1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-15 00:35+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vložiť text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
86 #: src/Buffer.cpp:2541 src/Buffer.cpp:2565 src/Buffer.cpp:2600
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kľúče literatúry"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Štýl citovania"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Štandar&d (numerický)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib š&týl:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:149
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 msgstr "&Prechádzať..."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "všetky citované referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "všetky necitované referencie"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "všetky referencie"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
258 msgstr "&Aktualizovať"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
276 msgid "Allow &page breaks"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
349 msgstr "&Vertikálne:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
354 msgstr "&Horizontálne:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
400 msgstr "Veľkosť výšky"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
404 msgstr "Veľkosť Šírky"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivovať"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A<er farba..."
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 msgid "&Custom Bullet:"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
598 msgstr "Rodina písma"
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
651 msgstr "Veľkosť písma"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "Vždy zapnuté"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
672 msgstr "Vše&tko prepnúť"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
694 msgid "Search Citation"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
716 msgid "Search Field:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
723 msgstr "Všetky súbory (*)"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
736 msgid "All Entry Types"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "Štýl citovania:"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné šablóny"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
809 msgid "&Selected Citations:"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vložiť oddeľovač"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
911 msgstr "Názov súboru"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybrať súbor"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné šablóny"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
957 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
963 msgid "Percentage to scale by in LyX"
964 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
969 msgid "Sca&le on Screen (%):"
970 msgstr "Sa&ns Serif:"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
974 msgid "Si&ze and Rotation"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
992 msgid "The origin of the rotation"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1010 msgid "Height of image in output"
1011 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1015 msgid "Width of image in output"
1016 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1019 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1020 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1024 msgid "&Maintain aspect ratio"
1025 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1043 msgid "&Left bottom:"
1044 msgstr "V&ľavo dole:"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1053 msgstr "Vp&ravo hore:"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1057 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "&Získať zo súboru"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1076 msgid "Use &default placement"
1077 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1080 msgid "Advanced Placement Options"
1081 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1084 msgid "&Top of page"
1085 msgstr "Vrch s&trany"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1088 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "Určite tu!|#t"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "&Strana objektov"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1106 msgstr "S&podok strany"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1110 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1114 msgid "&Rotate sideways"
1115 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1128 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1132 msgid "Use old style instead of lining figures"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1140 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1145 msgid "Use true S&mall Caps"
1146 msgstr "Malé kapitálky"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1150 msgid "Select the default family for the document"
1151 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "Štan&dardné okraje"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1169 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1178 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1187 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "P&ísací stroj:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1196 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1205 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1213 msgid "Select an image file"
1214 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "Výška &hlavičky:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1250 msgid "Rotate Graphics"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1293 msgid "Additional LaTeX options"
1294 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1297 msgid "LaTeX &options:"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1302 msgstr "Režim konceptu"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1306 msgstr "Režim kon&ceptu"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1318 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1328 msgid "&Initialize Group Name:"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1332 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1336 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1340 msgid "..............."
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1348 msgid "<-----------"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1352 msgid "----------->"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1356 msgid "\\-----v-----/"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1360 msgid "/-----^-----\\"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1369 msgid "Supported spacing types"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1374 msgid "Inter-word space"
1375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1380 msgstr "Úzka medzera|k"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1384 msgid "Negative thin space"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1388 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1397 msgid "Double Quad (2 em)"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1402 msgid "Horizontal Fill"
1403 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1409 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
1410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1419 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1424 msgid "&Fill Pattern:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1432 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1437 msgid "Specify the link target"
1438 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1445 msgid "Link to the web or to every other target"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1454 msgid "Link to an email address"
1455 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1464 msgid "Link to a file"
1465 msgstr "Tlačiť do súboru"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1518 msgstr "&Označenie:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1563 msgid "Program Listing"
1564 msgstr "Inicializácia programu"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1568 msgid "Edit the file"
1569 msgstr "Načítať súbor"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1575 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1577 msgid "Information Type:"
1578 msgstr "TeX informácie"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1582 msgid "Information Name:"
1583 msgstr "TeX informácie"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1595 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
1601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1602 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1606 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1611 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1614 msgstr "Dostupné šablóny"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1617 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:124
1622 msgid "Select de&fault master document"
1623 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:139
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:156
1632 msgid "Enter the name of the default master document"
1633 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
1637 msgid "&Postscript driver:"
1638 msgstr "Postscript ovlá&dač:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:211
1641 msgid "Click to select a local document class definition file"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:214
1646 msgid "&Local Layout..."
1649 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:221
1650 msgid "Document &class:"
1651 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:231
1655 msgid "Class options"
1656 msgstr "Nastavenia triedy"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:251
1660 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1664 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:266
1665 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:269
1670 msgid "P&redefined:"
1671 msgstr "Tlačia&reň:"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:276
1678 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1681 msgstr "&Kódovanie:"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1685 msgid "Language &Default"
1686 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1693 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1694 msgid "&Quote Style:"
1695 msgstr "Štýl &citácii:"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1698 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1705 msgid "&Main Settings"
1706 msgstr "Nastavenia literatúry"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1711 msgstr "&Umiestnenie:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1714 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1718 msgid "Check for floating listings"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1727 msgid "Check for inline listings"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1732 msgid "&Inline listing"
1733 msgstr "R&iadkovanie:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1737 msgstr "&Umiestnenie:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1741 msgid "Line numbering"
1742 msgstr "Čís&lovanie"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1745 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1750 msgid "Choose the font size for line numbers"
1751 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1756 msgstr "Veľkosť písma"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1764 msgid "Difference between two numbered lines"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1773 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1787 msgid "Select the programming language"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1798 msgstr "matematický panel"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1801 msgid "The last line to be printed"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1805 msgid "The first line to be printed"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1810 msgid "Fi&rst line:"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1821 msgstr "Veľkosť písma"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1824 msgid "The content's base font size"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1829 msgid "Font Famil&y:"
1830 msgstr "Rodina písma"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1833 msgid "The content's base font style"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1837 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1842 msgid "&Break long lines"
1843 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1846 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1851 msgid "S&pace as symbol"
1852 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1855 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1859 msgid "Space i&n string as symbol"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1864 msgid "Tab&ulator size:"
1865 msgstr "Formát tabuľky|t"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1869 msgid "Use extended character table"
1870 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1874 msgid "&Extended character table"
1875 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1884 msgid "More Parameters"
1885 msgstr "Chýbajúci parameter"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1889 msgid "Feedback window"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1893 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1896 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1897 msgid "Copy to Clip&board"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1901 msgid "Update the display"
1902 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1907 msgstr "&Aktualizovať"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1910 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1911 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1914 msgid "&Default Margins"
1915 msgstr "Štan&dardné okraje"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1921 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1925 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1933 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1935 msgstr "Výška &oddeľovača:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1938 msgid "Head &height:"
1939 msgstr "Výška &hlavičky:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1943 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1947 msgid "&Column Sep:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1954 msgid "Number of rows"
1955 msgstr "Počet riadkov"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1966 msgid "Number of columns"
1967 msgstr "Počet stĺpcov"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1974 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1975 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1979 msgid "Vertical alignment"
1980 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1984 msgstr "&Vertikálne:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1987 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1988 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1991 msgid "&Horizontal:"
1992 msgstr "&Horizontálne:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1995 msgid "&Use AMS math package automatically"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1999 msgid "Use AMS &math package"
2000 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2003 msgid "Use esint package &automatically"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2008 msgid "Use &esint package"
2009 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2016 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2018 msgid "&Description:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2026 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2030 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2031 msgid "LyX internal only"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2036 msgstr "LyX poz&námka"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2039 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2040 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2046 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2047 msgid "Print as grey text"
2048 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2054 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2055 msgid "&List in Table of Contents"
2056 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2060 msgstr "Čís&lovanie"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
2066 msgstr "Formát odstavca"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2070 msgid "Paper Format"
2071 msgstr "Formát dátumu"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2074 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2076 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2079 msgid "Style used for the page header and footer"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2084 msgid "Headings &style:"
2085 msgstr "Štýl &strany:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2097 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2103 msgid "&Orientation:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2107 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2111 msgid "&Two-sided document"
2112 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2115 msgid "I&mmediate Apply"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2119 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2124 msgid "Paragraph's &Default"
2125 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2149 msgid "&Indent Paragraph"
2150 msgstr "O&dsadiť odsek"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2154 msgstr "Šírka označenia"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2158 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2159 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2163 msgid "Lo&ngest label"
2164 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2168 msgid "Line &spacing"
2169 msgstr "R&iadkovanie:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2186 msgid "&Use hyperref support"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2196 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2201 msgid "Automatically fi&ll header"
2202 msgstr "Autorov_Email"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2205 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2209 msgid "Load in &fullscreen mode"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2214 msgid "Header Information"
2215 msgstr "TeX informácie"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2235 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2240 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2243 msgid "Allows link text to break across lines."
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2248 msgid "B&reak links over lines"
2249 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2252 msgid "No &frames around links"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2257 msgid "C&olor links"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2261 msgid "Bibliographical backreferences"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2266 msgid "B&ackreferences:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2276 msgid "G&enerate Bookmarks"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2281 msgid "&Numbered bookmarks"
2282 msgstr "Číslovaný zoznam"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2286 msgid "Number of levels"
2287 msgstr "Počet kópií"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2291 msgid "&Open bookmarks"
2292 msgstr "Uložiť záložku 5"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2296 msgid "Additional o&ptions"
2297 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2300 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2314 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2320 msgid "Automatic in&line completion"
2321 msgstr "R&iadkovanie:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2324 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2329 msgid "Automatic p&opup"
2330 msgstr "Autorov_Email"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2335 msgstr "Jednoduchý text"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2339 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2345 msgid "Automatic &inline completion"
2346 msgstr "R&iadkovanie:"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2349 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2354 msgid "Automatic &popup"
2355 msgstr "Autorov_Email"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2359 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2364 msgid "Cursor i&ndicator"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2368 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2374 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2375 "if it is available."
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2380 msgid "s inline completion dela&y"
2381 msgstr "R&iadkovanie:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2385 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2386 "if it is available."
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2390 msgid "s popup d&elay"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2395 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2396 "It will be shown right away."
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2400 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2404 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2408 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2413 msgstr "K&onvertor:"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2416 msgid "E&xtra flag:"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2421 msgid "&From format:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2427 msgstr "Formát &dátumu:"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2432 msgstr "&Modifikovať"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2443 msgid "Converter Defi&nitions"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2448 msgid "Converter File Cache"
2449 msgstr "Vložiť súbor|V"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2454 msgstr "D&lhá tabuľka"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2458 msgid "&Maximum Age (in days):"
2459 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2462 msgid "&Date format:"
2463 msgstr "Formát &dátumu:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2466 msgid "Date format for strftime output"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2471 msgid "Display &Graphics"
2472 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2475 msgid "Instant &Preview:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2497 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2498 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2502 msgid "Sort &environments alphabetically"
2503 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2506 msgid "&Group environments by their category"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2510 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2514 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2518 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2526 msgid "&Limit text width"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2530 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2535 msgid "Hide tabba&r"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2540 msgid "Hide scr&ollbar"
2541 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2545 msgid "&Hide toolbars"
2546 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2555 msgid "S&hort Name:"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2560 msgid "Vector graphi&cs format"
2561 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2565 msgid "&Document format"
2566 msgstr "Štýl dokumentu"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2570 msgstr "&Zobrazovač:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2578 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2598 msgid "Your E-mail address"
2599 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2606 msgid "Use &keyboard map"
2607 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2617 msgstr "&Prechádzať..."
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2625 msgstr "&Prechádzať..."
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2633 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2638 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2639 "speed it up, low values slow it down."
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2644 msgid "&User Interface language:"
2645 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2649 msgid "Select the default language of your documents"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2653 msgid "&Default language:"
2654 msgstr "Štan&dardný jazyk:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2657 msgid "Language pac&kage:"
2658 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2661 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2665 msgid "Command s&tart:"
2666 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2670 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2671 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2674 msgid "Command e&nd:"
2675 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2679 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2680 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2683 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2688 msgstr "Použiť &babel"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2692 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2693 "the language package)"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2702 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2708 msgstr "Automatický &začiatok"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2712 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2718 msgstr "Automatický koni&ec"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2721 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2725 msgid "Mark &foreign languages"
2726 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2729 msgid "Right-to-left language support"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2734 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2736 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2740 msgid "Enable &RTL support"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2745 msgid "Cursor movement:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2759 msgid "&Nomenclature command:"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2763 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2768 msgid "&Index command:"
2769 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2772 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2776 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2781 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2782 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2786 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2787 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2788 "rather than the Cygwin teTeX."
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2792 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2796 msgid "Set class options to default on class change"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2800 msgid "&Reset class options when document class changes"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2815 msgid "US executive"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2839 msgid "BibTeX command and options"
2840 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2843 msgid "Chec&kTeX command:"
2844 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2847 msgid "&BibTeX command:"
2848 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2851 msgid "CheckTeX start options and flags"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2855 msgid "Te&X encoding:"
2856 msgstr "Te&X kódovanie:"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2859 msgid "Default paper si&ze:"
2860 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2863 msgid "&Working directory:"
2864 msgstr "P&racovný priečinok:"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2873 msgstr "Prechádzať..."
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2876 msgid "&Document templates:"
2877 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2881 msgid "&Example files:"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2885 msgid "&Backup directory:"
2886 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2889 msgid "Ly&XServer pipe:"
2890 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2893 msgid "&Temporary directory:"
2894 msgstr "&Dočasný priečinok:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2897 msgid "&PATH prefix:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2902 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2903 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2904 "paragraphs are separated by a blank line."
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2908 msgid "Output &line length:"
2909 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2912 msgid "&roff command:"
2913 msgstr "príkaz &roff:"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2916 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2921 msgid "Printer Command Options"
2922 msgstr "Nastavenia príkazu"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2925 msgid "Extension to be used when printing to file."
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2929 msgid "File ex&tension:"
2930 msgstr "Prípona súbor&u:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2934 msgid "Option used to print to a file."
2935 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2939 msgid "Print to &file:"
2940 msgstr "Tlačiť do súboru"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2944 msgid "Option used to print to non-default printer."
2946 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2950 msgid "Set p&rinter:"
2951 msgstr "Do tlačia&rne:"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2954 msgid "Option used with spool command to set printer."
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2959 msgid "Spool pr&inter:"
2960 msgstr "Do tlačia&rne:"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2964 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2969 msgid "Spool &command:"
2970 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2974 msgid "Option used to reverse page order."
2975 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2979 msgid "Re&verse pages:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2988 msgid "Number of Co&pies:"
2989 msgstr "Počet kópií"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2993 msgid "Option used to set number of copies."
2994 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2998 msgid "Option used to print a range of pages."
2999 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3003 msgstr "Uspo&riadať:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3006 msgid "Pa&ge range:"
3007 msgstr "Roz&sah strán:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3010 msgid "Option used to collate multiple copies."
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3015 msgstr "&Nepárne strany:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3018 msgid "&Even pages:"
3019 msgstr "&Párne strany:"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3022 msgid "Paper t&ype:"
3023 msgstr "&Typ papiera:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3026 msgid "Paper si&ze:"
3027 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3030 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3034 msgid "E&xtra options:"
3035 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3039 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3040 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3044 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3045 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3051 msgid "Adapt output to printer"
3052 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3055 msgid "Name of the default printer"
3056 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3060 msgid "Default &printer:"
3061 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3064 msgid "Printer co&mmand:"
3065 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3068 msgid "Sa&ns Serif:"
3069 msgstr "Sa&ns Serif:"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3072 msgid "T&ypewriter:"
3073 msgstr "P&ísací stroj:"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3076 msgid "Screen &DPI:"
3077 msgstr "&DPI obrazovky:"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3081 msgstr "&Zväčšenie %:"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3085 msgstr "Veľkosť písma:"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3129 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3134 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3144 msgstr "&Bind súbor:"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3147 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3151 msgid "Al&ternative language:"
3152 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3155 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3156 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3159 msgid "Personal &dictionary:"
3160 msgstr "Oso&bný slovník:"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3163 msgid "Escape cha&racters:"
3164 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3167 msgid "Spellchec&ker executable:"
3168 msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3171 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3172 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3175 msgid "Use input encod&ing"
3176 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3179 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3183 msgid "Accept compound &words"
3184 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3192 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3196 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3201 msgid "Restore cursor positions"
3202 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3205 msgid "Load opened files from last session"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3210 msgid "Clear All Session Information"
3211 msgstr "TeX informácie"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3218 msgid "&Maximum last files:"
3219 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3227 msgid "B&ackup documents, every"
3228 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3232 msgid "Open documents in &tabs"
3233 msgstr "Otvoriť dokument"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3237 msgid "Automatic help"
3238 msgstr "Autorov_Email"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3242 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3243 "the main work area of an edited document"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3247 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3252 msgstr "&Prechádzať..."
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3255 msgid "&User interface file:"
3256 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3268 msgid "Page number to print from"
3269 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3272 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3276 msgid "Page number to print to"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3280 msgid "Print all pages"
3281 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3292 msgid "Print &odd-numbered pages"
3293 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3296 msgid "Print &even-numbered pages"
3297 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3300 msgid "Print in reverse order"
3301 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3304 msgid "Re&verse order"
3305 msgstr "Opačné po&radie"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3313 msgid "Number of copies"
3314 msgstr "Počet kópií"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3317 msgid "Collate copies"
3318 msgstr "Usporiadať kópie"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3322 msgstr "Uspo&riadať"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3329 msgid "Print Destination"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3333 msgid "Send output to the printer"
3334 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3338 msgstr "Tlačia&reň:"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3341 msgid "Send output to the given printer"
3342 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3345 msgid "Send output to a file"
3346 msgstr "Výstup do súboru"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3350 msgstr "Označenia v:"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3353 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3354 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3358 msgstr "<referencia>"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3361 msgid "(<reference>)"
3362 msgstr "(<referencia>)"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3369 msgid "on page <page>"
3370 msgstr "na strane <strana>"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3373 msgid "<reference> on page <page>"
3374 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3377 msgid "Formatted reference"
3378 msgstr "Formátovaná referencia"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3381 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3382 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3389 msgid "Update the label list"
3390 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3393 msgid "Jump to the label"
3394 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3397 msgid "&Go to Label"
3398 msgstr "&Prejsť na označenie"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3405 msgid "Replace &with:"
3406 msgstr "Nahradiť &s:"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3409 msgid "Case &sensitive"
3410 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3413 msgid "Match whole words onl&y"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3418 msgstr "Hľadať ďale&j"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3422 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3427 msgid "Replace &All"
3428 msgstr "Nahradiť &všetko"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3431 msgid "Search &backwards"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3435 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3439 msgid "&Export formats:"
3440 msgstr "&Exportné formáty:"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3446 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3448 msgid "Edit shortcut"
3449 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3452 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3456 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3464 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3466 msgid "Clear current shortcut"
3467 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3474 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3477 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3484 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3486 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3487 "the 'Clear' button"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3491 msgid "Suggestions:"
3492 msgstr "Odporúčania:"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3495 msgid "Replace word with current choice"
3496 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3499 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3500 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3503 msgid "Ignore this word"
3504 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3511 msgid "Ignore this word throughout this session"
3512 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3516 msgstr "I&gnorovať všetko"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3519 msgid "Replacement:"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3523 msgid "Current word"
3524 msgstr "Aktálne slovo"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3527 msgid "Unknown word:"
3528 msgstr "Neznáme slovo:"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3531 msgid "Replace with selected word"
3532 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3536 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3545 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3546 msgid "Select this to display all available characters at once"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3551 msgid "&Display all"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3555 msgid "&Table Settings"
3556 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3559 msgid "Column Width"
3560 msgstr "Šírka stĺpca"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3563 msgid "Fixed width of the column"
3564 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3568 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3574 msgid "&Vertical alignment in row:"
3575 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3578 msgid "&Horizontal alignment:"
3579 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3582 msgid "Horizontal alignment in column"
3583 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3586 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3591 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3592 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3595 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3596 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3599 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3600 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3603 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3604 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3608 msgstr "Spojiť bunky"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3611 msgid "&Multicolumn"
3612 msgstr "&Viacstĺpcové"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3615 msgid "LaTe&X argument:"
3616 msgstr "LaTe&X argument:"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3619 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3620 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3628 msgstr "Všetky okraje"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3631 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3632 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3639 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3643 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3652 msgid "Use default (grid-like) border style"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3662 msgstr "Nastaviť okraje"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3665 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3666 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3670 msgid "Additional Space"
3671 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3674 msgid "T&op of row:"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3679 msgid "Botto&m of row:"
3680 msgstr "S&podok strany"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3683 msgid "Bet&ween rows:"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3688 msgstr "D&lhá tabuľka"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3691 msgid "Set a page break on the current row"
3692 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3695 msgid "Page &break on current row"
3696 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3707 msgid "Border above"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3711 msgid "Border below"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3723 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3731 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3747 msgid "First header:"
3748 msgstr "Prvá hlavička:"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3752 msgid "This row is the header of the first page"
3753 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3756 msgid "Don't output the first header"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3769 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3773 msgid "Last footer:"
3774 msgstr "Posledná päta:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3778 msgid "This row is the footer of the last page"
3779 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3783 msgid "Don't output the last footer"
3784 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3792 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3796 msgid "&Use long table"
3797 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3800 msgid "Current cell:"
3801 msgstr "Aktuálna bunka:"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3804 msgid "Current row position"
3805 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3808 msgid "Current column position"
3809 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3812 msgid "Close this dialog"
3813 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3817 msgid "Rebuild the file lists"
3818 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3822 msgstr "&Znovu prehľadať"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3826 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3828 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3836 msgid "Selected classes or styles"
3837 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3840 msgid "LaTeX classes"
3841 msgstr "LaTeX triedy"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3844 msgid "LaTeX styles"
3845 msgstr "LaTeX štýly"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3848 msgid "BibTeX styles"
3849 msgstr "BibTeX štýly"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3852 msgid "Toggles view of the file list"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3857 msgstr "Zobraziť &cestu"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3866 msgid "Separate paragraphs with"
3867 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3871 msgid "Listing settings"
3872 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3876 msgid "Format text into two columns"
3877 msgstr "Formátujem dokument..."
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3880 msgid "Two-&column document"
3881 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3885 msgid "&Vertical space"
3886 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3889 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3890 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3893 msgid "&Indentation"
3894 msgstr "&Odsadzovanie"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3897 msgid "&Line spacing:"
3898 msgstr "&Riadkovanie:"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3902 msgstr "Položka indexu"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3906 msgstr "&Kľúčové slovo:"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3912 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3913 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3914 msgid "The selected entry"
3915 msgstr "Zvolený záznam"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3921 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3922 msgid "Replace the entry with the selection"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3927 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3928 "tables, and others)"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3932 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3941 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3950 msgid "Update navigation tree"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3960 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3964 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3969 msgid "Move selected item down by one"
3970 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3974 msgid "Move selected item up by one"
3975 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3978 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3985 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
3989 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
3993 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
3997 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4001 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4002 msgid "Complete source"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4006 msgid "Automatic update"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4011 msgid "Unit of width value"
4012 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4016 msgid "number of needed lines"
4017 msgstr "Počet kópií"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4021 msgid "use number of lines"
4022 msgstr "Počet kópií"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4027 msgstr "&Riadkovanie:"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4031 msgid "Outer (default)"
4032 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4039 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4040 msgid "use overhang"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4047 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4049 msgid "Overhang value"
4050 msgstr "Veľkosť výšky"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4054 msgid "Unit of overhang value"
4055 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4058 msgid "Check this to allow flexible placement"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4062 msgid "Allow &floating"
4065 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4066 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4067 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4068 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4069 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4070 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4071 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4072 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4075 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4076 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4077 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4078 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4079 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4081 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4082 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4084 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4085 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4090 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4091 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4092 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4093 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4094 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4095 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4096 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4097 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4100 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4101 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4102 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4103 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4104 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4105 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
4106 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4107 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4108 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4109 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4110 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4111 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4116 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4117 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4119 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4120 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4121 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4123 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4124 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4125 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4126 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4127 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4128 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
4129 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4130 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4131 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4132 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4136 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4137 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4139 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4140 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4142 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4143 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4144 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4145 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4146 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4147 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4148 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4149 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4150 msgid "Subsubsection"
4151 msgstr "Podpododdiel"
4153 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4154 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4156 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4157 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4158 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4160 msgstr "Zoznam-odrážky"
4162 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4165 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4166 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4167 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4169 msgstr "Zoznam-čísla"
4171 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4173 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4174 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4176 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4177 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4182 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4183 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4185 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4187 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4188 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4189 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4193 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4194 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4195 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4196 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4197 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4198 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4199 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4200 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4201 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4202 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4204 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4205 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4206 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4207 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4208 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4210 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4211 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4213 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4214 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4218 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4219 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4220 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4221 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4222 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4226 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4227 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4228 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4229 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4230 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4231 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4232 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4233 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4235 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4236 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4237 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4238 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4239 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4240 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4242 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4243 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4247 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4248 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4249 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4250 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4253 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4254 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4256 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4261 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4262 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4266 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4267 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4271 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4272 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4273 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4275 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4277 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4278 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4280 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4282 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4283 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4284 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4285 #: lib/external_templates:305
4289 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4290 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4291 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4292 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4293 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4294 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4295 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4296 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4297 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4299 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4300 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4301 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4302 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4303 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4304 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4305 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4306 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4307 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4309 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4310 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4311 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4315 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4316 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4317 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4318 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4319 msgid "Acknowledgement"
4320 msgstr "Poďakovanie"
4322 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4323 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4325 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4326 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4327 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4329 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4330 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4331 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4332 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4333 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4334 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4335 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4336 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4337 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4338 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4340 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
4342 msgid "Bibliography"
4343 msgstr "Literatúra "
4345 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4347 msgid "Offprint Requests to:"
4350 #: lib/layouts/aa.layout:178
4351 msgid "Correspondence to:"
4354 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4355 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4357 msgid "Acknowledgements."
4358 msgstr "Poďakovanie"
4360 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4361 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4362 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4364 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4365 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4366 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4367 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4369 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4371 msgstr "Kľúčové slová"
4373 #: lib/layouts/aa.layout:327
4376 msgstr "Kľúčové slová"
4378 #: lib/layouts/aa.layout:349
4380 msgid "CharStyle:Institute"
4383 #: lib/layouts/aa.layout:359
4384 msgid "CharStyle:E-Mail"
4387 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4392 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4394 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4395 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4400 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4403 msgstr "Synonymický slovník"
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4406 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4407 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4408 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4409 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4410 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4411 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4412 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4413 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4418 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4419 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4420 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4422 msgstr "Pričlenenie"
4424 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4428 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4429 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4430 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4431 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4432 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4433 msgid "Acknowledgements"
4434 msgstr "Poďakovanie"
4436 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4439 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4440 #: src/rowpainter.cpp:471
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4445 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4446 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4447 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4448 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4449 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4450 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4452 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4458 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4462 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4464 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4465 msgid "TableComments"
4466 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4470 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4477 msgid "NoteToEditor"
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4496 msgid "Subject headings:"
4499 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4501 msgid "[Acknowledgements]"
4502 msgstr "Poďakovanie"
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
4506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4514 msgid "Place Figure here:"
4515 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4517 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4519 msgid "Place Table here:"
4520 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4522 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4529 msgid "Note to Editor:"
4530 msgstr "Nie je čo robiť."
4532 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4534 msgid "References. ---"
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4544 msgstr "Popis_obrázka"
4546 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4550 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4555 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4562 msgstr "Databáza:|#D"
4564 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4569 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4570 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4571 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4574 msgstr "Jednoduchý text"
4576 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4577 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4579 msgid "\\arabic{section}"
4582 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4584 msgid "Chapter Exercises"
4587 #: lib/layouts/apa.layout:50
4591 #: lib/layouts/apa.layout:59
4593 msgid "Right header:"
4594 msgstr "Pravá_Hlavička"
4596 #: lib/layouts/apa.layout:82
4601 #: lib/layouts/apa.layout:91
4603 msgstr "Skrátenýnadpis"
4605 #: lib/layouts/apa.layout:99
4607 msgid "Short title:"
4608 msgstr "Krátky nadpis"
4610 #: lib/layouts/apa.layout:128
4614 #: lib/layouts/apa.layout:135
4615 msgid "ThreeAuthors"
4618 #: lib/layouts/apa.layout:142
4622 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4625 msgid "Affiliation:"
4626 msgstr "Pričlenenie"
4628 #: lib/layouts/apa.layout:170
4629 msgid "TwoAffiliations"
4632 #: lib/layouts/apa.layout:177
4633 msgid "ThreeAffiliations"
4636 #: lib/layouts/apa.layout:184
4637 msgid "FourAffiliations"
4640 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4644 #: lib/layouts/apa.layout:205
4648 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4650 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4651 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4656 #: lib/layouts/apa.layout:233
4658 msgid "Acknowledgements:"
4659 msgstr "Poďakovanie"
4661 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4662 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4663 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4664 #: lib/layouts/spie.layout:88
4665 msgid "Acknowledgments"
4666 msgstr "Poďakovanie"
4668 #: lib/layouts/apa.layout:247
4672 #: lib/layouts/apa.layout:257
4673 msgid "CenteredCaption"
4674 msgstr "Centrovaný_titulok"
4676 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4677 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4680 msgstr "Nezmyselné: "
4682 #: lib/layouts/apa.layout:277
4686 #: lib/layouts/apa.layout:283
4690 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4691 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4692 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4693 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4694 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4695 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4696 msgid "Subparagraph"
4697 msgstr "Pododstavec"
4699 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4700 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4701 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4702 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4706 #: lib/layouts/apa.layout:390
4710 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4711 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4712 msgid "(\\alph{enumii})"
4715 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4720 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4723 msgstr "Umiestnenie"
4725 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4730 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4735 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4737 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4738 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4739 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4740 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4744 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4745 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4746 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4750 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4751 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4756 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4762 msgid "Section \\arabic{section}"
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4766 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4768 msgid "\\Alph{section}"
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4773 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4774 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4775 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4780 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4781 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4782 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4783 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4790 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4791 msgstr "Podpododdiel"
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4795 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4796 msgstr "Podpododdiel"
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4800 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4801 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4818 msgid "BeginPlainFrame"
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4822 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4830 msgid "Again frame with label"
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4836 msgstr "&Názov tlačiarne:"
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4839 msgid "________________________________"
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4844 msgid "FrameSubtitle"
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4859 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4863 msgid "ColumnsCenterAligned"
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4867 msgid "Columns (center aligned)"
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4871 msgid "ColumnsTopAligned"
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4875 msgid "Columns (top aligned)"
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4891 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4915 msgid "Uncovered on slides"
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4924 msgid "Only on slides"
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4938 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4943 msgid "ExampleBlock"
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4947 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4956 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4967 msgid "Title (Plain Frame)"
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4971 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
4976 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4977 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
4978 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
4983 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4984 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
4989 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4990 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
4995 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5001 msgid "TitleGraphic"
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5005 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5008 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
5009 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5011 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5021 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5027 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5030 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
5031 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5032 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5033 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5038 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5050 msgid "Definitions."
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5056 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5057 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5058 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5079 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5089 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5092 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
5093 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5094 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5100 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
5101 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5107 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5110 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
5111 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5112 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5114 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5115 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5116 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5117 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5137 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5144 msgstr "Nová položka"
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5152 msgid "CharStyle:Alert"
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5161 msgid "CharStyle:Structure"
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5169 msgid "Custom:ArticleMode"
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5175 msgstr "&Vertikálne:"
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5179 msgid "Custom:PresentationMode"
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5184 msgid "Presentation"
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5188 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5194 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5196 msgid "List of Tables"
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5200 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5205 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5207 msgid "List of Figures"
5210 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5214 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5216 msgstr "Rozprávanie"
5218 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5222 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5223 msgid "ACT \\arabic{act}"
5226 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5230 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5231 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5234 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5238 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5242 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5246 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5247 msgid "Parenthetical"
5250 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5254 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5258 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5262 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5263 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5264 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5265 msgid "Right Address"
5266 msgstr "Adresa vpravo"
5268 #: lib/layouts/chess.layout:35
5272 #: lib/layouts/chess.layout:42
5277 #: lib/layouts/chess.layout:60
5281 #: lib/layouts/chess.layout:64
5285 #: lib/layouts/chess.layout:70
5286 msgid "SubVariation"
5287 msgstr "Podvariácia"
5289 #: lib/layouts/chess.layout:73
5290 msgid "Subvariation:"
5291 msgstr "Podvariácia:"
5293 #: lib/layouts/chess.layout:79
5294 msgid "SubVariation2"
5295 msgstr "Podvariácia2"
5297 #: lib/layouts/chess.layout:82
5298 msgid "Subvariation(2):"
5299 msgstr "Podvariácia(2):"
5301 #: lib/layouts/chess.layout:88
5302 msgid "SubVariation3"
5303 msgstr "Podvariácia3"
5305 #: lib/layouts/chess.layout:91
5306 msgid "Subvariation(3):"
5307 msgstr "Podvariácia(3):"
5309 #: lib/layouts/chess.layout:97
5310 msgid "SubVariation4"
5311 msgstr "Podvariácia4"
5313 #: lib/layouts/chess.layout:100
5314 msgid "Subvariation(4):"
5315 msgstr "Podvariácia(4):"
5317 #: lib/layouts/chess.layout:106
5318 msgid "SubVariation5"
5319 msgstr "Podvariácia5"
5321 #: lib/layouts/chess.layout:109
5322 msgid "Subvariation(5):"
5323 msgstr "Podvariácia(5):"
5325 #: lib/layouts/chess.layout:116
5327 msgstr "SkryťPohyby"
5329 #: lib/layouts/chess.layout:121
5331 msgstr "SkryťPohyby:"
5333 #: lib/layouts/chess.layout:126
5337 #: lib/layouts/chess.layout:130
5338 msgid "[chessboard]"
5339 msgstr "[šachovnica]"
5341 #: lib/layouts/chess.layout:139
5342 msgid "BoardCentered"
5345 #: lib/layouts/chess.layout:144
5346 msgid "[centered board]"
5349 #: lib/layouts/chess.layout:154
5351 msgstr "Zvýraznenie"
5353 #: lib/layouts/chess.layout:159
5355 msgstr "Zvýraznenia:"
5357 #: lib/layouts/chess.layout:174
5361 #: lib/layouts/chess.layout:179
5365 #: lib/layouts/chess.layout:185
5369 #: lib/layouts/chess.layout:190
5373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5378 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5379 msgid "Send To Address"
5380 msgstr "Poslať na adresu"
5382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5387 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5389 msgstr "Moja Adresa"
5391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5397 msgid "Return address"
5398 msgstr "Návratová adresa"
5400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5407 msgid "Postal comment"
5408 msgstr "Poštový_komentár"
5410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5412 msgid "Postvermerk:"
5413 msgstr "K&onvertor:"
5415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5430 msgid "Ihre Zeichen:"
5433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5439 msgid "Unsere Zeichen:"
5442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5448 msgid "Sachbearbeiter:"
5451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5458 msgid "Unterschrift:"
5461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5467 msgid "Fusszeile(n):"
5470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5473 msgstr "Režim konceptu"
5475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5493 msgstr "Umiestnenie"
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5560 msgid "SenderAddress"
5561 msgstr "Poslať_na_adresu"
5563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5566 msgstr "Adresa odosielateľa"
5568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5569 msgid "RetourAdresse"
5572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5594 msgid "IhrSchreiben"
5597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5602 msgid "Unterschrift"
5605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5656 msgstr "Krátky_text"
5658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5684 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5688 #: lib/layouts/egs.layout:268
5690 msgstr "LaTeX Titulok"
5692 #: lib/layouts/egs.layout:301
5696 #: lib/layouts/egs.layout:310
5700 #: lib/layouts/egs.layout:323
5702 msgstr "Pričlenenie:"
5704 #: lib/layouts/egs.layout:345
5708 #: lib/layouts/egs.layout:354
5712 #: lib/layouts/egs.layout:368
5717 #: lib/layouts/egs.layout:378
5721 #: lib/layouts/egs.layout:391
5722 msgid "1st_author_surname:"
5725 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5726 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5730 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5731 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5733 msgstr "Odmietnuté:"
5735 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5736 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5738 msgstr "Akceptované"
5740 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5741 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5743 msgstr "Akceptované:"
5745 #: lib/layouts/egs.layout:444
5749 #: lib/layouts/egs.layout:457
5750 msgid "reprint_reqs_to:"
5753 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5754 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
5755 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5756 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5757 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5762 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5765 msgid "Acknowledgement."
5766 msgstr "Poďakovanie"
5768 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5770 msgid "Author Address"
5771 msgstr "Návratová adresa"
5773 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5775 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
5777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5782 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5784 msgid "Author Email"
5785 msgstr "Autorov_Email"
5787 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5792 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5797 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5803 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5808 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5809 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5812 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5816 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5817 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5819 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
5820 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5821 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5822 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5826 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5827 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5830 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5831 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5834 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5837 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
5838 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5844 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5845 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5848 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5853 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5854 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5857 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5858 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5859 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5863 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5864 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5867 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5868 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5871 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5873 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
5874 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5875 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5876 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5880 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5881 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5884 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5885 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5888 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5889 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5890 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5891 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5892 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5896 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5897 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5900 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5902 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5903 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5904 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5905 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5907 msgstr "Pripomienka"
5909 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5910 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5913 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5914 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5917 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5919 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5920 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5922 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5926 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5927 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5930 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5934 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5935 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5938 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5940 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5944 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5945 msgid "Case \\arabic{case}"
5948 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
5949 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
5950 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
5951 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5952 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5953 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5954 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
5955 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5956 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5959 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5960 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5964 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
5966 msgid "Title footnote"
5967 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5969 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
5971 msgid "Title footnote:"
5972 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5974 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
5976 msgid "Author footnote"
5977 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5979 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
5981 msgid "Author footnote:"
5982 msgstr "Info_o_autorovi"
5984 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
5986 msgid "Corresponding author"
5989 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
5990 msgid "Corresponding author text:"
5993 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5995 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5996 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
5997 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6000 msgstr "Kľúčové slová"
6002 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6004 msgstr "Kľúčové slovo"
6006 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
6007 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6010 msgstr "Kľúčové slová"
6012 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6015 msgstr "Zoznam-odrážky"
6017 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6020 msgstr "Zoznam-odrážky"
6022 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6024 msgid "BulletedItem"
6027 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6029 msgid "Bulleted Item:"
6030 msgstr "latex príloha"
6032 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6036 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6040 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6041 msgid "PersonalInfo"
6044 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6045 msgid "Personal Info"
6048 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6049 msgid "MotherTongue"
6052 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6053 msgid "Mother Tongue:"
6056 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6061 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6063 msgid "Language Header:"
6064 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6066 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6071 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6073 msgid "LastLanguage"
6076 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6078 msgid "Last Language:"
6081 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6086 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6088 msgid "Language Footer:"
6091 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6096 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6100 #: lib/layouts/foils.layout:42
6104 #: lib/layouts/foils.layout:61
6105 msgid "ShortFoilhead"
6108 #: lib/layouts/foils.layout:67
6109 msgid "Rotatefoilhead"
6112 #: lib/layouts/foils.layout:73
6113 msgid "ShortRotatefoilhead"
6116 #: lib/layouts/foils.layout:82
6120 #: lib/layouts/foils.layout:97
6124 #: lib/layouts/foils.layout:101
6128 #: lib/layouts/foils.layout:116
6132 #: lib/layouts/foils.layout:160
6137 #: lib/layouts/foils.layout:168
6141 #: lib/layouts/foils.layout:177
6145 #: lib/layouts/foils.layout:181
6147 msgid "Restriction:"
6150 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6151 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6153 msgstr "Ľavá Hlavička"
6155 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6157 msgid "Left Header:"
6158 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6160 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6161 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6162 msgid "Right Header"
6163 msgstr "Pravá Hlavička"
6165 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6167 msgid "Right Header:"
6168 msgstr "Pravá_Hlavička"
6170 #: lib/layouts/foils.layout:201
6172 msgid "Right Footer"
6175 #: lib/layouts/foils.layout:205
6177 msgid "Right Footer:"
6180 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6186 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6187 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6191 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6193 msgid "Corollary #."
6196 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6197 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6198 msgid "Proposition #."
6201 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6204 msgid "Definition #."
6207 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
6208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6212 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
6213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6217 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6221 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
6222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6226 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
6227 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6228 msgid "Proposition*"
6231 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6233 msgid "Proposition."
6236 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6249 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6279 msgid "RetourAdresse:"
6280 msgstr "Návratová adresa"
6282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6283 msgid "MeinZeichen:"
6286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6291 msgid "IhrSchreiben:"
6294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6373 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6411 msgid "ReturnAddress"
6412 msgstr "Návratová adresa"
6414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6416 msgid "ReturnAddress:"
6417 msgstr "Návratová adresa"
6419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6441 msgstr "Bankový_kód"
6443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6446 msgstr "Bankový_kód"
6448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6450 msgstr "Bankový účet"
6452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6454 msgid "BankAccount:"
6455 msgstr "Bankový účet"
6457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6458 msgid "PostalComment"
6459 msgstr "Poštový_komentár"
6461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6463 msgid "PostalComment:"
6464 msgstr "Poštový_komentár"
6466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6467 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6469 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6477 msgstr "&Referencia:"
6479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6491 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6578 msgid "AddressRowA:"
6581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6588 msgid "AddressRowB:"
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6598 msgid "AddressRowC:"
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6608 msgid "AddressRowD:"
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6618 msgid "AddressRowE:"
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6628 msgid "AddressRowF:"
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6633 msgid "TelephoneRowA"
6636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6638 msgid "TelephoneRowA:"
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6643 msgid "TelephoneRowB"
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6648 msgid "TelephoneRowB:"
6651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6653 msgid "TelephoneRowC"
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6658 msgid "TelephoneRowC:"
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6663 msgid "TelephoneRowD"
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6668 msgid "TelephoneRowD:"
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6673 msgid "TelephoneRowE"
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6678 msgid "TelephoneRowE:"
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6683 msgid "TelephoneRowF"
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6688 msgid "TelephoneRowF:"
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6692 msgid "InternetRowA"
6695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6696 msgid "InternetRowA:"
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6700 msgid "InternetRowB"
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6704 msgid "InternetRowB:"
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6708 msgid "InternetRowC"
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6712 msgid "InternetRowC:"
6715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6716 msgid "InternetRowD"
6719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6720 msgid "InternetRowD:"
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6724 msgid "InternetRowE"
6727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6728 msgid "InternetRowE:"
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6732 msgid "InternetRowF"
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6736 msgid "InternetRowF:"
6739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6799 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6804 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6806 msgstr "Pripomienky"
6808 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6811 msgstr "Pripomienky"
6813 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6818 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6822 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6826 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6830 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6834 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6838 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6840 msgstr "Pokračovanie"
6842 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6844 msgid "(continuing)"
6845 msgstr "Pokračovanie"
6847 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6851 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6855 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6859 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6860 msgid "INTERCUT WITH:"
6863 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6867 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6872 msgid "TheoremTemplate"
6873 msgstr "Šablóna_Teorémy"
6875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6885 msgid "Corollary #:"
6888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6889 msgid "Proposition #:"
6892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6894 msgid "Conjecture #:"
6897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6899 msgid "Criterion #:"
6902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6918 msgid "Definition #:"
6921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6933 msgid "Condition #:"
6936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6942 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6943 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6944 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6956 msgstr "Pripomienka"
6958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6969 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6983 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6984 msgid "Subsubsection*"
6985 msgstr "Podpododdiel*"
6987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6994 msgid "Index Terms---"
6995 msgstr "Položka indexu"
6997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7007 msgid "BiographyNoPhoto"
7010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7012 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7016 msgstr "Označenie_oboch"
7018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7019 msgid "Classification Codes"
7022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7024 msgid "Definition \\thedefinition."
7027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7033 msgid "Step \\thestep."
7036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7038 msgid "Example \\theexample."
7041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7042 msgid "Remark \\theremark."
7045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7046 msgid "Notation \\thenotation."
7049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7050 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7052 msgid "Theorem \\thetheorem."
7053 msgstr "Poďakovanie"
7055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7056 msgid "Corollary \\thecorollary."
7059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7060 msgid "Lemma \\thelemma."
7063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7065 msgid "Proposition \\theproposition."
7068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7071 msgstr "Vlastníctvo"
7073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7074 msgid "Prop \\theprop."
7077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7078 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7084 msgid "Question \\thequestion."
7087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7088 msgid "Claim \\theclaim."
7091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7093 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7098 msgid "Appendices Section"
7101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7103 msgid "--- Appendices ---"
7106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7107 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7110 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7115 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7120 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7124 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7129 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7134 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7138 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7142 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7143 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7146 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7151 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7153 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7154 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7156 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7160 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7161 msgid "submit to paper:"
7164 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7166 msgid "Bibliography (plain)"
7167 msgstr "Literatúra "
7169 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7171 msgid "Bibliography heading"
7172 msgstr "Literatúra "
7174 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7178 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7182 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7187 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7188 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7191 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7192 msgid "AddressForOffprints"
7193 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7195 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7197 msgid "Address for Offprints:"
7198 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7200 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7201 msgid "RunningTitle"
7204 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7205 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7207 msgid "Running title:"
7208 msgstr "BibTeX spustený."
7210 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7211 msgid "RunningAuthor"
7214 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7215 msgid "Running author:"
7218 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7223 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7224 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7225 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7226 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7230 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7232 msgid "Running LaTeX Title"
7233 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7235 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7238 msgstr "Obsah_Nadpis"
7240 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7243 msgstr "Obsah_Nadpis"
7245 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7247 msgid "Author Running"
7248 msgstr "Info_o_autorovi"
7250 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7252 msgid "Author Running:"
7253 msgstr "Info_o_autorovi"
7255 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7258 msgstr "Obsah_Autor"
7260 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7263 msgstr "Obsah_Autor"
7265 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7270 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7271 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7276 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7278 msgid "Conjecture #."
7281 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7286 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7291 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7296 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7301 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7303 msgstr "Vlastníctvo"
7305 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7308 msgstr "Vlastníctvo"
7310 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7315 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7318 msgstr "Pripomienka"
7320 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7324 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7329 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7330 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7334 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7338 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7340 msgid "Chapterprecis"
7343 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7348 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7351 msgstr "Skrátenýnadpis"
7353 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7356 msgstr "Skrátenýnadpis"
7358 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7362 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7367 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7372 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7375 msgstr "Posledná päta:"
7377 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7382 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7384 msgid "Double Item:"
7387 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7392 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7397 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7402 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7407 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7409 msgid "EmptySection"
7412 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7414 msgid "Empty Section"
7417 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7419 msgid "CloseSection"
7422 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7424 msgid "Close Section"
7427 #: lib/layouts/paper.layout:141
7431 #: lib/layouts/paper.layout:152
7435 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7436 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7440 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7444 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7449 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7453 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7457 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7462 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7464 msgid "Empty slide:"
7467 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7469 msgid "ItemizeType1"
7470 msgstr "Zoznam-odrážky"
7472 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7474 msgid "EnumerateType1"
7475 msgstr "Zoznam-čísla"
7477 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7479 msgid "List of Algorithms"
7482 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7486 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7488 msgid "AltAffiliation"
7489 msgstr "Pričlenenie"
7491 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7496 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7498 msgid "Electronic Address:"
7499 msgstr "Návratová adresa"
7501 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7503 msgid "acknowledgments"
7504 msgstr "Poďakovanie"
7506 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7508 msgid "PACS number:"
7509 msgstr "Číslo strany"
7511 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7513 msgid "\\thechapter"
7516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7517 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7519 msgstr "Označovanie"
7521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7535 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7548 msgid "Backaddress:"
7549 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7553 msgstr "Zvláštna pošta"
7555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7557 msgid "Specialmail:"
7558 msgstr "Zvláštna pošta"
7560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7561 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7564 msgstr "Umiestnenie"
7566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7589 msgid "Your letter of:"
7592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7606 msgid "Customer no.:"
7609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7615 msgid "Invoice no.:"
7618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7625 msgid "Next Address:"
7628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7630 msgid "Post Scriptum:"
7633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7635 msgid "Sender Name:"
7636 msgstr "&Názov tlačiarne:"
7638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7640 msgid "Sender Address:"
7641 msgstr "Poslať_na_adresu"
7643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7644 msgid "Sender Phone:"
7647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7661 msgid "Sender E-Mail:"
7664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7686 msgid "End of letter"
7687 msgstr "Koniec vety|K"
7689 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7690 msgid "LandscapeSlide"
7693 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7695 msgid "Landscape Slide"
7698 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7699 msgid "PortraitSlide"
7702 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7704 msgid "Portrait Slide"
7707 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7711 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7712 msgid "SlideHeading"
7715 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7716 msgid "SlideSubHeading"
7719 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7720 msgid "ListOfSlides"
7723 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7725 msgid "List Of Slides"
7726 msgstr "Posledné súbory"
7728 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7729 msgid "SlideContents"
7732 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7734 msgid "Slidecontents"
7737 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7738 msgid "ProgressContents"
7741 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7743 msgid "Progress Contents"
7746 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7747 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7751 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7756 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
7760 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7761 msgid "Subjectclass"
7764 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
7766 msgid "AMS subject classifications:"
7767 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7769 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7774 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7777 msgstr "&Referencia:"
7779 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7781 msgid "CopyrightYear"
7782 msgstr "Autorské práva"
7784 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7786 msgid "Copyright year:"
7787 msgstr "Autorské práva"
7789 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7791 msgid "Copyrightdata"
7792 msgstr "Autorské práva"
7794 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7796 msgid "Copyright data:"
7797 msgstr "Autorské práva"
7799 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7804 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7809 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7813 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7817 #: lib/layouts/slides.layout:105
7821 #: lib/layouts/slides.layout:127
7825 #: lib/layouts/slides.layout:142
7827 msgid "New Overlay:"
7830 #: lib/layouts/slides.layout:182
7833 msgstr "Nová položka"
7835 #: lib/layouts/slides.layout:207
7836 msgid "InvisibleText"
7837 msgstr "Neviditeľný text"
7839 #: lib/layouts/slides.layout:214
7841 msgid "<Invisible Text Follows>"
7842 msgstr "Neviditeľný text"
7844 #: lib/layouts/slides.layout:231
7846 msgstr "Viditeľný text"
7848 #: lib/layouts/slides.layout:238
7850 msgid "<Visible Text Follows>"
7851 msgstr "Viditeľný text"
7853 #: lib/layouts/spie.layout:53
7855 msgstr "Info_o_autorovi"
7857 #: lib/layouts/spie.layout:65
7860 msgstr "Info_o_autorovi"
7862 #: lib/layouts/spie.layout:78
7866 #: lib/layouts/spie.layout:93
7867 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7870 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7875 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7876 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7879 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7881 msgid "Element:Firstname"
7884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7889 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7891 msgid "Element:Fname"
7892 msgstr "&Umiestnenie:"
7894 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7901 msgid "Element:Surname"
7904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7905 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7911 msgid "Element:Filename"
7912 msgstr "Názov súboru"
7914 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7916 msgid "Element:Literal"
7919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7920 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7926 msgid "Element:Emph"
7927 msgstr "&Umiestnenie:"
7929 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7933 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7935 msgid "Element:Abbrev"
7938 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7945 msgid "Element:Citation-number"
7948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7950 msgid "Citation-number"
7953 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7955 msgid "Element:Volume"
7958 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7963 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7968 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7973 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7975 msgid "Element:Month"
7976 msgstr "&Umiestnenie:"
7978 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7983 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7985 msgid "Element:Year"
7988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7994 msgid "Element:Issue-number"
7997 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7998 msgid "Issue-number"
8001 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8002 msgid "Element:Issue-day"
8005 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8009 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8010 msgid "Element:Issue-months"
8013 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8014 msgid "Issue-months"
8017 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8019 msgid "Subsubparagraph"
8020 msgstr "Pododstavec"
8022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8028 msgid "-- Header --"
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8033 msgid "Special-section"
8036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8038 msgid "Special-section:"
8041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8048 msgid "AGU-journal:"
8051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8053 msgid "Citation-number:"
8054 msgstr "Položka citácií"
8056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8075 msgstr "Autorské práva"
8077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8080 msgstr "Položka indexu"
8082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8084 msgid "Index-terms..."
8085 msgstr "Položka indexu|i"
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8090 msgstr "Položka indexu"
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8095 msgstr "Položka indexu"
8097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8107 msgid "Supplementary"
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8111 msgid "Supplementary..."
8114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8120 msgid "Sup-mat-note:"
8123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8131 msgstr "Š&týl citácie:"
8133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8145 msgstr "Podčiarknuť "
8147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8161 msgid "Published-online:"
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8174 msgid "Posting-order"
8177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8178 msgid "Posting-order:"
8181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8188 msgstr "Nepárne strany:"
8190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8232 msgid "Element:ISSN"
8233 msgstr "&Umiestnenie:"
8235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8241 msgid "Element:CODEN"
8242 msgstr "&Umiestnenie:"
8244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8251 msgid "Element:SS-Code"
8254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8261 msgid "Element:SS-Title"
8264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8271 msgid "Element:CCC-Code"
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8281 msgid "Element:Code"
8282 msgstr "&Umiestnenie:"
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8286 msgid "Element:Dscr"
8287 msgstr "&Umiestnenie:"
8289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8295 msgid "Element:Keyword"
8296 msgstr "Kľúčové slovo"
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8299 msgid "Element:Orgdiv"
8302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8308 msgid "Element:Orgname"
8311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8318 msgid "Element:Street"
8321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8323 msgid "Element:City"
8324 msgstr "&Umiestnenie:"
8326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8333 msgid "Element:State"
8334 msgstr "&Umiestnenie:"
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8338 msgid "Element:Postcode"
8341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8348 msgid "Element:Country"
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8356 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8357 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8361 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8365 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8370 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8374 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8379 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8383 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8385 msgid "Author Address:"
8386 msgstr "Návratová adresa"
8388 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8392 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8394 msgid "Slug Comment:"
8397 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8401 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8405 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8407 msgid "Table Caption"
8408 msgstr "Tabuľka_popis"
8410 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8412 msgid "TableCaption"
8413 msgstr "Tabuľka_popis"
8415 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8417 msgid "Current Address"
8418 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8422 msgid "Current address:"
8423 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8427 msgid "E-mail address:"
8428 msgstr "Adresa odosielateľa"
8430 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8431 msgid "Key words and phrases:"
8434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8445 msgstr "Prekladateľ"
8447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8450 msgstr "Prekladateľ"
8452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8454 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8455 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8457 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8459 msgid "Element:Directory"
8462 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8467 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8469 msgid "Element:Email"
8470 msgstr "&Umiestnenie:"
8472 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8474 msgid "Element:KeyCombo"
8477 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8482 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8484 msgid "Element:KeyCap"
8487 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8492 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8493 msgid "Element:GuiMenu"
8496 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8500 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8501 msgid "Element:GuiMenuItem"
8504 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8508 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8509 msgid "Element:GuiButton"
8512 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8516 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8517 msgid "Element:MenuChoice"
8520 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8524 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8528 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8529 msgid "Subparagraph*"
8530 msgstr "Pododstavec*"
8532 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8534 msgstr "Autorská_skupina"
8536 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8537 msgid "RevisionHistory"
8540 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8542 msgid "Revision History"
8545 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8549 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8550 msgid "RevisionRemark"
8551 msgstr "RevíznaPripomienka"
8553 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8557 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8561 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8562 msgid "\\arabic{chapter}"
8565 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8566 msgid "\\Alph{chapter}"
8569 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8571 msgid "\\arabic{footnote}"
8574 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8575 msgid "\\Roman{section}."
8578 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8579 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8582 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8584 msgid "\\Alph{subsection}."
8585 msgstr "Podpododdiel"
8587 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8589 msgid "\\arabic{subsection}."
8590 msgstr "Podpododdiel"
8592 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8594 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8595 msgstr "Podpododdiel"
8597 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8599 msgid "\\alph{subsubsection}."
8600 msgstr "Podpododdiel"
8602 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8604 msgid "\\alph{paragraph}."
8607 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8612 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8616 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8620 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8624 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8628 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8632 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8634 msgstr "Vydavatelia"
8636 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8640 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8642 msgstr "HlavičkaNadpisu"
8644 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8645 msgid "Uppertitleback"
8648 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8649 msgid "Lowertitleback"
8652 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8654 msgstr "Extra_nadpis"
8656 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8658 msgid "Captionabove"
8661 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8663 msgid "Captionbelow"
8666 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8671 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8676 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8677 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8681 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8683 msgid "\\Roman{part}"
8686 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8691 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8695 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8704 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8706 msgid "Note:Comment"
8709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8719 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8723 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8725 msgid "Note:Greyedout"
8726 msgstr "Otvorená príloha"
8728 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8731 msgstr "Otvorená príloha"
8733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8734 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8738 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8744 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8750 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8759 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8763 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8773 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8783 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8791 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8796 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8801 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8803 msgid "Info:shortcut"
8804 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8806 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8808 msgid "Info:shortcuts"
8809 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8811 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8813 msgid "--Separator--"
8816 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8818 msgid "--- Separate Environment ---"
8819 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
8821 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8822 msgid "Part \\thepart"
8825 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8827 msgid "Chapter \\thechapter"
8830 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8832 msgid "Appendix \\thechapter"
8833 msgstr "panel prílohy"
8835 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8839 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8840 msgid "Headnote (optional):"
8843 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8845 msgid "Corr Author:"
8848 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8852 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8857 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8859 msgid "Corollary \\thetheorem."
8862 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8863 msgid "Lemma \\thetheorem."
8866 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8868 msgid "Proposition \\thetheorem."
8871 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8873 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8876 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8877 msgid "Fact \\thetheorem."
8880 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8882 msgid "Definition \\thetheorem."
8885 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8887 msgid "Example \\thetheorem."
8890 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8892 msgid "Problem \\thetheorem."
8895 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8897 msgid "Exercise \\thetheorem."
8900 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8901 msgid "Remark \\thetheorem."
8904 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8905 msgid "Claim \\thetheorem."
8908 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8912 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8917 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8922 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8924 msgstr "Pripomienka*"
8926 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8930 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8935 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8939 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8944 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8949 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8952 msgstr "Pripomienka"
8954 #: lib/layouts/braille.module:2
8957 msgstr "Variabilná veľkosť"
8959 #: lib/layouts/braille.module:6
8961 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8965 #: lib/layouts/braille.module:21
8967 msgid "Braille (default)"
8968 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8970 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8975 #: lib/layouts/braille.module:43
8976 msgid "Braille (textsize)"
8979 #: lib/layouts/braille.module:65
8980 msgid "Braille (dots on)"
8983 #: lib/layouts/braille.module:80
8984 msgid "Braille_dots_on"
8987 #: lib/layouts/braille.module:88
8988 msgid "Braille (dots off)"
8991 #: lib/layouts/braille.module:103
8992 msgid "Braille_dots_off"
8995 #: lib/layouts/braille.module:111
8996 msgid "Braille (mirror on)"
8999 #: lib/layouts/braille.module:126
9000 msgid "Braille_mirror_on"
9003 #: lib/layouts/braille.module:134
9004 msgid "Braille (mirror off)"
9007 #: lib/layouts/braille.module:149
9008 msgid "Braille_mirror_off"
9011 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9016 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9018 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9019 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9022 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9024 msgid "Custom:Endnote"
9027 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9032 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9035 msgstr "Nie je čo robiť."
9037 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9039 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9040 "where you want the endnotes to appear."
9043 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9048 #: lib/layouts/hanging.module:6
9050 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9051 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9055 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9060 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9062 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9063 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9067 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9068 msgid "Numbered Example (multiline)"
9071 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9076 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9077 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9080 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9085 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9090 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9095 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9097 msgid "Custom:Glosse"
9100 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9105 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9107 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9110 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9114 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9115 msgid "CharStyle:Expression"
9118 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9123 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9125 msgid "CharStyle:Concepts"
9126 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9128 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9131 msgstr "&Akceptovať"
9133 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9134 msgid "CharStyle:Meaning"
9137 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9142 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9147 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9149 msgid "List of Tableaux"
9152 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9157 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9159 msgid "Logical Markup"
9160 msgstr "Prejsť dozadu"
9162 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9164 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9168 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9169 msgid "CharStyle:Noun"
9172 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9177 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9178 msgid "CharStyle:Emph"
9181 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9186 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9187 msgid "CharStyle:Strong"
9190 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9195 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9196 msgid "CharStyle:Code"
9199 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9204 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9206 msgid "Minimalistic"
9209 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9210 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9214 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9219 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9220 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9221 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9222 "starred and non-starred forms."
9225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9227 msgid "Criterion \\thetheorem."
9230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9242 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9251 msgid "Axiom \\thetheorem."
9254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9266 msgid "Condition \\thetheorem."
9269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9280 msgid "Note \\thetheorem."
9283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9294 msgid "Notation \\thetheorem."
9297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9308 msgid "Summary \\thetheorem."
9311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9323 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9324 msgstr "Poďakovanie"
9326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9327 msgid "Acknowledgement*"
9328 msgstr "Poďakovanie*"
9330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9336 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9354 msgid "Assumption \\thetheorem."
9357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9366 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9368 msgid "Theorems (AMS)"
9371 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9373 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9374 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9375 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9376 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9379 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9380 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9383 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9385 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9386 "that provide a chapter environment."
9389 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9390 msgid "Theorems (Order By Section)"
9393 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9394 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9397 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9398 msgid "Theorems (Starred)"
9401 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9403 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9404 "using the extended AMS machinery."
9407 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9409 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9410 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9411 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9414 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9415 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9435 msgid "English (USA)"
9436 msgstr "Anglický jazyk"
9439 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9444 msgid "Arabic (Arabi)"
9447 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9453 msgid "German (Austria)"
9475 msgid "Portuguese (Brazil)"
9476 msgstr "Portugalsky"
9484 msgid "English (UK)"
9485 msgstr "Anglický jazyk"
9493 msgid "English (Canada)"
9494 msgstr "Anglický jazyk"
9498 msgid "French (Canada)"
9506 msgid "Chinese (simplified)"
9510 msgid "Chinese (traditional)"
9531 msgstr "Anglický jazyk"
9559 msgid "German (old spelling)"
9566 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9572 msgid "Greek (polytonic)"
9575 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9586 msgstr "Vložiť tabuľku"
9601 msgid "Japanese (CJK)"
9625 msgstr "Jednotka šírky"
9629 msgid "Lower Sorbian"
9657 msgstr "Portugalsky"
9681 msgid "Serbian (Latin)"
9698 msgid "Spanish (Mexico)"
9705 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9719 msgid "Upper Sorbian"
9725 msgstr "Názov súboru"
9732 msgid "Unicode (utf8)"
9736 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9740 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9744 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9748 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9752 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9756 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9760 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9764 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9768 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9772 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9776 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9780 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9784 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9788 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9792 msgid "DOS (CP 437)"
9796 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9800 msgid "Western European (CP 850)"
9804 msgid "Central European (CP 852)"
9808 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9812 msgid "Western European (CP 858)"
9816 msgid "Hebrew (CP 862)"
9821 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9825 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9829 msgid "Central European (CP 1250)"
9833 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9837 msgid "Western European (CP 1252)"
9840 #: lib/encodings:101
9841 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9844 #: lib/encodings:105
9846 msgid "Arabic (CP 1256)"
9849 #: lib/encodings:108
9850 msgid "Baltic (CP 1257)"
9853 #: lib/encodings:111
9854 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9857 #: lib/encodings:114
9858 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9861 #: lib/encodings:117
9862 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9865 #: lib/encodings:120
9866 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9869 #: lib/encodings:145
9870 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9873 #: lib/encodings:149
9874 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9877 #: lib/encodings:153
9878 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9881 #: lib/encodings:157
9882 msgid "Korean (EUC-KR)"
9885 #: lib/encodings:161
9886 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9889 #: lib/encodings:165
9890 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9893 #: lib/encodings:169
9894 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9897 #: lib/encodings:176
9898 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9901 #: lib/encodings:178
9902 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9905 #: lib/encodings:180
9906 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9909 #: lib/encodings:187
9910 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9913 #: lib/encodings:192
9914 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9917 #: lib/encodings:196
9921 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9925 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9929 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9933 #: lib/ui/classic.ui:35
9935 msgstr "Rozloženie|R"
9937 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9939 msgstr "Prezeranie|P"
9941 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9943 msgstr "Navigácia|N"
9945 #: lib/ui/classic.ui:38
9947 msgstr "Dokumenty|D"
9949 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9953 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9957 #: lib/ui/classic.ui:48
9958 msgid "New from Template...|T"
9959 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
9961 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9963 msgstr "Otvoriť...|O"
9965 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9969 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9973 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9974 msgid "Save As...|A"
9975 msgstr "Uložiť ako...|a"
9977 #: lib/ui/classic.ui:54
9981 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9982 msgid "Version Control|V"
9983 msgstr "Kontrola verzie|K"
9985 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9987 msgstr "Importovať|I"
9989 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9991 msgstr "Exportovať|E"
9993 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9997 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10001 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10005 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10006 msgid "Register...|R"
10007 msgstr "Registrovať...|R"
10009 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10010 msgid "Check In Changes...|I"
10011 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
10013 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10014 msgid "Check Out for Edit|O"
10015 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10017 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10019 msgid "Revert to Repository Version|R"
10020 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10022 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10023 msgid "Undo Last Check In|U"
10024 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10026 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10028 msgid "Show History...|H"
10029 msgstr "Zobraziť históriu"
10031 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10032 msgid "Custom...|C"
10033 msgstr "Vlastné...|V"
10035 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10039 #: lib/ui/classic.ui:91
10043 #: lib/ui/classic.ui:93
10045 msgstr "Vystrihnúť|V"
10047 #: lib/ui/classic.ui:94
10049 msgstr "Kopírovať|o"
10051 #: lib/ui/classic.ui:95
10055 #: lib/ui/classic.ui:96
10056 msgid "Paste External Selection|x"
10057 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10059 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10060 msgid "Find & Replace...|F"
10061 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10063 #: lib/ui/classic.ui:100
10065 msgstr "Formát tabuľky|t"
10067 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10069 msgstr "Matemat.|M"
10071 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10072 msgid "Spellchecker...|S"
10073 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10075 #: lib/ui/classic.ui:105
10076 msgid "Thesaurus..."
10077 msgstr "Synonymický slovník..."
10079 #: lib/ui/classic.ui:106
10081 msgid "Statistics...|i"
10084 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10085 msgid "Check TeX|h"
10086 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10088 #: lib/ui/classic.ui:108
10090 msgid "Change Tracking|g"
10091 msgstr "Zmeniť jazyk"
10093 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10094 msgid "Preferences...|P"
10095 msgstr "Nastavenia...|N"
10097 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10098 msgid "Reconfigure|R"
10099 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10101 #: lib/ui/classic.ui:115
10102 msgid "Selection as Lines|L"
10103 msgstr "Ako riadky|r"
10105 #: lib/ui/classic.ui:116
10106 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10107 msgstr "Ako odstavce|o"
10109 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10110 msgid "Multicolumn|M"
10111 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10113 #: lib/ui/classic.ui:122
10115 msgstr "Čiara hore|h"
10117 #: lib/ui/classic.ui:123
10118 msgid "Line Bottom|B"
10119 msgstr "Čiara dole|d"
10121 #: lib/ui/classic.ui:124
10122 msgid "Line Left|L"
10123 msgstr "Čiara vľavo|v"
10125 #: lib/ui/classic.ui:125
10126 msgid "Line Right|R"
10127 msgstr "Čiara vpravo|p"
10129 #: lib/ui/classic.ui:127
10131 msgid "Alignment|i"
10132 msgstr "Zarovnanie|Z"
10134 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10136 msgstr "Pridať riadok|P"
10138 #: lib/ui/classic.ui:130
10139 msgid "Delete Row|w"
10140 msgstr "Zmazať riadok"
10142 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10144 msgstr "Kopírovať riadok"
10146 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10150 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10151 msgid "Add Column|u"
10152 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10154 #: lib/ui/classic.ui:135
10155 msgid "Delete Column|D"
10156 msgstr "Zmazať stĺpec"
10158 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10159 msgid "Copy Column"
10160 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10162 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10163 msgid "Swap Columns"
10166 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10171 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10176 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10181 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10186 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10191 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10196 #: lib/ui/classic.ui:159
10197 msgid "Toggle Numbering|N"
10198 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10200 #: lib/ui/classic.ui:160
10201 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10204 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10205 msgid "Change Limits Type|L"
10208 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10209 msgid "Change Formula Type|F"
10212 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10213 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10216 #: lib/ui/classic.ui:168
10217 msgid "Alignment|A"
10218 msgstr "Zarovnanie|Z"
10220 #: lib/ui/classic.ui:170
10222 msgstr "Pridať riadok|R"
10224 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10225 msgid "Delete Row|D"
10226 msgstr "Zmazať riadok|d"
10228 #: lib/ui/classic.ui:175
10229 msgid "Add Column|C"
10230 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10232 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10233 msgid "Delete Column|e"
10234 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10236 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10238 msgstr "Štandard|t"
10240 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10242 msgstr "Zobrazenie|Z"
10244 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10248 #: lib/ui/classic.ui:188
10252 #: lib/ui/classic.ui:189
10256 #: lib/ui/classic.ui:190
10257 msgid "Mathematica"
10258 msgstr "Matematika"
10260 #: lib/ui/classic.ui:192
10261 msgid "Maple, simplify"
10264 #: lib/ui/classic.ui:193
10265 msgid "Maple, factor"
10268 #: lib/ui/classic.ui:194
10269 msgid "Maple, evalm"
10272 #: lib/ui/classic.ui:195
10273 msgid "Maple, evalf"
10276 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10277 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10278 msgid "Inline Formula|I"
10279 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10281 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10282 msgid "Displayed Formula|D"
10283 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10285 #: lib/ui/classic.ui:201
10286 msgid "Eqnarray Environment|q"
10289 #: lib/ui/classic.ui:202
10290 msgid "Align Environment|A"
10291 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10293 #: lib/ui/classic.ui:203
10294 msgid "AlignAt Environment"
10297 #: lib/ui/classic.ui:204
10298 msgid "Flalign Environment|F"
10301 #: lib/ui/classic.ui:207
10302 msgid "Gather Environment"
10305 #: lib/ui/classic.ui:208
10306 msgid "Multline Environment"
10307 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10309 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10311 msgstr "Matematika|#M"
10313 #: lib/ui/classic.ui:216
10314 msgid "Special Character|S"
10315 msgstr "Špeciálny znak|p"
10317 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10318 msgid "Citation...|C"
10319 msgstr "Citácia...|C"
10321 #: lib/ui/classic.ui:218
10322 msgid "Cross-reference...|r"
10323 msgstr "Krížová referencia...|r"
10325 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10327 msgstr "Označenie...|n"
10329 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10331 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10333 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10334 msgid "Marginal Note|M"
10335 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10337 #: lib/ui/classic.ui:222
10338 msgid "Short Title"
10339 msgstr "Krátky nadpis"
10341 #: lib/ui/classic.ui:223
10343 msgid "Index Entry|I"
10344 msgstr "Položka indexu|i"
10346 #: lib/ui/classic.ui:224
10347 msgid "Nomenclature Entry"
10350 #: lib/ui/classic.ui:225
10354 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10356 msgstr "Poznámka|P"
10358 #: lib/ui/classic.ui:227
10359 msgid "Lists & TOC|O"
10360 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10362 #: lib/ui/classic.ui:229
10367 #: lib/ui/classic.ui:230
10369 msgstr "Minipage|p"
10371 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10372 msgid "Graphics...|G"
10373 msgstr "Grafika...|G"
10375 #: lib/ui/classic.ui:232
10376 msgid "Tabular Material...|b"
10379 #: lib/ui/classic.ui:233
10383 #: lib/ui/classic.ui:235
10384 msgid "Include File...|d"
10385 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10387 #: lib/ui/classic.ui:236
10388 msgid "Insert File|e"
10389 msgstr "Vložiť súbor|V"
10391 #: lib/ui/classic.ui:237
10392 msgid "External Material...|x"
10393 msgstr "Externý materiál...|x"
10395 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10397 msgid "Symbols...|b"
10400 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10401 msgid "Superscript|S"
10402 msgstr "Horný index|H"
10404 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10405 msgid "Subscript|u"
10406 msgstr "Dolný index|D"
10408 #: lib/ui/classic.ui:244
10409 msgid "Hyphenation Point|P"
10410 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10412 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10414 msgid "Protected Hyphen|y"
10415 msgstr "Chránená medzera|m"
10417 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10418 msgid "Ligature Break|k"
10419 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10421 #: lib/ui/classic.ui:247
10422 msgid "Protected Space|r"
10423 msgstr "Chránená medzera|m"
10425 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10426 msgid "Inter-word Space|w"
10427 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10429 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10430 msgid "Thin Space|T"
10431 msgstr "Úzka medzera|k"
10433 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10435 msgid "Horizontal Space...|o"
10436 msgstr "Vertikálna medzera..."
10438 #: lib/ui/classic.ui:251
10439 msgid "Vertical Space..."
10440 msgstr "Vertikálna medzera..."
10442 #: lib/ui/classic.ui:252
10443 msgid "Line Break|L"
10444 msgstr "Zlom riadku|Z"
10446 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10448 msgstr "Trojbodka|T"
10450 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10451 msgid "End of Sentence|E"
10452 msgstr "Koniec vety|K"
10454 #: lib/ui/classic.ui:255
10456 msgid "Protected Dash|D"
10457 msgstr "Chránená medzera|m"
10459 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10460 msgid "Breakable Slash|a"
10463 #: lib/ui/classic.ui:257
10464 msgid "Single Quote|Q"
10465 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10467 #: lib/ui/classic.ui:258
10468 msgid "Ordinary Quote|O"
10469 msgstr "Úvodzovky|O"
10471 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10472 msgid "Menu Separator|M"
10473 msgstr "Separátor ponuky|S"
10475 #: lib/ui/classic.ui:260
10476 msgid "Horizontal Line"
10477 msgstr "Horizontálna čiara"
10479 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10481 msgstr "Zalomenid strany"
10483 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10484 msgid "Display Formula|D"
10485 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10487 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10488 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10489 msgid "Eqnarray Environment|E"
10492 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10493 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10495 msgid "AMS align Environment|a"
10496 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10498 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10499 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10500 msgid "AMS alignat Environment|t"
10503 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10504 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10505 msgid "AMS flalign Environment|f"
10508 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10509 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10511 msgid "AMS gather Environment|g"
10512 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10514 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10515 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10517 msgid "AMS multline Environment|m"
10518 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10520 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10521 msgid "Array Environment|y"
10522 msgstr "Pole prostredia|e"
10524 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10525 msgid "Cases Environment|C"
10528 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10529 msgid "Split Environment|S"
10530 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10532 #: lib/ui/classic.ui:280
10533 msgid "Font Change|o"
10534 msgstr "Zmena písma|p"
10536 #: lib/ui/classic.ui:284
10537 msgid "Math Normal Font"
10540 #: lib/ui/classic.ui:286
10541 msgid "Math Calligraphic Family"
10544 #: lib/ui/classic.ui:287
10545 msgid "Math Fraktur Family"
10548 #: lib/ui/classic.ui:288
10549 msgid "Math Roman Family"
10552 #: lib/ui/classic.ui:289
10553 msgid "Math Sans Serif Family"
10556 #: lib/ui/classic.ui:291
10557 msgid "Math Bold Series"
10560 #: lib/ui/classic.ui:293
10561 msgid "Text Normal Font"
10564 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10565 msgid "Text Roman Family"
10568 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10569 msgid "Text Sans Serif Family"
10572 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10573 msgid "Text Typewriter Family"
10576 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10577 msgid "Text Bold Series"
10580 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10581 msgid "Text Medium Series"
10584 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10585 msgid "Text Italic Shape"
10588 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10589 msgid "Text Small Caps Shape"
10592 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10593 msgid "Text Slanted Shape"
10596 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10597 msgid "Text Upright Shape"
10600 #: lib/ui/classic.ui:310
10601 msgid "Floatflt Figure"
10602 msgstr "Plávajúci objekt"
10604 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10605 msgid "Table of Contents|C"
10608 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10609 msgid "Index List|I"
10612 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10614 msgid "Nomenclature|N"
10615 msgstr "Poznámka|P"
10617 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10618 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10619 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10621 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10622 msgid "LyX Document...|X"
10623 msgstr "LyX Dokument...|X"
10625 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10627 msgid "Plain Text...|T"
10628 msgstr "Jednoduchý text"
10630 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10632 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10633 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10635 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10636 msgid "Track Changes|T"
10637 msgstr "Sledovať zmeny|S"
10639 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10640 msgid "Merge Changes...|M"
10641 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
10643 #: lib/ui/classic.ui:330
10644 msgid "Accept All Changes|A"
10645 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
10647 #: lib/ui/classic.ui:331
10648 msgid "Reject All Changes|R"
10649 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
10651 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10652 msgid "Show Changes in Output|S"
10653 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
10655 #: lib/ui/classic.ui:339
10656 msgid "Character...|C"
10659 #: lib/ui/classic.ui:340
10660 msgid "Paragraph...|P"
10661 msgstr "Odstavec...|O"
10663 #: lib/ui/classic.ui:341
10664 msgid "Document...|D"
10665 msgstr "Dokument...|D"
10667 #: lib/ui/classic.ui:342
10668 msgid "Tabular...|T"
10669 msgstr "Tabuľka...|T"
10671 #: lib/ui/classic.ui:344
10672 msgid "Emphasize Style|E"
10673 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
10675 #: lib/ui/classic.ui:345
10676 msgid "Noun Style|N"
10677 msgstr "Štýl kapitálky|K"
10679 #: lib/ui/classic.ui:346
10680 msgid "Bold Style|B"
10681 msgstr "Tučný štýl|u"
10683 #: lib/ui/classic.ui:349
10684 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10685 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
10687 #: lib/ui/classic.ui:350
10688 msgid "Increase Environment Depth|i"
10689 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
10691 #: lib/ui/classic.ui:351
10692 msgid "Start Appendix Here|S"
10695 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10696 msgid "Build Program|B"
10697 msgstr "Vytvoriť program|V"
10699 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10701 msgstr "Aktualizovať|A"
10703 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10704 msgid "LaTeX Log|L"
10705 msgstr "Log LaTeX|L"
10707 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10711 #: lib/ui/classic.ui:365
10712 msgid "TeX Information|X"
10713 msgstr "TeX informácie|X"
10715 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10716 msgid "Next Note|N"
10717 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
10719 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10720 msgid "Go to Label|L"
10721 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10723 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10724 msgid "Bookmarks|B"
10727 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10728 msgid "Save Bookmark 1|S"
10729 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
10731 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10732 msgid "Save Bookmark 2"
10733 msgstr "Uložiť záložku 2"
10735 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10736 msgid "Save Bookmark 3"
10737 msgstr "Uložiť záložku 3"
10739 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10740 msgid "Save Bookmark 4"
10741 msgstr "Uložiť záložku 4"
10743 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10744 msgid "Save Bookmark 5"
10745 msgstr "Uložiť záložku 5"
10747 #: lib/ui/classic.ui:390
10748 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10749 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
10751 #: lib/ui/classic.ui:391
10752 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10753 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
10755 #: lib/ui/classic.ui:392
10756 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10757 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
10759 #: lib/ui/classic.ui:393
10760 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10761 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
10763 #: lib/ui/classic.ui:394
10764 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10765 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
10767 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10768 msgid "Introduction|I"
10771 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10773 msgstr "Príručka|P"
10775 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10776 msgid "User's Guide|U"
10777 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
10779 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10780 msgid "Extended Features|E"
10781 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
10783 #: lib/ui/classic.ui:413
10784 msgid "Embedded Objects|m"
10787 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10788 msgid "Customization|C"
10789 msgstr "Prispôsobenie|n"
10791 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10793 msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
10795 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10796 msgid "Table of Contents|a"
10799 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10800 msgid "LaTeX Configuration|L"
10801 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10803 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10804 msgid "About LyX|X"
10807 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10811 #: lib/ui/classic.ui:429
10813 msgid "Preferences..."
10814 msgstr "Nastavenia...|N"
10816 #: lib/ui/classic.ui:430
10818 msgstr "Ukončiť LyX"
10820 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10822 msgid "Aligned Environment|l"
10823 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10825 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10827 msgid "AlignedAt Environment|v"
10828 msgstr "Zarovnanie|#A"
10830 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10832 msgid "Gathered Environment|h"
10833 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10835 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10837 msgid "Delimiters...|r"
10838 msgstr "Matematický oddeľovač"
10840 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10842 msgid "Matrix...|x"
10843 msgstr "Matematická matica"
10845 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10849 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10851 msgid "Equation Label|L"
10852 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10854 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10856 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10857 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10859 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10861 msgid "Split Cell|C"
10862 msgstr "Zvláštna bunka"
10864 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10869 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10871 msgid "Add Line Above|o"
10872 msgstr "Ohraničenie nad"
10874 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10876 msgid "Add Line Below|B"
10877 msgstr "Ohraničenie pod"
10879 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10881 msgid "Delete Line Above|D"
10882 msgstr "Zmazať tento riadok"
10884 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10886 msgid "Delete Line Below|e"
10887 msgstr "Zmazať tento riadok"
10889 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10891 msgid "Add Line to Left"
10892 msgstr "Čiara vľavo|v"
10894 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10896 msgid "Add Line to Right"
10897 msgstr "Čiara vpravo|p"
10899 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10901 msgid "Delete Line to Left"
10902 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
10904 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10906 msgid "Delete Line to Right"
10907 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
10909 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10911 msgid "Toggle Math Toolbar"
10912 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10914 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10916 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10917 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10919 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10921 msgid "Toggle Table Toolbar"
10922 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10924 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10926 msgid "Next Cross-Reference|N"
10927 msgstr "Referencia"
10929 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10931 msgid "Go to Label|G"
10932 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10934 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10936 msgid "<reference>|r"
10937 msgstr "<referencia>"
10939 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10941 msgid "(<reference>)|e"
10942 msgstr "(<referencia>)"
10944 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10949 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10951 msgid "on page <page>|o"
10952 msgstr "na strane <strana>"
10954 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10956 msgid "<reference> on page <page>|f"
10957 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10959 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10961 msgid "Formatted reference|t"
10962 msgstr "Formátovaná referencia"
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10965 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10966 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10967 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10968 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10969 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10970 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10971 msgid "Settings...|S"
10972 msgstr "Nastavenia...|N"
10974 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10975 msgid "Go back to Reference|G"
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10980 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10981 msgstr "Externe upraviť súbor"
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10985 msgid "Open Inset|O"
10986 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10990 msgid "Close Inset|C"
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10994 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10995 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10996 msgid "Dissolve Inset|D"
10999 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11001 msgid "Toggle Label|L"
11002 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11004 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11006 msgid "Frameless|l"
11009 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11011 msgid "Simple frame|f"
11012 msgstr "matematický režim"
11014 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11015 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11018 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11019 msgid "Oval, thin|O"
11022 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11023 msgid "Oval, thick|v"
11026 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11027 msgid "Drop Shadow|w"
11030 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11032 msgid "Shaded background|b"
11033 msgstr "poznámka na pozadí"
11035 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11037 msgid "Double frame|D"
11040 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11043 msgstr "Poznámka|P"
11045 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11049 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11050 msgid "Greyed Out|G"
11053 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11055 msgid "Interword Space|w"
11056 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11060 msgid "Protected Space|o"
11061 msgstr "Chránená medzera|m"
11063 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11065 msgid "Negative Thin Space|N"
11068 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11069 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11072 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11074 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11075 msgstr "Chránená medzera|m"
11077 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11079 msgid "Quad Space|Q"
11082 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11084 msgid "Double Quad Space|u"
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11089 msgid "Horizontal Fill|F"
11090 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11092 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11094 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11095 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11097 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11099 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11100 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11102 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11104 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11105 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11107 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11109 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11110 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11112 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11114 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11115 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11117 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11119 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11120 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11122 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11124 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11125 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11127 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11129 msgid "Custom Length|C"
11132 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11135 msgstr "Štandardná"
11137 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11139 msgid "SmallSkip|S"
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11147 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11152 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11157 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11162 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11164 msgid "Settings...|e"
11165 msgstr "Nastavenia...|N"
11167 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11180 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11183 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11186 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11191 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11193 msgid "Edit included file...|E"
11194 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11203 msgid "Page Break|a"
11204 msgstr "Zalomenid strany"
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11208 msgid "Clear Page|C"
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11212 msgid "Clear Double Page|D"
11215 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11217 msgid "Ragged Line Break|R"
11218 msgstr "Zlom riadku|Z"
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11222 msgid "Justified Line Break|J"
11223 msgstr "Zlom riadku|Z"
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11227 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
11229 msgstr "Vystrihnúť"
11231 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11233 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:553
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11239 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1255 src/mathed/InsetMathNest.cpp:525
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11245 msgid "Paste Recent|e"
11246 msgstr "Vložiť nedávne"
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11250 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11251 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11255 msgid "Move Paragraph Up|o"
11256 msgstr ", Odstavec: "
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11260 msgid "Move Paragraph Down|v"
11261 msgstr ", Odstavec: "
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11265 msgid "Promote Section|r"
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11270 msgid "Demote Section|m"
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11275 msgid "Move Section down|d"
11276 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11280 msgid "Move Section up|u"
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11285 msgid "Insert Short Title|T"
11286 msgstr "Krátky nadpis"
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11290 msgid "Apply Last Text Style|A"
11291 msgstr "TeX štýl|X"
11293 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11295 msgid "Text Style|S"
11296 msgstr "TeX štýl|X"
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11299 msgid "Paragraph Settings...|P"
11300 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11302 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11303 msgid "Fullscreen Mode"
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11309 msgid "Append Parameter"
11310 msgstr "Chýbajúci parameter"
11312 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11315 msgid "Remove Last Parameter"
11316 msgstr "Chýbajúci parameter"
11318 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11320 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11323 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11325 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11328 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11331 msgid "Insert Optional Parameter"
11332 msgstr "Chýbajúci parameter"
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11337 msgid "Remove Optional Parameter"
11338 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11340 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11342 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11345 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11347 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11352 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11357 msgid "Edit externally...|x"
11358 msgstr "Externe upraviť súbor"
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11365 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11367 msgid "Bottom Line|B"
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11372 msgid "Left Line|L"
11373 msgstr "ako riadky|r"
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11377 msgid "Right Line|R"
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11383 msgstr "Kopírovať riadok"
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11387 msgid "Copy Column|p"
11388 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11390 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11392 msgstr "Dokument|D"
11394 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11396 msgstr "Nástroje|t"
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11399 msgid "New from Template...|m"
11400 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11402 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11404 msgid "Open Recent|t"
11405 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11410 msgstr "Uložiť ako...|a"
11412 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11414 msgid "Revert to Saved|R"
11415 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11417 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11418 msgid "New Window|W"
11421 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11422 msgid "Close Window|d"
11425 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11429 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11431 msgid "Paste Special"
11434 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11437 msgstr "Vybrať súbor"
11439 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11443 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11445 msgid "Rows & Columns|C"
11446 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11448 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11450 msgid "Increase List Depth|I"
11451 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11453 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11455 msgid "Decrease List Depth|D"
11456 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11458 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11459 msgid "Dissolve Inset|l"
11462 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11464 msgid "TeX Code Settings...|C"
11465 msgstr "LaTeX nastavenia"
11467 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11469 msgid "Float Settings...|a"
11470 msgstr "Nastavenia objektu"
11472 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11473 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11478 msgid "Note Settings...|N"
11479 msgstr "Nastavenia objektu"
11481 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11483 msgid "Branch Settings...|B"
11484 msgstr "Nastavenia literatúry"
11486 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11488 msgid "Box Settings...|x"
11489 msgstr "Nastavenia objektu"
11491 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11493 msgid "Table Settings...|a"
11494 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11496 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11498 msgid "Plain Text|T"
11499 msgstr "Jednoduchý text"
11501 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11503 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11504 msgstr "Ascii text ako riadky"
11506 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11508 msgid "Selection|S"
11511 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11513 msgid "Selection, Join Lines|i"
11514 msgstr "Ako riadky|r"
11516 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11517 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11520 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11521 msgid "Paste As PDF"
11524 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11525 msgid "Paste As PNG"
11528 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11529 msgid "Paste As JPEG"
11532 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11534 msgid "Dissolve CharStyle"
11537 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11539 msgid "Customized...|C"
11540 msgstr "Vlastné...|V"
11542 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11544 msgid "Capitalize|a"
11545 msgstr "Katalánsky"
11547 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11549 msgid "Uppercase|U"
11550 msgstr "Aktualizovať|A"
11552 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11553 msgid "Lowercase|L"
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11558 msgid "Number whole Formula|N"
11559 msgstr "Číslovaný zoznam"
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11563 msgid "Number this Line|u"
11564 msgstr "Číslovaný zoznam"
11566 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11568 msgid "Macro Definition"
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11573 msgid "Text Style|T"
11574 msgstr "TeX štýl|X"
11576 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11578 msgid "Add Line Above|A"
11579 msgstr "Ohraničenie nad"
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11582 msgid "Math Normal Font|N"
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11586 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11589 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11590 msgid "Math Fraktur Family|F"
11593 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11594 msgid "Math Roman Family|R"
11597 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11598 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11601 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11603 msgid "Math Bold Series|B"
11604 msgstr "Tučný štýl|u"
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11608 msgid "Text Normal Font|T"
11609 msgstr "Vložiť objekt"
11611 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11616 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11620 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11622 msgid "Mathematica|a"
11623 msgstr "Matematika"
11625 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11626 msgid "Maple, simplify|s"
11629 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11630 msgid "Maple, factor|f"
11633 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11634 msgid "Maple, evalm|e"
11637 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11638 msgid "Maple, evalf|v"
11641 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11643 msgid "Open All Insets|O"
11644 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11646 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11647 msgid "Close All Insets|C"
11650 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11651 msgid "Unfold Math Macro"
11654 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11656 msgid "Fold Math Macro"
11657 msgstr "pozadie matematiky"
11659 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11661 msgid "View Source|S"
11662 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
11664 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11665 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11668 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11669 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11672 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11673 msgid "Close Tab Group|G"
11676 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11677 msgid "Fullscreen|l"
11680 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11683 msgstr "Nástrojové panely"
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11687 msgid "Special Character|p"
11688 msgstr "Špeciálny znak|p"
11690 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11692 msgid "Formatting|o"
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11696 msgid "List / TOC|i"
11697 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11699 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11708 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11710 msgid "Custom insets"
11713 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11718 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11719 msgid "Box[[Menu]]"
11722 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11724 msgid "Cross-Reference...|R"
11725 msgstr "Krížová referencia...|r"
11727 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11731 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11733 msgid "Index Entry|d"
11734 msgstr "Položka indexu"
11736 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11738 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11739 msgstr "Vložiť položku indexu"
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11744 msgstr "Tabuľka...|T"
11746 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11747 msgid "Hyperlink|k"
11750 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11752 msgid "Short Title|S"
11753 msgstr "Krátky nadpis"
11755 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11758 msgstr "TeX štýl|X"
11760 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11762 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11763 msgstr "Inicializácia programu"
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11766 msgid "Ordinary Quote|Q"
11767 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11771 msgid "Single Quote|S"
11772 msgstr "Jednod.|#J"
11774 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11775 msgid "Phonetic Symbols|P"
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11780 msgid "Protected Space|P"
11781 msgstr "Chránená medzera|m"
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11785 msgid "Horizontal Line|L"
11786 msgstr "Horizontálna čiara"
11788 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11790 msgid "Vertical Space...|V"
11791 msgstr "Vertikálna medzera..."
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11795 msgid "Hyphenation Point|H"
11796 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11798 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11800 msgid "Numbered Formula|N"
11801 msgstr "Číslovaný zoznam"
11803 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11805 msgid "Figure Wrap Float|F"
11806 msgstr "Vložiť objekt"
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11810 msgid "Table Wrap Float|T"
11811 msgstr "Vložiť objekt"
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11815 msgid "External Material...|M"
11816 msgstr "Externý materiál...|x"
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11820 msgid "Child Document...|d"
11821 msgstr "Dokument...|D"
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11824 msgid "Change Tracking|C"
11825 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
11827 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11828 msgid "Start Appendix Here|A"
11829 msgstr "Tu začať prílohy|T"
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11832 msgid "Save in Bundled Format|F"
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11837 msgid "Compressed|m"
11838 msgstr "Komprimované|o"
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11842 msgid "Accept Change|A"
11843 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11847 msgid "Reject Change|R"
11848 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
11850 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11852 msgid "Accept All Changes|c"
11853 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
11855 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11857 msgid "Reject All Changes|e"
11858 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11862 msgid "Next Change|C"
11863 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11867 msgid "Next Cross-Reference|R"
11868 msgstr "Referencia"
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11872 msgid "Clear Bookmarks|C"
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11876 msgid "Thesaurus...|T"
11877 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11879 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11881 msgid "Statistics...|a"
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11885 msgid "TeX Information|I"
11886 msgstr "TeX informácie|i"
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11889 msgid "Embedded Objects|O"
11892 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11894 msgid "Shortcuts|S"
11895 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11899 msgid "LyX Functions|y"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11903 msgid "New document"
11904 msgstr "Nový dokument"
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11907 msgid "Open document"
11908 msgstr "Otvoriť dokument"
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11911 msgid "Save document"
11912 msgstr "Uložiť dokument"
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11915 msgid "Print document"
11916 msgstr "Tlačiť dokument"
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11920 msgid "Check spelling"
11921 msgstr "Kontrola TeXu"
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11932 msgid "Find and replace"
11933 msgstr "Hľadať a nahradiť"
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11936 msgid "Toggle emphasis"
11937 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11940 msgid "Toggle noun"
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11945 msgstr "Použiť posledné"
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11948 msgid "Insert math"
11949 msgstr "Vložiť mat."
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11952 msgid "Insert graphics"
11953 msgstr "Vložiť grafiku"
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11956 msgid "Insert table"
11957 msgstr "Vložiť tabuľku"
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11961 msgid "Toggle Outline"
11962 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11970 msgid "Numbered list"
11971 msgstr "Číslovaný zoznam"
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11974 msgid "Itemized list"
11975 msgstr "Odrážkový zoznam"
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11978 msgid "Increase depth"
11979 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11982 msgid "Decrease depth"
11983 msgstr "Zníženie hĺbky"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11987 msgid "Insert figure float"
11988 msgstr "Vložiť široký objekt"
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11992 msgid "Insert table float"
11993 msgstr "Vložiť objekt"
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11996 msgid "Insert label"
11997 msgstr "Vložiť označenie"
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12000 msgid "Insert cross-reference"
12001 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12004 msgid "Insert citation"
12005 msgstr "Vloženie citácie"
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12008 msgid "Insert index entry"
12009 msgstr "Vložiť položku indexu"
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12013 msgid "Insert nomenclature entry"
12014 msgstr "Vložiť položku indexu"
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12018 msgid "Insert footnote"
12019 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12022 msgid "Insert margin note"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12027 msgid "Insert note"
12028 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12033 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12037 msgid "Insert Hyperlink"
12038 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12042 msgid "Insert TeX code"
12043 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12047 msgid "Insert math macro"
12048 msgstr "Vložiť mat."
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12051 msgid "Include file"
12052 msgstr "Vložiť súbor"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12057 msgstr "LaTeX štýly"
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12061 msgid "Paragraph settings"
12062 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12067 msgstr "Pridať riadok|P"
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12072 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12077 msgstr "Zmazať riadok"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12081 msgid "Delete column"
12082 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12086 msgid "Set top line"
12087 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12091 msgid "Set bottom line"
12092 msgstr "horná/dolná čiara"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12096 msgid "Set left line"
12097 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12101 msgid "Set right line"
12102 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12106 msgid "Set border lines"
12107 msgstr "Nastaviť okraje"
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12111 msgid "Set all lines"
12112 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12116 msgid "Unset all lines"
12117 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12122 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12126 msgid "Align center"
12127 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12131 msgid "Align right"
12132 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12137 msgstr "V. zarov. hore|o"
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12141 msgid "Align middle"
12142 msgstr "Zarovnanie"
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12146 msgid "Align bottom"
12147 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12151 msgid "Rotate cell"
12152 msgstr "Otočiť &bunky"
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12156 msgid "Rotate table"
12157 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12161 msgid "Set multi-column"
12162 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12171 msgid "Set display mode"
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12176 msgstr "Dolný index"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12179 msgid "Superscript"
12180 msgstr "Horný index"
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12184 msgid "Insert square root"
12185 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12188 msgid "Insert root"
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12193 msgid "Insert standard fraction"
12194 msgstr "Vložiť zlomok"
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12199 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12203 msgid "Insert integral"
12204 msgstr "Vložiť tabuľku"
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12208 msgid "Insert product"
12209 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12228 msgid "Insert delimiters"
12229 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12232 msgid "Insert matrix"
12233 msgstr "Vložiť maticu"
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12237 msgid "Insert cases environment"
12238 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12242 msgid "Toggle Math Panels"
12243 msgstr "Matematický panel"
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12247 msgid "Math Macros"
12248 msgstr "pozadie matematiky"
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12252 msgid "Command Buffer"
12253 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12256 msgid "Review[[Toolbar]]"
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12261 msgid "Track changes"
12262 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12266 msgid "Show changes in output"
12267 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12271 msgid "Next change"
12272 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12276 msgid "Accept change inside selection"
12277 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12281 msgid "Reject change inside selection"
12282 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12286 msgid "Merge changes"
12287 msgstr "Spojiť bunky"
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12291 msgid "Accept all changes"
12292 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12296 msgid "Reject all changes"
12297 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12302 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12306 msgid "View/Update"
12307 msgstr "Uložiť dokument"
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12312 msgstr "Prezeranie|P"
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12317 msgstr "&Aktualizovať"
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12320 msgid "View PDF (pdflatex)"
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12324 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12329 msgid "View PostScript"
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12334 msgid "Update PostScript"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12339 msgid "Version Control"
12340 msgstr "Kontrola verzie|K"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12345 msgstr "Registrovať...|R"
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12349 msgid "Check-out for edit"
12350 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12354 msgid "Check-in changes"
12355 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12359 msgid "View revision log"
12360 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12364 msgid "Revert changes"
12365 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12369 msgid "Math Panels"
12370 msgstr "Matematický panel"
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12374 msgid "Math Spacings"
12375 msgstr "LyX: Matematický panel"
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12385 msgstr "LyX: Matematický panel"
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12410 msgstr "Katalánsky"
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12451 msgstr "štandardné"
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12544 msgstr "Francúzsky"
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12549 msgstr "Vlastníctvo"
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12554 msgstr "&Rozostupy"
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12558 msgid "Thin space\t\\,"
12559 msgstr "Úzka medzera|k"
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12563 msgid "Medium space\t\\:"
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12568 msgid "Thick space\t\\;"
12569 msgstr "Úzka medzera|k"
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12572 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12576 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12581 msgid "Negative space\t\\!"
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12585 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12589 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12593 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12602 msgid "Square root\t\\sqrt"
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12606 msgid "Other root\t\\root"
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12610 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12614 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12618 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12622 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12627 msgid "Standard\t\\frac"
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12632 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12633 msgstr "Už nie je viac príloh"
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12636 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12640 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12644 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12648 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12652 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12656 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12660 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12664 msgid "Binomial\t\\binom"
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12668 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12672 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12676 msgid "Roman\t\\mathrm"
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12680 msgid "Bold\t\\mathbf"
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12684 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12689 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12690 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12694 msgid "Italic\t\\mathit"
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12699 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12700 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12703 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12707 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12711 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12715 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12744 msgid "Frame Decorations"
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12811 msgid "overleftarrow"
12812 msgstr "Zmazať riadok"
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12815 msgid "overrightarrow"
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12819 msgid "overleftrightarrow"
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12830 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12837 msgid "underleftarrow"
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12841 msgid "underrightarrow"
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12845 msgid "underleftrightarrow"
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12860 msgstr "Zmazať riadok"
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12876 msgid "updownarrow"
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12880 msgid "leftrightarrow"
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12903 msgid "Updownarrow"
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12907 msgid "Leftrightarrow"
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12911 msgid "Longleftrightarrow"
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12915 msgid "Longleftarrow"
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12919 msgid "Longrightarrow"
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12923 msgid "longleftrightarrow"
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12927 msgid "longleftarrow"
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12931 msgid "longrightarrow"
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12935 msgid "leftharpoondown"
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12939 msgid "rightharpoondown"
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12962 msgid "leftharpoonup"
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12966 msgid "rightharpoonup"
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12970 msgid "hookleftarrow"
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12974 msgid "hookrightarrow"
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12988 msgid "rightleftharpoons"
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13023 msgid "bigtriangleup"
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13041 msgid "bigtriangledown"
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13059 msgid "triangleright"
13060 msgstr "Celková výška"
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13076 msgid "triangleleft"
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13158 msgstr "Chránená medzera|m"
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13175 msgstr "Chránená medzera|m"
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13205 msgstr "Variabilná veľkosť"
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13210 msgstr "Podpododdiel"
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13271 msgstr "Vlastníctvo"
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13306 msgstr "štandardné"
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13334 msgstr "Matematika"
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13467 msgid "Miscellaneous"
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13473 msgstr "D&lhá tabuľka"
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13478 msgstr "Variabilná veľkosť"
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13512 msgstr "matematika"
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13517 msgstr "matematika"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13527 msgstr "Zoznam-odrážky"
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13545 msgstr "Jednoduché"
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13586 msgstr "Jednoduché"
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13589 msgid "diamondsuit"
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13606 msgid "textrm \\AA"
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13615 msgid "mathcircumflex"
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13625 msgstr "matematický režim"
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13630 msgstr "matematika"
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13635 msgstr "matematika"
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13640 msgstr "matematika"
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13645 msgstr "matematika"
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13650 msgstr "matematika"
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13655 msgstr "matematika"
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13660 msgstr "matematika"
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13665 msgstr "matematika"
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13670 msgstr "matematika"
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13675 msgstr "matematika"
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13679 msgid "Big Operators"
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13685 msgstr "V. zarov. hore|o"
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13700 msgstr "V. zarov. hore|o"
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13709 msgstr "V. zarov. hore|o"
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13735 msgstr "V. zarov. hore|o"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13745 msgstr "V. zarov. hore|o"
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13748 msgid "ointctrclockwiseop"
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13752 msgid "ointctrclockwise"
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13756 msgid "ointclockwiseop"
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13760 msgid "ointclockwise"
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13770 msgstr "V. zarov. hore|o"
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13787 msgstr "Chránená medzera|m"
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13830 msgid "AMS Miscellaneous"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13849 msgstr "štandardné"
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13866 msgstr "Všetky okraje"
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13878 msgid "vartriangle"
13879 msgstr "Variabilná veľkosť"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13882 msgid "triangledown"
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13900 msgid "measuredangle"
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13935 msgid "blacktriangle"
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13939 msgid "blacktriangledown"
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13944 msgid "blacksquare"
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13948 msgid "blacklozenge"
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13956 msgid "sphericalangle"
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13983 msgid "dashleftarrow"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13987 msgid "dashrightarrow"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13991 msgid "leftleftarrows"
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13995 msgid "leftrightarrows"
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13999 msgid "rightrightarrows"
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14003 msgid "rightleftarrows"
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14009 msgstr "Zmazať riadok"
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14013 msgid "Rrightarrow"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14017 msgid "twoheadleftarrow"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14021 msgid "twoheadrightarrow"
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14025 msgid "leftarrowtail"
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14029 msgid "rightarrowtail"
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14033 msgid "looparrowleft"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14038 msgid "looparrowright"
14039 msgstr "Autorské práva"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14042 msgid "curvearrowleft"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14046 msgid "curvearrowright"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14050 msgid "circlearrowleft"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14054 msgid "circlearrowright"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14071 msgid "downdownarrows"
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14075 msgid "upharpoonleft"
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14079 msgid "upharpoonright"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14083 msgid "downharpoonleft"
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14087 msgid "downharpoonright"
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14091 msgid "leftrightharpoons"
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14095 msgid "rightsquigarrow"
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14099 msgid "leftrightsquigarrow"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14105 msgstr "Zmazať riadok"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14108 msgid "nrightarrow"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14112 msgid "nleftrightarrow"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14121 msgid "nRightarrow"
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14125 msgid "nLeftrightarrow"
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14134 msgid "AMS Relations"
14135 msgstr "AMS relácie"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14154 msgid "eqslantless"
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14184 msgstr "Jednoduché"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14242 msgid "thickapprox"
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14281 msgid "preccurlyeq"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14285 msgid "succcurlyeq"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14289 msgid "curlyeqprec"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14293 msgid "curlyeqsucc"
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14313 msgid "vartriangleleft"
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14318 msgid "vartriangleright"
14319 msgstr "Čiara vpravo|p"
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14322 msgid "trianglelefteq"
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14326 msgid "trianglerighteq"
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14344 msgid "risingdotseq"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14348 msgid "fallingdotseq"
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14369 msgid "shortparallel"
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14382 msgid "blacktriangleleft"
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14386 msgid "blacktriangleright"
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14400 msgid "backepsilon"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14417 msgid "AMS Negative Relations"
14418 msgstr "AMS relácie"
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14423 msgstr "Nezmyselné: "
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14433 msgstr "Jednoduché"
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14438 msgstr "Jednoduché"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14510 msgstr "Chránená medzera|m"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14525 msgid "precnapprox"
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14529 msgid "succnapprox"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14535 msgstr "Podpododdiel"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14544 msgstr "Podpododdiel"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14577 msgid "varsubsetneq"
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14581 msgid "varsupsetneq"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14585 msgid "varsubsetneqq"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14589 msgid "varsupsetneqq"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14593 msgid "ntriangleleft"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14598 msgid "ntriangleright"
14599 msgstr "Celková výška"
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14602 msgid "ntrianglelefteq"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14606 msgid "ntrianglerighteq"
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14631 msgid "nshortparallel"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14636 msgid "AMS Operators"
14637 msgstr "AMS operátory"
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14644 msgid "smallsetminus"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14655 msgstr "Vystrihnúť"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14668 msgid "doublebarwedge"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14691 msgid "divideontimes"
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14704 msgid "leftthreetimes"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14708 msgid "rightthreetimes"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14720 msgid "circleddash"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14728 msgid "circledcirc"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14741 #: lib/external_templates:37
14742 msgid "RasterImage"
14745 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14746 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14749 #: lib/external_templates:45
14750 msgid "A bitmap file.\n"
14753 #: lib/external_templates:109
14758 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14759 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14762 #: lib/external_templates:112
14764 msgid "An Xfig figure.\n"
14765 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
14767 #: lib/external_templates:162
14769 msgid "ChessDiagram"
14770 msgstr "Šachovnica"
14772 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14773 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14776 #: lib/external_templates:165
14778 "A chess position diagram.\n"
14779 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14780 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14781 "the position that you want to display.\n"
14782 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14783 "and remember to type in a relative path\n"
14784 "to the LyX document location.\n"
14785 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14786 "to enable general editing of the board.\n"
14787 "You might also check out the\n"
14788 "'Options->Test legality' option, and\n"
14789 "remember to middle and right click to\n"
14790 "insert new material in the board.\n"
14791 "In order for this to work, you have to\n"
14792 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14793 "that TeX will find it, and you will need\n"
14794 "to install the skak package from CTAN.\n"
14797 #: lib/external_templates:212
14801 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14802 msgid "Lilypond typeset music"
14805 #: lib/external_templates:215
14807 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14808 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14809 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14810 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14813 #: lib/external_templates:261
14818 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14819 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14822 #: lib/external_templates:264
14824 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14825 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14826 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14828 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14829 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14830 "* pages=- (to include all pages)\n"
14831 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14832 "for further options and details.\n"
14835 #: lib/external_templates:303
14838 "Read 'info date' for more information.\n"
14841 #: lib/configure.py:252
14845 #: lib/configure.py:255
14849 #: lib/configure.py:258
14852 msgstr "Odtiene šedej"
14854 #: lib/configure.py:261
14858 #: lib/configure.py:265
14862 #: lib/configure.py:266
14866 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14870 #: lib/configure.py:268
14874 #: lib/configure.py:269
14878 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14882 #: lib/configure.py:271
14886 #: lib/configure.py:272
14890 #: lib/configure.py:273
14894 #: lib/configure.py:274
14898 #: lib/configure.py:279
14899 msgid "Plain text (chess output)"
14902 #: lib/configure.py:280
14904 msgid "Plain text (image)"
14905 msgstr "Jednoduchý text"
14907 #: lib/configure.py:281
14908 msgid "Plain text (Xfig output)"
14911 #: lib/configure.py:282
14913 msgid "date (output)"
14914 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14916 #: lib/configure.py:283
14920 #: lib/configure.py:283
14925 #: lib/configure.py:284
14926 msgid "Docbook (XML)"
14929 #: lib/configure.py:285
14931 msgid "Graphviz Dot"
14934 #: lib/configure.py:286
14936 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14937 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14939 #: lib/configure.py:287
14944 #: lib/configure.py:287
14947 msgstr "Poznámka|P"
14949 #: lib/configure.py:288
14950 msgid "LilyPond music"
14953 #: lib/configure.py:289
14955 msgid "LaTeX (plain)"
14956 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14958 #: lib/configure.py:289
14960 msgid "LaTeX (plain)|L"
14961 msgstr "Log LaTeX|L"
14963 #: lib/configure.py:290
14967 #: lib/configure.py:290
14971 #: lib/configure.py:291
14973 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14974 msgstr "LaTeX text"
14976 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14978 msgstr "Jednoduchý text"
14980 #: lib/configure.py:292
14982 msgid "Plain text|a"
14983 msgstr "Jednoduchý text"
14985 #: lib/configure.py:293
14987 msgid "Plain text (pstotext)"
14988 msgstr "Jednoduchý text"
14990 #: lib/configure.py:294
14992 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14993 msgstr "Jednoduchý text"
14995 #: lib/configure.py:295
14997 msgid "Plain text (catdvi)"
14998 msgstr "Jednoduchý text"
15000 #: lib/configure.py:296
15002 msgid "Plain Text, Join Lines"
15003 msgstr "Ascii text ako riadky"
15005 #: lib/configure.py:303
15010 #: lib/configure.py:308
15015 #: lib/configure.py:309
15020 #: lib/configure.py:309
15022 msgid "Postscript|t"
15025 #: lib/configure.py:313
15026 msgid "PDF (ps2pdf)"
15029 #: lib/configure.py:313
15030 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15033 #: lib/configure.py:314
15034 msgid "PDF (pdflatex)"
15037 #: lib/configure.py:314
15038 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15041 #: lib/configure.py:315
15042 msgid "PDF (dvipdfm)"
15045 #: lib/configure.py:315
15046 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15049 #: lib/configure.py:318
15053 #: lib/configure.py:318
15057 #: lib/configure.py:321
15062 #: lib/configure.py:324
15066 #: lib/configure.py:324
15070 #: lib/configure.py:327
15075 #: lib/configure.py:330
15077 msgid "OpenDocument"
15078 msgstr "Otvoriť dokument"
15080 #: lib/configure.py:333
15082 msgid "date command"
15083 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15085 #: lib/configure.py:334
15087 msgid "Table (CSV)"
15090 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15095 #: lib/configure.py:337
15099 #: lib/configure.py:338
15103 #: lib/configure.py:339
15107 #: lib/configure.py:340
15108 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15111 #: lib/configure.py:341
15112 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15115 #: lib/configure.py:342
15116 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15119 #: lib/configure.py:343
15121 msgid "LyX Preview"
15124 #: lib/configure.py:344
15126 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15129 #: lib/configure.py:345
15133 #: lib/configure.py:346
15136 msgstr "Inicializácia programu"
15138 #: lib/configure.py:347
15142 #: lib/configure.py:348
15143 msgid "Rich Text Format"
15146 #: lib/configure.py:349
15147 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15150 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15152 msgid "Windows Metafile"
15153 msgstr "Tlačiť do súboru"
15155 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15156 msgid "Enhanced Metafile"
15159 #: lib/configure.py:352
15164 #: lib/configure.py:352
15167 msgstr "Počet slov|P"
15169 #: lib/configure.py:353
15170 msgid "HTML (MS Word)"
15173 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
15175 msgid "%1$s and %2$s"
15178 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15180 msgid "%1$s et al."
15183 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15187 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15189 msgid "Add to bibliography only."
15190 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15192 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15195 msgstr "Text pred:"
15197 #: src/Buffer.cpp:239
15198 msgid "Disk Error: "
15201 #: src/Buffer.cpp:240
15204 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15205 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15207 #: src/Buffer.cpp:297
15209 msgid "Could not remove temporary directory"
15210 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15212 #: src/Buffer.cpp:298
15214 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15215 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15217 #: src/Buffer.cpp:513
15219 msgid "Unknown document class"
15220 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15222 #: src/Buffer.cpp:514
15224 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15227 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15229 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15230 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15232 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15234 msgid "Document header error"
15235 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15237 #: src/Buffer.cpp:528
15238 msgid "\\begin_header is missing"
15241 #: src/Buffer.cpp:548
15242 msgid "\\begin_document is missing"
15245 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15246 #: src/BufferView.cpp:1146
15247 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15250 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15252 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15253 "xcolor/soul are installed.\n"
15254 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15258 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15260 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15261 "xcolor and soul are not installed.\n"
15262 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15266 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15268 msgid "Document format failure"
15269 msgstr "Štýl dokumentu"
15271 #: src/Buffer.cpp:710
15273 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15274 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15276 #: src/Buffer.cpp:747
15278 msgid "Conversion failed"
15281 #: src/Buffer.cpp:748
15284 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15285 "it could not be created."
15288 #: src/Buffer.cpp:757
15290 msgid "Conversion script not found"
15291 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15293 #: src/Buffer.cpp:758
15296 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15297 "could not be found."
15300 #: src/Buffer.cpp:777
15301 msgid "Conversion script failed"
15304 #: src/Buffer.cpp:778
15307 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15311 #: src/Buffer.cpp:793
15313 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15316 #: src/Buffer.cpp:826
15318 msgid "Backup failure"
15319 msgstr "Cesta k zálohám"
15321 #: src/Buffer.cpp:827
15324 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15325 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15328 #: src/Buffer.cpp:837
15331 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15332 "overwrite this file?"
15335 #: src/Buffer.cpp:839
15337 msgid "Overwrite modified file?"
15338 msgstr "Zobraziť súbor"
15340 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15341 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15345 msgstr "P&ísací stroj:"
15347 #: src/Buffer.cpp:864
15349 msgid "Saving document %1$s..."
15350 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15352 #: src/Buffer.cpp:877
15354 msgid " could not write file!"
15355 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15357 #: src/Buffer.cpp:884
15359 msgstr " skončené."
15361 #: src/Buffer.cpp:963
15362 msgid "Iconv software exception Detected"
15365 #: src/Buffer.cpp:963
15368 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15372 #: src/Buffer.cpp:985
15374 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15377 #: src/Buffer.cpp:988
15379 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15380 "chosen encoding.\n"
15381 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15384 #: src/Buffer.cpp:995
15386 msgid "iconv conversion failed"
15389 #: src/Buffer.cpp:1000
15391 msgid "conversion failed"
15394 #: src/Buffer.cpp:1277
15395 msgid "Running chktex..."
15396 msgstr "chktex pracuje..."
15398 #: src/Buffer.cpp:1290
15399 msgid "chktex failure"
15402 #: src/Buffer.cpp:1291
15404 msgid "Could not run chktex successfully."
15405 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15407 #: src/Buffer.cpp:2121
15409 msgid "Preview source code"
15412 #: src/Buffer.cpp:2133
15414 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15417 #: src/Buffer.cpp:2137
15419 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15422 #: src/Buffer.cpp:2244
15424 msgid "Auto-saving %1$s"
15425 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15427 #: src/Buffer.cpp:2288
15428 msgid "Autosave failed!"
15429 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15431 #: src/Buffer.cpp:2311
15432 msgid "Autosaving current document..."
15433 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15435 #: src/Buffer.cpp:2361
15437 msgid "Couldn't export file"
15438 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
15440 #: src/Buffer.cpp:2362
15442 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15443 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
15445 #: src/Buffer.cpp:2399
15447 msgid "File name error"
15448 msgstr "Názov súboru"
15450 #: src/Buffer.cpp:2400
15452 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15453 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
15455 #: src/Buffer.cpp:2442
15457 msgid "Document export cancelled."
15458 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15460 #: src/Buffer.cpp:2448
15462 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15463 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15465 #: src/Buffer.cpp:2454
15467 msgid "Document exported as %1$s"
15468 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15470 #: src/Buffer.cpp:2524
15473 "The specified document\n"
15475 "could not be read."
15478 #: src/Buffer.cpp:2526
15480 msgid "Could not read document"
15481 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
15483 #: src/Buffer.cpp:2536
15486 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15488 "Recover emergency save?"
15489 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
15491 #: src/Buffer.cpp:2539
15492 msgid "Load emergency save?"
15495 #: src/Buffer.cpp:2540
15498 msgstr "&Odstrániť"
15500 #: src/Buffer.cpp:2540
15501 msgid "&Load Original"
15504 #: src/Buffer.cpp:2560
15507 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15509 "Load the backup instead?"
15512 #: src/Buffer.cpp:2563
15514 msgid "Load backup?"
15515 msgstr "Prejsť dozadu"
15517 #: src/Buffer.cpp:2564
15519 msgid "&Load backup"
15522 #: src/Buffer.cpp:2564
15523 msgid "Load &original"
15526 #: src/Buffer.cpp:2597
15528 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15529 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15531 #: src/Buffer.cpp:2599
15533 msgid "Retrieve from version control?"
15534 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15536 #: src/Buffer.cpp:2600
15541 #: src/BufferList.cpp:233
15543 msgid "No file open!"
15544 msgstr "Súbor nenájdený!"
15546 #: src/BufferList.cpp:243
15548 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15549 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
15551 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15553 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15554 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
15556 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15558 msgid " Save failed! Trying...\n"
15559 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
15561 #: src/BufferList.cpp:284
15562 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15563 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15565 #: src/BufferParams.cpp:479
15568 "The layout file requested by this document,\n"
15570 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15571 "class or style file required by it is not\n"
15572 "available. See the Customization documentation\n"
15573 "for more information.\n"
15576 #: src/BufferParams.cpp:485
15578 msgid "Document class not available"
15579 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15581 #: src/BufferParams.cpp:486
15583 msgid "LyX will not be able to produce output."
15584 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
15586 #: src/BufferParams.cpp:1477
15589 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15590 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15591 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15594 #: src/BufferParams.cpp:1482
15596 msgid "Document class not found"
15597 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15599 #: src/BufferParams.cpp:1489 src/LyXFunc.cpp:714
15601 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15602 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15604 #: src/BufferParams.cpp:1491 src/LyXFunc.cpp:716
15606 msgid "Could not load class"
15607 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15609 #: src/BufferParams.cpp:1577
15612 "The module %1$s has been requested by\n"
15613 "this document but has not been found in the list of\n"
15614 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15615 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15618 #: src/BufferParams.cpp:1581
15620 msgid "Module not available"
15621 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15623 #: src/BufferParams.cpp:1582
15625 msgid "Some layouts may not be available."
15626 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15628 #: src/BufferParams.cpp:1589
15631 "The module %1$s requires a package that is\n"
15632 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15633 "may not be possible.\n"
15636 #: src/BufferParams.cpp:1592
15638 msgid "Package not available"
15639 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15641 #: src/BufferParams.cpp:1597
15643 msgid "Error reading module %1$s\n"
15646 #: src/BufferParams.cpp:1598 src/BufferParams.cpp:1604
15651 #: src/BufferParams.cpp:1603
15653 msgid "Error reading internal layout information"
15654 msgstr "Všeobecné informácie"
15656 #: src/BufferView.cpp:178
15657 msgid "No more insets"
15658 msgstr "Už nie je viac príloh"
15660 #: src/BufferView.cpp:673
15662 msgid "Save bookmark"
15663 msgstr "Uložiť záložku 5"
15665 #: src/BufferView.cpp:1024
15666 msgid "No further undo information"
15667 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
15669 #: src/BufferView.cpp:1033
15670 msgid "No further redo information"
15671 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
15673 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15674 msgid "String not found!"
15675 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
15677 #: src/BufferView.cpp:1222
15679 msgstr "Značka vypnutá"
15681 #: src/BufferView.cpp:1229
15683 msgstr "Značka zapnutá"
15685 #: src/BufferView.cpp:1236
15686 msgid "Mark removed"
15687 msgstr "Značka odstránená"
15689 #: src/BufferView.cpp:1239
15691 msgstr "Značka nastavená"
15693 #: src/BufferView.cpp:1286
15694 msgid "Statistics for the selection:"
15697 #: src/BufferView.cpp:1288
15699 msgid "Statistics for the document:"
15700 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
15702 #: src/BufferView.cpp:1291
15705 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15707 #: src/BufferView.cpp:1293
15710 msgstr "Kľúčové slovo"
15712 #: src/BufferView.cpp:1296
15714 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15717 #: src/BufferView.cpp:1299
15718 msgid "One character (including blanks)"
15721 #: src/BufferView.cpp:1302
15723 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15726 #: src/BufferView.cpp:1305
15727 msgid "One character (excluding blanks)"
15730 #: src/BufferView.cpp:1307
15735 #: src/BufferView.cpp:2057
15737 msgid "Inserting document %1$s..."
15738 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15740 #: src/BufferView.cpp:2068
15742 msgid "Document %1$s inserted."
15743 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
15745 #: src/BufferView.cpp:2070
15747 msgid "Could not insert document %1$s"
15748 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
15750 #: src/BufferView.cpp:2298
15753 "Could not read the specified document\n"
15755 "due to the error: %2$s"
15758 #: src/BufferView.cpp:2300
15760 msgid "Could not read file"
15761 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15763 #: src/BufferView.cpp:2307
15767 " is not readable."
15768 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15770 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
15772 msgid "Could not open file"
15773 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
15775 #: src/BufferView.cpp:2315
15776 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15779 #: src/BufferView.cpp:2316
15781 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15782 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15783 "If this does not give the correct result\n"
15784 "then please change the encoding of the file\n"
15785 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15788 #: src/Chktex.cpp:63
15790 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15791 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15793 #: src/Chktex.cpp:65
15794 msgid "ChkTeX warning id # "
15795 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15797 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15798 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15802 #: src/Color.cpp:96
15806 #: src/Color.cpp:97
15810 #: src/Color.cpp:98
15814 #: src/Color.cpp:99
15818 #: src/Color.cpp:100
15822 #: src/Color.cpp:101
15824 msgstr "modrozelená"
15826 #: src/Color.cpp:102
15830 #: src/Color.cpp:103
15834 #: src/Color.cpp:104
15838 #: src/Color.cpp:105
15842 #: src/Color.cpp:106
15846 #: src/Color.cpp:107
15850 #: src/Color.cpp:108
15852 msgid "selected text"
15853 msgstr "latex príloha"
15855 #: src/Color.cpp:110
15857 msgstr "LaTeX text"
15859 #: src/Color.cpp:111
15861 msgid "inline completion"
15862 msgstr "R&iadkovanie:"
15864 #: src/Color.cpp:113
15865 msgid "non-unique inline completion"
15868 #: src/Color.cpp:115
15869 msgid "previewed snippet"
15872 #: src/Color.cpp:116
15875 msgstr "Poznámka pod čiarou"
15877 #: src/Color.cpp:117
15878 msgid "note background"
15879 msgstr "poznámka na pozadí"
15881 #: src/Color.cpp:118
15883 msgid "comment label"
15886 #: src/Color.cpp:119
15888 msgid "comment background"
15889 msgstr "pozadie matematiky"
15891 #: src/Color.cpp:120
15893 msgid "greyedout inset label"
15894 msgstr "Otvorená príloha"
15896 #: src/Color.cpp:121
15898 msgid "greyedout inset background"
15899 msgstr "poznámka na pozadí"
15901 #: src/Color.cpp:122
15905 #: src/Color.cpp:123
15907 msgid "listings background"
15908 msgstr "pozadie tlačítka"
15910 #: src/Color.cpp:124
15912 msgid "branch label"
15913 msgstr "Francúzsky"
15915 #: src/Color.cpp:125
15917 msgid "footnote label"
15918 msgstr "Poznámka pod čiarou"
15920 #: src/Color.cpp:126
15922 msgid "index label"
15923 msgstr "Vložiť označenie"
15925 #: src/Color.cpp:127
15927 msgid "margin note label"
15928 msgstr "Presunúť sa na označenie"
15930 #: src/Color.cpp:128
15935 #: src/Color.cpp:129
15940 #: src/Color.cpp:130
15944 #: src/Color.cpp:131
15948 #: src/Color.cpp:132
15949 msgid "command inset"
15952 #: src/Color.cpp:133
15953 msgid "command inset background"
15956 #: src/Color.cpp:134
15957 msgid "command inset frame"
15960 #: src/Color.cpp:135
15961 msgid "special character"
15962 msgstr "Špeciálny znak"
15964 #: src/Color.cpp:136
15966 msgstr "matematika"
15968 #: src/Color.cpp:137
15969 msgid "math background"
15970 msgstr "pozadie matematiky"
15972 #: src/Color.cpp:138
15973 msgid "graphics background"
15976 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15978 msgid "math macro background"
15979 msgstr "pozadie matematiky"
15981 #: src/Color.cpp:140
15983 msgstr "matematický režim"
15985 #: src/Color.cpp:141
15987 msgid "math corners"
15988 msgstr "matematický panel"
15990 #: src/Color.cpp:142
15992 msgstr "matematický panel"
15994 #: src/Color.cpp:144
15996 msgid "math macro hovered background"
15997 msgstr "pozadie matematiky"
15999 #: src/Color.cpp:145
16001 msgid "math macro label"
16002 msgstr "pozadie matematiky"
16004 #: src/Color.cpp:146
16006 msgid "math macro frame"
16007 msgstr "matematický režim"
16009 #: src/Color.cpp:147
16011 msgid "math macro blended out"
16012 msgstr "pozadie matematiky"
16014 #: src/Color.cpp:148
16016 msgid "math macro old parameter"
16017 msgstr "matematický režim"
16019 #: src/Color.cpp:149
16021 msgid "math macro new parameter"
16022 msgstr "matematický režim"
16024 #: src/Color.cpp:150
16025 msgid "caption frame"
16028 #: src/Color.cpp:151
16029 msgid "collapsable inset text"
16032 #: src/Color.cpp:152
16033 msgid "collapsable inset frame"
16036 #: src/Color.cpp:153
16037 msgid "inset background"
16040 #: src/Color.cpp:154
16041 msgid "inset frame"
16044 #: src/Color.cpp:155
16045 msgid "LaTeX error"
16046 msgstr "LaTeX chyba"
16048 #: src/Color.cpp:156
16049 msgid "end-of-line marker"
16050 msgstr "označenie konca riadku"
16052 #: src/Color.cpp:157
16054 msgid "appendix marker"
16055 msgstr "panel prílohy"
16057 #: src/Color.cpp:158
16060 msgstr "Žiadne zmeny"
16062 #: src/Color.cpp:159
16064 msgid "deleted text"
16065 msgstr "latex príloha"
16067 #: src/Color.cpp:160
16070 msgstr "latex príloha"
16072 #: src/Color.cpp:161
16073 msgid "changed text 1st author"
16076 #: src/Color.cpp:162
16077 msgid "changed text 2nd author"
16080 #: src/Color.cpp:163
16081 msgid "changed text 3rd author"
16084 #: src/Color.cpp:164
16085 msgid "changed text 4th author"
16088 #: src/Color.cpp:165
16089 msgid "changed text 5th author"
16092 #: src/Color.cpp:166
16093 msgid "added space markers"
16096 #: src/Color.cpp:167
16097 msgid "top/bottom line"
16098 msgstr "horná/dolná čiara"
16100 #: src/Color.cpp:168
16103 msgstr "Označovanie"
16105 #: src/Color.cpp:169
16107 msgid "table on/off line"
16108 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16110 #: src/Color.cpp:171
16111 msgid "bottom area"
16112 msgstr "dolná oblasť"
16114 #: src/Color.cpp:172
16117 msgstr "na strane <strana>"
16119 #: src/Color.cpp:173
16121 msgid "page break / line break"
16122 msgstr "zlom strany"
16124 #: src/Color.cpp:174
16126 msgid "frame of button"
16127 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16129 #: src/Color.cpp:175
16130 msgid "button background"
16131 msgstr "pozadie tlačítka"
16133 #: src/Color.cpp:176
16135 msgid "button background under focus"
16136 msgstr "pozadie tlačítka"
16138 #: src/Color.cpp:177
16142 #: src/Color.cpp:178
16146 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16147 #: src/Converter.cpp:514
16148 msgid "Cannot convert file"
16149 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16151 #: src/Converter.cpp:306
16154 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16155 "Define a converter in the preferences."
16156 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16158 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16160 msgid "Executing command: "
16161 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16163 #: src/Converter.cpp:443
16165 msgid "Build errors"
16166 msgstr "Vytváram program"
16168 #: src/Converter.cpp:444
16170 msgid "There were errors during the build process."
16171 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16173 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16175 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16176 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16178 #: src/Converter.cpp:472
16180 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16181 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16183 #: src/Converter.cpp:516
16185 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16188 #: src/Converter.cpp:517
16190 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16193 #: src/Converter.cpp:573
16194 msgid "Running LaTeX..."
16195 msgstr "LaTeX pracuje..."
16197 #: src/Converter.cpp:591
16200 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16204 #: src/Converter.cpp:594
16206 msgid "LaTeX failed"
16207 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16209 #: src/Converter.cpp:596
16211 msgid "Output is empty"
16212 msgstr "je prázdny"
16214 #: src/Converter.cpp:597
16215 msgid "An empty output file was generated."
16218 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16221 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16225 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16227 msgid "Undefined flex inset"
16228 msgstr "Otvorený text prílohy"
16230 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16233 "The file %1$s already exists.\n"
16235 "Do you want to overwrite that file?"
16238 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16240 msgid "Overwrite file?"
16241 msgstr "Zobraziť súbor"
16243 #: src/Exporter.cpp:49
16245 msgid "Overwrite &all"
16246 msgstr "Zobraziť súbor"
16248 #: src/Exporter.cpp:50
16250 msgid "&Cancel export"
16253 #: src/Exporter.cpp:90
16255 msgid "Couldn't copy file"
16256 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16258 #: src/Exporter.cpp:91
16260 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16263 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
16265 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16269 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
16271 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16273 msgstr "Sans Serif"
16275 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
16277 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16279 msgstr "Písací stroj"
16285 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16290 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16294 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16298 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16300 msgstr "Vzpriamený"
16302 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16306 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16314 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16318 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16326 #: src/Font.cpp:173
16328 msgid "Emphasis %1$s, "
16329 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16331 #: src/Font.cpp:176
16333 msgid "Underline %1$s, "
16334 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16336 #: src/Font.cpp:179
16338 msgid "Noun %1$s, "
16339 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16341 #: src/Font.cpp:193
16343 msgid "Language: %1$s, "
16344 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16346 #: src/Font.cpp:196
16348 msgid " Number %1$s"
16349 msgstr " Číslo %1$s"
16351 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16352 msgid "Cannot view file"
16353 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16355 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16357 msgid "File does not exist: %1$s"
16358 msgstr "Súbor neexistuje."
16360 #: src/Format.cpp:267
16362 msgid "No information for viewing %1$s"
16363 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16365 #: src/Format.cpp:277
16367 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16368 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16370 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16371 #: src/Format.cpp:383
16373 msgid "Cannot edit file"
16374 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16376 #: src/Format.cpp:337
16377 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16380 #: src/Format.cpp:350
16382 msgid "No information for editing %1$s"
16383 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16385 #: src/Format.cpp:361
16387 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16390 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16392 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16393 msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
16395 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16397 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16398 msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
16400 #: src/ISpell.cpp:267
16402 "Could not create an ispell process.\n"
16403 "You may not have the right languages installed."
16406 #: src/ISpell.cpp:290
16408 "The ispell process returned an error.\n"
16409 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16412 #: src/ISpell.cpp:395
16415 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16419 #: src/ISpell.cpp:406
16420 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16423 #: src/ISpell.cpp:466
16426 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16430 #: src/ISpell.cpp:481
16433 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16437 #: src/KeySequence.cpp:166
16439 msgstr " možnosti: "
16441 #: src/LaTeX.cpp:61
16443 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16444 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16446 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16448 msgid "Running Index Processor."
16449 msgstr "MakeIndex spustený."
16451 #: src/LaTeX.cpp:284
16452 msgid "Running BibTeX."
16453 msgstr "BibTeX spustený."
16455 #: src/LaTeX.cpp:417
16457 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16458 msgstr "MakeIndex spustený."
16462 msgid "Could not read configuration file"
16463 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16465 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1411
16468 "Error while reading the configuration file\n"
16470 "Please check your installation."
16474 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16475 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16483 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16484 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16488 msgid "Cannot remove temporary directory"
16489 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16493 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16494 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16498 msgid "Unable to remove temporary directory"
16499 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16503 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16504 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
16507 msgid "No textclass is found"
16512 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16513 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16518 msgid "&Reconfigure"
16519 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16523 msgid "&Use Default"
16524 msgstr "Štandardný"
16526 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16531 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16537 msgid "Could not create temporary directory"
16538 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16543 "Could not create a temporary directory in\n"
16545 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16550 msgid "Missing user LyX directory"
16551 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
16556 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16557 "It is needed to keep your own configuration."
16562 msgid "&Create directory"
16563 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16566 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16571 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16572 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16576 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16577 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
16580 msgid "List of supported debug flags:"
16581 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16585 msgid "Setting debug level to %1$s"
16586 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16591 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16592 "Command line switches (case sensitive):\n"
16593 "\t-help summarize LyX usage\n"
16594 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16595 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16596 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16597 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16598 " select the features to debug.\n"
16599 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16600 "\t-x [--execute] command\n"
16601 " where command is a lyx command.\n"
16602 "\t-e [--export] fmt\n"
16603 " where fmt is the export format of choice.\n"
16604 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16605 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16606 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16607 " where fmt is the import format of choice\n"
16608 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16609 "\t-version summarize version and build info\n"
16610 "Check the LyX man page for more details."
16612 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
16613 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
16614 "\t-help sumarizuje použitie LyX\n"
16615 "\t-userdir dir pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
16616 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
16617 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
16618 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16619 " select the features to debug.\n"
16620 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16621 "\t-x [--execute] command\n"
16622 " where command is a lyx command.\n"
16623 "\t-e [--export] fmt\n"
16624 " where fmt is the export format of choice.\n"
16625 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16626 " where fmt is the import format of choice\n"
16627 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16628 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16630 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16632 msgid "No system directory"
16633 msgstr "Priečinok používateľa: "
16636 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16637 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
16639 #: src/LyX.cpp:1006
16641 msgid "No user directory"
16642 msgstr "Priečinok používateľa: "
16644 #: src/LyX.cpp:1007
16645 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16646 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
16648 #: src/LyX.cpp:1018
16650 msgid "Incomplete command"
16651 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16653 #: src/LyX.cpp:1019
16654 msgid "Missing command string after --execute switch"
16655 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
16657 #: src/LyX.cpp:1030
16658 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16659 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --export"
16661 #: src/LyX.cpp:1043
16662 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16663 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
16665 #: src/LyX.cpp:1048
16666 msgid "Missing filename for --import"
16667 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16669 #: src/LyXFunc.cpp:113
16670 msgid "Running configure..."
16671 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
16673 #: src/LyXFunc.cpp:124
16674 msgid "Reloading configuration..."
16675 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
16677 #: src/LyXFunc.cpp:130
16679 msgid "System reconfiguration failed"
16680 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16682 #: src/LyXFunc.cpp:131
16684 "The system reconfiguration has failed.\n"
16685 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16686 "Please reconfigure again if needed."
16689 #: src/LyXFunc.cpp:137
16691 msgid "System reconfigured"
16692 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16694 #: src/LyXFunc.cpp:138
16696 "The system has been reconfigured.\n"
16697 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16698 "updated document class specifications."
16701 #: src/LyXFunc.cpp:362
16702 msgid "Unknown function."
16703 msgstr "Neznáma funkcia."
16705 #: src/LyXFunc.cpp:391
16706 msgid "Nothing to do"
16707 msgstr "Nie je čo robiť."
16709 #: src/LyXFunc.cpp:410
16710 msgid "Unknown action"
16711 msgstr "Neznáma akcia"
16713 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16714 msgid "Command disabled"
16715 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16717 #: src/LyXFunc.cpp:423
16718 msgid "Command not allowed without any document open"
16719 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
16721 #: src/LyXFunc.cpp:650
16722 msgid "Document is read-only"
16723 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
16725 #: src/LyXFunc.cpp:659
16726 msgid "This portion of the document is deleted."
16729 #: src/LyXFunc.cpp:678
16732 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16734 "Do you want to save the document?"
16737 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
16739 msgid "Save changed document?"
16740 msgstr "Uložiť dokument?"
16742 #: src/LyXFunc.cpp:696
16745 "Could not print the document %1$s.\n"
16746 "Check that your printer is set up correctly."
16749 #: src/LyXFunc.cpp:699
16751 msgid "Print document failed"
16752 msgstr "Tlačiť do súboru"
16754 #: src/LyXFunc.cpp:818
16757 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16758 "version of the document %1$s?"
16761 #: src/LyXFunc.cpp:820
16763 msgid "Revert to saved document?"
16764 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
16766 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
16771 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1494
16772 msgid "Missing argument"
16773 msgstr "Chýbajúci parameter"
16775 #: src/LyXFunc.cpp:1044
16777 msgid "Opening help file %1$s..."
16778 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16780 #: src/LyXFunc.cpp:1291
16782 msgid "Opening child document %1$s..."
16783 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16785 #: src/LyXFunc.cpp:1450
16787 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16788 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
16790 #: src/LyXFunc.cpp:1453
16792 msgid "Unable to save document defaults"
16793 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
16795 #: src/LyXFunc.cpp:1743
16797 msgid "Document %1$s reloaded."
16798 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16800 #: src/LyXFunc.cpp:1745
16802 msgid "Could not reload document %1$s"
16803 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
16805 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16806 msgid "Welcome to LyX!"
16807 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16809 #: src/LyXFunc.cpp:1803
16810 msgid "Converting document to new document class..."
16811 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16813 #: src/LyXRC.cpp:2429
16815 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16818 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16821 #: src/LyXRC.cpp:2434
16823 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16826 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
16828 #: src/LyXRC.cpp:2438
16831 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16832 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16833 "specified, an internal routine is used."
16835 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16836 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16837 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
16839 #: src/LyXRC.cpp:2446
16841 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16842 "automatically by what you type."
16844 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
16847 #: src/LyXRC.cpp:2450
16849 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16852 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
16855 #: src/LyXRC.cpp:2454
16857 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16859 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16860 "automatického ukladania."
16862 #: src/LyXRC.cpp:2461
16864 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16865 "the backup file in the same directory as the original file."
16867 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
16868 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
16870 #: src/LyXRC.cpp:2465
16872 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16873 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16876 #: src/LyXRC.cpp:2469
16878 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16879 "its global and local bind/ directories."
16881 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16882 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
16884 #: src/LyXRC.cpp:2473
16885 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16886 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
16888 #: src/LyXRC.cpp:2477
16890 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16891 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16893 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16894 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16896 #: src/LyXRC.cpp:2487
16898 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16899 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16901 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16902 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
16904 #: src/LyXRC.cpp:2491
16905 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16908 #: src/LyXRC.cpp:2495
16910 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16914 #: src/LyXRC.cpp:2506
16917 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16918 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16920 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16923 #: src/LyXRC.cpp:2510
16926 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16927 "look in its global and local commands/ directories."
16929 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16930 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
16932 #: src/LyXRC.cpp:2514
16933 msgid "New documents will be assigned this language."
16934 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16936 #: src/LyXRC.cpp:2518
16937 msgid "Specify the default paper size."
16938 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
16940 #: src/LyXRC.cpp:2522
16942 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16943 "shown after the change has been made.)"
16946 #: src/LyXRC.cpp:2526
16947 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16950 #: src/LyXRC.cpp:2530
16952 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16953 "LyX was started from."
16955 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
16956 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
16958 #: src/LyXRC.cpp:2535
16959 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16960 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
16962 #: src/LyXRC.cpp:2539
16965 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16966 "value selects the directory LyX was started from."
16968 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
16969 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
16971 #: src/LyXRC.cpp:2543
16973 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16974 "recommended for non-English languages."
16976 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
16977 "pre neanglické jazyky."
16979 #: src/LyXRC.cpp:2550
16981 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16982 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16983 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16986 #: src/LyXRC.cpp:2554
16988 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16989 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16992 #: src/LyXRC.cpp:2563
16994 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16995 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16997 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
16998 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
16999 "americkej klávesnici."
17001 #: src/LyXRC.cpp:2567
17002 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17003 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
17005 #: src/LyXRC.cpp:2571
17007 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17009 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
17011 #: src/LyXRC.cpp:2575
17013 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17014 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17016 #: src/LyXRC.cpp:2579
17018 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17019 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17020 "name of the second language."
17022 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17023 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17025 #: src/LyXRC.cpp:2583
17026 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17027 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17029 #: src/LyXRC.cpp:2587
17030 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17031 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17033 #: src/LyXRC.cpp:2591
17035 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17037 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17039 #: src/LyXRC.cpp:2595
17041 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17042 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17044 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17045 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17047 #: src/LyXRC.cpp:2599
17049 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17050 "document is the default language."
17052 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17055 #: src/LyXRC.cpp:2603
17057 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17058 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17060 #: src/LyXRC.cpp:2607
17061 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17064 #: src/LyXRC.cpp:2611
17065 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17066 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17068 #: src/LyXRC.cpp:2615
17070 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17073 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17076 #: src/LyXRC.cpp:2619
17077 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17080 #: src/LyXRC.cpp:2624
17081 msgid "The completion popup delay."
17084 #: src/LyXRC.cpp:2628
17085 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17088 #: src/LyXRC.cpp:2632
17089 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17092 #: src/LyXRC.cpp:2636
17094 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17097 #: src/LyXRC.cpp:2640
17099 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17103 #: src/LyXRC.cpp:2644
17104 msgid "The inline completion delay."
17107 #: src/LyXRC.cpp:2648
17108 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17111 #: src/LyXRC.cpp:2652
17112 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17115 #: src/LyXRC.cpp:2656
17116 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17119 #: src/LyXRC.cpp:2660
17121 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17122 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17124 #: src/LyXRC.cpp:2665
17126 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17127 "variable. Use the OS native format."
17130 #: src/LyXRC.cpp:2672
17132 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17134 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17135 "ispell_english\"."
17137 #: src/LyXRC.cpp:2676
17138 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17141 #: src/LyXRC.cpp:2680
17142 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17145 #: src/LyXRC.cpp:2684
17146 msgid "Scale the preview size to suit."
17149 #: src/LyXRC.cpp:2688
17150 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17151 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17153 #: src/LyXRC.cpp:2692
17154 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17155 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17157 #: src/LyXRC.cpp:2696
17159 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17160 "environment variable PRINTER."
17162 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17163 "premennú prostredia PRINTER."
17165 #: src/LyXRC.cpp:2700
17166 msgid "The option to print only even pages."
17167 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17169 #: src/LyXRC.cpp:2704
17171 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17172 "the filename of the DVI file to be printed."
17174 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17177 #: src/LyXRC.cpp:2708
17178 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17179 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17181 #: src/LyXRC.cpp:2712
17182 msgid "The option to print out in landscape."
17183 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17185 #: src/LyXRC.cpp:2716
17186 msgid "The option to print only odd pages."
17187 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17189 #: src/LyXRC.cpp:2720
17190 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17192 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17195 #: src/LyXRC.cpp:2724
17196 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17197 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17199 #: src/LyXRC.cpp:2728
17200 msgid "The option to specify paper type."
17201 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17203 #: src/LyXRC.cpp:2732
17204 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17205 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17207 #: src/LyXRC.cpp:2736
17209 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17210 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17213 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17214 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17216 #: src/LyXRC.cpp:2740
17218 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17219 "prepended along with the printer name after the spool command."
17221 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17222 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17224 #: src/LyXRC.cpp:2744
17225 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17226 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17228 #: src/LyXRC.cpp:2748
17229 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17231 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17233 #: src/LyXRC.cpp:2752
17235 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17237 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17239 #: src/LyXRC.cpp:2756
17240 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17241 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17243 #: src/LyXRC.cpp:2764
17245 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17248 #: src/LyXRC.cpp:2768
17250 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17251 "wrong, override the setting here."
17253 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17254 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17256 #: src/LyXRC.cpp:2774
17257 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17259 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17261 #: src/LyXRC.cpp:2783
17263 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17264 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17265 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17268 #: src/LyXRC.cpp:2787
17269 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17270 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17272 #: src/LyXRC.cpp:2792
17275 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17276 "roughly the same size as on paper."
17278 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17279 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17281 #: src/LyXRC.cpp:2796
17282 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17285 #: src/LyXRC.cpp:2800
17287 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17288 "\".out\". Only for advanced users."
17290 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17291 "pokročilých užívateľov."
17293 #: src/LyXRC.cpp:2807
17294 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17295 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17297 #: src/LyXRC.cpp:2811
17299 msgid "What command runs the spellchecker?"
17300 msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
17302 #: src/LyXRC.cpp:2815
17304 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17305 "when you quit LyX."
17307 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17308 "odstránené pri ukončení LyXu."
17310 #: src/LyXRC.cpp:2819
17312 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17313 "value selects the directory LyX was started from."
17315 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17316 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17318 #: src/LyXRC.cpp:2829
17320 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17321 "will look in its global and local ui/ directories."
17323 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17324 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17326 #: src/LyXRC.cpp:2842
17329 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17330 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17331 "may not work with all dictionaries."
17333 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17334 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17335 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17337 #: src/LyXRC.cpp:2846
17338 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17341 #: src/LyXRC.cpp:2850
17343 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17346 #: src/LyXRC.cpp:2857
17347 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17350 #: src/LyXVC.cpp:100
17352 msgid "Document not saved"
17353 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17355 #: src/LyXVC.cpp:101
17357 msgid "You must save the document before it can be registered."
17358 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17360 #: src/LyXVC.cpp:133
17361 msgid "LyX VC: Initial description"
17362 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17364 #: src/LyXVC.cpp:134
17365 msgid "(no initial description)"
17366 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17368 #: src/LyXVC.cpp:150
17369 msgid "LyX VC: Log Message"
17370 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17372 #: src/LyXVC.cpp:153
17373 msgid "(no log message)"
17374 msgstr "(bez logovacej správy)"
17376 #: src/LyXVC.cpp:177
17379 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17382 "Do you want to revert to the older version?"
17385 #: src/LyXVC.cpp:180
17387 msgid "Revert to stored version of document?"
17388 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17390 #: src/Paragraph.cpp:1558 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17391 msgid "Senseless with this layout!"
17392 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17394 #: src/Paragraph.cpp:1624
17395 msgid "Alignment not permitted"
17398 #: src/Paragraph.cpp:1625
17400 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17401 "Setting to default."
17404 #: src/Paragraph.cpp:2101 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17405 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17406 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17408 msgid "LyX Warning: "
17409 msgstr "LyX verzia "
17411 #: src/Paragraph.cpp:2102 src/insets/InsetListings.cpp:184
17412 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17414 msgid "uncodable character"
17415 msgstr "Špeciálny znak"
17417 #: src/Paragraph.cpp:2452
17418 msgid "Memory problem"
17421 #: src/Paragraph.cpp:2452
17422 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17425 #: src/SpellBase.cpp:51
17427 msgid "Native OS API not yet supported."
17428 msgstr "Ešte nie je podporované"
17430 #: src/Text.cpp:146
17432 msgid "Unknown Inset"
17433 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17435 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17437 msgid "Change tracking error"
17438 msgstr "Zmeniť jazyk"
17440 #: src/Text.cpp:220
17442 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17445 #: src/Text.cpp:233
17447 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17450 #: src/Text.cpp:240
17452 msgid "Unknown token"
17453 msgstr "Neznámy token: "
17455 #: src/Text.cpp:522
17457 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17460 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17463 #: src/Text.cpp:533
17464 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17466 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17469 #: src/Text.cpp:1344
17471 msgid "[Change Tracking] "
17472 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17474 #: src/Text.cpp:1350
17479 #: src/Text.cpp:1354
17484 #: src/Text.cpp:1364
17487 msgstr "Písmo: %1$s"
17489 #: src/Text.cpp:1369
17491 msgid ", Depth: %1$d"
17492 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
17494 #: src/Text.cpp:1375
17495 msgid ", Spacing: "
17496 msgstr ", Riadkovanie: "
17498 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
17502 #: src/Text.cpp:1387
17506 #: src/Text.cpp:1396
17511 #: src/Text.cpp:1397
17512 msgid ", Paragraph: "
17513 msgstr ", Odstavec: "
17515 #: src/Text.cpp:1398
17519 #: src/Text.cpp:1399
17521 msgid ", Position: "
17522 msgstr " možnosti: "
17524 #: src/Text.cpp:1405
17528 #: src/Text.cpp:1407
17529 msgid ", Boundary: "
17532 #: src/Text2.cpp:394
17534 msgid "No font change defined."
17535 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
17537 #: src/Text2.cpp:434
17538 msgid "Nothing to index!"
17539 msgstr "Nie je čo indexovať!"
17541 #: src/Text2.cpp:436
17542 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17543 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
17545 #: src/Text3.cpp:187 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17546 msgid "Math editor mode"
17547 msgstr "Režim matematického editoru"
17549 #: src/Text3.cpp:189
17550 msgid "No valid math formula"
17553 #: src/Text3.cpp:814
17554 msgid "Unknown spacing argument: "
17555 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17557 #: src/Text3.cpp:1056
17561 #: src/Text3.cpp:1057
17565 #: src/Text3.cpp:1611 src/Text3.cpp:1623
17566 msgid "Character set"
17567 msgstr "Znaková sada"
17569 #: src/Text3.cpp:1771 src/Text3.cpp:1782
17570 msgid "Paragraph layout set"
17571 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17573 #: src/TextClass.cpp:140
17575 msgid "Plain Layout"
17576 msgstr "Formát odstavca"
17578 #: src/TextClass.cpp:593
17580 msgid "Missing File"
17581 msgstr "Chýbajúci parameter"
17583 #: src/TextClass.cpp:594
17584 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17587 #: src/TextClass.cpp:597
17589 msgid "Corrupt File"
17590 msgstr "Krátky nadpis"
17592 #: src/TextClass.cpp:598
17593 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17596 #: src/Thesaurus.cpp:60
17598 msgid "Thesaurus failure"
17599 msgstr "Synonymický slovník"
17601 #: src/Thesaurus.cpp:61
17604 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17609 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17611 msgid "Revision control error."
17612 msgstr "Kontrola verzií"
17614 #: src/VCBackend.cpp:53
17617 "Some problem occured while running the command:\n"
17619 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
17621 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17623 msgid "Error: Could not generate logfile."
17624 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17626 #: src/VCBackend.cpp:480
17628 "Error when commiting to repository.\n"
17629 "You have to manually resolve the problem.\n"
17630 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17633 #: src/VCBackend.cpp:531
17636 "Error when updating from repository.\n"
17637 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17640 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17643 #: src/VSpace.cpp:472
17645 msgid "Default skip"
17646 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
17648 #: src/VSpace.cpp:475
17653 #: src/VSpace.cpp:478
17655 msgid "Medium skip"
17658 #: src/VSpace.cpp:481
17663 #: src/VSpace.cpp:484
17665 msgid "Vertical fill"
17666 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17668 #: src/VSpace.cpp:491
17671 msgstr "Chránená medzera|m"
17673 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17676 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17677 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17680 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17682 msgid "Reload saved document?"
17683 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17685 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17690 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17692 msgid "&Keep Changes"
17693 msgstr "Spojiť bunky"
17695 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17697 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17700 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17702 msgid "File not readable!"
17703 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17705 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17708 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17710 "Do you want to create a new document?"
17713 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17715 msgid "Create new document?"
17716 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
17718 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17721 msgstr "Uspo&riadať"
17723 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17726 "The specified document template\n"
17728 "could not be read."
17731 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17733 msgid "Could not read template"
17734 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17736 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17737 msgid "\\arabic{enumi}."
17740 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17741 msgid "\\roman{enumiii}."
17744 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17745 msgid "\\Alph{enumiv}."
17748 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17750 msgid "Senseless!!! "
17751 msgstr "Nezmyselné: "
17753 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17754 msgid "Standard[[Bullets]]"
17757 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17762 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17765 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
17767 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17770 msgstr "Ďalšie 2|#a"
17772 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17775 msgstr "Ďalšie 3|#l"
17777 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17780 msgstr "Ďalšie 4|#š"
17782 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17783 msgid "Directories"
17786 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17787 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17788 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
17790 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17791 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17792 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
17794 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17795 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17796 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17798 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17801 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17802 "1995-2008 LyX Team"
17804 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17805 "1995-2001 LyX Team"
17807 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17809 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17810 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17811 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17812 "any later version."
17815 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17818 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17819 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17820 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17821 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17822 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17823 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17824 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17826 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
17827 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
17828 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17829 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
17830 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17831 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Český "
17832 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17834 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17835 msgid "LyX Version "
17836 msgstr "LyX verzia "
17838 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17839 msgid "Library directory: "
17840 msgstr "Priečinok knižníc: "
17842 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17843 msgid "User directory: "
17844 msgstr "Priečinok používateľa: "
17846 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17847 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17848 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17853 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17858 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
17860 msgid "Preferences"
17861 msgstr "Nastavenia"
17863 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17865 msgid "Reconfigure"
17866 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17868 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17871 msgstr "Ukončiť LyX"
17873 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:803
17878 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
17879 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
17884 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17886 "Nepodarilo sa nastaviť farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17887 "možné predefinovať"
17889 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
17891 msgid "The current document was closed."
17892 msgstr "Tlačiť do súboru"
17894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
17896 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17897 "documents and exit.\n"
17902 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
17903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1255
17904 msgid "Software exception Detected"
17907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1253
17909 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17910 "unsaved documents and exit."
17913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
17915 msgid "Could not find UI definition file"
17916 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17918 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17919 msgid "Bibliography Entry Settings"
17920 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
17922 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17924 msgid "BibTeX Bibliography"
17925 msgstr "Literatúra "
17927 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17929 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17930 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
17931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
17932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17933 msgid "Documents|#o#O"
17934 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17936 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17938 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17939 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17941 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17942 msgid "Select a BibTeX database to add"
17945 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17947 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17948 msgstr "BibTeX štýly"
17950 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17951 msgid "Select a BibTeX style"
17952 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
17954 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17959 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17960 msgid "Simple rectangular frame"
17963 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17964 msgid "Oval frame, thin"
17967 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17968 msgid "Oval frame, thick"
17971 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17972 msgid "Drop shadow"
17975 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17977 msgid "Shaded background"
17978 msgstr "poznámka na pozadí"
17980 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17981 msgid "Double rectangular frame"
17984 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17985 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17989 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17990 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17994 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17995 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17996 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17997 msgid "Total Height"
17998 msgstr "Celková výška"
18000 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18001 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18005 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18007 msgid "Box Settings"
18008 msgstr "Nastavenia"
18010 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18012 msgid "Branch Settings"
18013 msgstr "Nastavenia literatúry"
18015 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18017 msgstr "Aktivované"
18019 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18023 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
18029 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
18034 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18036 msgid "Merge Changes"
18037 msgstr "Spojiť bunky"
18039 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18046 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18048 msgid "Change made at %1$s\n"
18051 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18052 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18053 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18054 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18055 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18057 msgstr "Žiadne zmeny"
18059 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18061 msgstr "Malé kapitálky"
18063 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18064 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18065 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18066 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18079 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18115 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18118 msgstr "TeX štýl|X"
18120 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18125 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18126 msgid "LinkBack PDF"
18129 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18133 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18138 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18143 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18145 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18146 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18148 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18155 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18157 msgid "Overwrite external file?"
18158 msgstr "Zobraziť súbor"
18160 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18162 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18165 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18166 msgid "Next command"
18167 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18169 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18170 msgid "big[[delimiter size]]"
18173 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18174 msgid "Big[[delimiter size]]"
18177 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18178 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18181 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18182 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18185 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18187 msgid "Math Delimiter"
18188 msgstr "Matematický oddeľovač"
18190 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18191 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18196 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18199 msgstr "Variabilná veľkosť"
18201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18202 msgid "Computer Modern Roman"
18205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18206 msgid "Latin Modern Roman"
18209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18210 msgid "AE (Almost European)"
18213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18215 msgid "Times Roman"
18218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18221 msgstr "Tabuľka_popis"
18223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18224 msgid "Bitstream Charter"
18227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18228 msgid "New Century Schoolbook"
18231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18243 msgstr "Sans Serif"
18245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18246 msgid "Concrete Roman"
18249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18250 msgid "Zapf Chancery"
18253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18254 msgid "Computer Modern Sans"
18257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18258 msgid "Latin Modern Sans"
18261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18266 msgid "Avant Garde"
18269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18276 msgstr "Horný pravý"
18278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18279 msgid "Computer Modern Typewriter"
18282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18284 msgid "Latin Modern Typewriter"
18285 msgstr "Písací stroj"
18287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18302 msgid "CM Typewriter Light"
18303 msgstr "Písací stroj"
18305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18312 msgid "Module not found!"
18313 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
18316 msgid "Document Settings"
18317 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
18320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
18322 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
18329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
18330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:653
18331 msgid " (not installed)"
18334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
18338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
18342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
18358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
18362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
18366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
18370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
18372 msgid "Language Default (no inputenc)"
18373 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
18379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
18396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
18401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
18405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
18406 msgid "Appears in TOC"
18407 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
18410 msgid "Author-year"
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
18417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
18419 msgid "Unavailable: %1$s"
18420 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
18423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18425 msgid "Document Class"
18426 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18430 msgid "Text Layout"
18431 msgstr "Rozloženie"
18433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18435 msgid "Page Margins"
18438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18440 msgid "Numbering & TOC"
18441 msgstr "Číslovanie"
18443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18445 msgid "PDF Properties"
18446 msgstr "Vlastníctvo"
18448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
18450 msgid "Math Options"
18451 msgstr "Možnosti objektu"
18453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18455 msgid "Float Placement"
18456 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
18462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027
18468 msgid "LaTeX Preamble"
18469 msgstr "Preambula LaTeXu"
18471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
18473 msgid "Layouts|#o#O"
18474 msgstr "Rozloženie|R"
18476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
18478 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18479 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
18483 msgid "Local layout file"
18486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
18488 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18489 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18490 "document may not work with this layout if you do not\n"
18491 "keep the layout file in the document directory."
18494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18496 msgid "&Set Layout"
18497 msgstr "Rozloženie"
18499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1361
18501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227
18506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
18508 msgid "Unable to read local layout file."
18509 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
18513 msgid "Select master document"
18514 msgstr "Uložiť dokument"
18516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18518 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18519 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18524 msgid "Unapplied changes"
18525 msgstr "Sledovať zmeny|S"
18527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
18528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
18530 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18531 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
18535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
18539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1361
18540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227
18542 msgid "Unable to set document class."
18543 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
18550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
18552 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447
18557 msgid "Package(s) required: %1$s."
18560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1453
18565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
18567 msgid "Module required: %1$s."
18570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
18572 msgid "Modules excluded: %1$s."
18575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
18576 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2029
18581 msgid "[No options predefined]"
18582 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
18584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
18586 msgid "Can't set layout!"
18587 msgstr "Zmenené rozloženie"
18589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
18591 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18592 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2317
18599 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18601 msgid "TeX Code Settings"
18602 msgstr "LaTeX nastavenia"
18604 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18607 msgstr "Inicializácia programu"
18609 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18611 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18614 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18616 msgstr "Ľavý horný"
18618 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18619 msgid "Bottom left"
18620 msgstr "Ľavý dolný"
18622 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18623 msgid "Baseline left"
18626 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18628 msgstr "Horný stredný"
18630 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18631 msgid "Bottom center"
18632 msgstr "Dolný stredný"
18634 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18636 msgid "Baseline center"
18637 msgstr "Zarovnať na stred|s"
18639 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18641 msgstr "Horný pravý"
18643 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18644 msgid "Bottom right"
18645 msgstr "Dolný pravý"
18647 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18649 msgid "Baseline right"
18650 msgstr "Čiara vpravo|p"
18652 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18653 msgid "External Material"
18654 msgstr "Externý materiál"
18656 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18660 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18661 msgid "Select external file"
18662 msgstr "Zvoľte externý súbor"
18664 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18665 msgid "Float Settings"
18666 msgstr "Nastavenia objektu"
18668 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18672 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18673 msgid "Select graphics file"
18674 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
18676 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18677 msgid "Clipart|#C#c"
18678 msgstr "Klipart|#K#k"
18680 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18682 msgid "Horizontal Space Settings"
18683 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18685 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18687 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18688 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18689 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18692 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18696 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18698 msgid "Child Document"
18701 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18702 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18703 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18705 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18708 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18709 msgid "Select document to include"
18710 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
18712 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18713 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18714 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18716 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18721 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18724 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18726 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18729 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18731 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18735 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18740 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18745 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18750 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18755 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18760 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18764 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18766 msgid "No language"
18769 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18771 msgid "Program Listing Settings"
18772 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18774 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18777 msgstr "Bez obrázku"
18779 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18781 msgstr "Log LaTeXu"
18783 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18784 msgid "Literate Programming Build Log"
18787 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18788 msgid "lyx2lyx Error Log"
18789 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18791 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18792 msgid "Version Control Log"
18793 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18795 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18796 msgid "No LaTeX log file found."
18797 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18801 msgid "No literate programming build log file found."
18802 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18804 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18806 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18807 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18809 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18810 msgid "No version control log file found."
18811 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18813 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18815 msgid "Math Matrix"
18816 msgstr "Matematická matica"
18818 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18820 msgid "Nomenclature"
18823 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18825 msgid "Note Settings"
18826 msgstr "Nastavenia objektu"
18828 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18830 msgid "Paragraph Settings"
18831 msgstr "Nastavenia literatúry"
18833 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18835 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18836 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18838 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18839 "the items is used."
18842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18844 msgid "System files|#S#s"
18845 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18849 msgid "User files|#U#u"
18850 msgstr "Použ. viazanie|#u"
18852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18853 msgid "Look & Feel"
18856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
18858 msgid "Language Settings"
18859 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18868 msgid "File Handling"
18869 msgstr "Manipulácia s písmom"
18871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
18872 msgid "Date format"
18873 msgstr "Formát dátumu"
18875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
18877 msgid "Keyboard/Mouse"
18878 msgstr "Klávesnica"
18880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
18882 msgid "Input Completion"
18885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
18886 msgid "Screen fonts"
18887 msgstr "Písma obrazovky"
18889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
18893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
18897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
18899 msgid "Select directory for example files"
18900 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
18902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
18903 msgid "Select a document templates directory"
18904 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
18906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
18907 msgid "Select a temporary directory"
18908 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
18910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
18911 msgid "Select a backups directory"
18914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
18915 msgid "Select a document directory"
18916 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
18918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
18919 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18923 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18924 msgid "Spellchecker"
18925 msgstr "Kontrola pravopisu"
18927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
18931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18941 msgid "pspell (library)"
18944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18945 msgid "aspell (library)"
18948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
18952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18953 msgid "File formats"
18954 msgstr "Formáty súborov"
18956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18958 msgid "Format in use"
18961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18962 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18964 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
18966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
18967 msgid "LyX needs to be restarted!"
18970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
18972 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
18980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
18981 msgid "User interface"
18982 msgstr "Používateľské rozhranie"
18984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
18992 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
18999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19002 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19005 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19010 msgid "Mathematical Symbols"
19011 msgstr "Matematika"
19013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19015 msgid "Document and Window"
19016 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
19018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19019 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19024 msgid "System and Miscellaneous"
19027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19036 msgid "Failed to create shortcut"
19037 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19041 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19042 msgstr "Neznáma funkcia."
19044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19045 msgid "Invalid or empty key sequence"
19048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19051 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19058 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19060 "You need to remove that binding before creating a new one."
19063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19064 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19073 msgid "Choose bind file"
19076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19077 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19081 msgid "Choose UI file"
19084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19086 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19087 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19090 msgid "Choose keyboard map"
19093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19095 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19096 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19099 msgid "Choose personal dictionary"
19100 msgstr "Použiť osobný slovník"
19102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19111 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19113 msgid "Print Document"
19116 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19117 msgid "Print to file"
19118 msgstr "Tlačiť do súboru"
19120 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19121 msgid "PostScript files (*.ps)"
19122 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19124 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19125 msgid "Cross-reference"
19126 msgstr "Krížová referencia"
19128 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19132 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19134 msgstr "Prejsť dozadu"
19136 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19137 msgid "Jump to label"
19138 msgstr "Skok na označenie"
19140 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19141 msgid "Find and Replace"
19142 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19144 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19145 msgid "Send Document to Command"
19146 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19148 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19150 msgstr "Zobraziť súbor"
19152 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19154 msgid "Error -> Cannot load file!"
19155 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19157 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19159 msgid "Spellchecker error"
19160 msgstr "Kontrola pravopisu"
19162 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19164 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19165 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19167 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19170 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19171 "Maybe it has been killed."
19173 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19174 "Možno bola zabitá."
19176 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19177 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19180 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19181 msgid "The spellchecker has failed"
19184 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19186 msgid "%1$d words checked."
19187 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19189 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19190 msgid "One word checked."
19191 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19193 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19195 msgid "Spelling check completed"
19196 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19200 msgid "Basic Latin"
19201 msgstr "BibTeX štýly"
19203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19205 msgid "Latin-1 Supplement"
19208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19209 msgid "Latin Extended-A"
19212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19213 msgid "Latin Extended-B"
19216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19218 msgid "IPA Extensions"
19221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19222 msgid "Spacing Modifier Letters"
19225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19226 msgid "Combining Diacritical Marks"
19229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19253 msgstr "Podvariácia"
19255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19293 msgid "Hangul Jamo"
19296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19298 msgid "Phonetic Extensions"
19301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19302 msgid "Latin Extended Additional"
19305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19306 msgid "Greek Extended"
19309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19311 msgid "General Punctuation"
19312 msgstr "Všeobecné informácie"
19314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19316 msgid "Superscripts and Subscripts"
19317 msgstr "Horný index|H"
19319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19320 msgid "Currency Symbols"
19323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19324 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19328 msgid "Letterlike Symbols"
19331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19333 msgid "Number Forms"
19334 msgstr "Počet riadkov"
19336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19338 msgid "Mathematical Operators"
19339 msgstr "Matematika"
19341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19343 msgid "Miscellaneous Technical"
19346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19348 msgid "Control Pictures"
19351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19352 msgid "Optical Character Recognition"
19355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19356 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19361 msgid "Box Drawing"
19362 msgstr "Nastavenia"
19364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19366 msgid "Block Elements"
19367 msgstr "Poďakovanie"
19369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19370 msgid "Geometric Shapes"
19373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19375 msgid "Miscellaneous Symbols"
19378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19381 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
19383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19384 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19388 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19398 msgstr "Katalánsky"
19400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19403 msgstr "S&podok strany"
19405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19406 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19414 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19418 msgid "CJK Compatibility"
19421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19422 msgid "CJK Unified Ideographs"
19425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19426 msgid "Hangul Syllables"
19429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19430 msgid "High Surrogates"
19433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19434 msgid "Private Use High Surrogates"
19437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19438 msgid "Low Surrogates"
19441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19442 msgid "Private Use Area"
19445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19446 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19450 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19454 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19458 msgid "Combining Half Marks"
19461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19462 msgid "CJK Compatibility Forms"
19465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19466 msgid "Small Form Variants"
19469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19470 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19474 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19480 msgstr "Zvláštna pošta"
19482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19483 msgid "Linear B Syllabary"
19486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19487 msgid "Linear B Ideograms"
19490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19492 msgid "Aegean Numbers"
19493 msgstr "Číslo strany"
19495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19496 msgid "Ancient Greek Numbers"
19499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19514 msgid "Old Persian"
19517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19525 msgstr "Chorvátsky"
19527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19532 msgid "Cypriot Syllabary"
19535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19540 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19544 msgid "Musical Symbols"
19547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19548 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19552 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19556 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19560 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19564 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19573 msgid "Variation Selectors Supplement"
19576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19577 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19581 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19586 msgid "Character: "
19587 msgstr "Znaková sada"
19589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19590 msgid "Code Point: "
19593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19598 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19599 msgid "Table Settings"
19600 msgstr "Nastavenia tabuľky"
19602 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19603 msgid "Insert Table"
19604 msgstr "Vložiť tabuľku"
19606 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19607 msgid "TeX Information"
19608 msgstr "TeX informácie"
19610 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19615 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19616 msgid "Filtering layouts with \""
19619 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19620 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19623 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19628 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19633 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19638 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19640 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19643 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19644 msgid "Vertical Space Settings"
19645 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19654 msgid "unknown version"
19655 msgstr "Neznáma akcia"
19657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19658 msgid "Small-sized icons"
19661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19662 msgid "Normal-sized icons"
19665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19666 msgid "Big-sized icons"
19669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19671 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19672 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
19674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19675 msgid "Select template file"
19676 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19679 msgid "Templates|#T#t"
19680 msgstr "Šablóny|#š"
19682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19684 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19685 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19689 msgid "Document not loaded."
19690 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19693 msgid "Select document to open"
19694 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
19696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19698 msgid "Examples|#E#e"
19699 msgstr "Príklady|#P#p"
19701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19703 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19704 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19708 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19709 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19713 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19714 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19717 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19718 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19720 msgid "Invalid filename"
19721 msgstr "Inštalované súbory"
19723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19726 "The directory in the given path\n"
19731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19733 msgid "Opening document %1$s..."
19734 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19738 msgid "Document %1$s opened."
19739 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19743 msgid "Version control detected."
19744 msgstr "Kontrola verzií"
19746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19748 msgid "Could not open document %1$s"
19749 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
19751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19753 msgid "Couldn't import file"
19754 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
19756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19758 msgid "No information for importing the format %1$s."
19759 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
19761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19763 msgid "Select %1$s file to import"
19764 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
19766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19769 "The document %1$s already exists.\n"
19771 "Do you want to overwrite that document?"
19774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19776 msgid "Overwrite document?"
19777 msgstr "Uložiť dokument?"
19779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19781 msgid "Importing %1$s..."
19782 msgstr "Importovanie %1$s..."
19784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19786 msgstr "importované."
19788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19790 msgid "file not imported!"
19791 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
19793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19794 msgid "Select LyX document to insert"
19795 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
19797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19798 msgid "Select file to insert"
19799 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
19801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19802 msgid "Choose a filename to save document as"
19803 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
19805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19813 "The document %1$s could not be saved.\n"
19815 "Do you want to rename the document and try again?"
19818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19819 msgid "Rename and save?"
19822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19830 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19832 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
19839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
19841 msgid "Saving all documents..."
19842 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
19846 msgid "All documents saved."
19847 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
19851 msgid "%1$s unknown command!"
19854 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19855 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19857 msgid "LaTeX Source"
19858 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
19860 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19861 msgid "DocBook Source"
19864 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19866 msgid "Literate Source"
19867 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
19869 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19871 msgid " (version control)"
19872 msgstr "Kontrola verzií"
19874 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19876 msgstr " (zmenený)"
19878 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19879 msgid " (read only)"
19880 msgstr " (iba pre čítanie)"
19882 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19887 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19890 msgstr "štandardné"
19892 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19897 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19899 msgid "Wrap Float Settings"
19900 msgstr "Nastavenia objektu"
19902 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19903 msgid "Click to detach"
19906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19912 msgid "No Documents Open!"
19913 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
19915 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19917 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
19920 msgid "No Document Open!"
19921 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
19923 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
19925 msgid "No custom insets defined!"
19926 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19930 msgid "Master Document"
19931 msgstr "Uložiť dokument"
19933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19934 msgid "Open Navigator..."
19937 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19939 msgid "Other Lists"
19942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19943 msgid "No Table of contents"
19944 msgstr "Bez obsahu"
19946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19948 msgid "Other Toolbars"
19949 msgstr "Nástrojové panely"
19951 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19953 msgid "No Branch in Document!"
19956 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19958 msgid "No Citation in Scope!"
19959 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
19963 msgid "No action defined!"
19964 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19966 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19971 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19974 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19976 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
19978 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19980 msgid "Could not update TeX information"
19981 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
19983 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19985 msgid "The script `%s' failed."
19988 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
19991 msgstr "Všetky súbory (*)"
19993 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19994 msgid "Table of Contents"
19997 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
19999 msgid "Child Documents"
20002 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20004 msgid "List of Graphics"
20007 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20009 msgid "List of Equations"
20012 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20014 msgid "List of Footnotes"
20017 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20019 msgid "List of Listings"
20022 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20024 msgid "List of Indexes"
20027 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20029 msgid "List of Marginal notes"
20032 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20034 msgid "List of Notes"
20037 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20039 msgid "List of Citations"
20042 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20044 msgid "Labels and References"
20045 msgstr "všetky necitované referencie"
20047 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20049 msgid "List of Branches"
20052 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20054 msgid "List of Changes"
20057 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20058 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20060 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20061 "file through LaTeX: "
20064 #: src/insets/Inset.cpp:333
20065 msgid "Opened inset"
20066 msgstr "Otvorená príloha"
20068 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20069 msgid "Keys must be unique!"
20072 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20075 "The key %1$s already exists,\n"
20076 "it will be changed to %2$s."
20079 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20082 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20083 "If you proceed, all of them will be opened."
20086 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20088 msgid "Open Databases?"
20091 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20095 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20097 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20098 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20100 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20105 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20107 msgid "Style File:"
20110 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20115 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20116 msgid "included in TOC"
20119 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20121 msgid "Export Warning!"
20122 msgstr "Varovanie!"
20124 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20126 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20127 "BibTeX will be unable to find them."
20130 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20132 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20133 "BibTeX will be unable to find it."
20136 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20138 msgid "simple frame"
20139 msgstr "matematický režim"
20141 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20146 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20147 msgid "simple frame, page breaks"
20150 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20154 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20155 msgid "oval, thick"
20158 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20159 msgid "drop shadow"
20162 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20164 msgid "shaded background"
20165 msgstr "poznámka na pozadí"
20167 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20169 msgid "double frame"
20172 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20174 msgid "Opened Box Inset"
20175 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20177 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20179 msgid "%1$s (%2$s)"
20180 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20182 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20184 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20187 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20189 msgid "Opened Branch Inset"
20190 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20192 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20196 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20201 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20204 msgstr "Francúzsky"
20206 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20207 msgid "Opened Caption Inset"
20208 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20210 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20215 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20218 msgstr "Chránená medzera|m"
20220 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20222 msgid "LaTeX Command: "
20223 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20225 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20227 msgid "InsetCommand Error: "
20228 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20230 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20232 msgid "Incompatible command name."
20233 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20235 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20237 msgid "InsetCommandParams Error: "
20238 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20240 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20242 msgid "InsetCommandParams: "
20243 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20245 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20247 msgid "Unknown parameter name: "
20248 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20250 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20251 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20254 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20255 msgid "Opened ERT Inset"
20256 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20258 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20260 msgid "External template %1$s is not installed"
20263 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20265 msgid "Opened Flex Inset"
20266 msgstr "Otvorený text prílohy"
20268 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20272 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20273 msgid "Opened Float Inset"
20274 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20276 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20281 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20286 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20287 msgid " (sideways)"
20290 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20291 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20292 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20294 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20296 msgid "List of %1$s"
20297 msgstr "Zoznam %1$s"
20299 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20300 msgid "Opened Footnote Inset"
20301 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
20303 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20306 msgstr "Poznámka pod čiarou"
20308 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20311 "Could not copy the file\n"
20313 "into the temporary directory."
20314 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
20316 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20318 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20321 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20323 msgid "Graphics file: %1$s"
20324 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20327 msgid "Verbatim Input"
20328 msgstr "Doslovný vstup"
20330 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20331 msgid "Verbatim Input*"
20332 msgstr "Verbatim vstup*"
20334 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20335 msgid "Recursive input"
20338 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20340 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20343 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20346 "Included file `%1$s'\n"
20347 "has textclass `%2$s'\n"
20348 "while parent file has textclass `%3$s'."
20351 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20352 msgid "Different textclasses"
20355 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20358 "Included file `%1$s'\n"
20359 "uses module `%2$s'\n"
20360 "which is not used in parent file."
20363 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20365 msgid "Module not found"
20366 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20368 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20370 msgid "Index sorting failed"
20373 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20376 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20377 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20378 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20379 "explained in the User Guide."
20382 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20384 msgid "Information regarding "
20385 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
20387 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20390 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
20392 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20397 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20402 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20404 msgid "Unknown buffer info"
20405 msgstr "Neznámy používateľ"
20407 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20408 msgid "Label names must be unique!"
20411 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20414 "The label %1$s already exists,\n"
20415 "it will be changed to %2$s."
20418 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20419 msgid "DUPLICATE: "
20422 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20424 msgid "Opened Listing Inset"
20425 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20427 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20428 msgid "no more lstline delimiters available"
20431 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20433 msgid "Running out of delimiters"
20434 msgstr "Vložiť oddeľovač"
20436 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20438 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20439 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20440 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20441 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20442 "must investigate!"
20445 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20447 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20448 msgstr "Špeciálny znak"
20450 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20453 "The following characters in one of the program listings are\n"
20454 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20459 msgid "A value is expected."
20462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20468 msgid "Unbalanced braces!"
20471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20472 msgid "Please specify true or false."
20475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20476 msgid "Only true or false is allowed."
20479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20480 msgid "Please specify an integer value."
20483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20484 msgid "An integer is expected."
20487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20488 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20492 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20497 msgid "Please specify one of %1$s."
20500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20502 msgid "Try one of %1$s."
20505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20507 msgid "I guess you mean %1$s."
20510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20512 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20517 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20522 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20527 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20533 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20534 "right, bottom left and top left corner."
20537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20538 msgid "Enter something like \\color{white}"
20541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20542 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20546 msgid "auto, last or a number"
20549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20551 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20552 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20553 "defining a listing inset)"
20556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20558 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20559 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20564 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20569 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20570 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20574 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20575 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20579 msgid "Parameter %1$s: "
20580 msgstr " Makro: %s: "
20582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20584 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20585 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20589 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20592 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20593 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20594 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20596 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20601 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20606 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20607 msgid "Clear Double Page"
20610 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20615 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20617 msgid "Nomenclature Symbol: "
20620 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20622 msgid "Description: "
20625 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20630 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20631 msgid "Note[[InsetNote]]"
20634 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20638 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20639 msgid "Opened Note Inset"
20640 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20642 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20643 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20644 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20646 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20650 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20654 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20659 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20664 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20665 msgid "Page Number"
20666 msgstr "Číslo strany"
20668 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20672 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20673 msgid "Textual Page Number"
20674 msgstr "Textové číslo strany"
20676 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20678 msgstr "TextStrana: "
20680 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20681 msgid "Standard+Textual Page"
20684 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20688 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20690 msgstr "PeknýOdkaz"
20692 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20694 msgid "FormatRef: "
20697 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20699 msgid "Interword Space"
20700 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20702 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20704 msgid "Protected Space"
20705 msgstr "Chránená medzera|m"
20707 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20710 msgstr "Úzka medzera|k"
20712 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20717 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20719 msgid "QQuad Space"
20722 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20727 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20731 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20733 msgid "Negative Thin Space"
20736 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20738 msgid "Protected Horizontal Fill"
20739 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20741 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20743 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20744 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20746 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20748 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20749 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20751 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20753 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20754 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20756 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20758 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20759 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20761 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20763 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20764 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20766 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20768 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20769 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20771 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20773 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20774 msgstr "Horizontálna čiara"
20776 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20778 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20779 msgstr "Chránená medzera|m"
20781 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20783 msgid "Unknown TOC type"
20784 msgstr "Neznámy token: "
20786 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
20788 msgid "Opened table"
20789 msgstr "Otvoriť súbor"
20791 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
20792 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20795 #: src/insets/InsetText.cpp:213
20796 msgid "Opened Text Inset"
20797 msgstr "Otvorený text prílohy"
20799 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20801 msgid "Vertical Space"
20802 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20804 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20808 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20809 msgid "Opened Wrap Inset"
20812 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20816 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20821 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20823 msgstr "Načítavam..."
20825 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20826 msgid "Converting to loadable format..."
20827 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
20829 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20830 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20833 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20834 msgid "Scaling etc..."
20835 msgstr "Mením atď..."
20837 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20838 msgid "Ready to display"
20839 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20841 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20842 msgid "No file found!"
20843 msgstr "Súbor nenájdený!"
20845 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20846 msgid "Error converting to loadable format"
20847 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
20849 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20850 msgid "Error loading file into memory"
20853 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20854 msgid "Error generating the pixmap"
20855 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20857 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20859 msgstr "Bez obrázku"
20861 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20862 msgid "Preview loading"
20865 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20867 msgid "Preview ready"
20870 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20872 msgid "Preview failed"
20873 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20875 #: src/lengthcommon.cpp:37
20879 #: src/lengthcommon.cpp:37
20883 #: src/lengthcommon.cpp:37
20887 #: src/lengthcommon.cpp:37
20891 #: src/lengthcommon.cpp:37
20895 #: src/lengthcommon.cpp:37
20899 #: src/lengthcommon.cpp:38
20900 msgid "cc[[unit of measure]]"
20903 #: src/lengthcommon.cpp:38
20907 #: src/lengthcommon.cpp:38
20911 #: src/lengthcommon.cpp:38
20915 #: src/lengthcommon.cpp:39
20917 msgid "Text Width %"
20918 msgstr "Pevná šírka"
20920 #: src/lengthcommon.cpp:39
20922 msgid "Column Width %"
20923 msgstr "Šírka stĺpca"
20925 #: src/lengthcommon.cpp:39
20927 msgid "Page Width %"
20928 msgstr "Šírka označenia"
20930 #: src/lengthcommon.cpp:39
20932 msgid "Line Width %"
20933 msgstr "Šírka označenia"
20935 #: src/lengthcommon.cpp:40
20937 msgid "Text Height %"
20938 msgstr "Celková výška"
20940 #: src/lengthcommon.cpp:40
20942 msgid "Page Height %"
20943 msgstr "Celková výška"
20945 #: src/lyxfind.cpp:115
20947 msgid "Search error"
20950 #: src/lyxfind.cpp:115
20952 msgid "Search string is empty"
20953 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20955 #: src/lyxfind.cpp:299
20956 msgid "String has been replaced."
20957 msgstr "Reťazec bol nahradený."
20959 #: src/lyxfind.cpp:302
20960 msgid " strings have been replaced."
20961 msgstr " reťazce boli nahradené."
20963 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
20964 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20966 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20969 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20971 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20974 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
20975 msgid "Only one row"
20978 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
20979 msgid "Only one column"
20982 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20984 msgid "No hline to delete"
20985 msgstr "Nie je čo robiť."
20987 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
20988 msgid "No vline to delete"
20991 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
20993 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20994 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
20996 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21001 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21004 msgstr "Číslovanie"
21006 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21008 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21011 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21013 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21016 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21018 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21021 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:956
21022 msgid "create new math text environment ($...$)"
21025 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
21026 msgid "entered math text mode (textrm)"
21029 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21030 msgid "Standard[[mathref]]"
21033 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21036 msgstr "&Horizontálne:"
21038 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21043 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21046 msgstr "pozadie matematiky"
21048 #: src/output.cpp:37
21051 "Could not open the specified document\n"
21053 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21055 #: src/output_plaintext.cpp:136
21057 msgstr "Abstrakt: "
21059 #: src/output_plaintext.cpp:148
21060 msgid "References: "
21063 #: src/support/Package.cpp:435
21065 msgid "LyX binary not found"
21066 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21068 #: src/support/Package.cpp:436
21071 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21074 #: src/support/Package.cpp:555
21077 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21079 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21080 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21083 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21085 msgid "File not found"
21086 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21088 #: src/support/Package.cpp:637
21091 "Invalid %1$s switch.\n"
21092 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21095 #: src/support/Package.cpp:664
21098 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21099 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21102 #: src/support/Package.cpp:688
21105 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21106 "%2$s is not a directory."
21109 #: src/support/Package.cpp:690
21111 msgid "Directory not found"
21112 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21114 #: src/support/debug.cpp:38
21115 msgid "No debugging message"
21116 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21118 #: src/support/debug.cpp:39
21119 msgid "General information"
21120 msgstr "Všeobecné informácie"
21122 #: src/support/debug.cpp:40
21123 msgid "Program initialisation"
21124 msgstr "Inicializácia programu"
21126 #: src/support/debug.cpp:41
21127 msgid "Keyboard events handling"
21128 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21130 #: src/support/debug.cpp:42
21131 msgid "GUI handling"
21132 msgstr "Spravovanie GUI"
21134 #: src/support/debug.cpp:43
21136 msgid "Lyxlex grammar parser"
21137 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21139 #: src/support/debug.cpp:44
21140 msgid "Configuration files reading"
21141 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
21143 #: src/support/debug.cpp:45
21144 msgid "Custom keyboard definition"
21145 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21147 #: src/support/debug.cpp:46
21148 msgid "LaTeX generation/execution"
21149 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
21151 #: src/support/debug.cpp:47
21152 msgid "Math editor"
21153 msgstr "Editor matematiky"
21155 #: src/support/debug.cpp:48
21156 msgid "Font handling"
21157 msgstr "Manipulácia s písmom"
21159 #: src/support/debug.cpp:49
21160 msgid "Textclass files reading"
21161 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
21163 #: src/support/debug.cpp:50
21164 msgid "Version control"
21165 msgstr "Kontrola verzií"
21167 #: src/support/debug.cpp:51
21168 msgid "External control interface"
21169 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21171 #: src/support/debug.cpp:52
21172 msgid "Undo/Redo mechanism"
21175 #: src/support/debug.cpp:53
21176 msgid "User commands"
21177 msgstr "Používateľský príkaz"
21179 #: src/support/debug.cpp:54
21180 msgid "The LyX Lexxer"
21181 msgstr "LyX Lexxer"
21183 #: src/support/debug.cpp:55
21184 msgid "Dependency information"
21185 msgstr "Informácie o závislostiach"
21187 #: src/support/debug.cpp:56
21189 msgstr "LyX prílohy"
21191 #: src/support/debug.cpp:57
21192 msgid "Files used by LyX"
21193 msgstr "Súbory používané LyXom"
21195 #: src/support/debug.cpp:58
21196 msgid "Workarea events"
21197 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21199 #: src/support/debug.cpp:59
21200 msgid "Insettext/tabular messages"
21203 #: src/support/debug.cpp:60
21204 msgid "Graphics conversion and loading"
21205 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
21207 #: src/support/debug.cpp:61
21209 msgid "Change tracking"
21210 msgstr "Zmeniť jazyk"
21212 #: src/support/debug.cpp:62
21214 msgid "External template/inset messages"
21215 msgstr "Externé aplikácie"
21217 #: src/support/debug.cpp:63
21218 msgid "RowPainter profiling"
21221 #: src/support/debug.cpp:64
21222 msgid "scrolling debugging"
21225 #: src/support/debug.cpp:65
21227 msgid "Math macros"
21228 msgstr "pozadie matematiky"
21230 #: src/support/debug.cpp:66
21234 #: src/support/debug.cpp:67
21235 msgid "Locale/Internationalisation"
21238 #: src/support/debug.cpp:68
21240 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21241 msgstr "Ako riadky|r"
21243 #: src/support/debug.cpp:69
21245 msgid "Developers' general debug messages"
21246 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21248 #: src/support/debug.cpp:70
21249 msgid "All debugging messages"
21250 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21252 #: src/support/debug.cpp:115
21254 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21255 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21257 #: src/support/filetools.cpp:247
21258 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21261 #: src/support/os_win32.cpp:307
21263 msgid "System file not found"
21264 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21266 #: src/support/os_win32.cpp:308
21268 "Unable to load shfolder.dll\n"
21272 #: src/support/os_win32.cpp:313
21274 msgid "System function not found"
21275 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21277 #: src/support/os_win32.cpp:314
21279 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21280 "Don't know how to proceed. Sorry."
21283 #: src/support/userinfo.cpp:45
21284 msgid "Unknown user"
21285 msgstr "Neznámy používateľ"
21287 #~ msgid "&Options:"
21288 #~ msgstr "Možnos&ti:"
21291 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21292 #~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
21294 #~ msgid "American"
21295 #~ msgstr "Americky"
21297 #~ msgid "Austrian"
21298 #~ msgstr "Rakúsky"
21301 #~ msgstr "Britsky"
21303 #~ msgid "Canadian"
21304 #~ msgstr "Kanadsky"
21307 #~ msgid "Reference\t"
21308 #~ msgstr "Referencia"
21311 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21312 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
21315 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21316 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
21319 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21320 #~ msgstr "Návratová adresa"
21323 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21324 #~ msgstr "K&onvertor:"
21327 #~ msgid "EndOfSlide"
21328 #~ msgstr "Na ší&rku"
21330 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21331 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
21334 #~ msgid "LaTeX default"
21335 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21337 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21338 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
21341 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21342 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
21345 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21346 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21349 #~ msgid "Class not found"
21350 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21352 #~ msgid "Changed Layout"
21353 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
21355 #~ msgid "Unknown layout"
21356 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
21359 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21360 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21362 #~ msgid "Display image in LyX"
21363 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
21365 #~ msgid "Screen display"
21366 #~ msgstr "Obrazovka"
21368 #~ msgid "Monochrome"
21369 #~ msgstr "Monochromaticky"
21371 #~ msgid "Grayscale"
21372 #~ msgstr "Odtiene šedej"
21380 #~ msgid "&Display:"
21381 #~ msgstr "&Displej:"
21384 #~ msgstr "&Mierka:"
21387 #~ msgid "Scr&een Display:"
21388 #~ msgstr "Obrazovka"
21390 #~ msgid "Do not display"
21391 #~ msgstr "Nezobrazovať"
21394 #~ msgid "Unknown Info: "
21395 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21398 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21399 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21402 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21403 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21406 #~ msgid "<- C&lear"
21407 #~ msgstr "&Zmazať"
21410 #~ msgstr "&Použiť"
21414 #~ msgstr "&Pridať"
21418 #~ msgstr "&Odstrániť"
21422 #~ msgstr "Prvé_meno"
21424 #~ msgid "Edit the file externally"
21425 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
21427 #~ msgid "&Edit File..."
21428 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
21430 #~ msgid "LyX View"
21431 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21434 #~ msgstr "Možnosti"
21438 #~ msgstr "Na stred"
21441 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21442 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
21445 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21446 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
21450 #~ msgstr "&Zmazať"
21453 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21454 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21457 #~ msgid " writing embedded files."
21458 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21461 #~ msgid " could not write embedded files!"
21462 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21465 #~ msgid "Failed to extract file"
21466 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
21469 #~ msgid "Copy file failure"
21470 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
21473 #~ msgid "Failed to embed file"
21474 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21477 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21478 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21481 #~ msgid "Failed to open file"
21482 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21485 #~ msgid "Sync file failure"
21486 #~ msgstr "Vložiť súbor"
21489 #~ msgid "Packing all files"
21490 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
21493 #~ msgid "Failed to write file"
21494 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
21497 #~ msgid "Save failure"
21498 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21501 #~ msgid "Extra embedded file"
21502 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21505 #~ msgid "Plain Text"
21506 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21509 #~ msgid "Other floats: "
21513 #~ msgid "Enspace|E"
21514 #~ msgstr "&Nahradiť"
21517 #~ msgid "Document could not be read"
21518 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21521 #~ msgid "%1$s could not be read."
21522 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
21525 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21526 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21528 #~ msgid "All files (*)"
21529 #~ msgstr "Všetky súbory (*)"
21532 #~ msgid "Properties...|P"
21533 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21536 #~ msgid "New Line|e"
21537 #~ msgstr "ako riadky|r"
21540 #~ msgid "Line Break|B"
21541 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21544 #~ msgid "line break"
21545 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21548 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21549 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
21556 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21557 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21560 #~ msgid "Swap Columns|w"
21561 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
21564 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21565 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21573 #~ msgstr "Zavrieť"
21577 #~ msgstr "objekt:"
21581 #~ msgstr "Objekty|j"
21584 #~ msgid "S&ubfigure"
21585 #~ msgstr "Podo&brázok"
21587 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21588 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21590 #~ msgid "Ca&ption:"
21591 #~ msgstr "Po&pisok:"
21593 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21594 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
21598 #~ msgstr "&Uložiť"
21600 #~ msgid "Paper Size"
21601 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
21606 #~ msgid "&File formats"
21607 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21609 #~ msgid "F&ormat:"
21610 #~ msgstr "F&ormát:"
21612 #~ msgid "&GUI name:"
21613 #~ msgstr "&GUI názov"
21615 #~ msgid "External Applications"
21616 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21619 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21620 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21623 #~ msgid "Save/restore window position"
21624 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21627 #~ msgstr " každých"
21633 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21634 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21636 #~ msgid "Default (outer)"
21637 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
21640 #~ msgstr "Vonkajší"
21643 #~ msgstr "&Jednotky:"
21646 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21647 #~ msgstr "Pododdiel"
21650 #~ msgstr "Bahasky"
21653 #~ msgstr "Maďarsky"
21655 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21656 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21659 #~ msgid "Framed|F"
21660 #~ msgstr "Parametre"
21663 #~ msgid "Shaded|S"
21666 #~ msgid "Insert URL"
21667 #~ msgstr "Vložiť URL"
21670 #~ msgid "Can't load document class"
21671 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
21673 #~ msgid "Undefined character style"
21674 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
21678 #~ "The document could not be converted\n"
21679 #~ "into the document class %1$s."
21680 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21683 #~ msgid "&Switch to document"
21684 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
21686 #~ msgid "Formatting document..."
21687 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21690 #~ msgid "Double box"
21691 #~ msgstr "Dvojité"
21694 #~ msgid "Index Entry"
21695 #~ msgstr "Položka indexu"
21697 #~ msgid "Previous command"
21698 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21700 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21701 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
21704 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21705 #~ msgstr "Vložiť maticu"
21712 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21713 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
21720 #~ msgid "Doublebox"
21721 #~ msgstr "Dvojité"
21724 #~ msgid "Unknown inset name: "
21725 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21728 #~ msgid "Program Listing "
21729 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21733 #~ msgstr "Parametre"
21738 #~ msgid "HtmlUrl: "
21739 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21742 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21743 #~ msgstr " Makro: %s: "
21745 #~ msgid "%1$d words in selection."
21746 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21748 #~ msgid "%1$d words in document."
21749 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21751 #~ msgid "One word in selection."
21752 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21754 #~ msgid "One word in document."
21755 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21757 #~ msgid "Count words"
21758 #~ msgstr "Počet slov"
21761 #~ msgid "Encoding error"
21762 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21765 #~ msgid "Placeholders"
21766 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
21770 #~ msgstr "Esperanto"
21781 #~ msgstr "&Načítať"
21783 #~ msgid "To &file:"
21784 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21786 #~ msgid "Printer &name:"
21787 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
21790 #~ msgid "Columns "
21794 #~ msgid "Overprint "
21795 #~ msgstr "Separát"
21798 #~ msgid "Conjecture "
21802 #~ msgid "Font st&yle:"
21803 #~ msgstr "Veľkosť písma"
21813 #~ msgid "columns "
21817 #~ msgid "overprint "
21818 #~ msgstr "Predtlač"
21821 #~ msgid "overlayarea"
21822 #~ msgstr "Prekrytie"
21825 #~ msgid "Corollary_"
21826 #~ msgstr "Ľutujem."
21829 #~ msgid "Definition. "
21830 #~ msgstr "Definícia"
21833 #~ msgid "Example. "
21834 #~ msgstr "Príklad"
21846 #~ msgstr "poznámka"
21849 #~ msgid "&Extended Chars"
21850 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
21853 #~ msgstr "štandardné"
21857 #~ msgstr "Komentár"
21860 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21867 #~ msgid "Table of Contents|T"
21868 #~ msgstr "Obsah|O"
21880 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
21882 #~ msgid "Table of contents"
21886 #~ msgstr "teoréma"
21888 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21889 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21892 #~ msgid "Error closing file"
21893 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
21897 #~ msgstr "Do bloku"
21900 #~ msgid "Corollary. "
21901 #~ msgstr "Ľutujem."
21904 #~ msgid "&Caption"
21908 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21909 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21913 #~ msgstr "&Označenie:"
21916 #~ msgid "A Label for the caption"
21917 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
21920 #~ msgid "<- P&romote"
21921 #~ msgstr "Ch&rániť:"
21929 #~ msgstr "&Aktualizovať"
21932 #~ msgid "SubSection"
21933 #~ msgstr "Pododdiel"
21936 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21939 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
21940 #~ "definovanie zmeny písma."
21942 #~ msgid "Unknown toc list"
21943 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21946 #~ msgid "Insert glossary entry"
21947 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
21951 #~ msgstr "&Globálne"
21954 #~ msgid "TeX Code:"
21955 #~ msgstr "TeX štýl|X"
21957 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21958 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
21960 #~ msgid "&Detach panel"
21961 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
21963 #~ msgid "Insert spacing"
21964 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
21966 #~ msgid "Set limits style"
21967 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
21969 #~ msgid "Set math font"
21970 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
21972 #~ msgid "Insert fraction"
21973 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
21975 #~ msgid "Math Panel|l"
21976 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21979 #~ msgid "Math Panel|P"
21980 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21983 #~ msgid "Show math panel"
21984 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
21987 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21988 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21991 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21992 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
21995 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21996 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21999 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22000 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22003 #~ msgid "Insert math delimiters"
22004 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
22006 #~ msgid "E&xtra options"
22007 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
22009 #~ msgid "Alig&nment:"
22010 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
22015 #~ msgid "&Converters"
22016 #~ msgstr "&Konvertory"
22018 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22019 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
22021 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22022 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
22028 #~ msgid "PrettyRef: "
22029 #~ msgstr "PeknáRef: "
22031 #~ msgid "Opening child document "
22032 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
22035 #~ msgid "Special Insets|S"
22036 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
22039 #~ msgid "Insets|n"
22040 #~ msgstr "Vložiť|I"