzzy
9438 msgid "English (USA)"
9439 msgstr "Anglický jazyk"
9440
9441 #: lib/languages:10
9442 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/languages:11
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Arabic (Arabi)"
9448 msgstr "Arabsky"
9449
9450 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Armenian"
9453 msgstr "Americky"
9454
9455 #: lib/languages:14
9456 msgid "German (Austria)"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/languages:15
9460 msgid "Indonesian"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/languages:16
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Malay"
9466 msgstr "Pošta"
9467
9468 #: lib/languages:17
9469 msgid "Basque"
9470 msgstr "Baskitsky"
9471
9472 #: lib/languages:18
9473 msgid "Belarusian"
9474 msgstr "Bielorusky"
9475
9476 #: lib/languages:19
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Portuguese (Brazil)"
9479 msgstr "Portugalsky"
9480
9481 #: lib/languages:20
9482 msgid "Breton"
9483 msgstr "Bretónsky"
9484
9485 #: lib/languages:21
9486 #, fuzzy
9487 msgid "English (UK)"
9488 msgstr "Anglický jazyk"
9489
9490 #: lib/languages:22
9491 msgid "Bulgarian"
9492 msgstr "Bulharsky"
9493
9494 #: lib/languages:23
9495 #, fuzzy
9496 msgid "English (Canada)"
9497 msgstr "Anglický jazyk"
9498
9499 #: lib/languages:24
9500 #, fuzzy
9501 msgid "French (Canada)"
9502 msgstr "Kanadsky"
9503
9504 #: lib/languages:25
9505 msgid "Catalan"
9506 msgstr "Katalánsky"
9507
9508 #: lib/languages:26
9509 msgid "Chinese (simplified)"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/languages:27
9513 msgid "Chinese (traditional)"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/languages:28
9517 msgid "Croatian"
9518 msgstr "Chorvátsky"
9519
9520 #: lib/languages:29
9521 msgid "Czech"
9522 msgstr "Česky"
9523
9524 #: lib/languages:30
9525 msgid "Danish"
9526 msgstr "Dánsky"
9527
9528 #: lib/languages:31
9529 msgid "Dutch"
9530 msgstr "Holandsky"
9531
9532 #: lib/languages:32
9533 msgid "English"
9534 msgstr "Anglický jazyk"
9535
9536 #: lib/languages:34
9537 msgid "Esperanto"
9538 msgstr "Esperanto"
9539
9540 #: lib/languages:35
9541 msgid "Estonian"
9542 msgstr "Estónsky"
9543
9544 #: lib/languages:37
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Farsi"
9547 msgstr "okraje"
9548
9549 #: lib/languages:38
9550 msgid "Finnish"
9551 msgstr "Fínsky"
9552
9553 #: lib/languages:40
9554 msgid "French"
9555 msgstr "Francúzsky"
9556
9557 #: lib/languages:41
9558 msgid "Galician"
9559 msgstr "Haličsky"
9560
9561 #: lib/languages:42
9562 msgid "German (old spelling)"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/languages:43
9566 msgid "German"
9567 msgstr "Nemecky"
9568
9569 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9571 msgid "Greek"
9572 msgstr "Grécky"
9573
9574 #: lib/languages:45
9575 msgid "Greek (polytonic)"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9579 msgid "Hebrew"
9580 msgstr "Hebrejsky"
9581
9582 #: lib/languages:50
9583 msgid "Icelandic"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/languages:52
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Interlingua"
9589 msgstr "Vložiť tabuľku"
9590
9591 #: lib/languages:53
9592 msgid "Irish"
9593 msgstr "Írsky"
9594
9595 #: lib/languages:54
9596 msgid "Italian"
9597 msgstr "Taliansky"
9598
9599 #: lib/languages:55
9600 msgid "Japanese"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/languages:56
9604 msgid "Japanese (CJK)"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/languages:57
9608 msgid "Kazakh"
9609 msgstr "Kazašsky"
9610
9611 #: lib/languages:59
9612 msgid "Korean"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/languages:61
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Latin"
9618 msgstr "Chorvátsky"
9619
9620 #: lib/languages:62
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Latvian"
9623 msgstr "Chorvátsky"
9624
9625 #: lib/languages:63
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Lithuanian"
9628 msgstr "Jednotka šírky"
9629
9630 #: lib/languages:64
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Lower Sorbian"
9633 msgstr "Srbsky"
9634
9635 #: lib/languages:65
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Hungarian"
9638 msgstr "Bulharsky"
9639
9640 #: lib/languages:66
9641 msgid "Mongolian"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/languages:67
9645 msgid "Norsk"
9646 msgstr "Nórsky"
9647
9648 #: lib/languages:68
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Nynorsk"
9651 msgstr "Nórsky"
9652
9653 #: lib/languages:69
9654 msgid "Polish"
9655 msgstr "Poľsky"
9656
9657 #: lib/languages:70
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Portuguese"
9660 msgstr "Portugalsky"
9661
9662 #: lib/languages:71
9663 msgid "Romanian"
9664 msgstr "Rumunsky"
9665
9666 #: lib/languages:72
9667 msgid "Russian"
9668 msgstr "Rusky"
9669
9670 #: lib/languages:73
9671 msgid "North Sami"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/languages:74
9675 msgid "Scottish"
9676 msgstr "Škótsky"
9677
9678 #: lib/languages:75
9679 msgid "Serbian"
9680 msgstr "Srbsky"
9681
9682 #: lib/languages:76
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Serbian (Latin)"
9685 msgstr "Srbsky"
9686
9687 #: lib/languages:77
9688 msgid "Slovak"
9689 msgstr "Slovensky"
9690
9691 #: lib/languages:78
9692 msgid "Slovene"
9693 msgstr "Slovinsky"
9694
9695 #: lib/languages:79
9696 msgid "Spanish"
9697 msgstr "Španielsky"
9698
9699 #: lib/languages:80
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Spanish (Mexico)"
9702 msgstr "Španielsky"
9703
9704 #: lib/languages:81
9705 msgid "Swedish"
9706 msgstr "Švédsky"
9707
9708 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9709 msgid "Thai"
9710 msgstr "Thajsky"
9711
9712 #: lib/languages:83
9713 msgid "Turkish"
9714 msgstr "Turecky"
9715
9716 #: lib/languages:84
9717 msgid "Ukrainian"
9718 msgstr "Ukrajinsky"
9719
9720 #: lib/languages:85
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Upper Sorbian"
9723 msgstr "Srbsky"
9724
9725 #: lib/languages:86
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Vietnamese"
9728 msgstr "Názov súboru"
9729
9730 #: lib/languages:87
9731 msgid "Welsh"
9732 msgstr "Walesky"
9733
9734 #: lib/encodings:14
9735 msgid "Unicode (utf8)"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/encodings:19
9739 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/encodings:23
9743 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/encodings:26
9747 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/encodings:29
9751 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/encodings:32
9755 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/encodings:35
9759 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/encodings:38
9763 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/encodings:42
9767 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/encodings:45
9771 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/encodings:48
9775 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/encodings:51
9779 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/encodings:55
9783 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/encodings:58
9787 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/encodings:61
9791 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/encodings:64
9795 msgid "DOS (CP 437)"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/encodings:68
9799 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/encodings:71
9803 msgid "Western European (CP 850)"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/encodings:74
9807 msgid "Central European (CP 852)"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/encodings:77
9811 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/encodings:80
9815 msgid "Western European (CP 858)"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/encodings:83
9819 msgid "Hebrew (CP 862)"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/encodings:86
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9825 msgstr "jazyk"
9826
9827 #: lib/encodings:89
9828 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/encodings:92
9832 msgid "Central European (CP 1250)"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/encodings:95
9836 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/encodings:98
9840 msgid "Western European (CP 1252)"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/encodings:101
9844 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/encodings:105
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Arabic (CP 1256)"
9850 msgstr "Arabsky"
9851
9852 #: lib/encodings:108
9853 msgid "Baltic (CP 1257)"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/encodings:111
9857 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/encodings:114
9861 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/encodings:117
9865 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/encodings:120
9869 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/encodings:145
9873 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/encodings:149
9877 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/encodings:153
9881 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/encodings:157
9885 msgid "Korean (EUC-KR)"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/encodings:161
9889 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/encodings:165
9893 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/encodings:169
9897 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/encodings:176
9901 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/encodings:178
9905 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/encodings:180
9909 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/encodings:187
9913 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/encodings:192
9917 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/encodings:196
9921 msgid "ASCII"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9925 msgid "File|F"
9926 msgstr "Súbor|S"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9929 msgid "Edit|E"
9930 msgstr "Upraviť|E"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9933 msgid "Insert|I"
9934 msgstr "Vložiť|I"
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:35
9937 msgid "Layout|L"
9938 msgstr "Rozloženie|R"
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9941 msgid "View|V"
9942 msgstr "Prezeranie|P"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9945 msgid "Navigate|N"
9946 msgstr "Navigácia|N"
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:38
9949 msgid "Documents|D"
9950 msgstr "Dokumenty|D"
9951
9952 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9953 msgid "Help|H"
9954 msgstr "Pomocník|c"
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9957 msgid "New|N"
9958 msgstr "Nový|N"
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:48
9961 msgid "New from Template...|T"
9962 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9965 msgid "Open...|O"
9966 msgstr "Otvoriť...|O"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9969 msgid "Close|C"
9970 msgstr "Zavrieť|Z"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9973 msgid "Save|S"
9974 msgstr "Uložiť|U"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9977 msgid "Save As...|A"
9978 msgstr "Uložiť ako...|a"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:54
9981 msgid "Revert|R"
9982 msgstr "Vrátiť|r"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9985 msgid "Version Control|V"
9986 msgstr "Kontrola verzie|K"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9989 msgid "Import|I"
9990 msgstr "Importovať|I"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9993 msgid "Export|E"
9994 msgstr "Exportovať|E"
9995
9996 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9997 msgid "Print...|P"
9998 msgstr "Tlač...|T"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10001 msgid "Fax...|F"
10002 msgstr "Fax...|F"
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10005 msgid "Exit|x"
10006 msgstr "Koniec|K"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10009 msgid "Register...|R"
10010 msgstr "Registrovať...|R"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10013 msgid "Check In Changes...|I"
10014 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10017 msgid "Check Out for Edit|O"
10018 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Revert to Repository Version|R"
10023 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10026 msgid "Undo Last Check In|U"
10027 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Show History...|H"
10032 msgstr "Zobraziť históriu"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10035 msgid "Custom...|C"
10036 msgstr "Vlastné...|V"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10039 msgid "Undo|U"
10040 msgstr "Späť|S"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:91
10043 msgid "Redo|d"
10044 msgstr "Opäť|O"
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:93
10047 msgid "Cut|C"
10048 msgstr "Vystrihnúť|V"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:94
10051 msgid "Copy|o"
10052 msgstr "Kopírovať|o"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:95
10055 msgid "Paste|a"
10056 msgstr "Vložiť|l"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:96
10059 msgid "Paste External Selection|x"
10060 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10063 msgid "Find & Replace...|F"
10064 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:100
10067 msgid "Tabular|T"
10068 msgstr "Formát tabuľky|t"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10071 msgid "Math|M"
10072 msgstr "Matemat.|M"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10075 msgid "Spellchecker...|S"
10076 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:105
10079 msgid "Thesaurus..."
10080 msgstr "Synonymický slovník..."
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:106
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Statistics...|i"
10085 msgstr "Stav"
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10088 msgid "Check TeX|h"
10089 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10090
10091 #: lib/ui/classic.ui:108
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Change Tracking|g"
10094 msgstr "Zmeniť jazyk"
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10097 msgid "Preferences...|P"
10098 msgstr "Nastavenia...|N"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10101 msgid "Reconfigure|R"
10102 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:115
10105 msgid "Selection as Lines|L"
10106 msgstr "Ako riadky|r"
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:116
10109 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10110 msgstr "Ako odstavce|o"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10113 msgid "Multicolumn|M"
10114 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:122
10117 msgid "Line Top|T"
10118 msgstr "Čiara hore|h"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:123
10121 msgid "Line Bottom|B"
10122 msgstr "Čiara dole|d"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:124
10125 msgid "Line Left|L"
10126 msgstr "Čiara vľavo|v"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:125
10129 msgid "Line Right|R"
10130 msgstr "Čiara vpravo|p"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:127
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Alignment|i"
10135 msgstr "Zarovnanie|Z"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10138 msgid "Add Row|A"
10139 msgstr "Pridať riadok|P"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:130
10142 msgid "Delete Row|w"
10143 msgstr "Zmazať riadok"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10146 msgid "Copy Row"
10147 msgstr "Kopírovať riadok"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10150 msgid "Swap Rows"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10154 msgid "Add Column|u"
10155 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:135
10158 msgid "Delete Column|D"
10159 msgstr "Zmazať stĺpec"
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10162 msgid "Copy Column"
10163 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10166 msgid "Swap Columns"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Left|L"
10172 msgstr "Vľavo|#a"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Center|C"
10177 msgstr "Na stred"
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Right|R"
10182 msgstr "Vpravo|#r"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Top|T"
10187 msgstr "Hore|#H"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Middle|M"
10192 msgstr "Stred"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Bottom|B"
10197 msgstr "Dole|#D"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:159
10200 msgid "Toggle Numbering|N"
10201 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:160
10204 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10208 msgid "Change Limits Type|L"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10212 msgid "Change Formula Type|F"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10216 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:168
10220 msgid "Alignment|A"
10221 msgstr "Zarovnanie|Z"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:170
10224 msgid "Add Row|R"
10225 msgstr "Pridať riadok|R"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10228 msgid "Delete Row|D"
10229 msgstr "Zmazať riadok|d"
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:175
10232 msgid "Add Column|C"
10233 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10236 msgid "Delete Column|e"
10237 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10240 msgid "Default|t"
10241 msgstr "Štandard|t"
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10244 msgid "Display|D"
10245 msgstr "Zobrazenie|Z"
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10248 msgid "Inline|I"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/ui/classic.ui:188
10252 msgid "Octave"
10253 msgstr "Oktáva"
10254
10255 #: lib/ui/classic.ui:189
10256 msgid "Maxima"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:190
10260 msgid "Mathematica"
10261 msgstr "Matematika"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:192
10264 msgid "Maple, simplify"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:193
10268 msgid "Maple, factor"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/ui/classic.ui:194
10272 msgid "Maple, evalm"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:195
10276 msgid "Maple, evalf"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10280 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10281 msgid "Inline Formula|I"
10282 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10285 msgid "Displayed Formula|D"
10286 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:201
10289 msgid "Eqnarray Environment|q"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:202
10293 msgid "Align Environment|A"
10294 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:203
10297 msgid "AlignAt Environment"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:204
10301 msgid "Flalign Environment|F"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:207
10305 msgid "Gather Environment"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:208
10309 msgid "Multline Environment"
10310 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10313 msgid "Math|h"
10314 msgstr "Matematika|#M"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:216
10317 msgid "Special Character|S"
10318 msgstr "Špeciálny znak|p"
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10321 msgid "Citation...|C"
10322 msgstr "Citácia...|C"
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:218
10325 msgid "Cross-reference...|r"
10326 msgstr "Krížová referencia...|r"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10329 msgid "Label...|L"
10330 msgstr "Označenie...|n"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10333 msgid "Footnote|F"
10334 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10337 msgid "Marginal Note|M"
10338 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10339
10340 #: lib/ui/classic.ui:222
10341 msgid "Short Title"
10342 msgstr "Krátky nadpis"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:223
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Index Entry|I"
10347 msgstr "Položka indexu|i"
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:224
10350 msgid "Nomenclature Entry"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/ui/classic.ui:225
10354 msgid "URL...|U"
10355 msgstr "URL...|U"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10358 msgid "Note|N"
10359 msgstr "Poznámka|P"
10360
10361 #: lib/ui/classic.ui:227
10362 msgid "Lists & TOC|O"
10363 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10364
10365 #: lib/ui/classic.ui:229
10366 #, fuzzy
10367 msgid "TeX Code|T"
10368 msgstr "TeX|#T"
10369
10370 #: lib/ui/classic.ui:230
10371 msgid "Minipage|p"
10372 msgstr "Minipage|p"
10373
10374 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10375 msgid "Graphics...|G"
10376 msgstr "Grafika...|G"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:232
10379 msgid "Tabular Material...|b"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:233
10383 msgid "Floats|a"
10384 msgstr "Objekty|j"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:235
10387 msgid "Include File...|d"
10388 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10389
10390 #: lib/ui/classic.ui:236
10391 msgid "Insert File|e"
10392 msgstr "Vložiť súbor|V"
10393
10394 #: lib/ui/classic.ui:237
10395 msgid "External Material...|x"
10396 msgstr "Externý materiál...|x"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Symbols...|b"
10401 msgstr "Symbol"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10404 msgid "Superscript|S"
10405 msgstr "Horný index|H"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10408 msgid "Subscript|u"
10409 msgstr "Dolný index|D"
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:244
10412 msgid "Hyphenation Point|P"
10413 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Protected Hyphen|y"
10418 msgstr "Chránená medzera|m"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10421 msgid "Ligature Break|k"
10422 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:247
10425 msgid "Protected Space|r"
10426 msgstr "Chránená medzera|m"
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10429 msgid "Inter-word Space|w"
10430 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10433 msgid "Thin Space|T"
10434 msgstr "Úzka medzera|k"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Horizontal Space...|o"
10439 msgstr "Vertikálna medzera..."
10440
10441 #: lib/ui/classic.ui:251
10442 msgid "Vertical Space..."
10443 msgstr "Vertikálna medzera..."
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:252
10446 msgid "Line Break|L"
10447 msgstr "Zlom riadku|Z"
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10450 msgid "Ellipsis|i"
10451 msgstr "Trojbodka|T"
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10454 msgid "End of Sentence|E"
10455 msgstr "Koniec vety|K"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:255
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Protected Dash|D"
10460 msgstr "Chránená medzera|m"
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10463 msgid "Breakable Slash|a"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:257
10467 msgid "Single Quote|Q"
10468 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:258
10471 msgid "Ordinary Quote|O"
10472 msgstr "Úvodzovky|O"
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10475 msgid "Menu Separator|M"
10476 msgstr "Separátor ponuky|S"
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:260
10479 msgid "Horizontal Line"
10480 msgstr "Horizontálna čiara"
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10483 msgid "Page Break"
10484 msgstr "Zalomenid strany"
10485
10486 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10487 msgid "Display Formula|D"
10488 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10489
10490 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10491 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10492 msgid "Eqnarray Environment|E"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10496 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10497 #, fuzzy
10498 msgid "AMS align Environment|a"
10499 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10500
10501 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10502 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10503 msgid "AMS alignat Environment|t"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10507 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10508 msgid "AMS flalign Environment|f"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10512 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10513 #, fuzzy
10514 msgid "AMS gather Environment|g"
10515 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10518 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10519 #, fuzzy
10520 msgid "AMS multline Environment|m"
10521 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10524 msgid "Array Environment|y"
10525 msgstr "Pole prostredia|e"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10528 msgid "Cases Environment|C"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10532 msgid "Split Environment|S"
10533 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:280
10536 msgid "Font Change|o"
10537 msgstr "Zmena písma|p"
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:284
10540 msgid "Math Normal Font"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:286
10544 msgid "Math Calligraphic Family"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:287
10548 msgid "Math Fraktur Family"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:288
10552 msgid "Math Roman Family"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:289
10556 msgid "Math Sans Serif Family"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:291
10560 msgid "Math Bold Series"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:293
10564 msgid "Text Normal Font"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10568 msgid "Text Roman Family"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10572 msgid "Text Sans Serif Family"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10576 msgid "Text Typewriter Family"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10580 msgid "Text Bold Series"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10584 msgid "Text Medium Series"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10588 msgid "Text Italic Shape"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10592 msgid "Text Small Caps Shape"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10596 msgid "Text Slanted Shape"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10600 msgid "Text Upright Shape"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:310
10604 msgid "Floatflt Figure"
10605 msgstr "Plávajúci objekt"
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10608 msgid "Table of Contents|C"
10609 msgstr "Obsah|O"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10612 msgid "Index List|I"
10613 msgstr "Index |I"
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Nomenclature|N"
10618 msgstr "Poznámka|P"
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10621 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10622 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10625 msgid "LyX Document...|X"
10626 msgstr "LyX Dokument...|X"
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Plain Text...|T"
10631 msgstr "Jednoduchý text"
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10636 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10639 msgid "Track Changes|T"
10640 msgstr "Sledovať zmeny|S"
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10643 msgid "Merge Changes...|M"
10644 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:330
10647 msgid "Accept All Changes|A"
10648 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
10649
10650 #: lib/ui/classic.ui:331
10651 msgid "Reject All Changes|R"
10652 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10655 msgid "Show Changes in Output|S"
10656 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:339
10659 msgid "Character...|C"
10660 msgstr "Znak...|Z"
10661
10662 #: lib/ui/classic.ui:340
10663 msgid "Paragraph...|P"
10664 msgstr "Odstavec...|O"
10665
10666 #: lib/ui/classic.ui:341
10667 msgid "Document...|D"
10668 msgstr "Dokument...|D"
10669
10670 #: lib/ui/classic.ui:342
10671 msgid "Tabular...|T"
10672 msgstr "Tabuľka...|T"
10673
10674 #: lib/ui/classic.ui:344
10675 msgid "Emphasize Style|E"
10676 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:345
10679 msgid "Noun Style|N"
10680 msgstr "Štýl kapitálky|K"
10681
10682 #: lib/ui/classic.ui:346
10683 msgid "Bold Style|B"
10684 msgstr "Tučný štýl|u"
10685
10686 #: lib/ui/classic.ui:349
10687 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10688 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
10689
10690 #: lib/ui/classic.ui:350
10691 msgid "Increase Environment Depth|i"
10692 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
10693
10694 #: lib/ui/classic.ui:351
10695 msgid "Start Appendix Here|S"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10699 msgid "Build Program|B"
10700 msgstr "Vytvoriť program|V"
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10703 msgid "Update|U"
10704 msgstr "Aktualizovať|A"
10705
10706 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10707 msgid "LaTeX Log|L"
10708 msgstr "Log LaTeX|L"
10709
10710 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10711 msgid "Outline|O"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/ui/classic.ui:365
10715 msgid "TeX Information|X"
10716 msgstr "TeX informácie|X"
10717
10718 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10719 msgid "Next Note|N"
10720 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
10721
10722 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10723 msgid "Go to Label|L"
10724 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10725
10726 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10727 msgid "Bookmarks|B"
10728 msgstr "Záložky|Z"
10729
10730 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10731 msgid "Save Bookmark 1|S"
10732 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
10733
10734 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10735 msgid "Save Bookmark 2"
10736 msgstr "Uložiť záložku 2"
10737
10738 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10739 msgid "Save Bookmark 3"
10740 msgstr "Uložiť záložku 3"
10741
10742 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10743 msgid "Save Bookmark 4"
10744 msgstr "Uložiť záložku 4"
10745
10746 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10747 msgid "Save Bookmark 5"
10748 msgstr "Uložiť záložku 5"
10749
10750 #: lib/ui/classic.ui:390
10751 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10752 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:391
10755 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10756 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
10757
10758 #: lib/ui/classic.ui:392
10759 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10760 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:393
10763 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10764 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
10765
10766 #: lib/ui/classic.ui:394
10767 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10768 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
10769
10770 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10771 msgid "Introduction|I"
10772 msgstr "Úvod|I"
10773
10774 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10775 msgid "Tutorial|T"
10776 msgstr "Príručka|P"
10777
10778 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10779 msgid "User's Guide|U"
10780 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
10781
10782 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10783 msgid "Extended Features|E"
10784 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:413
10787 msgid "Embedded Objects|m"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10791 msgid "Customization|C"
10792 msgstr "Prispôsobenie|n"
10793
10794 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10795 msgid "FAQ|F"
10796 msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10799 msgid "Table of Contents|a"
10800 msgstr "Obsah|O"
10801
10802 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10803 msgid "LaTeX Configuration|L"
10804 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10805
10806 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10807 msgid "About LyX|X"
10808 msgstr "O LyXe|X"
10809
10810 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10811 msgid "About LyX"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/ui/classic.ui:429
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Preferences..."
10817 msgstr "Nastavenia...|N"
10818
10819 #: lib/ui/classic.ui:430
10820 msgid "Quit LyX"
10821 msgstr "Ukončiť LyX"
10822
10823 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Aligned Environment|l"
10826 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10827
10828 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10829 #, fuzzy
10830 msgid "AlignedAt Environment|v"
10831 msgstr "Zarovnanie|#A"
10832
10833 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Gathered Environment|h"
10836 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10837
10838 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Delimiters...|r"
10841 msgstr "Matematický oddeľovač"
10842
10843 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Matrix...|x"
10846 msgstr "Matematická matica"
10847
10848 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10849 msgid "Macro|o"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Equation Label|L"
10855 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10856
10857 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10860 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10861
10862 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Split Cell|C"
10865 msgstr "Zvláštna bunka"
10866
10867 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Insert|n"
10870 msgstr "Vložiť|I"
10871
10872 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Add Line Above|o"
10875 msgstr "Ohraničenie nad"
10876
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Add Line Below|B"
10880 msgstr "Ohraničenie pod"
10881
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Delete Line Above|D"
10885 msgstr "Zmazať tento riadok"
10886
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Delete Line Below|e"
10890 msgstr "Zmazať tento riadok"
10891
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Add Line to Left"
10895 msgstr "Čiara vľavo|v"
10896
10897 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Add Line to Right"
10900 msgstr "Čiara vpravo|p"
10901
10902 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Delete Line to Left"
10905 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
10906
10907 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Delete Line to Right"
10910 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
10911
10912 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Toggle Math Toolbar"
10915 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10916
10917 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10920 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10921
10922 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Toggle Table Toolbar"
10925 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10926
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Next Cross-Reference|N"
10930 msgstr "Referencia"
10931
10932 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Go to Label|G"
10935 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10936
10937 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10938 #, fuzzy
10939 msgid "<reference>|r"
10940 msgstr "<referencia>"
10941
10942 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10943 #, fuzzy
10944 msgid "(<reference>)|e"
10945 msgstr "(<referencia>)"
10946
10947 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10948 #, fuzzy
10949 msgid "<page>|p"
10950 msgstr "<strana>"
10951
10952 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10953 #, fuzzy
10954 msgid "on page <page>|o"
10955 msgstr "na strane <strana>"
10956
10957 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10958 #, fuzzy
10959 msgid "<reference> on page <page>|f"
10960 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10961
10962 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Formatted reference|t"
10965 msgstr "Formátovaná referencia"
10966
10967 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10968 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10969 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10970 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10971 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10972 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10973 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10974 msgid "Settings...|S"
10975 msgstr "Nastavenia...|N"
10976
10977 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10978 msgid "Go back to Reference|G"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10984 msgstr "Externe upraviť súbor"
10985
10986 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Open Inset|O"
10989 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10990
10991 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Close Inset|C"
10994 msgstr "Zavrieť|Z"
10995
10996 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10997 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10999 msgid "Dissolve Inset|D"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Toggle Label|L"
11005 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11006
11007 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Frameless|l"
11010 msgstr "Parametre"
11011
11012 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Simple frame|f"
11015 msgstr "matematický režim"
11016
11017 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11018 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11022 msgid "Oval, thin|O"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11026 msgid "Oval, thick|v"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11030 msgid "Drop Shadow|w"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Shaded background|b"
11036 msgstr "poznámka na pozadí"
11037
11038 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Double frame|D"
11041 msgstr "dvojitý"
11042
11043 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11044 #, fuzzy
11045 msgid "LyX Note|N"
11046 msgstr "Poznámka|P"
11047
11048 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11049 msgid "Comment|C"
11050 msgstr "Komentár"
11051
11052 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11053 msgid "Greyed Out|G"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Interword Space|w"
11059 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11060
11061 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Protected Space|o"
11064 msgstr "Chránená medzera|m"
11065
11066 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Negative Thin Space|N"
11069 msgstr "Stredná"
11070
11071 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11072 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11078 msgstr "Chránená medzera|m"
11079
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Quad Space|Q"
11083 msgstr "&Nahradiť"
11084
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Double Quad Space|u"
11088 msgstr "&Nahradiť"
11089
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Horizontal Fill|F"
11093 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11094
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11098 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11099
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11103 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11104
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11108 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11109
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11113 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11114
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11118 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11119
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11123 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11124
11125 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11128 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11129
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Custom Length|C"
11133 msgstr "Komentár"
11134
11135 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11136 #, fuzzy
11137 msgid "DefSkip|D"
11138 msgstr "Štandardná"
11139
11140 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11141 #, fuzzy
11142 msgid "SmallSkip|S"
11143 msgstr "Malá"
11144
11145 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11146 #, fuzzy
11147 msgid "MedSkip|M"
11148 msgstr "Stredná"
11149
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11151 #, fuzzy
11152 msgid "BigSkip|B"
11153 msgstr "Veľká"
11154
11155 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11156 #, fuzzy
11157 msgid "VFill|F"
11158 msgstr "Výplnok"
11159
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Custom|C"
11163 msgstr "Vlastné"
11164
11165 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Settings...|e"
11168 msgstr "Nastavenia...|N"
11169
11170 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Include|c"
11173 msgstr "Zahrnutie"
11174
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Input|p"
11178 msgstr "Vstup"
11179
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Verbatim|V"
11183 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11184
11185 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11186 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Listing|L"
11192 msgstr "Zoznam"
11193
11194 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Edit included file...|E"
11197 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11198
11199 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11200 #, fuzzy
11201 msgid "New Page|N"
11202 msgstr "Nový|N"
11203
11204 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Page Break|a"
11207 msgstr "Zalomenid strany"
11208
11209 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Clear Page|C"
11212 msgstr "Záložky|Z"
11213
11214 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11215 msgid "Clear Double Page|D"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Ragged Line Break|R"
11221 msgstr "Zlom riadku|Z"
11222
11223 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Justified Line Break|J"
11226 msgstr "Zlom riadku|Z"
11227
11228 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:990
11230 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11231 msgid "Cut"
11232 msgstr "Vystrihnúť"
11233
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:995
11236 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11237 msgid "Copy"
11238 msgstr "Kopírovať"
11239
11240 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:949
11242 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11243 msgid "Paste"
11244 msgstr "Vložiť"
11245
11246 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Paste Recent|e"
11249 msgstr "Vložiť nedávne"
11250
11251 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11254 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11255
11256 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Move Paragraph Up|o"
11259 msgstr ", Odstavec: "
11260
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Move Paragraph Down|v"
11264 msgstr ", Odstavec: "
11265
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Promote Section|r"
11269 msgstr "Oddiel"
11270
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Demote Section|m"
11274 msgstr "Oddiel"
11275
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Move Section down|d"
11279 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11280
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Move Section up|u"
11284 msgstr "Výber"
11285
11286 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Insert Short Title|T"
11289 msgstr "Krátky nadpis"
11290
11291 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Apply Last Text Style|A"
11294 msgstr "TeX štýl|X"
11295
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Text Style|S"
11299 msgstr "TeX štýl|X"
11300
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11302 msgid "Paragraph Settings...|P"
11303 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11304
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11306 msgid "Fullscreen Mode"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Append Parameter"
11313 msgstr "Chýbajúci parameter"
11314
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Remove Last Parameter"
11319 msgstr "Chýbajúci parameter"
11320
11321 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11323 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11328 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Insert Optional Parameter"
11335 msgstr "Chýbajúci parameter"
11336
11337 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Remove Optional Parameter"
11341 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11342
11343 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11345 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11350 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11355 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Edit externally...|x"
11361 msgstr "Externe upraviť súbor"
11362
11363 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Top Line|T"
11366 msgstr "Hore|#H"
11367
11368 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Bottom Line|B"
11371 msgstr "Dole|#D"
11372
11373 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Left Line|L"
11376 msgstr "ako riadky|r"
11377
11378 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Right Line|R"
11381 msgstr "Vpravo|#r"
11382
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Copy Row|o"
11386 msgstr "Kopírovať riadok"
11387
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Copy Column|p"
11391 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11392
11393 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11394 msgid "Document|D"
11395 msgstr "Dokument|D"
11396
11397 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11398 msgid "Tools|T"
11399 msgstr "Nástroje|t"
11400
11401 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11402 msgid "New from Template...|m"
11403 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11404
11405 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Open Recent|t"
11408 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11409
11410 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Save All|l"
11413 msgstr "Uložiť ako...|a"
11414
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Revert to Saved|R"
11418 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11419
11420 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11421 msgid "New Window|W"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11425 msgid "Close Window|d"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11429 msgid "Redo|R"
11430 msgstr "Znova|Z"
11431
11432 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Paste Special"
11435 msgstr "Vložiť|l"
11436
11437 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Select All"
11440 msgstr "Vybrať súbor"
11441
11442 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11443 msgid "Table|T"
11444 msgstr "Tabuľka|T"
11445
11446 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Rows & Columns|C"
11449 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11450
11451 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Increase List Depth|I"
11454 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11455
11456 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Decrease List Depth|D"
11459 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11460
11461 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11462 msgid "Dissolve Inset|l"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11466 #, fuzzy
11467 msgid "TeX Code Settings...|C"
11468 msgstr "LaTeX nastavenia"
11469
11470 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Float Settings...|a"
11473 msgstr "Nastavenia objektu"
11474
11475 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11476 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Note Settings...|N"
11482 msgstr "Nastavenia objektu"
11483
11484 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Branch Settings...|B"
11487 msgstr "Nastavenia literatúry"
11488
11489 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Box Settings...|x"
11492 msgstr "Nastavenia objektu"
11493
11494 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Table Settings...|a"
11497 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11498
11499 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Plain Text|T"
11502 msgstr "Jednoduchý text"
11503
11504 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11507 msgstr "Ascii text ako riadky"
11508
11509 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Selection|S"
11512 msgstr "&Výber:"
11513
11514 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Selection, Join Lines|i"
11517 msgstr "Ako riadky|r"
11518
11519 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11520 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11524 msgid "Paste As PDF"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11528 msgid "Paste As PNG"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11532 msgid "Paste As JPEG"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Dissolve CharStyle"
11538 msgstr "Strana: "
11539
11540 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Customized...|C"
11543 msgstr "Vlastné...|V"
11544
11545 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Capitalize|a"
11548 msgstr "Katalánsky"
11549
11550 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Uppercase|U"
11553 msgstr "Aktualizovať|A"
11554
11555 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11556 msgid "Lowercase|L"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Number whole Formula|N"
11562 msgstr "Číslovaný zoznam"
11563
11564 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Number this Line|u"
11567 msgstr "Číslovaný zoznam"
11568
11569 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Macro Definition"
11572 msgstr "Definícia"
11573
11574 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Text Style|T"
11577 msgstr "TeX štýl|X"
11578
11579 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Add Line Above|A"
11582 msgstr "Ohraničenie nad"
11583
11584 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11585 msgid "Math Normal Font|N"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11589 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11593 msgid "Math Fraktur Family|F"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11597 msgid "Math Roman Family|R"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11601 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Math Bold Series|B"
11607 msgstr "Tučný štýl|u"
11608
11609 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Text Normal Font|T"
11612 msgstr "Vložiť objekt"
11613
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Octave|O"
11617 msgstr "Oktáva"
11618
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11620 msgid "Maxima|M"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Mathematica|a"
11626 msgstr "Matematika"
11627
11628 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11629 msgid "Maple, simplify|s"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11633 msgid "Maple, factor|f"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11637 msgid "Maple, evalm|e"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11641 msgid "Maple, evalf|v"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Open All Insets|O"
11647 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11648
11649 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11650 msgid "Close All Insets|C"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11654 msgid "Unfold Math Macro"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Fold Math Macro"
11660 msgstr "pozadie matematiky"
11661
11662 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11663 #, fuzzy
11664 msgid "View Source|S"
11665 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
11666
11667 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11668 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11672 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11676 msgid "Close Tab Group|G"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11680 msgid "Fullscreen|l"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Toolbars|b"
11686 msgstr "Nástrojové panely"
11687
11688 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Special Character|p"
11691 msgstr "Špeciálny znak|p"
11692
11693 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Formatting|o"
11696 msgstr "Formáty"
11697
11698 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11699 msgid "List / TOC|i"
11700 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11701
11702 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Float|a"
11705 msgstr "Objekty|j"
11706
11707 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11708 msgid "Branch|B"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Custom insets"
11714 msgstr "Zákazník"
11715
11716 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11717 #, fuzzy
11718 msgid "File|e"
11719 msgstr "Súbor|S"
11720
11721 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11722 msgid "Box[[Menu]]"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Cross-Reference...|R"
11728 msgstr "Krížová referencia...|r"
11729
11730 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11731 msgid "Caption"
11732 msgstr "Názov"
11733
11734 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Index Entry|d"
11737 msgstr "Položka indexu"
11738
11739 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11742 msgstr "Vložiť položku indexu"
11743
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Table...|T"
11747 msgstr "Tabuľka...|T"
11748
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11750 msgid "Hyperlink|k"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Short Title|S"
11756 msgstr "Krátky nadpis"
11757
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11759 #, fuzzy
11760 msgid "TeX Code|X"
11761 msgstr "TeX štýl|X"
11762
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11766 msgstr "Inicializácia programu"
11767
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11769 msgid "Ordinary Quote|Q"
11770 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
11771
11772 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Single Quote|S"
11775 msgstr "Jednod.|#J"
11776
11777 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11778 msgid "Phonetic Symbols|P"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Protected Space|P"
11784 msgstr "Chránená medzera|m"
11785
11786 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Horizontal Line|L"
11789 msgstr "Horizontálna čiara"
11790
11791 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Vertical Space...|V"
11794 msgstr "Vertikálna medzera..."
11795
11796 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Hyphenation Point|H"
11799 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11800
11801 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Numbered Formula|N"
11804 msgstr "Číslovaný zoznam"
11805
11806 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Figure Wrap Float|F"
11809 msgstr "Vložiť objekt"
11810
11811 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Table Wrap Float|T"
11814 msgstr "Vložiť objekt"
11815
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11817 #, fuzzy
11818 msgid "External Material...|M"
11819 msgstr "Externý materiál...|x"
11820
11821 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Child Document...|d"
11824 msgstr "Dokument...|D"
11825
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11827 msgid "Change Tracking|C"
11828 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
11829
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11831 msgid "Start Appendix Here|A"
11832 msgstr "Tu začať prílohy|T"
11833
11834 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11835 msgid "Save in Bundled Format|F"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Compressed|m"
11841 msgstr "Komprimované|o"
11842
11843 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Accept Change|A"
11846 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
11847
11848 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Reject Change|R"
11851 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
11852
11853 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Accept All Changes|c"
11856 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
11857
11858 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Reject All Changes|e"
11861 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
11862
11863 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Next Change|C"
11866 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11867
11868 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Next Cross-Reference|R"
11871 msgstr "Referencia"
11872
11873 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Clear Bookmarks|C"
11876 msgstr "Záložky|Z"
11877
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11879 msgid "Thesaurus...|T"
11880 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11881
11882 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Statistics...|a"
11885 msgstr "Stav"
11886
11887 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11888 msgid "TeX Information|I"
11889 msgstr "TeX informácie|i"
11890
11891 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11892 msgid "Embedded Objects|O"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Shortcuts|S"
11898 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11899
11900 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11901 #, fuzzy
11902 msgid "LyX Functions|y"
11903 msgstr "&Funkcie"
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11906 msgid "New document"
11907 msgstr "Nový dokument"
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11910 msgid "Open document"
11911 msgstr "Otvoriť dokument"
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11914 msgid "Save document"
11915 msgstr "Uložiť dokument"
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11918 msgid "Print document"
11919 msgstr "Tlačiť dokument"
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Check spelling"
11924 msgstr "Kontrola TeXu"
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11927 msgid "Undo"
11928 msgstr "Späť"
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11931 msgid "Redo"
11932 msgstr "Znova"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11935 msgid "Find and replace"
11936 msgstr "Hľadať a nahradiť"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11939 msgid "Toggle emphasis"
11940 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11943 msgid "Toggle noun"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11947 msgid "Apply last"
11948 msgstr "Použiť posledné"
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11951 msgid "Insert math"
11952 msgstr "Vložiť mat."
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11955 msgid "Insert graphics"
11956 msgstr "Vložiť grafiku"
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11959 msgid "Insert table"
11960 msgstr "Vložiť tabuľku"
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Toggle Outline"
11965 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Extra"
11970 msgstr "extra"
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11973 msgid "Numbered list"
11974 msgstr "Číslovaný zoznam"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11977 msgid "Itemized list"
11978 msgstr "Odrážkový zoznam"
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11981 msgid "Increase depth"
11982 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11985 msgid "Decrease depth"
11986 msgstr "Zníženie hĺbky"
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Insert figure float"
11991 msgstr "Vložiť široký objekt"
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Insert table float"
11996 msgstr "Vložiť objekt"
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11999 msgid "Insert label"
12000 msgstr "Vložiť označenie"
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12003 msgid "Insert cross-reference"
12004 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12007 msgid "Insert citation"
12008 msgstr "Vloženie citácie"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12011 msgid "Insert index entry"
12012 msgstr "Vložiť položku indexu"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Insert nomenclature entry"
12017 msgstr "Vložiť položku indexu"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Insert footnote"
12022 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12025 msgid "Insert margin note"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Insert note"
12031 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Insert box"
12036 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Insert Hyperlink"
12041 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Insert TeX code"
12046 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Insert math macro"
12051 msgstr "Vložiť mat."
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12054 msgid "Include file"
12055 msgstr "Vložiť súbor"
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Text style"
12060 msgstr "LaTeX štýly"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Paragraph settings"
12065 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Add row"
12070 msgstr "Pridať riadok|P"
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Add column"
12075 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Delete row"
12080 msgstr "Zmazať riadok"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Delete column"
12085 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Set top line"
12090 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Set bottom line"
12095 msgstr "horná/dolná čiara"
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Set left line"
12100 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Set right line"
12105 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Set border lines"
12110 msgstr "Nastaviť okraje"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Set all lines"
12115 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Unset all lines"
12120 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Align left"
12125 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Align center"
12130 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Align right"
12135 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Align top"
12140 msgstr "V. zarov. hore|o"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Align middle"
12145 msgstr "Zarovnanie"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Align bottom"
12150 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Rotate cell"
12155 msgstr "Otočiť &bunky"
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Rotate table"
12160 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Set multi-column"
12165 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Math"
12170 msgstr "Cesty"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Set display mode"
12175 msgstr "Obrazovka"
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12178 msgid "Subscript"
12179 msgstr "Dolný index"
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12182 msgid "Superscript"
12183 msgstr "Horný index"
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Insert square root"
12188 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12191 msgid "Insert root"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Insert standard fraction"
12197 msgstr "Vložiť zlomok"
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Insert sum"
12202 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Insert integral"
12207 msgstr "Vložiť tabuľku"
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Insert product"
12212 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Insert ( )"
12217 msgstr "&Vložiť"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Insert [ ]"
12222 msgstr "&Vložiť"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Insert { }"
12227 msgstr "&Vložiť"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Insert delimiters"
12232 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12235 msgid "Insert matrix"
12236 msgstr "Vložiť maticu"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Insert cases environment"
12241 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Toggle Math Panels"
12246 msgstr "Matematický panel"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Math Macros"
12251 msgstr "pozadie matematiky"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Command Buffer"
12256 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12259 msgid "Review[[Toolbar]]"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Track changes"
12265 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Show changes in output"
12270 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Next change"
12275 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Accept change inside selection"
12280 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Reject change inside selection"
12285 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Merge changes"
12290 msgstr "Spojiť bunky"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Accept all changes"
12295 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Reject all changes"
12300 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Next note"
12305 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12308 #, fuzzy
12309 msgid "View/Update"
12310 msgstr "Uložiť dokument"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12313 #, fuzzy
12314 msgid "View DVI"
12315 msgstr "Prezeranie|P"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Update DVI"
12320 msgstr "&Aktualizovať"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12323 msgid "View PDF (pdflatex)"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12327 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12331 #, fuzzy
12332 msgid "View PostScript"
12333 msgstr "skript"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Update PostScript"
12338 msgstr "skript"
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Version Control"
12343 msgstr "Kontrola verzie|K"
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Register"
12348 msgstr "Registrovať...|R"
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Check-out for edit"
12353 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Check-in changes"
12358 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12361 #, fuzzy
12362 msgid "View revision log"
12363 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Revert changes"
12368 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Math Panels"
12373 msgstr "Matematický panel"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Math Spacings"
12378 msgstr "LyX: Matematický panel"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Styles"
12383 msgstr "Štýl"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Fractions"
12388 msgstr "LyX: Matematický panel"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Fonts"
12394 msgstr "Písmo:"
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Functions"
12399 msgstr "&Funkcie"
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12402 msgid "arccos"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12406 #, fuzzy
12407 msgid "arcsin"
12408 msgstr "okraje"
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12411 #, fuzzy
12412 msgid "arctan"
12413 msgstr "Katalánsky"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12416 #, fuzzy
12417 msgid "arg"
12418 msgstr "Veľké"
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12421 msgid "bmod"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12425 msgid "cos"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12429 #, fuzzy
12430 msgid "cosh"
12431 msgstr "Škótsky"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12434 #, fuzzy
12435 msgid "cot"
12436 msgstr "Komentár"
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12439 #, fuzzy
12440 msgid "coth"
12441 msgstr "Škótsky"
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12444 msgid "csc"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12448 msgid "deg"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12452 #, fuzzy
12453 msgid "det"
12454 msgstr "štandardné"
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12457 #, fuzzy
12458 msgid "dim"
12459 msgstr "Stredné"
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12462 #, fuzzy
12463 msgid "exp"
12464 msgstr "ex"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12467 msgid "gcd"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12471 #, fuzzy
12472 msgid "hom"
12473 msgstr "teoréma"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12476 #, fuzzy
12477 msgid "inf"
12478 msgstr "palc."
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12481 #, fuzzy
12482 msgid "ker"
12483 msgstr "Hlásateľ"
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12486 msgid "lg"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12490 #, fuzzy
12491 msgid "lim"
12492 msgstr "Tvrdenie"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12495 msgid "liminf"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12499 msgid "limsup"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12503 msgid "ln"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12507 #, fuzzy
12508 msgid "log"
12509 msgstr "&Globálne"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12512 msgid "max"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12516 #, fuzzy
12517 msgid "min"
12518 msgstr "palc."
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12521 #, fuzzy
12522 msgid "sec"
12523 msgstr "Minisek"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12526 #, fuzzy
12527 msgid "sin"
12528 msgstr "palc."
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12531 #, fuzzy
12532 msgid "sinh"
12533 msgstr "palc."
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12536 msgid "sup"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12540 #, fuzzy
12541 msgid "tan"
12542 msgstr " a "
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12545 #, fuzzy
12546 msgid "tanh"
12547 msgstr "Francúzsky"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Pr"
12552 msgstr "Vlastníctvo"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Spacings"
12557 msgstr "&Rozostupy"
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Thin space\t\\,"
12562 msgstr "Úzka medzera|k"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Medium space\t\\:"
12567 msgstr "Stredná"
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Thick space\t\\;"
12572 msgstr "Úzka medzera|k"
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12575 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12579 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Negative space\t\\!"
12585 msgstr "Stredná"
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12588 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12592 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12596 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Roots"
12602 msgstr "päta"
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12605 msgid "Square root\t\\sqrt"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12609 msgid "Other root\t\\root"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12613 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12617 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12621 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12625 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Standard\t\\frac"
12631 msgstr "Štandard"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12634 #, fuzzy
12635 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12636 msgstr "Už nie je viac príloh"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12639 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12643 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12647 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12651 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12655 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12659 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12663 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12667 msgid "Binomial\t\\binom"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12671 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12675 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12679 msgid "Roman\t\\mathrm"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12683 msgid "Bold\t\\mathbf"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12687 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12693 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Italic\t\\mathit"
12698 msgstr "Kurzíva"
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12703 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12706 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12710 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12714 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12718 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12722 msgid "Dots"
12723 msgstr "Bodky"
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12726 #, fuzzy
12727 msgid "ldots"
12728 msgstr "Bodky"
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12731 #, fuzzy
12732 msgid "cdots"
12733 msgstr "Bodky"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12736 #, fuzzy
12737 msgid "vdots"
12738 msgstr "Bodky"
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12741 #, fuzzy
12742 msgid "ddots"
12743 msgstr "Bodky"
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Frame Decorations"
12748 msgstr "Venovanie"
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12751 #, fuzzy
12752 msgid "hat"
12753 msgstr "Kapitola"
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12756 #, fuzzy
12757 msgid "tilde"
12758 msgstr "Súbor"
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12761 msgid "bar"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12765 #, fuzzy
12766 msgid "grave"
12767 msgstr "zelená"
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12770 msgid "dot"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12774 msgid "check"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12778 msgid "widehat"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12782 msgid "widetilde"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12786 msgid "vec"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12790 #, fuzzy
12791 msgid "acute"
12792 msgstr "Dátum"
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12795 msgid "ddot"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12799 #, fuzzy
12800 msgid "breve"
12801 msgstr "Náhľad"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12804 #, fuzzy
12805 msgid "overline"
12806 msgstr "Slovinsky"
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12809 msgid "overbrace"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12813 #, fuzzy
12814 msgid "overleftarrow"
12815 msgstr "Zmazať riadok"
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12818 msgid "overrightarrow"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12822 msgid "overleftrightarrow"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12826 #, fuzzy
12827 msgid "overset"
12828 msgstr "Obnoviť"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12831 #, fuzzy
12832 msgid "underline"
12833 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12836 msgid "underbrace"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12840 msgid "underleftarrow"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12844 msgid "underrightarrow"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12848 msgid "underleftrightarrow"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12852 #, fuzzy
12853 msgid "underset"
12854 msgstr "Verš"
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12857 msgid "Arrows"
12858 msgstr "Šípky"
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12861 #, fuzzy
12862 msgid "leftarrow"
12863 msgstr "Zmazať riadok"
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12866 msgid "rightarrow"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12870 msgid "downarrow"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12874 #, fuzzy
12875 msgid "uparrow"
12876 msgstr "Šípka"
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12879 msgid "updownarrow"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12883 msgid "leftrightarrow"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Leftarrow"
12889 msgstr "Vľavo"
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Rightarrow"
12894 msgstr "Vpravo"
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12897 msgid "Downarrow"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Uparrow"
12903 msgstr "Šípka"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12906 msgid "Updownarrow"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12910 msgid "Leftrightarrow"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12914 msgid "Longleftrightarrow"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12918 msgid "Longleftarrow"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12922 msgid "Longrightarrow"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12926 msgid "longleftrightarrow"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12930 msgid "longleftarrow"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12934 msgid "longrightarrow"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12938 msgid "leftharpoondown"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12942 msgid "rightharpoondown"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12946 #, fuzzy
12947 msgid "mapsto"
12948 msgstr "Názov"
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12951 msgid "longmapsto"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12955 #, fuzzy
12956 msgid "nwarrow"
12957 msgstr "Šípka"
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12960 #, fuzzy
12961 msgid "nearrow"
12962 msgstr "Šípka"
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12965 msgid "leftharpoonup"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12969 msgid "rightharpoonup"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12973 msgid "hookleftarrow"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12977 msgid "hookrightarrow"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12981 #, fuzzy
12982 msgid "swarrow"
12983 msgstr "Šípka"
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12986 #, fuzzy
12987 msgid "searrow"
12988 msgstr "Šípka"
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12991 msgid "rightleftharpoons"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12995 msgid "Operators"
12996 msgstr "Operátory"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12999 msgid "pm"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13003 msgid "cap"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13007 #, fuzzy
13008 msgid "diamond"
13009 msgstr " a "
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13012 #, fuzzy
13013 msgid "oplus"
13014 msgstr "Stĺpce"
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13017 #, fuzzy
13018 msgid "mp"
13019 msgstr "Zvýrazniť"
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13022 msgid "cup"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13026 msgid "bigtriangleup"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13030 #, fuzzy
13031 msgid "ominus"
13032 msgstr "min."
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13035 msgid "times"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13039 #, fuzzy
13040 msgid "uplus"
13041 msgstr "Výstup"
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13044 msgid "bigtriangledown"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13048 #, fuzzy
13049 msgid "otimes"
13050 msgstr "Kópie"
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13053 msgid "div"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13057 msgid "sqcap"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13061 #, fuzzy
13062 msgid "triangleright"
13063 msgstr "Celková výška"
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13066 #, fuzzy
13067 msgid "oslash"
13068 msgstr "Poľsky"
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13071 msgid "cdot"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13075 msgid "sqcup"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13079 msgid "triangleleft"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13083 #, fuzzy
13084 msgid "odot"
13085 msgstr "päta"
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13088 msgid "star"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13092 #, fuzzy
13093 msgid "vee"
13094 msgstr "Slovinsky"
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13097 #, fuzzy
13098 msgid "amalg"
13099 msgstr "E-mail"
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13102 msgid "bigcirc"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13106 #, fuzzy
13107 msgid "setminus"
13108 msgstr "min."
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13111 msgid "wedge"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13115 #, fuzzy
13116 msgid "dagger"
13117 msgstr "Väčší"
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13120 msgid "circ"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13124 #, fuzzy
13125 msgid "bullet"
13126 msgstr "Odrážky"
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13129 msgid "wr"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13133 #, fuzzy
13134 msgid "ddagger"
13135 msgstr "Väčší"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13138 msgid "Relations"
13139 msgstr "Relácie"
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13142 msgid "leq"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13146 msgid "geq"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13150 msgid "equiv"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13154 #, fuzzy
13155 msgid "models"
13156 msgstr "Kód"
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13159 #, fuzzy
13160 msgid "prec"
13161 msgstr "Chránená medzera|m"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13164 msgid "succ"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13168 msgid "sim"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13172 msgid "perp"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13176 #, fuzzy
13177 msgid "preceq"
13178 msgstr "Chránená medzera|m"
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13181 msgid "succeq"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13185 msgid "simeq"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13189 msgid "mid"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13193 #, fuzzy
13194 msgid "ll"
13195 msgstr "&Všetko"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13198 msgid "gg"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13202 msgid "asymp"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13206 #, fuzzy
13207 msgid "parallel"
13208 msgstr "Variabilná veľkosť"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13211 #, fuzzy
13212 msgid "subset"
13213 msgstr "Podpododdiel"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13216 msgid "supset"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13220 msgid "approx"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13224 #, fuzzy
13225 msgid "smile"
13226 msgstr "Súbor"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13229 msgid "subseteq"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13233 msgid "supseteq"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13237 #, fuzzy
13238 msgid "cong"
13239 msgstr "na"
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13242 #, fuzzy
13243 msgid "frown"
13244 msgstr "Mesto"
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13247 msgid "sqsubseteq"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13251 msgid "sqsupseteq"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13255 #, fuzzy
13256 msgid "doteq"
13257 msgstr "poznámka"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13260 msgid "neq"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13264 msgid "in"
13265 msgstr "palc."
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13268 msgid "ni"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13272 #, fuzzy
13273 msgid "propto"
13274 msgstr "Vlastníctvo"
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13277 #, fuzzy
13278 msgid "notin"
13279 msgstr "poznámka"
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13282 msgid "vdash"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13286 msgid "dashv"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13290 #, fuzzy
13291 msgid "bowtie"
13292 msgstr "poznámka"
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13295 msgid "alpha"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13299 msgid "beta"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13303 msgid "gamma"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13307 #, fuzzy
13308 msgid "delta"
13309 msgstr "štandardné"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13312 #, fuzzy
13313 msgid "epsilon"
13314 msgstr "Verzia"
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13317 msgid "varepsilon"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13321 msgid "zeta"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13325 #, fuzzy
13326 msgid "eta"
13327 msgstr "Purpurová"
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13330 #, fuzzy
13331 msgid "theta"
13332 msgstr "text"
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13335 #, fuzzy
13336 msgid "vartheta"
13337 msgstr "Matematika"
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13340 #, fuzzy
13341 msgid "iota"
13342 msgstr "Otočiť"
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13345 msgid "kappa"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13349 msgid "lambda"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13353 msgid "mu"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13357 msgid "nu"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13361 #, fuzzy
13362 msgid "xi"
13363 msgstr "x"
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13366 msgid "pi"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13370 msgid "varpi"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13374 msgid "rho"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13378 #, fuzzy
13379 msgid "varrho"
13380 msgstr "Šípka"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13383 msgid "sigma"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13387 msgid "varsigma"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13391 #, fuzzy
13392 msgid "tau"
13393 msgstr "Stav"
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13396 #, fuzzy
13397 msgid "upsilon"
13398 msgstr "Otázka"
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13401 msgid "phi"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13405 msgid "varphi"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13409 msgid "chi"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13413 #, fuzzy
13414 msgid "psi"
13415 msgstr "ps"
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13418 #, fuzzy
13419 msgid "omega"
13420 msgstr "Roman"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13423 msgid "Gamma"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Delta"
13429 msgstr "Z&mazať"
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Theta"
13434 msgstr "Thajsky"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13437 msgid "Lambda"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13441 msgid "Xi"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13445 msgid "Pi"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Sigma"
13451 msgstr "Malé"
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13454 msgid "Upsilon"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13458 msgid "Phi"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13462 msgid "Psi"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13466 msgid "Omega"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13470 msgid "Miscellaneous"
13471 msgstr "Rôzne"
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13474 #, fuzzy
13475 msgid "nabla"
13476 msgstr "D&lhá tabuľka"
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13479 #, fuzzy
13480 msgid "partial"
13481 msgstr "Variabilná veľkosť"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13484 #, fuzzy
13485 msgid "infty"
13486 msgstr "Drobné"
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13489 msgid "prime"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13493 #, fuzzy
13494 msgid "ell"
13495 msgstr "ispell"
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13498 #, fuzzy
13499 msgid "emptyset"
13500 msgstr "prázdne"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13503 #, fuzzy
13504 msgid "exists"
13505 msgstr "Kredity"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13508 #, fuzzy
13509 msgid "forall"
13510 msgstr "Normálny"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13513 #, fuzzy
13514 msgid "imath"
13515 msgstr "matematika"
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13518 #, fuzzy
13519 msgid "jmath"
13520 msgstr "matematika"
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Re"
13525 msgstr "Červená"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Im"
13530 msgstr "Zoznam-odrážky"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13533 #, fuzzy
13534 msgid "aleph"
13535 msgstr "Hĺbka"
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13538 msgid "wp"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13542 msgid "hbar"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13546 #, fuzzy
13547 msgid "angle"
13548 msgstr "Jednoduché"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13551 #, fuzzy
13552 msgid "top"
13553 msgstr "Hore"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13556 msgid "bot"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Vert"
13562 msgstr "Verš"
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13565 msgid "neg"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13569 #, fuzzy
13570 msgid "flat"
13571 msgstr "objekt:"
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13574 #, fuzzy
13575 msgid "natural"
13576 msgstr "Podpis"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13579 msgid "sharp"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13583 msgid "surd"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13587 #, fuzzy
13588 msgid "triangle"
13589 msgstr "Jednoduché"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13592 msgid "diamondsuit"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13596 #, fuzzy
13597 msgid "heartsuit"
13598 msgstr "zdedené"
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13601 msgid "clubsuit"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13605 msgid "spadesuit"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13609 msgid "textrm \\AA"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13613 #, fuzzy
13614 msgid "textrm \\O"
13615 msgstr "text"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13618 msgid "mathcircumflex"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13622 msgid "_"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13626 #, fuzzy
13627 msgid "mathrm T"
13628 msgstr "matematický režim"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13631 #, fuzzy
13632 msgid "mathbb N"
13633 msgstr "matematika"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13636 #, fuzzy
13637 msgid "mathbb Z"
13638 msgstr "matematika"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13641 #, fuzzy
13642 msgid "mathbb Q"
13643 msgstr "matematika"
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13646 #, fuzzy
13647 msgid "mathbb R"
13648 msgstr "matematika"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13651 #, fuzzy
13652 msgid "mathbb C"
13653 msgstr "matematika"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13656 #, fuzzy
13657 msgid "mathbb H"
13658 msgstr "matematika"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13661 #, fuzzy
13662 msgid "mathcal F"
13663 msgstr "matematika"
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13666 #, fuzzy
13667 msgid "mathcal L"
13668 msgstr "matematika"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13671 #, fuzzy
13672 msgid "mathcal H"
13673 msgstr "matematika"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13676 #, fuzzy
13677 msgid "mathcal O"
13678 msgstr "matematika"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Big Operators"
13683 msgstr "Operátory"
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13686 #, fuzzy
13687 msgid "intop"
13688 msgstr "V. zarov. hore|o"
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13691 #, fuzzy
13692 msgid "int"
13693 msgstr "palc."
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13696 #, fuzzy
13697 msgid "iint"
13698 msgstr "palc."
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13701 #, fuzzy
13702 msgid "iintop"
13703 msgstr "V. zarov. hore|o"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13706 msgid "iiint"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13710 #, fuzzy
13711 msgid "iiintop"
13712 msgstr "V. zarov. hore|o"
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13715 msgid "iiiint"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13719 msgid "iiiintop"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13723 msgid "dotsint"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13727 msgid "dotsintop"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13731 #, fuzzy
13732 msgid "oint"
13733 msgstr "palc."
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13736 #, fuzzy
13737 msgid "ointop"
13738 msgstr "V. zarov. hore|o"
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13741 #, fuzzy
13742 msgid "oiint"
13743 msgstr "Písmo:"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13746 #, fuzzy
13747 msgid "oiintop"
13748 msgstr "V. zarov. hore|o"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13751 msgid "ointctrclockwiseop"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13755 msgid "ointctrclockwise"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13759 msgid "ointclockwiseop"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13763 msgid "ointclockwise"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13767 msgid "sqint"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13771 #, fuzzy
13772 msgid "sqintop"
13773 msgstr "V. zarov. hore|o"
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13776 msgid "sqiint"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13780 msgid "sqiintop"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13784 msgid "sum"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13788 #, fuzzy
13789 msgid "prod"
13790 msgstr "Chránená medzera|m"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13793 msgid "coprod"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13797 msgid "bigsqcup"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13801 msgid "bigotimes"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13805 msgid "bigodot"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13809 msgid "bigoplus"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13813 msgid "bigcap"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13817 msgid "bigcup"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13821 msgid "biguplus"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13825 msgid "bigvee"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13829 msgid "bigwedge"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13833 msgid "AMS Miscellaneous"
13834 msgstr "AMS rôzne"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13837 msgid "digamma"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13841 msgid "varkappa"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13845 #, fuzzy
13846 msgid "beth"
13847 msgstr "Hĺbka"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13850 #, fuzzy
13851 msgid "daleth"
13852 msgstr "štandardné"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13855 msgid "gimel"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13859 msgid "ulcorner"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13863 msgid "urcorner"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13867 #, fuzzy
13868 msgid "llcorner"
13869 msgstr "Všetky okraje"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13872 msgid "lrcorner"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13876 msgid "hslash"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13880 #, fuzzy
13881 msgid "vartriangle"
13882 msgstr "Variabilná veľkosť"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13885 msgid "triangledown"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13889 #, fuzzy
13890 msgid "square"
13891 msgstr "Baskitsky"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13894 #, fuzzy
13895 msgid "lozenge"
13896 msgstr "Slovinsky"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13899 msgid "circledS"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13903 msgid "measuredangle"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13907 #, fuzzy
13908 msgid "nexists"
13909 msgstr "Index |I"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13912 msgid "mho"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Finv"
13918 msgstr "palc."
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Game"
13923 msgstr "Názov"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13926 msgid "Bbbk"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13930 msgid "backprime"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13934 msgid "varnothing"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13938 msgid "blacktriangle"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13942 msgid "blacktriangledown"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13946 #, fuzzy
13947 msgid "blacksquare"
13948 msgstr "čierna"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13951 msgid "blacklozenge"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13955 msgid "bigstar"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13959 msgid "sphericalangle"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13963 #, fuzzy
13964 msgid "complement"
13965 msgstr "Komentár"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13968 #, fuzzy
13969 msgid "eth"
13970 msgstr "Hĺbka"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13973 msgid "diagup"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13977 msgid "diagdown"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13981 #, fuzzy
13982 msgid "AMS Arrows"
13983 msgstr "AMS šípky"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13986 msgid "dashleftarrow"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13990 msgid "dashrightarrow"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13994 msgid "leftleftarrows"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13998 msgid "leftrightarrows"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14002 msgid "rightrightarrows"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14006 msgid "rightleftarrows"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Lleftarrow"
14012 msgstr "Zmazať riadok"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Rrightarrow"
14017 msgstr "Vpravo"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14020 msgid "twoheadleftarrow"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14024 msgid "twoheadrightarrow"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14028 msgid "leftarrowtail"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14032 msgid "rightarrowtail"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14036 msgid "looparrowleft"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14040 #, fuzzy
14041 msgid "looparrowright"
14042 msgstr "Autorské práva"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14045 msgid "curvearrowleft"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14049 msgid "curvearrowright"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14053 msgid "circlearrowleft"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14057 msgid "circlearrowright"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14061 msgid "Lsh"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14065 msgid "Rsh"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14069 #, fuzzy
14070 msgid "upuparrows"
14071 msgstr "Šípky"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14074 msgid "downdownarrows"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14078 msgid "upharpoonleft"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14082 msgid "upharpoonright"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14086 msgid "downharpoonleft"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14090 msgid "downharpoonright"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14094 msgid "leftrightharpoons"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14098 msgid "rightsquigarrow"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14102 msgid "leftrightsquigarrow"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14106 #, fuzzy
14107 msgid "nleftarrow"
14108 msgstr "Zmazať riadok"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14111 msgid "nrightarrow"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14115 msgid "nleftrightarrow"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14119 msgid "nLeftarrow"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14123 #, fuzzy
14124 msgid "nRightarrow"
14125 msgstr "Vpravo"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14128 msgid "nLeftrightarrow"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14132 msgid "multimap"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14136 #, fuzzy
14137 msgid "AMS Relations"
14138 msgstr "AMS relácie"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14141 msgid "leqq"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14145 msgid "geqq"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14149 msgid "leqslant"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14153 msgid "geqslant"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14157 msgid "eqslantless"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14161 msgid "eqslantgtr"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14165 msgid "lesssim"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14169 msgid "gtrsim"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14173 msgid "lessapprox"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14177 msgid "gtrapprox"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14181 msgid "approxeq"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14185 #, fuzzy
14186 msgid "triangleq"
14187 msgstr "Jednoduché"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14190 msgid "lessdot"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14194 msgid "gtrdot"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14198 msgid "lll"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14202 msgid "ggg"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14206 msgid "lessgtr"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14210 #, fuzzy
14211 msgid "gtrless"
14212 msgstr "Parametre"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14215 msgid "lesseqgtr"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14219 #, fuzzy
14220 msgid "gtreqless"
14221 msgstr "Parametre"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14224 msgid "lesseqqgtr"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14228 #, fuzzy
14229 msgid "gtreqqless"
14230 msgstr "Parametre"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14233 msgid "eqcirc"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14237 msgid "circeq"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14241 msgid "thicksim"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14245 msgid "thickapprox"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14249 #, fuzzy
14250 msgid "backsim"
14251 msgstr "čierna"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14254 msgid "backsimeq"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14258 msgid "subseteqq"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14262 msgid "supseteqq"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Subset"
14268 msgstr "Predmet"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Supset"
14273 msgstr "Pododdiel"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14276 msgid "sqsubset"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14280 msgid "sqsupset"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14284 msgid "preccurlyeq"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14288 msgid "succcurlyeq"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14292 msgid "curlyeqprec"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14296 msgid "curlyeqsucc"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14300 msgid "precsim"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14304 msgid "succsim"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14308 msgid "precapprox"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14312 msgid "succapprox"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14316 msgid "vartriangleleft"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14320 #, fuzzy
14321 msgid "vartriangleright"
14322 msgstr "Čiara vpravo|p"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14325 msgid "trianglelefteq"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14329 msgid "trianglerighteq"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14333 #, fuzzy
14334 msgid "bumpeq"
14335 msgstr "modrá"
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Bumpeq"
14340 msgstr "Modrá"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14343 msgid "doteqdot"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14347 msgid "risingdotseq"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14351 msgid "fallingdotseq"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14355 #, fuzzy
14356 msgid "vDash"
14357 msgstr "Dánsky"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14360 msgid "Vvdash"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14364 msgid "Vdash"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14368 msgid "shortmid"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14372 msgid "shortparallel"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14376 #, fuzzy
14377 msgid "smallsmile"
14378 msgstr "Malá"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14381 msgid "smallfrown"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14385 msgid "blacktriangleleft"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14389 msgid "blacktriangleright"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14393 #, fuzzy
14394 msgid "because"
14395 msgstr "Zníženie"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14398 #, fuzzy
14399 msgid "therefore"
14400 msgstr "teoréma"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14403 msgid "backepsilon"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14407 msgid "varpropto"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14411 msgid "between"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14415 msgid "pitchfork"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14419 #, fuzzy
14420 msgid "AMS Negative Relations"
14421 msgstr "AMS relácie"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14424 #, fuzzy
14425 msgid "nless"
14426 msgstr "Nezmyselné: "
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14429 #, fuzzy
14430 msgid "ngtr"
14431 msgstr "Záznam"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14434 #, fuzzy
14435 msgid "nleq"
14436 msgstr "Jednoduché"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14439 #, fuzzy
14440 msgid "ngeq"
14441 msgstr "Jednoduché"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14444 msgid "nleqslant"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14448 msgid "ngeqslant"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14452 msgid "nleqq"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14456 msgid "ngeqq"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14460 msgid "lneq"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14464 #, fuzzy
14465 msgid "gneq"
14466 msgstr "Ignorovať"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14469 msgid "lneqq"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14473 msgid "gneqq"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14477 #, fuzzy
14478 msgid "lvertneqq"
14479 msgstr "Slovinsky"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14482 msgid "gvertneqq"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14486 #, fuzzy
14487 msgid "lnsim"
14488 msgstr "Tvrdenie"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14491 msgid "gnsim"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14495 msgid "lnapprox"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14499 msgid "gnapprox"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14503 msgid "nprec"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14507 msgid "nsucc"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14511 #, fuzzy
14512 msgid "npreceq"
14513 msgstr "Chránená medzera|m"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14516 msgid "nsucceq"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14520 msgid "precnsim"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14524 msgid "succnsim"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14528 msgid "precnapprox"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14532 msgid "succnapprox"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14536 #, fuzzy
14537 msgid "subsetneq"
14538 msgstr "Podpododdiel"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14541 msgid "supsetneq"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14545 #, fuzzy
14546 msgid "subsetneqq"
14547 msgstr "Podpododdiel"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14550 msgid "supsetneqq"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14554 msgid "nsubseteq"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14558 msgid "nsupseteq"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14562 msgid "nsupseteqq"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14566 msgid "nvdash"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14570 #, fuzzy
14571 msgid "nvDash"
14572 msgstr "Dánsky"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14575 #, fuzzy
14576 msgid "nVDash"
14577 msgstr "Dánsky"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14580 msgid "varsubsetneq"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14584 msgid "varsupsetneq"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14588 msgid "varsubsetneqq"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14592 msgid "varsupsetneqq"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14596 msgid "ntriangleleft"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14600 #, fuzzy
14601 msgid "ntriangleright"
14602 msgstr "Celková výška"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14605 msgid "ntrianglelefteq"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14609 msgid "ntrianglerighteq"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14613 #, fuzzy
14614 msgid "ncong"
14615 msgstr "žiadna"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14618 msgid "nsim"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14622 msgid "nmid"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14626 msgid "nshortmid"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14630 msgid "nparallel"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14634 msgid "nshortparallel"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14638 #, fuzzy
14639 msgid "AMS Operators"
14640 msgstr "AMS operátory"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14643 msgid "dotplus"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14647 msgid "smallsetminus"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Cap"
14653 msgstr "Názov"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Cup"
14658 msgstr "Vystrihnúť"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14661 #, fuzzy
14662 msgid "barwedge"
14663 msgstr "Veľké"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14666 msgid "veebar"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14670 #, fuzzy
14671 msgid "doublebarwedge"
14672 msgstr "dvojitý"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14675 #, fuzzy
14676 msgid "boxminus"
14677 msgstr "min."
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14680 msgid "boxtimes"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14684 #, fuzzy
14685 msgid "boxdot"
14686 msgstr "päta"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14689 msgid "boxplus"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14693 #, fuzzy
14694 msgid "divideontimes"
14695 msgstr "Obsah"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14698 msgid "ltimes"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14702 #, fuzzy
14703 msgid "rtimes"
14704 msgstr "Britsky"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14707 msgid "leftthreetimes"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14711 msgid "rightthreetimes"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14715 msgid "curlywedge"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14719 msgid "curlyvee"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14723 msgid "circleddash"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14727 msgid "circledast"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14731 msgid "circledcirc"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14735 #, fuzzy
14736 msgid "centerdot"
14737 msgstr "Na stred"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14740 #, fuzzy
14741 msgid "intercal"
14742 msgstr "Doslovné"
14743
14744 #: lib/external_templates:37
14745 msgid "RasterImage"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14749 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: lib/external_templates:45
14753 msgid "A bitmap file.\n"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: lib/external_templates:109
14757 #, fuzzy
14758 msgid "XFig"
14759 msgstr "Obrázok"
14760
14761 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14762 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: lib/external_templates:112
14766 #, fuzzy
14767 msgid "An Xfig figure.\n"
14768 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
14769
14770 #: lib/external_templates:162
14771 #, fuzzy
14772 msgid "ChessDiagram"
14773 msgstr "Šachovnica"
14774
14775 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14776 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: lib/external_templates:165
14780 msgid ""
14781 "A chess position diagram.\n"
14782 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14783 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14784 "the position that you want to display.\n"
14785 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14786 "and remember to type in a relative path\n"
14787 "to the LyX document location.\n"
14788 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14789 "to enable general editing of the board.\n"
14790 "You might also check out the\n"
14791 "'Options->Test legality' option, and\n"
14792 "remember to middle and right click to\n"
14793 "insert new material in the board.\n"
14794 "In order for this to work, you have to\n"
14795 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14796 "that TeX will find it, and you will need\n"
14797 "to install the skak package from CTAN.\n"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: lib/external_templates:212
14801 msgid "LilyPond"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14805 msgid "Lilypond typeset music"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: lib/external_templates:215
14809 msgid ""
14810 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14811 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14812 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14813 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: lib/external_templates:261
14817 #, fuzzy
14818 msgid "PDFPages"
14819 msgstr "Strany"
14820
14821 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14822 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: lib/external_templates:264
14826 msgid ""
14827 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14828 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14829 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14830 "Examples:\n"
14831 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14832 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14833 "* pages=- (to include all pages)\n"
14834 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14835 "for further options and details.\n"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: lib/external_templates:303
14839 msgid ""
14840 "Today's date.\n"
14841 "Read 'info date' for more information.\n"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: lib/configure.py:252
14845 msgid "Tgif"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: lib/configure.py:255
14849 msgid "FIG"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: lib/configure.py:258
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Grace"
14855 msgstr "Odtiene šedej"
14856
14857 #: lib/configure.py:261
14858 msgid "FEN"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: lib/configure.py:265
14862 msgid "BMP"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: lib/configure.py:266
14866 msgid "GIF"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14870 msgid "JPEG"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: lib/configure.py:268
14874 msgid "PBM"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/configure.py:269
14878 msgid "PGM"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14882 msgid "PNG"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: lib/configure.py:271
14886 msgid "PPM"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: lib/configure.py:272
14890 msgid "TIFF"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: lib/configure.py:273
14894 msgid "XBM"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: lib/configure.py:274
14898 msgid "XPM"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: lib/configure.py:279
14902 msgid "Plain text (chess output)"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: lib/configure.py:280
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Plain text (image)"
14908 msgstr "Jednoduchý text"
14909
14910 #: lib/configure.py:281
14911 msgid "Plain text (Xfig output)"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: lib/configure.py:282
14915 #, fuzzy
14916 msgid "date (output)"
14917 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14918
14919 #: lib/configure.py:283
14920 msgid "DocBook"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: lib/configure.py:283
14924 #, fuzzy
14925 msgid "DocBook|B"
14926 msgstr "Záložky|Z"
14927
14928 #: lib/configure.py:284
14929 msgid "Docbook (XML)"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: lib/configure.py:285
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Graphviz Dot"
14935 msgstr "Grafika"
14936
14937 #: lib/configure.py:286
14938 #, fuzzy
14939 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14941
14942 #: lib/configure.py:287
14943 #, fuzzy
14944 msgid "NoWeb"
14945 msgstr "Žiadne"
14946
14947 #: lib/configure.py:287
14948 #, fuzzy
14949 msgid "NoWeb|N"
14950 msgstr "Poznámka|P"
14951
14952 #: lib/configure.py:288
14953 msgid "LilyPond music"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: lib/configure.py:289
14957 #, fuzzy
14958 msgid "LaTeX (plain)"
14959 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14960
14961 #: lib/configure.py:289
14962 #, fuzzy
14963 msgid "LaTeX (plain)|L"
14964 msgstr "Log LaTeX|L"
14965
14966 #: lib/configure.py:290
14967 #, fuzzy
14968 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14969 msgstr "LaTeX text"
14970
14971 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14972 msgid "Plain text"
14973 msgstr "Jednoduchý text"
14974
14975 #: lib/configure.py:291
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Plain text|a"
14978 msgstr "Jednoduchý text"
14979
14980 #: lib/configure.py:292
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Plain text (pstotext)"
14983 msgstr "Jednoduchý text"
14984
14985 #: lib/configure.py:293
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14988 msgstr "Jednoduchý text"
14989
14990 #: lib/configure.py:294
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Plain text (catdvi)"
14993 msgstr "Jednoduchý text"
14994
14995 #: lib/configure.py:295
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Plain Text, Join Lines"
14998 msgstr "Ascii text ako riadky"
14999
15000 #: lib/configure.py:302
15001 #, fuzzy
15002 msgid "BibTeX"
15003 msgstr "LaTeX"
15004
15005 #: lib/configure.py:307
15006 #, fuzzy
15007 msgid "EPS"
15008 msgstr "PS"
15009
15010 #: lib/configure.py:308
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Postscript"
15013 msgstr "skript"
15014
15015 #: lib/configure.py:308
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Postscript|t"
15018 msgstr "skript"
15019
15020 #: lib/configure.py:312
15021 msgid "PDF (ps2pdf)"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: lib/configure.py:312
15025 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: lib/configure.py:313
15029 msgid "PDF (pdflatex)"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: lib/configure.py:313
15033 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: lib/configure.py:314
15037 msgid "PDF (dvipdfm)"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: lib/configure.py:314
15041 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: lib/configure.py:317
15045 msgid "DVI"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: lib/configure.py:317
15049 msgid "DVI|D"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: lib/configure.py:320
15053 #, fuzzy
15054 msgid "DraftDVI"
15055 msgstr "&Konceptu"
15056
15057 #: lib/configure.py:323
15058 msgid "HTML"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: lib/configure.py:323
15062 msgid "HTML|H"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: lib/configure.py:326
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Noteedit"
15068 msgstr "Poznámka"
15069
15070 #: lib/configure.py:329
15071 #, fuzzy
15072 msgid "OpenDocument"
15073 msgstr "Otvoriť dokument"
15074
15075 #: lib/configure.py:332
15076 #, fuzzy
15077 msgid "date command"
15078 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15079
15080 #: lib/configure.py:333
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Table (CSV)"
15083 msgstr "Tabuľka"
15084
15085 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15087 msgid "LyX"
15088 msgstr "LyX"
15089
15090 #: lib/configure.py:336
15091 msgid "LyX 1.3.x"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: lib/configure.py:337
15095 msgid "LyX 1.4.x"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: lib/configure.py:338
15099 msgid "LyX 1.5.x"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: lib/configure.py:339
15103 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: lib/configure.py:340
15107 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: lib/configure.py:341
15111 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: lib/configure.py:342
15115 #, fuzzy
15116 msgid "LyX Preview"
15117 msgstr "Náhľad"
15118
15119 #: lib/configure.py:343
15120 #, fuzzy
15121 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15122 msgstr "Náhľad"
15123
15124 #: lib/configure.py:344
15125 msgid "PDFTEX"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/configure.py:345
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Program"
15131 msgstr "Inicializácia programu"
15132
15133 #: lib/configure.py:346
15134 msgid "PSTEX"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: lib/configure.py:347
15138 msgid "Rich Text Format"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: lib/configure.py:348
15142 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Windows Metafile"
15148 msgstr "Tlačiť do súboru"
15149
15150 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15151 msgid "Enhanced Metafile"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: lib/configure.py:351
15155 #, fuzzy
15156 msgid "MS Word"
15157 msgstr "Okraje"
15158
15159 #: lib/configure.py:351
15160 #, fuzzy
15161 msgid "MS Word|W"
15162 msgstr "Počet slov|P"
15163
15164 #: lib/configure.py:352
15165 msgid "HTML (MS Word)"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1359
15169 #, c-format
15170 msgid "%1$s and %2$s"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15174 #, c-format
15175 msgid "%1$s et al."
15176 msgstr ""
15177
15178 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15179 msgid "No year"
15180 msgstr "Bez roku"
15181
15182 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Add to bibliography only."
15185 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15186
15187 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15188 #, fuzzy
15189 msgid "before"
15190 msgstr "Text pred:"
15191
15192 #: src/Buffer.cpp:239
15193 msgid "Disk Error: "
15194 msgstr ""
15195
15196 #: src/Buffer.cpp:240
15197 #, fuzzy, c-format
15198 msgid ""
15199 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15200 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15201
15202 #: src/Buffer.cpp:297
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Could not remove temporary directory"
15205 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15206
15207 #: src/Buffer.cpp:298
15208 #, fuzzy, c-format
15209 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15210 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15211
15212 #: src/Buffer.cpp:513
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Unknown document class"
15215 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15216
15217 #: src/Buffer.cpp:514
15218 #, c-format
15219 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15220 msgstr ""
15221
15222 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15223 #, c-format
15224 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15225 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15226
15227 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Document header error"
15230 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15231
15232 #: src/Buffer.cpp:528
15233 msgid "\\begin_header is missing"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: src/Buffer.cpp:548
15237 msgid "\\begin_document is missing"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15241 #: src/BufferView.cpp:1146
15242 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15246 msgid ""
15247 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15248 "xcolor/soul are installed.\n"
15249 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15250 "LaTeX preamble."
15251 msgstr ""
15252
15253 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15254 msgid ""
15255 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15256 "xcolor and soul are not installed.\n"
15257 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15258 "LaTeX preamble."
15259 msgstr ""
15260
15261 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Document format failure"
15264 msgstr "Štýl dokumentu"
15265
15266 #: src/Buffer.cpp:710
15267 #, fuzzy, c-format
15268 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15269 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15270
15271 #: src/Buffer.cpp:747
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Conversion failed"
15274 msgstr "Prevod"
15275
15276 #: src/Buffer.cpp:748
15277 #, c-format
15278 msgid ""
15279 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15280 "it could not be created."
15281 msgstr ""
15282
15283 #: src/Buffer.cpp:757
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Conversion script not found"
15286 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15287
15288 #: src/Buffer.cpp:758
15289 #, c-format
15290 msgid ""
15291 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15292 "could not be found."
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/Buffer.cpp:777
15296 msgid "Conversion script failed"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: src/Buffer.cpp:778
15300 #, c-format
15301 msgid ""
15302 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15303 "convert it."
15304 msgstr ""
15305
15306 #: src/Buffer.cpp:793
15307 #, c-format
15308 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15309 msgstr ""
15310
15311 #: src/Buffer.cpp:826
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Backup failure"
15314 msgstr "Cesta k zálohám"
15315
15316 #: src/Buffer.cpp:827
15317 #, c-format
15318 msgid ""
15319 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15320 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15321 msgstr ""
15322
15323 #: src/Buffer.cpp:837
15324 #, c-format
15325 msgid ""
15326 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15327 "overwrite this file?"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: src/Buffer.cpp:839
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Overwrite modified file?"
15333 msgstr "Zobraziť súbor"
15334
15335 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15336 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15338 #, fuzzy
15339 msgid "&Overwrite"
15340 msgstr "P&ísací stroj:"
15341
15342 #: src/Buffer.cpp:864
15343 #, c-format
15344 msgid "Saving document %1$s..."
15345 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15346
15347 #: src/Buffer.cpp:877
15348 #, fuzzy
15349 msgid " could not write file!"
15350 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15351
15352 #: src/Buffer.cpp:884
15353 msgid " done."
15354 msgstr " skončené."
15355
15356 #: src/Buffer.cpp:963
15357 msgid "Iconv software exception Detected"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/Buffer.cpp:963
15361 #, c-format
15362 msgid ""
15363 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15364 "installed"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: src/Buffer.cpp:985
15368 #, c-format
15369 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/Buffer.cpp:988
15373 msgid ""
15374 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15375 "chosen encoding.\n"
15376 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/Buffer.cpp:995
15380 #, fuzzy
15381 msgid "iconv conversion failed"
15382 msgstr "Prevod"
15383
15384 #: src/Buffer.cpp:1000
15385 #, fuzzy
15386 msgid "conversion failed"
15387 msgstr "Prevod"
15388
15389 #: src/Buffer.cpp:1277
15390 msgid "Running chktex..."
15391 msgstr "chktex pracuje..."
15392
15393 #: src/Buffer.cpp:1290
15394 msgid "chktex failure"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: src/Buffer.cpp:1291
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Could not run chktex successfully."
15400 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15401
15402 #: src/Buffer.cpp:2121
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Preview source code"
15405 msgstr "Náhľad|#N"
15406
15407 #: src/Buffer.cpp:2134
15408 #, fuzzy, c-format
15409 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15410 msgstr "Náhľad|#N"
15411
15412 #: src/Buffer.cpp:2138
15413 #, c-format
15414 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: src/Buffer.cpp:2245
15418 #, c-format
15419 msgid "Auto-saving %1$s"
15420 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15421
15422 #: src/Buffer.cpp:2289
15423 msgid "Autosave failed!"
15424 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15425
15426 #: src/Buffer.cpp:2312
15427 msgid "Autosaving current document..."
15428 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15429
15430 #: src/Buffer.cpp:2362
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Couldn't export file"
15433 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
15434
15435 #: src/Buffer.cpp:2363
15436 #, fuzzy, c-format
15437 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15438 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
15439
15440 #: src/Buffer.cpp:2400
15441 #, fuzzy
15442 msgid "File name error"
15443 msgstr "Názov súboru"
15444
15445 #: src/Buffer.cpp:2401
15446 #, fuzzy
15447 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15448 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
15449
15450 #: src/Buffer.cpp:2443
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Document export cancelled."
15453 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15454
15455 #: src/Buffer.cpp:2449
15456 #, fuzzy, c-format
15457 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15458 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15459
15460 #: src/Buffer.cpp:2455
15461 #, fuzzy, c-format
15462 msgid "Document exported as %1$s"
15463 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15464
15465 #: src/Buffer.cpp:2525
15466 #, c-format
15467 msgid ""
15468 "The specified document\n"
15469 "%1$s\n"
15470 "could not be read."
15471 msgstr ""
15472
15473 #: src/Buffer.cpp:2527
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Could not read document"
15476 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
15477
15478 #: src/Buffer.cpp:2537
15479 #, fuzzy, c-format
15480 msgid ""
15481 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15482 "\n"
15483 "Recover emergency save?"
15484 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
15485
15486 #: src/Buffer.cpp:2540
15487 msgid "Load emergency save?"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/Buffer.cpp:2541
15491 #, fuzzy
15492 msgid "&Recover"
15493 msgstr "&Odstrániť"
15494
15495 #: src/Buffer.cpp:2541
15496 msgid "&Load Original"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: src/Buffer.cpp:2561
15500 #, c-format
15501 msgid ""
15502 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15503 "\n"
15504 "Load the backup instead?"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: src/Buffer.cpp:2564
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Load backup?"
15510 msgstr "Prejsť dozadu"
15511
15512 #: src/Buffer.cpp:2565
15513 #, fuzzy
15514 msgid "&Load backup"
15515 msgstr "&Ísť späť"
15516
15517 #: src/Buffer.cpp:2565
15518 msgid "Load &original"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/Buffer.cpp:2598
15522 #, fuzzy, c-format
15523 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15524 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15525
15526 #: src/Buffer.cpp:2600
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Retrieve from version control?"
15529 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15530
15531 #: src/Buffer.cpp:2601
15532 #, fuzzy
15533 msgid "&Retrieve"
15534 msgstr "O&bnoviť"
15535
15536 #: src/BufferList.cpp:233
15537 #, fuzzy
15538 msgid "No file open!"
15539 msgstr "Súbor nenájdený!"
15540
15541 #: src/BufferList.cpp:243
15542 #, fuzzy, c-format
15543 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15544 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
15545
15546 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15547 #, fuzzy
15548 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15549 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
15550
15551 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15552 #, fuzzy
15553 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15554 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
15555
15556 #: src/BufferList.cpp:284
15557 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15558 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15559
15560 #: src/BufferParams.cpp:479
15561 #, c-format
15562 msgid ""
15563 "The layout file requested by this document,\n"
15564 "%1$s.layout,\n"
15565 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15566 "class or style file required by it is not\n"
15567 "available. See the Customization documentation\n"
15568 "for more information.\n"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/BufferParams.cpp:485
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Document class not available"
15574 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15575
15576 #: src/BufferParams.cpp:486
15577 #, fuzzy
15578 msgid "LyX will not be able to produce output."
15579 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
15580
15581 #: src/BufferParams.cpp:1512
15582 #, c-format
15583 msgid ""
15584 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15585 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15586 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/BufferParams.cpp:1517
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Document class not found"
15592 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15593
15594 #: src/BufferParams.cpp:1524 src/LyXFunc.cpp:714
15595 #, fuzzy, c-format
15596 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15597 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15598
15599 #: src/BufferParams.cpp:1526 src/LyXFunc.cpp:716
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Could not load class"
15602 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15603
15604 #: src/BufferParams.cpp:1568
15605 #, c-format
15606 msgid ""
15607 "The module %1$s has been requested by\n"
15608 "this document but has not been found in the list of\n"
15609 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15610 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/BufferParams.cpp:1572
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Module not available"
15616 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15617
15618 #: src/BufferParams.cpp:1573
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Some layouts may not be available."
15621 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15622
15623 #: src/BufferParams.cpp:1580
15624 #, c-format
15625 msgid ""
15626 "The module %1$s requires a package that is\n"
15627 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15628 "may not be possible.\n"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: src/BufferParams.cpp:1583
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Package not available"
15634 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15635
15636 #: src/BufferParams.cpp:1588
15637 #, c-format
15638 msgid "Error reading module %1$s\n"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: src/BufferParams.cpp:1589 src/BufferParams.cpp:1595
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Read Error"
15644 msgstr "Hľadať"
15645
15646 #: src/BufferParams.cpp:1594
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Error reading internal layout information"
15649 msgstr "Všeobecné informácie"
15650
15651 #: src/BufferView.cpp:178
15652 msgid "No more insets"
15653 msgstr "Už nie je viac príloh"
15654
15655 #: src/BufferView.cpp:673
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Save bookmark"
15658 msgstr "Uložiť záložku 5"
15659
15660 #: src/BufferView.cpp:1024
15661 msgid "No further undo information"
15662 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
15663
15664 #: src/BufferView.cpp:1033
15665 msgid "No further redo information"
15666 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
15667
15668 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15669 msgid "String not found!"
15670 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
15671
15672 #: src/BufferView.cpp:1222
15673 msgid "Mark off"
15674 msgstr "Značka vypnutá"
15675
15676 #: src/BufferView.cpp:1229
15677 msgid "Mark on"
15678 msgstr "Značka zapnutá"
15679
15680 #: src/BufferView.cpp:1236
15681 msgid "Mark removed"
15682 msgstr "Značka odstránená"
15683
15684 #: src/BufferView.cpp:1239
15685 msgid "Mark set"
15686 msgstr "Značka nastavená"
15687
15688 #: src/BufferView.cpp:1286
15689 msgid "Statistics for the selection:"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/BufferView.cpp:1288
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Statistics for the document:"
15695 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
15696
15697 #: src/BufferView.cpp:1291
15698 #, fuzzy, c-format
15699 msgid "%1$d words"
15700 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15701
15702 #: src/BufferView.cpp:1293
15703 #, fuzzy
15704 msgid "One word"
15705 msgstr "Kľúčové slovo"
15706
15707 #: src/BufferView.cpp:1296
15708 #, c-format
15709 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/BufferView.cpp:1299
15713 msgid "One character (including blanks)"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/BufferView.cpp:1302
15717 #, c-format
15718 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: src/BufferView.cpp:1305
15722 msgid "One character (excluding blanks)"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: src/BufferView.cpp:1307
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Statistics"
15728 msgstr "Stav"
15729
15730 #: src/BufferView.cpp:2057
15731 #, c-format
15732 msgid "Inserting document %1$s..."
15733 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15734
15735 #: src/BufferView.cpp:2068
15736 #, c-format
15737 msgid "Document %1$s inserted."
15738 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
15739
15740 #: src/BufferView.cpp:2070
15741 #, c-format
15742 msgid "Could not insert document %1$s"
15743 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
15744
15745 #: src/BufferView.cpp:2298
15746 #, c-format
15747 msgid ""
15748 "Could not read the specified document\n"
15749 "%1$s\n"
15750 "due to the error: %2$s"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: src/BufferView.cpp:2300
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Could not read file"
15756 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15757
15758 #: src/BufferView.cpp:2307
15759 #, fuzzy, c-format
15760 msgid ""
15761 "%1$s\n"
15762 " is not readable."
15763 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15764
15765 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Could not open file"
15768 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
15769
15770 #: src/BufferView.cpp:2315
15771 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: src/BufferView.cpp:2316
15775 msgid ""
15776 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15777 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15778 "If this does not give the correct result\n"
15779 "then please change the encoding of the file\n"
15780 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/Chktex.cpp:63
15784 #, c-format
15785 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15786 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15787
15788 #: src/Chktex.cpp:65
15789 msgid "ChkTeX warning id # "
15790 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15791
15792 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15793 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15794 msgid "none"
15795 msgstr "žiadna"
15796
15797 #: src/Color.cpp:96
15798 msgid "black"
15799 msgstr "čierna"
15800
15801 #: src/Color.cpp:97
15802 msgid "white"
15803 msgstr "biela"
15804
15805 #: src/Color.cpp:98
15806 msgid "red"
15807 msgstr "červená"
15808
15809 #: src/Color.cpp:99
15810 msgid "green"
15811 msgstr "zelená"
15812
15813 #: src/Color.cpp:100
15814 msgid "blue"
15815 msgstr "modrá"
15816
15817 #: src/Color.cpp:101
15818 msgid "cyan"
15819 msgstr "modrozelená"
15820
15821 #: src/Color.cpp:102
15822 msgid "magenta"
15823 msgstr "fialová"
15824
15825 #: src/Color.cpp:103
15826 msgid "yellow"
15827 msgstr "žltá"
15828
15829 #: src/Color.cpp:104
15830 msgid "cursor"
15831 msgstr "kurzor"
15832
15833 #: src/Color.cpp:105
15834 msgid "background"
15835 msgstr "pozadie"
15836
15837 #: src/Color.cpp:106
15838 msgid "text"
15839 msgstr "text"
15840
15841 #: src/Color.cpp:107
15842 msgid "selection"
15843 msgstr "Výber"
15844
15845 #: src/Color.cpp:108
15846 #, fuzzy
15847 msgid "selected text"
15848 msgstr "latex príloha"
15849
15850 #: src/Color.cpp:110
15851 msgid "LaTeX text"
15852 msgstr "LaTeX text"
15853
15854 #: src/Color.cpp:111
15855 #, fuzzy
15856 msgid "inline completion"
15857 msgstr "R&iadkovanie:"
15858
15859 #: src/Color.cpp:113
15860 msgid "non-unique inline completion"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: src/Color.cpp:115
15864 msgid "previewed snippet"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/Color.cpp:116
15868 #, fuzzy
15869 msgid "note label"
15870 msgstr "Poznámka pod čiarou"
15871
15872 #: src/Color.cpp:117
15873 msgid "note background"
15874 msgstr "poznámka na pozadí"
15875
15876 #: src/Color.cpp:118
15877 #, fuzzy
15878 msgid "comment label"
15879 msgstr "Komentár"
15880
15881 #: src/Color.cpp:119
15882 #, fuzzy
15883 msgid "comment background"
15884 msgstr "pozadie matematiky"
15885
15886 #: src/Color.cpp:120
15887 #, fuzzy
15888 msgid "greyedout inset label"
15889 msgstr "Otvorená príloha"
15890
15891 #: src/Color.cpp:121
15892 #, fuzzy
15893 msgid "greyedout inset background"
15894 msgstr "poznámka na pozadí"
15895
15896 #: src/Color.cpp:122
15897 msgid "shaded box"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: src/Color.cpp:123
15901 #, fuzzy
15902 msgid "listings background"
15903 msgstr "pozadie tlačítka"
15904
15905 #: src/Color.cpp:124
15906 #, fuzzy
15907 msgid "branch label"
15908 msgstr "Francúzsky"
15909
15910 #: src/Color.cpp:125
15911 #, fuzzy
15912 msgid "footnote label"
15913 msgstr "Poznámka pod čiarou"
15914
15915 #: src/Color.cpp:126
15916 #, fuzzy
15917 msgid "index label"
15918 msgstr "Vložiť označenie"
15919
15920 #: src/Color.cpp:127
15921 #, fuzzy
15922 msgid "margin note label"
15923 msgstr "Presunúť sa na označenie"
15924
15925 #: src/Color.cpp:128
15926 #, fuzzy
15927 msgid "URL label"
15928 msgstr "Označenie"
15929
15930 #: src/Color.cpp:129
15931 #, fuzzy
15932 msgid "URL text"
15933 msgstr "text"
15934
15935 #: src/Color.cpp:130
15936 msgid "depth bar"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: src/Color.cpp:131
15940 msgid "language"
15941 msgstr "jazyk"
15942
15943 #: src/Color.cpp:132
15944 msgid "command inset"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/Color.cpp:133
15948 msgid "command inset background"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/Color.cpp:134
15952 msgid "command inset frame"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: src/Color.cpp:135
15956 msgid "special character"
15957 msgstr "Špeciálny znak"
15958
15959 #: src/Color.cpp:136
15960 msgid "math"
15961 msgstr "matematika"
15962
15963 #: src/Color.cpp:137
15964 msgid "math background"
15965 msgstr "pozadie matematiky"
15966
15967 #: src/Color.cpp:138
15968 msgid "graphics background"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15972 #, fuzzy
15973 msgid "math macro background"
15974 msgstr "pozadie matematiky"
15975
15976 #: src/Color.cpp:140
15977 msgid "math frame"
15978 msgstr "matematický režim"
15979
15980 #: src/Color.cpp:141
15981 #, fuzzy
15982 msgid "math corners"
15983 msgstr "matematický panel"
15984
15985 #: src/Color.cpp:142
15986 msgid "math line"
15987 msgstr "matematický panel"
15988
15989 #: src/Color.cpp:144
15990 #, fuzzy
15991 msgid "math macro hovered background"
15992 msgstr "pozadie matematiky"
15993
15994 #: src/Color.cpp:145
15995 #, fuzzy
15996 msgid "math macro label"
15997 msgstr "pozadie matematiky"
15998
15999 #: src/Color.cpp:146
16000 #, fuzzy
16001 msgid "math macro frame"
16002 msgstr "matematický režim"
16003
16004 #: src/Color.cpp:147
16005 #, fuzzy
16006 msgid "math macro blended out"
16007 msgstr "pozadie matematiky"
16008
16009 #: src/Color.cpp:148
16010 #, fuzzy
16011 msgid "math macro old parameter"
16012 msgstr "matematický režim"
16013
16014 #: src/Color.cpp:149
16015 #, fuzzy
16016 msgid "math macro new parameter"
16017 msgstr "matematický režim"
16018
16019 #: src/Color.cpp:150
16020 msgid "caption frame"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: src/Color.cpp:151
16024 msgid "collapsable inset text"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: src/Color.cpp:152
16028 msgid "collapsable inset frame"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: src/Color.cpp:153
16032 msgid "inset background"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: src/Color.cpp:154
16036 msgid "inset frame"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/Color.cpp:155
16040 msgid "LaTeX error"
16041 msgstr "LaTeX chyba"
16042
16043 #: src/Color.cpp:156
16044 msgid "end-of-line marker"
16045 msgstr "označenie konca riadku"
16046
16047 #: src/Color.cpp:157
16048 #, fuzzy
16049 msgid "appendix marker"
16050 msgstr "panel prílohy"
16051
16052 #: src/Color.cpp:158
16053 #, fuzzy
16054 msgid "change bar"
16055 msgstr "Žiadne zmeny"
16056
16057 #: src/Color.cpp:159
16058 #, fuzzy
16059 msgid "deleted text"
16060 msgstr "latex príloha"
16061
16062 #: src/Color.cpp:160
16063 #, fuzzy
16064 msgid "added text"
16065 msgstr "latex príloha"
16066
16067 #: src/Color.cpp:161
16068 msgid "changed text 1st author"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: src/Color.cpp:162
16072 msgid "changed text 2nd author"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: src/Color.cpp:163
16076 msgid "changed text 3rd author"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: src/Color.cpp:164
16080 msgid "changed text 4th author"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: src/Color.cpp:165
16084 msgid "changed text 5th author"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: src/Color.cpp:166
16088 msgid "added space markers"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: src/Color.cpp:167
16092 msgid "top/bottom line"
16093 msgstr "horná/dolná čiara"
16094
16095 #: src/Color.cpp:168
16096 #, fuzzy
16097 msgid "table line"
16098 msgstr "Označovanie"
16099
16100 #: src/Color.cpp:169
16101 #, fuzzy
16102 msgid "table on/off line"
16103 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16104
16105 #: src/Color.cpp:171
16106 msgid "bottom area"
16107 msgstr "dolná oblasť"
16108
16109 #: src/Color.cpp:172
16110 #, fuzzy
16111 msgid "new page"
16112 msgstr "na strane <strana>"
16113
16114 #: src/Color.cpp:173
16115 #, fuzzy
16116 msgid "page break / line break"
16117 msgstr "zlom strany"
16118
16119 #: src/Color.cpp:174
16120 #, fuzzy
16121 msgid "frame of button"
16122 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16123
16124 #: src/Color.cpp:175
16125 msgid "button background"
16126 msgstr "pozadie tlačítka"
16127
16128 #: src/Color.cpp:176
16129 #, fuzzy
16130 msgid "button background under focus"
16131 msgstr "pozadie tlačítka"
16132
16133 #: src/Color.cpp:177
16134 msgid "inherit"
16135 msgstr "zdedené"
16136
16137 #: src/Color.cpp:178
16138 msgid "ignore"
16139 msgstr "ignorovať"
16140
16141 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16142 #: src/Converter.cpp:514
16143 msgid "Cannot convert file"
16144 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16145
16146 #: src/Converter.cpp:306
16147 #, fuzzy, c-format
16148 msgid ""
16149 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16150 "Define a converter in the preferences."
16151 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16152
16153 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Executing command: "
16156 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16157
16158 #: src/Converter.cpp:443
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Build errors"
16161 msgstr "Vytváram program"
16162
16163 #: src/Converter.cpp:444
16164 #, fuzzy
16165 msgid "There were errors during the build process."
16166 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16167
16168 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16169 #, fuzzy, c-format
16170 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16171 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16172
16173 #: src/Converter.cpp:472
16174 #, fuzzy, c-format
16175 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16176 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16177
16178 #: src/Converter.cpp:516
16179 #, c-format
16180 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/Converter.cpp:517
16184 #, c-format
16185 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/Converter.cpp:573
16189 msgid "Running LaTeX..."
16190 msgstr "LaTeX pracuje..."
16191
16192 #: src/Converter.cpp:591
16193 #, c-format
16194 msgid ""
16195 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16196 "log %1$s."
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/Converter.cpp:594
16200 #, fuzzy
16201 msgid "LaTeX failed"
16202 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16203
16204 #: src/Converter.cpp:596
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Output is empty"
16207 msgstr "je prázdny"
16208
16209 #: src/Converter.cpp:597
16210 msgid "An empty output file was generated."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16214 #, c-format
16215 msgid ""
16216 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16217 "%2$s to %3$s"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Undefined flex inset"
16223 msgstr "Otvorený text prílohy"
16224
16225 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16226 #, c-format
16227 msgid ""
16228 "The file %1$s already exists.\n"
16229 "\n"
16230 "Do you want to overwrite that file?"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Overwrite file?"
16236 msgstr "Zobraziť súbor"
16237
16238 #: src/Exporter.cpp:49
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Overwrite &all"
16241 msgstr "Zobraziť súbor"
16242
16243 #: src/Exporter.cpp:50
16244 #, fuzzy
16245 msgid "&Cancel export"
16246 msgstr "&Zrušiť"
16247
16248 #: src/Exporter.cpp:90
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Couldn't copy file"
16251 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16252
16253 #: src/Exporter.cpp:91
16254 #, c-format
16255 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16260 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16261 msgid "Roman"
16262 msgstr "Roman"
16263
16264 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16266 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16267 msgid "Sans Serif"
16268 msgstr "Sans Serif"
16269
16270 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16272 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16273 msgid "Typewriter"
16274 msgstr "Písací stroj"
16275
16276 #: src/Font.cpp:49
16277 msgid "Symbol"
16278 msgstr "Symbol"
16279
16280 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16281 #: src/Font.cpp:66
16282 msgid "Inherit"
16283 msgstr "Zdedené"
16284
16285 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16286 msgid "Medium"
16287 msgstr "Stredné"
16288
16289 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16290 msgid "Bold"
16291 msgstr "Tučné"
16292
16293 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16294 msgid "Upright"
16295 msgstr "Vzpriamený"
16296
16297 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16298 msgid "Italic"
16299 msgstr "Kurzíva"
16300
16301 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16302 msgid "Slanted"
16303 msgstr "Sklonený"
16304
16305 #: src/Font.cpp:57
16306 msgid "Smallcaps"
16307 msgstr "Kapitálky"
16308
16309 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16310 msgid "Increase"
16311 msgstr "Nárast"
16312
16313 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16314 msgid "Decrease"
16315 msgstr "Zníženie"
16316
16317 #: src/Font.cpp:66
16318 msgid "Toggle"
16319 msgstr "Prepnúť"
16320
16321 #: src/Font.cpp:173
16322 #, c-format
16323 msgid "Emphasis %1$s, "
16324 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16325
16326 #: src/Font.cpp:176
16327 #, c-format
16328 msgid "Underline %1$s, "
16329 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16330
16331 #: src/Font.cpp:179
16332 #, c-format
16333 msgid "Noun %1$s, "
16334 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16335
16336 #: src/Font.cpp:193
16337 #, c-format
16338 msgid "Language: %1$s, "
16339 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16340
16341 #: src/Font.cpp:196
16342 #, c-format
16343 msgid "  Number %1$s"
16344 msgstr "  Číslo %1$s"
16345
16346 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16347 msgid "Cannot view file"
16348 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16349
16350 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16351 #, fuzzy, c-format
16352 msgid "File does not exist: %1$s"
16353 msgstr "Súbor neexistuje."
16354
16355 #: src/Format.cpp:267
16356 #, c-format
16357 msgid "No information for viewing %1$s"
16358 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16359
16360 #: src/Format.cpp:277
16361 #, fuzzy, c-format
16362 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16363 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16364
16365 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16366 #: src/Format.cpp:383
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Cannot edit file"
16369 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16370
16371 #: src/Format.cpp:337
16372 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/Format.cpp:350
16376 #, fuzzy, c-format
16377 msgid "No information for editing %1$s"
16378 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16379
16380 #: src/Format.cpp:361
16381 #, c-format
16382 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16388 msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
16389
16390 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16393 msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
16394
16395 #: src/ISpell.cpp:267
16396 msgid ""
16397 "Could not create an ispell process.\n"
16398 "You may not have the right languages installed."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/ISpell.cpp:290
16402 msgid ""
16403 "The ispell process returned an error.\n"
16404 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: src/ISpell.cpp:395
16408 #, c-format
16409 msgid ""
16410 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16411 "$s'."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/ISpell.cpp:406
16415 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/ISpell.cpp:466
16419 #, c-format
16420 msgid ""
16421 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16422 "2$s'."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: src/ISpell.cpp:481
16426 #, c-format
16427 msgid ""
16428 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16429 "2$s'."
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/KeySequence.cpp:166
16433 msgid "   options: "
16434 msgstr "   možnosti: "
16435
16436 #: src/LaTeX.cpp:61
16437 #, fuzzy, c-format
16438 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16439 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16440
16441 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Running Index Processor."
16444 msgstr "MakeIndex spustený."
16445
16446 #: src/LaTeX.cpp:284
16447 msgid "Running BibTeX."
16448 msgstr "BibTeX spustený."
16449
16450 #: src/LaTeX.cpp:417
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16453 msgstr "MakeIndex spustený."
16454
16455 #: src/LyX.cpp:101
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Could not read configuration file"
16458 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16459
16460 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1411
16461 #, c-format
16462 msgid ""
16463 "Error while reading the configuration file\n"
16464 "%1$s.\n"
16465 "Please check your installation."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/LyX.cpp:111
16469 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16470 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16471
16472 #: src/LyX.cpp:115
16473 msgid "Done!"
16474 msgstr "Hotovo!"
16475
16476 #: src/LyX.cpp:374
16477 #, fuzzy, c-format
16478 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16479 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16480
16481 #: src/LyX.cpp:376
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Cannot remove temporary directory"
16484 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16485
16486 #: src/LyX.cpp:382
16487 #, fuzzy, c-format
16488 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16489 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16490
16491 #: src/LyX.cpp:384
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Unable to remove temporary directory"
16494 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16495
16496 #: src/LyX.cpp:413
16497 #, c-format
16498 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16499 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
16500
16501 #: src/LyX.cpp:487
16502 msgid "No textclass is found"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/LyX.cpp:488
16506 msgid ""
16507 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16508 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/LyX.cpp:492
16512 #, fuzzy
16513 msgid "&Reconfigure"
16514 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16515
16516 #: src/LyX.cpp:493
16517 #, fuzzy
16518 msgid "&Use Default"
16519 msgstr "Štandardný"
16520
16521 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16522 #, fuzzy
16523 msgid "&Exit LyX"
16524 msgstr "Koniec"
16525
16526 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16527 msgid "LyX: "
16528 msgstr "LyX: "
16529
16530 #: src/LyX.cpp:766
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Could not create temporary directory"
16533 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16534
16535 #: src/LyX.cpp:767
16536 #, c-format
16537 msgid ""
16538 "Could not create a temporary directory in\n"
16539 "\"%1$s\"\n"
16540 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16541 msgstr ""
16542
16543 #: src/LyX.cpp:850
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Missing user LyX directory"
16546 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
16547
16548 #: src/LyX.cpp:851
16549 #, c-format
16550 msgid ""
16551 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16552 "It is needed to keep your own configuration."
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/LyX.cpp:856
16556 #, fuzzy
16557 msgid "&Create directory"
16558 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16559
16560 #: src/LyX.cpp:858
16561 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/LyX.cpp:862
16565 #, fuzzy, c-format
16566 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16567 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16568
16569 #: src/LyX.cpp:867
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16572 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
16573
16574 #: src/LyX.cpp:939
16575 msgid "List of supported debug flags:"
16576 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16577
16578 #: src/LyX.cpp:943
16579 #, c-format
16580 msgid "Setting debug level to %1$s"
16581 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16582
16583 #: src/LyX.cpp:954
16584 #, fuzzy
16585 msgid ""
16586 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16587 "Command line switches (case sensitive):\n"
16588 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16589 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16590 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16591 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16592 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16593 "                  select the features to debug.\n"
16594 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16595 "\t-x [--execute] command\n"
16596 "                  where command is a lyx command.\n"
16597 "\t-e [--export] fmt\n"
16598 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16599 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16600 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16601 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16602 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16603 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16604 "\t-version        summarize version and build info\n"
16605 "Check the LyX man page for more details."
16606 msgstr ""
16607 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
16608 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
16609 "\t-help              sumarizuje použitie LyX\n"
16610 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
16611 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
16612 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
16613 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16614 "                  select the features to debug.\n"
16615 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16616 "\t-x [--execute] command\n"
16617 "                  where command is a lyx command.\n"
16618 "\t-e [--export] fmt\n"
16619 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16620 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16621 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16622 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16623 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16624
16625 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16626 #, fuzzy
16627 msgid "No system directory"
16628 msgstr "Priečinok používateľa: "
16629
16630 #: src/LyX.cpp:995
16631 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16632 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
16633
16634 #: src/LyX.cpp:1006
16635 #, fuzzy
16636 msgid "No user directory"
16637 msgstr "Priečinok používateľa: "
16638
16639 #: src/LyX.cpp:1007
16640 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16641 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
16642
16643 #: src/LyX.cpp:1018
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Incomplete command"
16646 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16647
16648 #: src/LyX.cpp:1019
16649 msgid "Missing command string after --execute switch"
16650 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
16651
16652 #: src/LyX.cpp:1030
16653 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16654 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači  --export"
16655
16656 #: src/LyX.cpp:1043
16657 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16658 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
16659
16660 #: src/LyX.cpp:1048
16661 msgid "Missing filename for --import"
16662 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16663
16664 #: src/LyXFunc.cpp:113
16665 msgid "Running configure..."
16666 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
16667
16668 #: src/LyXFunc.cpp:124
16669 msgid "Reloading configuration..."
16670 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
16671
16672 #: src/LyXFunc.cpp:130
16673 #, fuzzy
16674 msgid "System reconfiguration failed"
16675 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16676
16677 #: src/LyXFunc.cpp:131
16678 msgid ""
16679 "The system reconfiguration has failed.\n"
16680 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16681 "Please reconfigure again if needed."
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/LyXFunc.cpp:137
16685 #, fuzzy
16686 msgid "System reconfigured"
16687 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16688
16689 #: src/LyXFunc.cpp:138
16690 msgid ""
16691 "The system has been reconfigured.\n"
16692 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16693 "updated document class specifications."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/LyXFunc.cpp:362
16697 msgid "Unknown function."
16698 msgstr "Neznáma funkcia."
16699
16700 #: src/LyXFunc.cpp:391
16701 msgid "Nothing to do"
16702 msgstr "Nie je čo robiť."
16703
16704 #: src/LyXFunc.cpp:410
16705 msgid "Unknown action"
16706 msgstr "Neznáma akcia"
16707
16708 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16709 msgid "Command disabled"
16710 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16711
16712 #: src/LyXFunc.cpp:423
16713 msgid "Command not allowed without any document open"
16714 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
16715
16716 #: src/LyXFunc.cpp:650
16717 msgid "Document is read-only"
16718 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
16719
16720 #: src/LyXFunc.cpp:659
16721 msgid "This portion of the document is deleted."
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/LyXFunc.cpp:678
16725 #, c-format
16726 msgid ""
16727 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16728 "\n"
16729 "Do you want to save the document?"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Save changed document?"
16735 msgstr "Uložiť dokument?"
16736
16737 #: src/LyXFunc.cpp:696
16738 #, c-format
16739 msgid ""
16740 "Could not print the document %1$s.\n"
16741 "Check that your printer is set up correctly."
16742 msgstr ""
16743
16744 #: src/LyXFunc.cpp:699
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Print document failed"
16747 msgstr "Tlačiť do súboru"
16748
16749 #: src/LyXFunc.cpp:818
16750 #, c-format
16751 msgid ""
16752 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16753 "version of the document %1$s?"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: src/LyXFunc.cpp:820
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Revert to saved document?"
16759 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
16760
16761 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
16762 #, fuzzy
16763 msgid "&Revert"
16764 msgstr "Vrátiť|r"
16765
16766 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1492
16767 msgid "Missing argument"
16768 msgstr "Chýbajúci parameter"
16769
16770 #: src/LyXFunc.cpp:1044
16771 #, c-format
16772 msgid "Opening help file %1$s..."
16773 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16774
16775 #: src/LyXFunc.cpp:1291
16776 #, fuzzy, c-format
16777 msgid "Opening child document %1$s..."
16778 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16779
16780 #: src/LyXFunc.cpp:1450
16781 #, fuzzy, c-format
16782 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16783 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
16784
16785 #: src/LyXFunc.cpp:1453
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Unable to save document defaults"
16788 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
16789
16790 #: src/LyXFunc.cpp:1750
16791 #, fuzzy, c-format
16792 msgid "Document %1$s reloaded."
16793 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16794
16795 #: src/LyXFunc.cpp:1752
16796 #, fuzzy, c-format
16797 msgid "Could not reload document %1$s"
16798 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
16799
16800 #: src/LyXFunc.cpp:1789
16801 msgid "Welcome to LyX!"
16802 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16803
16804 #: src/LyXFunc.cpp:1810
16805 msgid "Converting document to new document class..."
16806 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16807
16808 #: src/LyXRC.cpp:2429
16809 msgid ""
16810 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16811 "legal words?"
16812 msgstr ""
16813 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16814 "správne slová?"
16815
16816 #: src/LyXRC.cpp:2434
16817 msgid ""
16818 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16819 "document."
16820 msgstr ""
16821 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
16822
16823 #: src/LyXRC.cpp:2438
16824 #, fuzzy
16825 msgid ""
16826 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16827 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16828 "specified, an internal routine is used."
16829 msgstr ""
16830 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16831 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16832 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
16833
16834 #: src/LyXRC.cpp:2446
16835 msgid ""
16836 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16837 "automatically by what you type."
16838 msgstr ""
16839 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
16840 "čo píšete."
16841
16842 #: src/LyXRC.cpp:2450
16843 msgid ""
16844 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16845 "class change."
16846 msgstr ""
16847 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
16848 "zmene triedy."
16849
16850 #: src/LyXRC.cpp:2454
16851 msgid ""
16852 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16853 msgstr ""
16854 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16855 "automatického ukladania."
16856
16857 #: src/LyXRC.cpp:2461
16858 msgid ""
16859 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16860 "the backup file in the same directory as the original file."
16861 msgstr ""
16862 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
16863 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
16864
16865 #: src/LyXRC.cpp:2465
16866 msgid ""
16867 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16868 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16869 msgstr ""
16870
16871 #: src/LyXRC.cpp:2469
16872 msgid ""
16873 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16874 "its global and local bind/ directories."
16875 msgstr ""
16876 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16877 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
16878
16879 #: src/LyXRC.cpp:2473
16880 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16881 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
16882
16883 #: src/LyXRC.cpp:2477
16884 msgid ""
16885 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16886 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16887 msgstr ""
16888 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16889 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16890
16891 #: src/LyXRC.cpp:2487
16892 msgid ""
16893 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16894 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16895 msgstr ""
16896 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16897 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
16898
16899 #: src/LyXRC.cpp:2491
16900 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/LyXRC.cpp:2495
16904 msgid ""
16905 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16906 "inside."
16907 msgstr ""
16908
16909 #: src/LyXRC.cpp:2506
16910 #, no-c-format
16911 msgid ""
16912 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16913 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16914 msgstr ""
16915 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16916 "A, %e. %B %Y\"."
16917
16918 #: src/LyXRC.cpp:2510
16919 #, fuzzy
16920 msgid ""
16921 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16922 "look in its global and local commands/ directories."
16923 msgstr ""
16924 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16925 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
16926
16927 #: src/LyXRC.cpp:2514
16928 msgid "New documents will be assigned this language."
16929 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16930
16931 #: src/LyXRC.cpp:2518
16932 msgid "Specify the default paper size."
16933 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
16934
16935 #: src/LyXRC.cpp:2522
16936 msgid ""
16937 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16938 "shown after the change has been made.)"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: src/LyXRC.cpp:2526
16942 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16943 msgstr ""
16944
16945 #: src/LyXRC.cpp:2530
16946 msgid ""
16947 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16948 "LyX was started from."
16949 msgstr ""
16950 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
16951 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
16952
16953 #: src/LyXRC.cpp:2535
16954 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16955 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
16956
16957 #: src/LyXRC.cpp:2539
16958 #, fuzzy
16959 msgid ""
16960 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16961 "value selects the directory LyX was started from."
16962 msgstr ""
16963 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
16964 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
16965
16966 #: src/LyXRC.cpp:2543
16967 msgid ""
16968 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16969 "recommended for non-English languages."
16970 msgstr ""
16971 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
16972 "pre neanglické jazyky."
16973
16974 #: src/LyXRC.cpp:2550
16975 msgid ""
16976 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16977 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16978 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/LyXRC.cpp:2554
16982 msgid ""
16983 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16984 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16985 msgstr ""
16986
16987 #: src/LyXRC.cpp:2563
16988 msgid ""
16989 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16990 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16991 msgstr ""
16992 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
16993 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
16994 "americkej klávesnici."
16995
16996 #: src/LyXRC.cpp:2567
16997 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16998 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
16999
17000 #: src/LyXRC.cpp:2571
17001 msgid ""
17002 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17003 "document."
17004 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
17005
17006 #: src/LyXRC.cpp:2575
17007 msgid ""
17008 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17009 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17010
17011 #: src/LyXRC.cpp:2579
17012 msgid ""
17013 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17014 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17015 "name of the second language."
17016 msgstr ""
17017 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17018 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17019
17020 #: src/LyXRC.cpp:2583
17021 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17022 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17023
17024 #: src/LyXRC.cpp:2587
17025 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17026 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17027
17028 #: src/LyXRC.cpp:2591
17029 msgid ""
17030 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17031 "\\documentclass."
17032 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17033
17034 #: src/LyXRC.cpp:2595
17035 msgid ""
17036 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17037 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17038 msgstr ""
17039 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17040 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17041
17042 #: src/LyXRC.cpp:2599
17043 msgid ""
17044 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17045 "document is the default language."
17046 msgstr ""
17047 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17048 "jazyk."
17049
17050 #: src/LyXRC.cpp:2603
17051 #, fuzzy
17052 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17053 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17054
17055 #: src/LyXRC.cpp:2607
17056 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/LyXRC.cpp:2611
17060 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17061 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17062
17063 #: src/LyXRC.cpp:2615
17064 msgid ""
17065 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17066 "of the document."
17067 msgstr ""
17068 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17069 "jazyk dokumentu."
17070
17071 #: src/LyXRC.cpp:2619
17072 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17073 msgstr ""
17074
17075 #: src/LyXRC.cpp:2624
17076 msgid "The completion popup delay."
17077 msgstr ""
17078
17079 #: src/LyXRC.cpp:2628
17080 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17081 msgstr ""
17082
17083 #: src/LyXRC.cpp:2632
17084 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17085 msgstr ""
17086
17087 #: src/LyXRC.cpp:2636
17088 msgid ""
17089 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17090 msgstr ""
17091
17092 #: src/LyXRC.cpp:2640
17093 msgid ""
17094 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17095 "available."
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/LyXRC.cpp:2644
17099 msgid "The inline completion delay."
17100 msgstr ""
17101
17102 #: src/LyXRC.cpp:2648
17103 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17104 msgstr ""
17105
17106 #: src/LyXRC.cpp:2652
17107 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17108 msgstr ""
17109
17110 #: src/LyXRC.cpp:2656
17111 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17112 msgstr ""
17113
17114 #: src/LyXRC.cpp:2660
17115 #, fuzzy, c-format
17116 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17117 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17118
17119 #: src/LyXRC.cpp:2665
17120 msgid ""
17121 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17122 "variable. Use the OS native format."
17123 msgstr ""
17124
17125 #: src/LyXRC.cpp:2672
17126 msgid ""
17127 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17128 msgstr ""
17129 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17130 "ispell_english\"."
17131
17132 #: src/LyXRC.cpp:2676
17133 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: src/LyXRC.cpp:2680
17137 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: src/LyXRC.cpp:2684
17141 msgid "Scale the preview size to suit."
17142 msgstr ""
17143
17144 #: src/LyXRC.cpp:2688
17145 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17146 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17147
17148 #: src/LyXRC.cpp:2692
17149 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17150 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17151
17152 #: src/LyXRC.cpp:2696
17153 msgid ""
17154 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17155 "environment variable PRINTER."
17156 msgstr ""
17157 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17158 "premennú prostredia PRINTER."
17159
17160 #: src/LyXRC.cpp:2700
17161 msgid "The option to print only even pages."
17162 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17163
17164 #: src/LyXRC.cpp:2704
17165 msgid ""
17166 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17167 "the filename of the DVI file to be printed."
17168 msgstr ""
17169 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17170 "súboru."
17171
17172 #: src/LyXRC.cpp:2708
17173 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17174 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17175
17176 #: src/LyXRC.cpp:2712
17177 msgid "The option to print out in landscape."
17178 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17179
17180 #: src/LyXRC.cpp:2716
17181 msgid "The option to print only odd pages."
17182 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17183
17184 #: src/LyXRC.cpp:2720
17185 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17186 msgstr ""
17187 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17188 "vytlačiť."
17189
17190 #: src/LyXRC.cpp:2724
17191 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17192 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17193
17194 #: src/LyXRC.cpp:2728
17195 msgid "The option to specify paper type."
17196 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17197
17198 #: src/LyXRC.cpp:2732
17199 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17200 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17201
17202 #: src/LyXRC.cpp:2736
17203 msgid ""
17204 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17205 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17206 "arguments."
17207 msgstr ""
17208 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17209 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17210
17211 #: src/LyXRC.cpp:2740
17212 msgid ""
17213 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17214 "prepended along with the printer name after the spool command."
17215 msgstr ""
17216 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17217 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17218
17219 #: src/LyXRC.cpp:2744
17220 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17221 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17222
17223 #: src/LyXRC.cpp:2748
17224 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17225 msgstr ""
17226 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17227
17228 #: src/LyXRC.cpp:2752
17229 msgid ""
17230 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17231 "command."
17232 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17233
17234 #: src/LyXRC.cpp:2756
17235 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17236 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17237
17238 #: src/LyXRC.cpp:2764
17239 msgid ""
17240 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/LyXRC.cpp:2768
17244 msgid ""
17245 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17246 "wrong, override the setting here."
17247 msgstr ""
17248 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17249 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17250
17251 #: src/LyXRC.cpp:2774
17252 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17253 msgstr ""
17254 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17255
17256 #: src/LyXRC.cpp:2783
17257 msgid ""
17258 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17259 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17260 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17261 msgstr ""
17262
17263 #: src/LyXRC.cpp:2787
17264 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17265 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17266
17267 #: src/LyXRC.cpp:2792
17268 #, no-c-format
17269 msgid ""
17270 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17271 "roughly the same size as on paper."
17272 msgstr ""
17273 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17274 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17275
17276 #: src/LyXRC.cpp:2796
17277 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/LyXRC.cpp:2800
17281 msgid ""
17282 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17283 "\".out\". Only for advanced users."
17284 msgstr ""
17285 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17286 "pokročilých užívateľov."
17287
17288 #: src/LyXRC.cpp:2807
17289 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17290 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17291
17292 #: src/LyXRC.cpp:2811
17293 #, fuzzy
17294 msgid "What command runs the spellchecker?"
17295 msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
17296
17297 #: src/LyXRC.cpp:2815
17298 msgid ""
17299 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17300 "when you quit LyX."
17301 msgstr ""
17302 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17303 "odstránené pri ukončení LyXu."
17304
17305 #: src/LyXRC.cpp:2819
17306 msgid ""
17307 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17308 "value selects the directory LyX was started from."
17309 msgstr ""
17310 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17311 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17312
17313 #: src/LyXRC.cpp:2829
17314 msgid ""
17315 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17316 "will look in its global and local ui/ directories."
17317 msgstr ""
17318 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17319 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17320
17321 #: src/LyXRC.cpp:2842
17322 #, fuzzy
17323 msgid ""
17324 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17325 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17326 "may not work with all dictionaries."
17327 msgstr ""
17328 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17329 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17330 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17331
17332 #: src/LyXRC.cpp:2846
17333 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/LyXRC.cpp:2850
17337 msgid ""
17338 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17339 msgstr ""
17340
17341 #: src/LyXRC.cpp:2857
17342 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/LyXVC.cpp:100
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Document not saved"
17348 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17349
17350 #: src/LyXVC.cpp:101
17351 #, fuzzy
17352 msgid "You must save the document before it can be registered."
17353 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17354
17355 #: src/LyXVC.cpp:133
17356 msgid "LyX VC: Initial description"
17357 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17358
17359 #: src/LyXVC.cpp:134
17360 msgid "(no initial description)"
17361 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17362
17363 #: src/LyXVC.cpp:150
17364 msgid "LyX VC: Log Message"
17365 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17366
17367 #: src/LyXVC.cpp:153
17368 msgid "(no log message)"
17369 msgstr "(bez logovacej správy)"
17370
17371 #: src/LyXVC.cpp:177
17372 #, c-format
17373 msgid ""
17374 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17375 "changes.\n"
17376 "\n"
17377 "Do you want to revert to the older version?"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: src/LyXVC.cpp:180
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Revert to stored version of document?"
17383 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17384
17385 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17386 msgid "Senseless with this layout!"
17387 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17388
17389 #: src/Paragraph.cpp:1643
17390 msgid "Alignment not permitted"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/Paragraph.cpp:1644
17394 msgid ""
17395 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17396 "Setting to default."
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17400 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17401 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17402 #, fuzzy
17403 msgid "LyX Warning: "
17404 msgstr "LyX verzia "
17405
17406 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
17407 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17408 #, fuzzy
17409 msgid "uncodable character"
17410 msgstr "Špeciálny znak"
17411
17412 #: src/Paragraph.cpp:2472
17413 msgid "Memory problem"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/Paragraph.cpp:2472
17417 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/SpellBase.cpp:51
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Native OS API not yet supported."
17423 msgstr "Ešte nie je podporované"
17424
17425 #: src/Text.cpp:146
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Unknown Inset"
17428 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17429
17430 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Change tracking error"
17433 msgstr "Zmeniť jazyk"
17434
17435 #: src/Text.cpp:220
17436 #, c-format
17437 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/Text.cpp:233
17441 #, c-format
17442 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: src/Text.cpp:240
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Unknown token"
17448 msgstr "Neznámy token: "
17449
17450 #: src/Text.cpp:522
17451 msgid ""
17452 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17453 "Tutorial."
17454 msgstr ""
17455 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17456 "Príručku."
17457
17458 #: src/Text.cpp:533
17459 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17460 msgstr ""
17461 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17462 "Príručku."
17463
17464 #: src/Text.cpp:1344
17465 #, fuzzy
17466 msgid "[Change Tracking] "
17467 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17468
17469 #: src/Text.cpp:1350
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Change: "
17472 msgstr "Strana: "
17473
17474 #: src/Text.cpp:1354
17475 #, fuzzy
17476 msgid " at "
17477 msgstr " na "
17478
17479 #: src/Text.cpp:1364
17480 #, c-format
17481 msgid "Font: %1$s"
17482 msgstr "Písmo: %1$s"
17483
17484 #: src/Text.cpp:1369
17485 #, c-format
17486 msgid ", Depth: %1$d"
17487 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
17488
17489 #: src/Text.cpp:1375
17490 msgid ", Spacing: "
17491 msgstr ", Riadkovanie: "
17492
17493 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562
17494 msgid "OneHalf"
17495 msgstr "Polovičné"
17496
17497 #: src/Text.cpp:1387
17498 msgid "Other ("
17499 msgstr "Iné ("
17500
17501 #: src/Text.cpp:1396
17502 #, fuzzy
17503 msgid ", Inset: "
17504 msgstr ", Hĺbka: "
17505
17506 #: src/Text.cpp:1397
17507 msgid ", Paragraph: "
17508 msgstr ", Odstavec: "
17509
17510 #: src/Text.cpp:1398
17511 msgid ", Id: "
17512 msgstr ""
17513
17514 #: src/Text.cpp:1399
17515 #, fuzzy
17516 msgid ", Position: "
17517 msgstr "   možnosti: "
17518
17519 #: src/Text.cpp:1405
17520 msgid ", Char: 0x"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: src/Text.cpp:1407
17524 msgid ", Boundary: "
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/Text2.cpp:394
17528 #, fuzzy
17529 msgid "No font change defined."
17530 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
17531
17532 #: src/Text2.cpp:434
17533 msgid "Nothing to index!"
17534 msgstr "Nie je čo indexovať!"
17535
17536 #: src/Text2.cpp:436
17537 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17538 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
17539
17540 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17541 msgid "Math editor mode"
17542 msgstr "Režim matematického editoru"
17543
17544 #: src/Text3.cpp:188
17545 msgid "No valid math formula"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/Text3.cpp:813
17549 msgid "Unknown spacing argument: "
17550 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17551
17552 #: src/Text3.cpp:1055
17553 msgid "Layout "
17554 msgstr "Formát "
17555
17556 #: src/Text3.cpp:1056
17557 msgid " not known"
17558 msgstr " neznámy"
17559
17560 #: src/Text3.cpp:1609 src/Text3.cpp:1621
17561 msgid "Character set"
17562 msgstr "Znaková sada"
17563
17564 #: src/Text3.cpp:1769 src/Text3.cpp:1780
17565 msgid "Paragraph layout set"
17566 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17567
17568 #: src/TextClass.cpp:140
17569 #, fuzzy
17570 msgid "Plain Layout"
17571 msgstr "Formát odstavca"
17572
17573 #: src/TextClass.cpp:593
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Missing File"
17576 msgstr "Chýbajúci parameter"
17577
17578 #: src/TextClass.cpp:594
17579 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: src/TextClass.cpp:597
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Corrupt File"
17585 msgstr "Krátky nadpis"
17586
17587 #: src/TextClass.cpp:598
17588 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: src/Thesaurus.cpp:60
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Thesaurus failure"
17594 msgstr "Synonymický slovník"
17595
17596 #: src/Thesaurus.cpp:61
17597 #, c-format
17598 msgid ""
17599 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17600 "\n"
17601 "%1$s."
17602 msgstr ""
17603
17604 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Revision control error."
17607 msgstr "Kontrola verzií"
17608
17609 #: src/VCBackend.cpp:53
17610 #, fuzzy, c-format
17611 msgid ""
17612 "Some problem occured while running the command:\n"
17613 "'%1$s'."
17614 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
17615
17616 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Error: Could not generate logfile."
17619 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17620
17621 #: src/VCBackend.cpp:480
17622 msgid ""
17623 "Error when commiting to repository.\n"
17624 "You have to manually resolve the problem.\n"
17625 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/VCBackend.cpp:531
17629 #, c-format
17630 msgid ""
17631 "Error when updating from repository.\n"
17632 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17633 "'%1$s'.\n"
17634 "\n"
17635 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/VSpace.cpp:472
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Default skip"
17641 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
17642
17643 #: src/VSpace.cpp:475
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Small skip"
17646 msgstr "Malá"
17647
17648 #: src/VSpace.cpp:478
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Medium skip"
17651 msgstr "Stredná"
17652
17653 #: src/VSpace.cpp:481
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Big skip"
17656 msgstr "Veľká"
17657
17658 #: src/VSpace.cpp:484
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Vertical fill"
17661 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17662
17663 #: src/VSpace.cpp:491
17664 #, fuzzy
17665 msgid "protected"
17666 msgstr "Chránená medzera|m"
17667
17668 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17669 #, c-format
17670 msgid ""
17671 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17672 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Reload saved document?"
17678 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17679
17680 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17681 #, fuzzy
17682 msgid "&Reload"
17683 msgstr "&Nahradiť"
17684
17685 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17686 #, fuzzy
17687 msgid "&Keep Changes"
17688 msgstr "Spojiť bunky"
17689
17690 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17691 #, c-format
17692 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17693 msgstr ""
17694
17695 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17696 #, fuzzy
17697 msgid "File not readable!"
17698 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17699
17700 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17701 #, c-format
17702 msgid ""
17703 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17704 "\n"
17705 "Do you want to create a new document?"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Create new document?"
17711 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
17712
17713 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17714 #, fuzzy
17715 msgid "&Create"
17716 msgstr "Uspo&riadať"
17717
17718 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17719 #, c-format
17720 msgid ""
17721 "The specified document template\n"
17722 "%1$s\n"
17723 "could not be read."
17724 msgstr ""
17725
17726 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Could not read template"
17729 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17730
17731 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17732 msgid "\\arabic{enumi}."
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17736 msgid "\\roman{enumiii}."
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17740 msgid "\\Alph{enumiv}."
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Senseless!!! "
17746 msgstr "Nezmyselné: "
17747
17748 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17749 msgid "Standard[[Bullets]]"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Maths"
17755 msgstr "Cesty"
17756
17757 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Dings 1"
17760 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
17761
17762 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Dings 2"
17765 msgstr "Ďalšie 2|#a"
17766
17767 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Dings 3"
17770 msgstr "Ďalšie 3|#l"
17771
17772 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Dings 4"
17775 msgstr "Ďalšie 4|#š"
17776
17777 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17778 msgid "Directories"
17779 msgstr "Priečinky"
17780
17781 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17782 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17783 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17786 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17787 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17790 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17791 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17794 #, fuzzy
17795 msgid ""
17796 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17797 "1995-2008 LyX Team"
17798 msgstr ""
17799 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17800 "1995-2001 LyX Team"
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17803 msgid ""
17804 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17805 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17806 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17807 "any later version."
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17811 #, fuzzy
17812 msgid ""
17813 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17814 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17815 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17816 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17817 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17818 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17819 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17820 msgstr ""
17821 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
17822 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
17823 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17824 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
17825 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17826 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Český "
17827 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17828
17829 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17830 msgid "LyX Version "
17831 msgstr "LyX verzia "
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17834 msgid "Library directory: "
17835 msgstr "Priečinok knižníc: "
17836
17837 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17838 msgid "User directory: "
17839 msgstr "Priečinok používateľa: "
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17842 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17843 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17844 #, c-format
17845 msgid "LyX: %1$s"
17846 msgstr "LyX: %1$s"
17847
17848 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17849 #, fuzzy
17850 msgid "About %1"
17851 msgstr "O LyXe|X"
17852
17853 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
17855 msgid "Preferences"
17856 msgstr "Nastavenia"
17857
17858 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Reconfigure"
17861 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17862
17863 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Quit %1"
17866 msgstr "Ukončiť LyX"
17867
17868 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:803
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Exiting."
17871 msgstr "Koniec|K"
17872
17873 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
17874 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
17878 #, c-format
17879 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17880 msgstr ""
17881 "Nepodarilo sa nastaviť farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17882 "možné predefinovať"
17883
17884 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
17885 #, fuzzy
17886 msgid "The current document was closed."
17887 msgstr "Tlačiť do súboru"
17888
17889 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
17890 msgid ""
17891 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17892 "documents and exit.\n"
17893 "\n"
17894 "Exception: "
17895 msgstr ""
17896
17897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
17898 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1255
17899 msgid "Software exception Detected"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1253
17903 msgid ""
17904 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17905 "unsaved documents and exit."
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Could not find UI definition file"
17911 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17912
17913 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17914 msgid "Bibliography Entry Settings"
17915 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
17916
17917 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17918 #, fuzzy
17919 msgid "BibTeX Bibliography"
17920 msgstr "Literatúra "
17921
17922 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
17924 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17925 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
17926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
17927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17928 msgid "Documents|#o#O"
17929 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17930
17931 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17932 #, fuzzy
17933 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17934 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17937 msgid "Select a BibTeX database to add"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17941 #, fuzzy
17942 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17943 msgstr "BibTeX štýly"
17944
17945 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17946 msgid "Select a BibTeX style"
17947 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
17948
17949 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17950 #, fuzzy
17951 msgid "No frame"
17952 msgstr "Názov"
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17955 msgid "Simple rectangular frame"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17959 msgid "Oval frame, thin"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17963 msgid "Oval frame, thick"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17967 msgid "Drop shadow"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Shaded background"
17973 msgstr "poznámka na pozadí"
17974
17975 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17976 msgid "Double rectangular frame"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17980 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17981 msgid "Height"
17982 msgstr "Výška"
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17985 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17986 msgid "Depth"
17987 msgstr "Hĺbka"
17988
17989 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17990 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17991 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17992 msgid "Total Height"
17993 msgstr "Celková výška"
17994
17995 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17996 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17997 msgid "Width"
17998 msgstr "Šírka"
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Box Settings"
18003 msgstr "Nastavenia"
18004
18005 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Branch Settings"
18008 msgstr "Nastavenia literatúry"
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18011 msgid "Activated"
18012 msgstr "Aktivované"
18013
18014 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18015 msgid "Color"
18016 msgstr "Farebne"
18017
18018 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Yes"
18022 msgstr "&Áno"
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
18025 #, fuzzy
18026 msgid "No"
18027 msgstr "&Nie"
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Merge Changes"
18032 msgstr "Spojiť bunky"
18033
18034 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18035 #, c-format
18036 msgid ""
18037 "Change by %1$s\n"
18038 "\n"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18042 #, c-format
18043 msgid "Change made at %1$s\n"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18047 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18048 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18049 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18050 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18051 msgid "No change"
18052 msgstr "Žiadne zmeny"
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18055 msgid "Small Caps"
18056 msgstr "Malé kapitálky"
18057
18058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18059 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18060 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18061 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18062 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18063 msgid "Reset"
18064 msgstr "Obnoviť"
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18067 msgid "Underbar"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18071 msgid "Noun"
18072 msgstr "Kapitálky"
18073
18074 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18075 msgid "No color"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18079 msgid "Black"
18080 msgstr "Čierna"
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18083 msgid "White"
18084 msgstr "Biela"
18085
18086 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18087 msgid "Red"
18088 msgstr "Červená"
18089
18090 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18091 msgid "Green"
18092 msgstr "Zelená"
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18095 msgid "Blue"
18096 msgstr "Modrá"
18097
18098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18099 msgid "Cyan"
18100 msgstr "Azúrová"
18101
18102 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18103 msgid "Magenta"
18104 msgstr "Purpurová"
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18107 msgid "Yellow"
18108 msgstr "Žltá"
18109
18110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Text Style"
18113 msgstr "TeX štýl|X"
18114
18115 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Keys"
18118 msgstr "&Kľúč:"
18119
18120 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18121 msgid "LinkBack PDF"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18125 msgid "PDF"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18129 #, fuzzy
18130 msgid "pasted"
18131 msgstr "Vložiť"
18132
18133 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18134 #, c-format
18135 msgid "%1$s Files"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18141 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18142
18143 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18147 msgid "Canceled."
18148 msgstr "Zrušené."
18149
18150 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Overwrite external file?"
18153 msgstr "Zobraziť súbor"
18154
18155 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18156 #, c-format
18157 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18161 msgid "Next command"
18162 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18163
18164 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18165 msgid "big[[delimiter size]]"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18169 msgid "Big[[delimiter size]]"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18173 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18177 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Math Delimiter"
18183 msgstr "Matematický oddeľovač"
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18186 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18187 #, fuzzy
18188 msgid "(None)"
18189 msgstr "Žiadne"
18190
18191 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Variable"
18194 msgstr "Variabilná veľkosť"
18195
18196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18197 msgid "Computer Modern Roman"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18201 msgid "Latin Modern Roman"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18205 msgid "AE (Almost European)"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Times Roman"
18211 msgstr "Roman"
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Palatino"
18216 msgstr "Tabuľka_popis"
18217
18218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18219 msgid "Bitstream Charter"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18223 msgid "New Century Schoolbook"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Bookman"
18229 msgstr "Roman"
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18232 msgid "Utopia"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Bera Serif"
18238 msgstr "Sans Serif"
18239
18240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18241 msgid "Concrete Roman"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18245 msgid "Zapf Chancery"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18249 msgid "Computer Modern Sans"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18253 msgid "Latin Modern Sans"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18257 msgid "Helvetica"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18261 msgid "Avant Garde"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18265 msgid "Bera Sans"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18269 #, fuzzy
18270 msgid "CM Bright"
18271 msgstr "Horný pravý"
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18274 msgid "Computer Modern Typewriter"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Latin Modern Typewriter"
18280 msgstr "Písací stroj"
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Courier"
18285 msgstr "Kópie"
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18288 msgid "Bera Mono"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18292 msgid "LuxiMono"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18296 #, fuzzy
18297 msgid "CM Typewriter Light"
18298 msgstr "Písací stroj"
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Page"
18303 msgstr "Strany"
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Module not found!"
18308 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:493
18311 msgid "Document Settings"
18312 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547
18315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
18316 msgid ""
18317 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
18321 msgid "Length"
18322 msgstr "Dĺžka"
18323
18324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
18325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
18326 msgid " (not installed)"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
18330 msgid "10"
18331 msgstr "10"
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18334 msgid "11"
18335 msgstr "11"
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
18338 msgid "12"
18339 msgstr "12"
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
18342 msgid "empty"
18343 msgstr "prázdne"
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
18346 msgid "plain"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
18350 msgid "headings"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18354 msgid "fancy"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18358 msgid "B3"
18359 msgstr "B3"
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18362 msgid "B4"
18363 msgstr "B4"
18364
18365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
18366 #, fuzzy
18367 msgid "Language Default (no inputenc)"
18368 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18369
18370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
18371 msgid "``text''"
18372 msgstr "``text''"
18373
18374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
18375 msgid "''text''"
18376 msgstr "''text''"
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
18379 msgid ",,text``"
18380 msgstr ",,text``"
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18383 msgid ",,text''"
18384 msgstr ",,text''"
18385
18386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
18387 #, fuzzy
18388 msgid "<<text>>"
18389 msgstr "text"
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
18392 #, fuzzy
18393 msgid ">>text<<"
18394 msgstr "text"
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18397 msgid "Numbered"
18398 msgstr "Číslované"
18399
18400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18401 msgid "Appears in TOC"
18402 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18405 msgid "Author-year"
18406 msgstr "Autor-rok"
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
18409 msgid "Numerical"
18410 msgstr "Číselný"
18411
18412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
18413 #, c-format
18414 msgid "Unavailable: %1$s"
18415 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Document Class"
18420 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18421
18422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Modules"
18425 msgstr "Stred"
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Text Layout"
18430 msgstr "Rozloženie"
18431
18432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Page Margins"
18435 msgstr "Okraje"
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Numbering & TOC"
18440 msgstr "Číslovanie"
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
18443 #, fuzzy
18444 msgid "PDF Properties"
18445 msgstr "Vlastníctvo"
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Math Options"
18450 msgstr "Možnosti objektu"
18451
18452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Float Placement"
18455 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18458 msgid "Bullets"
18459 msgstr "Odrážky"
18460
18461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18462 msgid "Branches"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18466 msgid "LaTeX Preamble"
18467 msgstr "Preambula LaTeXu"
18468
18469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Layouts|#o#O"
18472 msgstr "Rozloženie|R"
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
18475 #, fuzzy
18476 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18477 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18481 msgid "Local layout file"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18485 msgid ""
18486 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18487 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18488 "document may not work with this layout if you do not\n"
18489 "keep the layout file in the document directory."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
18493 #, fuzzy
18494 msgid "&Set Layout"
18495 msgstr "Rozloženie"
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
18498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Error"
18502 msgstr "Šípka"
18503
18504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Unable to read local layout file."
18507 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18508
18509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Select master document"
18512 msgstr "Uložiť dokument"
18513
18514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
18515 #, fuzzy
18516 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18517 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Unapplied changes"
18523 msgstr "Sledovať zmeny|S"
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
18527 msgid ""
18528 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18529 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18530 msgstr ""
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
18534 msgid "&Dismiss"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Unable to set document class."
18541 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
18544 #, c-format
18545 msgid "%1$s, %2$s"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
18549 #, c-format
18550 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1455
18554 #, c-format
18555 msgid "Package(s) required: %1$s."
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
18559 #, fuzzy
18560 msgid "or"
18561 msgstr "Formáty"
18562
18563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
18564 #, c-format
18565 msgid "Module required: %1$s."
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
18569 #, c-format
18570 msgid "Modules excluded: %1$s."
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
18574 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
18578 #, fuzzy
18579 msgid "[No options predefined]"
18580 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
18581
18582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Can't set layout!"
18585 msgstr "Zmenené rozloženie"
18586
18587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
18588 #, fuzzy, c-format
18589 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18590 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18591
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2294
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Not Found"
18595 msgstr " neznámy"
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18598 #, fuzzy
18599 msgid "TeX Code Settings"
18600 msgstr "LaTeX nastavenia"
18601
18602 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Error List"
18605 msgstr "Inicializácia programu"
18606
18607 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18608 #, c-format
18609 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18613 msgid "Top left"
18614 msgstr "Ľavý horný"
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18617 msgid "Bottom left"
18618 msgstr "Ľavý dolný"
18619
18620 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18621 msgid "Baseline left"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18625 msgid "Top center"
18626 msgstr "Horný stredný"
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18629 msgid "Bottom center"
18630 msgstr "Dolný stredný"
18631
18632 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Baseline center"
18635 msgstr "Zarovnať na stred|s"
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18638 msgid "Top right"
18639 msgstr "Horný pravý"
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18642 msgid "Bottom right"
18643 msgstr "Dolný pravý"
18644
18645 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Baseline right"
18648 msgstr "Čiara vpravo|p"
18649
18650 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18651 msgid "External Material"
18652 msgstr "Externý materiál"
18653
18654 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18655 msgid "Scale%"
18656 msgstr "Mierka%"
18657
18658 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18659 msgid "Select external file"
18660 msgstr "Zvoľte externý súbor"
18661
18662 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18663 msgid "Float Settings"
18664 msgstr "Nastavenia objektu"
18665
18666 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18667 msgid "Graphics"
18668 msgstr "Grafika"
18669
18670 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18671 msgid "Select graphics file"
18672 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
18673
18674 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18675 msgid "Clipart|#C#c"
18676 msgstr "Klipart|#K#k"
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Horizontal Space Settings"
18681 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18684 msgid ""
18685 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18686 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18687 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18691 msgid "Hyperlink"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Child Document"
18697 msgstr "Dokument"
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18700 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18701 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18702 msgid ""
18703 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18707 msgid "Select document to include"
18708 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18711 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18712 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18715 #, fuzzy
18716 msgid "unknown"
18717 msgstr " neznámy"
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18720 #, fuzzy
18721 msgid "shortcut"
18722 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18725 #, fuzzy
18726 msgid "shortcuts"
18727 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18730 msgid "lyxrc"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18734 #, fuzzy
18735 msgid "package"
18736 msgstr "&Nahradiť"
18737
18738 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18739 #, fuzzy
18740 msgid "textclass"
18741 msgstr "text"
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18744 #, fuzzy
18745 msgid "menu"
18746 msgstr "min."
18747
18748 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18749 #, fuzzy
18750 msgid "icon"
18751 msgstr "na"
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18754 #, fuzzy
18755 msgid "buffer"
18756 msgstr "modrá"
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18759 msgid "Label"
18760 msgstr "Označenie"
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18763 #, fuzzy
18764 msgid "No language"
18765 msgstr "jazyk"
18766
18767 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Program Listing Settings"
18770 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18771
18772 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18773 #, fuzzy
18774 msgid "No dialect"
18775 msgstr "Bez obrázku"
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18778 msgid "LaTeX Log"
18779 msgstr "Log LaTeXu"
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18782 msgid "Literate Programming Build Log"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18786 msgid "lyx2lyx Error Log"
18787 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18788
18789 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18790 msgid "Version Control Log"
18791 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18794 msgid "No LaTeX log file found."
18795 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18796
18797 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18798 #, fuzzy
18799 msgid "No literate programming build log file found."
18800 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18803 #, fuzzy
18804 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18805 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18806
18807 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18808 msgid "No version control log file found."
18809 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18810
18811 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Math Matrix"
18814 msgstr "Matematická matica"
18815
18816 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Nomenclature"
18819 msgstr "Dohad"
18820
18821 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Note Settings"
18824 msgstr "Nastavenia objektu"
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Paragraph Settings"
18829 msgstr "Nastavenia literatúry"
18830
18831 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18832 msgid ""
18833 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18834 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18835 "\n"
18836 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18837 "the items is used."
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18841 #, fuzzy
18842 msgid "System files|#S#s"
18843 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18846 #, fuzzy
18847 msgid "User files|#U#u"
18848 msgstr "Použ. viazanie|#u"
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18851 msgid "Look & Feel"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Language Settings"
18857 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18858
18859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Output"
18862 msgstr "Výstup"
18863
18864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18865 #, fuzzy
18866 msgid "File Handling"
18867 msgstr "Manipulácia s písmom"
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
18870 msgid "Date format"
18871 msgstr "Formát dátumu"
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Keyboard/Mouse"
18876 msgstr "Klávesnica"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Input Completion"
18881 msgstr "Názov"
18882
18883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
18884 msgid "Screen fonts"
18885 msgstr "Písma obrazovky"
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
18888 msgid "Colors"
18889 msgstr "Farby"
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
18892 msgid "Paths"
18893 msgstr "Cesty"
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Select directory for example files"
18898 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
18901 msgid "Select a document templates directory"
18902 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
18905 msgid "Select a temporary directory"
18906 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
18909 msgid "Select a backups directory"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
18913 msgid "Select a document directory"
18914 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
18917 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18921 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18922 msgid "Spellchecker"
18923 msgstr "Kontrola pravopisu"
18924
18925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
18926 msgid "ispell"
18927 msgstr "ispell"
18928
18929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18930 msgid "aspell"
18931 msgstr "aspell"
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18934 #, fuzzy
18935 msgid "hspell"
18936 msgstr "ispell"
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18939 msgid "pspell (library)"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18943 msgid "aspell (library)"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
18947 msgid "Converters"
18948 msgstr "Konvertor"
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18951 msgid "File formats"
18952 msgstr "Formáty súborov"
18953
18954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Format in use"
18957 msgstr "Formáty"
18958
18959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18960 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18961 msgstr ""
18962 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
18963
18964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
18965 msgid "LyX needs to be restarted!"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
18969 msgid ""
18970 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18971 "restart."
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
18975 msgid "Printer"
18976 msgstr "Tlačiareň"
18977
18978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
18979 msgid "User interface"
18980 msgstr "Používateľské rozhranie"
18981
18982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Control"
18985 msgstr "Záznam"
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Shortcuts"
18990 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18991
18992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Function"
18995 msgstr "&Funkcie"
18996
18997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Shortcut"
19000 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19001
19002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19003 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Mathematical Symbols"
19009 msgstr "Matematika"
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Document and Window"
19014 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
19015
19016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19017 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19021 #, fuzzy
19022 msgid "System and Miscellaneous"
19023 msgstr "AMS rôzne"
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Res&tore"
19028 msgstr "O&bnoviť"
19029
19030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Failed to create shortcut"
19035 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19040 msgstr "Neznáma funkcia."
19041
19042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19043 msgid "Invalid or empty key sequence"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19047 #, c-format
19048 msgid ""
19049 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19050 "%2$s"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19054 #, c-format
19055 msgid ""
19056 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19057 "%2$s\n"
19058 "You need to remove that binding before creating a new one."
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19062 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Identity"
19068 msgstr "&Odsadiť"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19071 msgid "Choose bind file"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19075 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19079 msgid "Choose UI file"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19083 #, fuzzy
19084 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19085 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19086
19087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19088 msgid "Choose keyboard map"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19092 #, fuzzy
19093 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19094 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19095
19096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19097 msgid "Choose personal dictionary"
19098 msgstr "Použiť osobný slovník"
19099
19100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19101 msgid "*.pws"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19105 #, fuzzy
19106 msgid "*.ispell"
19107 msgstr "ispell"
19108
19109 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Print Document"
19112 msgstr "Dokument"
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19115 msgid "Print to file"
19116 msgstr "Tlačiť do súboru"
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19119 msgid "PostScript files (*.ps)"
19120 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19121
19122 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19123 msgid "Cross-reference"
19124 msgstr "Krížová referencia"
19125
19126 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19127 msgid "&Go Back"
19128 msgstr "Ísť s&päť"
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19131 msgid "Jump back"
19132 msgstr "Prejsť dozadu"
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19135 msgid "Jump to label"
19136 msgstr "Skok na označenie"
19137
19138 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19139 msgid "Find and Replace"
19140 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19143 msgid "Send Document to Command"
19144 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19147 msgid "Show File"
19148 msgstr "Zobraziť súbor"
19149
19150 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Error -> Cannot load file!"
19153 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Spellchecker error"
19158 msgstr "Kontrola pravopisu"
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19161 #, fuzzy
19162 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19163 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19166 #, fuzzy
19167 msgid ""
19168 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19169 "Maybe it has been killed."
19170 msgstr ""
19171 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19172 "Možno bola zabitá."
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19175 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19179 msgid "The spellchecker has failed"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19183 #, fuzzy, c-format
19184 msgid "%1$d words checked."
19185 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19188 msgid "One word checked."
19189 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19190
19191 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Spelling check completed"
19194 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Basic Latin"
19199 msgstr "BibTeX štýly"
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Latin-1 Supplement"
19204 msgstr "Súhrn"
19205
19206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19207 msgid "Latin Extended-A"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19211 msgid "Latin Extended-B"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19215 #, fuzzy
19216 msgid "IPA Extensions"
19217 msgstr "Príp&ona:"
19218
19219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19220 msgid "Spacing Modifier Letters"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19224 msgid "Combining Diacritical Marks"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19228 msgid "Cyrillic"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Arabic"
19234 msgstr "Arabsky"
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19237 msgid "Devanagari"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19241 msgid "Bengali"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19245 msgid "Gurmukhi"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Gujarati"
19251 msgstr "Podvariácia"
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19254 msgid "Oriya"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Tamil"
19260 msgstr "Pošta"
19261
19262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19263 msgid "Telugu"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Kannada"
19269 msgstr "Kanadsky"
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19272 msgid "Malayalam"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Lao"
19278 msgstr "Formát "
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Tibetan"
19283 msgstr "Thajsky"
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Georgian"
19288 msgstr "Nemecky"
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19291 msgid "Hangul Jamo"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Phonetic Extensions"
19297 msgstr "Príp&ona:"
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19300 msgid "Latin Extended Additional"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19304 msgid "Greek Extended"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19308 #, fuzzy
19309 msgid "General Punctuation"
19310 msgstr "Všeobecné informácie"
19311
19312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Superscripts and Subscripts"
19315 msgstr "Horný index|H"
19316
19317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19318 msgid "Currency Symbols"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19322 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19326 msgid "Letterlike Symbols"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Number Forms"
19332 msgstr "Počet riadkov"
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Mathematical Operators"
19337 msgstr "Matematika"
19338
19339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Miscellaneous Technical"
19342 msgstr "Rôzne"
19343
19344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Control Pictures"
19347 msgstr "Dohad"
19348
19349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19350 msgid "Optical Character Recognition"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19354 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Box Drawing"
19360 msgstr "Nastavenia"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Block Elements"
19365 msgstr "Poďakovanie"
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19368 msgid "Geometric Shapes"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Miscellaneous Symbols"
19374 msgstr "Rôzne"
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Dingbats"
19379 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
19380
19381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19382 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19386 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19390 msgid "Hiragana"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Katakana"
19396 msgstr "Katalánsky"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Bopomofo"
19401 msgstr "S&podok strany"
19402
19403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19404 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19408 msgid "Kanbun"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19412 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19416 msgid "CJK Compatibility"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19420 msgid "CJK Unified Ideographs"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19424 msgid "Hangul Syllables"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19428 msgid "High Surrogates"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19432 msgid "Private Use High Surrogates"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19436 msgid "Low Surrogates"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19440 msgid "Private Use Area"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19444 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19448 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19452 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19456 msgid "Combining Half Marks"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19460 msgid "CJK Compatibility Forms"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19464 msgid "Small Form Variants"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19468 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19472 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Specials"
19478 msgstr "Zvláštna pošta"
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19481 msgid "Linear B Syllabary"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19485 msgid "Linear B Ideograms"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Aegean Numbers"
19491 msgstr "Číslo strany"
19492
19493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19494 msgid "Ancient Greek Numbers"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Old Italic"
19500 msgstr "Kurzíva"
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Gothic"
19505 msgstr "Škótsky"
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19508 msgid "Ugaritic"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19512 msgid "Old Persian"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Deseret"
19518 msgstr "Obnoviť"
19519
19520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Shavian"
19523 msgstr "Chorvátsky"
19524
19525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19526 msgid "Osmanya"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19530 msgid "Cypriot Syllabary"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19534 msgid "Kharoshthi"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19538 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19542 msgid "Musical Symbols"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19546 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19550 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19554 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19558 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19562 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Tags"
19568 msgstr "Strany"
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19571 msgid "Variation Selectors Supplement"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19575 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19579 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Character: "
19585 msgstr "Znaková sada"
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19588 msgid "Code Point: "
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Symbols"
19594 msgstr "Symbol"
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19597 msgid "Table Settings"
19598 msgstr "Nastavenia tabuľky"
19599
19600 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19601 msgid "Insert Table"
19602 msgstr "Vložiť tabuľku"
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19605 msgid "TeX Information"
19606 msgstr "TeX informácie"
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Outline"
19611 msgstr "Vonkajší"
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19614 msgid "Filtering layouts with \""
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19618 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19622 #, fuzzy
19623 msgid " (unknown)"
19624 msgstr " neznámy"
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19627 #, fuzzy
19628 msgid "auto"
19629 msgstr "Dátum"
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19632 #, fuzzy
19633 msgid "off"
19634 msgstr "Vypnuté"
19635
19636 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19637 #, c-format
19638 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19642 msgid "Vertical Space Settings"
19643 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19646 #, fuzzy
19647 msgid "version "
19648 msgstr "Verzia"
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19651 #, fuzzy
19652 msgid "unknown version"
19653 msgstr "Neznáma akcia"
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19656 msgid "Small-sized icons"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19660 msgid "Normal-sized icons"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19664 msgid "Big-sized icons"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19668 #, fuzzy, c-format
19669 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19670 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19673 msgid "Select template file"
19674 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19677 msgid "Templates|#T#t"
19678 msgstr "Šablóny|#š"
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19682 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19683 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Document not loaded."
19688 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19691 msgid "Select document to open"
19692 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19696 msgid "Examples|#E#e"
19697 msgstr "Príklady|#P#p"
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19700 #, fuzzy
19701 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19702 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19705 #, fuzzy
19706 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19707 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19710 #, fuzzy
19711 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19712 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19713
19714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19715 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19716 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Invalid filename"
19719 msgstr "Inštalované súbory"
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19722 #, c-format
19723 msgid ""
19724 "The directory in the given path\n"
19725 "%1$s\n"
19726 "does not exists."
19727 msgstr ""
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19730 #, c-format
19731 msgid "Opening document %1$s..."
19732 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19735 #, c-format
19736 msgid "Document %1$s opened."
19737 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Version control detected."
19742 msgstr "Kontrola verzií"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19745 #, c-format
19746 msgid "Could not open document %1$s"
19747 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Couldn't import file"
19752 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19755 #, fuzzy, c-format
19756 msgid "No information for importing the format %1$s."
19757 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19760 #, c-format
19761 msgid "Select %1$s file to import"
19762 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19765 #, c-format
19766 msgid ""
19767 "The document %1$s already exists.\n"
19768 "\n"
19769 "Do you want to overwrite that document?"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Overwrite document?"
19775 msgstr "Uložiť dokument?"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19778 #, c-format
19779 msgid "Importing %1$s..."
19780 msgstr "Importovanie %1$s..."
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19783 msgid "imported."
19784 msgstr "importované."
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19787 #, fuzzy
19788 msgid "file not imported!"
19789 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19792 msgid "Select LyX document to insert"
19793 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19796 msgid "Select file to insert"
19797 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
19798
19799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19800 msgid "Choose a filename to save document as"
19801 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19804 #, fuzzy
19805 msgid "&Rename"
19806 msgstr "Meno"
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19809 #, c-format
19810 msgid ""
19811 "The document %1$s could not be saved.\n"
19812 "\n"
19813 "Do you want to rename the document and try again?"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19817 msgid "Rename and save?"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19821 #, fuzzy
19822 msgid "&Retry"
19823 msgstr "O&bnoviť"
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
19826 #, c-format
19827 msgid ""
19828 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19829 "\n"
19830 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
19834 msgid "&Discard"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Saving all documents..."
19840 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
19843 #, fuzzy
19844 msgid "All documents saved."
19845 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
19848 #, c-format
19849 msgid "%1$s unknown command!"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
19853 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
19854 #, fuzzy
19855 msgid "LaTeX Source"
19856 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
19859 msgid "DocBook Source"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Literate Source"
19865 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19868 #, fuzzy
19869 msgid " (version control)"
19870 msgstr "Kontrola verzií"
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19873 msgid " (changed)"
19874 msgstr " (zmenený)"
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19877 msgid " (read only)"
19878 msgstr " (iba pre čítanie)"
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Close File"
19883 msgstr "Zavrieť"
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Hide tab"
19888 msgstr "štandardné"
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Close tab"
19893 msgstr "Zavrieť"
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Wrap Float Settings"
19898 msgstr "Nastavenia objektu"
19899
19900 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19901 msgid "Click to detach"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19905 msgid "No Group"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19909 #, fuzzy
19910 msgid "No Documents Open!"
19911 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
19912
19913 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19915 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
19917 #, fuzzy
19918 msgid "No Document Open!"
19919 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
19920
19921 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
19922 #, fuzzy
19923 msgid "No custom insets defined!"
19924 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19925
19926 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Master Document"
19929 msgstr "Uložiť dokument"
19930
19931 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19932 msgid "Open Navigator..."
19933 msgstr ""
19934
19935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Other Lists"
19938 msgstr "Iné ("
19939
19940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19941 msgid "No Table of contents"
19942 msgstr "Bez obsahu"
19943
19944 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Other Toolbars"
19947 msgstr "Nástrojové panely"
19948
19949 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19950 #, fuzzy
19951 msgid "No Branch in Document!"
19952 msgstr "Dokument"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19955 #, fuzzy
19956 msgid "No Citation in Scope!"
19957 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
19960 #, fuzzy
19961 msgid "No action defined!"
19962 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19963
19964 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19965 #, fuzzy
19966 msgid "space"
19967 msgstr "&Nahradiť"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19970 #, fuzzy
19971 msgid ""
19972 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19973 "characters:\n"
19974 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
19975
19976 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Could not update TeX information"
19979 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
19980
19981 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19982 #, c-format
19983 msgid "The script `%s' failed."
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
19987 #, fuzzy
19988 msgid "All Files "
19989 msgstr "Všetky súbory (*)"
19990
19991 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19992 msgid "Table of Contents"
19993 msgstr "Obsah"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Child Documents"
19998 msgstr "Dokument"
19999
20000 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20001 #, fuzzy
20002 msgid "List of Graphics"
20003 msgstr "Zoznam "
20004
20005 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20006 #, fuzzy
20007 msgid "List of Equations"
20008 msgstr "Zoznam "
20009
20010 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20011 #, fuzzy
20012 msgid "List of Footnotes"
20013 msgstr "Zoznam "
20014
20015 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20016 #, fuzzy
20017 msgid "List of Listings"
20018 msgstr "Zoznam "
20019
20020 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20021 #, fuzzy
20022 msgid "List of Indexes"
20023 msgstr "Zoznam "
20024
20025 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20026 #, fuzzy
20027 msgid "List of Marginal notes"
20028 msgstr "Zoznam "
20029
20030 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20031 #, fuzzy
20032 msgid "List of Notes"
20033 msgstr "Zoznam "
20034
20035 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20036 #, fuzzy
20037 msgid "List of Citations"
20038 msgstr "Zoznam "
20039
20040 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Labels and References"
20043 msgstr "všetky necitované referencie"
20044
20045 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20046 #, fuzzy
20047 msgid "List of Branches"
20048 msgstr "Zoznam "
20049
20050 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20051 #, fuzzy
20052 msgid "List of Changes"
20053 msgstr "Zoznam "
20054
20055 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20056 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20057 msgid ""
20058 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20059 "file through LaTeX: "
20060 msgstr ""
20061
20062 #: src/insets/Inset.cpp:333
20063 msgid "Opened inset"
20064 msgstr "Otvorená príloha"
20065
20066 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20067 msgid "Keys must be unique!"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20071 #, c-format
20072 msgid ""
20073 "The key %1$s already exists,\n"
20074 "it will be changed to %2$s."
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20078 #, c-format
20079 msgid ""
20080 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20081 "If you proceed, all of them will be opened."
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Open Databases?"
20087 msgstr "Databá&zy"
20088
20089 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20090 msgid "&Proceed"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20094 #, fuzzy
20095 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20096 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20097
20098 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Databases:"
20101 msgstr "Databá&zy"
20102
20103 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Style File:"
20106 msgstr "Zavrieť"
20107
20108 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Lists:"
20111 msgstr "Zoznam"
20112
20113 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20114 msgid "included in TOC"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Export Warning!"
20120 msgstr "Varovanie!"
20121
20122 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20123 msgid ""
20124 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20125 "BibTeX will be unable to find them."
20126 msgstr ""
20127
20128 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20129 msgid ""
20130 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20131 "BibTeX will be unable to find it."
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20135 #, fuzzy
20136 msgid "simple frame"
20137 msgstr "matematický režim"
20138
20139 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20140 #, fuzzy
20141 msgid "frameless"
20142 msgstr "Parametre"
20143
20144 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20145 msgid "simple frame, page breaks"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20149 msgid "oval, thin"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20153 msgid "oval, thick"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20157 msgid "drop shadow"
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20161 #, fuzzy
20162 msgid "shaded background"
20163 msgstr "poznámka na pozadí"
20164
20165 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20166 #, fuzzy
20167 msgid "double frame"
20168 msgstr "dvojitý"
20169
20170 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Opened Box Inset"
20173 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20174
20175 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20176 #, fuzzy, c-format
20177 msgid "%1$s (%2$s)"
20178 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20179
20180 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20181 #, c-format
20182 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Opened Branch Inset"
20188 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20189
20190 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20191 msgid "Branch: "
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Undef: "
20197 msgstr "Ref: "
20198
20199 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20200 #, fuzzy
20201 msgid "branch"
20202 msgstr "Francúzsky"
20203
20204 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20205 msgid "Opened Caption Inset"
20206 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20207
20208 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20209 #, c-format
20210 msgid "Sub-%1$s"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20214 #, fuzzy
20215 msgid "not cited"
20216 msgstr "Chránená medzera|m"
20217
20218 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20219 #, fuzzy
20220 msgid "LaTeX Command: "
20221 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20222
20223 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20224 #, fuzzy
20225 msgid "InsetCommand Error: "
20226 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20227
20228 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Incompatible command name."
20231 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20232
20233 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20234 #, fuzzy
20235 msgid "InsetCommandParams Error: "
20236 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20237
20238 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20239 #, fuzzy
20240 msgid "InsetCommandParams: "
20241 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20242
20243 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Unknown parameter name: "
20246 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20247
20248 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20249 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20253 msgid "Opened ERT Inset"
20254 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20255
20256 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20257 #, c-format
20258 msgid "External template %1$s is not installed"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Opened Flex Inset"
20264 msgstr "Otvorený text prílohy"
20265
20266 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20267 msgid "float: "
20268 msgstr "objekt:"
20269
20270 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20271 msgid "Opened Float Inset"
20272 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20273
20274 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20275 #, fuzzy
20276 msgid "float"
20277 msgstr "objekt:"
20278
20279 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20280 #, fuzzy
20281 msgid "subfloat: "
20282 msgstr "objekt:"
20283
20284 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20285 msgid " (sideways)"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20289 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20290 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20291
20292 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20293 #, c-format
20294 msgid "List of %1$s"
20295 msgstr "Zoznam %1$s"
20296
20297 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20298 msgid "Opened Footnote Inset"
20299 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
20300
20301 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20302 #, fuzzy
20303 msgid "footnote"
20304 msgstr "Poznámka pod čiarou"
20305
20306 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20307 #, fuzzy, c-format
20308 msgid ""
20309 "Could not copy the file\n"
20310 "%1$s\n"
20311 "into the temporary directory."
20312 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
20313
20314 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20315 #, c-format
20316 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20320 #, c-format
20321 msgid "Graphics file: %1$s"
20322 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20323
20324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20325 msgid "Verbatim Input"
20326 msgstr "Doslovný vstup"
20327
20328 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20329 msgid "Verbatim Input*"
20330 msgstr "Verbatim vstup*"
20331
20332 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20333 msgid "Recursive input"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20337 #, c-format
20338 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20342 #, c-format
20343 msgid ""
20344 "Included file `%1$s'\n"
20345 "has textclass `%2$s'\n"
20346 "while parent file has textclass `%3$s'."
20347 msgstr ""
20348
20349 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20350 msgid "Different textclasses"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20354 #, c-format
20355 msgid ""
20356 "Included file `%1$s'\n"
20357 "uses module `%2$s'\n"
20358 "which is not used in parent file."
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Module not found"
20364 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20365
20366 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Index sorting failed"
20369 msgstr "Prevod"
20370
20371 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20372 #, c-format
20373 msgid ""
20374 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20375 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20376 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20377 "explained in the User Guide."
20378 msgstr ""
20379
20380 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Information regarding "
20383 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
20384
20385 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20386 #, fuzzy
20387 msgid "undefined"
20388 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
20389
20390 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20391 #, fuzzy
20392 msgid "yes"
20393 msgstr "Štýl"
20394
20395 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20396 #, fuzzy
20397 msgid "no"
20398 msgstr "Späť"
20399
20400 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Unknown buffer info"
20403 msgstr "Neznámy používateľ"
20404
20405 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20406 msgid "Label names must be unique!"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20410 #, c-format
20411 msgid ""
20412 "The label %1$s already exists,\n"
20413 "it will be changed to %2$s."
20414 msgstr ""
20415
20416 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20417 msgid "DUPLICATE: "
20418 msgstr ""
20419
20420 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Opened Listing Inset"
20423 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20424
20425 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20426 msgid "no more lstline delimiters available"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Running out of delimiters"
20432 msgstr "Vložiť oddeľovač"
20433
20434 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20435 msgid ""
20436 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20437 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20438 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20439 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20440 "must investigate!"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20446 msgstr "Špeciálny znak"
20447
20448 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20449 #, c-format
20450 msgid ""
20451 "The following characters in one of the program listings are\n"
20452 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20453 "%1$s."
20454 msgstr ""
20455
20456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20457 msgid "A value is expected."
20458 msgstr ""
20459
20460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20466 msgid "Unbalanced braces!"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20470 msgid "Please specify true or false."
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20474 msgid "Only true or false is allowed."
20475 msgstr ""
20476
20477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20478 msgid "Please specify an integer value."
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20482 msgid "An integer is expected."
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20486 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20487 msgstr ""
20488
20489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20490 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20491 msgstr ""
20492
20493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20494 #, c-format
20495 msgid "Please specify one of %1$s."
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20499 #, c-format
20500 msgid "Try one of %1$s."
20501 msgstr ""
20502
20503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20504 #, c-format
20505 msgid "I guess you mean %1$s."
20506 msgstr ""
20507
20508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20509 #, c-format
20510 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20514 #, c-format
20515 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20519 msgid ""
20520 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20524 msgid ""
20525 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20526 "trblTRBL"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20530 msgid ""
20531 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20532 "right, bottom left and top left corner."
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20536 msgid "Enter something like \\color{white}"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20540 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20544 msgid "auto, last or a number"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20548 msgid ""
20549 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20550 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20551 "defining a listing inset)"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20555 msgid ""
20556 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20557 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20558 "a listing inset)"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20562 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20563 msgstr ""
20564
20565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20566 #, fuzzy, c-format
20567 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20568 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20569
20570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20571 #, fuzzy, c-format
20572 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20573 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20574
20575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20576 #, fuzzy, c-format
20577 msgid "Parameter %1$s: "
20578 msgstr " Makro: %s: "
20579
20580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20581 #, fuzzy, c-format
20582 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20583 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20584
20585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20586 #, c-format
20587 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20591 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20592 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20593
20594 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20595 #, fuzzy
20596 msgid "New Page"
20597 msgstr "&Zmazať"
20598
20599 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Clear Page"
20602 msgstr "&Zmazať"
20603
20604 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20605 msgid "Clear Double Page"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Nom: "
20611 msgstr "&Nie"
20612
20613 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Nomenclature Symbol: "
20616 msgstr "Dohad"
20617
20618 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Description: "
20621 msgstr "Popis"
20622
20623 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Sorting: "
20626 msgstr "Formáty"
20627
20628 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20629 msgid "Note[[InsetNote]]"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20633 msgid "Greyed out"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20637 msgid "Opened Note Inset"
20638 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20639
20640 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20641 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20642 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20643
20644 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20645 msgid "BROKEN: "
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20649 msgid "Ref: "
20650 msgstr "Ref: "
20651
20652 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Equation"
20655 msgstr "Označenie"
20656
20657 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20658 #, fuzzy
20659 msgid "EqRef: "
20660 msgstr "Ref: "
20661
20662 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20663 msgid "Page Number"
20664 msgstr "Číslo strany"
20665
20666 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20667 msgid "Page: "
20668 msgstr "Strana: "
20669
20670 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20671 msgid "Textual Page Number"
20672 msgstr "Textové číslo strany"
20673
20674 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20675 msgid "TextPage: "
20676 msgstr "TextStrana: "
20677
20678 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20679 msgid "Standard+Textual Page"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20683 msgid "Ref+Text: "
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20687 msgid "PrettyRef"
20688 msgstr "PeknýOdkaz"
20689
20690 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20691 #, fuzzy
20692 msgid "FormatRef: "
20693 msgstr "F&ormát:"
20694
20695 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Interword Space"
20698 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20699
20700 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Protected Space"
20703 msgstr "Chránená medzera|m"
20704
20705 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Thin Space"
20708 msgstr "Úzka medzera|k"
20709
20710 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Quad Space"
20713 msgstr "&Nahradiť"
20714
20715 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20716 #, fuzzy
20717 msgid "QQuad Space"
20718 msgstr "&Nahradiť"
20719
20720 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Enspace"
20723 msgstr "&Nahradiť"
20724
20725 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20726 msgid "Enskip"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Negative Thin Space"
20732 msgstr "Stredná"
20733
20734 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Protected Horizontal Fill"
20737 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20738
20739 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20742 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20743
20744 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20747 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20748
20749 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20752 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20753
20754 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20757 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20758
20759 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20762 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20763
20764 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20767 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20768
20769 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20770 #, fuzzy, c-format
20771 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20772 msgstr "Horizontálna čiara"
20773
20774 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20775 #, fuzzy, c-format
20776 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20777 msgstr "Chránená medzera|m"
20778
20779 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Unknown TOC type"
20782 msgstr "Neznámy token: "
20783
20784 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Opened table"
20787 msgstr "Otvoriť súbor"
20788
20789 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
20790 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20791 msgstr ""
20792
20793 #: src/insets/InsetText.cpp:213
20794 msgid "Opened Text Inset"
20795 msgstr "Otvorený text prílohy"
20796
20797 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Vertical Space"
20800 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20801
20802 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20803 msgid "wrap: "
20804 msgstr ""
20805
20806 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20807 msgid "Opened Wrap Inset"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20811 msgid "wrap"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Not shown."
20817 msgstr " neznámy"
20818
20819 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20820 msgid "Loading..."
20821 msgstr "Načítavam..."
20822
20823 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20824 msgid "Converting to loadable format..."
20825 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
20826
20827 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20828 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20829 msgstr ""
20830
20831 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20832 msgid "Scaling etc..."
20833 msgstr "Mením atď..."
20834
20835 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20836 msgid "Ready to display"
20837 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20838
20839 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20840 msgid "No file found!"
20841 msgstr "Súbor nenájdený!"
20842
20843 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20844 msgid "Error converting to loadable format"
20845 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
20846
20847 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20848 msgid "Error loading file into memory"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20852 msgid "Error generating the pixmap"
20853 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20854
20855 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20856 msgid "No image"
20857 msgstr "Bez obrázku"
20858
20859 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20860 msgid "Preview loading"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Preview ready"
20866 msgstr "Náhľad|#N"
20867
20868 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Preview failed"
20871 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20872
20873 #: src/lengthcommon.cpp:37
20874 msgid "sp"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: src/lengthcommon.cpp:37
20878 msgid "pt"
20879 msgstr "bod"
20880
20881 #: src/lengthcommon.cpp:37
20882 msgid "bp"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: src/lengthcommon.cpp:37
20886 msgid "dd"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: src/lengthcommon.cpp:37
20890 msgid "mm"
20891 msgstr "mm"
20892
20893 #: src/lengthcommon.cpp:37
20894 msgid "pc"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: src/lengthcommon.cpp:38
20898 msgid "cc[[unit of measure]]"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: src/lengthcommon.cpp:38
20902 msgid "cm"
20903 msgstr "cm"
20904
20905 #: src/lengthcommon.cpp:38
20906 msgid "ex"
20907 msgstr "ex"
20908
20909 #: src/lengthcommon.cpp:38
20910 msgid "em"
20911 msgstr "em"
20912
20913 #: src/lengthcommon.cpp:39
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Text Width %"
20916 msgstr "Pevná šírka"
20917
20918 #: src/lengthcommon.cpp:39
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Column Width %"
20921 msgstr "Šírka stĺpca"
20922
20923 #: src/lengthcommon.cpp:39
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Page Width %"
20926 msgstr "Šírka označenia"
20927
20928 #: src/lengthcommon.cpp:39
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Line Width %"
20931 msgstr "Šírka označenia"
20932
20933 #: src/lengthcommon.cpp:40
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Text Height %"
20936 msgstr "Celková výška"
20937
20938 #: src/lengthcommon.cpp:40
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Page Height %"
20941 msgstr "Celková výška"
20942
20943 #: src/lyxfind.cpp:115
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Search error"
20946 msgstr "Hľadať"
20947
20948 #: src/lyxfind.cpp:115
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Search string is empty"
20951 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20952
20953 #: src/lyxfind.cpp:299
20954 msgid "String has been replaced."
20955 msgstr "Reťazec bol nahradený."
20956
20957 #: src/lyxfind.cpp:302
20958 msgid " strings have been replaced."
20959 msgstr " reťazce boli nahradené."
20960
20961 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
20962 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20963 #, c-format
20964 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20968 #, c-format
20969 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
20973 msgid "Only one row"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
20977 msgid "Only one column"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20981 #, fuzzy
20982 msgid "No hline to delete"
20983 msgstr "Nie je čo robiť."
20984
20985 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
20986 msgid "No vline to delete"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
20990 #, fuzzy, c-format
20991 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20992 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
20993
20994 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20995 #, fuzzy
20996 msgid "No number"
20997 msgstr "  Číslo "
20998
20999 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Number"
21002 msgstr "Číslovanie"
21003
21004 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21005 #, c-format
21006 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21010 #, c-format
21011 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21015 #, c-format
21016 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21020 msgid "create new math text environment ($...$)"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21024 msgid "entered math text mode (textrm)"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21028 msgid "Standard[[mathref]]"
21029 msgstr ""
21030
21031 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21032 #, fuzzy
21033 msgid "optional"
21034 msgstr "&Horizontálne:"
21035
21036 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21037 #, fuzzy
21038 msgid "TeX"
21039 msgstr "LaTeX"
21040
21041 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21042 #, fuzzy
21043 msgid "math macro"
21044 msgstr "pozadie matematiky"
21045
21046 #: src/output.cpp:37
21047 #, fuzzy, c-format
21048 msgid ""
21049 "Could not open the specified document\n"
21050 "%1$s."
21051 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21052
21053 #: src/output_plaintext.cpp:136
21054 msgid "Abstract: "
21055 msgstr "Abstrakt: "
21056
21057 #: src/output_plaintext.cpp:148
21058 msgid "References: "
21059 msgstr "Odkazy: "
21060
21061 #: src/support/Package.cpp:435
21062 #, fuzzy
21063 msgid "LyX binary not found"
21064 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21065
21066 #: src/support/Package.cpp:436
21067 #, c-format
21068 msgid ""
21069 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: src/support/Package.cpp:555
21073 #, c-format
21074 msgid ""
21075 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21076 "\t%1$s\n"
21077 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21078 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21079 msgstr ""
21080
21081 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21082 #, fuzzy
21083 msgid "File not found"
21084 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21085
21086 #: src/support/Package.cpp:637
21087 #, c-format
21088 msgid ""
21089 "Invalid %1$s switch.\n"
21090 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21091 msgstr ""
21092
21093 #: src/support/Package.cpp:664
21094 #, c-format
21095 msgid ""
21096 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21097 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21098 msgstr ""
21099
21100 #: src/support/Package.cpp:688
21101 #, c-format
21102 msgid ""
21103 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21104 "%2$s is not a directory."
21105 msgstr ""
21106
21107 #: src/support/Package.cpp:690
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Directory not found"
21110 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21111
21112 #: src/support/debug.cpp:38
21113 msgid "No debugging message"
21114 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21115
21116 #: src/support/debug.cpp:39
21117 msgid "General information"
21118 msgstr "Všeobecné informácie"
21119
21120 #: src/support/debug.cpp:40
21121 msgid "Program initialisation"
21122 msgstr "Inicializácia programu"
21123
21124 #: src/support/debug.cpp:41
21125 msgid "Keyboard events handling"
21126 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21127
21128 #: src/support/debug.cpp:42
21129 msgid "GUI handling"
21130 msgstr "Spravovanie GUI"
21131
21132 #: src/support/debug.cpp:43
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Lyxlex grammar parser"
21135 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21136
21137 #: src/support/debug.cpp:44
21138 msgid "Configuration files reading"
21139 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
21140
21141 #: src/support/debug.cpp:45
21142 msgid "Custom keyboard definition"
21143 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21144
21145 #: src/support/debug.cpp:46
21146 msgid "LaTeX generation/execution"
21147 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
21148
21149 #: src/support/debug.cpp:47
21150 msgid "Math editor"
21151 msgstr "Editor matematiky"
21152
21153 #: src/support/debug.cpp:48
21154 msgid "Font handling"
21155 msgstr "Manipulácia s písmom"
21156
21157 #: src/support/debug.cpp:49
21158 msgid "Textclass files reading"
21159 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
21160
21161 #: src/support/debug.cpp:50
21162 msgid "Version control"
21163 msgstr "Kontrola verzií"
21164
21165 #: src/support/debug.cpp:51
21166 msgid "External control interface"
21167 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21168
21169 #: src/support/debug.cpp:52
21170 msgid "Undo/Redo mechanism"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: src/support/debug.cpp:53
21174 msgid "User commands"
21175 msgstr "Používateľský príkaz"
21176
21177 #: src/support/debug.cpp:54
21178 msgid "The LyX Lexxer"
21179 msgstr "LyX Lexxer"
21180
21181 #: src/support/debug.cpp:55
21182 msgid "Dependency information"
21183 msgstr "Informácie o závislostiach"
21184
21185 #: src/support/debug.cpp:56
21186 msgid "LyX Insets"
21187 msgstr "LyX prílohy"
21188
21189 #: src/support/debug.cpp:57
21190 msgid "Files used by LyX"
21191 msgstr "Súbory používané LyXom"
21192
21193 #: src/support/debug.cpp:58
21194 msgid "Workarea events"
21195 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21196
21197 #: src/support/debug.cpp:59
21198 msgid "Insettext/tabular messages"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: src/support/debug.cpp:60
21202 msgid "Graphics conversion and loading"
21203 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
21204
21205 #: src/support/debug.cpp:61
21206 #, fuzzy
21207 msgid "Change tracking"
21208 msgstr "Zmeniť jazyk"
21209
21210 #: src/support/debug.cpp:62
21211 #, fuzzy
21212 msgid "External template/inset messages"
21213 msgstr "Externé aplikácie"
21214
21215 #: src/support/debug.cpp:63
21216 msgid "RowPainter profiling"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: src/support/debug.cpp:64
21220 msgid "scrolling debugging"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: src/support/debug.cpp:65
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Math macros"
21226 msgstr "pozadie matematiky"
21227
21228 #: src/support/debug.cpp:66
21229 msgid "RTL/Bidi"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: src/support/debug.cpp:67
21233 msgid "Locale/Internationalisation"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/support/debug.cpp:68
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21239 msgstr "Ako riadky|r"
21240
21241 #: src/support/debug.cpp:69
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Developers' general debug messages"
21244 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21245
21246 #: src/support/debug.cpp:70
21247 msgid "All debugging messages"
21248 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21249
21250 #: src/support/debug.cpp:115
21251 #, c-format
21252 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21253 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21254
21255 #: src/support/filetools.cpp:247
21256 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21257 msgstr "sk"
21258
21259 #: src/support/os_win32.cpp:307
21260 #, fuzzy
21261 msgid "System file not found"
21262 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21263
21264 #: src/support/os_win32.cpp:308
21265 msgid ""
21266 "Unable to load shfolder.dll\n"
21267 "Please install."
21268 msgstr ""
21269
21270 #: src/support/os_win32.cpp:313
21271 #, fuzzy
21272 msgid "System function not found"
21273 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21274
21275 #: src/support/os_win32.cpp:314
21276 msgid ""
21277 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21278 "Don't know how to proceed. Sorry."
21279 msgstr ""
21280
21281 #: src/support/userinfo.cpp:45
21282 msgid "Unknown user"
21283 msgstr "Neznámy používateľ"
21284
21285 #~ msgid "&Options:"
21286 #~ msgstr "Možnos&ti:"
21287
21288 #, fuzzy
21289 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21290 #~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
21291
21292 #~ msgid "American"
21293 #~ msgstr "Americky"
21294
21295 #~ msgid "Austrian"
21296 #~ msgstr "Rakúsky"
21297
21298 #~ msgid "British"
21299 #~ msgstr "Britsky"
21300
21301 #~ msgid "Canadian"
21302 #~ msgstr "Kanadsky"
21303
21304 #, fuzzy
21305 #~ msgid "Reference\t"
21306 #~ msgstr "Referencia"
21307
21308 #, fuzzy
21309 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21310 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
21311
21312 #, fuzzy
21313 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21314 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
21315
21316 #, fuzzy
21317 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21318 #~ msgstr "Návratová adresa"
21319
21320 #, fuzzy
21321 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21322 #~ msgstr "K&onvertor:"
21323
21324 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21325 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
21326
21327 #, fuzzy
21328 #~ msgid "LaTeX default"
21329 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21330
21331 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21332 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
21333
21334 #, fuzzy
21335 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21336 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
21337
21338 #, fuzzy
21339 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21340 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21341
21342 #, fuzzy
21343 #~ msgid "Class not found"
21344 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21345
21346 #~ msgid "Changed Layout"
21347 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
21348
21349 #~ msgid "Unknown layout"
21350 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
21351
21352 #, fuzzy
21353 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21354 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21355
21356 #~ msgid "Display image in LyX"
21357 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
21358
21359 #~ msgid "Screen display"
21360 #~ msgstr "Obrazovka"
21361
21362 #~ msgid "Monochrome"
21363 #~ msgstr "Monochromaticky"
21364
21365 #~ msgid "Grayscale"
21366 #~ msgstr "Odtiene šedej"
21367
21368 #~ msgid "Preview"
21369 #~ msgstr "Náhľad"
21370
21371 #~ msgid "%"
21372 #~ msgstr "%"
21373
21374 #~ msgid "&Display:"
21375 #~ msgstr "&Displej:"
21376
21377 #~ msgid "Sca&le:"
21378 #~ msgstr "&Mierka:"
21379
21380 #, fuzzy
21381 #~ msgid "Scr&een Display:"
21382 #~ msgstr "Obrazovka"
21383
21384 #~ msgid "Do not display"
21385 #~ msgstr "Nezobrazovať"
21386
21387 #, fuzzy
21388 #~ msgid "Unknown Info: "
21389 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21390
21391 #, fuzzy
21392 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21393 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21394
21395 #, fuzzy
21396 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21397 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21398
21399 #, fuzzy
21400 #~ msgid "<- C&lear"
21401 #~ msgstr "&Zmazať"
21402
21403 #~ msgid "A&pply"
21404 #~ msgstr "&Použiť"
21405
21406 #, fuzzy
21407 #~ msgid "Add"
21408 #~ msgstr "&Pridať"
21409
21410 #, fuzzy
21411 #~ msgid "Remove"
21412 #~ msgstr "&Odstrániť"
21413
21414 #, fuzzy
21415 #~ msgid "E&mbed"
21416 #~ msgstr "Prvé_meno"
21417
21418 #~ msgid "Edit the file externally"
21419 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
21420
21421 #~ msgid "&Edit File..."
21422 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
21423
21424 #~ msgid "LyX View"
21425 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21426
21427 #~ msgid "Options"
21428 #~ msgstr "Možnosti"
21429
21430 #, fuzzy
21431 #~ msgid "&Center"
21432 #~ msgstr "Na stred"
21433
21434 #, fuzzy
21435 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21436 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
21437
21438 #, fuzzy
21439 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21440 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
21441
21442 #, fuzzy
21443 #~ msgid "Clear"
21444 #~ msgstr "&Zmazať"
21445
21446 #, fuzzy
21447 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21448 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21449
21450 #, fuzzy
21451 #~ msgid " writing embedded files."
21452 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21453
21454 #, fuzzy
21455 #~ msgid " could not write embedded files!"
21456 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21457
21458 #, fuzzy
21459 #~ msgid "Failed to extract file"
21460 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
21461
21462 #, fuzzy
21463 #~ msgid "Copy file failure"
21464 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
21465
21466 #, fuzzy
21467 #~ msgid "Failed to embed file"
21468 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21469
21470 #, fuzzy
21471 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21472 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21473
21474 #, fuzzy
21475 #~ msgid "Failed to open file"
21476 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21477
21478 #, fuzzy
21479 #~ msgid "Sync file failure"
21480 #~ msgstr "Vložiť súbor"
21481
21482 #, fuzzy
21483 #~ msgid "Packing all files"
21484 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
21485
21486 #, fuzzy
21487 #~ msgid "Failed to write file"
21488 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
21489
21490 #, fuzzy
21491 #~ msgid "Save failure"
21492 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21493
21494 #, fuzzy
21495 #~ msgid "Extra embedded file"
21496 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21497
21498 #, fuzzy
21499 #~ msgid "Plain Text"
21500 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21501
21502 #, fuzzy
21503 #~ msgid "Other floats: "
21504 #~ msgstr "Iné ("
21505
21506 #, fuzzy
21507 #~ msgid "Enspace|E"
21508 #~ msgstr "&Nahradiť"
21509
21510 #, fuzzy
21511 #~ msgid "Document could not be read"
21512 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21513
21514 #, fuzzy
21515 #~ msgid "%1$s could not be read."
21516 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
21517
21518 #, fuzzy
21519 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21520 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21521
21522 #~ msgid "All files (*)"
21523 #~ msgstr "Všetky súbory (*)"
21524
21525 #, fuzzy
21526 #~ msgid "Properties...|P"
21527 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21528
21529 #, fuzzy
21530 #~ msgid "New Line|e"
21531 #~ msgstr "ako riadky|r"
21532
21533 #, fuzzy
21534 #~ msgid "Line Break|B"
21535 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21536
21537 #, fuzzy
21538 #~ msgid "line break"
21539 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21540
21541 #, fuzzy
21542 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21543 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
21544
21545 #, fuzzy
21546 #~ msgid "Links"
21547 #~ msgstr "Zoznam"
21548
21549 #, fuzzy
21550 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21551 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21552
21553 #, fuzzy
21554 #~ msgid "Swap Columns|w"
21555 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
21556
21557 #, fuzzy
21558 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21559 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21560
21561 #, fuzzy
21562 #~ msgid "true"
21563 #~ msgstr "Ulica"
21564
21565 #, fuzzy
21566 #~ msgid "false"
21567 #~ msgstr "Zavrieť"
21568
21569 #, fuzzy
21570 #~ msgid "&float"
21571 #~ msgstr "objekt:"
21572
21573 #, fuzzy
21574 #~ msgid "Float"
21575 #~ msgstr "Objekty|j"
21576
21577 #, fuzzy
21578 #~ msgid "S&ubfigure"
21579 #~ msgstr "Podo&brázok"
21580
21581 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21582 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21583
21584 #~ msgid "Ca&ption:"
21585 #~ msgstr "Po&pisok:"
21586
21587 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21588 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
21589
21590 #, fuzzy
21591 #~ msgid "&Shaded"
21592 #~ msgstr "&Uložiť"
21593
21594 #~ msgid "Paper Size"
21595 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
21596
21597 #~ msgid "&Colors"
21598 #~ msgstr "&Farby"
21599
21600 #~ msgid "&File formats"
21601 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21602
21603 #~ msgid "F&ormat:"
21604 #~ msgstr "F&ormát:"
21605
21606 #~ msgid "&GUI name:"
21607 #~ msgstr "&GUI názov"
21608
21609 #~ msgid "External Applications"
21610 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21611
21612 #, fuzzy
21613 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21614 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21615
21616 #, fuzzy
21617 #~ msgid "Save/restore window position"
21618 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21619
21620 #~ msgid " every"
21621 #~ msgstr " každých"
21622
21623 #, fuzzy
21624 #~ msgid "&URL:"
21625 #~ msgstr "&URL"
21626
21627 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21628 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21629
21630 #~ msgid "Default (outer)"
21631 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
21632
21633 #~ msgid "Outer"
21634 #~ msgstr "Vonkajší"
21635
21636 #~ msgid "&Units:"
21637 #~ msgstr "&Jednotky:"
21638
21639 #, fuzzy
21640 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21641 #~ msgstr "Pododdiel"
21642
21643 #~ msgid "Bahasa"
21644 #~ msgstr "Bahasky"
21645
21646 #~ msgid "Magyar"
21647 #~ msgstr "Maďarsky"
21648
21649 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21650 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21651
21652 #, fuzzy
21653 #~ msgid "Framed|F"
21654 #~ msgstr "Parametre"
21655
21656 #, fuzzy
21657 #~ msgid "Shaded|S"
21658 #~ msgstr "&Tvar:"
21659
21660 #~ msgid "Insert URL"
21661 #~ msgstr "Vložiť URL"
21662
21663 #, fuzzy
21664 #~ msgid "Can't load document class"
21665 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
21666
21667 #~ msgid "Undefined character style"
21668 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
21669
21670 #, fuzzy
21671 #~ msgid ""
21672 #~ "The document could not be converted\n"
21673 #~ "into the document class %1$s."
21674 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21675
21676 #, fuzzy
21677 #~ msgid "&Switch to document"
21678 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
21679
21680 #~ msgid "Formatting document..."
21681 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21682
21683 #, fuzzy
21684 #~ msgid "Double box"
21685 #~ msgstr "Dvojité"
21686
21687 #, fuzzy
21688 #~ msgid "Index Entry"
21689 #~ msgstr "Položka indexu"
21690
21691 #~ msgid "Previous command"
21692 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21693
21694 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21695 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
21696
21697 #, fuzzy
21698 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21699 #~ msgstr "Vložiť maticu"
21700
21701 #, fuzzy
21702 #~ msgid "Copiers"
21703 #~ msgstr "Kópie"
21704
21705 #, fuzzy
21706 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21707 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
21708
21709 #, fuzzy
21710 #~ msgid "Boxed"
21711 #~ msgstr "Tučné"
21712
21713 #, fuzzy
21714 #~ msgid "Doublebox"
21715 #~ msgstr "Dvojité"
21716
21717 #, fuzzy
21718 #~ msgid "Unknown inset name: "
21719 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21720
21721 #, fuzzy
21722 #~ msgid "Program Listing "
21723 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21724
21725 #, fuzzy
21726 #~ msgid "Framed"
21727 #~ msgstr "Parametre"
21728
21729 #~ msgid "Url: "
21730 #~ msgstr "Url: "
21731
21732 #~ msgid "HtmlUrl: "
21733 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21734
21735 #, fuzzy
21736 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21737 #~ msgstr " Makro: %s: "
21738
21739 #~ msgid "%1$d words in selection."
21740 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21741
21742 #~ msgid "%1$d words in document."
21743 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21744
21745 #~ msgid "One word in selection."
21746 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21747
21748 #~ msgid "One word in document."
21749 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21750
21751 #~ msgid "Count words"
21752 #~ msgstr "Počet slov"
21753
21754 #, fuzzy
21755 #~ msgid "Encoding error"
21756 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21757
21758 #, fuzzy
21759 #~ msgid "Placeholders"
21760 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
21761
21762 #, fuzzy
21763 #~ msgid "phantom"
21764 #~ msgstr "Esperanto"
21765
21766 #, fuzzy
21767 #~ msgid "&Right"
21768 #~ msgstr "Vpravo"
21769
21770 #, fuzzy
21771 #~ msgid "Case."
21772 #~ msgstr "Vložiť"
21773
21774 #~ msgid "&Load"
21775 #~ msgstr "&Načítať"
21776
21777 #~ msgid "To &file:"
21778 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21779
21780 #~ msgid "Printer &name:"
21781 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
21782
21783 #, fuzzy
21784 #~ msgid "Columns "
21785 #~ msgstr "Stĺpce"
21786
21787 #, fuzzy
21788 #~ msgid "Overprint "
21789 #~ msgstr "Separát"
21790
21791 #, fuzzy
21792 #~ msgid "Conjecture "
21793 #~ msgstr "Dohad"
21794
21795 #, fuzzy
21796 #~ msgid "Font st&yle:"
21797 #~ msgstr "Veľkosť písma"
21798
21799 #~ msgid "&Type:"
21800 #~ msgstr "&Typ:"
21801
21802 #, fuzzy
21803 #~ msgid "Part "
21804 #~ msgstr "Časť"
21805
21806 #, fuzzy
21807 #~ msgid "columns "
21808 #~ msgstr "Stĺpce"
21809
21810 #, fuzzy
21811 #~ msgid "overprint "
21812 #~ msgstr "Predtlač"
21813
21814 #, fuzzy
21815 #~ msgid "overlayarea"
21816 #~ msgstr "Prekrytie"
21817
21818 #, fuzzy
21819 #~ msgid "Corollary_"
21820 #~ msgstr "Ľutujem."
21821
21822 #, fuzzy
21823 #~ msgid "Definition. "
21824 #~ msgstr "Definícia"
21825
21826 #, fuzzy
21827 #~ msgid "Example. "
21828 #~ msgstr "Príklad"
21829
21830 #, fuzzy
21831 #~ msgid "Fact. "
21832 #~ msgstr "Fakt"
21833
21834 #, fuzzy
21835 #~ msgid "Proof. "
21836 #~ msgstr "Dôkaz"
21837
21838 #, fuzzy
21839 #~ msgid "note: "
21840 #~ msgstr "poznámka"
21841
21842 #, fuzzy
21843 #~ msgid "&Extended Chars"
21844 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
21845
21846 #~ msgid "default"
21847 #~ msgstr "štandardné"
21848
21849 #, fuzzy
21850 #~ msgid "common"
21851 #~ msgstr "Komentár"
21852
21853 #, fuzzy
21854 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21855 #~ msgstr "Obsah"
21856
21857 #, fuzzy
21858 #~ msgid "Toc"
21859 #~ msgstr "Námet"
21860
21861 #~ msgid "Table of Contents|T"
21862 #~ msgstr "Obsah|O"
21863
21864 #, fuzzy
21865 #~ msgid "OK"
21866 #~ msgstr "&OK"
21867
21868 #, fuzzy
21869 #~ msgid "Chinese"
21870 #~ msgstr "Kópie"
21871
21872 #, fuzzy
21873 #~ msgid "Upper"
21874 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
21875
21876 #~ msgid "Table of contents"
21877 #~ msgstr "Obsah"
21878
21879 #~ msgid "theorem"
21880 #~ msgstr "teoréma"
21881
21882 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21883 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21884
21885 #, fuzzy
21886 #~ msgid "Error closing file"
21887 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
21888
21889 #, fuzzy
21890 #~ msgid "block "
21891 #~ msgstr "Do bloku"
21892
21893 #, fuzzy
21894 #~ msgid "Corollary.  "
21895 #~ msgstr "Ľutujem."
21896
21897 #, fuzzy
21898 #~ msgid "&Caption"
21899 #~ msgstr "Názov"
21900
21901 #, fuzzy
21902 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21903 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21904
21905 #, fuzzy
21906 #~ msgid "&Label"
21907 #~ msgstr "&Označenie:"
21908
21909 #, fuzzy
21910 #~ msgid "A Label for the caption"
21911 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
21912
21913 #, fuzzy
21914 #~ msgid "<- P&romote"
21915 #~ msgstr "Ch&rániť:"
21916
21917 #, fuzzy
21918 #~ msgid "D&own"
21919 #~ msgstr "Hotovo"
21920
21921 #, fuzzy
21922 #~ msgid "Upd&ate"
21923 #~ msgstr "&Aktualizovať"
21924
21925 #, fuzzy
21926 #~ msgid "SubSection"
21927 #~ msgstr "Pododdiel"
21928
21929 #~ msgid ""
21930 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21931 #~ "font change."
21932 #~ msgstr ""
21933 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
21934 #~ "definovanie zmeny písma."
21935
21936 #~ msgid "Unknown toc list"
21937 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21938
21939 #, fuzzy
21940 #~ msgid "Insert glossary entry"
21941 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
21942
21943 #, fuzzy
21944 #~ msgid "Glo"
21945 #~ msgstr "&Globálne"
21946
21947 #, fuzzy
21948 #~ msgid "TeX Code:"
21949 #~ msgstr "TeX štýl|X"
21950
21951 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21952 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
21953
21954 #~ msgid "&Detach panel"
21955 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
21956
21957 #~ msgid "Insert spacing"
21958 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
21959
21960 #~ msgid "Set limits style"
21961 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
21962
21963 #~ msgid "Set math font"
21964 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
21965
21966 #~ msgid "Insert fraction"
21967 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
21968
21969 #~ msgid "Math Panel|l"
21970 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21971
21972 #, fuzzy
21973 #~ msgid "Math Panel|P"
21974 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21975
21976 #, fuzzy
21977 #~ msgid "Show math panel"
21978 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
21979
21980 #, fuzzy
21981 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21982 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21983
21984 #, fuzzy
21985 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21986 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
21987
21988 #, fuzzy
21989 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21990 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21991
21992 #, fuzzy
21993 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21994 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21995
21996 #, fuzzy
21997 #~ msgid "Insert math delimiters"
21998 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
21999
22000 #~ msgid "E&xtra options"
22001 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
22002
22003 #~ msgid "Alig&nment:"
22004 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
22005
22006 #~ msgid "&From:"
22007 #~ msgstr "&Z:"
22008
22009 #~ msgid "&Converters"
22010 #~ msgstr "&Konvertory"
22011
22012 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22013 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
22014
22015 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22016 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
22017
22018 #, fuzzy
22019 #~ msgid "#*"
22020 #~ msgstr "*"
22021
22022 #~ msgid "PrettyRef: "
22023 #~ msgstr "PeknáRef: "
22024
22025 #~ msgid "Opening child document "
22026 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
22027
22028 #, fuzzy
22029 #~ msgid "Special Insets|S"
22030 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
22031
22032 #, fuzzy
22033 #~ msgid "Insets|n"
22034 #~ msgstr "Vložiť|I"