]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
86b6bba3d2bc831eb42c0d9f8aa5f5f6986309e7
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-15 00:35+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zavrieť"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vložiť text"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&OK"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
86 #: src/Buffer.cpp:2541 src/Buffer.cpp:2565 src/Buffer.cpp:2600
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
94 msgid "&Cancel"
95 msgstr "&Zrušiť"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kľúče literatúry"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "&Označenie:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 msgid "&Key:"
112 msgstr "&Kľúč:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Štýl citovania"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr "&Jurabib"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "&Natbib"
132 msgstr "&Natbib"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Štandar&d (numerický)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib š&týl:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
161 msgid "&Add"
162 msgstr "&Pridať"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
169 msgid "Cancel"
170 msgstr "Zrušiť"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:149
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Prechádzať..."
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 msgid "&Content:"
198 msgstr "&Obsah:"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "všetky citované referencie"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "všetky necitované referencie"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "všetky referencie"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 msgid "&Delete"
223 msgstr "&Zmazať"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 msgid "&Add..."
231 msgstr "&Pridať..."
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
238 msgid "Databa&ses"
239 msgstr "Databá&zy"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX štýl"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 msgid "St&yle"
247 msgstr "Š&týl"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
250 #, fuzzy
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
256 #, fuzzy
257 msgid "&Up"
258 msgstr "&Aktualizovať"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 #, fuzzy
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
266 #, fuzzy
267 msgid "Do&wn"
268 msgstr "Hotovo"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 #, fuzzy
276 msgid "Allow &page breaks"
277 msgstr "zlom strany"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
281 msgid "Alignment"
282 msgstr "Zarovnanie"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
286 msgstr ""
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
291 msgid "Left"
292 msgstr "Vľavo"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
297 msgid "Center"
298 msgstr "Na stred"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
303 msgid "Right"
304 msgstr "Vpravo"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 msgid "Stretch"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 msgid "Top"
318 msgstr "Hore"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 msgid "Middle"
324 msgstr "Stred"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 msgid "Bottom"
330 msgstr "Dole"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
337 #, fuzzy
338 msgid "&Box:"
339 msgstr "&Dole:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
342 #, fuzzy
343 msgid "Co&ntent:"
344 msgstr "&Obsah:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #, fuzzy
348 msgid "Vertical"
349 msgstr "&Vertikálne:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
352 #, fuzzy
353 msgid "Horizontal"
354 msgstr "&Horizontálne:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
361 msgid "&Restore"
362 msgstr "O&bnoviť"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
374 msgid "&Apply"
375 msgstr "&Použiť"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
379 msgid "&Height:"
380 msgstr "&Výška:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
383 #, fuzzy
384 msgid "Inner Bo&x:"
385 msgstr "V&nútorný:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
388 #, fuzzy
389 msgid "&Decoration:"
390 msgstr "Venovanie"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "Šír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
399 msgid "Height value"
400 msgstr "Veľkosť výšky"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
403 msgid "Width value"
404 msgstr "Veľkosť Šírky"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
416 msgid "None"
417 msgstr "Žiadne"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
422 msgid "Parbox"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
427 msgid "Minipage"
428 msgstr "Minipage"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&Nový:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
460 msgid "&Remove"
461 msgstr "&Odstrániť"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivovať"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A&lter farba..."
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #, fuzzy
481 msgid "&Font:"
482 msgstr "Písmo:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
486 msgid "Si&ze:"
487 msgstr "&Veľkosť:"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
503 msgid "Default"
504 msgstr "Štandardný"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
508 msgid "Tiny"
509 msgstr "Drobné"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
513 msgid "Smallest"
514 msgstr "Najmenšie"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "Menší"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
523 msgid "Small"
524 msgstr "Malé"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
528 msgid "Normal"
529 msgstr "Normálny"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
533 msgid "Large"
534 msgstr "Veľké"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
538 msgid "Larger"
539 msgstr "Väčší"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
543 msgid "Largest"
544 msgstr "Najväčšie"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
548 msgid "Huge"
549 msgstr "Obrovské"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
553 msgid "Huger"
554 msgstr "Ozrutné"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 #, fuzzy
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "Zákazník"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
563 #, fuzzy
564 msgid "&Level:"
565 msgstr "&Označenie:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 msgid "Change:"
569 msgstr "Zmema:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
576 msgid "&Next change"
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
584 msgid "&Accept"
585 msgstr "&Akceptovať"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
592 msgid "&Reject"
593 msgstr "&Odmietnuť"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 msgid "Font family"
598 msgstr "Rodina písma"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
601 msgid "&Family:"
602 msgstr "&Rodina:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
606 msgid "Font shape"
607 msgstr "Tvar písma"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
610 msgid "S&hape:"
611 msgstr "&Tvar:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
615 msgid "Font series"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
623 msgid "Language"
624 msgstr "Jazyk"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
628 msgid "Font color"
629 msgstr "Farba písma"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
633 msgid "&Language:"
634 msgstr "&Jazyk:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
637 msgid "&Series:"
638 msgstr "&Série:"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
641 msgid "&Color:"
642 msgstr "&Farby:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
650 msgid "Font size"
651 msgstr "Veľkosť písma"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "Vždy zapnuté"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
663 msgid "&Misc:"
664 msgstr "&Rôzne:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
671 msgid "&Toggle all"
672 msgstr "Vše&tko prepnúť"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
689 msgid "Close"
690 msgstr "Zavrieť"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
693 #, fuzzy
694 msgid "Search Citation"
695 msgstr "Citácia"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
698 #, fuzzy
699 msgid "F&ind:"
700 msgstr "&Nájsť:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
704 msgstr ""
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
711 msgid "&Go!"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
715 #, fuzzy
716 msgid "Search Field:"
717 msgstr "Hľadať"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
721 #, fuzzy
722 msgid "All Fields"
723 msgstr "Všetky súbory (*)"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
730 #, fuzzy
731 msgid "Entry Types:"
732 msgstr "Záznam"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
736 msgid "All Entry Types"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
740 #, fuzzy
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "Formáty"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
758 #, fuzzy
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
767 #, fuzzy
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
772 #, fuzzy
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "Štýl citovania:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
778 msgstr "Te&xt pred:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
789 #, fuzzy
790 msgid "Text a&fter:"
791 msgstr "&Text za:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
798 #, fuzzy
799 msgid "App&ly"
800 msgstr "&Použiť"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
803 #, fuzzy
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné šablóny"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
808 #, fuzzy
809 msgid "&Selected Citations:"
810 msgstr "&Výber:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
821 msgid "D&elete"
822 msgstr "Z&mazať"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
825 #, fuzzy
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
830 #, fuzzy
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
835 #, fuzzy
836 msgid "&Down"
837 msgstr "Hotovo"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX štýl|X"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
854 #, fuzzy
855 msgid "&Size:"
856 msgstr "Veľkosť:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vložiť oddeľovač"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
864 msgid "&Insert"
865 msgstr "Vlož&iť"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
884 msgid "Display"
885 msgstr "Zobrazenie"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
892 msgid "&Collapsed"
893 msgstr "&Zbalené"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
900 msgid "O&pen"
901 msgstr "&Otvoriť"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
904 #, fuzzy
905 msgid "F&ile"
906 msgstr "Súbor"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
910 msgid "Filename"
911 msgstr "Názov súboru"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
916 msgid "&File:"
917 msgstr "&Súbor"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybrať súbor"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
924 msgid "&Draft"
925 msgstr "&Konceptu"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
928 #, fuzzy
929 msgid "&Template"
930 msgstr "Šablóna:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné šablóny"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
938 #, fuzzy
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
943 #, fuzzy
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
948 msgid "O&ption:"
949 msgstr "M&ožnosti:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
952 msgid "Forma&t:"
953 msgstr "F&ormát:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
956 msgid "&Show in LyX"
957 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
963 msgid "Percentage to scale by in LyX"
964 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
968 #, fuzzy
969 msgid "Sca&le on Screen (%):"
970 msgstr "Sa&ns Serif:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
973 #, fuzzy
974 msgid "Si&ze and Rotation"
975 msgstr "Citácia"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
978 msgid "Rotate"
979 msgstr "Otočiť"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
992 msgid "The origin of the rotation"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
996 #, fuzzy
997 msgid "Ori&gin:"
998 msgstr "M&ožnosti:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1001 msgid "A&ngle:"
1002 msgstr "Uho&l:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1005 msgid "Scale"
1006 msgstr "Mierka"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1010 msgid "Height of image in output"
1011 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1015 msgid "Width of image in output"
1016 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1019 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1020 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1024 msgid "&Maintain aspect ratio"
1025 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1028 msgid "Crop"
1029 msgstr "Orezať"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1043 msgid "&Left bottom:"
1044 msgstr "V&ľavo dole:"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1047 msgid "x"
1048 msgstr "x"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1052 msgid "Right &top:"
1053 msgstr "Vp&ravo hore:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1057 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "&Získať zo súboru"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1066 msgid "y"
1067 msgstr "y"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Form"
1073 msgstr "Formáty"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1076 msgid "Use &default placement"
1077 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1080 msgid "Advanced Placement Options"
1081 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1084 msgid "&Top of page"
1085 msgstr "Vrch s&trany"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1088 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "Určite tu!|#t"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "&Strana objektov"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1106 msgstr "S&podok strany"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1110 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Rotate sideways"
1115 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1118 #, fuzzy
1119 msgid "FontUi"
1120 msgstr "Písmo:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1123 #, fuzzy
1124 msgid "C&JK:"
1125 msgstr "&Kľúč:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1128 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1132 msgid "Use old style instead of lining figures"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1140 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Use true S&mall Caps"
1146 msgstr "Malé kapitálky"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Select the default family for the document"
1151 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1154 #, fuzzy
1155 msgid "&Base Size:"
1156 msgstr "Veľkosť:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1159 #, fuzzy
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "Štan&dardné okraje"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1169 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1173 #, fuzzy
1174 msgid "S&cale (%):"
1175 msgstr "Mierka%"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1178 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1183 msgid "&Roman:"
1184 msgstr "&Roman:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1187 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "P&ísací stroj:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1196 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Sc&ale (%):"
1202 msgstr "Mierka%"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1205 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1209 msgid "&Graphics"
1210 msgstr "&Grafika"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1213 msgid "Select an image file"
1214 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Output Size"
1219 msgstr "Výstup"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "Výška &hlavičky:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1231 #, fuzzy
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1233 msgstr "&Grafika"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Set &width:"
1242 msgstr "Šír&ka:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Rotate Graphics"
1251 msgstr "Grafika"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1263 msgid "Or&igin:"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1276 msgid "&Clipping"
1277 msgstr "&Orezanie"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1281 #, fuzzy
1282 msgid "y:"
1283 msgstr "y"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1287 #, fuzzy
1288 msgid "x:"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1293 msgid "Additional LaTeX options"
1294 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1297 msgid "LaTeX &options:"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1301 msgid "Draft mode"
1302 msgstr "Režim konceptu"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1305 msgid "&Draft mode"
1306 msgstr "Režim kon&ceptu"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1317 msgid ""
1318 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1328 msgid "&Initialize Group Name:"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1332 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1336 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1340 msgid "..............."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1344 msgid "________"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1348 msgid "<-----------"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1352 msgid "----------->"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1356 msgid "\\-----v-----/"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1360 msgid "/-----^-----\\"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Spacing:"
1366 msgstr "&Rozostupy"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1369 msgid "Supported spacing types"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Inter-word space"
1375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Thin space"
1380 msgstr "Úzka medzera|k"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Negative thin space"
1385 msgstr "Stredná"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1388 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1392 msgid "Quad (1 em)"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Double Quad (2 em)"
1398 msgstr "Dvojité"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Horizontal Fill"
1403 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1409 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
1410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
1411 msgid "Custom"
1412 msgstr "Vlastné"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1415 msgid "&Value:"
1416 msgstr "&Hodnota:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1419 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Fill Pattern:"
1425 msgstr "&Súbor"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1428 msgid "&Protect:"
1429 msgstr "Ch&rániť:"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1432 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Specify the link target"
1438 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1441 msgid "Link type"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1445 msgid "Link to the web or to every other target"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1449 msgid "&Web"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Link to an email address"
1455 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Email"
1460 msgstr "E-mail"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Link to a file"
1465 msgstr "Tlačiť do súboru"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&File"
1470 msgstr "&Súbor"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1477 msgid "URL"
1478 msgstr "URL"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Target:"
1488 msgstr "Najväčšie:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1492 msgid "&Name:"
1493 msgstr "Me&no:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1511 #, fuzzy
1512 msgid "C&aption:"
1513 msgstr "Po&pisok:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1516 #, fuzzy
1517 msgid "La&bel:"
1518 msgstr "&Označenie:"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1549 msgid "Include"
1550 msgstr "Zahrnutie"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1553 msgid "Input"
1554 msgstr "Vstup"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1557 msgid "Verbatim"
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Program Listing"
1564 msgstr "Inicializácia programu"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Edit the file"
1569 msgstr "Načítať súbor"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1572 msgid "&Edit"
1573 msgstr "&Upraviť"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Information Type:"
1578 msgstr "TeX informácie"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Information Name:"
1583 msgstr "TeX informácie"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&New"
1588 msgstr "&Nový:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Modules"
1593 msgstr "Stred"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
1596 #, fuzzy
1597 msgid "De&lete"
1598 msgstr "&Zmazať"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
1601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1602 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1603 msgid "A&dd"
1604 msgstr "&Pridať"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1607 #, fuzzy
1608 msgid "S&elected:"
1609 msgstr "&Zmazať"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1612 #, fuzzy
1613 msgid "A&vailable:"
1614 msgstr "Dostupné šablóny"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1617 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:124
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Select de&fault master document"
1623 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:139
1626 #, fuzzy
1627 msgid "&Master:"
1628 msgstr "V&onkajší:"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:156
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Enter the name of the default master document"
1633 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
1636 #, fuzzy
1637 msgid "&Postscript driver:"
1638 msgstr "Postscript ovlá&dač:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:211
1641 msgid "Click to select a local document class definition file"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:214
1645 #, fuzzy
1646 msgid "&Local Layout..."
1647 msgstr "Rozloženie"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:221
1650 msgid "Document &class:"
1651 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:231
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Class options"
1656 msgstr "Nastavenia triedy"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:251
1659 msgid ""
1660 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1661 "select/deselect."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:266
1665 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:269
1669 #, fuzzy
1670 msgid "P&redefined:"
1671 msgstr "Tlačia&reň:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:276
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Cust&om:"
1676 msgstr "Vlastné"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Encoding"
1681 msgstr "&Kódovanie:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Language &Default"
1686 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1689 #, fuzzy
1690 msgid "&Other:"
1691 msgstr "V&onkajší:"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1694 msgid "&Quote Style:"
1695 msgstr "Štýl &citácii:"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1698 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Listing"
1701 msgstr "Zoznam"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1704 #, fuzzy
1705 msgid "&Main Settings"
1706 msgstr "Nastavenia literatúry"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Placement"
1711 msgstr "&Umiestnenie:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1714 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1718 msgid "Check for floating listings"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Float"
1724 msgstr "Objekty|j"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1727 msgid "Check for inline listings"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Inline listing"
1733 msgstr "R&iadkovanie:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1736 msgid "&Placement:"
1737 msgstr "&Umiestnenie:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Line numbering"
1742 msgstr "Čís&lovanie"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1745 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Choose the font size for line numbers"
1751 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Font si&ze:"
1756 msgstr "Veľkosť písma"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1759 #, fuzzy
1760 msgid "S&tep:"
1761 msgstr "Stav"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1764 msgid "Difference between two numbered lines"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Side:"
1770 msgstr "&Veľkosť:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1773 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1777 #, fuzzy
1778 msgid "&Dialect:"
1779 msgstr "&Súbor"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Lan&guage:"
1784 msgstr "&Jazyk:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1787 msgid "Select the programming language"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Range"
1793 msgstr "Jednoduché"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&Last line:"
1798 msgstr "matematický panel"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1801 msgid "The last line to be printed"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1805 msgid "The first line to be printed"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Fi&rst line:"
1811 msgstr "Prvé_meno"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1815 msgid "Style"
1816 msgstr "Štýl"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1819 #, fuzzy
1820 msgid "F&ont size:"
1821 msgstr "Veľkosť písma"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1824 msgid "The content's base font size"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Font Famil&y:"
1830 msgstr "Rodina písma"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1833 msgid "The content's base font style"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1837 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1841 #, fuzzy
1842 msgid "&Break long lines"
1843 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1846 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1850 #, fuzzy
1851 msgid "S&pace as symbol"
1852 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1855 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1859 msgid "Space i&n string as symbol"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Tab&ulator size:"
1865 msgstr "Formát tabuľky|t"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Use extended character table"
1870 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1873 #, fuzzy
1874 msgid "&Extended character table"
1875 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Ad&vanced"
1880 msgstr "&Zrušiť"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1883 #, fuzzy
1884 msgid "More Parameters"
1885 msgstr "Chýbajúci parameter"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1889 msgid "Feedback window"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1893 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1897 msgid "Copy to Clip&board"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1901 msgid "Update the display"
1902 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1906 msgid "&Update"
1907 msgstr "&Aktualizovať"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1910 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1911 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1914 msgid "&Default Margins"
1915 msgstr "Štan&dardné okraje"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1918 msgid "&Top:"
1919 msgstr "&Hore:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1922 msgid "&Bottom:"
1923 msgstr "&Dole:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1926 msgid "&Inner:"
1927 msgstr "V&nútorný:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1930 msgid "O&uter:"
1931 msgstr "V&onkajší:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1934 msgid "Head &sep:"
1935 msgstr "Výška &oddeľovača:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1938 msgid "Head &height:"
1939 msgstr "Výška &hlavičky:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1942 msgid "&Foot skip:"
1943 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&Column Sep:"
1948 msgstr "&Stĺpce:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1954 msgid "Number of rows"
1955 msgstr "Počet riadkov"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1959 msgid "&Rows:"
1960 msgstr "&Riadky:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1966 msgid "Number of columns"
1967 msgstr "Počet stĺpcov"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1971 msgid "&Columns:"
1972 msgstr "&Stĺpce:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1975 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1979 msgid "Vertical alignment"
1980 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1983 msgid "&Vertical:"
1984 msgstr "&Vertikálne:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1987 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1988 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1991 msgid "&Horizontal:"
1992 msgstr "&Horizontálne:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1995 msgid "&Use AMS math package automatically"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1999 msgid "Use AMS &math package"
2000 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2003 msgid "Use esint package &automatically"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Use &esint package"
2009 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Sort &as:"
2014 msgstr "Stav"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2017 #, fuzzy
2018 msgid "&Description:"
2019 msgstr "Popis"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2022 #, fuzzy
2023 msgid "&Symbol:"
2024 msgstr "Symbol"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2027 msgid "Type"
2028 msgstr "Typ"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2031 msgid "LyX internal only"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2035 msgid "LyX &Note"
2036 msgstr "LyX poz&námka"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2039 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2040 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2043 msgid "&Comment"
2044 msgstr "&Komentár"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2047 msgid "Print as grey text"
2048 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2051 msgid "&Greyed out"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2055 msgid "&List in Table of Contents"
2056 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2059 msgid "&Numbering"
2060 msgstr "Čís&lovanie"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Page Layout"
2066 msgstr "Formát odstavca"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Paper Format"
2071 msgstr "Formát dátumu"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2074 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2075 msgstr ""
2076 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2079 msgid "Style used for the page header and footer"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Headings &style:"
2085 msgstr "Štýl &strany:"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2088 msgid "&Landscape"
2089 msgstr "Na ší&rku"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2092 msgid "&Portrait"
2093 msgstr "Na &výšku"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2097 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2098 msgid "&Format:"
2099 msgstr "&Formát:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2102 #, fuzzy
2103 msgid "&Orientation:"
2104 msgstr "Orientácia"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2107 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2111 msgid "&Two-sided document"
2112 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2115 msgid "I&mmediate Apply"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2119 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Paragraph's &Default"
2125 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Ri&ght"
2130 msgstr "Vpravo"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2133 #, fuzzy
2134 msgid "C&enter"
2135 msgstr "Na stred"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2138 #, fuzzy
2139 msgid "&Left"
2140 msgstr "Vľavo"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2143 #, fuzzy
2144 msgid "&Justified"
2145 msgstr "Do bloku"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Indent Paragraph"
2150 msgstr "O&dsadiť odsek"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2153 msgid "Label Width"
2154 msgstr "Šírka označenia"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2158 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2159 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Lo&ngest label"
2164 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Line &spacing"
2169 msgstr "R&iadkovanie:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
2173 msgid "Single"
2174 msgstr "Jednoduché"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2177 msgid "1.5"
2178 msgstr "1.5"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2182 msgid "Double"
2183 msgstr "Dvojité"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2186 msgid "&Use hyperref support"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&General"
2192 msgstr "Všeobecné"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2195 msgid ""
2196 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Automatically fi&ll header"
2202 msgstr "Autorov_Email"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2205 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2209 msgid "Load in &fullscreen mode"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Header Information"
2215 msgstr "TeX informácie"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&Title:"
2220 msgstr "Nadpis"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&Author:"
2225 msgstr "Autor:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2228 #, fuzzy
2229 msgid "&Subject:"
2230 msgstr "Predmet"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&Keywords:"
2235 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2238 #, fuzzy
2239 msgid "H&yperlinks"
2240 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2243 msgid "Allows link text to break across lines."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2247 #, fuzzy
2248 msgid "B&reak links over lines"
2249 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2252 msgid "No &frames around links"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2256 #, fuzzy
2257 msgid "C&olor links"
2258 msgstr "Farby"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2261 msgid "Bibliographical backreferences"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2265 #, fuzzy
2266 msgid "B&ackreferences:"
2267 msgstr "Nastavenia"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Bookmarks"
2272 msgstr "Záložky|Z"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2275 #, fuzzy
2276 msgid "G&enerate Bookmarks"
2277 msgstr "Záložky|Z"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Numbered bookmarks"
2282 msgstr "Číslovaný zoznam"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Number of levels"
2287 msgstr "Počet kópií"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2290 #, fuzzy
2291 msgid "&Open bookmarks"
2292 msgstr "Uložiť záložku 5"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Additional o&ptions"
2297 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2300 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2304 msgid "&Alter..."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2308 #, fuzzy
2309 msgid "In Math"
2310 msgstr "Cesty"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2313 msgid ""
2314 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2315 "delay."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Automatic in&line completion"
2321 msgstr "R&iadkovanie:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2324 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Automatic p&opup"
2330 msgstr "Autorov_Email"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2333 #, fuzzy
2334 msgid "In Text"
2335 msgstr "Jednoduchý text"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2338 msgid ""
2339 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2340 "delay."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Automatic &inline completion"
2346 msgstr "R&iadkovanie:"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2349 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Automatic &popup"
2355 msgstr "Autorov_Email"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2358 msgid ""
2359 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2360 "mode."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2364 msgid "Cursor i&ndicator"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2368 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2369 msgid "General"
2370 msgstr "Všeobecné"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2373 msgid ""
2374 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2375 "if it is available."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2379 #, fuzzy
2380 msgid "s inline completion dela&y"
2381 msgstr "R&iadkovanie:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2384 msgid ""
2385 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2386 "if it is available."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2390 msgid "s popup d&elay"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2394 msgid ""
2395 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2396 "It will be shown right away."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2400 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2404 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2408 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2412 msgid "C&onverter:"
2413 msgstr "K&onvertor:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2416 msgid "E&xtra flag:"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&From format:"
2422 msgstr "&Formát:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&To format:"
2427 msgstr "Formát &dátumu:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2431 msgid "&Modify"
2432 msgstr "&Modifikovať"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Remo&ve"
2439 msgstr "&Odstrániť"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Converter Defi&nitions"
2444 msgstr "Definícia"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Converter File Cache"
2449 msgstr "Vložiť súbor|V"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2452 #, fuzzy
2453 msgid "&Enabled"
2454 msgstr "D&lhá tabuľka"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2457 #, fuzzy
2458 msgid "&Maximum Age (in days):"
2459 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2462 msgid "&Date format:"
2463 msgstr "Formát &dátumu:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2466 msgid "Date format for strftime output"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Display &Graphics"
2472 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2475 msgid "Instant &Preview:"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2480 msgid "Off"
2481 msgstr "Vypnuté"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2484 msgid "No math"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2488 msgid "On"
2489 msgstr "Zapnuté"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Editing"
2494 msgstr "Koniec|K"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2497 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2498 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Sort &environments alphabetically"
2503 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2506 msgid "&Group environments by their category"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2510 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2514 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2518 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2522 msgid "Fullscreen"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2526 msgid "&Limit text width"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2530 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Hide tabba&r"
2536 msgstr "štandardné"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Hide scr&ollbar"
2541 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2544 #, fuzzy
2545 msgid "&Hide toolbars"
2546 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2549 #, fuzzy
2550 msgid "&New..."
2551 msgstr "&Nový:"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2554 #, fuzzy
2555 msgid "S&hort Name:"
2556 msgstr "Stav"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Vector graphi&cs format"
2561 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2564 #, fuzzy
2565 msgid "&Document format"
2566 msgstr "Štýl dokumentu"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2569 msgid "&Viewer:"
2570 msgstr "&Zobrazovač:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2573 msgid "Ed&itor:"
2574 msgstr "Ed&itor:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2577 msgid "S&hortcut:"
2578 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2581 msgid "E&xtension:"
2582 msgstr "Príp&ona:"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Co&pier:"
2587 msgstr "Kó&pie:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2590 msgid "&E-mail:"
2591 msgstr "&E-mail:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2594 msgid "Your name"
2595 msgstr "Vaše meno"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2598 msgid "Your E-mail address"
2599 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2602 msgid "Keyboard"
2603 msgstr "Klávesnica"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2606 msgid "Use &keyboard map"
2607 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2610 msgid "&First:"
2611 msgstr "P&rvá:"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2616 msgid "Br&owse..."
2617 msgstr "&Prechádzať..."
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2620 msgid "S&econd:"
2621 msgstr "Dr&uhá:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2624 msgid "B&rowse..."
2625 msgstr "&Prechádzať..."
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Mouse"
2630 msgstr "Ďalšie"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2633 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2637 msgid ""
2638 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2639 "speed it up, low values slow it down."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2643 #, fuzzy
2644 msgid "&User Interface language:"
2645 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2649 msgid "Select the default language of your documents"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2653 msgid "&Default language:"
2654 msgstr "Štan&dardný jazyk:"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2657 msgid "Language pac&kage:"
2658 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2661 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2665 msgid "Command s&tart:"
2666 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2669 #, fuzzy
2670 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2671 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2674 msgid "Command e&nd:"
2675 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2678 #, fuzzy
2679 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2680 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2683 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2687 msgid "Use b&abel"
2688 msgstr "Použiť &babel"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2691 msgid ""
2692 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2693 "the language package)"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2697 msgid "&Global"
2698 msgstr "&Globálne"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2701 msgid ""
2702 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2703 "switch command"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2707 msgid "Auto &begin"
2708 msgstr "Automatický &začiatok"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2711 msgid ""
2712 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2713 "switch command"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2717 msgid "Auto &end"
2718 msgstr "Automatický koni&ec"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2721 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2725 msgid "Mark &foreign languages"
2726 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2729 msgid "Right-to-left language support"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2733 msgid ""
2734 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2735 msgstr ""
2736 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2737 "Arabčinu)."
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2740 msgid "Enable &RTL support"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Cursor movement:"
2746 msgstr "Komentár"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2749 #, fuzzy
2750 msgid "&Logical"
2751 msgstr "Námet"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2754 msgid "&Visual"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&Nomenclature command:"
2760 msgstr "Dohad"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2763 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2767 #, fuzzy
2768 msgid "&Index command:"
2769 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2772 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2776 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2780 #, fuzzy
2781 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2782 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2785 msgid ""
2786 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2787 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2788 "rather than the Cygwin teTeX."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2792 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2796 msgid "Set class options to default on class change"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2800 msgid "&Reset class options when document class changes"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
2805 msgid "US letter"
2806 msgstr "US letter"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2810 msgid "US legal"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2815 msgid "US executive"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2820 msgid "A3"
2821 msgstr "A3"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2825 msgid "A4"
2826 msgstr "A4"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2830 msgid "A5"
2831 msgstr "A5"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2835 msgid "B5"
2836 msgstr "B5"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2839 msgid "BibTeX command and options"
2840 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2843 msgid "Chec&kTeX command:"
2844 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2847 msgid "&BibTeX command:"
2848 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2851 msgid "CheckTeX start options and flags"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2855 msgid "Te&X encoding:"
2856 msgstr "Te&X kódovanie:"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2859 msgid "Default paper si&ze:"
2860 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2863 msgid "&Working directory:"
2864 msgstr "P&racovný priečinok:"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2872 msgid "Browse..."
2873 msgstr "Prechádzať..."
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2876 msgid "&Document templates:"
2877 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2880 #, fuzzy
2881 msgid "&Example files:"
2882 msgstr "Príklad"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2885 msgid "&Backup directory:"
2886 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2889 msgid "Ly&XServer pipe:"
2890 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2893 msgid "&Temporary directory:"
2894 msgstr "&Dočasný priečinok:"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2897 msgid "&PATH prefix:"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2901 msgid ""
2902 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2903 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2904 "paragraphs are separated by a blank line."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2908 msgid "Output &line length:"
2909 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2912 msgid "&roff command:"
2913 msgstr "príkaz &roff:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2916 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Printer Command Options"
2922 msgstr "Nastavenia príkazu"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2925 msgid "Extension to be used when printing to file."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2929 msgid "File ex&tension:"
2930 msgstr "Prípona súbor&u:"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Option used to print to a file."
2935 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Print to &file:"
2940 msgstr "Tlačiť do súboru"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Option used to print to non-default printer."
2945 msgstr ""
2946 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Set p&rinter:"
2951 msgstr "Do tlačia&rne:"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2954 msgid "Option used with spool command to set printer."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Spool pr&inter:"
2960 msgstr "Do tlačia&rne:"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2963 msgid ""
2964 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2965 "to print."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2969 msgid "Spool &command:"
2970 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Option used to reverse page order."
2975 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Re&verse pages:"
2980 msgstr "Opačn&é:"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2983 msgid "Lan&dscape:"
2984 msgstr "N&a šírku:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Number of Co&pies:"
2989 msgstr "Počet kópií"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Option used to set number of copies."
2994 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Option used to print a range of pages."
2999 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3002 msgid "Co&llated:"
3003 msgstr "Uspo&riadať:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3006 msgid "Pa&ge range:"
3007 msgstr "Roz&sah strán:"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3010 msgid "Option used to collate multiple copies."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3014 msgid "&Odd pages:"
3015 msgstr "&Nepárne strany:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3018 msgid "&Even pages:"
3019 msgstr "&Párne strany:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3022 msgid "Paper t&ype:"
3023 msgstr "&Typ papiera:"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3026 msgid "Paper si&ze:"
3027 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3030 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3034 msgid "E&xtra options:"
3035 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3040 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3043 msgid ""
3044 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3045 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3046 "printers."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Adapt output to printer"
3052 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3055 msgid "Name of the default printer"
3056 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Default &printer:"
3061 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3064 msgid "Printer co&mmand:"
3065 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3068 msgid "Sa&ns Serif:"
3069 msgstr "Sa&ns Serif:"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3072 msgid "T&ypewriter:"
3073 msgstr "P&ísací stroj:"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3076 msgid "Screen &DPI:"
3077 msgstr "&DPI obrazovky:"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3080 msgid "&Zoom %:"
3081 msgstr "&Zväčšenie %:"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3084 msgid "Font Sizes"
3085 msgstr "Veľkosť písma:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3088 msgid "Larger:"
3089 msgstr "Väčšie:"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3092 msgid "Largest:"
3093 msgstr "Najväčšie:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3096 msgid "Huge:"
3097 msgstr "Obrovské:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3100 msgid "Hugest:"
3101 msgstr "Obrovské:"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3104 msgid "Smallest:"
3105 msgstr "Najmenšie:"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3108 msgid "Smaller:"
3109 msgstr "Menší:"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3112 msgid "Small:"
3113 msgstr "Malé:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3116 msgid "Normal:"
3117 msgstr "Normálne:"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3120 msgid "Tiny:"
3121 msgstr "Drobné:"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3124 msgid "Large:"
3125 msgstr "Veľké:"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3128 msgid ""
3129 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3130 "of fonts"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3134 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Ne&w"
3140 msgstr "&Nový:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3143 msgid "&Bind file:"
3144 msgstr "&Bind súbor:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3147 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3151 msgid "Al&ternative language:"
3152 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3155 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3156 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3159 msgid "Personal &dictionary:"
3160 msgstr "Oso&bný slovník:"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3163 msgid "Escape cha&racters:"
3164 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3167 msgid "Spellchec&ker executable:"
3168 msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3171 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3172 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3175 msgid "Use input encod&ing"
3176 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3179 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3183 msgid "Accept compound &words"
3184 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Session"
3189 msgstr "Verzia"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3192 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3196 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Restore cursor positions"
3202 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3205 msgid "Load opened files from last session"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Clear All Session Information"
3211 msgstr "TeX informácie"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3214 msgid "Documents"
3215 msgstr "Dokumenty"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3218 msgid "&Maximum last files:"
3219 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3222 msgid "minutes"
3223 msgstr "min."
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3226 #, fuzzy
3227 msgid "B&ackup documents, every"
3228 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Open documents in &tabs"
3233 msgstr "Otvoriť dokument"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Automatic help"
3238 msgstr "Autorov_Email"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3241 msgid ""
3242 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3243 "the main work area of an edited document"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3247 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3251 msgid "Bro&wse..."
3252 msgstr "&Prechádzať..."
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3255 msgid "&User interface file:"
3256 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3260 msgid "&Save"
3261 msgstr "&Uložiť"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3264 msgid "Pages"
3265 msgstr "Strany"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3268 msgid "Page number to print from"
3269 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3272 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3276 msgid "Page number to print to"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3280 msgid "Print all pages"
3281 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3284 msgid "Fro&m"
3285 msgstr "&Z"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3288 msgid "&All"
3289 msgstr "&Všetko"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3292 msgid "Print &odd-numbered pages"
3293 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3296 msgid "Print &even-numbered pages"
3297 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3300 msgid "Print in reverse order"
3301 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3304 msgid "Re&verse order"
3305 msgstr "Opačné po&radie"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Copie&s"
3310 msgstr "Kópie"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3313 msgid "Number of copies"
3314 msgstr "Počet kópií"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3317 msgid "Collate copies"
3318 msgstr "Usporiadať kópie"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3321 msgid "&Collate"
3322 msgstr "Uspo&riadať"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3325 msgid "&Print"
3326 msgstr "&Tlač"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3329 msgid "Print Destination"
3330 msgstr "Cieľ tlače"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3333 msgid "Send output to the printer"
3334 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3337 msgid "P&rinter:"
3338 msgstr "Tlačia&reň:"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3341 msgid "Send output to the given printer"
3342 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3345 msgid "Send output to a file"
3346 msgstr "Výstup do súboru"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3349 msgid "La&bels in:"
3350 msgstr "Označenia v:"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3353 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3354 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3357 msgid "<reference>"
3358 msgstr "<referencia>"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3361 msgid "(<reference>)"
3362 msgstr "(<referencia>)"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3365 msgid "<page>"
3366 msgstr "<strana>"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3369 msgid "on page <page>"
3370 msgstr "na strane <strana>"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3373 msgid "<reference> on page <page>"
3374 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3377 msgid "Formatted reference"
3378 msgstr "Formátovaná referencia"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3381 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3382 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3385 msgid "&Sort"
3386 msgstr "&Triedenie"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3389 msgid "Update the label list"
3390 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3393 msgid "Jump to the label"
3394 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3397 msgid "&Go to Label"
3398 msgstr "&Prejsť na označenie"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3401 msgid "&Find:"
3402 msgstr "&Nájsť:"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3405 msgid "Replace &with:"
3406 msgstr "Nahradiť &s:"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3409 msgid "Case &sensitive"
3410 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3413 msgid "Match whole words onl&y"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3417 msgid "Find &Next"
3418 msgstr "Hľadať ďale&j"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3422 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3423 msgid "&Replace"
3424 msgstr "&Nahradiť"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3427 msgid "Replace &All"
3428 msgstr "Nahradiť &všetko"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3431 msgid "Search &backwards"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3435 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3439 msgid "&Export formats:"
3440 msgstr "&Exportné formáty:"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3443 msgid "&Command:"
3444 msgstr "&Príkaz:"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Edit shortcut"
3449 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3452 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3456 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&Delete Key"
3462 msgstr "&Zmazať"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Clear current shortcut"
3467 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3471 msgid "C&lear"
3472 msgstr "&Zmazať"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3475 #, fuzzy
3476 msgid "&Shortcut:"
3477 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3480 #, fuzzy
3481 msgid "&Function:"
3482 msgstr "&Funkcie"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3485 msgid ""
3486 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3487 "the 'Clear' button"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3491 msgid "Suggestions:"
3492 msgstr "Odporúčania:"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3495 msgid "Replace word with current choice"
3496 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3499 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3500 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3503 msgid "Ignore this word"
3504 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3507 msgid "&Ignore"
3508 msgstr "&Ignorovať"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3511 msgid "Ignore this word throughout this session"
3512 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3515 msgid "I&gnore All"
3516 msgstr "I&gnorovať všetko"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3519 msgid "Replacement:"
3520 msgstr "Náhrada:"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3523 msgid "Current word"
3524 msgstr "Aktálne slovo"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3527 msgid "Unknown word:"
3528 msgstr "Neznáme slovo:"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3531 msgid "Replace with selected word"
3532 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3535 msgid ""
3536 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3537 "full range."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Ca&tegory:"
3543 msgstr "Po&pisok:"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3546 msgid "Select this to display all available characters at once"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3550 #, fuzzy
3551 msgid "&Display all"
3552 msgstr "&Displej:"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3555 msgid "&Table Settings"
3556 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3559 msgid "Column Width"
3560 msgstr "Šírka stĺpca"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3563 msgid "Fixed width of the column"
3564 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3567 msgid ""
3568 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3569 "the row."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3573 #, fuzzy
3574 msgid "&Vertical alignment in row:"
3575 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3578 msgid "&Horizontal alignment:"
3579 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3582 msgid "Horizontal alignment in column"
3583 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3586 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3587 msgid "Justified"
3588 msgstr "Do bloku"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3591 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3592 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3595 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3596 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3599 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3600 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3603 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3604 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3607 msgid "Merge cells"
3608 msgstr "Spojiť bunky"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3611 msgid "&Multicolumn"
3612 msgstr "&Viacstĺpcové"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3615 msgid "LaTe&X argument:"
3616 msgstr "LaTe&X argument:"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3619 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3620 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3623 msgid "&Borders"
3624 msgstr "&Okraje"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3627 msgid "All Borders"
3628 msgstr "Všetky okraje"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3631 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3632 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3635 msgid "&Set"
3636 msgstr "Na&staviť"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3639 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3643 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Fo&rmal"
3649 msgstr "Normálny"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3652 msgid "Use default (grid-like) border style"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3656 #, fuzzy
3657 msgid "De&fault"
3658 msgstr "Štandardný"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3661 msgid "Set Borders"
3662 msgstr "Nastaviť okraje"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3665 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3666 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Additional Space"
3671 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3674 msgid "T&op of row:"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Botto&m of row:"
3680 msgstr "S&podok strany"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3683 msgid "Bet&ween rows:"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3687 msgid "&Longtable"
3688 msgstr "D&lhá tabuľka"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3691 msgid "Set a page break on the current row"
3692 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3695 msgid "Page &break on current row"
3696 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3699 msgid "Settings"
3700 msgstr "Nastavenia"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3703 msgid "Status"
3704 msgstr "Stav"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3707 msgid "Border above"
3708 msgstr "Okraj nad"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3711 msgid "Border below"
3712 msgstr "Okraj pod"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3715 msgid "Contents"
3716 msgstr "Obsah"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3719 msgid "Header:"
3720 msgstr "Hlavička:"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3723 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3731 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3732 msgid "on"
3733 msgstr "na"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3743 msgid "double"
3744 msgstr "dvojitý"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3747 msgid "First header:"
3748 msgstr "Prvá hlavička:"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3751 #, fuzzy
3752 msgid "This row is the header of the first page"
3753 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3756 msgid "Don't output the first header"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3761 msgid "is empty"
3762 msgstr "je prázdny"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3765 msgid "Footer:"
3766 msgstr "Päta:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3769 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3773 msgid "Last footer:"
3774 msgstr "Posledná päta:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3777 #, fuzzy
3778 msgid "This row is the footer of the last page"
3779 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Don't output the last footer"
3784 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Caption:"
3789 msgstr "Po&pisok:"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3792 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3796 msgid "&Use long table"
3797 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3800 msgid "Current cell:"
3801 msgstr "Aktuálna bunka:"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3804 msgid "Current row position"
3805 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3808 msgid "Current column position"
3809 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3812 msgid "Close this dialog"
3813 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Rebuild the file lists"
3818 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3821 msgid "&Rescan"
3822 msgstr "&Znovu prehľadať"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3825 msgid ""
3826 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3827 msgstr ""
3828 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3829 "cestou"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3832 msgid "&View"
3833 msgstr "&Zobraziť"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3836 msgid "Selected classes or styles"
3837 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3840 msgid "LaTeX classes"
3841 msgstr "LaTeX triedy"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3844 msgid "LaTeX styles"
3845 msgstr "LaTeX štýly"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3848 msgid "BibTeX styles"
3849 msgstr "BibTeX štýly"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3852 msgid "Toggles view of the file list"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3856 msgid "Show &path"
3857 msgstr "Zobraziť &cestu"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Spacing"
3862 msgstr "&Rozostupy"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Separate paragraphs with"
3867 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Listing settings"
3872 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Format text into two columns"
3877 msgstr "Formátujem dokument..."
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3880 msgid "Two-&column document"
3881 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3884 #, fuzzy
3885 msgid "&Vertical space"
3886 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3889 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3890 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3893 msgid "&Indentation"
3894 msgstr "&Odsadzovanie"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3897 msgid "&Line spacing:"
3898 msgstr "&Riadkovanie:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3901 msgid "Index entry"
3902 msgstr "Položka indexu"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3905 msgid "&Keyword:"
3906 msgstr "&Kľúčové slovo:"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3909 msgid "Entry"
3910 msgstr "Záznam"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3913 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3914 msgid "The selected entry"
3915 msgstr "Zvolený záznam"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3918 msgid "&Selection:"
3919 msgstr "&Výber:"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3922 msgid "Replace the entry with the selection"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3926 msgid ""
3927 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3928 "tables, and others)"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3932 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Sort"
3938 msgstr "&Triedenie"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3941 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Keep"
3947 msgstr "Názov"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3950 msgid "Update navigation tree"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3956 msgid "..."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3960 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3964 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Move selected item down by one"
3970 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Move selected item up by one"
3975 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3978 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3982 msgid "DefSkip"
3983 msgstr "Štandardná"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
3986 msgid "SmallSkip"
3987 msgstr "Malá"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
3990 msgid "MedSkip"
3991 msgstr "Stredná"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
3994 msgid "BigSkip"
3995 msgstr "Veľká"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3998 msgid "VFill"
3999 msgstr "Výplnok"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4002 msgid "Complete source"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4006 msgid "Automatic update"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Unit of width value"
4012 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4015 #, fuzzy
4016 msgid "number of needed lines"
4017 msgstr "Počet kópií"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4020 #, fuzzy
4021 msgid "use number of lines"
4022 msgstr "Počet kópií"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4025 #, fuzzy
4026 msgid "&Line span:"
4027 msgstr "&Riadkovanie:"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Outer (default)"
4032 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Inner"
4037 msgstr "V&nútorný:"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4040 msgid "use overhang"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4044 msgid "Over&hang:"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Overhang value"
4050 msgstr "Veľkosť výšky"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Unit of overhang value"
4055 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4058 msgid "Check this to allow flexible placement"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4062 msgid "Allow &floating"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4066 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4067 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4068 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4069 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4070 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4071 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4072 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4075 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4076 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4077 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4078 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4079 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4081 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4082 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4084 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4085 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4087 msgid "Standard"
4088 msgstr "Štandard"
4089
4090 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4091 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4092 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4093 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4094 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4095 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4096 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4097 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4100 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4101 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4102 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4103 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4104 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4105 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
4106 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4107 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4108 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4109 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4110 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4111 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4113 msgid "Section"
4114 msgstr "Oddiel"
4115
4116 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4117 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4119 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4120 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4121 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4123 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4124 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4125 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4126 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4127 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4128 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
4129 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4130 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4131 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4132 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4133 msgid "Subsection"
4134 msgstr "Pododdiel"
4135
4136 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4137 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4139 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4140 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4142 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4143 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4144 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4145 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4146 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4147 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4148 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4149 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4150 msgid "Subsubsection"
4151 msgstr "Podpododdiel"
4152
4153 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4154 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4156 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4157 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4158 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4159 msgid "Itemize"
4160 msgstr "Zoznam-odrážky"
4161
4162 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4165 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4166 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4167 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4168 msgid "Enumerate"
4169 msgstr "Zoznam-čísla"
4170
4171 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4173 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4174 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4176 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4177 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4179 msgid "Description"
4180 msgstr "Popis"
4181
4182 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4183 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4185 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4187 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4188 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4189 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4190 msgid "List"
4191 msgstr "Zoznam"
4192
4193 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4194 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4195 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4196 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4197 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4198 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4199 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4200 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4201 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4202 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4204 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4205 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4206 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4207 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4208 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4210 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4211 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4213 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4214 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4215 msgid "Title"
4216 msgstr "Nadpis"
4217
4218 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4219 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4220 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4221 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4222 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4223 msgid "Subtitle"
4224 msgstr "Podnadpis"
4225
4226 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4227 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4228 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4229 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4230 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4231 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4232 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4233 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4235 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4236 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4237 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4238 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4239 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4240 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4242 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4243 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4244 msgid "Author"
4245 msgstr "Autor"
4246
4247 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4248 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4249 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4250 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4253 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4254 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4256 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4258 msgid "Address"
4259 msgstr "Adresa"
4260
4261 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4262 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4263 msgid "Offprint"
4264 msgstr "Separát"
4265
4266 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4267 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4268 msgid "Mail"
4269 msgstr "Pošta"
4270
4271 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4272 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4273 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4275 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4277 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4278 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4280 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4282 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4283 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4284 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4285 #: lib/external_templates:305
4286 msgid "Date"
4287 msgstr "Dátum"
4288
4289 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4290 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4291 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4292 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4293 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4294 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4295 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4296 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4297 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4299 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4300 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4301 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4302 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4303 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4304 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4305 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4306 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4307 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4309 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4310 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4311 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4312 msgid "Abstract"
4313 msgstr "Výňatok"
4314
4315 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4316 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4317 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4318 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4319 msgid "Acknowledgement"
4320 msgstr "Poďakovanie"
4321
4322 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4323 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4325 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4326 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4327 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4329 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4330 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4331 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4332 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4333 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4334 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4335 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4336 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4337 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4338 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4340 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
4342 msgid "Bibliography"
4343 msgstr "Literatúra "
4344
4345 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Offprint Requests to:"
4348 msgstr "Separáty"
4349
4350 #: lib/layouts/aa.layout:178
4351 msgid "Correspondence to:"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4355 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Acknowledgements."
4358 msgstr "Poďakovanie"
4359
4360 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4361 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4362 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4364 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4365 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4366 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4367 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4369 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4370 msgid "Keywords"
4371 msgstr "Kľúčové slová"
4372
4373 #: lib/layouts/aa.layout:327
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Key words."
4376 msgstr "Kľúčové slová"
4377
4378 #: lib/layouts/aa.layout:349
4379 #, fuzzy
4380 msgid "CharStyle:Institute"
4381 msgstr "Inštitút"
4382
4383 #: lib/layouts/aa.layout:359
4384 msgid "CharStyle:E-Mail"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4389 msgid "LaTeX"
4390 msgstr "LaTeX"
4391
4392 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4394 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4395 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4397 msgid "Email"
4398 msgstr "E-mail"
4399
4400 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4402 msgid "Thesaurus"
4403 msgstr "Synonymický slovník"
4404
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4406 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4407 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4408 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4409 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4410 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4411 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4412 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4413 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4414 msgid "Paragraph"
4415 msgstr "Odstavec"
4416
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4418 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4419 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4420 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4421 msgid "Affiliation"
4422 msgstr "Pričlenenie"
4423
4424 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4425 msgid "And"
4426 msgstr "A"
4427
4428 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4429 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4430 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4431 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4432 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4433 msgid "Acknowledgements"
4434 msgstr "Poďakovanie"
4435
4436 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4439 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4440 #: src/rowpainter.cpp:471
4441 msgid "Appendix"
4442 msgstr "Príloha"
4443
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4445 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4446 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4447 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4448 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4449 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4450 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4452 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4453 msgid "References"
4454 msgstr "Referencie"
4455
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4457 msgid "PlaceFigure"
4458 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4459
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4461 msgid "PlaceTable"
4462 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4463
4464 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4465 msgid "TableComments"
4466 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4467
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4469 msgid "TableRefs"
4470 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4471
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4473 msgid "MathLetters"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4477 msgid "NoteToEditor"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Facility"
4483 msgstr "Fakt"
4484
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Objectname"
4488 msgstr "Oktáva"
4489
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Dataset"
4493 msgstr "Dátum"
4494
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4496 msgid "Subject headings:"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4500 #, fuzzy
4501 msgid "[Acknowledgements]"
4502 msgstr "Poďakovanie"
4503
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
4506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
4508 #, fuzzy
4509 msgid "and"
4510 msgstr " a "
4511
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Place Figure here:"
4515 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4516
4517 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Place Table here:"
4520 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4521
4522 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4523 #, fuzzy
4524 msgid "[Appendix]"
4525 msgstr "Príloha"
4526
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Note to Editor:"
4530 msgstr "Nie je čo robiť."
4531
4532 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4533 #, fuzzy
4534 msgid "References. ---"
4535 msgstr "Odkazy: "
4536
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Note. ---"
4540 msgstr "Poznámka"
4541
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4543 msgid "FigCaption"
4544 msgstr "Popis_obrázka"
4545
4546 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4547 msgid "Fig. ---"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Facility:"
4553 msgstr "&Rodina:"
4554
4555 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4556 msgid "Obj:"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Dataset:"
4562 msgstr "Databáza:|#D"
4563
4564 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4569 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4570 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4571 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4572 #, fuzzy
4573 msgid "MainText"
4574 msgstr "Jednoduchý text"
4575
4576 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4577 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4578 #, fuzzy
4579 msgid "\\arabic{section}"
4580 msgstr "Pododdiel"
4581
4582 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Chapter Exercises"
4585 msgstr "Cvičenie"
4586
4587 #: lib/layouts/apa.layout:50
4588 msgid "RightHeader"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/apa.layout:59
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Right header:"
4594 msgstr "Pravá_Hlavička"
4595
4596 #: lib/layouts/apa.layout:82
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Abstract:"
4599 msgstr "Abstrakt: "
4600
4601 #: lib/layouts/apa.layout:91
4602 msgid "ShortTitle"
4603 msgstr "Skrátenýnadpis"
4604
4605 #: lib/layouts/apa.layout:99
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Short title:"
4608 msgstr "Krátky nadpis"
4609
4610 #: lib/layouts/apa.layout:128
4611 msgid "TwoAuthors"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/apa.layout:135
4615 msgid "ThreeAuthors"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/apa.layout:142
4619 msgid "FourAuthors"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Affiliation:"
4626 msgstr "Pričlenenie"
4627
4628 #: lib/layouts/apa.layout:170
4629 msgid "TwoAffiliations"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/apa.layout:177
4633 msgid "ThreeAffiliations"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/layouts/apa.layout:184
4637 msgid "FourAffiliations"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4641 msgid "Journal"
4642 msgstr "Denník"
4643
4644 #: lib/layouts/apa.layout:205
4645 msgid "CopNum"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4650 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4651 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4653 msgid "Note"
4654 msgstr "Poznámka"
4655
4656 #: lib/layouts/apa.layout:233
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Acknowledgements:"
4659 msgstr "Poďakovanie"
4660
4661 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4662 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4663 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4664 #: lib/layouts/spie.layout:88
4665 msgid "Acknowledgments"
4666 msgstr "Poďakovanie"
4667
4668 #: lib/layouts/apa.layout:247
4669 msgid "ThickLine"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/apa.layout:257
4673 msgid "CenteredCaption"
4674 msgstr "Centrovaný_titulok"
4675
4676 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4677 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Senseless!"
4680 msgstr "Nezmyselné: "
4681
4682 #: lib/layouts/apa.layout:277
4683 msgid "FitFigure"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/apa.layout:283
4687 msgid "FitBitmap"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4691 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4692 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4693 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4694 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4695 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4696 msgid "Subparagraph"
4697 msgstr "Pododstavec"
4698
4699 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4700 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4701 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4702 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4703 msgid "*"
4704 msgstr "*"
4705
4706 #: lib/layouts/apa.layout:390
4707 msgid "Seriate"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4711 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4712 msgid "(\\alph{enumii})"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4716 #, fuzzy
4717 msgid "LatinOn"
4718 msgstr "Chorvátsky"
4719
4720 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Latin on"
4723 msgstr "Umiestnenie"
4724
4725 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4726 #, fuzzy
4727 msgid "LatinOff"
4728 msgstr "Chorvátsky"
4729
4730 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Latin off"
4733 msgstr "Chorvátsky"
4734
4735 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4737 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4738 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4739 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4740 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4741 msgid "Part"
4742 msgstr "Časť"
4743
4744 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4745 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4746 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4747 msgid "Part*"
4748 msgstr "Časť*"
4749
4750 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4751 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4752 msgid "BeginFrame"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4756 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4757 msgid "MM"
4758 msgstr "MM"
4759
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Section \\arabic{section}"
4763 msgstr "Pododdiel"
4764
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4766 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4767 #, fuzzy
4768 msgid "\\Alph{section}"
4769 msgstr "Výber"
4770
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4773 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4774 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4775 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4776 msgid "Section*"
4777 msgstr "Oddiel*"
4778
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4780 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4781 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4782 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4783 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Unnumbered"
4786 msgstr "Číslované"
4787
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4791 msgstr "Podpododdiel"
4792
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4794 #, fuzzy
4795 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4796 msgstr "Podpododdiel"
4797
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4800 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4801 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4802 msgid "Subsection*"
4803 msgstr "Pododdiel*"
4804
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Frames"
4810 msgstr "Parametre"
4811
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Frame"
4815 msgstr "Parametre"
4816
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4818 msgid "BeginPlainFrame"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4822 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4826 msgid "AgainFrame"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4830 msgid "Again frame with label"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4834 #, fuzzy
4835 msgid "EndFrame"
4836 msgstr "&Názov tlačiarne:"
4837
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4839 msgid "________________________________"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4843 #, fuzzy
4844 msgid "FrameSubtitle"
4845 msgstr "Podnadpis"
4846
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Column"
4850 msgstr "Stĺpce"
4851
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4855 msgid "Columns"
4856 msgstr "Stĺpce"
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4859 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4863 msgid "ColumnsCenterAligned"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4867 msgid "Columns (center aligned)"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4871 msgid "ColumnsTopAligned"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4875 msgid "Columns (top aligned)"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Pause"
4881 msgstr "Vložiť"
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Overlays"
4888 msgstr "Prekrytie"
4889
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4891 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Overprint"
4897 msgstr "Separát"
4898
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4900 #, fuzzy
4901 msgid "OverlayArea"
4902 msgstr "Prekrytie"
4903
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Overlayarea"
4907 msgstr "Prekrytie"
4908
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Uncover"
4912 msgstr "&Odstrániť"
4913
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4915 msgid "Uncovered on slides"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Only"
4921 msgstr "Zapnuté"
4922
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4924 msgid "Only on slides"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4928 msgid "Block"
4929 msgstr "Do bloku"
4930
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Blocks"
4935 msgstr "Do bloku"
4936
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4938 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4942 #, fuzzy
4943 msgid "ExampleBlock"
4944 msgstr "Príklad"
4945
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4947 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4951 #, fuzzy
4952 msgid "AlertBlock"
4953 msgstr "Do bloku"
4954
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4956 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Titling"
4964 msgstr "Zoznam"
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4967 msgid "Title (Plain Frame)"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4971 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4972 msgid "Institute"
4973 msgstr "Inštitút"
4974
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
4976 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4977 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
4978 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4979 msgid "BackMatter"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
4983 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4984 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4985 msgid "Quotation"
4986 msgstr "Označenie"
4987
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
4989 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4990 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4991 msgid "Quote"
4992 msgstr "Citovanie"
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
4995 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4996 msgid "Verse"
4997 msgstr "Verš"
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5000 #, fuzzy
5001 msgid "TitleGraphic"
5002 msgstr "Grafika"
5003
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5005 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5008 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
5009 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5011 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5012 msgid "Corollary"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Theorems"
5018 msgstr "Teoréma"
5019
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5021 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Corollary."
5024 msgstr "Ľutujem."
5025
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5027 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5030 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
5031 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5032 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5033 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5034 msgid "Definition"
5035 msgstr "Definícia"
5036
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5038 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Definition."
5041 msgstr "Definícia"
5042
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Definitions"
5046 msgstr "Definícia"
5047
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Definitions."
5051 msgstr "Definícia"
5052
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5056 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5057 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5058 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
5060 msgid "Example"
5061 msgstr "Príklad"
5062
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Example."
5066 msgstr "Príklad"
5067
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Examples"
5071 msgstr "Príklad"
5072
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Examples."
5076 msgstr "Príklad"
5077
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5079 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5080 msgid "Fact"
5081 msgstr "Fakt"
5082
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Fact."
5086 msgstr "Fakt"
5087
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5089 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5092 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
5093 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5094 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5095 msgid "Proof"
5096 msgstr "Dôkaz"
5097
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5100 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
5101 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Proof."
5104 msgstr "Dôkaz"
5105
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5107 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5110 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
5111 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5112 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5114 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5115 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5116 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5117 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
5118 msgid "Theorem"
5119 msgstr "Teoréma"
5120
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Theorem."
5125 msgstr "Teoréma"
5126
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Separator"
5130 msgstr "Separácia"
5131
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5133 msgid "___"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5137 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5138 msgid "LyX-Code"
5139 msgstr "LyX-Code"
5140
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5142 #, fuzzy
5143 msgid "NoteItem"
5144 msgstr "Nová položka"
5145
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Note:"
5149 msgstr "Poznámka"
5150
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5152 msgid "CharStyle:Alert"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Alert"
5158 msgstr "Do bloku"
5159
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5161 msgid "CharStyle:Structure"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5165 msgid "Structure"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5169 msgid "Custom:ArticleMode"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Article"
5175 msgstr "&Vertikálne:"
5176
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Custom:PresentationMode"
5180 msgstr "Orientácia"
5181
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Presentation"
5185 msgstr "Orientácia"
5186
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5188 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5190 msgid "Table"
5191 msgstr "Tabuľka"
5192
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5194 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5195 #, fuzzy
5196 msgid "List of Tables"
5197 msgstr "Zoznam "
5198
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5200 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5201 msgid "Figure"
5202 msgstr "Obrázok"
5203
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5205 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5206 #, fuzzy
5207 msgid "List of Figures"
5208 msgstr "Zoznam "
5209
5210 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5211 msgid "Dialogue"
5212 msgstr "Dialóg"
5213
5214 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5215 msgid "Narrative"
5216 msgstr "Rozprávanie"
5217
5218 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5219 msgid "ACT"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5223 msgid "ACT \\arabic{act}"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5227 msgid "SCENE"
5228 msgstr "SCÉNA"
5229
5230 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5231 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5235 msgid "SCENE*"
5236 msgstr "SCÉNA*"
5237
5238 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5239 msgid "AT RISE:"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5243 msgid "Speaker"
5244 msgstr "Hlásateľ"
5245
5246 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5247 msgid "Parenthetical"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5251 msgid "("
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5255 msgid ")"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5259 msgid "CURTAIN"
5260 msgstr "OPONA"
5261
5262 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5263 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5264 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5265 msgid "Right Address"
5266 msgstr "Adresa vpravo"
5267
5268 #: lib/layouts/chess.layout:35
5269 msgid "Mainline"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/chess.layout:42
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Mainline:"
5275 msgstr "Minisek"
5276
5277 #: lib/layouts/chess.layout:60
5278 msgid "Variation"
5279 msgstr "Variácia"
5280
5281 #: lib/layouts/chess.layout:64
5282 msgid "Variation:"
5283 msgstr "Variácia:"
5284
5285 #: lib/layouts/chess.layout:70
5286 msgid "SubVariation"
5287 msgstr "Podvariácia"
5288
5289 #: lib/layouts/chess.layout:73
5290 msgid "Subvariation:"
5291 msgstr "Podvariácia:"
5292
5293 #: lib/layouts/chess.layout:79
5294 msgid "SubVariation2"
5295 msgstr "Podvariácia2"
5296
5297 #: lib/layouts/chess.layout:82
5298 msgid "Subvariation(2):"
5299 msgstr "Podvariácia(2):"
5300
5301 #: lib/layouts/chess.layout:88
5302 msgid "SubVariation3"
5303 msgstr "Podvariácia3"
5304
5305 #: lib/layouts/chess.layout:91
5306 msgid "Subvariation(3):"
5307 msgstr "Podvariácia(3):"
5308
5309 #: lib/layouts/chess.layout:97
5310 msgid "SubVariation4"
5311 msgstr "Podvariácia4"
5312
5313 #: lib/layouts/chess.layout:100
5314 msgid "Subvariation(4):"
5315 msgstr "Podvariácia(4):"
5316
5317 #: lib/layouts/chess.layout:106
5318 msgid "SubVariation5"
5319 msgstr "Podvariácia5"
5320
5321 #: lib/layouts/chess.layout:109
5322 msgid "Subvariation(5):"
5323 msgstr "Podvariácia(5):"
5324
5325 #: lib/layouts/chess.layout:116
5326 msgid "HideMoves"
5327 msgstr "SkryťPohyby"
5328
5329 #: lib/layouts/chess.layout:121
5330 msgid "HideMoves:"
5331 msgstr "SkryťPohyby:"
5332
5333 #: lib/layouts/chess.layout:126
5334 msgid "ChessBoard"
5335 msgstr "Šachovnica"
5336
5337 #: lib/layouts/chess.layout:130
5338 msgid "[chessboard]"
5339 msgstr "[šachovnica]"
5340
5341 #: lib/layouts/chess.layout:139
5342 msgid "BoardCentered"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/chess.layout:144
5346 msgid "[centered board]"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/chess.layout:154
5350 msgid "HighLight"
5351 msgstr "Zvýraznenie"
5352
5353 #: lib/layouts/chess.layout:159
5354 msgid "Highlights:"
5355 msgstr "Zvýraznenia:"
5356
5357 #: lib/layouts/chess.layout:174
5358 msgid "Arrow"
5359 msgstr "Šípka"
5360
5361 #: lib/layouts/chess.layout:179
5362 msgid "Arrow:"
5363 msgstr "Šípka:"
5364
5365 #: lib/layouts/chess.layout:185
5366 msgid "KnightMove"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/chess.layout:190
5370 msgid "KnightMove:"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5374 msgid "DinBrief"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5378 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5379 msgid "Send To Address"
5380 msgstr "Poslať na adresu"
5381
5382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5383 msgid "Anschrift:"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5387 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5388 msgid "My Address"
5389 msgstr "Moja Adresa"
5390
5391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5392 msgid "Briefkopf:"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Return address"
5398 msgstr "Návratová adresa"
5399
5400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Absender:"
5403 msgstr "Hlavička:"
5404
5405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Postal comment"
5408 msgstr "Poštový_komentár"
5409
5410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Postvermerk:"
5413 msgstr "K&onvertor:"
5414
5415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Handling"
5418 msgstr "okraje"
5419
5420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5421 msgid "Zusatz:"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5426 msgid "YourRef"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5430 msgid "Ihre Zeichen:"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5435 msgid "MyRef"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5439 msgid "Unsere Zeichen:"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Writer"
5445 msgstr "Tlačiareň"
5446
5447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5448 msgid "Sachbearbeiter:"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5454 msgid "Signature"
5455 msgstr "Podpis"
5456
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5458 msgid "Unterschrift:"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Bottomtext"
5464 msgstr "Ľavý dolný"
5465
5466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5467 msgid "Fusszeile(n):"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Area code"
5473 msgstr "Režim konceptu"
5474
5475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Vorwahl:"
5478 msgstr "Normálne:"
5479
5480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5482 msgid "Telephone"
5483 msgstr "Telefón"
5484
5485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Telefon:"
5488 msgstr "Telefón"
5489
5490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5492 msgid "Location"
5493 msgstr "Umiestnenie"
5494
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5496 msgid "Ort:"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5500 msgid "Datum:"
5501 msgstr "Dátum:"
5502
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5505 msgid "Subject"
5506 msgstr "Predmet"
5507
5508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5509 msgid "Betreff:"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5515 msgid "Opening"
5516 msgstr "Otvorenie"
5517
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5519 msgid "Anrede:"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5525 msgid "Closing"
5526 msgstr "Ukončenie"
5527
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5529 msgid "Gruss:"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5533 msgid "encl"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5537 msgid "Anlage(n):"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5542 msgid "cc"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5546 msgid "Verteiler:"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5551 msgid "PS"
5552 msgstr "PS"
5553
5554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5555 msgid "PS:"
5556 msgstr "PS:"
5557
5558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5559 #, fuzzy
5560 msgid "SenderAddress"
5561 msgstr "Poslať_na_adresu"
5562
5563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5565 msgid "Backaddress"
5566 msgstr "Adresa odosielateľa"
5567
5568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5569 msgid "RetourAdresse"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5573 msgid "Adresse"
5574 msgstr "Adresa"
5575
5576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5577 msgid "Postvermerk"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5581 msgid "Zusatz"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5585 msgid "IhrZeichen"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5590 msgid "YourMail"
5591 msgstr "Váš mail"
5592
5593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5594 msgid "IhrSchreiben"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5598 msgid "MeinZeichen"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5602 msgid "Unterschrift"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5606 msgid "Phone"
5607 msgstr "Telefón"
5608
5609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5610 msgid "Telefon"
5611 msgstr "Telefón"
5612
5613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5615 msgid "Place"
5616 msgstr "Miesto"
5617
5618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Stadt"
5621 msgstr "Stav"
5622
5623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5624 msgid "Town"
5625 msgstr "Mesto"
5626
5627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5628 msgid "Ort"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5632 msgid "Datum"
5633 msgstr "Dátum"
5634
5635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5637 msgid "Reference"
5638 msgstr "Referencia"
5639
5640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5641 msgid "Betreff"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5645 msgid "Anrede"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5651 msgid "Letter"
5652 msgstr "List"
5653
5654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5655 msgid "Brieftext"
5656 msgstr "Krátky_text"
5657
5658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5659 msgid "Gruss"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5663 msgid "ps"
5664 msgstr "ps"
5665
5666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5668 msgid "Encl."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5672 msgid "Anlagen"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5677 msgid "CC"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5681 msgid "Verteiler"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5685 msgid "00.00.0000"
5686 msgstr "00.00.0000"
5687
5688 #: lib/layouts/egs.layout:268
5689 msgid "LaTeX Title"
5690 msgstr "LaTeX Titulok"
5691
5692 #: lib/layouts/egs.layout:301
5693 msgid "Author:"
5694 msgstr "Autor:"
5695
5696 #: lib/layouts/egs.layout:310
5697 msgid "Affil"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/egs.layout:323
5701 msgid "Affilation:"
5702 msgstr "Pričlenenie:"
5703
5704 #: lib/layouts/egs.layout:345
5705 msgid "Journal:"
5706 msgstr "Denník:"
5707
5708 #: lib/layouts/egs.layout:354
5709 msgid "msnumber"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/egs.layout:368
5713 #, fuzzy
5714 msgid "MS_number:"
5715 msgstr "Číslo:|#s"
5716
5717 #: lib/layouts/egs.layout:378
5718 msgid "FirstAuthor"
5719 msgstr "Prvý autor"
5720
5721 #: lib/layouts/egs.layout:391
5722 msgid "1st_author_surname:"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5726 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5727 msgid "Received"
5728 msgstr "Prijaté"
5729
5730 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5731 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5732 msgid "Received:"
5733 msgstr "Odmietnuté:"
5734
5735 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5736 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5737 msgid "Accepted"
5738 msgstr "Akceptované"
5739
5740 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5741 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5742 msgid "Accepted:"
5743 msgstr "Akceptované:"
5744
5745 #: lib/layouts/egs.layout:444
5746 msgid "Offsets"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/egs.layout:457
5750 msgid "reprint_reqs_to:"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5754 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
5755 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5756 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5757 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Abstract."
5760 msgstr "Výňatok"
5761
5762 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Acknowledgement."
5766 msgstr "Poďakovanie"
5767
5768 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Author Address"
5771 msgstr "Návratová adresa"
5772
5773 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5775 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
5777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Address:"
5780 msgstr "Adresa"
5781
5782 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Author Email"
5785 msgstr "Autorov_Email"
5786
5787 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Email:"
5790 msgstr "E-mail"
5791
5792 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Author URL"
5795 msgstr "Autor_URL"
5796
5797 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5799 #, fuzzy
5800 msgid "URL:"
5801 msgstr "URL"
5802
5803 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5805 msgid "Thanks"
5806 msgstr "Vďaka"
5807
5808 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5809 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5813 msgid "PROOF."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5817 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5819 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
5820 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5821 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5822 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5823 msgid "Lemma"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5827 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5831 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5837 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
5838 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5841 msgid "Proposition"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5845 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5850 msgid "Criterion"
5851 msgstr "Kritérium"
5852
5853 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5854 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5858 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5859 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5860 msgid "Algorithm"
5861 msgstr "Algoritmus"
5862
5863 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5864 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5868 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5873 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
5874 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5875 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5876 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5877 msgid "Conjecture"
5878 msgstr "Dohad"
5879
5880 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5881 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5885 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5889 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5890 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5891 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5892 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5893 msgid "Problem"
5894 msgstr "Problém"
5895
5896 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5897 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5902 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5903 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5904 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5905 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5906 msgid "Remark"
5907 msgstr "Pripomienka"
5908
5909 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5910 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5914 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5919 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5920 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5922 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5923 msgid "Claim"
5924 msgstr "Tvrdenie"
5925
5926 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5927 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5931 msgid "Summary"
5932 msgstr "Súhrn"
5933
5934 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5935 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5940 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5941 msgid "Case"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5945 msgid "Case \\arabic{case}"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
5949 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
5950 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
5951 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5952 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5953 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5954 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
5955 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5956 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5959 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5960 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5961 msgid "FrontMatter"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Title footnote"
5967 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5968
5969 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Title footnote:"
5972 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5973
5974 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Author footnote"
5977 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5978
5979 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Author footnote:"
5982 msgstr "Info_o_autorovi"
5983
5984 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Corresponding author"
5987 msgstr "Autor"
5988
5989 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
5990 msgid "Corresponding author text:"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5995 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5996 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
5997 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Keywords:"
6000 msgstr "Kľúčové slová"
6001
6002 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6003 msgid "Keyword"
6004 msgstr "Kľúčové slovo"
6005
6006 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
6007 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Key words:"
6010 msgstr "Kľúčové slová"
6011
6012 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Item"
6015 msgstr "Zoznam-odrážky"
6016
6017 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Item:"
6020 msgstr "Zoznam-odrážky"
6021
6022 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6023 #, fuzzy
6024 msgid "BulletedItem"
6025 msgstr "Odrážky"
6026
6027 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Bulleted Item:"
6030 msgstr "latex príloha"
6031
6032 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6033 msgid "Begin"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6037 msgid "Begin of CV"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6041 msgid "PersonalInfo"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6045 msgid "Personal Info"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6049 msgid "MotherTongue"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6053 msgid "Mother Tongue:"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6057 #, fuzzy
6058 msgid "LangHeader"
6059 msgstr "Hlavička"
6060
6061 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Language Header:"
6064 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6065
6066 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Language:"
6069 msgstr "&Jazyk:"
6070
6071 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6072 #, fuzzy
6073 msgid "LastLanguage"
6074 msgstr "Jazyk"
6075
6076 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Last Language:"
6079 msgstr "&Jazyk:"
6080
6081 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6082 #, fuzzy
6083 msgid "LangFooter"
6084 msgstr "Päta:"
6085
6086 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Language Footer:"
6089 msgstr "&Jazyk:"
6090
6091 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6092 #, fuzzy
6093 msgid "End"
6094 msgstr " a "
6095
6096 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6097 msgid "End of CV"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/foils.layout:42
6101 msgid "Foilhead"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/foils.layout:61
6105 msgid "ShortFoilhead"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/foils.layout:67
6109 msgid "Rotatefoilhead"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/foils.layout:73
6113 msgid "ShortRotatefoilhead"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/foils.layout:82
6117 msgid "TickList"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/foils.layout:97
6121 msgid "_/"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/foils.layout:101
6125 msgid "CrossList"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/foils.layout:116
6129 msgid "><"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/foils.layout:160
6133 #, fuzzy
6134 msgid "My Logo"
6135 msgstr "Záznam"
6136
6137 #: lib/layouts/foils.layout:168
6138 msgid "My Logo:"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/foils.layout:177
6142 msgid "Restriction"
6143 msgstr "Obmedzenie"
6144
6145 #: lib/layouts/foils.layout:181
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Restriction:"
6148 msgstr "Obmedzenie"
6149
6150 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6151 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6152 msgid "Left Header"
6153 msgstr "Ľavá Hlavička"
6154
6155 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Left Header:"
6158 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6159
6160 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6161 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6162 msgid "Right Header"
6163 msgstr "Pravá Hlavička"
6164
6165 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Right Header:"
6168 msgstr "Pravá_Hlavička"
6169
6170 #: lib/layouts/foils.layout:201
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Right Footer"
6173 msgstr "Pravá_päta"
6174
6175 #: lib/layouts/foils.layout:205
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Right Footer:"
6178 msgstr "Pravá_päta"
6179
6180 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Theorem #."
6184 msgstr "Teoréma"
6185
6186 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6187 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6188 msgid "Lemma #."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6193 msgid "Corollary #."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6197 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6198 msgid "Proposition #."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Definition #."
6205 msgstr "Definícia"
6206
6207 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
6208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6209 msgid "Theorem*"
6210 msgstr "Teoréma*"
6211
6212 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
6213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6214 msgid "Lemma*"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6218 msgid "Lemma."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
6222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6223 msgid "Corollary*"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
6227 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6228 msgid "Proposition*"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Proposition."
6234 msgstr "Premena"
6235
6236 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6238 msgid "Definition*"
6239 msgstr "Definícia*"
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Text:"
6244 msgstr "Text"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6249 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6250 msgid "Name"
6251 msgstr "Názov"
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6256 msgid "Name:"
6257 msgstr "Meno:"
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6260 msgid "Strasse"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Strasse:"
6266 msgstr "Stav"
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6269 msgid "Land"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Land:"
6275 msgstr "Na šírku:"
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6278 #, fuzzy
6279 msgid "RetourAdresse:"
6280 msgstr "Návratová adresa"
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6283 msgid "MeinZeichen:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6287 msgid "IhrZeichen:"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6291 msgid "IhrSchreiben:"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6295 msgid "Telefax"
6296 msgstr "Telefax"
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Telefax:"
6301 msgstr "Telefax"
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6304 msgid "Telex"
6305 msgstr "Telex"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Telex:"
6310 msgstr "Telex"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6313 msgid "EMail"
6314 msgstr "E-mail"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6317 #, fuzzy
6318 msgid "EMail:"
6319 msgstr "E-mail"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6322 msgid "HTTP"
6323 msgstr "HTTP"
6324
6325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6326 #, fuzzy
6327 msgid "HTTP:"
6328 msgstr "HTTP"
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6332 msgid "Bank"
6333 msgstr "Banka"
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Bank:"
6339 msgstr "Banka"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6342 msgid "BLZ"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6346 msgid "BLZ:"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6350 msgid "Konto"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Konto:"
6356 msgstr "Písmo: "
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6359 msgid "Adresse:"
6360 msgstr "Adresa:"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6363 msgid "Anlagen:"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Letter:"
6369 msgstr "List"
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6373 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Signature:"
6376 msgstr "Podpis"
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6379 msgid "Street"
6380 msgstr "Ulica"
6381
6382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Street:"
6385 msgstr "Ulica"
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6388 msgid "Addition"
6389 msgstr "Doplnok"
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Addition:"
6394 msgstr "Doplnok"
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Town:"
6399 msgstr "Mesto"
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6402 msgid "State"
6403 msgstr "Stav"
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6406 #, fuzzy
6407 msgid "State:"
6408 msgstr "Stav"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6411 msgid "ReturnAddress"
6412 msgstr "Návratová adresa"
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6415 #, fuzzy
6416 msgid "ReturnAddress:"
6417 msgstr "Návratová adresa"
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6420 #, fuzzy
6421 msgid "MyRef:"
6422 msgstr "Ref: "
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6425 #, fuzzy
6426 msgid "YourRef:"
6427 msgstr "Ref: "
6428
6429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6430 #, fuzzy
6431 msgid "YourMail:"
6432 msgstr "Váš mail"
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Phone:"
6437 msgstr "Telefón"
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6440 msgid "BankCode"
6441 msgstr "Bankový_kód"
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6444 #, fuzzy
6445 msgid "BankCode:"
6446 msgstr "Bankový_kód"
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6449 msgid "BankAccount"
6450 msgstr "Bankový účet"
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6453 #, fuzzy
6454 msgid "BankAccount:"
6455 msgstr "Bankový účet"
6456
6457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6458 msgid "PostalComment"
6459 msgstr "Poštový_komentár"
6460
6461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6462 #, fuzzy
6463 msgid "PostalComment:"
6464 msgstr "Poštový_komentár"
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6467 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6469 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Date:"
6472 msgstr "Dátum"
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Reference:"
6477 msgstr "&Referencia:"
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Opening:"
6483 msgstr "Otvorenie"
6484
6485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6486 msgid "Encl.:"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6491 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6492 msgid "cc:"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Closing:"
6499 msgstr "Ukončenie"
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6502 #, fuzzy
6503 msgid "NameRowA"
6504 msgstr "Názov"
6505
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6507 #, fuzzy
6508 msgid "NameRowA:"
6509 msgstr "Meno:"
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6512 #, fuzzy
6513 msgid "NameRowB"
6514 msgstr "Názov"
6515
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6517 #, fuzzy
6518 msgid "NameRowB:"
6519 msgstr "Meno:"
6520
6521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6522 #, fuzzy
6523 msgid "NameRowC"
6524 msgstr "Názov"
6525
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6527 #, fuzzy
6528 msgid "NameRowC:"
6529 msgstr "Meno:"
6530
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6532 #, fuzzy
6533 msgid "NameRowD"
6534 msgstr "Názov"
6535
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6537 #, fuzzy
6538 msgid "NameRowD:"
6539 msgstr "Meno:"
6540
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6542 #, fuzzy
6543 msgid "NameRowE"
6544 msgstr "Názov"
6545
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6547 #, fuzzy
6548 msgid "NameRowE:"
6549 msgstr "Meno:"
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6552 #, fuzzy
6553 msgid "NameRowF"
6554 msgstr "Názov"
6555
6556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6557 #, fuzzy
6558 msgid "NameRowF:"
6559 msgstr "Meno:"
6560
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6562 #, fuzzy
6563 msgid "NameRowG"
6564 msgstr "Názov"
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6567 #, fuzzy
6568 msgid "NameRowG:"
6569 msgstr "Meno:"
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6572 #, fuzzy
6573 msgid "AddressRowA"
6574 msgstr "Adresa"
6575
6576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6577 #, fuzzy
6578 msgid "AddressRowA:"
6579 msgstr "Adresa"
6580
6581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6582 #, fuzzy
6583 msgid "AddressRowB"
6584 msgstr "Adresa"
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6587 #, fuzzy
6588 msgid "AddressRowB:"
6589 msgstr "Adresa"
6590
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6592 #, fuzzy
6593 msgid "AddressRowC"
6594 msgstr "Adresa"
6595
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6597 #, fuzzy
6598 msgid "AddressRowC:"
6599 msgstr "Adresa"
6600
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6602 #, fuzzy
6603 msgid "AddressRowD"
6604 msgstr "Adresa"
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6607 #, fuzzy
6608 msgid "AddressRowD:"
6609 msgstr "Adresa"
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6612 #, fuzzy
6613 msgid "AddressRowE"
6614 msgstr "Adresa"
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6617 #, fuzzy
6618 msgid "AddressRowE:"
6619 msgstr "Adresa"
6620
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6622 #, fuzzy
6623 msgid "AddressRowF"
6624 msgstr "Adresa"
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6627 #, fuzzy
6628 msgid "AddressRowF:"
6629 msgstr "Adresa"
6630
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6632 #, fuzzy
6633 msgid "TelephoneRowA"
6634 msgstr "Telefón"
6635
6636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6637 #, fuzzy
6638 msgid "TelephoneRowA:"
6639 msgstr "Telefón"
6640
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6642 #, fuzzy
6643 msgid "TelephoneRowB"
6644 msgstr "Telefón"
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6647 #, fuzzy
6648 msgid "TelephoneRowB:"
6649 msgstr "Telefón"
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6652 #, fuzzy
6653 msgid "TelephoneRowC"
6654 msgstr "Telefón"
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6657 #, fuzzy
6658 msgid "TelephoneRowC:"
6659 msgstr "Telefón"
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6662 #, fuzzy
6663 msgid "TelephoneRowD"
6664 msgstr "Telefón"
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6667 #, fuzzy
6668 msgid "TelephoneRowD:"
6669 msgstr "Telefón"
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6672 #, fuzzy
6673 msgid "TelephoneRowE"
6674 msgstr "Telefón"
6675
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6677 #, fuzzy
6678 msgid "TelephoneRowE:"
6679 msgstr "Telefón"
6680
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6682 #, fuzzy
6683 msgid "TelephoneRowF"
6684 msgstr "Telefón"
6685
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6687 #, fuzzy
6688 msgid "TelephoneRowF:"
6689 msgstr "Telefón"
6690
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6692 msgid "InternetRowA"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6696 msgid "InternetRowA:"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6700 msgid "InternetRowB"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6704 msgid "InternetRowB:"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6708 msgid "InternetRowC"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6712 msgid "InternetRowC:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6716 msgid "InternetRowD"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6720 msgid "InternetRowD:"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6724 msgid "InternetRowE"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6728 msgid "InternetRowE:"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6732 msgid "InternetRowF"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6736 msgid "InternetRowF:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6740 #, fuzzy
6741 msgid "BankRowA"
6742 msgstr "Banka"
6743
6744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6745 #, fuzzy
6746 msgid "BankRowA:"
6747 msgstr "Banka"
6748
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6750 #, fuzzy
6751 msgid "BankRowB"
6752 msgstr "Banka"
6753
6754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6755 #, fuzzy
6756 msgid "BankRowB:"
6757 msgstr "Banka"
6758
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6760 #, fuzzy
6761 msgid "BankRowC"
6762 msgstr "Banka"
6763
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6765 #, fuzzy
6766 msgid "BankRowC:"
6767 msgstr "Banka"
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6770 #, fuzzy
6771 msgid "BankRowD"
6772 msgstr "Banka"
6773
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6775 #, fuzzy
6776 msgid "BankRowD:"
6777 msgstr "Banka"
6778
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6780 #, fuzzy
6781 msgid "BankRowE"
6782 msgstr "Banka"
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6785 #, fuzzy
6786 msgid "BankRowE:"
6787 msgstr "Banka"
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6790 #, fuzzy
6791 msgid "BankRowF"
6792 msgstr "Banka"
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6795 #, fuzzy
6796 msgid "BankRowF:"
6797 msgstr "Banka"
6798
6799 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Claim #."
6802 msgstr "Tvrdenie"
6803
6804 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6805 msgid "Remarks"
6806 msgstr "Pripomienky"
6807
6808 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Remarks #."
6811 msgstr "Pripomienky"
6812
6813 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Proof:"
6816 msgstr "Dôkaz"
6817
6818 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6819 msgid "More"
6820 msgstr "Ďalšie"
6821
6822 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6823 msgid "(MORE)"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6827 msgid "FADE IN:"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6831 msgid "INT."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6835 msgid "EXT."
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6839 msgid "Continuing"
6840 msgstr "Pokračovanie"
6841
6842 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6843 #, fuzzy
6844 msgid "(continuing)"
6845 msgstr "Pokračovanie"
6846
6847 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6848 msgid "Transition"
6849 msgstr "Premena"
6850
6851 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6852 msgid "TITLE OVER:"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6856 msgid "INTERCUT"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6860 msgid "INTERCUT WITH:"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6864 msgid "FADE OUT"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6868 msgid "Scene"
6869 msgstr "Scéna"
6870
6871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6872 msgid "TheoremTemplate"
6873 msgstr "Šablóna_Teorémy"
6874
6875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Theorem #:"
6878 msgstr "Teoréma"
6879
6880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6881 msgid "Lemma #:"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6885 msgid "Corollary #:"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6889 msgid "Proposition #:"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Conjecture #:"
6895 msgstr "Dohad"
6896
6897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Criterion #:"
6900 msgstr "Kritérium"
6901
6902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Fact #:"
6905 msgstr "Fakt"
6906
6907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6908 msgid "Axiom"
6909 msgstr "Axióma"
6910
6911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Axiom #:"
6914 msgstr "Axióma"
6915
6916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Definition #:"
6919 msgstr "Definícia"
6920
6921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Example #:"
6924 msgstr "Príklad"
6925
6926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6928 msgid "Condition"
6929 msgstr "Podmienka"
6930
6931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Condition #:"
6934 msgstr "Podmienka"
6935
6936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Problem #:"
6939 msgstr "Problém"
6940
6941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6942 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6943 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6944 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6945 msgid "Exercise"
6946 msgstr "Cvičenie"
6947
6948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Exercise #:"
6951 msgstr "Cvičenie"
6952
6953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Remark #:"
6956 msgstr "Pripomienka"
6957
6958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Claim #:"
6961 msgstr "Tvrdenie"
6962
6963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Note #:"
6966 msgstr "Poznámka"
6967
6968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6969 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6970 msgid "Notation"
6971 msgstr "Notácia"
6972
6973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Notation #:"
6976 msgstr "Notácia"
6977
6978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6979 msgid "Case #:"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6983 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6984 msgid "Subsubsection*"
6985 msgstr "Podpododdiel*"
6986
6987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Abstract---"
6990 msgstr "Výňatok"
6991
6992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Index Terms---"
6995 msgstr "Položka indexu"
6996
6997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6998 msgid "Appendices"
6999 msgstr "Prílohy"
7000
7001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7002 msgid "Biography"
7003 msgstr "Životopis"
7004
7005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7006 #, fuzzy
7007 msgid "BiographyNoPhoto"
7008 msgstr "Životopis"
7009
7010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7011 msgid "Footernote"
7012 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7013
7014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7015 msgid "MarkBoth"
7016 msgstr "Označenie_oboch"
7017
7018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7019 msgid "Classification Codes"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Definition \\thedefinition."
7025 msgstr "Definícia"
7026
7027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Step"
7030 msgstr "Stav"
7031
7032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7033 msgid "Step \\thestep."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Example \\theexample."
7039 msgstr "Príklad"
7040
7041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7042 msgid "Remark \\theremark."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7046 msgid "Notation \\thenotation."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7050 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Theorem \\thetheorem."
7053 msgstr "Poďakovanie"
7054
7055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7056 msgid "Corollary \\thecorollary."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7060 msgid "Lemma \\thelemma."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Proposition \\theproposition."
7066 msgstr "Premena"
7067
7068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Prop"
7071 msgstr "Vlastníctvo"
7072
7073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7074 msgid "Prop \\theprop."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7078 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7079 msgid "Question"
7080 msgstr "Otázka"
7081
7082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Question \\thequestion."
7085 msgstr "Otázka"
7086
7087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7088 msgid "Claim \\theclaim."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7094 msgstr "Dohad"
7095
7096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Appendices Section"
7099 msgstr "Prílohy"
7100
7101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7102 #, fuzzy
7103 msgid "--- Appendices ---"
7104 msgstr "Prílohy"
7105
7106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7107 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Review"
7113 msgstr "Náhľad"
7114
7115 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Topical"
7118 msgstr "Námet"
7119
7120 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7121 msgid "Comment"
7122 msgstr "Komentár"
7123
7124 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Paper"
7127 msgstr "Papier"
7128
7129 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Prelim"
7132 msgstr "Tvrdenie"
7133
7134 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7135 msgid "Rapid"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7139 msgid "PACS"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7143 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7147 #, fuzzy
7148 msgid "MSC"
7149 msgstr "AMS"
7150
7151 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7154 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7155
7156 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7157 msgid "submitto"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7161 msgid "submit to paper:"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Bibliography (plain)"
7167 msgstr "Literatúra "
7168
7169 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Bibliography heading"
7172 msgstr "Literatúra "
7173
7174 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7175 msgid "ABSTRACT:"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7179 msgid "KEY WORDS:"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Commission"
7185 msgstr "Podmienka"
7186
7187 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7188 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7192 msgid "AddressForOffprints"
7193 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7194
7195 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Address for Offprints:"
7198 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7199
7200 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7201 msgid "RunningTitle"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7205 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Running title:"
7208 msgstr "BibTeX spustený."
7209
7210 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7211 msgid "RunningAuthor"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7215 msgid "Running author:"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7219 #, fuzzy
7220 msgid "E-mail:"
7221 msgstr "E-mail"
7222
7223 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7224 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7225 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7226 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7227 msgid "Chapter"
7228 msgstr "Kapitola"
7229
7230 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Running LaTeX Title"
7233 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7234
7235 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7236 #, fuzzy
7237 msgid "TOC Title"
7238 msgstr "Obsah_Nadpis"
7239
7240 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7241 #, fuzzy
7242 msgid "TOC title:"
7243 msgstr "Obsah_Nadpis"
7244
7245 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Author Running"
7248 msgstr "Info_o_autorovi"
7249
7250 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Author Running:"
7253 msgstr "Info_o_autorovi"
7254
7255 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7256 #, fuzzy
7257 msgid "TOC Author"
7258 msgstr "Obsah_Autor"
7259
7260 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7261 #, fuzzy
7262 msgid "TOC Author:"
7263 msgstr "Obsah_Autor"
7264
7265 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7267 msgid "Case #."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7271 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Claim."
7274 msgstr "Tvrdenie"
7275
7276 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Conjecture #."
7279 msgstr "Dohad"
7280
7281 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Example #."
7284 msgstr "Príklad"
7285
7286 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Exercise #."
7289 msgstr "Cvičenie"
7290
7291 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Note #."
7294 msgstr "Poznámka"
7295
7296 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Problem #."
7299 msgstr "Problém"
7300
7301 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7302 msgid "Property"
7303 msgstr "Vlastníctvo"
7304
7305 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Property #."
7308 msgstr "Vlastníctvo"
7309
7310 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Question #."
7313 msgstr "Otázka"
7314
7315 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Remark #."
7318 msgstr "Pripomienka"
7319
7320 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7321 msgid "Solution"
7322 msgstr "Riešenie"
7323
7324 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Solution #."
7327 msgstr "Riešenie"
7328
7329 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7330 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7331 msgid "Code"
7332 msgstr "Kód"
7333
7334 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7335 msgid "SGML"
7336 msgstr "SGML"
7337
7338 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Chapterprecis"
7341 msgstr "Kapitola"
7342
7343 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Epigraph"
7346 msgstr "Životopis"
7347
7348 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Poemtitle"
7351 msgstr "Skrátenýnadpis"
7352
7353 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Poemtitle*"
7356 msgstr "Skrátenýnadpis"
7357
7358 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7359 msgid "Legend"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Entry:"
7365 msgstr "Záznam"
7366
7367 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7368 #, fuzzy
7369 msgid "ListItem"
7370 msgstr "Zoznam"
7371
7372 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7373 #, fuzzy
7374 msgid "List Item:"
7375 msgstr "Posledná päta:"
7376
7377 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7378 #, fuzzy
7379 msgid "DoubleItem"
7380 msgstr "Dvojité"
7381
7382 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Double Item:"
7385 msgstr "Dvojité"
7386
7387 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Space"
7390 msgstr "&Nahradiť"
7391
7392 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Space:"
7395 msgstr "&Nahradiť"
7396
7397 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Computer"
7400 msgstr "Kópie"
7401
7402 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Computer:"
7405 msgstr "V&onkajší:"
7406
7407 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7408 #, fuzzy
7409 msgid "EmptySection"
7410 msgstr "Oddiel"
7411
7412 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Empty Section"
7415 msgstr "Oddiel"
7416
7417 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7418 #, fuzzy
7419 msgid "CloseSection"
7420 msgstr "Výber"
7421
7422 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Close Section"
7425 msgstr "Výber"
7426
7427 #: lib/layouts/paper.layout:141
7428 msgid "SubTitle"
7429 msgstr "Podnadpis"
7430
7431 #: lib/layouts/paper.layout:152
7432 msgid "Institution"
7433 msgstr "Inštitúcia"
7434
7435 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7436 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7437 msgid "Slide"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7441 msgid "    "
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7445 #, fuzzy
7446 msgid "EndSlide"
7447 msgstr "Na ší&rku"
7448
7449 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7450 msgid "~=~"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7454 msgid "WideSlide"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7458 #, fuzzy
7459 msgid "EmptySlide"
7460 msgstr "Oddiel"
7461
7462 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Empty slide:"
7465 msgstr "prázdne"
7466
7467 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7468 #, fuzzy
7469 msgid "ItemizeType1"
7470 msgstr "Zoznam-odrážky"
7471
7472 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7473 #, fuzzy
7474 msgid "EnumerateType1"
7475 msgstr "Zoznam-čísla"
7476
7477 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7478 #, fuzzy
7479 msgid "List of Algorithms"
7480 msgstr "Algoritmus"
7481
7482 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7483 msgid "Preprint"
7484 msgstr "Predtlač"
7485
7486 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7487 #, fuzzy
7488 msgid "AltAffiliation"
7489 msgstr "Pričlenenie"
7490
7491 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Thanks:"
7494 msgstr "Vďaka"
7495
7496 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Electronic Address:"
7499 msgstr "Návratová adresa"
7500
7501 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7502 #, fuzzy
7503 msgid "acknowledgments"
7504 msgstr "Poďakovanie"
7505
7506 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7507 #, fuzzy
7508 msgid "PACS number:"
7509 msgstr "Číslo strany"
7510
7511 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7512 #, fuzzy
7513 msgid "\\thechapter"
7514 msgstr "Kapitola"
7515
7516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7517 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7518 msgid "Labeling"
7519 msgstr "Označovanie"
7520
7521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7522 msgid "L"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7526 #, fuzzy
7527 msgid "O"
7528 msgstr "Zapnuté"
7529
7530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7531 msgid "Encl"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7535 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7536 msgid "encl:"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7540 msgid "Telephone:"
7541 msgstr "Telefón:"
7542
7543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7544 msgid "Place:"
7545 msgstr "Miesto:"
7546
7547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7548 msgid "Backaddress:"
7549 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7550
7551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7552 msgid "Specialmail"
7553 msgstr "Zvláštna pošta"
7554
7555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Specialmail:"
7558 msgstr "Zvláštna pošta"
7559
7560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7561 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Location:"
7564 msgstr "Umiestnenie"
7565
7566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Title:"
7569 msgstr "Nadpis"
7570
7571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Subject:"
7574 msgstr "Predmet"
7575
7576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7577 msgid "Yourref"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7581 msgid "Your ref.:"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7585 msgid "Yourmail"
7586 msgstr "Vaša_pošta"
7587
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7589 msgid "Your letter of:"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7593 msgid "Myref"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7597 msgid "Our ref.:"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7601 msgid "Customer"
7602 msgstr "Zákazník"
7603
7604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Customer no.:"
7607 msgstr "Zákazník"
7608
7609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7610 msgid "Invoice"
7611 msgstr "Faktúra"
7612
7613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Invoice no.:"
7616 msgstr "Faktúra"
7617
7618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7619 #, fuzzy
7620 msgid "NextAddress"
7621 msgstr "Adresa"
7622
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Next Address:"
7626 msgstr "Adresa"
7627
7628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Post Scriptum:"
7631 msgstr "skript"
7632
7633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Sender Name:"
7636 msgstr "&Názov tlačiarne:"
7637
7638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Sender Address:"
7641 msgstr "Poslať_na_adresu"
7642
7643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7644 msgid "Sender Phone:"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7648 msgid "Fax"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7652 msgid "Sender Fax:"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7656 #, fuzzy
7657 msgid "E-Mail"
7658 msgstr "E-mail"
7659
7660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7661 msgid "Sender E-Mail:"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Sender URL:"
7667 msgstr "Vložiť URL"
7668
7669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Logo"
7672 msgstr "Záznam"
7673
7674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Logo:"
7677 msgstr "Záznam"
7678
7679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7680 #, fuzzy
7681 msgid "EndLetter"
7682 msgstr "List"
7683
7684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7685 #, fuzzy
7686 msgid "End of letter"
7687 msgstr "Koniec vety|K"
7688
7689 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7690 msgid "LandscapeSlide"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Landscape Slide"
7696 msgstr "Na ší&rku"
7697
7698 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7699 msgid "PortraitSlide"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Portrait Slide"
7705 msgstr "Na &výšku"
7706
7707 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7708 msgid "Slide*"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7712 msgid "SlideHeading"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7716 msgid "SlideSubHeading"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7720 msgid "ListOfSlides"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7724 #, fuzzy
7725 msgid "List Of Slides"
7726 msgstr "Posledné súbory"
7727
7728 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7729 msgid "SlideContents"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Slidecontents"
7735 msgstr "Obsah"
7736
7737 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7738 msgid "ProgressContents"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Progress Contents"
7744 msgstr "Obsah"
7745
7746 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7747 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7748 msgid "Conjecture*"
7749 msgstr "Dohad*"
7750
7751 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Algorithm*"
7754 msgstr "Algoritmus"
7755
7756 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
7757 msgid "AMS"
7758 msgstr "AMS"
7759
7760 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7761 msgid "Subjectclass"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
7765 #, fuzzy
7766 msgid "AMS subject classifications:"
7767 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7768
7769 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Conference"
7772 msgstr "Referencia"
7773
7774 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Conference:"
7777 msgstr "&Referencia:"
7778
7779 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7780 #, fuzzy
7781 msgid "CopyrightYear"
7782 msgstr "Autorské práva"
7783
7784 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Copyright year:"
7787 msgstr "Autorské práva"
7788
7789 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Copyrightdata"
7792 msgstr "Autorské práva"
7793
7794 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Copyright data:"
7797 msgstr "Autorské práva"
7798
7799 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Terms"
7802 msgstr "Teoréma"
7803
7804 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Terms:"
7807 msgstr "Teoréma"
7808
7809 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7810 msgid "Topic"
7811 msgstr "Námet"
7812
7813 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7814 msgid "MMMMM"
7815 msgstr "MMMMM"
7816
7817 #: lib/layouts/slides.layout:105
7818 msgid "New Slide:"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/slides.layout:127
7822 msgid "Overlay"
7823 msgstr "Prekrytie"
7824
7825 #: lib/layouts/slides.layout:142
7826 #, fuzzy
7827 msgid "New Overlay:"
7828 msgstr "Prekrytie"
7829
7830 #: lib/layouts/slides.layout:182
7831 #, fuzzy
7832 msgid "New Note:"
7833 msgstr "Nová položka"
7834
7835 #: lib/layouts/slides.layout:207
7836 msgid "InvisibleText"
7837 msgstr "Neviditeľný text"
7838
7839 #: lib/layouts/slides.layout:214
7840 #, fuzzy
7841 msgid "<Invisible Text Follows>"
7842 msgstr "Neviditeľný text"
7843
7844 #: lib/layouts/slides.layout:231
7845 msgid "VisibleText"
7846 msgstr "Viditeľný text"
7847
7848 #: lib/layouts/slides.layout:238
7849 #, fuzzy
7850 msgid "<Visible Text Follows>"
7851 msgstr "Viditeľný text"
7852
7853 #: lib/layouts/spie.layout:53
7854 msgid "Authorinfo"
7855 msgstr "Info_o_autorovi"
7856
7857 #: lib/layouts/spie.layout:65
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Authorinfo:"
7860 msgstr "Info_o_autorovi"
7861
7862 #: lib/layouts/spie.layout:78
7863 msgid "ABSTRACT"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/spie.layout:93
7867 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7871 #, fuzzy
7872 msgid "email:"
7873 msgstr "E-mail"
7874
7875 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7876 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Element:Firstname"
7882 msgstr "Prvé_meno"
7883
7884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Firstname"
7887 msgstr "Prvé_meno"
7888
7889 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Element:Fname"
7892 msgstr "&Umiestnenie:"
7893
7894 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Fname"
7897 msgstr "Parametre"
7898
7899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Element:Surname"
7902 msgstr "Priezvisko"
7903
7904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7905 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7906 msgid "Surname"
7907 msgstr "Priezvisko"
7908
7909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Element:Filename"
7912 msgstr "Názov súboru"
7913
7914 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Element:Literal"
7917 msgstr "Doslovné"
7918
7919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7920 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7921 msgid "Literal"
7922 msgstr "Doslovné"
7923
7924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Element:Emph"
7927 msgstr "&Umiestnenie:"
7928
7929 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7930 msgid "Emph"
7931 msgstr "Zvýrazniť"
7932
7933 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Element:Abbrev"
7936 msgstr "Náhľad"
7937
7938 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Abbrev"
7941 msgstr "Náhľad"
7942
7943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Element:Citation-number"
7946 msgstr "Citácia"
7947
7948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Citation-number"
7951 msgstr "Citácia"
7952
7953 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Element:Volume"
7956 msgstr "Stĺpce"
7957
7958 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Volume"
7961 msgstr "Stĺpce"
7962
7963 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Element:Day"
7966 msgstr "Súhrn"
7967
7968 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Day"
7971 msgstr "Zobrazenie"
7972
7973 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Element:Month"
7976 msgstr "&Umiestnenie:"
7977
7978 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Month"
7981 msgstr "Cesty"
7982
7983 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Element:Year"
7986 msgstr "Súhrn"
7987
7988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Year"
7991 msgstr "&Zmazať"
7992
7993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7994 msgid "Element:Issue-number"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7998 msgid "Issue-number"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8002 msgid "Element:Issue-day"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8006 msgid "Issue-day"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8010 msgid "Element:Issue-months"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8014 msgid "Issue-months"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Subsubparagraph"
8020 msgstr "Pododstavec"
8021
8022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8023 msgid "Header"
8024 msgstr "Hlavička"
8025
8026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8027 #, fuzzy
8028 msgid "-- Header --"
8029 msgstr "Hlavička"
8030
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Special-section"
8034 msgstr "Výber"
8035
8036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Special-section:"
8039 msgstr "&Výber:"
8040
8041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8042 #, fuzzy
8043 msgid "AGU-journal"
8044 msgstr "Denník"
8045
8046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8047 #, fuzzy
8048 msgid "AGU-journal:"
8049 msgstr "Denník"
8050
8051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Citation-number:"
8054 msgstr "Položka citácií"
8055
8056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8057 msgid "AGU-volume"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8061 msgid "AGU-volume:"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8065 msgid "AGU-issue"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8069 msgid "AGU-issue:"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Copyright:"
8075 msgstr "Autorské práva"
8076
8077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Index-terms"
8080 msgstr "Položka indexu"
8081
8082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Index-terms..."
8085 msgstr "Položka indexu|i"
8086
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Index-term"
8090 msgstr "Položka indexu"
8091
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Index-term:"
8095 msgstr "Položka indexu"
8096
8097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8098 msgid "Cross-term"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8102 msgid "Cross-term:"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Supplementary"
8108 msgstr "Súhrn"
8109
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8111 msgid "Supplementary..."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Supp-note"
8117 msgstr "poznámka"
8118
8119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8120 msgid "Sup-mat-note:"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Cite-other"
8126 msgstr "Na stred"
8127
8128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Cite-other:"
8131 msgstr "Š&týl citácie:"
8132
8133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8134 msgid "Revised"
8135 msgstr "Revidované"
8136
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Revised:"
8140 msgstr "Revidované"
8141
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Ident-line"
8145 msgstr "Podčiarknuť "
8146
8147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8148 msgid "Ident-line:"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Runhead"
8154 msgstr "Červená"
8155
8156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8157 msgid "Runhead:"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8161 msgid "Published-online:"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8165 msgid "Citation"
8166 msgstr "Citácia"
8167
8168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Citation:"
8171 msgstr "Citácia"
8172
8173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8174 msgid "Posting-order"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8178 msgid "Posting-order:"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8182 msgid "AGU-pages"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8186 #, fuzzy
8187 msgid "AGU-pages:"
8188 msgstr "Nepárne strany:"
8189
8190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Words"
8193 msgstr "Okraje"
8194
8195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Words:"
8198 msgstr "Okraje"
8199
8200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Figures"
8203 msgstr "Obrázok"
8204
8205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Figures:"
8208 msgstr "Obrázok"
8209
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Tables"
8213 msgstr "Tabuľka"
8214
8215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Tables:"
8218 msgstr "Tabuľka"
8219
8220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Datasets"
8223 msgstr "Databá&zy"
8224
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Datasets:"
8228 msgstr "Databá&zy"
8229
8230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Element:ISSN"
8233 msgstr "&Umiestnenie:"
8234
8235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8236 msgid "ISSN"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Element:CODEN"
8242 msgstr "&Umiestnenie:"
8243
8244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8245 #, fuzzy
8246 msgid "CODEN"
8247 msgstr "SCÉNA"
8248
8249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Element:SS-Code"
8252 msgstr "Kód"
8253
8254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8255 #, fuzzy
8256 msgid "SS-Code"
8257 msgstr "Kód"
8258
8259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Element:SS-Title"
8262 msgstr "Nadpis"
8263
8264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8265 #, fuzzy
8266 msgid "SS-Title"
8267 msgstr "Nadpis"
8268
8269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Element:CCC-Code"
8272 msgstr "Kód"
8273
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8275 #, fuzzy
8276 msgid "CCC-Code"
8277 msgstr "Kód"
8278
8279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Element:Code"
8282 msgstr "&Umiestnenie:"
8283
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Element:Dscr"
8287 msgstr "&Umiestnenie:"
8288
8289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8290 msgid "Dscr"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Element:Keyword"
8296 msgstr "Kľúčové slovo"
8297
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8299 msgid "Element:Orgdiv"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8303 msgid "Orgdiv"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Element:Orgname"
8309 msgstr "Priezvisko"
8310
8311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Orgname"
8314 msgstr "Priezvisko"
8315
8316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Element:Street"
8319 msgstr "Ulica"
8320
8321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Element:City"
8324 msgstr "&Umiestnenie:"
8325
8326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8327 #, fuzzy
8328 msgid "City"
8329 msgstr "Drobné"
8330
8331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Element:State"
8334 msgstr "&Umiestnenie:"
8335
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Element:Postcode"
8339 msgstr "Vložiť"
8340
8341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Postcode"
8344 msgstr "Vložiť"
8345
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Element:Country"
8349 msgstr "Záznam"
8350
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Country"
8354 msgstr "Záznam"
8355
8356 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8357 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8358 msgid "Paragraph*"
8359 msgstr "Odstavec*"
8360
8361 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8362 msgid "CCC"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8366 #, fuzzy
8367 msgid "CCC code:"
8368 msgstr "Kód"
8369
8370 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8371 msgid "PaperId"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Paper Id:"
8377 msgstr "Papier"
8378
8379 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8380 msgid "AuthorAddr"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Author Address:"
8386 msgstr "Návratová adresa"
8387
8388 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8389 msgid "SlugComment"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Slug Comment:"
8395 msgstr "Komentár"
8396
8397 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8398 msgid "Plate"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8402 msgid "Planotable"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Table Caption"
8408 msgstr "Tabuľka_popis"
8409
8410 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8411 #, fuzzy
8412 msgid "TableCaption"
8413 msgstr "Tabuľka_popis"
8414
8415 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Current Address"
8418 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8419
8420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Current address:"
8423 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8424
8425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8426 #, fuzzy
8427 msgid "E-mail address:"
8428 msgstr "Adresa odosielateľa"
8429
8430 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8431 msgid "Key words and phrases:"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8435 msgid "Dedicatory"
8436 msgstr "Venovací"
8437
8438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Dedication:"
8441 msgstr "Venovanie"
8442
8443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8444 msgid "Translator"
8445 msgstr "Prekladateľ"
8446
8447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Translator:"
8450 msgstr "Prekladateľ"
8451
8452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8453 #, fuzzy
8454 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8455 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8456
8457 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Element:Directory"
8460 msgstr "Priečinky"
8461
8462 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Directory"
8465 msgstr "Priečinky"
8466
8467 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Element:Email"
8470 msgstr "&Umiestnenie:"
8471
8472 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Element:KeyCombo"
8475 msgstr "Klávesnica"
8476
8477 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8478 #, fuzzy
8479 msgid "KeyCombo"
8480 msgstr "Klávesnica"
8481
8482 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Element:KeyCap"
8485 msgstr "Názov"
8486
8487 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8488 #, fuzzy
8489 msgid "KeyCap"
8490 msgstr "Názov"
8491
8492 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8493 msgid "Element:GuiMenu"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8497 msgid "GuiMenu"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8501 msgid "Element:GuiMenuItem"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8505 msgid "GuiMenuItem"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8509 msgid "Element:GuiButton"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8513 msgid "GuiButton"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8517 msgid "Element:MenuChoice"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8521 msgid "MenuChoice"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8525 msgid "Chapter*"
8526 msgstr "Kapitola*"
8527
8528 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8529 msgid "Subparagraph*"
8530 msgstr "Pododstavec*"
8531
8532 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8533 msgid "Authorgroup"
8534 msgstr "Autorská_skupina"
8535
8536 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8537 msgid "RevisionHistory"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Revision History"
8543 msgstr "Revízia"
8544
8545 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8546 msgid "Revision"
8547 msgstr "Revízia"
8548
8549 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8550 msgid "RevisionRemark"
8551 msgstr "RevíznaPripomienka"
8552
8553 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8554 msgid "FirstName"
8555 msgstr "Prvé_meno"
8556
8557 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8558 msgid "Scrap"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8562 msgid "\\arabic{chapter}"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8566 msgid "\\Alph{chapter}"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8570 #, fuzzy
8571 msgid "\\arabic{footnote}"
8572 msgstr "Pododdiel"
8573
8574 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8575 msgid "\\Roman{section}."
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8579 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8583 #, fuzzy
8584 msgid "\\Alph{subsection}."
8585 msgstr "Podpododdiel"
8586
8587 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8588 #, fuzzy
8589 msgid "\\arabic{subsection}."
8590 msgstr "Podpododdiel"
8591
8592 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8593 #, fuzzy
8594 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8595 msgstr "Podpododdiel"
8596
8597 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8598 #, fuzzy
8599 msgid "\\alph{subsubsection}."
8600 msgstr "Podpododdiel"
8601
8602 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8603 #, fuzzy
8604 msgid "\\alph{paragraph}."
8605 msgstr " odseky"
8606
8607 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Addpart"
8610 msgstr "Pridať"
8611
8612 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8613 msgid "Addchap"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8617 msgid "Addsec"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8621 msgid "Addchap*"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8625 msgid "Addsec*"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8629 msgid "Minisec"
8630 msgstr "Minisek"
8631
8632 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8633 msgid "Publishers"
8634 msgstr "Vydavatelia"
8635
8636 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8637 msgid "Dedication"
8638 msgstr "Venovanie"
8639
8640 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8641 msgid "Titlehead"
8642 msgstr "HlavičkaNadpisu"
8643
8644 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8645 msgid "Uppertitleback"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8649 msgid "Lowertitleback"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8653 msgid "Extratitle"
8654 msgstr "Extra_nadpis"
8655
8656 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Captionabove"
8659 msgstr "Názov"
8660
8661 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Captionbelow"
8664 msgstr "Názov"
8665
8666 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Dictum"
8669 msgstr "Dátum"
8670
8671 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8672 #, fuzzy
8673 msgid "CharStyle"
8674 msgstr "Štýl"
8675
8676 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8677 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8678 msgid "UNDEFINED"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8682 #, fuzzy
8683 msgid "\\Roman{part}"
8684 msgstr "Rumunsky"
8685
8686 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Marginal"
8689 msgstr "okraje"
8690
8691 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8692 msgid "margin"
8693 msgstr "okraje"
8694
8695 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Foot"
8698 msgstr "päta"
8699
8700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8701 msgid "foot"
8702 msgstr "päta"
8703
8704 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Note:Comment"
8707 msgstr "Komentár"
8708
8709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8710 #, fuzzy
8711 msgid "comment"
8712 msgstr "Komentár"
8713
8714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Note:Note"
8717 msgstr "Poznámka"
8718
8719 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8720 msgid "note"
8721 msgstr "poznámka"
8722
8723 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Note:Greyedout"
8726 msgstr "Otvorená príloha"
8727
8728 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8729 #, fuzzy
8730 msgid "greyedout"
8731 msgstr "Otvorená príloha"
8732
8733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8734 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8735 msgid "ERT"
8736 msgstr "ERT"
8737
8738 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Listings"
8741 msgstr "Zoznam"
8742
8743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8744 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Branch"
8747 msgstr "Francúzsky"
8748
8749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8750 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8751 msgid "Index"
8752 msgstr "Index"
8753
8754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Idx"
8757 msgstr "Idx"
8758
8759 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8760 msgid "Box"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Box:Shaded"
8766 msgstr "&Tvar:"
8767
8768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8769 #, fuzzy
8770 msgid "figure"
8771 msgstr "Obrázok"
8772
8773 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8774 #, fuzzy
8775 msgid "table"
8776 msgstr "Tabuľka"
8777
8778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8779 #, fuzzy
8780 msgid "algorithm"
8781 msgstr "Algoritmus"
8782
8783 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8784 msgid "OptArg"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8788 msgid "opt"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Info"
8794 msgstr "Späť"
8795
8796 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Info:menu"
8799 msgstr "min."
8800
8801 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Info:shortcut"
8804 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8805
8806 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Info:shortcuts"
8809 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8810
8811 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8812 #, fuzzy
8813 msgid "--Separator--"
8814 msgstr "Separácia"
8815
8816 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8817 #, fuzzy
8818 msgid "--- Separate Environment ---"
8819 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
8820
8821 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8822 msgid "Part \\thepart"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Chapter \\thechapter"
8828 msgstr "Cvičenie"
8829
8830 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Appendix \\thechapter"
8833 msgstr "panel prílohy"
8834
8835 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8836 msgid "Headnote"
8837 msgstr "Hlavička"
8838
8839 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8840 msgid "Headnote (optional):"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Corr Author:"
8846 msgstr "Autor"
8847
8848 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8849 msgid "Offprints"
8850 msgstr "Separáty"
8851
8852 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Offprints:"
8855 msgstr "Separáty"
8856
8857 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Corollary \\thetheorem."
8860 msgstr "Ľutujem."
8861
8862 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8863 msgid "Lemma \\thetheorem."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Proposition \\thetheorem."
8869 msgstr "Premena"
8870
8871 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8874 msgstr "Dohad"
8875
8876 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8877 msgid "Fact \\thetheorem."
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Definition \\thetheorem."
8883 msgstr "Definícia"
8884
8885 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Example \\thetheorem."
8888 msgstr "Príklad"
8889
8890 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Problem \\thetheorem."
8893 msgstr "Problém"
8894
8895 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Exercise \\thetheorem."
8898 msgstr "Cvičenie"
8899
8900 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8901 msgid "Remark \\thetheorem."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8905 msgid "Claim \\thetheorem."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8909 msgid "Example*"
8910 msgstr "Príklad*"
8911
8912 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Problem*"
8915 msgstr "Problém"
8916
8917 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Exercise*"
8920 msgstr "Cvičenie"
8921
8922 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8923 msgid "Remark*"
8924 msgstr "Pripomienka*"
8925
8926 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8927 msgid "Claim*"
8928 msgstr "Tvrdenie*"
8929
8930 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Conjecture."
8933 msgstr "Dohad"
8934
8935 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8936 msgid "Fact*"
8937 msgstr "Fakt*"
8938
8939 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Problem."
8942 msgstr "Problém"
8943
8944 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Exercise."
8947 msgstr "Cvičenie"
8948
8949 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Remark."
8952 msgstr "Pripomienka"
8953
8954 #: lib/layouts/braille.module:2
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Braille"
8957 msgstr "Variabilná veľkosť"
8958
8959 #: lib/layouts/braille.module:6
8960 msgid ""
8961 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8962 "in examples."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/braille.module:21
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Braille (default)"
8968 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8969
8970 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Braille:"
8973 msgstr "Menší:"
8974
8975 #: lib/layouts/braille.module:43
8976 msgid "Braille (textsize)"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/braille.module:65
8980 msgid "Braille (dots on)"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/braille.module:80
8984 msgid "Braille_dots_on"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/braille.module:88
8988 msgid "Braille (dots off)"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/braille.module:103
8992 msgid "Braille_dots_off"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/braille.module:111
8996 msgid "Braille (mirror on)"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/braille.module:126
9000 msgid "Braille_mirror_on"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/layouts/braille.module:134
9004 msgid "Braille (mirror off)"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/braille.module:149
9008 msgid "Braille_mirror_off"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Endnote"
9014 msgstr "poznámka"
9015
9016 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9017 msgid ""
9018 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9019 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Custom:Endnote"
9025 msgstr "poznámka"
9026
9027 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9028 #, fuzzy
9029 msgid "endnote"
9030 msgstr "Hlavička"
9031
9032 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Foot to End"
9035 msgstr "Nie je čo robiť."
9036
9037 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9038 msgid ""
9039 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9040 "where you want the endnotes to appear."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Hanging"
9046 msgstr "okraje"
9047
9048 #: lib/layouts/hanging.module:6
9049 msgid ""
9050 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9051 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9052 "are indented."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Linguistics"
9058 msgstr "Zoznam"
9059
9060 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9061 msgid ""
9062 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9063 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9064 "examples."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9068 msgid "Numbered Example (multiline)"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Example:"
9074 msgstr "Príklad"
9075
9076 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9077 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Examples:"
9083 msgstr "Príklad"
9084
9085 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Subexample"
9088 msgstr "Príklad"
9089
9090 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Subexample:"
9093 msgstr "Príklad"
9094
9095 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Custom:Glosse"
9098 msgstr "Zákazník"
9099
9100 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Glosse"
9103 msgstr "Zavrieť"
9104
9105 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9108 msgstr "Zákazník"
9109
9110 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9111 msgid "Tri-Glosse"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9115 msgid "CharStyle:Expression"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9119 #, fuzzy
9120 msgid "expr."
9121 msgstr "ex"
9122
9123 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9124 #, fuzzy
9125 msgid "CharStyle:Concepts"
9126 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9127
9128 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9129 #, fuzzy
9130 msgid "concept"
9131 msgstr "&Akceptovať"
9132
9133 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9134 msgid "CharStyle:Meaning"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9138 #, fuzzy
9139 msgid "meaning"
9140 msgstr "Otvorenie"
9141
9142 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Tableau"
9145 msgstr "Tabuľka"
9146
9147 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9148 #, fuzzy
9149 msgid "List of Tableaux"
9150 msgstr "Zoznam "
9151
9152 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9153 #, fuzzy
9154 msgid "tableau"
9155 msgstr "Tabuľka"
9156
9157 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Logical Markup"
9160 msgstr "Prejsť dozadu"
9161
9162 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9163 msgid ""
9164 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9165 "code."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9169 msgid "CharStyle:Noun"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9173 #, fuzzy
9174 msgid "noun"
9175 msgstr "žiadna"
9176
9177 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9178 msgid "CharStyle:Emph"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9182 #, fuzzy
9183 msgid "emph"
9184 msgstr "Zvýrazniť"
9185
9186 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9187 msgid "CharStyle:Strong"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9191 #, fuzzy
9192 msgid "strong"
9193 msgstr "Zoznam"
9194
9195 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9196 msgid "CharStyle:Code"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9200 #, fuzzy
9201 msgid "code"
9202 msgstr "Kód"
9203
9204 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Minimalistic"
9207 msgstr "Minisek"
9208
9209 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9210 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9214 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9218 msgid ""
9219 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9220 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9221 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9222 "starred and non-starred forms."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Criterion \\thetheorem."
9228 msgstr "Kritérium"
9229
9230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Criterion*"
9233 msgstr "Kritérium"
9234
9235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Criterion."
9238 msgstr "Kritérium"
9239
9240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9243 msgstr "Algoritmus"
9244
9245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Algorithm."
9248 msgstr "Algoritmus"
9249
9250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9251 msgid "Axiom \\thetheorem."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Axiom*"
9257 msgstr "Axióma"
9258
9259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Axiom."
9262 msgstr "Axióma"
9263
9264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Condition \\thetheorem."
9267 msgstr "Podmienka"
9268
9269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Condition*"
9272 msgstr "Podmienka"
9273
9274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Condition."
9277 msgstr "Podmienka"
9278
9279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9280 msgid "Note \\thetheorem."
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9284 msgid "Note*"
9285 msgstr "Poznámka*"
9286
9287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Note."
9290 msgstr "Poznámka"
9291
9292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Notation \\thetheorem."
9295 msgstr "Notácia"
9296
9297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Notation*"
9300 msgstr "Notácia"
9301
9302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Notation."
9305 msgstr "Notácia"
9306
9307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9308 msgid "Summary \\thetheorem."
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Summary*"
9314 msgstr "Súhrn"
9315
9316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Summary."
9319 msgstr "Súhrn"
9320
9321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9324 msgstr "Poďakovanie"
9325
9326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9327 msgid "Acknowledgement*"
9328 msgstr "Poďakovanie*"
9329
9330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9331 msgid "Conclusion"
9332 msgstr "Záver"
9333
9334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9337 msgstr "Záver"
9338
9339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9340 msgid "Conclusion*"
9341 msgstr "Záver*"
9342
9343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Conclusion."
9346 msgstr "Záver"
9347
9348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9349 msgid "Assumption"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Assumption \\thetheorem."
9355 msgstr "Názov"
9356
9357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9358 msgid "Assumption*"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Assumption."
9364 msgstr "Názov"
9365
9366 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Theorems (AMS)"
9369 msgstr "Teoréma"
9370
9371 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9372 msgid ""
9373 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9374 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9375 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9376 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9380 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9384 msgid ""
9385 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9386 "that provide a chapter environment."
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9390 msgid "Theorems (Order By Section)"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9394 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9398 msgid "Theorems (Starred)"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9402 msgid ""
9403 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9404 "using the extended AMS machinery."
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9408 msgid ""
9409 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9410 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9411 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9415 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9416 msgid "Ignore"
9417 msgstr "Ignorovať"
9418
9419 #: lib/languages:4
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Latex"
9422 msgstr "Dátum"
9423
9424 #: lib/languages:6
9425 msgid "Afrikaans"
9426 msgstr "Afrikánsky"
9427
9428 #: lib/languages:7
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Albanian"
9431 msgstr "Americky"
9432
9433 #: lib/languages:8
9434 #, fuzzy
9435 msgid "English (USA)"
9436 msgstr "Anglický jazyk"
9437
9438 #: lib/languages:10
9439 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/languages:11
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Arabic (Arabi)"
9445 msgstr "Arabsky"
9446
9447 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Armenian"
9450 msgstr "Americky"
9451
9452 #: lib/languages:14
9453 msgid "German (Austria)"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/languages:15
9457 msgid "Indonesian"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/languages:16
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Malay"
9463 msgstr "Pošta"
9464
9465 #: lib/languages:17
9466 msgid "Basque"
9467 msgstr "Baskitsky"
9468
9469 #: lib/languages:18
9470 msgid "Belarusian"
9471 msgstr "Bielorusky"
9472
9473 #: lib/languages:19
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Portuguese (Brazil)"
9476 msgstr "Portugalsky"
9477
9478 #: lib/languages:20
9479 msgid "Breton"
9480 msgstr "Bretónsky"
9481
9482 #: lib/languages:21
9483 #, fuzzy
9484 msgid "English (UK)"
9485 msgstr "Anglický jazyk"
9486
9487 #: lib/languages:22
9488 msgid "Bulgarian"
9489 msgstr "Bulharsky"
9490
9491 #: lib/languages:23
9492 #, fuzzy
9493 msgid "English (Canada)"
9494 msgstr "Anglický jazyk"
9495
9496 #: lib/languages:24
9497 #, fuzzy
9498 msgid "French (Canada)"
9499 msgstr "Kanadsky"
9500
9501 #: lib/languages:25
9502 msgid "Catalan"
9503 msgstr "Katalánsky"
9504
9505 #: lib/languages:26
9506 msgid "Chinese (simplified)"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/languages:27
9510 msgid "Chinese (traditional)"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/languages:28
9514 msgid "Croatian"
9515 msgstr "Chorvátsky"
9516
9517 #: lib/languages:29
9518 msgid "Czech"
9519 msgstr "Česky"
9520
9521 #: lib/languages:30
9522 msgid "Danish"
9523 msgstr "Dánsky"
9524
9525 #: lib/languages:31
9526 msgid "Dutch"
9527 msgstr "Holandsky"
9528
9529 #: lib/languages:32
9530 msgid "English"
9531 msgstr "Anglický jazyk"
9532
9533 #: lib/languages:34
9534 msgid "Esperanto"
9535 msgstr "Esperanto"
9536
9537 #: lib/languages:35
9538 msgid "Estonian"
9539 msgstr "Estónsky"
9540
9541 #: lib/languages:37
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Farsi"
9544 msgstr "okraje"
9545
9546 #: lib/languages:38
9547 msgid "Finnish"
9548 msgstr "Fínsky"
9549
9550 #: lib/languages:40
9551 msgid "French"
9552 msgstr "Francúzsky"
9553
9554 #: lib/languages:41
9555 msgid "Galician"
9556 msgstr "Haličsky"
9557
9558 #: lib/languages:42
9559 msgid "German (old spelling)"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/languages:43
9563 msgid "German"
9564 msgstr "Nemecky"
9565
9566 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9568 msgid "Greek"
9569 msgstr "Grécky"
9570
9571 #: lib/languages:45
9572 msgid "Greek (polytonic)"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9576 msgid "Hebrew"
9577 msgstr "Hebrejsky"
9578
9579 #: lib/languages:50
9580 msgid "Icelandic"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/languages:52
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Interlingua"
9586 msgstr "Vložiť tabuľku"
9587
9588 #: lib/languages:53
9589 msgid "Irish"
9590 msgstr "Írsky"
9591
9592 #: lib/languages:54
9593 msgid "Italian"
9594 msgstr "Taliansky"
9595
9596 #: lib/languages:55
9597 msgid "Japanese"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/languages:56
9601 msgid "Japanese (CJK)"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/languages:57
9605 msgid "Kazakh"
9606 msgstr "Kazašsky"
9607
9608 #: lib/languages:59
9609 msgid "Korean"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/languages:61
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Latin"
9615 msgstr "Chorvátsky"
9616
9617 #: lib/languages:62
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Latvian"
9620 msgstr "Chorvátsky"
9621
9622 #: lib/languages:63
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Lithuanian"
9625 msgstr "Jednotka šírky"
9626
9627 #: lib/languages:64
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Lower Sorbian"
9630 msgstr "Srbsky"
9631
9632 #: lib/languages:65
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Hungarian"
9635 msgstr "Bulharsky"
9636
9637 #: lib/languages:66
9638 msgid "Mongolian"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/languages:67
9642 msgid "Norsk"
9643 msgstr "Nórsky"
9644
9645 #: lib/languages:68
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Nynorsk"
9648 msgstr "Nórsky"
9649
9650 #: lib/languages:69
9651 msgid "Polish"
9652 msgstr "Poľsky"
9653
9654 #: lib/languages:70
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Portuguese"
9657 msgstr "Portugalsky"
9658
9659 #: lib/languages:71
9660 msgid "Romanian"
9661 msgstr "Rumunsky"
9662
9663 #: lib/languages:72
9664 msgid "Russian"
9665 msgstr "Rusky"
9666
9667 #: lib/languages:73
9668 msgid "North Sami"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/languages:74
9672 msgid "Scottish"
9673 msgstr "Škótsky"
9674
9675 #: lib/languages:75
9676 msgid "Serbian"
9677 msgstr "Srbsky"
9678
9679 #: lib/languages:76
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Serbian (Latin)"
9682 msgstr "Srbsky"
9683
9684 #: lib/languages:77
9685 msgid "Slovak"
9686 msgstr "Slovensky"
9687
9688 #: lib/languages:78
9689 msgid "Slovene"
9690 msgstr "Slovinsky"
9691
9692 #: lib/languages:79
9693 msgid "Spanish"
9694 msgstr "Španielsky"
9695
9696 #: lib/languages:80
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Spanish (Mexico)"
9699 msgstr "Španielsky"
9700
9701 #: lib/languages:81
9702 msgid "Swedish"
9703 msgstr "Švédsky"
9704
9705 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9706 msgid "Thai"
9707 msgstr "Thajsky"
9708
9709 #: lib/languages:83
9710 msgid "Turkish"
9711 msgstr "Turecky"
9712
9713 #: lib/languages:84
9714 msgid "Ukrainian"
9715 msgstr "Ukrajinsky"
9716
9717 #: lib/languages:85
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Upper Sorbian"
9720 msgstr "Srbsky"
9721
9722 #: lib/languages:86
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Vietnamese"
9725 msgstr "Názov súboru"
9726
9727 #: lib/languages:87
9728 msgid "Welsh"
9729 msgstr "Walesky"
9730
9731 #: lib/encodings:14
9732 msgid "Unicode (utf8)"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/encodings:19
9736 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/encodings:23
9740 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/encodings:26
9744 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/encodings:29
9748 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/encodings:32
9752 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/encodings:35
9756 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/encodings:38
9760 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/encodings:42
9764 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/encodings:45
9768 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/encodings:48
9772 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/encodings:51
9776 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/encodings:55
9780 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/encodings:58
9784 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/encodings:61
9788 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/encodings:64
9792 msgid "DOS (CP 437)"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/encodings:68
9796 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/encodings:71
9800 msgid "Western European (CP 850)"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/encodings:74
9804 msgid "Central European (CP 852)"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/encodings:77
9808 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/encodings:80
9812 msgid "Western European (CP 858)"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/encodings:83
9816 msgid "Hebrew (CP 862)"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/encodings:86
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9822 msgstr "jazyk"
9823
9824 #: lib/encodings:89
9825 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/encodings:92
9829 msgid "Central European (CP 1250)"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/encodings:95
9833 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/encodings:98
9837 msgid "Western European (CP 1252)"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/encodings:101
9841 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/encodings:105
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Arabic (CP 1256)"
9847 msgstr "Arabsky"
9848
9849 #: lib/encodings:108
9850 msgid "Baltic (CP 1257)"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/encodings:111
9854 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/encodings:114
9858 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/encodings:117
9862 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/encodings:120
9866 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/encodings:145
9870 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/encodings:149
9874 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/encodings:153
9878 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/encodings:157
9882 msgid "Korean (EUC-KR)"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/encodings:161
9886 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/encodings:165
9890 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/encodings:169
9894 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/encodings:176
9898 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/encodings:178
9902 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/encodings:180
9906 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/encodings:187
9910 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/encodings:192
9914 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/encodings:196
9918 msgid "ASCII"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9922 msgid "File|F"
9923 msgstr "Súbor|S"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9926 msgid "Edit|E"
9927 msgstr "Upraviť|E"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9930 msgid "Insert|I"
9931 msgstr "Vložiť|I"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:35
9934 msgid "Layout|L"
9935 msgstr "Rozloženie|R"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9938 msgid "View|V"
9939 msgstr "Prezeranie|P"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9942 msgid "Navigate|N"
9943 msgstr "Navigácia|N"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:38
9946 msgid "Documents|D"
9947 msgstr "Dokumenty|D"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9950 msgid "Help|H"
9951 msgstr "Pomocník|c"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9954 msgid "New|N"
9955 msgstr "Nový|N"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:48
9958 msgid "New from Template...|T"
9959 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9962 msgid "Open...|O"
9963 msgstr "Otvoriť...|O"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9966 msgid "Close|C"
9967 msgstr "Zavrieť|Z"
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9970 msgid "Save|S"
9971 msgstr "Uložiť|U"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9974 msgid "Save As...|A"
9975 msgstr "Uložiť ako...|a"
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:54
9978 msgid "Revert|R"
9979 msgstr "Vrátiť|r"
9980
9981 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9982 msgid "Version Control|V"
9983 msgstr "Kontrola verzie|K"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9986 msgid "Import|I"
9987 msgstr "Importovať|I"
9988
9989 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9990 msgid "Export|E"
9991 msgstr "Exportovať|E"
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9994 msgid "Print...|P"
9995 msgstr "Tlač...|T"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9998 msgid "Fax...|F"
9999 msgstr "Fax...|F"
10000
10001 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10002 msgid "Exit|x"
10003 msgstr "Koniec|K"
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10006 msgid "Register...|R"
10007 msgstr "Registrovať...|R"
10008
10009 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10010 msgid "Check In Changes...|I"
10011 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10014 msgid "Check Out for Edit|O"
10015 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Revert to Repository Version|R"
10020 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10023 msgid "Undo Last Check In|U"
10024 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Show History...|H"
10029 msgstr "Zobraziť históriu"
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10032 msgid "Custom...|C"
10033 msgstr "Vlastné...|V"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10036 msgid "Undo|U"
10037 msgstr "Späť|S"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:91
10040 msgid "Redo|d"
10041 msgstr "Opäť|O"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:93
10044 msgid "Cut|C"
10045 msgstr "Vystrihnúť|V"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:94
10048 msgid "Copy|o"
10049 msgstr "Kopírovať|o"
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:95
10052 msgid "Paste|a"
10053 msgstr "Vložiť|l"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:96
10056 msgid "Paste External Selection|x"
10057 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10060 msgid "Find & Replace...|F"
10061 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:100
10064 msgid "Tabular|T"
10065 msgstr "Formát tabuľky|t"
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10068 msgid "Math|M"
10069 msgstr "Matemat.|M"
10070
10071 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10072 msgid "Spellchecker...|S"
10073 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:105
10076 msgid "Thesaurus..."
10077 msgstr "Synonymický slovník..."
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:106
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Statistics...|i"
10082 msgstr "Stav"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10085 msgid "Check TeX|h"
10086 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:108
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Change Tracking|g"
10091 msgstr "Zmeniť jazyk"
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10094 msgid "Preferences...|P"
10095 msgstr "Nastavenia...|N"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10098 msgid "Reconfigure|R"
10099 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:115
10102 msgid "Selection as Lines|L"
10103 msgstr "Ako riadky|r"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:116
10106 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10107 msgstr "Ako odstavce|o"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10110 msgid "Multicolumn|M"
10111 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:122
10114 msgid "Line Top|T"
10115 msgstr "Čiara hore|h"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:123
10118 msgid "Line Bottom|B"
10119 msgstr "Čiara dole|d"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:124
10122 msgid "Line Left|L"
10123 msgstr "Čiara vľavo|v"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:125
10126 msgid "Line Right|R"
10127 msgstr "Čiara vpravo|p"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:127
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Alignment|i"
10132 msgstr "Zarovnanie|Z"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10135 msgid "Add Row|A"
10136 msgstr "Pridať riadok|P"
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:130
10139 msgid "Delete Row|w"
10140 msgstr "Zmazať riadok"
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10143 msgid "Copy Row"
10144 msgstr "Kopírovať riadok"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10147 msgid "Swap Rows"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10151 msgid "Add Column|u"
10152 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:135
10155 msgid "Delete Column|D"
10156 msgstr "Zmazať stĺpec"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10159 msgid "Copy Column"
10160 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10163 msgid "Swap Columns"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Left|L"
10169 msgstr "Vľavo|#a"
10170
10171 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Center|C"
10174 msgstr "Na stred"
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Right|R"
10179 msgstr "Vpravo|#r"
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Top|T"
10184 msgstr "Hore|#H"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Middle|M"
10189 msgstr "Stred"
10190
10191 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Bottom|B"
10194 msgstr "Dole|#D"
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:159
10197 msgid "Toggle Numbering|N"
10198 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:160
10201 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10205 msgid "Change Limits Type|L"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10209 msgid "Change Formula Type|F"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10213 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:168
10217 msgid "Alignment|A"
10218 msgstr "Zarovnanie|Z"
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:170
10221 msgid "Add Row|R"
10222 msgstr "Pridať riadok|R"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10225 msgid "Delete Row|D"
10226 msgstr "Zmazať riadok|d"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:175
10229 msgid "Add Column|C"
10230 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10233 msgid "Delete Column|e"
10234 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10237 msgid "Default|t"
10238 msgstr "Štandard|t"
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10241 msgid "Display|D"
10242 msgstr "Zobrazenie|Z"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10245 msgid "Inline|I"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:188
10249 msgid "Octave"
10250 msgstr "Oktáva"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:189
10253 msgid "Maxima"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:190
10257 msgid "Mathematica"
10258 msgstr "Matematika"
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:192
10261 msgid "Maple, simplify"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:193
10265 msgid "Maple, factor"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:194
10269 msgid "Maple, evalm"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:195
10273 msgid "Maple, evalf"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10277 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10278 msgid "Inline Formula|I"
10279 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10282 msgid "Displayed Formula|D"
10283 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:201
10286 msgid "Eqnarray Environment|q"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:202
10290 msgid "Align Environment|A"
10291 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:203
10294 msgid "AlignAt Environment"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:204
10298 msgid "Flalign Environment|F"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:207
10302 msgid "Gather Environment"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/ui/classic.ui:208
10306 msgid "Multline Environment"
10307 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10308
10309 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10310 msgid "Math|h"
10311 msgstr "Matematika|#M"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:216
10314 msgid "Special Character|S"
10315 msgstr "Špeciálny znak|p"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10318 msgid "Citation...|C"
10319 msgstr "Citácia...|C"
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:218
10322 msgid "Cross-reference...|r"
10323 msgstr "Krížová referencia...|r"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10326 msgid "Label...|L"
10327 msgstr "Označenie...|n"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10330 msgid "Footnote|F"
10331 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10334 msgid "Marginal Note|M"
10335 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:222
10338 msgid "Short Title"
10339 msgstr "Krátky nadpis"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:223
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Index Entry|I"
10344 msgstr "Položka indexu|i"
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:224
10347 msgid "Nomenclature Entry"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/ui/classic.ui:225
10351 msgid "URL...|U"
10352 msgstr "URL...|U"
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10355 msgid "Note|N"
10356 msgstr "Poznámka|P"
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:227
10359 msgid "Lists & TOC|O"
10360 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:229
10363 #, fuzzy
10364 msgid "TeX Code|T"
10365 msgstr "TeX|#T"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:230
10368 msgid "Minipage|p"
10369 msgstr "Minipage|p"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10372 msgid "Graphics...|G"
10373 msgstr "Grafika...|G"
10374
10375 #: lib/ui/classic.ui:232
10376 msgid "Tabular Material...|b"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:233
10380 msgid "Floats|a"
10381 msgstr "Objekty|j"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:235
10384 msgid "Include File...|d"
10385 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:236
10388 msgid "Insert File|e"
10389 msgstr "Vložiť súbor|V"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:237
10392 msgid "External Material...|x"
10393 msgstr "Externý materiál...|x"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Symbols...|b"
10398 msgstr "Symbol"
10399
10400 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10401 msgid "Superscript|S"
10402 msgstr "Horný index|H"
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10405 msgid "Subscript|u"
10406 msgstr "Dolný index|D"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:244
10409 msgid "Hyphenation Point|P"
10410 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Protected Hyphen|y"
10415 msgstr "Chránená medzera|m"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10418 msgid "Ligature Break|k"
10419 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10420
10421 #: lib/ui/classic.ui:247
10422 msgid "Protected Space|r"
10423 msgstr "Chránená medzera|m"
10424
10425 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10426 msgid "Inter-word Space|w"
10427 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10428
10429 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10430 msgid "Thin Space|T"
10431 msgstr "Úzka medzera|k"
10432
10433 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Horizontal Space...|o"
10436 msgstr "Vertikálna medzera..."
10437
10438 #: lib/ui/classic.ui:251
10439 msgid "Vertical Space..."
10440 msgstr "Vertikálna medzera..."
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:252
10443 msgid "Line Break|L"
10444 msgstr "Zlom riadku|Z"
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10447 msgid "Ellipsis|i"
10448 msgstr "Trojbodka|T"
10449
10450 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10451 msgid "End of Sentence|E"
10452 msgstr "Koniec vety|K"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:255
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Protected Dash|D"
10457 msgstr "Chránená medzera|m"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10460 msgid "Breakable Slash|a"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:257
10464 msgid "Single Quote|Q"
10465 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:258
10468 msgid "Ordinary Quote|O"
10469 msgstr "Úvodzovky|O"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10472 msgid "Menu Separator|M"
10473 msgstr "Separátor ponuky|S"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:260
10476 msgid "Horizontal Line"
10477 msgstr "Horizontálna čiara"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10480 msgid "Page Break"
10481 msgstr "Zalomenid strany"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10484 msgid "Display Formula|D"
10485 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10488 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10489 msgid "Eqnarray Environment|E"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10493 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10494 #, fuzzy
10495 msgid "AMS align Environment|a"
10496 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10499 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10500 msgid "AMS alignat Environment|t"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10504 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10505 msgid "AMS flalign Environment|f"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10509 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10510 #, fuzzy
10511 msgid "AMS gather Environment|g"
10512 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10515 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10516 #, fuzzy
10517 msgid "AMS multline Environment|m"
10518 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10521 msgid "Array Environment|y"
10522 msgstr "Pole prostredia|e"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10525 msgid "Cases Environment|C"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10529 msgid "Split Environment|S"
10530 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:280
10533 msgid "Font Change|o"
10534 msgstr "Zmena písma|p"
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:284
10537 msgid "Math Normal Font"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:286
10541 msgid "Math Calligraphic Family"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:287
10545 msgid "Math Fraktur Family"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:288
10549 msgid "Math Roman Family"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:289
10553 msgid "Math Sans Serif Family"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:291
10557 msgid "Math Bold Series"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:293
10561 msgid "Text Normal Font"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10565 msgid "Text Roman Family"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10569 msgid "Text Sans Serif Family"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10573 msgid "Text Typewriter Family"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10577 msgid "Text Bold Series"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10581 msgid "Text Medium Series"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10585 msgid "Text Italic Shape"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10589 msgid "Text Small Caps Shape"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10593 msgid "Text Slanted Shape"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10597 msgid "Text Upright Shape"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:310
10601 msgid "Floatflt Figure"
10602 msgstr "Plávajúci objekt"
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10605 msgid "Table of Contents|C"
10606 msgstr "Obsah|O"
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10609 msgid "Index List|I"
10610 msgstr "Index |I"
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Nomenclature|N"
10615 msgstr "Poznámka|P"
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10618 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10619 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10622 msgid "LyX Document...|X"
10623 msgstr "LyX Dokument...|X"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Plain Text...|T"
10628 msgstr "Jednoduchý text"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10633 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10636 msgid "Track Changes|T"
10637 msgstr "Sledovať zmeny|S"
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10640 msgid "Merge Changes...|M"
10641 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:330
10644 msgid "Accept All Changes|A"
10645 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
10646
10647 #: lib/ui/classic.ui:331
10648 msgid "Reject All Changes|R"
10649 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
10650
10651 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10652 msgid "Show Changes in Output|S"
10653 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
10654
10655 #: lib/ui/classic.ui:339
10656 msgid "Character...|C"
10657 msgstr "Znak...|Z"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:340
10660 msgid "Paragraph...|P"
10661 msgstr "Odstavec...|O"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:341
10664 msgid "Document...|D"
10665 msgstr "Dokument...|D"
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:342
10668 msgid "Tabular...|T"
10669 msgstr "Tabuľka...|T"
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:344
10672 msgid "Emphasize Style|E"
10673 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
10674
10675 #: lib/ui/classic.ui:345
10676 msgid "Noun Style|N"
10677 msgstr "Štýl kapitálky|K"
10678
10679 #: lib/ui/classic.ui:346
10680 msgid "Bold Style|B"
10681 msgstr "Tučný štýl|u"
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:349
10684 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10685 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:350
10688 msgid "Increase Environment Depth|i"
10689 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
10690
10691 #: lib/ui/classic.ui:351
10692 msgid "Start Appendix Here|S"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10696 msgid "Build Program|B"
10697 msgstr "Vytvoriť program|V"
10698
10699 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10700 msgid "Update|U"
10701 msgstr "Aktualizovať|A"
10702
10703 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10704 msgid "LaTeX Log|L"
10705 msgstr "Log LaTeX|L"
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10708 msgid "Outline|O"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/classic.ui:365
10712 msgid "TeX Information|X"
10713 msgstr "TeX informácie|X"
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10716 msgid "Next Note|N"
10717 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
10718
10719 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10720 msgid "Go to Label|L"
10721 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10722
10723 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10724 msgid "Bookmarks|B"
10725 msgstr "Záložky|Z"
10726
10727 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10728 msgid "Save Bookmark 1|S"
10729 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
10730
10731 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10732 msgid "Save Bookmark 2"
10733 msgstr "Uložiť záložku 2"
10734
10735 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10736 msgid "Save Bookmark 3"
10737 msgstr "Uložiť záložku 3"
10738
10739 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10740 msgid "Save Bookmark 4"
10741 msgstr "Uložiť záložku 4"
10742
10743 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10744 msgid "Save Bookmark 5"
10745 msgstr "Uložiť záložku 5"
10746
10747 #: lib/ui/classic.ui:390
10748 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10749 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
10750
10751 #: lib/ui/classic.ui:391
10752 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10753 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
10754
10755 #: lib/ui/classic.ui:392
10756 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10757 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
10758
10759 #: lib/ui/classic.ui:393
10760 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10761 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
10762
10763 #: lib/ui/classic.ui:394
10764 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10765 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
10766
10767 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10768 msgid "Introduction|I"
10769 msgstr "Úvod|I"
10770
10771 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10772 msgid "Tutorial|T"
10773 msgstr "Príručka|P"
10774
10775 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10776 msgid "User's Guide|U"
10777 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
10778
10779 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10780 msgid "Extended Features|E"
10781 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
10782
10783 #: lib/ui/classic.ui:413
10784 msgid "Embedded Objects|m"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10788 msgid "Customization|C"
10789 msgstr "Prispôsobenie|n"
10790
10791 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10792 msgid "FAQ|F"
10793 msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
10794
10795 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10796 msgid "Table of Contents|a"
10797 msgstr "Obsah|O"
10798
10799 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10800 msgid "LaTeX Configuration|L"
10801 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10802
10803 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10804 msgid "About LyX|X"
10805 msgstr "O LyXe|X"
10806
10807 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10808 msgid "About LyX"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/classic.ui:429
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Preferences..."
10814 msgstr "Nastavenia...|N"
10815
10816 #: lib/ui/classic.ui:430
10817 msgid "Quit LyX"
10818 msgstr "Ukončiť LyX"
10819
10820 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Aligned Environment|l"
10823 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10824
10825 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10826 #, fuzzy
10827 msgid "AlignedAt Environment|v"
10828 msgstr "Zarovnanie|#A"
10829
10830 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Gathered Environment|h"
10833 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10834
10835 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Delimiters...|r"
10838 msgstr "Matematický oddeľovač"
10839
10840 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Matrix...|x"
10843 msgstr "Matematická matica"
10844
10845 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10846 msgid "Macro|o"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Equation Label|L"
10852 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10853
10854 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10857 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10858
10859 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Split Cell|C"
10862 msgstr "Zvláštna bunka"
10863
10864 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Insert|n"
10867 msgstr "Vložiť|I"
10868
10869 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Add Line Above|o"
10872 msgstr "Ohraničenie nad"
10873
10874 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Add Line Below|B"
10877 msgstr "Ohraničenie pod"
10878
10879 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Delete Line Above|D"
10882 msgstr "Zmazať tento riadok"
10883
10884 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Delete Line Below|e"
10887 msgstr "Zmazať tento riadok"
10888
10889 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Add Line to Left"
10892 msgstr "Čiara vľavo|v"
10893
10894 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Add Line to Right"
10897 msgstr "Čiara vpravo|p"
10898
10899 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Delete Line to Left"
10902 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
10903
10904 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Delete Line to Right"
10907 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
10908
10909 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Toggle Math Toolbar"
10912 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10913
10914 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10917 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10918
10919 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Toggle Table Toolbar"
10922 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10923
10924 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Next Cross-Reference|N"
10927 msgstr "Referencia"
10928
10929 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Go to Label|G"
10932 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10933
10934 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10935 #, fuzzy
10936 msgid "<reference>|r"
10937 msgstr "<referencia>"
10938
10939 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10940 #, fuzzy
10941 msgid "(<reference>)|e"
10942 msgstr "(<referencia>)"
10943
10944 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10945 #, fuzzy
10946 msgid "<page>|p"
10947 msgstr "<strana>"
10948
10949 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10950 #, fuzzy
10951 msgid "on page <page>|o"
10952 msgstr "na strane <strana>"
10953
10954 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10955 #, fuzzy
10956 msgid "<reference> on page <page>|f"
10957 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10958
10959 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Formatted reference|t"
10962 msgstr "Formátovaná referencia"
10963
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10965 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10966 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10967 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10968 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10969 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10970 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10971 msgid "Settings...|S"
10972 msgstr "Nastavenia...|N"
10973
10974 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10975 msgid "Go back to Reference|G"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10981 msgstr "Externe upraviť súbor"
10982
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Open Inset|O"
10986 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10987
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Close Inset|C"
10991 msgstr "Zavrieť|Z"
10992
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10994 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10995 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10996 msgid "Dissolve Inset|D"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Toggle Label|L"
11002 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11003
11004 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Frameless|l"
11007 msgstr "Parametre"
11008
11009 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Simple frame|f"
11012 msgstr "matematický režim"
11013
11014 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11015 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11019 msgid "Oval, thin|O"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11023 msgid "Oval, thick|v"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11027 msgid "Drop Shadow|w"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Shaded background|b"
11033 msgstr "poznámka na pozadí"
11034
11035 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Double frame|D"
11038 msgstr "dvojitý"
11039
11040 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11041 #, fuzzy
11042 msgid "LyX Note|N"
11043 msgstr "Poznámka|P"
11044
11045 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11046 msgid "Comment|C"
11047 msgstr "Komentár"
11048
11049 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11050 msgid "Greyed Out|G"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Interword Space|w"
11056 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11057
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Protected Space|o"
11061 msgstr "Chránená medzera|m"
11062
11063 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Negative Thin Space|N"
11066 msgstr "Stredná"
11067
11068 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11069 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11075 msgstr "Chránená medzera|m"
11076
11077 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Quad Space|Q"
11080 msgstr "&Nahradiť"
11081
11082 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Double Quad Space|u"
11085 msgstr "&Nahradiť"
11086
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Horizontal Fill|F"
11090 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11091
11092 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11095 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11096
11097 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11100 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11101
11102 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11105 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11106
11107 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11110 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11111
11112 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11115 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11116
11117 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11120 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11121
11122 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11125 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11126
11127 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Custom Length|C"
11130 msgstr "Komentár"
11131
11132 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11133 #, fuzzy
11134 msgid "DefSkip|D"
11135 msgstr "Štandardná"
11136
11137 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11138 #, fuzzy
11139 msgid "SmallSkip|S"
11140 msgstr "Malá"
11141
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11143 #, fuzzy
11144 msgid "MedSkip|M"
11145 msgstr "Stredná"
11146
11147 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11148 #, fuzzy
11149 msgid "BigSkip|B"
11150 msgstr "Veľká"
11151
11152 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11153 #, fuzzy
11154 msgid "VFill|F"
11155 msgstr "Výplnok"
11156
11157 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Custom|C"
11160 msgstr "Vlastné"
11161
11162 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Settings...|e"
11165 msgstr "Nastavenia...|N"
11166
11167 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Include|c"
11170 msgstr "Zahrnutie"
11171
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Input|p"
11175 msgstr "Vstup"
11176
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Verbatim|V"
11180 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11181
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11183 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Listing|L"
11189 msgstr "Zoznam"
11190
11191 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Edit included file...|E"
11194 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11195
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11197 #, fuzzy
11198 msgid "New Page|N"
11199 msgstr "Nový|N"
11200
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Page Break|a"
11204 msgstr "Zalomenid strany"
11205
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Clear Page|C"
11209 msgstr "Záložky|Z"
11210
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11212 msgid "Clear Double Page|D"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Ragged Line Break|R"
11218 msgstr "Zlom riadku|Z"
11219
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Justified Line Break|J"
11223 msgstr "Zlom riadku|Z"
11224
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11227 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
11228 msgid "Cut"
11229 msgstr "Vystrihnúť"
11230
11231 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11233 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:553
11234 msgid "Copy"
11235 msgstr "Kopírovať"
11236
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11239 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1255 src/mathed/InsetMathNest.cpp:525
11240 msgid "Paste"
11241 msgstr "Vložiť"
11242
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Paste Recent|e"
11246 msgstr "Vložiť nedávne"
11247
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11251 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11252
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Move Paragraph Up|o"
11256 msgstr ", Odstavec: "
11257
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Move Paragraph Down|v"
11261 msgstr ", Odstavec: "
11262
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Promote Section|r"
11266 msgstr "Oddiel"
11267
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Demote Section|m"
11271 msgstr "Oddiel"
11272
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Move Section down|d"
11276 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11277
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Move Section up|u"
11281 msgstr "Výber"
11282
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Insert Short Title|T"
11286 msgstr "Krátky nadpis"
11287
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Apply Last Text Style|A"
11291 msgstr "TeX štýl|X"
11292
11293 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Text Style|S"
11296 msgstr "TeX štýl|X"
11297
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11299 msgid "Paragraph Settings...|P"
11300 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11301
11302 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11303 msgid "Fullscreen Mode"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Append Parameter"
11310 msgstr "Chýbajúci parameter"
11311
11312 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Remove Last Parameter"
11316 msgstr "Chýbajúci parameter"
11317
11318 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11320 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11325 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Insert Optional Parameter"
11332 msgstr "Chýbajúci parameter"
11333
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Remove Optional Parameter"
11338 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11339
11340 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11342 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11347 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11352 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Edit externally...|x"
11358 msgstr "Externe upraviť súbor"
11359
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Top Line|T"
11363 msgstr "Hore|#H"
11364
11365 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Bottom Line|B"
11368 msgstr "Dole|#D"
11369
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Left Line|L"
11373 msgstr "ako riadky|r"
11374
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Right Line|R"
11378 msgstr "Vpravo|#r"
11379
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Copy Row|o"
11383 msgstr "Kopírovať riadok"
11384
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Copy Column|p"
11388 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11389
11390 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11391 msgid "Document|D"
11392 msgstr "Dokument|D"
11393
11394 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11395 msgid "Tools|T"
11396 msgstr "Nástroje|t"
11397
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11399 msgid "New from Template...|m"
11400 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11401
11402 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Open Recent|t"
11405 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11406
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Save All|l"
11410 msgstr "Uložiť ako...|a"
11411
11412 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Revert to Saved|R"
11415 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11416
11417 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11418 msgid "New Window|W"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11422 msgid "Close Window|d"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11426 msgid "Redo|R"
11427 msgstr "Znova|Z"
11428
11429 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Paste Special"
11432 msgstr "Vložiť|l"
11433
11434 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Select All"
11437 msgstr "Vybrať súbor"
11438
11439 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11440 msgid "Table|T"
11441 msgstr "Tabuľka|T"
11442
11443 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Rows & Columns|C"
11446 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11447
11448 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Increase List Depth|I"
11451 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11452
11453 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Decrease List Depth|D"
11456 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11457
11458 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11459 msgid "Dissolve Inset|l"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11463 #, fuzzy
11464 msgid "TeX Code Settings...|C"
11465 msgstr "LaTeX nastavenia"
11466
11467 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Float Settings...|a"
11470 msgstr "Nastavenia objektu"
11471
11472 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11473 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Note Settings...|N"
11479 msgstr "Nastavenia objektu"
11480
11481 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Branch Settings...|B"
11484 msgstr "Nastavenia literatúry"
11485
11486 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Box Settings...|x"
11489 msgstr "Nastavenia objektu"
11490
11491 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Table Settings...|a"
11494 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11495
11496 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Plain Text|T"
11499 msgstr "Jednoduchý text"
11500
11501 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11504 msgstr "Ascii text ako riadky"
11505
11506 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Selection|S"
11509 msgstr "&Výber:"
11510
11511 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Selection, Join Lines|i"
11514 msgstr "Ako riadky|r"
11515
11516 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11517 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11521 msgid "Paste As PDF"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11525 msgid "Paste As PNG"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11529 msgid "Paste As JPEG"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Dissolve CharStyle"
11535 msgstr "Strana: "
11536
11537 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Customized...|C"
11540 msgstr "Vlastné...|V"
11541
11542 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Capitalize|a"
11545 msgstr "Katalánsky"
11546
11547 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Uppercase|U"
11550 msgstr "Aktualizovať|A"
11551
11552 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11553 msgid "Lowercase|L"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Number whole Formula|N"
11559 msgstr "Číslovaný zoznam"
11560
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Number this Line|u"
11564 msgstr "Číslovaný zoznam"
11565
11566 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Macro Definition"
11569 msgstr "Definícia"
11570
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Text Style|T"
11574 msgstr "TeX štýl|X"
11575
11576 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Add Line Above|A"
11579 msgstr "Ohraničenie nad"
11580
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11582 msgid "Math Normal Font|N"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11586 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11590 msgid "Math Fraktur Family|F"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11594 msgid "Math Roman Family|R"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11598 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Math Bold Series|B"
11604 msgstr "Tučný štýl|u"
11605
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Text Normal Font|T"
11609 msgstr "Vložiť objekt"
11610
11611 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Octave|O"
11614 msgstr "Oktáva"
11615
11616 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11617 msgid "Maxima|M"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Mathematica|a"
11623 msgstr "Matematika"
11624
11625 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11626 msgid "Maple, simplify|s"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11630 msgid "Maple, factor|f"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11634 msgid "Maple, evalm|e"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11638 msgid "Maple, evalf|v"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Open All Insets|O"
11644 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11645
11646 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11647 msgid "Close All Insets|C"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11651 msgid "Unfold Math Macro"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Fold Math Macro"
11657 msgstr "pozadie matematiky"
11658
11659 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11660 #, fuzzy
11661 msgid "View Source|S"
11662 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
11663
11664 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11665 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11669 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11673 msgid "Close Tab Group|G"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11677 msgid "Fullscreen|l"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Toolbars|b"
11683 msgstr "Nástrojové panely"
11684
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Special Character|p"
11688 msgstr "Špeciálny znak|p"
11689
11690 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Formatting|o"
11693 msgstr "Formáty"
11694
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11696 msgid "List / TOC|i"
11697 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11698
11699 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Float|a"
11702 msgstr "Objekty|j"
11703
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11705 msgid "Branch|B"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Custom insets"
11711 msgstr "Zákazník"
11712
11713 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11714 #, fuzzy
11715 msgid "File|e"
11716 msgstr "Súbor|S"
11717
11718 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11719 msgid "Box[[Menu]]"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Cross-Reference...|R"
11725 msgstr "Krížová referencia...|r"
11726
11727 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11728 msgid "Caption"
11729 msgstr "Názov"
11730
11731 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Index Entry|d"
11734 msgstr "Položka indexu"
11735
11736 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11739 msgstr "Vložiť položku indexu"
11740
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Table...|T"
11744 msgstr "Tabuľka...|T"
11745
11746 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11747 msgid "Hyperlink|k"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Short Title|S"
11753 msgstr "Krátky nadpis"
11754
11755 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11756 #, fuzzy
11757 msgid "TeX Code|X"
11758 msgstr "TeX štýl|X"
11759
11760 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11763 msgstr "Inicializácia programu"
11764
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11766 msgid "Ordinary Quote|Q"
11767 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
11768
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Single Quote|S"
11772 msgstr "Jednod.|#J"
11773
11774 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11775 msgid "Phonetic Symbols|P"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Protected Space|P"
11781 msgstr "Chránená medzera|m"
11782
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Horizontal Line|L"
11786 msgstr "Horizontálna čiara"
11787
11788 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Vertical Space...|V"
11791 msgstr "Vertikálna medzera..."
11792
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Hyphenation Point|H"
11796 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11797
11798 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Numbered Formula|N"
11801 msgstr "Číslovaný zoznam"
11802
11803 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Figure Wrap Float|F"
11806 msgstr "Vložiť objekt"
11807
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Table Wrap Float|T"
11811 msgstr "Vložiť objekt"
11812
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11814 #, fuzzy
11815 msgid "External Material...|M"
11816 msgstr "Externý materiál...|x"
11817
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Child Document...|d"
11821 msgstr "Dokument...|D"
11822
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11824 msgid "Change Tracking|C"
11825 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
11826
11827 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11828 msgid "Start Appendix Here|A"
11829 msgstr "Tu začať prílohy|T"
11830
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11832 msgid "Save in Bundled Format|F"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Compressed|m"
11838 msgstr "Komprimované|o"
11839
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Accept Change|A"
11843 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
11844
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Reject Change|R"
11848 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
11849
11850 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Accept All Changes|c"
11853 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
11854
11855 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Reject All Changes|e"
11858 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
11859
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Next Change|C"
11863 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11864
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Next Cross-Reference|R"
11868 msgstr "Referencia"
11869
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Clear Bookmarks|C"
11873 msgstr "Záložky|Z"
11874
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11876 msgid "Thesaurus...|T"
11877 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11878
11879 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Statistics...|a"
11882 msgstr "Stav"
11883
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11885 msgid "TeX Information|I"
11886 msgstr "TeX informácie|i"
11887
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11889 msgid "Embedded Objects|O"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Shortcuts|S"
11895 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11896
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11898 #, fuzzy
11899 msgid "LyX Functions|y"
11900 msgstr "&Funkcie"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11903 msgid "New document"
11904 msgstr "Nový dokument"
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11907 msgid "Open document"
11908 msgstr "Otvoriť dokument"
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11911 msgid "Save document"
11912 msgstr "Uložiť dokument"
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11915 msgid "Print document"
11916 msgstr "Tlačiť dokument"
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Check spelling"
11921 msgstr "Kontrola TeXu"
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11924 msgid "Undo"
11925 msgstr "Späť"
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11928 msgid "Redo"
11929 msgstr "Znova"
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11932 msgid "Find and replace"
11933 msgstr "Hľadať a nahradiť"
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11936 msgid "Toggle emphasis"
11937 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11940 msgid "Toggle noun"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11944 msgid "Apply last"
11945 msgstr "Použiť posledné"
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11948 msgid "Insert math"
11949 msgstr "Vložiť mat."
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11952 msgid "Insert graphics"
11953 msgstr "Vložiť grafiku"
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11956 msgid "Insert table"
11957 msgstr "Vložiť tabuľku"
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Toggle Outline"
11962 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Extra"
11967 msgstr "extra"
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11970 msgid "Numbered list"
11971 msgstr "Číslovaný zoznam"
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11974 msgid "Itemized list"
11975 msgstr "Odrážkový zoznam"
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11978 msgid "Increase depth"
11979 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11982 msgid "Decrease depth"
11983 msgstr "Zníženie hĺbky"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Insert figure float"
11988 msgstr "Vložiť široký objekt"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Insert table float"
11993 msgstr "Vložiť objekt"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11996 msgid "Insert label"
11997 msgstr "Vložiť označenie"
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12000 msgid "Insert cross-reference"
12001 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12004 msgid "Insert citation"
12005 msgstr "Vloženie citácie"
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12008 msgid "Insert index entry"
12009 msgstr "Vložiť položku indexu"
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Insert nomenclature entry"
12014 msgstr "Vložiť položku indexu"
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Insert footnote"
12019 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12022 msgid "Insert margin note"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Insert note"
12028 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Insert box"
12033 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Insert Hyperlink"
12038 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Insert TeX code"
12043 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Insert math macro"
12048 msgstr "Vložiť mat."
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12051 msgid "Include file"
12052 msgstr "Vložiť súbor"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Text style"
12057 msgstr "LaTeX štýly"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Paragraph settings"
12062 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Add row"
12067 msgstr "Pridať riadok|P"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Add column"
12072 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Delete row"
12077 msgstr "Zmazať riadok"
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Delete column"
12082 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Set top line"
12087 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Set bottom line"
12092 msgstr "horná/dolná čiara"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Set left line"
12097 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Set right line"
12102 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Set border lines"
12107 msgstr "Nastaviť okraje"
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Set all lines"
12112 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Unset all lines"
12117 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Align left"
12122 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Align center"
12127 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Align right"
12132 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Align top"
12137 msgstr "V. zarov. hore|o"
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Align middle"
12142 msgstr "Zarovnanie"
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Align bottom"
12147 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Rotate cell"
12152 msgstr "Otočiť &bunky"
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Rotate table"
12157 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Set multi-column"
12162 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Math"
12167 msgstr "Cesty"
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Set display mode"
12172 msgstr "Obrazovka"
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12175 msgid "Subscript"
12176 msgstr "Dolný index"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12179 msgid "Superscript"
12180 msgstr "Horný index"
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Insert square root"
12185 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12188 msgid "Insert root"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Insert standard fraction"
12194 msgstr "Vložiť zlomok"
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Insert sum"
12199 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Insert integral"
12204 msgstr "Vložiť tabuľku"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Insert product"
12209 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Insert ( )"
12214 msgstr "&Vložiť"
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Insert [ ]"
12219 msgstr "&Vložiť"
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Insert { }"
12224 msgstr "&Vložiť"
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Insert delimiters"
12229 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12232 msgid "Insert matrix"
12233 msgstr "Vložiť maticu"
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Insert cases environment"
12238 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Toggle Math Panels"
12243 msgstr "Matematický panel"
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Math Macros"
12248 msgstr "pozadie matematiky"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Command Buffer"
12253 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12256 msgid "Review[[Toolbar]]"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Track changes"
12262 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Show changes in output"
12267 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Next change"
12272 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Accept change inside selection"
12277 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Reject change inside selection"
12282 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Merge changes"
12287 msgstr "Spojiť bunky"
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Accept all changes"
12292 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Reject all changes"
12297 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Next note"
12302 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12305 #, fuzzy
12306 msgid "View/Update"
12307 msgstr "Uložiť dokument"
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12310 #, fuzzy
12311 msgid "View DVI"
12312 msgstr "Prezeranie|P"
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Update DVI"
12317 msgstr "&Aktualizovať"
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12320 msgid "View PDF (pdflatex)"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12324 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12328 #, fuzzy
12329 msgid "View PostScript"
12330 msgstr "skript"
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Update PostScript"
12335 msgstr "skript"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Version Control"
12340 msgstr "Kontrola verzie|K"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Register"
12345 msgstr "Registrovať...|R"
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Check-out for edit"
12350 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Check-in changes"
12355 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12358 #, fuzzy
12359 msgid "View revision log"
12360 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Revert changes"
12365 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Math Panels"
12370 msgstr "Matematický panel"
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Math Spacings"
12375 msgstr "LyX: Matematický panel"
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Styles"
12380 msgstr "Štýl"
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Fractions"
12385 msgstr "LyX: Matematický panel"
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Fonts"
12391 msgstr "Písmo:"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Functions"
12396 msgstr "&Funkcie"
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12399 msgid "arccos"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12403 #, fuzzy
12404 msgid "arcsin"
12405 msgstr "okraje"
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12408 #, fuzzy
12409 msgid "arctan"
12410 msgstr "Katalánsky"
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12413 #, fuzzy
12414 msgid "arg"
12415 msgstr "Veľké"
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12418 msgid "bmod"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12422 msgid "cos"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12426 #, fuzzy
12427 msgid "cosh"
12428 msgstr "Škótsky"
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12431 #, fuzzy
12432 msgid "cot"
12433 msgstr "Komentár"
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12436 #, fuzzy
12437 msgid "coth"
12438 msgstr "Škótsky"
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12441 msgid "csc"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12445 msgid "deg"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12449 #, fuzzy
12450 msgid "det"
12451 msgstr "štandardné"
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12454 #, fuzzy
12455 msgid "dim"
12456 msgstr "Stredné"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12459 #, fuzzy
12460 msgid "exp"
12461 msgstr "ex"
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12464 msgid "gcd"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12468 #, fuzzy
12469 msgid "hom"
12470 msgstr "teoréma"
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12473 #, fuzzy
12474 msgid "inf"
12475 msgstr "palc."
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12478 #, fuzzy
12479 msgid "ker"
12480 msgstr "Hlásateľ"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12483 msgid "lg"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12487 #, fuzzy
12488 msgid "lim"
12489 msgstr "Tvrdenie"
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12492 msgid "liminf"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12496 msgid "limsup"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12500 msgid "ln"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12504 #, fuzzy
12505 msgid "log"
12506 msgstr "&Globálne"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12509 msgid "max"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12513 #, fuzzy
12514 msgid "min"
12515 msgstr "palc."
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12518 #, fuzzy
12519 msgid "sec"
12520 msgstr "Minisek"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12523 #, fuzzy
12524 msgid "sin"
12525 msgstr "palc."
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12528 #, fuzzy
12529 msgid "sinh"
12530 msgstr "palc."
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12533 msgid "sup"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12537 #, fuzzy
12538 msgid "tan"
12539 msgstr " a "
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12542 #, fuzzy
12543 msgid "tanh"
12544 msgstr "Francúzsky"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Pr"
12549 msgstr "Vlastníctvo"
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Spacings"
12554 msgstr "&Rozostupy"
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Thin space\t\\,"
12559 msgstr "Úzka medzera|k"
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Medium space\t\\:"
12564 msgstr "Stredná"
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Thick space\t\\;"
12569 msgstr "Úzka medzera|k"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12572 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12576 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Negative space\t\\!"
12582 msgstr "Stredná"
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12585 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12589 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12593 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Roots"
12599 msgstr "päta"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12602 msgid "Square root\t\\sqrt"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12606 msgid "Other root\t\\root"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12610 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12614 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12618 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12622 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Standard\t\\frac"
12628 msgstr "Štandard"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12631 #, fuzzy
12632 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12633 msgstr "Už nie je viac príloh"
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12636 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12640 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12644 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12648 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12652 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12656 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12660 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12664 msgid "Binomial\t\\binom"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12668 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12672 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12676 msgid "Roman\t\\mathrm"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12680 msgid "Bold\t\\mathbf"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12684 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12690 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Italic\t\\mathit"
12695 msgstr "Kurzíva"
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12700 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12703 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12707 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12711 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12715 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12719 msgid "Dots"
12720 msgstr "Bodky"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12723 #, fuzzy
12724 msgid "ldots"
12725 msgstr "Bodky"
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12728 #, fuzzy
12729 msgid "cdots"
12730 msgstr "Bodky"
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12733 #, fuzzy
12734 msgid "vdots"
12735 msgstr "Bodky"
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12738 #, fuzzy
12739 msgid "ddots"
12740 msgstr "Bodky"
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Frame Decorations"
12745 msgstr "Venovanie"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12748 #, fuzzy
12749 msgid "hat"
12750 msgstr "Kapitola"
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12753 #, fuzzy
12754 msgid "tilde"
12755 msgstr "Súbor"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12758 msgid "bar"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12762 #, fuzzy
12763 msgid "grave"
12764 msgstr "zelená"
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12767 msgid "dot"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12771 msgid "check"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12775 msgid "widehat"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12779 msgid "widetilde"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12783 msgid "vec"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12787 #, fuzzy
12788 msgid "acute"
12789 msgstr "Dátum"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12792 msgid "ddot"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12796 #, fuzzy
12797 msgid "breve"
12798 msgstr "Náhľad"
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12801 #, fuzzy
12802 msgid "overline"
12803 msgstr "Slovinsky"
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12806 msgid "overbrace"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12810 #, fuzzy
12811 msgid "overleftarrow"
12812 msgstr "Zmazať riadok"
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12815 msgid "overrightarrow"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12819 msgid "overleftrightarrow"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12823 #, fuzzy
12824 msgid "overset"
12825 msgstr "Obnoviť"
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12828 #, fuzzy
12829 msgid "underline"
12830 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12833 msgid "underbrace"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12837 msgid "underleftarrow"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12841 msgid "underrightarrow"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12845 msgid "underleftrightarrow"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12849 #, fuzzy
12850 msgid "underset"
12851 msgstr "Verš"
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12854 msgid "Arrows"
12855 msgstr "Šípky"
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12858 #, fuzzy
12859 msgid "leftarrow"
12860 msgstr "Zmazať riadok"
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12863 msgid "rightarrow"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12867 msgid "downarrow"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12871 #, fuzzy
12872 msgid "uparrow"
12873 msgstr "Šípka"
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12876 msgid "updownarrow"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12880 msgid "leftrightarrow"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Leftarrow"
12886 msgstr "Vľavo"
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Rightarrow"
12891 msgstr "Vpravo"
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12894 msgid "Downarrow"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Uparrow"
12900 msgstr "Šípka"
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12903 msgid "Updownarrow"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12907 msgid "Leftrightarrow"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12911 msgid "Longleftrightarrow"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12915 msgid "Longleftarrow"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12919 msgid "Longrightarrow"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12923 msgid "longleftrightarrow"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12927 msgid "longleftarrow"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12931 msgid "longrightarrow"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12935 msgid "leftharpoondown"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12939 msgid "rightharpoondown"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12943 #, fuzzy
12944 msgid "mapsto"
12945 msgstr "Názov"
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12948 msgid "longmapsto"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12952 #, fuzzy
12953 msgid "nwarrow"
12954 msgstr "Šípka"
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12957 #, fuzzy
12958 msgid "nearrow"
12959 msgstr "Šípka"
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12962 msgid "leftharpoonup"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12966 msgid "rightharpoonup"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12970 msgid "hookleftarrow"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12974 msgid "hookrightarrow"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12978 #, fuzzy
12979 msgid "swarrow"
12980 msgstr "Šípka"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12983 #, fuzzy
12984 msgid "searrow"
12985 msgstr "Šípka"
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12988 msgid "rightleftharpoons"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12992 msgid "Operators"
12993 msgstr "Operátory"
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12996 msgid "pm"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13000 msgid "cap"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13004 #, fuzzy
13005 msgid "diamond"
13006 msgstr " a "
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13009 #, fuzzy
13010 msgid "oplus"
13011 msgstr "Stĺpce"
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13014 #, fuzzy
13015 msgid "mp"
13016 msgstr "Zvýrazniť"
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13019 msgid "cup"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13023 msgid "bigtriangleup"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13027 #, fuzzy
13028 msgid "ominus"
13029 msgstr "min."
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13032 msgid "times"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13036 #, fuzzy
13037 msgid "uplus"
13038 msgstr "Výstup"
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13041 msgid "bigtriangledown"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13045 #, fuzzy
13046 msgid "otimes"
13047 msgstr "Kópie"
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13050 msgid "div"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13054 msgid "sqcap"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13058 #, fuzzy
13059 msgid "triangleright"
13060 msgstr "Celková výška"
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13063 #, fuzzy
13064 msgid "oslash"
13065 msgstr "Poľsky"
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13068 msgid "cdot"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13072 msgid "sqcup"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13076 msgid "triangleleft"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13080 #, fuzzy
13081 msgid "odot"
13082 msgstr "päta"
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13085 msgid "star"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13089 #, fuzzy
13090 msgid "vee"
13091 msgstr "Slovinsky"
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13094 #, fuzzy
13095 msgid "amalg"
13096 msgstr "E-mail"
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13099 msgid "bigcirc"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13103 #, fuzzy
13104 msgid "setminus"
13105 msgstr "min."
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13108 msgid "wedge"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13112 #, fuzzy
13113 msgid "dagger"
13114 msgstr "Väčší"
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13117 msgid "circ"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13121 #, fuzzy
13122 msgid "bullet"
13123 msgstr "Odrážky"
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13126 msgid "wr"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13130 #, fuzzy
13131 msgid "ddagger"
13132 msgstr "Väčší"
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13135 msgid "Relations"
13136 msgstr "Relácie"
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13139 msgid "leq"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13143 msgid "geq"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13147 msgid "equiv"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13151 #, fuzzy
13152 msgid "models"
13153 msgstr "Kód"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13156 #, fuzzy
13157 msgid "prec"
13158 msgstr "Chránená medzera|m"
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13161 msgid "succ"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13165 msgid "sim"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13169 msgid "perp"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13173 #, fuzzy
13174 msgid "preceq"
13175 msgstr "Chránená medzera|m"
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13178 msgid "succeq"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13182 msgid "simeq"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13186 msgid "mid"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13190 #, fuzzy
13191 msgid "ll"
13192 msgstr "&Všetko"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13195 msgid "gg"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13199 msgid "asymp"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13203 #, fuzzy
13204 msgid "parallel"
13205 msgstr "Variabilná veľkosť"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13208 #, fuzzy
13209 msgid "subset"
13210 msgstr "Podpododdiel"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13213 msgid "supset"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13217 msgid "approx"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13221 #, fuzzy
13222 msgid "smile"
13223 msgstr "Súbor"
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13226 msgid "subseteq"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13230 msgid "supseteq"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13234 #, fuzzy
13235 msgid "cong"
13236 msgstr "na"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13239 #, fuzzy
13240 msgid "frown"
13241 msgstr "Mesto"
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13244 msgid "sqsubseteq"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13248 msgid "sqsupseteq"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13252 #, fuzzy
13253 msgid "doteq"
13254 msgstr "poznámka"
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13257 msgid "neq"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13261 msgid "in"
13262 msgstr "palc."
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13265 msgid "ni"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13269 #, fuzzy
13270 msgid "propto"
13271 msgstr "Vlastníctvo"
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13274 #, fuzzy
13275 msgid "notin"
13276 msgstr "poznámka"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13279 msgid "vdash"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13283 msgid "dashv"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13287 #, fuzzy
13288 msgid "bowtie"
13289 msgstr "poznámka"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13292 msgid "alpha"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13296 msgid "beta"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13300 msgid "gamma"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13304 #, fuzzy
13305 msgid "delta"
13306 msgstr "štandardné"
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13309 #, fuzzy
13310 msgid "epsilon"
13311 msgstr "Verzia"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13314 msgid "varepsilon"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13318 msgid "zeta"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13322 #, fuzzy
13323 msgid "eta"
13324 msgstr "Purpurová"
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13327 #, fuzzy
13328 msgid "theta"
13329 msgstr "text"
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13332 #, fuzzy
13333 msgid "vartheta"
13334 msgstr "Matematika"
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13337 #, fuzzy
13338 msgid "iota"
13339 msgstr "Otočiť"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13342 msgid "kappa"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13346 msgid "lambda"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13350 msgid "mu"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13354 msgid "nu"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13358 #, fuzzy
13359 msgid "xi"
13360 msgstr "x"
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13363 msgid "pi"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13367 msgid "varpi"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13371 msgid "rho"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13375 #, fuzzy
13376 msgid "varrho"
13377 msgstr "Šípka"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13380 msgid "sigma"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13384 msgid "varsigma"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13388 #, fuzzy
13389 msgid "tau"
13390 msgstr "Stav"
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13393 #, fuzzy
13394 msgid "upsilon"
13395 msgstr "Otázka"
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13398 msgid "phi"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13402 msgid "varphi"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13406 msgid "chi"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13410 #, fuzzy
13411 msgid "psi"
13412 msgstr "ps"
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13415 #, fuzzy
13416 msgid "omega"
13417 msgstr "Roman"
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13420 msgid "Gamma"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Delta"
13426 msgstr "Z&mazať"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Theta"
13431 msgstr "Thajsky"
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13434 msgid "Lambda"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13438 msgid "Xi"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13442 msgid "Pi"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Sigma"
13448 msgstr "Malé"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13451 msgid "Upsilon"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13455 msgid "Phi"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13459 msgid "Psi"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13463 msgid "Omega"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13467 msgid "Miscellaneous"
13468 msgstr "Rôzne"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13471 #, fuzzy
13472 msgid "nabla"
13473 msgstr "D&lhá tabuľka"
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13476 #, fuzzy
13477 msgid "partial"
13478 msgstr "Variabilná veľkosť"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13481 #, fuzzy
13482 msgid "infty"
13483 msgstr "Drobné"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13486 msgid "prime"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13490 #, fuzzy
13491 msgid "ell"
13492 msgstr "ispell"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13495 #, fuzzy
13496 msgid "emptyset"
13497 msgstr "prázdne"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13500 #, fuzzy
13501 msgid "exists"
13502 msgstr "Kredity"
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13505 #, fuzzy
13506 msgid "forall"
13507 msgstr "Normálny"
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13510 #, fuzzy
13511 msgid "imath"
13512 msgstr "matematika"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13515 #, fuzzy
13516 msgid "jmath"
13517 msgstr "matematika"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Re"
13522 msgstr "Červená"
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Im"
13527 msgstr "Zoznam-odrážky"
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13530 #, fuzzy
13531 msgid "aleph"
13532 msgstr "Hĺbka"
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13535 msgid "wp"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13539 msgid "hbar"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13543 #, fuzzy
13544 msgid "angle"
13545 msgstr "Jednoduché"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13548 #, fuzzy
13549 msgid "top"
13550 msgstr "Hore"
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13553 msgid "bot"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Vert"
13559 msgstr "Verš"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13562 msgid "neg"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13566 #, fuzzy
13567 msgid "flat"
13568 msgstr "objekt:"
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13571 #, fuzzy
13572 msgid "natural"
13573 msgstr "Podpis"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13576 msgid "sharp"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13580 msgid "surd"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13584 #, fuzzy
13585 msgid "triangle"
13586 msgstr "Jednoduché"
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13589 msgid "diamondsuit"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13593 #, fuzzy
13594 msgid "heartsuit"
13595 msgstr "zdedené"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13598 msgid "clubsuit"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13602 msgid "spadesuit"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13606 msgid "textrm \\AA"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13610 #, fuzzy
13611 msgid "textrm \\O"
13612 msgstr "text"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13615 msgid "mathcircumflex"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13619 msgid "_"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13623 #, fuzzy
13624 msgid "mathrm T"
13625 msgstr "matematický režim"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13628 #, fuzzy
13629 msgid "mathbb N"
13630 msgstr "matematika"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13633 #, fuzzy
13634 msgid "mathbb Z"
13635 msgstr "matematika"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13638 #, fuzzy
13639 msgid "mathbb Q"
13640 msgstr "matematika"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13643 #, fuzzy
13644 msgid "mathbb R"
13645 msgstr "matematika"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13648 #, fuzzy
13649 msgid "mathbb C"
13650 msgstr "matematika"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13653 #, fuzzy
13654 msgid "mathbb H"
13655 msgstr "matematika"
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13658 #, fuzzy
13659 msgid "mathcal F"
13660 msgstr "matematika"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13663 #, fuzzy
13664 msgid "mathcal L"
13665 msgstr "matematika"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13668 #, fuzzy
13669 msgid "mathcal H"
13670 msgstr "matematika"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13673 #, fuzzy
13674 msgid "mathcal O"
13675 msgstr "matematika"
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Big Operators"
13680 msgstr "Operátory"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13683 #, fuzzy
13684 msgid "intop"
13685 msgstr "V. zarov. hore|o"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13688 #, fuzzy
13689 msgid "int"
13690 msgstr "palc."
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13693 #, fuzzy
13694 msgid "iint"
13695 msgstr "palc."
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13698 #, fuzzy
13699 msgid "iintop"
13700 msgstr "V. zarov. hore|o"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13703 msgid "iiint"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13707 #, fuzzy
13708 msgid "iiintop"
13709 msgstr "V. zarov. hore|o"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13712 msgid "iiiint"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13716 msgid "iiiintop"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13720 msgid "dotsint"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13724 msgid "dotsintop"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13728 #, fuzzy
13729 msgid "oint"
13730 msgstr "palc."
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13733 #, fuzzy
13734 msgid "ointop"
13735 msgstr "V. zarov. hore|o"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13738 #, fuzzy
13739 msgid "oiint"
13740 msgstr "Písmo:"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13743 #, fuzzy
13744 msgid "oiintop"
13745 msgstr "V. zarov. hore|o"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13748 msgid "ointctrclockwiseop"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13752 msgid "ointctrclockwise"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13756 msgid "ointclockwiseop"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13760 msgid "ointclockwise"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13764 msgid "sqint"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13768 #, fuzzy
13769 msgid "sqintop"
13770 msgstr "V. zarov. hore|o"
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13773 msgid "sqiint"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13777 msgid "sqiintop"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13781 msgid "sum"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13785 #, fuzzy
13786 msgid "prod"
13787 msgstr "Chránená medzera|m"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13790 msgid "coprod"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13794 msgid "bigsqcup"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13798 msgid "bigotimes"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13802 msgid "bigodot"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13806 msgid "bigoplus"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13810 msgid "bigcap"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13814 msgid "bigcup"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13818 msgid "biguplus"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13822 msgid "bigvee"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13826 msgid "bigwedge"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13830 msgid "AMS Miscellaneous"
13831 msgstr "AMS rôzne"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13834 msgid "digamma"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13838 msgid "varkappa"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13842 #, fuzzy
13843 msgid "beth"
13844 msgstr "Hĺbka"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13847 #, fuzzy
13848 msgid "daleth"
13849 msgstr "štandardné"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13852 msgid "gimel"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13856 msgid "ulcorner"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13860 msgid "urcorner"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13864 #, fuzzy
13865 msgid "llcorner"
13866 msgstr "Všetky okraje"
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13869 msgid "lrcorner"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13873 msgid "hslash"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13877 #, fuzzy
13878 msgid "vartriangle"
13879 msgstr "Variabilná veľkosť"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13882 msgid "triangledown"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13886 #, fuzzy
13887 msgid "square"
13888 msgstr "Baskitsky"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13891 #, fuzzy
13892 msgid "lozenge"
13893 msgstr "Slovinsky"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13896 msgid "circledS"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13900 msgid "measuredangle"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13904 #, fuzzy
13905 msgid "nexists"
13906 msgstr "Index |I"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13909 msgid "mho"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Finv"
13915 msgstr "palc."
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Game"
13920 msgstr "Názov"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13923 msgid "Bbbk"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13927 msgid "backprime"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13931 msgid "varnothing"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13935 msgid "blacktriangle"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13939 msgid "blacktriangledown"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13943 #, fuzzy
13944 msgid "blacksquare"
13945 msgstr "čierna"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13948 msgid "blacklozenge"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13952 msgid "bigstar"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13956 msgid "sphericalangle"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13960 #, fuzzy
13961 msgid "complement"
13962 msgstr "Komentár"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13965 #, fuzzy
13966 msgid "eth"
13967 msgstr "Hĺbka"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13970 msgid "diagup"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13974 msgid "diagdown"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13978 #, fuzzy
13979 msgid "AMS Arrows"
13980 msgstr "AMS šípky"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13983 msgid "dashleftarrow"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13987 msgid "dashrightarrow"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13991 msgid "leftleftarrows"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13995 msgid "leftrightarrows"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13999 msgid "rightrightarrows"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14003 msgid "rightleftarrows"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Lleftarrow"
14009 msgstr "Zmazať riadok"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Rrightarrow"
14014 msgstr "Vpravo"
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14017 msgid "twoheadleftarrow"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14021 msgid "twoheadrightarrow"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14025 msgid "leftarrowtail"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14029 msgid "rightarrowtail"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14033 msgid "looparrowleft"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14037 #, fuzzy
14038 msgid "looparrowright"
14039 msgstr "Autorské práva"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14042 msgid "curvearrowleft"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14046 msgid "curvearrowright"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14050 msgid "circlearrowleft"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14054 msgid "circlearrowright"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14058 msgid "Lsh"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14062 msgid "Rsh"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14066 #, fuzzy
14067 msgid "upuparrows"
14068 msgstr "Šípky"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14071 msgid "downdownarrows"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14075 msgid "upharpoonleft"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14079 msgid "upharpoonright"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14083 msgid "downharpoonleft"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14087 msgid "downharpoonright"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14091 msgid "leftrightharpoons"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14095 msgid "rightsquigarrow"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14099 msgid "leftrightsquigarrow"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14103 #, fuzzy
14104 msgid "nleftarrow"
14105 msgstr "Zmazať riadok"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14108 msgid "nrightarrow"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14112 msgid "nleftrightarrow"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14116 msgid "nLeftarrow"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14120 #, fuzzy
14121 msgid "nRightarrow"
14122 msgstr "Vpravo"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14125 msgid "nLeftrightarrow"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14129 msgid "multimap"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14133 #, fuzzy
14134 msgid "AMS Relations"
14135 msgstr "AMS relácie"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14138 msgid "leqq"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14142 msgid "geqq"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14146 msgid "leqslant"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14150 msgid "geqslant"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14154 msgid "eqslantless"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14158 msgid "eqslantgtr"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14162 msgid "lesssim"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14166 msgid "gtrsim"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14170 msgid "lessapprox"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14174 msgid "gtrapprox"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14178 msgid "approxeq"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14182 #, fuzzy
14183 msgid "triangleq"
14184 msgstr "Jednoduché"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14187 msgid "lessdot"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14191 msgid "gtrdot"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14195 msgid "lll"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14199 msgid "ggg"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14203 msgid "lessgtr"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14207 #, fuzzy
14208 msgid "gtrless"
14209 msgstr "Parametre"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14212 msgid "lesseqgtr"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14216 #, fuzzy
14217 msgid "gtreqless"
14218 msgstr "Parametre"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14221 msgid "lesseqqgtr"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14225 #, fuzzy
14226 msgid "gtreqqless"
14227 msgstr "Parametre"
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14230 msgid "eqcirc"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14234 msgid "circeq"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14238 msgid "thicksim"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14242 msgid "thickapprox"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14246 #, fuzzy
14247 msgid "backsim"
14248 msgstr "čierna"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14251 msgid "backsimeq"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14255 msgid "subseteqq"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14259 msgid "supseteqq"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Subset"
14265 msgstr "Predmet"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Supset"
14270 msgstr "Pododdiel"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14273 msgid "sqsubset"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14277 msgid "sqsupset"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14281 msgid "preccurlyeq"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14285 msgid "succcurlyeq"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14289 msgid "curlyeqprec"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14293 msgid "curlyeqsucc"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14297 msgid "precsim"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14301 msgid "succsim"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14305 msgid "precapprox"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14309 msgid "succapprox"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14313 msgid "vartriangleleft"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14317 #, fuzzy
14318 msgid "vartriangleright"
14319 msgstr "Čiara vpravo|p"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14322 msgid "trianglelefteq"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14326 msgid "trianglerighteq"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14330 #, fuzzy
14331 msgid "bumpeq"
14332 msgstr "modrá"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Bumpeq"
14337 msgstr "Modrá"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14340 msgid "doteqdot"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14344 msgid "risingdotseq"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14348 msgid "fallingdotseq"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14352 #, fuzzy
14353 msgid "vDash"
14354 msgstr "Dánsky"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14357 msgid "Vvdash"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14361 msgid "Vdash"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14365 msgid "shortmid"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14369 msgid "shortparallel"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14373 #, fuzzy
14374 msgid "smallsmile"
14375 msgstr "Malá"
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14378 msgid "smallfrown"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14382 msgid "blacktriangleleft"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14386 msgid "blacktriangleright"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14390 #, fuzzy
14391 msgid "because"
14392 msgstr "Zníženie"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14395 #, fuzzy
14396 msgid "therefore"
14397 msgstr "teoréma"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14400 msgid "backepsilon"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14404 msgid "varpropto"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14408 msgid "between"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14412 msgid "pitchfork"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14416 #, fuzzy
14417 msgid "AMS Negative Relations"
14418 msgstr "AMS relácie"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14421 #, fuzzy
14422 msgid "nless"
14423 msgstr "Nezmyselné: "
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14426 #, fuzzy
14427 msgid "ngtr"
14428 msgstr "Záznam"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14431 #, fuzzy
14432 msgid "nleq"
14433 msgstr "Jednoduché"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14436 #, fuzzy
14437 msgid "ngeq"
14438 msgstr "Jednoduché"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14441 msgid "nleqslant"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14445 msgid "ngeqslant"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14449 msgid "nleqq"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14453 msgid "ngeqq"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14457 msgid "lneq"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14461 #, fuzzy
14462 msgid "gneq"
14463 msgstr "Ignorovať"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14466 msgid "lneqq"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14470 msgid "gneqq"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14474 #, fuzzy
14475 msgid "lvertneqq"
14476 msgstr "Slovinsky"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14479 msgid "gvertneqq"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14483 #, fuzzy
14484 msgid "lnsim"
14485 msgstr "Tvrdenie"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14488 msgid "gnsim"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14492 msgid "lnapprox"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14496 msgid "gnapprox"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14500 msgid "nprec"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14504 msgid "nsucc"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14508 #, fuzzy
14509 msgid "npreceq"
14510 msgstr "Chránená medzera|m"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14513 msgid "nsucceq"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14517 msgid "precnsim"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14521 msgid "succnsim"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14525 msgid "precnapprox"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14529 msgid "succnapprox"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14533 #, fuzzy
14534 msgid "subsetneq"
14535 msgstr "Podpododdiel"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14538 msgid "supsetneq"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14542 #, fuzzy
14543 msgid "subsetneqq"
14544 msgstr "Podpododdiel"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14547 msgid "supsetneqq"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14551 msgid "nsubseteq"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14555 msgid "nsupseteq"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14559 msgid "nsupseteqq"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14563 msgid "nvdash"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14567 #, fuzzy
14568 msgid "nvDash"
14569 msgstr "Dánsky"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14572 #, fuzzy
14573 msgid "nVDash"
14574 msgstr "Dánsky"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14577 msgid "varsubsetneq"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14581 msgid "varsupsetneq"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14585 msgid "varsubsetneqq"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14589 msgid "varsupsetneqq"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14593 msgid "ntriangleleft"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14597 #, fuzzy
14598 msgid "ntriangleright"
14599 msgstr "Celková výška"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14602 msgid "ntrianglelefteq"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14606 msgid "ntrianglerighteq"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14610 #, fuzzy
14611 msgid "ncong"
14612 msgstr "žiadna"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14615 msgid "nsim"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14619 msgid "nmid"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14623 msgid "nshortmid"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14627 msgid "nparallel"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14631 msgid "nshortparallel"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14635 #, fuzzy
14636 msgid "AMS Operators"
14637 msgstr "AMS operátory"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14640 msgid "dotplus"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14644 msgid "smallsetminus"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Cap"
14650 msgstr "Názov"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Cup"
14655 msgstr "Vystrihnúť"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14658 #, fuzzy
14659 msgid "barwedge"
14660 msgstr "Veľké"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14663 msgid "veebar"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14667 #, fuzzy
14668 msgid "doublebarwedge"
14669 msgstr "dvojitý"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14672 #, fuzzy
14673 msgid "boxminus"
14674 msgstr "min."
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14677 msgid "boxtimes"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14681 #, fuzzy
14682 msgid "boxdot"
14683 msgstr "päta"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14686 msgid "boxplus"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14690 #, fuzzy
14691 msgid "divideontimes"
14692 msgstr "Obsah"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14695 msgid "ltimes"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14699 #, fuzzy
14700 msgid "rtimes"
14701 msgstr "Britsky"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14704 msgid "leftthreetimes"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14708 msgid "rightthreetimes"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14712 msgid "curlywedge"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14716 msgid "curlyvee"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14720 msgid "circleddash"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14724 msgid "circledast"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14728 msgid "circledcirc"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14732 #, fuzzy
14733 msgid "centerdot"
14734 msgstr "Na stred"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14737 #, fuzzy
14738 msgid "intercal"
14739 msgstr "Doslovné"
14740
14741 #: lib/external_templates:37
14742 msgid "RasterImage"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14746 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: lib/external_templates:45
14750 msgid "A bitmap file.\n"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: lib/external_templates:109
14754 #, fuzzy
14755 msgid "XFig"
14756 msgstr "Obrázok"
14757
14758 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14759 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: lib/external_templates:112
14763 #, fuzzy
14764 msgid "An Xfig figure.\n"
14765 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
14766
14767 #: lib/external_templates:162
14768 #, fuzzy
14769 msgid "ChessDiagram"
14770 msgstr "Šachovnica"
14771
14772 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14773 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: lib/external_templates:165
14777 msgid ""
14778 "A chess position diagram.\n"
14779 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14780 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14781 "the position that you want to display.\n"
14782 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14783 "and remember to type in a relative path\n"
14784 "to the LyX document location.\n"
14785 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14786 "to enable general editing of the board.\n"
14787 "You might also check out the\n"
14788 "'Options->Test legality' option, and\n"
14789 "remember to middle and right click to\n"
14790 "insert new material in the board.\n"
14791 "In order for this to work, you have to\n"
14792 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14793 "that TeX will find it, and you will need\n"
14794 "to install the skak package from CTAN.\n"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: lib/external_templates:212
14798 msgid "LilyPond"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14802 msgid "Lilypond typeset music"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: lib/external_templates:215
14806 msgid ""
14807 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14808 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14809 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14810 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: lib/external_templates:261
14814 #, fuzzy
14815 msgid "PDFPages"
14816 msgstr "Strany"
14817
14818 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14819 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/external_templates:264
14823 msgid ""
14824 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14825 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14826 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14827 "Examples:\n"
14828 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14829 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14830 "* pages=- (to include all pages)\n"
14831 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14832 "for further options and details.\n"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/external_templates:303
14836 msgid ""
14837 "Today's date.\n"
14838 "Read 'info date' for more information.\n"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/configure.py:252
14842 msgid "Tgif"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/configure.py:255
14846 msgid "FIG"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: lib/configure.py:258
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Grace"
14852 msgstr "Odtiene šedej"
14853
14854 #: lib/configure.py:261
14855 msgid "FEN"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: lib/configure.py:265
14859 msgid "BMP"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: lib/configure.py:266
14863 msgid "GIF"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14867 msgid "JPEG"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: lib/configure.py:268
14871 msgid "PBM"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: lib/configure.py:269
14875 msgid "PGM"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14879 msgid "PNG"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: lib/configure.py:271
14883 msgid "PPM"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: lib/configure.py:272
14887 msgid "TIFF"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/configure.py:273
14891 msgid "XBM"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: lib/configure.py:274
14895 msgid "XPM"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/configure.py:279
14899 msgid "Plain text (chess output)"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: lib/configure.py:280
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Plain text (image)"
14905 msgstr "Jednoduchý text"
14906
14907 #: lib/configure.py:281
14908 msgid "Plain text (Xfig output)"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/configure.py:282
14912 #, fuzzy
14913 msgid "date (output)"
14914 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14915
14916 #: lib/configure.py:283
14917 msgid "DocBook"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: lib/configure.py:283
14921 #, fuzzy
14922 msgid "DocBook|B"
14923 msgstr "Záložky|Z"
14924
14925 #: lib/configure.py:284
14926 msgid "Docbook (XML)"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: lib/configure.py:285
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Graphviz Dot"
14932 msgstr "Grafika"
14933
14934 #: lib/configure.py:286
14935 #, fuzzy
14936 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14937 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14938
14939 #: lib/configure.py:287
14940 #, fuzzy
14941 msgid "NoWeb"
14942 msgstr "Žiadne"
14943
14944 #: lib/configure.py:287
14945 #, fuzzy
14946 msgid "NoWeb|N"
14947 msgstr "Poznámka|P"
14948
14949 #: lib/configure.py:288
14950 msgid "LilyPond music"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/configure.py:289
14954 #, fuzzy
14955 msgid "LaTeX (plain)"
14956 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14957
14958 #: lib/configure.py:289
14959 #, fuzzy
14960 msgid "LaTeX (plain)|L"
14961 msgstr "Log LaTeX|L"
14962
14963 #: lib/configure.py:290
14964 msgid "LinuxDoc"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: lib/configure.py:290
14968 msgid "LinuxDoc|x"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: lib/configure.py:291
14972 #, fuzzy
14973 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14974 msgstr "LaTeX text"
14975
14976 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14977 msgid "Plain text"
14978 msgstr "Jednoduchý text"
14979
14980 #: lib/configure.py:292
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Plain text|a"
14983 msgstr "Jednoduchý text"
14984
14985 #: lib/configure.py:293
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Plain text (pstotext)"
14988 msgstr "Jednoduchý text"
14989
14990 #: lib/configure.py:294
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14993 msgstr "Jednoduchý text"
14994
14995 #: lib/configure.py:295
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Plain text (catdvi)"
14998 msgstr "Jednoduchý text"
14999
15000 #: lib/configure.py:296
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Plain Text, Join Lines"
15003 msgstr "Ascii text ako riadky"
15004
15005 #: lib/configure.py:303
15006 #, fuzzy
15007 msgid "BibTeX"
15008 msgstr "LaTeX"
15009
15010 #: lib/configure.py:308
15011 #, fuzzy
15012 msgid "EPS"
15013 msgstr "PS"
15014
15015 #: lib/configure.py:309
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Postscript"
15018 msgstr "skript"
15019
15020 #: lib/configure.py:309
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Postscript|t"
15023 msgstr "skript"
15024
15025 #: lib/configure.py:313
15026 msgid "PDF (ps2pdf)"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: lib/configure.py:313
15030 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: lib/configure.py:314
15034 msgid "PDF (pdflatex)"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/configure.py:314
15038 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: lib/configure.py:315
15042 msgid "PDF (dvipdfm)"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/configure.py:315
15046 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/configure.py:318
15050 msgid "DVI"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: lib/configure.py:318
15054 msgid "DVI|D"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: lib/configure.py:321
15058 #, fuzzy
15059 msgid "DraftDVI"
15060 msgstr "&Konceptu"
15061
15062 #: lib/configure.py:324
15063 msgid "HTML"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: lib/configure.py:324
15067 msgid "HTML|H"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: lib/configure.py:327
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Noteedit"
15073 msgstr "Poznámka"
15074
15075 #: lib/configure.py:330
15076 #, fuzzy
15077 msgid "OpenDocument"
15078 msgstr "Otvoriť dokument"
15079
15080 #: lib/configure.py:333
15081 #, fuzzy
15082 msgid "date command"
15083 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15084
15085 #: lib/configure.py:334
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Table (CSV)"
15088 msgstr "Tabuľka"
15089
15090 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15092 msgid "LyX"
15093 msgstr "LyX"
15094
15095 #: lib/configure.py:337
15096 msgid "LyX 1.3.x"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: lib/configure.py:338
15100 msgid "LyX 1.4.x"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: lib/configure.py:339
15104 msgid "LyX 1.5.x"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: lib/configure.py:340
15108 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: lib/configure.py:341
15112 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/configure.py:342
15116 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: lib/configure.py:343
15120 #, fuzzy
15121 msgid "LyX Preview"
15122 msgstr "Náhľad"
15123
15124 #: lib/configure.py:344
15125 #, fuzzy
15126 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15127 msgstr "Náhľad"
15128
15129 #: lib/configure.py:345
15130 msgid "PDFTEX"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: lib/configure.py:346
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Program"
15136 msgstr "Inicializácia programu"
15137
15138 #: lib/configure.py:347
15139 msgid "PSTEX"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: lib/configure.py:348
15143 msgid "Rich Text Format"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: lib/configure.py:349
15147 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Windows Metafile"
15153 msgstr "Tlačiť do súboru"
15154
15155 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15156 msgid "Enhanced Metafile"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: lib/configure.py:352
15160 #, fuzzy
15161 msgid "MS Word"
15162 msgstr "Okraje"
15163
15164 #: lib/configure.py:352
15165 #, fuzzy
15166 msgid "MS Word|W"
15167 msgstr "Počet slov|P"
15168
15169 #: lib/configure.py:353
15170 msgid "HTML (MS Word)"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
15174 #, c-format
15175 msgid "%1$s and %2$s"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15179 #, c-format
15180 msgid "%1$s et al."
15181 msgstr ""
15182
15183 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15184 msgid "No year"
15185 msgstr "Bez roku"
15186
15187 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Add to bibliography only."
15190 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15191
15192 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15193 #, fuzzy
15194 msgid "before"
15195 msgstr "Text pred:"
15196
15197 #: src/Buffer.cpp:239
15198 msgid "Disk Error: "
15199 msgstr ""
15200
15201 #: src/Buffer.cpp:240
15202 #, fuzzy, c-format
15203 msgid ""
15204 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15205 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15206
15207 #: src/Buffer.cpp:297
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Could not remove temporary directory"
15210 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15211
15212 #: src/Buffer.cpp:298
15213 #, fuzzy, c-format
15214 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15215 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15216
15217 #: src/Buffer.cpp:513
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Unknown document class"
15220 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15221
15222 #: src/Buffer.cpp:514
15223 #, c-format
15224 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15228 #, c-format
15229 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15230 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15231
15232 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Document header error"
15235 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15236
15237 #: src/Buffer.cpp:528
15238 msgid "\\begin_header is missing"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: src/Buffer.cpp:548
15242 msgid "\\begin_document is missing"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15246 #: src/BufferView.cpp:1146
15247 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15251 msgid ""
15252 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15253 "xcolor/soul are installed.\n"
15254 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15255 "LaTeX preamble."
15256 msgstr ""
15257
15258 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15259 msgid ""
15260 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15261 "xcolor and soul are not installed.\n"
15262 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15263 "LaTeX preamble."
15264 msgstr ""
15265
15266 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Document format failure"
15269 msgstr "Štýl dokumentu"
15270
15271 #: src/Buffer.cpp:710
15272 #, fuzzy, c-format
15273 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15274 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15275
15276 #: src/Buffer.cpp:747
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Conversion failed"
15279 msgstr "Prevod"
15280
15281 #: src/Buffer.cpp:748
15282 #, c-format
15283 msgid ""
15284 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15285 "it could not be created."
15286 msgstr ""
15287
15288 #: src/Buffer.cpp:757
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Conversion script not found"
15291 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15292
15293 #: src/Buffer.cpp:758
15294 #, c-format
15295 msgid ""
15296 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15297 "could not be found."
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/Buffer.cpp:777
15301 msgid "Conversion script failed"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: src/Buffer.cpp:778
15305 #, c-format
15306 msgid ""
15307 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15308 "convert it."
15309 msgstr ""
15310
15311 #: src/Buffer.cpp:793
15312 #, c-format
15313 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: src/Buffer.cpp:826
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Backup failure"
15319 msgstr "Cesta k zálohám"
15320
15321 #: src/Buffer.cpp:827
15322 #, c-format
15323 msgid ""
15324 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15325 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15326 msgstr ""
15327
15328 #: src/Buffer.cpp:837
15329 #, c-format
15330 msgid ""
15331 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15332 "overwrite this file?"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: src/Buffer.cpp:839
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Overwrite modified file?"
15338 msgstr "Zobraziť súbor"
15339
15340 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15341 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15343 #, fuzzy
15344 msgid "&Overwrite"
15345 msgstr "P&ísací stroj:"
15346
15347 #: src/Buffer.cpp:864
15348 #, c-format
15349 msgid "Saving document %1$s..."
15350 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15351
15352 #: src/Buffer.cpp:877
15353 #, fuzzy
15354 msgid " could not write file!"
15355 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15356
15357 #: src/Buffer.cpp:884
15358 msgid " done."
15359 msgstr " skončené."
15360
15361 #: src/Buffer.cpp:963
15362 msgid "Iconv software exception Detected"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: src/Buffer.cpp:963
15366 #, c-format
15367 msgid ""
15368 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15369 "installed"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/Buffer.cpp:985
15373 #, c-format
15374 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/Buffer.cpp:988
15378 msgid ""
15379 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15380 "chosen encoding.\n"
15381 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15382 msgstr ""
15383
15384 #: src/Buffer.cpp:995
15385 #, fuzzy
15386 msgid "iconv conversion failed"
15387 msgstr "Prevod"
15388
15389 #: src/Buffer.cpp:1000
15390 #, fuzzy
15391 msgid "conversion failed"
15392 msgstr "Prevod"
15393
15394 #: src/Buffer.cpp:1277
15395 msgid "Running chktex..."
15396 msgstr "chktex pracuje..."
15397
15398 #: src/Buffer.cpp:1290
15399 msgid "chktex failure"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/Buffer.cpp:1291
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Could not run chktex successfully."
15405 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15406
15407 #: src/Buffer.cpp:2121
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Preview source code"
15410 msgstr "Náhľad|#N"
15411
15412 #: src/Buffer.cpp:2133
15413 #, fuzzy, c-format
15414 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15415 msgstr "Náhľad|#N"
15416
15417 #: src/Buffer.cpp:2137
15418 #, c-format
15419 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/Buffer.cpp:2244
15423 #, c-format
15424 msgid "Auto-saving %1$s"
15425 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15426
15427 #: src/Buffer.cpp:2288
15428 msgid "Autosave failed!"
15429 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15430
15431 #: src/Buffer.cpp:2311
15432 msgid "Autosaving current document..."
15433 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15434
15435 #: src/Buffer.cpp:2361
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Couldn't export file"
15438 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
15439
15440 #: src/Buffer.cpp:2362
15441 #, fuzzy, c-format
15442 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15443 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
15444
15445 #: src/Buffer.cpp:2399
15446 #, fuzzy
15447 msgid "File name error"
15448 msgstr "Názov súboru"
15449
15450 #: src/Buffer.cpp:2400
15451 #, fuzzy
15452 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15453 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
15454
15455 #: src/Buffer.cpp:2442
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Document export cancelled."
15458 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15459
15460 #: src/Buffer.cpp:2448
15461 #, fuzzy, c-format
15462 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15463 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15464
15465 #: src/Buffer.cpp:2454
15466 #, fuzzy, c-format
15467 msgid "Document exported as %1$s"
15468 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15469
15470 #: src/Buffer.cpp:2524
15471 #, c-format
15472 msgid ""
15473 "The specified document\n"
15474 "%1$s\n"
15475 "could not be read."
15476 msgstr ""
15477
15478 #: src/Buffer.cpp:2526
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Could not read document"
15481 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
15482
15483 #: src/Buffer.cpp:2536
15484 #, fuzzy, c-format
15485 msgid ""
15486 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15487 "\n"
15488 "Recover emergency save?"
15489 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
15490
15491 #: src/Buffer.cpp:2539
15492 msgid "Load emergency save?"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: src/Buffer.cpp:2540
15496 #, fuzzy
15497 msgid "&Recover"
15498 msgstr "&Odstrániť"
15499
15500 #: src/Buffer.cpp:2540
15501 msgid "&Load Original"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/Buffer.cpp:2560
15505 #, c-format
15506 msgid ""
15507 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15508 "\n"
15509 "Load the backup instead?"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: src/Buffer.cpp:2563
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Load backup?"
15515 msgstr "Prejsť dozadu"
15516
15517 #: src/Buffer.cpp:2564
15518 #, fuzzy
15519 msgid "&Load backup"
15520 msgstr "&Ísť späť"
15521
15522 #: src/Buffer.cpp:2564
15523 msgid "Load &original"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: src/Buffer.cpp:2597
15527 #, fuzzy, c-format
15528 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15529 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15530
15531 #: src/Buffer.cpp:2599
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Retrieve from version control?"
15534 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15535
15536 #: src/Buffer.cpp:2600
15537 #, fuzzy
15538 msgid "&Retrieve"
15539 msgstr "O&bnoviť"
15540
15541 #: src/BufferList.cpp:233
15542 #, fuzzy
15543 msgid "No file open!"
15544 msgstr "Súbor nenájdený!"
15545
15546 #: src/BufferList.cpp:243
15547 #, fuzzy, c-format
15548 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15549 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
15550
15551 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15552 #, fuzzy
15553 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15554 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
15555
15556 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15557 #, fuzzy
15558 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15559 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
15560
15561 #: src/BufferList.cpp:284
15562 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15563 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15564
15565 #: src/BufferParams.cpp:479
15566 #, c-format
15567 msgid ""
15568 "The layout file requested by this document,\n"
15569 "%1$s.layout,\n"
15570 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15571 "class or style file required by it is not\n"
15572 "available. See the Customization documentation\n"
15573 "for more information.\n"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/BufferParams.cpp:485
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Document class not available"
15579 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15580
15581 #: src/BufferParams.cpp:486
15582 #, fuzzy
15583 msgid "LyX will not be able to produce output."
15584 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
15585
15586 #: src/BufferParams.cpp:1477
15587 #, c-format
15588 msgid ""
15589 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15590 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15591 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15592 msgstr ""
15593
15594 #: src/BufferParams.cpp:1482
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Document class not found"
15597 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15598
15599 #: src/BufferParams.cpp:1489 src/LyXFunc.cpp:714
15600 #, fuzzy, c-format
15601 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15602 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15603
15604 #: src/BufferParams.cpp:1491 src/LyXFunc.cpp:716
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Could not load class"
15607 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15608
15609 #: src/BufferParams.cpp:1577
15610 #, c-format
15611 msgid ""
15612 "The module %1$s has been requested by\n"
15613 "this document but has not been found in the list of\n"
15614 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15615 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: src/BufferParams.cpp:1581
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Module not available"
15621 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15622
15623 #: src/BufferParams.cpp:1582
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Some layouts may not be available."
15626 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15627
15628 #: src/BufferParams.cpp:1589
15629 #, c-format
15630 msgid ""
15631 "The module %1$s requires a package that is\n"
15632 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15633 "may not be possible.\n"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: src/BufferParams.cpp:1592
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Package not available"
15639 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15640
15641 #: src/BufferParams.cpp:1597
15642 #, c-format
15643 msgid "Error reading module %1$s\n"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: src/BufferParams.cpp:1598 src/BufferParams.cpp:1604
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Read Error"
15649 msgstr "Hľadať"
15650
15651 #: src/BufferParams.cpp:1603
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Error reading internal layout information"
15654 msgstr "Všeobecné informácie"
15655
15656 #: src/BufferView.cpp:178
15657 msgid "No more insets"
15658 msgstr "Už nie je viac príloh"
15659
15660 #: src/BufferView.cpp:673
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Save bookmark"
15663 msgstr "Uložiť záložku 5"
15664
15665 #: src/BufferView.cpp:1024
15666 msgid "No further undo information"
15667 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
15668
15669 #: src/BufferView.cpp:1033
15670 msgid "No further redo information"
15671 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
15672
15673 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15674 msgid "String not found!"
15675 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
15676
15677 #: src/BufferView.cpp:1222
15678 msgid "Mark off"
15679 msgstr "Značka vypnutá"
15680
15681 #: src/BufferView.cpp:1229
15682 msgid "Mark on"
15683 msgstr "Značka zapnutá"
15684
15685 #: src/BufferView.cpp:1236
15686 msgid "Mark removed"
15687 msgstr "Značka odstránená"
15688
15689 #: src/BufferView.cpp:1239
15690 msgid "Mark set"
15691 msgstr "Značka nastavená"
15692
15693 #: src/BufferView.cpp:1286
15694 msgid "Statistics for the selection:"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: src/BufferView.cpp:1288
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Statistics for the document:"
15700 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
15701
15702 #: src/BufferView.cpp:1291
15703 #, fuzzy, c-format
15704 msgid "%1$d words"
15705 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15706
15707 #: src/BufferView.cpp:1293
15708 #, fuzzy
15709 msgid "One word"
15710 msgstr "Kľúčové slovo"
15711
15712 #: src/BufferView.cpp:1296
15713 #, c-format
15714 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: src/BufferView.cpp:1299
15718 msgid "One character (including blanks)"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: src/BufferView.cpp:1302
15722 #, c-format
15723 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/BufferView.cpp:1305
15727 msgid "One character (excluding blanks)"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/BufferView.cpp:1307
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Statistics"
15733 msgstr "Stav"
15734
15735 #: src/BufferView.cpp:2057
15736 #, c-format
15737 msgid "Inserting document %1$s..."
15738 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15739
15740 #: src/BufferView.cpp:2068
15741 #, c-format
15742 msgid "Document %1$s inserted."
15743 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
15744
15745 #: src/BufferView.cpp:2070
15746 #, c-format
15747 msgid "Could not insert document %1$s"
15748 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
15749
15750 #: src/BufferView.cpp:2298
15751 #, c-format
15752 msgid ""
15753 "Could not read the specified document\n"
15754 "%1$s\n"
15755 "due to the error: %2$s"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/BufferView.cpp:2300
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Could not read file"
15761 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15762
15763 #: src/BufferView.cpp:2307
15764 #, fuzzy, c-format
15765 msgid ""
15766 "%1$s\n"
15767 " is not readable."
15768 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15769
15770 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Could not open file"
15773 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
15774
15775 #: src/BufferView.cpp:2315
15776 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: src/BufferView.cpp:2316
15780 msgid ""
15781 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15782 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15783 "If this does not give the correct result\n"
15784 "then please change the encoding of the file\n"
15785 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/Chktex.cpp:63
15789 #, c-format
15790 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15791 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15792
15793 #: src/Chktex.cpp:65
15794 msgid "ChkTeX warning id # "
15795 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15796
15797 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15798 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15799 msgid "none"
15800 msgstr "žiadna"
15801
15802 #: src/Color.cpp:96
15803 msgid "black"
15804 msgstr "čierna"
15805
15806 #: src/Color.cpp:97
15807 msgid "white"
15808 msgstr "biela"
15809
15810 #: src/Color.cpp:98
15811 msgid "red"
15812 msgstr "červená"
15813
15814 #: src/Color.cpp:99
15815 msgid "green"
15816 msgstr "zelená"
15817
15818 #: src/Color.cpp:100
15819 msgid "blue"
15820 msgstr "modrá"
15821
15822 #: src/Color.cpp:101
15823 msgid "cyan"
15824 msgstr "modrozelená"
15825
15826 #: src/Color.cpp:102
15827 msgid "magenta"
15828 msgstr "fialová"
15829
15830 #: src/Color.cpp:103
15831 msgid "yellow"
15832 msgstr "žltá"
15833
15834 #: src/Color.cpp:104
15835 msgid "cursor"
15836 msgstr "kurzor"
15837
15838 #: src/Color.cpp:105
15839 msgid "background"
15840 msgstr "pozadie"
15841
15842 #: src/Color.cpp:106
15843 msgid "text"
15844 msgstr "text"
15845
15846 #: src/Color.cpp:107
15847 msgid "selection"
15848 msgstr "Výber"
15849
15850 #: src/Color.cpp:108
15851 #, fuzzy
15852 msgid "selected text"
15853 msgstr "latex príloha"
15854
15855 #: src/Color.cpp:110
15856 msgid "LaTeX text"
15857 msgstr "LaTeX text"
15858
15859 #: src/Color.cpp:111
15860 #, fuzzy
15861 msgid "inline completion"
15862 msgstr "R&iadkovanie:"
15863
15864 #: src/Color.cpp:113
15865 msgid "non-unique inline completion"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: src/Color.cpp:115
15869 msgid "previewed snippet"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/Color.cpp:116
15873 #, fuzzy
15874 msgid "note label"
15875 msgstr "Poznámka pod čiarou"
15876
15877 #: src/Color.cpp:117
15878 msgid "note background"
15879 msgstr "poznámka na pozadí"
15880
15881 #: src/Color.cpp:118
15882 #, fuzzy
15883 msgid "comment label"
15884 msgstr "Komentár"
15885
15886 #: src/Color.cpp:119
15887 #, fuzzy
15888 msgid "comment background"
15889 msgstr "pozadie matematiky"
15890
15891 #: src/Color.cpp:120
15892 #, fuzzy
15893 msgid "greyedout inset label"
15894 msgstr "Otvorená príloha"
15895
15896 #: src/Color.cpp:121
15897 #, fuzzy
15898 msgid "greyedout inset background"
15899 msgstr "poznámka na pozadí"
15900
15901 #: src/Color.cpp:122
15902 msgid "shaded box"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/Color.cpp:123
15906 #, fuzzy
15907 msgid "listings background"
15908 msgstr "pozadie tlačítka"
15909
15910 #: src/Color.cpp:124
15911 #, fuzzy
15912 msgid "branch label"
15913 msgstr "Francúzsky"
15914
15915 #: src/Color.cpp:125
15916 #, fuzzy
15917 msgid "footnote label"
15918 msgstr "Poznámka pod čiarou"
15919
15920 #: src/Color.cpp:126
15921 #, fuzzy
15922 msgid "index label"
15923 msgstr "Vložiť označenie"
15924
15925 #: src/Color.cpp:127
15926 #, fuzzy
15927 msgid "margin note label"
15928 msgstr "Presunúť sa na označenie"
15929
15930 #: src/Color.cpp:128
15931 #, fuzzy
15932 msgid "URL label"
15933 msgstr "Označenie"
15934
15935 #: src/Color.cpp:129
15936 #, fuzzy
15937 msgid "URL text"
15938 msgstr "text"
15939
15940 #: src/Color.cpp:130
15941 msgid "depth bar"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/Color.cpp:131
15945 msgid "language"
15946 msgstr "jazyk"
15947
15948 #: src/Color.cpp:132
15949 msgid "command inset"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/Color.cpp:133
15953 msgid "command inset background"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/Color.cpp:134
15957 msgid "command inset frame"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: src/Color.cpp:135
15961 msgid "special character"
15962 msgstr "Špeciálny znak"
15963
15964 #: src/Color.cpp:136
15965 msgid "math"
15966 msgstr "matematika"
15967
15968 #: src/Color.cpp:137
15969 msgid "math background"
15970 msgstr "pozadie matematiky"
15971
15972 #: src/Color.cpp:138
15973 msgid "graphics background"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15977 #, fuzzy
15978 msgid "math macro background"
15979 msgstr "pozadie matematiky"
15980
15981 #: src/Color.cpp:140
15982 msgid "math frame"
15983 msgstr "matematický režim"
15984
15985 #: src/Color.cpp:141
15986 #, fuzzy
15987 msgid "math corners"
15988 msgstr "matematický panel"
15989
15990 #: src/Color.cpp:142
15991 msgid "math line"
15992 msgstr "matematický panel"
15993
15994 #: src/Color.cpp:144
15995 #, fuzzy
15996 msgid "math macro hovered background"
15997 msgstr "pozadie matematiky"
15998
15999 #: src/Color.cpp:145
16000 #, fuzzy
16001 msgid "math macro label"
16002 msgstr "pozadie matematiky"
16003
16004 #: src/Color.cpp:146
16005 #, fuzzy
16006 msgid "math macro frame"
16007 msgstr "matematický režim"
16008
16009 #: src/Color.cpp:147
16010 #, fuzzy
16011 msgid "math macro blended out"
16012 msgstr "pozadie matematiky"
16013
16014 #: src/Color.cpp:148
16015 #, fuzzy
16016 msgid "math macro old parameter"
16017 msgstr "matematický režim"
16018
16019 #: src/Color.cpp:149
16020 #, fuzzy
16021 msgid "math macro new parameter"
16022 msgstr "matematický režim"
16023
16024 #: src/Color.cpp:150
16025 msgid "caption frame"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: src/Color.cpp:151
16029 msgid "collapsable inset text"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/Color.cpp:152
16033 msgid "collapsable inset frame"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: src/Color.cpp:153
16037 msgid "inset background"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: src/Color.cpp:154
16041 msgid "inset frame"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/Color.cpp:155
16045 msgid "LaTeX error"
16046 msgstr "LaTeX chyba"
16047
16048 #: src/Color.cpp:156
16049 msgid "end-of-line marker"
16050 msgstr "označenie konca riadku"
16051
16052 #: src/Color.cpp:157
16053 #, fuzzy
16054 msgid "appendix marker"
16055 msgstr "panel prílohy"
16056
16057 #: src/Color.cpp:158
16058 #, fuzzy
16059 msgid "change bar"
16060 msgstr "Žiadne zmeny"
16061
16062 #: src/Color.cpp:159
16063 #, fuzzy
16064 msgid "deleted text"
16065 msgstr "latex príloha"
16066
16067 #: src/Color.cpp:160
16068 #, fuzzy
16069 msgid "added text"
16070 msgstr "latex príloha"
16071
16072 #: src/Color.cpp:161
16073 msgid "changed text 1st author"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: src/Color.cpp:162
16077 msgid "changed text 2nd author"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: src/Color.cpp:163
16081 msgid "changed text 3rd author"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/Color.cpp:164
16085 msgid "changed text 4th author"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/Color.cpp:165
16089 msgid "changed text 5th author"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: src/Color.cpp:166
16093 msgid "added space markers"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/Color.cpp:167
16097 msgid "top/bottom line"
16098 msgstr "horná/dolná čiara"
16099
16100 #: src/Color.cpp:168
16101 #, fuzzy
16102 msgid "table line"
16103 msgstr "Označovanie"
16104
16105 #: src/Color.cpp:169
16106 #, fuzzy
16107 msgid "table on/off line"
16108 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16109
16110 #: src/Color.cpp:171
16111 msgid "bottom area"
16112 msgstr "dolná oblasť"
16113
16114 #: src/Color.cpp:172
16115 #, fuzzy
16116 msgid "new page"
16117 msgstr "na strane <strana>"
16118
16119 #: src/Color.cpp:173
16120 #, fuzzy
16121 msgid "page break / line break"
16122 msgstr "zlom strany"
16123
16124 #: src/Color.cpp:174
16125 #, fuzzy
16126 msgid "frame of button"
16127 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16128
16129 #: src/Color.cpp:175
16130 msgid "button background"
16131 msgstr "pozadie tlačítka"
16132
16133 #: src/Color.cpp:176
16134 #, fuzzy
16135 msgid "button background under focus"
16136 msgstr "pozadie tlačítka"
16137
16138 #: src/Color.cpp:177
16139 msgid "inherit"
16140 msgstr "zdedené"
16141
16142 #: src/Color.cpp:178
16143 msgid "ignore"
16144 msgstr "ignorovať"
16145
16146 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16147 #: src/Converter.cpp:514
16148 msgid "Cannot convert file"
16149 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16150
16151 #: src/Converter.cpp:306
16152 #, fuzzy, c-format
16153 msgid ""
16154 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16155 "Define a converter in the preferences."
16156 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16157
16158 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Executing command: "
16161 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16162
16163 #: src/Converter.cpp:443
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Build errors"
16166 msgstr "Vytváram program"
16167
16168 #: src/Converter.cpp:444
16169 #, fuzzy
16170 msgid "There were errors during the build process."
16171 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16172
16173 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16174 #, fuzzy, c-format
16175 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16176 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16177
16178 #: src/Converter.cpp:472
16179 #, fuzzy, c-format
16180 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16181 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16182
16183 #: src/Converter.cpp:516
16184 #, c-format
16185 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/Converter.cpp:517
16189 #, c-format
16190 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/Converter.cpp:573
16194 msgid "Running LaTeX..."
16195 msgstr "LaTeX pracuje..."
16196
16197 #: src/Converter.cpp:591
16198 #, c-format
16199 msgid ""
16200 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16201 "log %1$s."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/Converter.cpp:594
16205 #, fuzzy
16206 msgid "LaTeX failed"
16207 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16208
16209 #: src/Converter.cpp:596
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Output is empty"
16212 msgstr "je prázdny"
16213
16214 #: src/Converter.cpp:597
16215 msgid "An empty output file was generated."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16219 #, c-format
16220 msgid ""
16221 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16222 "%2$s to %3$s"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Undefined flex inset"
16228 msgstr "Otvorený text prílohy"
16229
16230 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16231 #, c-format
16232 msgid ""
16233 "The file %1$s already exists.\n"
16234 "\n"
16235 "Do you want to overwrite that file?"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Overwrite file?"
16241 msgstr "Zobraziť súbor"
16242
16243 #: src/Exporter.cpp:49
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Overwrite &all"
16246 msgstr "Zobraziť súbor"
16247
16248 #: src/Exporter.cpp:50
16249 #, fuzzy
16250 msgid "&Cancel export"
16251 msgstr "&Zrušiť"
16252
16253 #: src/Exporter.cpp:90
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Couldn't copy file"
16256 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16257
16258 #: src/Exporter.cpp:91
16259 #, c-format
16260 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
16265 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16266 msgid "Roman"
16267 msgstr "Roman"
16268
16269 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
16271 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16272 msgid "Sans Serif"
16273 msgstr "Sans Serif"
16274
16275 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
16277 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16278 msgid "Typewriter"
16279 msgstr "Písací stroj"
16280
16281 #: src/Font.cpp:49
16282 msgid "Symbol"
16283 msgstr "Symbol"
16284
16285 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16286 #: src/Font.cpp:66
16287 msgid "Inherit"
16288 msgstr "Zdedené"
16289
16290 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16291 msgid "Medium"
16292 msgstr "Stredné"
16293
16294 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16295 msgid "Bold"
16296 msgstr "Tučné"
16297
16298 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16299 msgid "Upright"
16300 msgstr "Vzpriamený"
16301
16302 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16303 msgid "Italic"
16304 msgstr "Kurzíva"
16305
16306 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16307 msgid "Slanted"
16308 msgstr "Sklonený"
16309
16310 #: src/Font.cpp:57
16311 msgid "Smallcaps"
16312 msgstr "Kapitálky"
16313
16314 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16315 msgid "Increase"
16316 msgstr "Nárast"
16317
16318 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16319 msgid "Decrease"
16320 msgstr "Zníženie"
16321
16322 #: src/Font.cpp:66
16323 msgid "Toggle"
16324 msgstr "Prepnúť"
16325
16326 #: src/Font.cpp:173
16327 #, c-format
16328 msgid "Emphasis %1$s, "
16329 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16330
16331 #: src/Font.cpp:176
16332 #, c-format
16333 msgid "Underline %1$s, "
16334 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16335
16336 #: src/Font.cpp:179
16337 #, c-format
16338 msgid "Noun %1$s, "
16339 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16340
16341 #: src/Font.cpp:193
16342 #, c-format
16343 msgid "Language: %1$s, "
16344 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16345
16346 #: src/Font.cpp:196
16347 #, c-format
16348 msgid "  Number %1$s"
16349 msgstr "  Číslo %1$s"
16350
16351 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16352 msgid "Cannot view file"
16353 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16354
16355 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16356 #, fuzzy, c-format
16357 msgid "File does not exist: %1$s"
16358 msgstr "Súbor neexistuje."
16359
16360 #: src/Format.cpp:267
16361 #, c-format
16362 msgid "No information for viewing %1$s"
16363 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16364
16365 #: src/Format.cpp:277
16366 #, fuzzy, c-format
16367 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16368 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16369
16370 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16371 #: src/Format.cpp:383
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Cannot edit file"
16374 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16375
16376 #: src/Format.cpp:337
16377 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/Format.cpp:350
16381 #, fuzzy, c-format
16382 msgid "No information for editing %1$s"
16383 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16384
16385 #: src/Format.cpp:361
16386 #, c-format
16387 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16393 msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
16394
16395 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16398 msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
16399
16400 #: src/ISpell.cpp:267
16401 msgid ""
16402 "Could not create an ispell process.\n"
16403 "You may not have the right languages installed."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/ISpell.cpp:290
16407 msgid ""
16408 "The ispell process returned an error.\n"
16409 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/ISpell.cpp:395
16413 #, c-format
16414 msgid ""
16415 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16416 "$s'."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/ISpell.cpp:406
16420 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/ISpell.cpp:466
16424 #, c-format
16425 msgid ""
16426 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16427 "2$s'."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/ISpell.cpp:481
16431 #, c-format
16432 msgid ""
16433 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16434 "2$s'."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/KeySequence.cpp:166
16438 msgid "   options: "
16439 msgstr "   možnosti: "
16440
16441 #: src/LaTeX.cpp:61
16442 #, fuzzy, c-format
16443 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16444 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16445
16446 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Running Index Processor."
16449 msgstr "MakeIndex spustený."
16450
16451 #: src/LaTeX.cpp:284
16452 msgid "Running BibTeX."
16453 msgstr "BibTeX spustený."
16454
16455 #: src/LaTeX.cpp:417
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16458 msgstr "MakeIndex spustený."
16459
16460 #: src/LyX.cpp:101
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Could not read configuration file"
16463 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16464
16465 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1411
16466 #, c-format
16467 msgid ""
16468 "Error while reading the configuration file\n"
16469 "%1$s.\n"
16470 "Please check your installation."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/LyX.cpp:111
16474 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16475 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16476
16477 #: src/LyX.cpp:115
16478 msgid "Done!"
16479 msgstr "Hotovo!"
16480
16481 #: src/LyX.cpp:374
16482 #, fuzzy, c-format
16483 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16484 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16485
16486 #: src/LyX.cpp:376
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Cannot remove temporary directory"
16489 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16490
16491 #: src/LyX.cpp:382
16492 #, fuzzy, c-format
16493 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16494 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16495
16496 #: src/LyX.cpp:384
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Unable to remove temporary directory"
16499 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16500
16501 #: src/LyX.cpp:413
16502 #, c-format
16503 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16504 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
16505
16506 #: src/LyX.cpp:487
16507 msgid "No textclass is found"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/LyX.cpp:488
16511 msgid ""
16512 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16513 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/LyX.cpp:492
16517 #, fuzzy
16518 msgid "&Reconfigure"
16519 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16520
16521 #: src/LyX.cpp:493
16522 #, fuzzy
16523 msgid "&Use Default"
16524 msgstr "Štandardný"
16525
16526 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16527 #, fuzzy
16528 msgid "&Exit LyX"
16529 msgstr "Koniec"
16530
16531 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16532 msgid "LyX: "
16533 msgstr "LyX: "
16534
16535 #: src/LyX.cpp:766
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Could not create temporary directory"
16538 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16539
16540 #: src/LyX.cpp:767
16541 #, c-format
16542 msgid ""
16543 "Could not create a temporary directory in\n"
16544 "\"%1$s\"\n"
16545 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/LyX.cpp:850
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Missing user LyX directory"
16551 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
16552
16553 #: src/LyX.cpp:851
16554 #, c-format
16555 msgid ""
16556 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16557 "It is needed to keep your own configuration."
16558 msgstr ""
16559
16560 #: src/LyX.cpp:856
16561 #, fuzzy
16562 msgid "&Create directory"
16563 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16564
16565 #: src/LyX.cpp:858
16566 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/LyX.cpp:862
16570 #, fuzzy, c-format
16571 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16572 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16573
16574 #: src/LyX.cpp:867
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16577 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
16578
16579 #: src/LyX.cpp:939
16580 msgid "List of supported debug flags:"
16581 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16582
16583 #: src/LyX.cpp:943
16584 #, c-format
16585 msgid "Setting debug level to %1$s"
16586 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16587
16588 #: src/LyX.cpp:954
16589 #, fuzzy
16590 msgid ""
16591 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16592 "Command line switches (case sensitive):\n"
16593 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16594 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16595 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16596 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16597 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16598 "                  select the features to debug.\n"
16599 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16600 "\t-x [--execute] command\n"
16601 "                  where command is a lyx command.\n"
16602 "\t-e [--export] fmt\n"
16603 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16604 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16605 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16606 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16607 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16608 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16609 "\t-version        summarize version and build info\n"
16610 "Check the LyX man page for more details."
16611 msgstr ""
16612 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
16613 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
16614 "\t-help              sumarizuje použitie LyX\n"
16615 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
16616 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
16617 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
16618 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16619 "                  select the features to debug.\n"
16620 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16621 "\t-x [--execute] command\n"
16622 "                  where command is a lyx command.\n"
16623 "\t-e [--export] fmt\n"
16624 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16625 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16626 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16627 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16628 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16629
16630 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16631 #, fuzzy
16632 msgid "No system directory"
16633 msgstr "Priečinok používateľa: "
16634
16635 #: src/LyX.cpp:995
16636 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16637 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
16638
16639 #: src/LyX.cpp:1006
16640 #, fuzzy
16641 msgid "No user directory"
16642 msgstr "Priečinok používateľa: "
16643
16644 #: src/LyX.cpp:1007
16645 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16646 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
16647
16648 #: src/LyX.cpp:1018
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Incomplete command"
16651 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16652
16653 #: src/LyX.cpp:1019
16654 msgid "Missing command string after --execute switch"
16655 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
16656
16657 #: src/LyX.cpp:1030
16658 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16659 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači  --export"
16660
16661 #: src/LyX.cpp:1043
16662 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16663 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
16664
16665 #: src/LyX.cpp:1048
16666 msgid "Missing filename for --import"
16667 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16668
16669 #: src/LyXFunc.cpp:113
16670 msgid "Running configure..."
16671 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
16672
16673 #: src/LyXFunc.cpp:124
16674 msgid "Reloading configuration..."
16675 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
16676
16677 #: src/LyXFunc.cpp:130
16678 #, fuzzy
16679 msgid "System reconfiguration failed"
16680 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16681
16682 #: src/LyXFunc.cpp:131
16683 msgid ""
16684 "The system reconfiguration has failed.\n"
16685 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16686 "Please reconfigure again if needed."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/LyXFunc.cpp:137
16690 #, fuzzy
16691 msgid "System reconfigured"
16692 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16693
16694 #: src/LyXFunc.cpp:138
16695 msgid ""
16696 "The system has been reconfigured.\n"
16697 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16698 "updated document class specifications."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/LyXFunc.cpp:362
16702 msgid "Unknown function."
16703 msgstr "Neznáma funkcia."
16704
16705 #: src/LyXFunc.cpp:391
16706 msgid "Nothing to do"
16707 msgstr "Nie je čo robiť."
16708
16709 #: src/LyXFunc.cpp:410
16710 msgid "Unknown action"
16711 msgstr "Neznáma akcia"
16712
16713 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16714 msgid "Command disabled"
16715 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16716
16717 #: src/LyXFunc.cpp:423
16718 msgid "Command not allowed without any document open"
16719 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
16720
16721 #: src/LyXFunc.cpp:650
16722 msgid "Document is read-only"
16723 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
16724
16725 #: src/LyXFunc.cpp:659
16726 msgid "This portion of the document is deleted."
16727 msgstr ""
16728
16729 #: src/LyXFunc.cpp:678
16730 #, c-format
16731 msgid ""
16732 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16733 "\n"
16734 "Do you want to save the document?"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Save changed document?"
16740 msgstr "Uložiť dokument?"
16741
16742 #: src/LyXFunc.cpp:696
16743 #, c-format
16744 msgid ""
16745 "Could not print the document %1$s.\n"
16746 "Check that your printer is set up correctly."
16747 msgstr ""
16748
16749 #: src/LyXFunc.cpp:699
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Print document failed"
16752 msgstr "Tlačiť do súboru"
16753
16754 #: src/LyXFunc.cpp:818
16755 #, c-format
16756 msgid ""
16757 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16758 "version of the document %1$s?"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/LyXFunc.cpp:820
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Revert to saved document?"
16764 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
16765
16766 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
16767 #, fuzzy
16768 msgid "&Revert"
16769 msgstr "Vrátiť|r"
16770
16771 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1494
16772 msgid "Missing argument"
16773 msgstr "Chýbajúci parameter"
16774
16775 #: src/LyXFunc.cpp:1044
16776 #, c-format
16777 msgid "Opening help file %1$s..."
16778 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16779
16780 #: src/LyXFunc.cpp:1291
16781 #, fuzzy, c-format
16782 msgid "Opening child document %1$s..."
16783 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16784
16785 #: src/LyXFunc.cpp:1450
16786 #, fuzzy, c-format
16787 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16788 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
16789
16790 #: src/LyXFunc.cpp:1453
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Unable to save document defaults"
16793 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
16794
16795 #: src/LyXFunc.cpp:1743
16796 #, fuzzy, c-format
16797 msgid "Document %1$s reloaded."
16798 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16799
16800 #: src/LyXFunc.cpp:1745
16801 #, fuzzy, c-format
16802 msgid "Could not reload document %1$s"
16803 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
16804
16805 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16806 msgid "Welcome to LyX!"
16807 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16808
16809 #: src/LyXFunc.cpp:1803
16810 msgid "Converting document to new document class..."
16811 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16812
16813 #: src/LyXRC.cpp:2429
16814 msgid ""
16815 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16816 "legal words?"
16817 msgstr ""
16818 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16819 "správne slová?"
16820
16821 #: src/LyXRC.cpp:2434
16822 msgid ""
16823 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16824 "document."
16825 msgstr ""
16826 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
16827
16828 #: src/LyXRC.cpp:2438
16829 #, fuzzy
16830 msgid ""
16831 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16832 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16833 "specified, an internal routine is used."
16834 msgstr ""
16835 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16836 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16837 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
16838
16839 #: src/LyXRC.cpp:2446
16840 msgid ""
16841 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16842 "automatically by what you type."
16843 msgstr ""
16844 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
16845 "čo píšete."
16846
16847 #: src/LyXRC.cpp:2450
16848 msgid ""
16849 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16850 "class change."
16851 msgstr ""
16852 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
16853 "zmene triedy."
16854
16855 #: src/LyXRC.cpp:2454
16856 msgid ""
16857 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16858 msgstr ""
16859 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16860 "automatického ukladania."
16861
16862 #: src/LyXRC.cpp:2461
16863 msgid ""
16864 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16865 "the backup file in the same directory as the original file."
16866 msgstr ""
16867 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
16868 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
16869
16870 #: src/LyXRC.cpp:2465
16871 msgid ""
16872 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16873 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16874 msgstr ""
16875
16876 #: src/LyXRC.cpp:2469
16877 msgid ""
16878 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16879 "its global and local bind/ directories."
16880 msgstr ""
16881 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16882 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
16883
16884 #: src/LyXRC.cpp:2473
16885 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16886 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
16887
16888 #: src/LyXRC.cpp:2477
16889 msgid ""
16890 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16891 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16892 msgstr ""
16893 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16894 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16895
16896 #: src/LyXRC.cpp:2487
16897 msgid ""
16898 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16899 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16900 msgstr ""
16901 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16902 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
16903
16904 #: src/LyXRC.cpp:2491
16905 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/LyXRC.cpp:2495
16909 msgid ""
16910 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16911 "inside."
16912 msgstr ""
16913
16914 #: src/LyXRC.cpp:2506
16915 #, no-c-format
16916 msgid ""
16917 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16918 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16919 msgstr ""
16920 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16921 "A, %e. %B %Y\"."
16922
16923 #: src/LyXRC.cpp:2510
16924 #, fuzzy
16925 msgid ""
16926 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16927 "look in its global and local commands/ directories."
16928 msgstr ""
16929 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16930 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
16931
16932 #: src/LyXRC.cpp:2514
16933 msgid "New documents will be assigned this language."
16934 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16935
16936 #: src/LyXRC.cpp:2518
16937 msgid "Specify the default paper size."
16938 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
16939
16940 #: src/LyXRC.cpp:2522
16941 msgid ""
16942 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16943 "shown after the change has been made.)"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/LyXRC.cpp:2526
16947 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16948 msgstr ""
16949
16950 #: src/LyXRC.cpp:2530
16951 msgid ""
16952 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16953 "LyX was started from."
16954 msgstr ""
16955 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
16956 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
16957
16958 #: src/LyXRC.cpp:2535
16959 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16960 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
16961
16962 #: src/LyXRC.cpp:2539
16963 #, fuzzy
16964 msgid ""
16965 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16966 "value selects the directory LyX was started from."
16967 msgstr ""
16968 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
16969 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
16970
16971 #: src/LyXRC.cpp:2543
16972 msgid ""
16973 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16974 "recommended for non-English languages."
16975 msgstr ""
16976 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
16977 "pre neanglické jazyky."
16978
16979 #: src/LyXRC.cpp:2550
16980 msgid ""
16981 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16982 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16983 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16984 msgstr ""
16985
16986 #: src/LyXRC.cpp:2554
16987 msgid ""
16988 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16989 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16990 msgstr ""
16991
16992 #: src/LyXRC.cpp:2563
16993 msgid ""
16994 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16995 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16996 msgstr ""
16997 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
16998 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
16999 "americkej klávesnici."
17000
17001 #: src/LyXRC.cpp:2567
17002 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17003 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
17004
17005 #: src/LyXRC.cpp:2571
17006 msgid ""
17007 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17008 "document."
17009 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
17010
17011 #: src/LyXRC.cpp:2575
17012 msgid ""
17013 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17014 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17015
17016 #: src/LyXRC.cpp:2579
17017 msgid ""
17018 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17019 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17020 "name of the second language."
17021 msgstr ""
17022 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17023 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17024
17025 #: src/LyXRC.cpp:2583
17026 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17027 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17028
17029 #: src/LyXRC.cpp:2587
17030 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17031 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17032
17033 #: src/LyXRC.cpp:2591
17034 msgid ""
17035 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17036 "\\documentclass."
17037 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17038
17039 #: src/LyXRC.cpp:2595
17040 msgid ""
17041 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17042 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17043 msgstr ""
17044 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17045 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17046
17047 #: src/LyXRC.cpp:2599
17048 msgid ""
17049 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17050 "document is the default language."
17051 msgstr ""
17052 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17053 "jazyk."
17054
17055 #: src/LyXRC.cpp:2603
17056 #, fuzzy
17057 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17058 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17059
17060 #: src/LyXRC.cpp:2607
17061 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17062 msgstr ""
17063
17064 #: src/LyXRC.cpp:2611
17065 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17066 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17067
17068 #: src/LyXRC.cpp:2615
17069 msgid ""
17070 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17071 "of the document."
17072 msgstr ""
17073 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17074 "jazyk dokumentu."
17075
17076 #: src/LyXRC.cpp:2619
17077 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/LyXRC.cpp:2624
17081 msgid "The completion popup delay."
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/LyXRC.cpp:2628
17085 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17086 msgstr ""
17087
17088 #: src/LyXRC.cpp:2632
17089 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17090 msgstr ""
17091
17092 #: src/LyXRC.cpp:2636
17093 msgid ""
17094 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17095 msgstr ""
17096
17097 #: src/LyXRC.cpp:2640
17098 msgid ""
17099 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17100 "available."
17101 msgstr ""
17102
17103 #: src/LyXRC.cpp:2644
17104 msgid "The inline completion delay."
17105 msgstr ""
17106
17107 #: src/LyXRC.cpp:2648
17108 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17109 msgstr ""
17110
17111 #: src/LyXRC.cpp:2652
17112 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17113 msgstr ""
17114
17115 #: src/LyXRC.cpp:2656
17116 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17117 msgstr ""
17118
17119 #: src/LyXRC.cpp:2660
17120 #, fuzzy, c-format
17121 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17122 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17123
17124 #: src/LyXRC.cpp:2665
17125 msgid ""
17126 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17127 "variable. Use the OS native format."
17128 msgstr ""
17129
17130 #: src/LyXRC.cpp:2672
17131 msgid ""
17132 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17133 msgstr ""
17134 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17135 "ispell_english\"."
17136
17137 #: src/LyXRC.cpp:2676
17138 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: src/LyXRC.cpp:2680
17142 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: src/LyXRC.cpp:2684
17146 msgid "Scale the preview size to suit."
17147 msgstr ""
17148
17149 #: src/LyXRC.cpp:2688
17150 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17151 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17152
17153 #: src/LyXRC.cpp:2692
17154 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17155 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17156
17157 #: src/LyXRC.cpp:2696
17158 msgid ""
17159 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17160 "environment variable PRINTER."
17161 msgstr ""
17162 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17163 "premennú prostredia PRINTER."
17164
17165 #: src/LyXRC.cpp:2700
17166 msgid "The option to print only even pages."
17167 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17168
17169 #: src/LyXRC.cpp:2704
17170 msgid ""
17171 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17172 "the filename of the DVI file to be printed."
17173 msgstr ""
17174 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17175 "súboru."
17176
17177 #: src/LyXRC.cpp:2708
17178 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17179 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17180
17181 #: src/LyXRC.cpp:2712
17182 msgid "The option to print out in landscape."
17183 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17184
17185 #: src/LyXRC.cpp:2716
17186 msgid "The option to print only odd pages."
17187 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17188
17189 #: src/LyXRC.cpp:2720
17190 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17191 msgstr ""
17192 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17193 "vytlačiť."
17194
17195 #: src/LyXRC.cpp:2724
17196 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17197 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17198
17199 #: src/LyXRC.cpp:2728
17200 msgid "The option to specify paper type."
17201 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17202
17203 #: src/LyXRC.cpp:2732
17204 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17205 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17206
17207 #: src/LyXRC.cpp:2736
17208 msgid ""
17209 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17210 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17211 "arguments."
17212 msgstr ""
17213 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17214 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17215
17216 #: src/LyXRC.cpp:2740
17217 msgid ""
17218 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17219 "prepended along with the printer name after the spool command."
17220 msgstr ""
17221 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17222 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17223
17224 #: src/LyXRC.cpp:2744
17225 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17226 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17227
17228 #: src/LyXRC.cpp:2748
17229 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17230 msgstr ""
17231 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17232
17233 #: src/LyXRC.cpp:2752
17234 msgid ""
17235 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17236 "command."
17237 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17238
17239 #: src/LyXRC.cpp:2756
17240 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17241 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17242
17243 #: src/LyXRC.cpp:2764
17244 msgid ""
17245 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17246 msgstr ""
17247
17248 #: src/LyXRC.cpp:2768
17249 msgid ""
17250 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17251 "wrong, override the setting here."
17252 msgstr ""
17253 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17254 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17255
17256 #: src/LyXRC.cpp:2774
17257 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17258 msgstr ""
17259 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17260
17261 #: src/LyXRC.cpp:2783
17262 msgid ""
17263 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17264 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17265 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17266 msgstr ""
17267
17268 #: src/LyXRC.cpp:2787
17269 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17270 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17271
17272 #: src/LyXRC.cpp:2792
17273 #, no-c-format
17274 msgid ""
17275 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17276 "roughly the same size as on paper."
17277 msgstr ""
17278 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17279 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17280
17281 #: src/LyXRC.cpp:2796
17282 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17283 msgstr ""
17284
17285 #: src/LyXRC.cpp:2800
17286 msgid ""
17287 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17288 "\".out\". Only for advanced users."
17289 msgstr ""
17290 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17291 "pokročilých užívateľov."
17292
17293 #: src/LyXRC.cpp:2807
17294 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17295 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17296
17297 #: src/LyXRC.cpp:2811
17298 #, fuzzy
17299 msgid "What command runs the spellchecker?"
17300 msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
17301
17302 #: src/LyXRC.cpp:2815
17303 msgid ""
17304 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17305 "when you quit LyX."
17306 msgstr ""
17307 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17308 "odstránené pri ukončení LyXu."
17309
17310 #: src/LyXRC.cpp:2819
17311 msgid ""
17312 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17313 "value selects the directory LyX was started from."
17314 msgstr ""
17315 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17316 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17317
17318 #: src/LyXRC.cpp:2829
17319 msgid ""
17320 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17321 "will look in its global and local ui/ directories."
17322 msgstr ""
17323 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17324 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17325
17326 #: src/LyXRC.cpp:2842
17327 #, fuzzy
17328 msgid ""
17329 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17330 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17331 "may not work with all dictionaries."
17332 msgstr ""
17333 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17334 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17335 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17336
17337 #: src/LyXRC.cpp:2846
17338 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17339 msgstr ""
17340
17341 #: src/LyXRC.cpp:2850
17342 msgid ""
17343 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/LyXRC.cpp:2857
17347 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/LyXVC.cpp:100
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Document not saved"
17353 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17354
17355 #: src/LyXVC.cpp:101
17356 #, fuzzy
17357 msgid "You must save the document before it can be registered."
17358 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17359
17360 #: src/LyXVC.cpp:133
17361 msgid "LyX VC: Initial description"
17362 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17363
17364 #: src/LyXVC.cpp:134
17365 msgid "(no initial description)"
17366 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17367
17368 #: src/LyXVC.cpp:150
17369 msgid "LyX VC: Log Message"
17370 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17371
17372 #: src/LyXVC.cpp:153
17373 msgid "(no log message)"
17374 msgstr "(bez logovacej správy)"
17375
17376 #: src/LyXVC.cpp:177
17377 #, c-format
17378 msgid ""
17379 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17380 "changes.\n"
17381 "\n"
17382 "Do you want to revert to the older version?"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/LyXVC.cpp:180
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Revert to stored version of document?"
17388 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17389
17390 #: src/Paragraph.cpp:1558 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17391 msgid "Senseless with this layout!"
17392 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17393
17394 #: src/Paragraph.cpp:1624
17395 msgid "Alignment not permitted"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: src/Paragraph.cpp:1625
17399 msgid ""
17400 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17401 "Setting to default."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/Paragraph.cpp:2101 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17405 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17406 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17407 #, fuzzy
17408 msgid "LyX Warning: "
17409 msgstr "LyX verzia "
17410
17411 #: src/Paragraph.cpp:2102 src/insets/InsetListings.cpp:184
17412 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17413 #, fuzzy
17414 msgid "uncodable character"
17415 msgstr "Špeciálny znak"
17416
17417 #: src/Paragraph.cpp:2452
17418 msgid "Memory problem"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: src/Paragraph.cpp:2452
17422 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/SpellBase.cpp:51
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Native OS API not yet supported."
17428 msgstr "Ešte nie je podporované"
17429
17430 #: src/Text.cpp:146
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Unknown Inset"
17433 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17434
17435 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Change tracking error"
17438 msgstr "Zmeniť jazyk"
17439
17440 #: src/Text.cpp:220
17441 #, c-format
17442 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: src/Text.cpp:233
17446 #, c-format
17447 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: src/Text.cpp:240
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Unknown token"
17453 msgstr "Neznámy token: "
17454
17455 #: src/Text.cpp:522
17456 msgid ""
17457 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17458 "Tutorial."
17459 msgstr ""
17460 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17461 "Príručku."
17462
17463 #: src/Text.cpp:533
17464 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17465 msgstr ""
17466 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17467 "Príručku."
17468
17469 #: src/Text.cpp:1344
17470 #, fuzzy
17471 msgid "[Change Tracking] "
17472 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17473
17474 #: src/Text.cpp:1350
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Change: "
17477 msgstr "Strana: "
17478
17479 #: src/Text.cpp:1354
17480 #, fuzzy
17481 msgid " at "
17482 msgstr " na "
17483
17484 #: src/Text.cpp:1364
17485 #, c-format
17486 msgid "Font: %1$s"
17487 msgstr "Písmo: %1$s"
17488
17489 #: src/Text.cpp:1369
17490 #, c-format
17491 msgid ", Depth: %1$d"
17492 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
17493
17494 #: src/Text.cpp:1375
17495 msgid ", Spacing: "
17496 msgstr ", Riadkovanie: "
17497
17498 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
17499 msgid "OneHalf"
17500 msgstr "Polovičné"
17501
17502 #: src/Text.cpp:1387
17503 msgid "Other ("
17504 msgstr "Iné ("
17505
17506 #: src/Text.cpp:1396
17507 #, fuzzy
17508 msgid ", Inset: "
17509 msgstr ", Hĺbka: "
17510
17511 #: src/Text.cpp:1397
17512 msgid ", Paragraph: "
17513 msgstr ", Odstavec: "
17514
17515 #: src/Text.cpp:1398
17516 msgid ", Id: "
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/Text.cpp:1399
17520 #, fuzzy
17521 msgid ", Position: "
17522 msgstr "   možnosti: "
17523
17524 #: src/Text.cpp:1405
17525 msgid ", Char: 0x"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/Text.cpp:1407
17529 msgid ", Boundary: "
17530 msgstr ""
17531
17532 #: src/Text2.cpp:394
17533 #, fuzzy
17534 msgid "No font change defined."
17535 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
17536
17537 #: src/Text2.cpp:434
17538 msgid "Nothing to index!"
17539 msgstr "Nie je čo indexovať!"
17540
17541 #: src/Text2.cpp:436
17542 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17543 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
17544
17545 #: src/Text3.cpp:187 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17546 msgid "Math editor mode"
17547 msgstr "Režim matematického editoru"
17548
17549 #: src/Text3.cpp:189
17550 msgid "No valid math formula"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: src/Text3.cpp:814
17554 msgid "Unknown spacing argument: "
17555 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17556
17557 #: src/Text3.cpp:1056
17558 msgid "Layout "
17559 msgstr "Formát "
17560
17561 #: src/Text3.cpp:1057
17562 msgid " not known"
17563 msgstr " neznámy"
17564
17565 #: src/Text3.cpp:1611 src/Text3.cpp:1623
17566 msgid "Character set"
17567 msgstr "Znaková sada"
17568
17569 #: src/Text3.cpp:1771 src/Text3.cpp:1782
17570 msgid "Paragraph layout set"
17571 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17572
17573 #: src/TextClass.cpp:140
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Plain Layout"
17576 msgstr "Formát odstavca"
17577
17578 #: src/TextClass.cpp:593
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Missing File"
17581 msgstr "Chýbajúci parameter"
17582
17583 #: src/TextClass.cpp:594
17584 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: src/TextClass.cpp:597
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Corrupt File"
17590 msgstr "Krátky nadpis"
17591
17592 #: src/TextClass.cpp:598
17593 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: src/Thesaurus.cpp:60
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Thesaurus failure"
17599 msgstr "Synonymický slovník"
17600
17601 #: src/Thesaurus.cpp:61
17602 #, c-format
17603 msgid ""
17604 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17605 "\n"
17606 "%1$s."
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Revision control error."
17612 msgstr "Kontrola verzií"
17613
17614 #: src/VCBackend.cpp:53
17615 #, fuzzy, c-format
17616 msgid ""
17617 "Some problem occured while running the command:\n"
17618 "'%1$s'."
17619 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
17620
17621 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Error: Could not generate logfile."
17624 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17625
17626 #: src/VCBackend.cpp:480
17627 msgid ""
17628 "Error when commiting to repository.\n"
17629 "You have to manually resolve the problem.\n"
17630 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/VCBackend.cpp:531
17634 #, c-format
17635 msgid ""
17636 "Error when updating from repository.\n"
17637 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17638 "'%1$s'.\n"
17639 "\n"
17640 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/VSpace.cpp:472
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Default skip"
17646 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
17647
17648 #: src/VSpace.cpp:475
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Small skip"
17651 msgstr "Malá"
17652
17653 #: src/VSpace.cpp:478
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Medium skip"
17656 msgstr "Stredná"
17657
17658 #: src/VSpace.cpp:481
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Big skip"
17661 msgstr "Veľká"
17662
17663 #: src/VSpace.cpp:484
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Vertical fill"
17666 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17667
17668 #: src/VSpace.cpp:491
17669 #, fuzzy
17670 msgid "protected"
17671 msgstr "Chránená medzera|m"
17672
17673 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17674 #, c-format
17675 msgid ""
17676 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17677 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Reload saved document?"
17683 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17684
17685 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17686 #, fuzzy
17687 msgid "&Reload"
17688 msgstr "&Nahradiť"
17689
17690 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17691 #, fuzzy
17692 msgid "&Keep Changes"
17693 msgstr "Spojiť bunky"
17694
17695 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17696 #, c-format
17697 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17701 #, fuzzy
17702 msgid "File not readable!"
17703 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17704
17705 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17706 #, c-format
17707 msgid ""
17708 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17709 "\n"
17710 "Do you want to create a new document?"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Create new document?"
17716 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
17717
17718 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17719 #, fuzzy
17720 msgid "&Create"
17721 msgstr "Uspo&riadať"
17722
17723 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17724 #, c-format
17725 msgid ""
17726 "The specified document template\n"
17727 "%1$s\n"
17728 "could not be read."
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Could not read template"
17734 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17735
17736 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17737 msgid "\\arabic{enumi}."
17738 msgstr ""
17739
17740 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17741 msgid "\\roman{enumiii}."
17742 msgstr ""
17743
17744 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17745 msgid "\\Alph{enumiv}."
17746 msgstr ""
17747
17748 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Senseless!!! "
17751 msgstr "Nezmyselné: "
17752
17753 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17754 msgid "Standard[[Bullets]]"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Maths"
17760 msgstr "Cesty"
17761
17762 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Dings 1"
17765 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
17766
17767 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Dings 2"
17770 msgstr "Ďalšie 2|#a"
17771
17772 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Dings 3"
17775 msgstr "Ďalšie 3|#l"
17776
17777 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Dings 4"
17780 msgstr "Ďalšie 4|#š"
17781
17782 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17783 msgid "Directories"
17784 msgstr "Priečinky"
17785
17786 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17787 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17788 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17791 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17792 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
17793
17794 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17795 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17796 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17797
17798 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17799 #, fuzzy
17800 msgid ""
17801 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17802 "1995-2008 LyX Team"
17803 msgstr ""
17804 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17805 "1995-2001 LyX Team"
17806
17807 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17808 msgid ""
17809 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17810 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17811 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17812 "any later version."
17813 msgstr ""
17814
17815 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17816 #, fuzzy
17817 msgid ""
17818 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17819 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17820 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17821 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17822 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17823 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17824 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17825 msgstr ""
17826 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
17827 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
17828 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17829 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
17830 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17831 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Český "
17832 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17833
17834 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17835 msgid "LyX Version "
17836 msgstr "LyX verzia "
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17839 msgid "Library directory: "
17840 msgstr "Priečinok knižníc: "
17841
17842 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17843 msgid "User directory: "
17844 msgstr "Priečinok používateľa: "
17845
17846 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17847 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17848 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17849 #, c-format
17850 msgid "LyX: %1$s"
17851 msgstr "LyX: %1$s"
17852
17853 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17854 #, fuzzy
17855 msgid "About %1"
17856 msgstr "O LyXe|X"
17857
17858 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
17860 msgid "Preferences"
17861 msgstr "Nastavenia"
17862
17863 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Reconfigure"
17866 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17867
17868 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Quit %1"
17871 msgstr "Ukončiť LyX"
17872
17873 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:803
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Exiting."
17876 msgstr "Koniec|K"
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
17879 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
17883 #, c-format
17884 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17885 msgstr ""
17886 "Nepodarilo sa nastaviť farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17887 "možné predefinovať"
17888
17889 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
17890 #, fuzzy
17891 msgid "The current document was closed."
17892 msgstr "Tlačiť do súboru"
17893
17894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
17895 msgid ""
17896 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17897 "documents and exit.\n"
17898 "\n"
17899 "Exception: "
17900 msgstr ""
17901
17902 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
17903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1255
17904 msgid "Software exception Detected"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1253
17908 msgid ""
17909 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17910 "unsaved documents and exit."
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Could not find UI definition file"
17916 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17917
17918 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17919 msgid "Bibliography Entry Settings"
17920 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
17921
17922 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17923 #, fuzzy
17924 msgid "BibTeX Bibliography"
17925 msgstr "Literatúra "
17926
17927 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17929 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17930 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
17931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
17932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17933 msgid "Documents|#o#O"
17934 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17937 #, fuzzy
17938 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17939 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17940
17941 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17942 msgid "Select a BibTeX database to add"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17946 #, fuzzy
17947 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17948 msgstr "BibTeX štýly"
17949
17950 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17951 msgid "Select a BibTeX style"
17952 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17955 #, fuzzy
17956 msgid "No frame"
17957 msgstr "Názov"
17958
17959 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17960 msgid "Simple rectangular frame"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17964 msgid "Oval frame, thin"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17968 msgid "Oval frame, thick"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17972 msgid "Drop shadow"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Shaded background"
17978 msgstr "poznámka na pozadí"
17979
17980 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17981 msgid "Double rectangular frame"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17985 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17986 msgid "Height"
17987 msgstr "Výška"
17988
17989 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17990 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17991 msgid "Depth"
17992 msgstr "Hĺbka"
17993
17994 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17995 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17996 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17997 msgid "Total Height"
17998 msgstr "Celková výška"
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18001 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18002 msgid "Width"
18003 msgstr "Šírka"
18004
18005 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Box Settings"
18008 msgstr "Nastavenia"
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Branch Settings"
18013 msgstr "Nastavenia literatúry"
18014
18015 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18016 msgid "Activated"
18017 msgstr "Aktivované"
18018
18019 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18020 msgid "Color"
18021 msgstr "Farebne"
18022
18023 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Yes"
18027 msgstr "&Áno"
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
18030 #, fuzzy
18031 msgid "No"
18032 msgstr "&Nie"
18033
18034 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Merge Changes"
18037 msgstr "Spojiť bunky"
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18040 #, c-format
18041 msgid ""
18042 "Change by %1$s\n"
18043 "\n"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18047 #, c-format
18048 msgid "Change made at %1$s\n"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18052 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18053 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18054 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18055 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18056 msgid "No change"
18057 msgstr "Žiadne zmeny"
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18060 msgid "Small Caps"
18061 msgstr "Malé kapitálky"
18062
18063 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18064 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18065 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18066 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18068 msgid "Reset"
18069 msgstr "Obnoviť"
18070
18071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18072 msgid "Underbar"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18076 msgid "Noun"
18077 msgstr "Kapitálky"
18078
18079 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18080 msgid "No color"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18084 msgid "Black"
18085 msgstr "Čierna"
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18088 msgid "White"
18089 msgstr "Biela"
18090
18091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18092 msgid "Red"
18093 msgstr "Červená"
18094
18095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18096 msgid "Green"
18097 msgstr "Zelená"
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18100 msgid "Blue"
18101 msgstr "Modrá"
18102
18103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18104 msgid "Cyan"
18105 msgstr "Azúrová"
18106
18107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18108 msgid "Magenta"
18109 msgstr "Purpurová"
18110
18111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18112 msgid "Yellow"
18113 msgstr "Žltá"
18114
18115 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Text Style"
18118 msgstr "TeX štýl|X"
18119
18120 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Keys"
18123 msgstr "&Kľúč:"
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18126 msgid "LinkBack PDF"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18130 msgid "PDF"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18134 #, fuzzy
18135 msgid "pasted"
18136 msgstr "Vložiť"
18137
18138 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18139 #, c-format
18140 msgid "%1$s Files"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18146 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18152 msgid "Canceled."
18153 msgstr "Zrušené."
18154
18155 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Overwrite external file?"
18158 msgstr "Zobraziť súbor"
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18161 #, c-format
18162 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18166 msgid "Next command"
18167 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18170 msgid "big[[delimiter size]]"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18174 msgid "Big[[delimiter size]]"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18178 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18182 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Math Delimiter"
18188 msgstr "Matematický oddeľovač"
18189
18190 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18191 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18192 #, fuzzy
18193 msgid "(None)"
18194 msgstr "Žiadne"
18195
18196 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Variable"
18199 msgstr "Variabilná veľkosť"
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18202 msgid "Computer Modern Roman"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18206 msgid "Latin Modern Roman"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18210 msgid "AE (Almost European)"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Times Roman"
18216 msgstr "Roman"
18217
18218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Palatino"
18221 msgstr "Tabuľka_popis"
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18224 msgid "Bitstream Charter"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18228 msgid "New Century Schoolbook"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Bookman"
18234 msgstr "Roman"
18235
18236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18237 msgid "Utopia"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Bera Serif"
18243 msgstr "Sans Serif"
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18246 msgid "Concrete Roman"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18250 msgid "Zapf Chancery"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18254 msgid "Computer Modern Sans"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18258 msgid "Latin Modern Sans"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18262 msgid "Helvetica"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18266 msgid "Avant Garde"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18270 msgid "Bera Sans"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18274 #, fuzzy
18275 msgid "CM Bright"
18276 msgstr "Horný pravý"
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18279 msgid "Computer Modern Typewriter"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Latin Modern Typewriter"
18285 msgstr "Písací stroj"
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Courier"
18290 msgstr "Kópie"
18291
18292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18293 msgid "Bera Mono"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18297 msgid "LuxiMono"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18301 #, fuzzy
18302 msgid "CM Typewriter Light"
18303 msgstr "Písací stroj"
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Page"
18308 msgstr "Strany"
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Module not found!"
18313 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
18316 msgid "Document Settings"
18317 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
18320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
18321 msgid ""
18322 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
18326 msgid "Length"
18327 msgstr "Dĺžka"
18328
18329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
18330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:653
18331 msgid " (not installed)"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
18335 msgid "10"
18336 msgstr "10"
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
18339 msgid "11"
18340 msgstr "11"
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18343 msgid "12"
18344 msgstr "12"
18345
18346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18347 msgid "empty"
18348 msgstr "prázdne"
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18351 msgid "plain"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
18355 msgid "headings"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
18359 msgid "fancy"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
18363 msgid "B3"
18364 msgstr "B3"
18365
18366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
18367 msgid "B4"
18368 msgstr "B4"
18369
18370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Language Default (no inputenc)"
18373 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
18376 msgid "``text''"
18377 msgstr "``text''"
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18380 msgid "''text''"
18381 msgstr "''text''"
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18384 msgid ",,text``"
18385 msgstr ",,text``"
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18388 msgid ",,text''"
18389 msgstr ",,text''"
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
18392 #, fuzzy
18393 msgid "<<text>>"
18394 msgstr "text"
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
18397 #, fuzzy
18398 msgid ">>text<<"
18399 msgstr "text"
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
18402 msgid "Numbered"
18403 msgstr "Číslované"
18404
18405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
18406 msgid "Appears in TOC"
18407 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
18410 msgid "Author-year"
18411 msgstr "Autor-rok"
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
18414 msgid "Numerical"
18415 msgstr "Číselný"
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
18418 #, c-format
18419 msgid "Unavailable: %1$s"
18420 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18421
18422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
18423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Document Class"
18426 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18427
18428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Text Layout"
18431 msgstr "Rozloženie"
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Page Margins"
18436 msgstr "Okraje"
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Numbering & TOC"
18441 msgstr "Číslovanie"
18442
18443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18444 #, fuzzy
18445 msgid "PDF Properties"
18446 msgstr "Vlastníctvo"
18447
18448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Math Options"
18451 msgstr "Možnosti objektu"
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Float Placement"
18456 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
18459 msgid "Bullets"
18460 msgstr "Odrážky"
18461
18462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18463 msgid "Branches"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027
18468 msgid "LaTeX Preamble"
18469 msgstr "Preambula LaTeXu"
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Layouts|#o#O"
18474 msgstr "Rozloženie|R"
18475
18476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
18477 #, fuzzy
18478 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18479 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18480
18481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
18483 msgid "Local layout file"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
18487 msgid ""
18488 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18489 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18490 "document may not work with this layout if you do not\n"
18491 "keep the layout file in the document directory."
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18495 #, fuzzy
18496 msgid "&Set Layout"
18497 msgstr "Rozloženie"
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1361
18501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Error"
18504 msgstr "Šípka"
18505
18506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Unable to read local layout file."
18509 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Select master document"
18514 msgstr "Uložiť dokument"
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18517 #, fuzzy
18518 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18519 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Unapplied changes"
18525 msgstr "Sledovať zmeny|S"
18526
18527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
18528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
18529 msgid ""
18530 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18531 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
18535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
18536 msgid "&Dismiss"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1361
18540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Unable to set document class."
18543 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
18546 #, c-format
18547 msgid "%1$s, %2$s"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
18551 #, c-format
18552 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447
18556 #, c-format
18557 msgid "Package(s) required: %1$s."
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1453
18561 #, fuzzy
18562 msgid "or"
18563 msgstr "Formáty"
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
18566 #, c-format
18567 msgid "Module required: %1$s."
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
18571 #, c-format
18572 msgid "Modules excluded: %1$s."
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
18576 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2029
18580 #, fuzzy
18581 msgid "[No options predefined]"
18582 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Can't set layout!"
18587 msgstr "Zmenené rozloženie"
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
18590 #, fuzzy, c-format
18591 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18592 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2317
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Not Found"
18597 msgstr " neznámy"
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18600 #, fuzzy
18601 msgid "TeX Code Settings"
18602 msgstr "LaTeX nastavenia"
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Error List"
18607 msgstr "Inicializácia programu"
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18610 #, c-format
18611 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18615 msgid "Top left"
18616 msgstr "Ľavý horný"
18617
18618 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18619 msgid "Bottom left"
18620 msgstr "Ľavý dolný"
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18623 msgid "Baseline left"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18627 msgid "Top center"
18628 msgstr "Horný stredný"
18629
18630 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18631 msgid "Bottom center"
18632 msgstr "Dolný stredný"
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Baseline center"
18637 msgstr "Zarovnať na stred|s"
18638
18639 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18640 msgid "Top right"
18641 msgstr "Horný pravý"
18642
18643 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18644 msgid "Bottom right"
18645 msgstr "Dolný pravý"
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Baseline right"
18650 msgstr "Čiara vpravo|p"
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18653 msgid "External Material"
18654 msgstr "Externý materiál"
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18657 msgid "Scale%"
18658 msgstr "Mierka%"
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18661 msgid "Select external file"
18662 msgstr "Zvoľte externý súbor"
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18665 msgid "Float Settings"
18666 msgstr "Nastavenia objektu"
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18669 msgid "Graphics"
18670 msgstr "Grafika"
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18673 msgid "Select graphics file"
18674 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18677 msgid "Clipart|#C#c"
18678 msgstr "Klipart|#K#k"
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18681 #, fuzzy
18682 msgid "Horizontal Space Settings"
18683 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18686 msgid ""
18687 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18688 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18689 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18693 msgid "Hyperlink"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Child Document"
18699 msgstr "Dokument"
18700
18701 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18702 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18703 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18704 msgid ""
18705 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18709 msgid "Select document to include"
18710 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
18711
18712 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18713 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18714 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18715
18716 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18717 #, fuzzy
18718 msgid "unknown"
18719 msgstr " neznámy"
18720
18721 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18722 #, fuzzy
18723 msgid "shortcut"
18724 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18725
18726 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18727 #, fuzzy
18728 msgid "shortcuts"
18729 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18730
18731 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18732 msgid "lyxrc"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18736 #, fuzzy
18737 msgid "package"
18738 msgstr "&Nahradiť"
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18741 #, fuzzy
18742 msgid "textclass"
18743 msgstr "text"
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18746 #, fuzzy
18747 msgid "menu"
18748 msgstr "min."
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18751 #, fuzzy
18752 msgid "icon"
18753 msgstr "na"
18754
18755 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18756 #, fuzzy
18757 msgid "buffer"
18758 msgstr "modrá"
18759
18760 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18761 msgid "Label"
18762 msgstr "Označenie"
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18765 #, fuzzy
18766 msgid "No language"
18767 msgstr "jazyk"
18768
18769 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Program Listing Settings"
18772 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18775 #, fuzzy
18776 msgid "No dialect"
18777 msgstr "Bez obrázku"
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18780 msgid "LaTeX Log"
18781 msgstr "Log LaTeXu"
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18784 msgid "Literate Programming Build Log"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18788 msgid "lyx2lyx Error Log"
18789 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18792 msgid "Version Control Log"
18793 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18794
18795 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18796 msgid "No LaTeX log file found."
18797 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18800 #, fuzzy
18801 msgid "No literate programming build log file found."
18802 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18805 #, fuzzy
18806 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18807 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18810 msgid "No version control log file found."
18811 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18812
18813 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Math Matrix"
18816 msgstr "Matematická matica"
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Nomenclature"
18821 msgstr "Dohad"
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Note Settings"
18826 msgstr "Nastavenia objektu"
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Paragraph Settings"
18831 msgstr "Nastavenia literatúry"
18832
18833 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18834 msgid ""
18835 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18836 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18837 "\n"
18838 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18839 "the items is used."
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18843 #, fuzzy
18844 msgid "System files|#S#s"
18845 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18848 #, fuzzy
18849 msgid "User files|#U#u"
18850 msgstr "Použ. viazanie|#u"
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18853 msgid "Look & Feel"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Language Settings"
18859 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Output"
18864 msgstr "Výstup"
18865
18866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18867 #, fuzzy
18868 msgid "File Handling"
18869 msgstr "Manipulácia s písmom"
18870
18871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
18872 msgid "Date format"
18873 msgstr "Formát dátumu"
18874
18875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Keyboard/Mouse"
18878 msgstr "Klávesnica"
18879
18880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Input Completion"
18883 msgstr "Názov"
18884
18885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
18886 msgid "Screen fonts"
18887 msgstr "Písma obrazovky"
18888
18889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
18890 msgid "Colors"
18891 msgstr "Farby"
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
18894 msgid "Paths"
18895 msgstr "Cesty"
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Select directory for example files"
18900 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
18903 msgid "Select a document templates directory"
18904 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
18907 msgid "Select a temporary directory"
18908 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
18911 msgid "Select a backups directory"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
18915 msgid "Select a document directory"
18916 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
18919 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18923 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18924 msgid "Spellchecker"
18925 msgstr "Kontrola pravopisu"
18926
18927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
18928 msgid "ispell"
18929 msgstr "ispell"
18930
18931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18932 msgid "aspell"
18933 msgstr "aspell"
18934
18935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18936 #, fuzzy
18937 msgid "hspell"
18938 msgstr "ispell"
18939
18940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18941 msgid "pspell (library)"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18945 msgid "aspell (library)"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
18949 msgid "Converters"
18950 msgstr "Konvertor"
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18953 msgid "File formats"
18954 msgstr "Formáty súborov"
18955
18956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Format in use"
18959 msgstr "Formáty"
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18962 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18963 msgstr ""
18964 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
18967 msgid "LyX needs to be restarted!"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
18971 msgid ""
18972 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18973 "restart."
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
18977 msgid "Printer"
18978 msgstr "Tlačiareň"
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
18981 msgid "User interface"
18982 msgstr "Používateľské rozhranie"
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Control"
18987 msgstr "Záznam"
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Shortcuts"
18992 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Function"
18997 msgstr "&Funkcie"
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Shortcut"
19002 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19005 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Mathematical Symbols"
19011 msgstr "Matematika"
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Document and Window"
19016 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
19017
19018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19019 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19023 #, fuzzy
19024 msgid "System and Miscellaneous"
19025 msgstr "AMS rôzne"
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Res&tore"
19030 msgstr "O&bnoviť"
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Failed to create shortcut"
19037 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19042 msgstr "Neznáma funkcia."
19043
19044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19045 msgid "Invalid or empty key sequence"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19049 #, c-format
19050 msgid ""
19051 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19052 "%2$s"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19056 #, c-format
19057 msgid ""
19058 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19059 "%2$s\n"
19060 "You need to remove that binding before creating a new one."
19061 msgstr ""
19062
19063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19064 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Identity"
19070 msgstr "&Odsadiť"
19071
19072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19073 msgid "Choose bind file"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19077 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19081 msgid "Choose UI file"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19085 #, fuzzy
19086 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19087 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19090 msgid "Choose keyboard map"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19094 #, fuzzy
19095 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19096 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19099 msgid "Choose personal dictionary"
19100 msgstr "Použiť osobný slovník"
19101
19102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19103 msgid "*.pws"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19107 #, fuzzy
19108 msgid "*.ispell"
19109 msgstr "ispell"
19110
19111 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Print Document"
19114 msgstr "Dokument"
19115
19116 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19117 msgid "Print to file"
19118 msgstr "Tlačiť do súboru"
19119
19120 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19121 msgid "PostScript files (*.ps)"
19122 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19125 msgid "Cross-reference"
19126 msgstr "Krížová referencia"
19127
19128 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19129 msgid "&Go Back"
19130 msgstr "Ísť s&päť"
19131
19132 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19133 msgid "Jump back"
19134 msgstr "Prejsť dozadu"
19135
19136 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19137 msgid "Jump to label"
19138 msgstr "Skok na označenie"
19139
19140 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19141 msgid "Find and Replace"
19142 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19145 msgid "Send Document to Command"
19146 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19147
19148 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19149 msgid "Show File"
19150 msgstr "Zobraziť súbor"
19151
19152 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Error -> Cannot load file!"
19155 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19156
19157 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Spellchecker error"
19160 msgstr "Kontrola pravopisu"
19161
19162 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19163 #, fuzzy
19164 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19165 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19168 #, fuzzy
19169 msgid ""
19170 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19171 "Maybe it has been killed."
19172 msgstr ""
19173 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19174 "Možno bola zabitá."
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19177 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19181 msgid "The spellchecker has failed"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19185 #, fuzzy, c-format
19186 msgid "%1$d words checked."
19187 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19190 msgid "One word checked."
19191 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Spelling check completed"
19196 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19197
19198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Basic Latin"
19201 msgstr "BibTeX štýly"
19202
19203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Latin-1 Supplement"
19206 msgstr "Súhrn"
19207
19208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19209 msgid "Latin Extended-A"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19213 msgid "Latin Extended-B"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19217 #, fuzzy
19218 msgid "IPA Extensions"
19219 msgstr "Príp&ona:"
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19222 msgid "Spacing Modifier Letters"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19226 msgid "Combining Diacritical Marks"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19230 msgid "Cyrillic"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Arabic"
19236 msgstr "Arabsky"
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19239 msgid "Devanagari"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19243 msgid "Bengali"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19247 msgid "Gurmukhi"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Gujarati"
19253 msgstr "Podvariácia"
19254
19255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19256 msgid "Oriya"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Tamil"
19262 msgstr "Pošta"
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19265 msgid "Telugu"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Kannada"
19271 msgstr "Kanadsky"
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19274 msgid "Malayalam"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Lao"
19280 msgstr "Formát "
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Tibetan"
19285 msgstr "Thajsky"
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Georgian"
19290 msgstr "Nemecky"
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19293 msgid "Hangul Jamo"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Phonetic Extensions"
19299 msgstr "Príp&ona:"
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19302 msgid "Latin Extended Additional"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19306 msgid "Greek Extended"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19310 #, fuzzy
19311 msgid "General Punctuation"
19312 msgstr "Všeobecné informácie"
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Superscripts and Subscripts"
19317 msgstr "Horný index|H"
19318
19319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19320 msgid "Currency Symbols"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19324 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19328 msgid "Letterlike Symbols"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Number Forms"
19334 msgstr "Počet riadkov"
19335
19336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Mathematical Operators"
19339 msgstr "Matematika"
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Miscellaneous Technical"
19344 msgstr "Rôzne"
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Control Pictures"
19349 msgstr "Dohad"
19350
19351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19352 msgid "Optical Character Recognition"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19356 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Box Drawing"
19362 msgstr "Nastavenia"
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Block Elements"
19367 msgstr "Poďakovanie"
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19370 msgid "Geometric Shapes"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Miscellaneous Symbols"
19376 msgstr "Rôzne"
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Dingbats"
19381 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19384 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19388 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19392 msgid "Hiragana"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Katakana"
19398 msgstr "Katalánsky"
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Bopomofo"
19403 msgstr "S&podok strany"
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19406 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19410 msgid "Kanbun"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19414 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19418 msgid "CJK Compatibility"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19422 msgid "CJK Unified Ideographs"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19426 msgid "Hangul Syllables"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19430 msgid "High Surrogates"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19434 msgid "Private Use High Surrogates"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19438 msgid "Low Surrogates"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19442 msgid "Private Use Area"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19446 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19450 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19454 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19458 msgid "Combining Half Marks"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19462 msgid "CJK Compatibility Forms"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19466 msgid "Small Form Variants"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19470 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19474 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Specials"
19480 msgstr "Zvláštna pošta"
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19483 msgid "Linear B Syllabary"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19487 msgid "Linear B Ideograms"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Aegean Numbers"
19493 msgstr "Číslo strany"
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19496 msgid "Ancient Greek Numbers"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Old Italic"
19502 msgstr "Kurzíva"
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Gothic"
19507 msgstr "Škótsky"
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19510 msgid "Ugaritic"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19514 msgid "Old Persian"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Deseret"
19520 msgstr "Obnoviť"
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Shavian"
19525 msgstr "Chorvátsky"
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19528 msgid "Osmanya"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19532 msgid "Cypriot Syllabary"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19536 msgid "Kharoshthi"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19540 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19544 msgid "Musical Symbols"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19548 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19552 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19556 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19560 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19564 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Tags"
19570 msgstr "Strany"
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19573 msgid "Variation Selectors Supplement"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19577 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19581 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Character: "
19587 msgstr "Znaková sada"
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19590 msgid "Code Point: "
19591 msgstr ""
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Symbols"
19596 msgstr "Symbol"
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19599 msgid "Table Settings"
19600 msgstr "Nastavenia tabuľky"
19601
19602 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19603 msgid "Insert Table"
19604 msgstr "Vložiť tabuľku"
19605
19606 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19607 msgid "TeX Information"
19608 msgstr "TeX informácie"
19609
19610 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Outline"
19613 msgstr "Vonkajší"
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19616 msgid "Filtering layouts with \""
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19620 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19624 #, fuzzy
19625 msgid " (unknown)"
19626 msgstr " neznámy"
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19629 #, fuzzy
19630 msgid "auto"
19631 msgstr "Dátum"
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19634 #, fuzzy
19635 msgid "off"
19636 msgstr "Vypnuté"
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19639 #, c-format
19640 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19644 msgid "Vertical Space Settings"
19645 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19648 #, fuzzy
19649 msgid "version "
19650 msgstr "Verzia"
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19653 #, fuzzy
19654 msgid "unknown version"
19655 msgstr "Neznáma akcia"
19656
19657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19658 msgid "Small-sized icons"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19662 msgid "Normal-sized icons"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19666 msgid "Big-sized icons"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19670 #, fuzzy, c-format
19671 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19672 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
19673
19674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19675 msgid "Select template file"
19676 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19677
19678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19679 msgid "Templates|#T#t"
19680 msgstr "Šablóny|#š"
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19684 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19685 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Document not loaded."
19690 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19693 msgid "Select document to open"
19694 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19698 msgid "Examples|#E#e"
19699 msgstr "Príklady|#P#p"
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19702 #, fuzzy
19703 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19704 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19705
19706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19707 #, fuzzy
19708 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19709 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19712 #, fuzzy
19713 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19714 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19717 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19718 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Invalid filename"
19721 msgstr "Inštalované súbory"
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19724 #, c-format
19725 msgid ""
19726 "The directory in the given path\n"
19727 "%1$s\n"
19728 "does not exists."
19729 msgstr ""
19730
19731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19732 #, c-format
19733 msgid "Opening document %1$s..."
19734 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19737 #, c-format
19738 msgid "Document %1$s opened."
19739 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Version control detected."
19744 msgstr "Kontrola verzií"
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19747 #, c-format
19748 msgid "Could not open document %1$s"
19749 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Couldn't import file"
19754 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19757 #, fuzzy, c-format
19758 msgid "No information for importing the format %1$s."
19759 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19762 #, c-format
19763 msgid "Select %1$s file to import"
19764 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19767 #, c-format
19768 msgid ""
19769 "The document %1$s already exists.\n"
19770 "\n"
19771 "Do you want to overwrite that document?"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Overwrite document?"
19777 msgstr "Uložiť dokument?"
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19780 #, c-format
19781 msgid "Importing %1$s..."
19782 msgstr "Importovanie %1$s..."
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19785 msgid "imported."
19786 msgstr "importované."
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19789 #, fuzzy
19790 msgid "file not imported!"
19791 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19794 msgid "Select LyX document to insert"
19795 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19798 msgid "Select file to insert"
19799 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19802 msgid "Choose a filename to save document as"
19803 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19806 #, fuzzy
19807 msgid "&Rename"
19808 msgstr "Meno"
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19811 #, c-format
19812 msgid ""
19813 "The document %1$s could not be saved.\n"
19814 "\n"
19815 "Do you want to rename the document and try again?"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19819 msgid "Rename and save?"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19823 #, fuzzy
19824 msgid "&Retry"
19825 msgstr "O&bnoviť"
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19828 #, c-format
19829 msgid ""
19830 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19831 "\n"
19832 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
19836 msgid "&Discard"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Saving all documents..."
19842 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
19845 #, fuzzy
19846 msgid "All documents saved."
19847 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
19850 #, c-format
19851 msgid "%1$s unknown command!"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19855 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19856 #, fuzzy
19857 msgid "LaTeX Source"
19858 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19861 msgid "DocBook Source"
19862 msgstr ""
19863
19864 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Literate Source"
19867 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19870 #, fuzzy
19871 msgid " (version control)"
19872 msgstr "Kontrola verzií"
19873
19874 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19875 msgid " (changed)"
19876 msgstr " (zmenený)"
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19879 msgid " (read only)"
19880 msgstr " (iba pre čítanie)"
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Close File"
19885 msgstr "Zavrieť"
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Hide tab"
19890 msgstr "štandardné"
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Close tab"
19895 msgstr "Zavrieť"
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Wrap Float Settings"
19900 msgstr "Nastavenia objektu"
19901
19902 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19903 msgid "Click to detach"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19907 msgid "No Group"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19911 #, fuzzy
19912 msgid "No Documents Open!"
19913 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
19914
19915 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19917 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
19919 #, fuzzy
19920 msgid "No Document Open!"
19921 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
19922
19923 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
19924 #, fuzzy
19925 msgid "No custom insets defined!"
19926 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19927
19928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19929 #, fuzzy
19930 msgid "Master Document"
19931 msgstr "Uložiť dokument"
19932
19933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19934 msgid "Open Navigator..."
19935 msgstr ""
19936
19937 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Other Lists"
19940 msgstr "Iné ("
19941
19942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19943 msgid "No Table of contents"
19944 msgstr "Bez obsahu"
19945
19946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Other Toolbars"
19949 msgstr "Nástrojové panely"
19950
19951 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19952 #, fuzzy
19953 msgid "No Branch in Document!"
19954 msgstr "Dokument"
19955
19956 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19957 #, fuzzy
19958 msgid "No Citation in Scope!"
19959 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19960
19961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
19962 #, fuzzy
19963 msgid "No action defined!"
19964 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19965
19966 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19967 #, fuzzy
19968 msgid "space"
19969 msgstr "&Nahradiť"
19970
19971 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19972 #, fuzzy
19973 msgid ""
19974 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19975 "characters:\n"
19976 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Could not update TeX information"
19981 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
19982
19983 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19984 #, c-format
19985 msgid "The script `%s' failed."
19986 msgstr ""
19987
19988 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
19989 #, fuzzy
19990 msgid "All Files "
19991 msgstr "Všetky súbory (*)"
19992
19993 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19994 msgid "Table of Contents"
19995 msgstr "Obsah"
19996
19997 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Child Documents"
20000 msgstr "Dokument"
20001
20002 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20003 #, fuzzy
20004 msgid "List of Graphics"
20005 msgstr "Zoznam "
20006
20007 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20008 #, fuzzy
20009 msgid "List of Equations"
20010 msgstr "Zoznam "
20011
20012 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20013 #, fuzzy
20014 msgid "List of Footnotes"
20015 msgstr "Zoznam "
20016
20017 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20018 #, fuzzy
20019 msgid "List of Listings"
20020 msgstr "Zoznam "
20021
20022 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20023 #, fuzzy
20024 msgid "List of Indexes"
20025 msgstr "Zoznam "
20026
20027 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20028 #, fuzzy
20029 msgid "List of Marginal notes"
20030 msgstr "Zoznam "
20031
20032 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20033 #, fuzzy
20034 msgid "List of Notes"
20035 msgstr "Zoznam "
20036
20037 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20038 #, fuzzy
20039 msgid "List of Citations"
20040 msgstr "Zoznam "
20041
20042 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Labels and References"
20045 msgstr "všetky necitované referencie"
20046
20047 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20048 #, fuzzy
20049 msgid "List of Branches"
20050 msgstr "Zoznam "
20051
20052 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20053 #, fuzzy
20054 msgid "List of Changes"
20055 msgstr "Zoznam "
20056
20057 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20058 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20059 msgid ""
20060 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20061 "file through LaTeX: "
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/insets/Inset.cpp:333
20065 msgid "Opened inset"
20066 msgstr "Otvorená príloha"
20067
20068 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20069 msgid "Keys must be unique!"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20073 #, c-format
20074 msgid ""
20075 "The key %1$s already exists,\n"
20076 "it will be changed to %2$s."
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20080 #, c-format
20081 msgid ""
20082 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20083 "If you proceed, all of them will be opened."
20084 msgstr ""
20085
20086 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Open Databases?"
20089 msgstr "Databá&zy"
20090
20091 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20092 msgid "&Proceed"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20096 #, fuzzy
20097 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20098 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20099
20100 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Databases:"
20103 msgstr "Databá&zy"
20104
20105 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Style File:"
20108 msgstr "Zavrieť"
20109
20110 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Lists:"
20113 msgstr "Zoznam"
20114
20115 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20116 msgid "included in TOC"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Export Warning!"
20122 msgstr "Varovanie!"
20123
20124 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20125 msgid ""
20126 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20127 "BibTeX will be unable to find them."
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20131 msgid ""
20132 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20133 "BibTeX will be unable to find it."
20134 msgstr ""
20135
20136 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20137 #, fuzzy
20138 msgid "simple frame"
20139 msgstr "matematický režim"
20140
20141 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20142 #, fuzzy
20143 msgid "frameless"
20144 msgstr "Parametre"
20145
20146 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20147 msgid "simple frame, page breaks"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20151 msgid "oval, thin"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20155 msgid "oval, thick"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20159 msgid "drop shadow"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20163 #, fuzzy
20164 msgid "shaded background"
20165 msgstr "poznámka na pozadí"
20166
20167 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20168 #, fuzzy
20169 msgid "double frame"
20170 msgstr "dvojitý"
20171
20172 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Opened Box Inset"
20175 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20176
20177 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20178 #, fuzzy, c-format
20179 msgid "%1$s (%2$s)"
20180 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20181
20182 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20183 #, c-format
20184 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Opened Branch Inset"
20190 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20191
20192 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20193 msgid "Branch: "
20194 msgstr ""
20195
20196 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Undef: "
20199 msgstr "Ref: "
20200
20201 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20202 #, fuzzy
20203 msgid "branch"
20204 msgstr "Francúzsky"
20205
20206 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20207 msgid "Opened Caption Inset"
20208 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20209
20210 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20211 #, c-format
20212 msgid "Sub-%1$s"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20216 #, fuzzy
20217 msgid "not cited"
20218 msgstr "Chránená medzera|m"
20219
20220 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20221 #, fuzzy
20222 msgid "LaTeX Command: "
20223 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20224
20225 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20226 #, fuzzy
20227 msgid "InsetCommand Error: "
20228 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20229
20230 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Incompatible command name."
20233 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20234
20235 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20236 #, fuzzy
20237 msgid "InsetCommandParams Error: "
20238 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20239
20240 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20241 #, fuzzy
20242 msgid "InsetCommandParams: "
20243 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20244
20245 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20246 #, fuzzy
20247 msgid "Unknown parameter name: "
20248 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20249
20250 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20251 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20255 msgid "Opened ERT Inset"
20256 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20257
20258 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20259 #, c-format
20260 msgid "External template %1$s is not installed"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Opened Flex Inset"
20266 msgstr "Otvorený text prílohy"
20267
20268 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20269 msgid "float: "
20270 msgstr "objekt:"
20271
20272 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20273 msgid "Opened Float Inset"
20274 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20275
20276 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20277 #, fuzzy
20278 msgid "float"
20279 msgstr "objekt:"
20280
20281 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20282 #, fuzzy
20283 msgid "subfloat: "
20284 msgstr "objekt:"
20285
20286 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20287 msgid " (sideways)"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20291 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20292 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20293
20294 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20295 #, c-format
20296 msgid "List of %1$s"
20297 msgstr "Zoznam %1$s"
20298
20299 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20300 msgid "Opened Footnote Inset"
20301 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
20302
20303 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20304 #, fuzzy
20305 msgid "footnote"
20306 msgstr "Poznámka pod čiarou"
20307
20308 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20309 #, fuzzy, c-format
20310 msgid ""
20311 "Could not copy the file\n"
20312 "%1$s\n"
20313 "into the temporary directory."
20314 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
20315
20316 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20317 #, c-format
20318 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20322 #, c-format
20323 msgid "Graphics file: %1$s"
20324 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20325
20326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20327 msgid "Verbatim Input"
20328 msgstr "Doslovný vstup"
20329
20330 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20331 msgid "Verbatim Input*"
20332 msgstr "Verbatim vstup*"
20333
20334 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20335 msgid "Recursive input"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20339 #, c-format
20340 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20341 msgstr ""
20342
20343 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20344 #, c-format
20345 msgid ""
20346 "Included file `%1$s'\n"
20347 "has textclass `%2$s'\n"
20348 "while parent file has textclass `%3$s'."
20349 msgstr ""
20350
20351 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20352 msgid "Different textclasses"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20356 #, c-format
20357 msgid ""
20358 "Included file `%1$s'\n"
20359 "uses module `%2$s'\n"
20360 "which is not used in parent file."
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Module not found"
20366 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20367
20368 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Index sorting failed"
20371 msgstr "Prevod"
20372
20373 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20374 #, c-format
20375 msgid ""
20376 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20377 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20378 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20379 "explained in the User Guide."
20380 msgstr ""
20381
20382 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Information regarding "
20385 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
20386
20387 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20388 #, fuzzy
20389 msgid "undefined"
20390 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
20391
20392 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20393 #, fuzzy
20394 msgid "yes"
20395 msgstr "Štýl"
20396
20397 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20398 #, fuzzy
20399 msgid "no"
20400 msgstr "Späť"
20401
20402 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Unknown buffer info"
20405 msgstr "Neznámy používateľ"
20406
20407 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20408 msgid "Label names must be unique!"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20412 #, c-format
20413 msgid ""
20414 "The label %1$s already exists,\n"
20415 "it will be changed to %2$s."
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20419 msgid "DUPLICATE: "
20420 msgstr ""
20421
20422 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Opened Listing Inset"
20425 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20426
20427 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20428 msgid "no more lstline delimiters available"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Running out of delimiters"
20434 msgstr "Vložiť oddeľovač"
20435
20436 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20437 msgid ""
20438 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20439 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20440 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20441 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20442 "must investigate!"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20448 msgstr "Špeciálny znak"
20449
20450 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20451 #, c-format
20452 msgid ""
20453 "The following characters in one of the program listings are\n"
20454 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20455 "%1$s."
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20459 msgid "A value is expected."
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20468 msgid "Unbalanced braces!"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20472 msgid "Please specify true or false."
20473 msgstr ""
20474
20475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20476 msgid "Only true or false is allowed."
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20480 msgid "Please specify an integer value."
20481 msgstr ""
20482
20483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20484 msgid "An integer is expected."
20485 msgstr ""
20486
20487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20488 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20492 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20493 msgstr ""
20494
20495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20496 #, c-format
20497 msgid "Please specify one of %1$s."
20498 msgstr ""
20499
20500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20501 #, c-format
20502 msgid "Try one of %1$s."
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20506 #, c-format
20507 msgid "I guess you mean %1$s."
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20511 #, c-format
20512 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20516 #, c-format
20517 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20518 msgstr ""
20519
20520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20521 msgid ""
20522 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20526 msgid ""
20527 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20528 "trblTRBL"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20532 msgid ""
20533 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20534 "right, bottom left and top left corner."
20535 msgstr ""
20536
20537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20538 msgid "Enter something like \\color{white}"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20542 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20546 msgid "auto, last or a number"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20550 msgid ""
20551 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20552 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20553 "defining a listing inset)"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20557 msgid ""
20558 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20559 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20560 "a listing inset)"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20564 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20568 #, fuzzy, c-format
20569 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20570 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20571
20572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20573 #, fuzzy, c-format
20574 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20575 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20576
20577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20578 #, fuzzy, c-format
20579 msgid "Parameter %1$s: "
20580 msgstr " Makro: %s: "
20581
20582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20583 #, fuzzy, c-format
20584 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20585 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20586
20587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20588 #, c-format
20589 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20593 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20594 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20595
20596 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20597 #, fuzzy
20598 msgid "New Page"
20599 msgstr "&Zmazať"
20600
20601 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Clear Page"
20604 msgstr "&Zmazať"
20605
20606 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20607 msgid "Clear Double Page"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Nom: "
20613 msgstr "&Nie"
20614
20615 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Nomenclature Symbol: "
20618 msgstr "Dohad"
20619
20620 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Description: "
20623 msgstr "Popis"
20624
20625 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Sorting: "
20628 msgstr "Formáty"
20629
20630 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20631 msgid "Note[[InsetNote]]"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20635 msgid "Greyed out"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20639 msgid "Opened Note Inset"
20640 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20641
20642 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20643 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20644 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20645
20646 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20647 msgid "BROKEN: "
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20651 msgid "Ref: "
20652 msgstr "Ref: "
20653
20654 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Equation"
20657 msgstr "Označenie"
20658
20659 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20660 #, fuzzy
20661 msgid "EqRef: "
20662 msgstr "Ref: "
20663
20664 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20665 msgid "Page Number"
20666 msgstr "Číslo strany"
20667
20668 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20669 msgid "Page: "
20670 msgstr "Strana: "
20671
20672 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20673 msgid "Textual Page Number"
20674 msgstr "Textové číslo strany"
20675
20676 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20677 msgid "TextPage: "
20678 msgstr "TextStrana: "
20679
20680 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20681 msgid "Standard+Textual Page"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20685 msgid "Ref+Text: "
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20689 msgid "PrettyRef"
20690 msgstr "PeknýOdkaz"
20691
20692 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20693 #, fuzzy
20694 msgid "FormatRef: "
20695 msgstr "F&ormát:"
20696
20697 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Interword Space"
20700 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20701
20702 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Protected Space"
20705 msgstr "Chránená medzera|m"
20706
20707 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Thin Space"
20710 msgstr "Úzka medzera|k"
20711
20712 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Quad Space"
20715 msgstr "&Nahradiť"
20716
20717 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20718 #, fuzzy
20719 msgid "QQuad Space"
20720 msgstr "&Nahradiť"
20721
20722 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Enspace"
20725 msgstr "&Nahradiť"
20726
20727 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20728 msgid "Enskip"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Negative Thin Space"
20734 msgstr "Stredná"
20735
20736 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Protected Horizontal Fill"
20739 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20740
20741 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20744 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20745
20746 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20749 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20750
20751 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20754 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20755
20756 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20759 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20760
20761 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20764 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20765
20766 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20769 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20770
20771 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20772 #, fuzzy, c-format
20773 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20774 msgstr "Horizontálna čiara"
20775
20776 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20777 #, fuzzy, c-format
20778 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20779 msgstr "Chránená medzera|m"
20780
20781 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Unknown TOC type"
20784 msgstr "Neznámy token: "
20785
20786 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Opened table"
20789 msgstr "Otvoriť súbor"
20790
20791 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
20792 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20793 msgstr ""
20794
20795 #: src/insets/InsetText.cpp:213
20796 msgid "Opened Text Inset"
20797 msgstr "Otvorený text prílohy"
20798
20799 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Vertical Space"
20802 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20803
20804 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20805 msgid "wrap: "
20806 msgstr ""
20807
20808 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20809 msgid "Opened Wrap Inset"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20813 msgid "wrap"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Not shown."
20819 msgstr " neznámy"
20820
20821 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20822 msgid "Loading..."
20823 msgstr "Načítavam..."
20824
20825 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20826 msgid "Converting to loadable format..."
20827 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
20828
20829 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20830 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20834 msgid "Scaling etc..."
20835 msgstr "Mením atď..."
20836
20837 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20838 msgid "Ready to display"
20839 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20840
20841 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20842 msgid "No file found!"
20843 msgstr "Súbor nenájdený!"
20844
20845 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20846 msgid "Error converting to loadable format"
20847 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
20848
20849 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20850 msgid "Error loading file into memory"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20854 msgid "Error generating the pixmap"
20855 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20856
20857 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20858 msgid "No image"
20859 msgstr "Bez obrázku"
20860
20861 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20862 msgid "Preview loading"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Preview ready"
20868 msgstr "Náhľad|#N"
20869
20870 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Preview failed"
20873 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20874
20875 #: src/lengthcommon.cpp:37
20876 msgid "sp"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/lengthcommon.cpp:37
20880 msgid "pt"
20881 msgstr "bod"
20882
20883 #: src/lengthcommon.cpp:37
20884 msgid "bp"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: src/lengthcommon.cpp:37
20888 msgid "dd"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: src/lengthcommon.cpp:37
20892 msgid "mm"
20893 msgstr "mm"
20894
20895 #: src/lengthcommon.cpp:37
20896 msgid "pc"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: src/lengthcommon.cpp:38
20900 msgid "cc[[unit of measure]]"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: src/lengthcommon.cpp:38
20904 msgid "cm"
20905 msgstr "cm"
20906
20907 #: src/lengthcommon.cpp:38
20908 msgid "ex"
20909 msgstr "ex"
20910
20911 #: src/lengthcommon.cpp:38
20912 msgid "em"
20913 msgstr "em"
20914
20915 #: src/lengthcommon.cpp:39
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Text Width %"
20918 msgstr "Pevná šírka"
20919
20920 #: src/lengthcommon.cpp:39
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Column Width %"
20923 msgstr "Šírka stĺpca"
20924
20925 #: src/lengthcommon.cpp:39
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Page Width %"
20928 msgstr "Šírka označenia"
20929
20930 #: src/lengthcommon.cpp:39
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Line Width %"
20933 msgstr "Šírka označenia"
20934
20935 #: src/lengthcommon.cpp:40
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Text Height %"
20938 msgstr "Celková výška"
20939
20940 #: src/lengthcommon.cpp:40
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Page Height %"
20943 msgstr "Celková výška"
20944
20945 #: src/lyxfind.cpp:115
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Search error"
20948 msgstr "Hľadať"
20949
20950 #: src/lyxfind.cpp:115
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Search string is empty"
20953 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20954
20955 #: src/lyxfind.cpp:299
20956 msgid "String has been replaced."
20957 msgstr "Reťazec bol nahradený."
20958
20959 #: src/lyxfind.cpp:302
20960 msgid " strings have been replaced."
20961 msgstr " reťazce boli nahradené."
20962
20963 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
20964 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20965 #, c-format
20966 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20970 #, c-format
20971 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
20975 msgid "Only one row"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
20979 msgid "Only one column"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20983 #, fuzzy
20984 msgid "No hline to delete"
20985 msgstr "Nie je čo robiť."
20986
20987 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
20988 msgid "No vline to delete"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
20992 #, fuzzy, c-format
20993 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20994 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
20995
20996 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20997 #, fuzzy
20998 msgid "No number"
20999 msgstr "  Číslo "
21000
21001 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Number"
21004 msgstr "Číslovanie"
21005
21006 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21007 #, c-format
21008 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21009 msgstr ""
21010
21011 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21012 #, c-format
21013 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21017 #, c-format
21018 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:956
21022 msgid "create new math text environment ($...$)"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
21026 msgid "entered math text mode (textrm)"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21030 msgid "Standard[[mathref]]"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21034 #, fuzzy
21035 msgid "optional"
21036 msgstr "&Horizontálne:"
21037
21038 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21039 #, fuzzy
21040 msgid "TeX"
21041 msgstr "LaTeX"
21042
21043 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21044 #, fuzzy
21045 msgid "math macro"
21046 msgstr "pozadie matematiky"
21047
21048 #: src/output.cpp:37
21049 #, fuzzy, c-format
21050 msgid ""
21051 "Could not open the specified document\n"
21052 "%1$s."
21053 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21054
21055 #: src/output_plaintext.cpp:136
21056 msgid "Abstract: "
21057 msgstr "Abstrakt: "
21058
21059 #: src/output_plaintext.cpp:148
21060 msgid "References: "
21061 msgstr "Odkazy: "
21062
21063 #: src/support/Package.cpp:435
21064 #, fuzzy
21065 msgid "LyX binary not found"
21066 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21067
21068 #: src/support/Package.cpp:436
21069 #, c-format
21070 msgid ""
21071 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: src/support/Package.cpp:555
21075 #, c-format
21076 msgid ""
21077 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21078 "\t%1$s\n"
21079 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21080 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21081 msgstr ""
21082
21083 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21084 #, fuzzy
21085 msgid "File not found"
21086 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21087
21088 #: src/support/Package.cpp:637
21089 #, c-format
21090 msgid ""
21091 "Invalid %1$s switch.\n"
21092 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21093 msgstr ""
21094
21095 #: src/support/Package.cpp:664
21096 #, c-format
21097 msgid ""
21098 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21099 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21100 msgstr ""
21101
21102 #: src/support/Package.cpp:688
21103 #, c-format
21104 msgid ""
21105 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21106 "%2$s is not a directory."
21107 msgstr ""
21108
21109 #: src/support/Package.cpp:690
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Directory not found"
21112 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21113
21114 #: src/support/debug.cpp:38
21115 msgid "No debugging message"
21116 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21117
21118 #: src/support/debug.cpp:39
21119 msgid "General information"
21120 msgstr "Všeobecné informácie"
21121
21122 #: src/support/debug.cpp:40
21123 msgid "Program initialisation"
21124 msgstr "Inicializácia programu"
21125
21126 #: src/support/debug.cpp:41
21127 msgid "Keyboard events handling"
21128 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21129
21130 #: src/support/debug.cpp:42
21131 msgid "GUI handling"
21132 msgstr "Spravovanie GUI"
21133
21134 #: src/support/debug.cpp:43
21135 #, fuzzy
21136 msgid "Lyxlex grammar parser"
21137 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21138
21139 #: src/support/debug.cpp:44
21140 msgid "Configuration files reading"
21141 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
21142
21143 #: src/support/debug.cpp:45
21144 msgid "Custom keyboard definition"
21145 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21146
21147 #: src/support/debug.cpp:46
21148 msgid "LaTeX generation/execution"
21149 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
21150
21151 #: src/support/debug.cpp:47
21152 msgid "Math editor"
21153 msgstr "Editor matematiky"
21154
21155 #: src/support/debug.cpp:48
21156 msgid "Font handling"
21157 msgstr "Manipulácia s písmom"
21158
21159 #: src/support/debug.cpp:49
21160 msgid "Textclass files reading"
21161 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
21162
21163 #: src/support/debug.cpp:50
21164 msgid "Version control"
21165 msgstr "Kontrola verzií"
21166
21167 #: src/support/debug.cpp:51
21168 msgid "External control interface"
21169 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21170
21171 #: src/support/debug.cpp:52
21172 msgid "Undo/Redo mechanism"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: src/support/debug.cpp:53
21176 msgid "User commands"
21177 msgstr "Používateľský príkaz"
21178
21179 #: src/support/debug.cpp:54
21180 msgid "The LyX Lexxer"
21181 msgstr "LyX Lexxer"
21182
21183 #: src/support/debug.cpp:55
21184 msgid "Dependency information"
21185 msgstr "Informácie o závislostiach"
21186
21187 #: src/support/debug.cpp:56
21188 msgid "LyX Insets"
21189 msgstr "LyX prílohy"
21190
21191 #: src/support/debug.cpp:57
21192 msgid "Files used by LyX"
21193 msgstr "Súbory používané LyXom"
21194
21195 #: src/support/debug.cpp:58
21196 msgid "Workarea events"
21197 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21198
21199 #: src/support/debug.cpp:59
21200 msgid "Insettext/tabular messages"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: src/support/debug.cpp:60
21204 msgid "Graphics conversion and loading"
21205 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
21206
21207 #: src/support/debug.cpp:61
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Change tracking"
21210 msgstr "Zmeniť jazyk"
21211
21212 #: src/support/debug.cpp:62
21213 #, fuzzy
21214 msgid "External template/inset messages"
21215 msgstr "Externé aplikácie"
21216
21217 #: src/support/debug.cpp:63
21218 msgid "RowPainter profiling"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: src/support/debug.cpp:64
21222 msgid "scrolling debugging"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: src/support/debug.cpp:65
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Math macros"
21228 msgstr "pozadie matematiky"
21229
21230 #: src/support/debug.cpp:66
21231 msgid "RTL/Bidi"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: src/support/debug.cpp:67
21235 msgid "Locale/Internationalisation"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: src/support/debug.cpp:68
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21241 msgstr "Ako riadky|r"
21242
21243 #: src/support/debug.cpp:69
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Developers' general debug messages"
21246 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21247
21248 #: src/support/debug.cpp:70
21249 msgid "All debugging messages"
21250 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21251
21252 #: src/support/debug.cpp:115
21253 #, c-format
21254 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21255 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21256
21257 #: src/support/filetools.cpp:247
21258 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21259 msgstr "sk"
21260
21261 #: src/support/os_win32.cpp:307
21262 #, fuzzy
21263 msgid "System file not found"
21264 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21265
21266 #: src/support/os_win32.cpp:308
21267 msgid ""
21268 "Unable to load shfolder.dll\n"
21269 "Please install."
21270 msgstr ""
21271
21272 #: src/support/os_win32.cpp:313
21273 #, fuzzy
21274 msgid "System function not found"
21275 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21276
21277 #: src/support/os_win32.cpp:314
21278 msgid ""
21279 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21280 "Don't know how to proceed. Sorry."
21281 msgstr ""
21282
21283 #: src/support/userinfo.cpp:45
21284 msgid "Unknown user"
21285 msgstr "Neznámy používateľ"
21286
21287 #~ msgid "&Options:"
21288 #~ msgstr "Možnos&ti:"
21289
21290 #, fuzzy
21291 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21292 #~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
21293
21294 #~ msgid "American"
21295 #~ msgstr "Americky"
21296
21297 #~ msgid "Austrian"
21298 #~ msgstr "Rakúsky"
21299
21300 #~ msgid "British"
21301 #~ msgstr "Britsky"
21302
21303 #~ msgid "Canadian"
21304 #~ msgstr "Kanadsky"
21305
21306 #, fuzzy
21307 #~ msgid "Reference\t"
21308 #~ msgstr "Referencia"
21309
21310 #, fuzzy
21311 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21312 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
21313
21314 #, fuzzy
21315 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21316 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
21317
21318 #, fuzzy
21319 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21320 #~ msgstr "Návratová adresa"
21321
21322 #, fuzzy
21323 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21324 #~ msgstr "K&onvertor:"
21325
21326 #, fuzzy
21327 #~ msgid "EndOfSlide"
21328 #~ msgstr "Na ší&rku"
21329
21330 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21331 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
21332
21333 #, fuzzy
21334 #~ msgid "LaTeX default"
21335 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21336
21337 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21338 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
21339
21340 #, fuzzy
21341 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21342 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
21343
21344 #, fuzzy
21345 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21346 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21347
21348 #, fuzzy
21349 #~ msgid "Class not found"
21350 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21351
21352 #~ msgid "Changed Layout"
21353 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
21354
21355 #~ msgid "Unknown layout"
21356 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
21357
21358 #, fuzzy
21359 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21360 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21361
21362 #~ msgid "Display image in LyX"
21363 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
21364
21365 #~ msgid "Screen display"
21366 #~ msgstr "Obrazovka"
21367
21368 #~ msgid "Monochrome"
21369 #~ msgstr "Monochromaticky"
21370
21371 #~ msgid "Grayscale"
21372 #~ msgstr "Odtiene šedej"
21373
21374 #~ msgid "Preview"
21375 #~ msgstr "Náhľad"
21376
21377 #~ msgid "%"
21378 #~ msgstr "%"
21379
21380 #~ msgid "&Display:"
21381 #~ msgstr "&Displej:"
21382
21383 #~ msgid "Sca&le:"
21384 #~ msgstr "&Mierka:"
21385
21386 #, fuzzy
21387 #~ msgid "Scr&een Display:"
21388 #~ msgstr "Obrazovka"
21389
21390 #~ msgid "Do not display"
21391 #~ msgstr "Nezobrazovať"
21392
21393 #, fuzzy
21394 #~ msgid "Unknown Info: "
21395 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21396
21397 #, fuzzy
21398 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21399 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21400
21401 #, fuzzy
21402 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21403 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21404
21405 #, fuzzy
21406 #~ msgid "<- C&lear"
21407 #~ msgstr "&Zmazať"
21408
21409 #~ msgid "A&pply"
21410 #~ msgstr "&Použiť"
21411
21412 #, fuzzy
21413 #~ msgid "Add"
21414 #~ msgstr "&Pridať"
21415
21416 #, fuzzy
21417 #~ msgid "Remove"
21418 #~ msgstr "&Odstrániť"
21419
21420 #, fuzzy
21421 #~ msgid "E&mbed"
21422 #~ msgstr "Prvé_meno"
21423
21424 #~ msgid "Edit the file externally"
21425 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
21426
21427 #~ msgid "&Edit File..."
21428 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
21429
21430 #~ msgid "LyX View"
21431 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21432
21433 #~ msgid "Options"
21434 #~ msgstr "Možnosti"
21435
21436 #, fuzzy
21437 #~ msgid "&Center"
21438 #~ msgstr "Na stred"
21439
21440 #, fuzzy
21441 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21442 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
21443
21444 #, fuzzy
21445 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21446 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
21447
21448 #, fuzzy
21449 #~ msgid "Clear"
21450 #~ msgstr "&Zmazať"
21451
21452 #, fuzzy
21453 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21454 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21455
21456 #, fuzzy
21457 #~ msgid " writing embedded files."
21458 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21459
21460 #, fuzzy
21461 #~ msgid " could not write embedded files!"
21462 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21463
21464 #, fuzzy
21465 #~ msgid "Failed to extract file"
21466 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
21467
21468 #, fuzzy
21469 #~ msgid "Copy file failure"
21470 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
21471
21472 #, fuzzy
21473 #~ msgid "Failed to embed file"
21474 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21475
21476 #, fuzzy
21477 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21478 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21479
21480 #, fuzzy
21481 #~ msgid "Failed to open file"
21482 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21483
21484 #, fuzzy
21485 #~ msgid "Sync file failure"
21486 #~ msgstr "Vložiť súbor"
21487
21488 #, fuzzy
21489 #~ msgid "Packing all files"
21490 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
21491
21492 #, fuzzy
21493 #~ msgid "Failed to write file"
21494 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
21495
21496 #, fuzzy
21497 #~ msgid "Save failure"
21498 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21499
21500 #, fuzzy
21501 #~ msgid "Extra embedded file"
21502 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21503
21504 #, fuzzy
21505 #~ msgid "Plain Text"
21506 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21507
21508 #, fuzzy
21509 #~ msgid "Other floats: "
21510 #~ msgstr "Iné ("
21511
21512 #, fuzzy
21513 #~ msgid "Enspace|E"
21514 #~ msgstr "&Nahradiť"
21515
21516 #, fuzzy
21517 #~ msgid "Document could not be read"
21518 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21519
21520 #, fuzzy
21521 #~ msgid "%1$s could not be read."
21522 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
21523
21524 #, fuzzy
21525 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21526 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21527
21528 #~ msgid "All files (*)"
21529 #~ msgstr "Všetky súbory (*)"
21530
21531 #, fuzzy
21532 #~ msgid "Properties...|P"
21533 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21534
21535 #, fuzzy
21536 #~ msgid "New Line|e"
21537 #~ msgstr "ako riadky|r"
21538
21539 #, fuzzy
21540 #~ msgid "Line Break|B"
21541 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21542
21543 #, fuzzy
21544 #~ msgid "line break"
21545 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21546
21547 #, fuzzy
21548 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21549 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
21550
21551 #, fuzzy
21552 #~ msgid "Links"
21553 #~ msgstr "Zoznam"
21554
21555 #, fuzzy
21556 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21557 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21558
21559 #, fuzzy
21560 #~ msgid "Swap Columns|w"
21561 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
21562
21563 #, fuzzy
21564 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21565 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21566
21567 #, fuzzy
21568 #~ msgid "true"
21569 #~ msgstr "Ulica"
21570
21571 #, fuzzy
21572 #~ msgid "false"
21573 #~ msgstr "Zavrieť"
21574
21575 #, fuzzy
21576 #~ msgid "&float"
21577 #~ msgstr "objekt:"
21578
21579 #, fuzzy
21580 #~ msgid "Float"
21581 #~ msgstr "Objekty|j"
21582
21583 #, fuzzy
21584 #~ msgid "S&ubfigure"
21585 #~ msgstr "Podo&brázok"
21586
21587 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21588 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21589
21590 #~ msgid "Ca&ption:"
21591 #~ msgstr "Po&pisok:"
21592
21593 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21594 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
21595
21596 #, fuzzy
21597 #~ msgid "&Shaded"
21598 #~ msgstr "&Uložiť"
21599
21600 #~ msgid "Paper Size"
21601 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
21602
21603 #~ msgid "&Colors"
21604 #~ msgstr "&Farby"
21605
21606 #~ msgid "&File formats"
21607 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21608
21609 #~ msgid "F&ormat:"
21610 #~ msgstr "F&ormát:"
21611
21612 #~ msgid "&GUI name:"
21613 #~ msgstr "&GUI názov"
21614
21615 #~ msgid "External Applications"
21616 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21617
21618 #, fuzzy
21619 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21620 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21621
21622 #, fuzzy
21623 #~ msgid "Save/restore window position"
21624 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21625
21626 #~ msgid " every"
21627 #~ msgstr " každých"
21628
21629 #, fuzzy
21630 #~ msgid "&URL:"
21631 #~ msgstr "&URL"
21632
21633 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21634 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21635
21636 #~ msgid "Default (outer)"
21637 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
21638
21639 #~ msgid "Outer"
21640 #~ msgstr "Vonkajší"
21641
21642 #~ msgid "&Units:"
21643 #~ msgstr "&Jednotky:"
21644
21645 #, fuzzy
21646 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21647 #~ msgstr "Pododdiel"
21648
21649 #~ msgid "Bahasa"
21650 #~ msgstr "Bahasky"
21651
21652 #~ msgid "Magyar"
21653 #~ msgstr "Maďarsky"
21654
21655 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21656 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21657
21658 #, fuzzy
21659 #~ msgid "Framed|F"
21660 #~ msgstr "Parametre"
21661
21662 #, fuzzy
21663 #~ msgid "Shaded|S"
21664 #~ msgstr "&Tvar:"
21665
21666 #~ msgid "Insert URL"
21667 #~ msgstr "Vložiť URL"
21668
21669 #, fuzzy
21670 #~ msgid "Can't load document class"
21671 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
21672
21673 #~ msgid "Undefined character style"
21674 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
21675
21676 #, fuzzy
21677 #~ msgid ""
21678 #~ "The document could not be converted\n"
21679 #~ "into the document class %1$s."
21680 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21681
21682 #, fuzzy
21683 #~ msgid "&Switch to document"
21684 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
21685
21686 #~ msgid "Formatting document..."
21687 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21688
21689 #, fuzzy
21690 #~ msgid "Double box"
21691 #~ msgstr "Dvojité"
21692
21693 #, fuzzy
21694 #~ msgid "Index Entry"
21695 #~ msgstr "Položka indexu"
21696
21697 #~ msgid "Previous command"
21698 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21699
21700 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21701 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
21702
21703 #, fuzzy
21704 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21705 #~ msgstr "Vložiť maticu"
21706
21707 #, fuzzy
21708 #~ msgid "Copiers"
21709 #~ msgstr "Kópie"
21710
21711 #, fuzzy
21712 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21713 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
21714
21715 #, fuzzy
21716 #~ msgid "Boxed"
21717 #~ msgstr "Tučné"
21718
21719 #, fuzzy
21720 #~ msgid "Doublebox"
21721 #~ msgstr "Dvojité"
21722
21723 #, fuzzy
21724 #~ msgid "Unknown inset name: "
21725 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21726
21727 #, fuzzy
21728 #~ msgid "Program Listing "
21729 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21730
21731 #, fuzzy
21732 #~ msgid "Framed"
21733 #~ msgstr "Parametre"
21734
21735 #~ msgid "Url: "
21736 #~ msgstr "Url: "
21737
21738 #~ msgid "HtmlUrl: "
21739 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21740
21741 #, fuzzy
21742 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21743 #~ msgstr " Makro: %s: "
21744
21745 #~ msgid "%1$d words in selection."
21746 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21747
21748 #~ msgid "%1$d words in document."
21749 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21750
21751 #~ msgid "One word in selection."
21752 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21753
21754 #~ msgid "One word in document."
21755 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21756
21757 #~ msgid "Count words"
21758 #~ msgstr "Počet slov"
21759
21760 #, fuzzy
21761 #~ msgid "Encoding error"
21762 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21763
21764 #, fuzzy
21765 #~ msgid "Placeholders"
21766 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
21767
21768 #, fuzzy
21769 #~ msgid "phantom"
21770 #~ msgstr "Esperanto"
21771
21772 #, fuzzy
21773 #~ msgid "&Right"
21774 #~ msgstr "Vpravo"
21775
21776 #, fuzzy
21777 #~ msgid "Case."
21778 #~ msgstr "Vložiť"
21779
21780 #~ msgid "&Load"
21781 #~ msgstr "&Načítať"
21782
21783 #~ msgid "To &file:"
21784 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21785
21786 #~ msgid "Printer &name:"
21787 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
21788
21789 #, fuzzy
21790 #~ msgid "Columns "
21791 #~ msgstr "Stĺpce"
21792
21793 #, fuzzy
21794 #~ msgid "Overprint "
21795 #~ msgstr "Separát"
21796
21797 #, fuzzy
21798 #~ msgid "Conjecture "
21799 #~ msgstr "Dohad"
21800
21801 #, fuzzy
21802 #~ msgid "Font st&yle:"
21803 #~ msgstr "Veľkosť písma"
21804
21805 #~ msgid "&Type:"
21806 #~ msgstr "&Typ:"
21807
21808 #, fuzzy
21809 #~ msgid "Part "
21810 #~ msgstr "Časť"
21811
21812 #, fuzzy
21813 #~ msgid "columns "
21814 #~ msgstr "Stĺpce"
21815
21816 #, fuzzy
21817 #~ msgid "overprint "
21818 #~ msgstr "Predtlač"
21819
21820 #, fuzzy
21821 #~ msgid "overlayarea"
21822 #~ msgstr "Prekrytie"
21823
21824 #, fuzzy
21825 #~ msgid "Corollary_"
21826 #~ msgstr "Ľutujem."
21827
21828 #, fuzzy
21829 #~ msgid "Definition. "
21830 #~ msgstr "Definícia"
21831
21832 #, fuzzy
21833 #~ msgid "Example. "
21834 #~ msgstr "Príklad"
21835
21836 #, fuzzy
21837 #~ msgid "Fact. "
21838 #~ msgstr "Fakt"
21839
21840 #, fuzzy
21841 #~ msgid "Proof. "
21842 #~ msgstr "Dôkaz"
21843
21844 #, fuzzy
21845 #~ msgid "note: "
21846 #~ msgstr "poznámka"
21847
21848 #, fuzzy
21849 #~ msgid "&Extended Chars"
21850 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
21851
21852 #~ msgid "default"
21853 #~ msgstr "štandardné"
21854
21855 #, fuzzy
21856 #~ msgid "common"
21857 #~ msgstr "Komentár"
21858
21859 #, fuzzy
21860 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21861 #~ msgstr "Obsah"
21862
21863 #, fuzzy
21864 #~ msgid "Toc"
21865 #~ msgstr "Námet"
21866
21867 #~ msgid "Table of Contents|T"
21868 #~ msgstr "Obsah|O"
21869
21870 #, fuzzy
21871 #~ msgid "OK"
21872 #~ msgstr "&OK"
21873
21874 #, fuzzy
21875 #~ msgid "Chinese"
21876 #~ msgstr "Kópie"
21877
21878 #, fuzzy
21879 #~ msgid "Upper"
21880 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
21881
21882 #~ msgid "Table of contents"
21883 #~ msgstr "Obsah"
21884
21885 #~ msgid "theorem"
21886 #~ msgstr "teoréma"
21887
21888 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21889 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21890
21891 #, fuzzy
21892 #~ msgid "Error closing file"
21893 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
21894
21895 #, fuzzy
21896 #~ msgid "block "
21897 #~ msgstr "Do bloku"
21898
21899 #, fuzzy
21900 #~ msgid "Corollary.  "
21901 #~ msgstr "Ľutujem."
21902
21903 #, fuzzy
21904 #~ msgid "&Caption"
21905 #~ msgstr "Názov"
21906
21907 #, fuzzy
21908 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21909 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21910
21911 #, fuzzy
21912 #~ msgid "&Label"
21913 #~ msgstr "&Označenie:"
21914
21915 #, fuzzy
21916 #~ msgid "A Label for the caption"
21917 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
21918
21919 #, fuzzy
21920 #~ msgid "<- P&romote"
21921 #~ msgstr "Ch&rániť:"
21922
21923 #, fuzzy
21924 #~ msgid "D&own"
21925 #~ msgstr "Hotovo"
21926
21927 #, fuzzy
21928 #~ msgid "Upd&ate"
21929 #~ msgstr "&Aktualizovať"
21930
21931 #, fuzzy
21932 #~ msgid "SubSection"
21933 #~ msgstr "Pododdiel"
21934
21935 #~ msgid ""
21936 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21937 #~ "font change."
21938 #~ msgstr ""
21939 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
21940 #~ "definovanie zmeny písma."
21941
21942 #~ msgid "Unknown toc list"
21943 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21944
21945 #, fuzzy
21946 #~ msgid "Insert glossary entry"
21947 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
21948
21949 #, fuzzy
21950 #~ msgid "Glo"
21951 #~ msgstr "&Globálne"
21952
21953 #, fuzzy
21954 #~ msgid "TeX Code:"
21955 #~ msgstr "TeX štýl|X"
21956
21957 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21958 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
21959
21960 #~ msgid "&Detach panel"
21961 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
21962
21963 #~ msgid "Insert spacing"
21964 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
21965
21966 #~ msgid "Set limits style"
21967 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
21968
21969 #~ msgid "Set math font"
21970 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
21971
21972 #~ msgid "Insert fraction"
21973 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
21974
21975 #~ msgid "Math Panel|l"
21976 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21977
21978 #, fuzzy
21979 #~ msgid "Math Panel|P"
21980 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21981
21982 #, fuzzy
21983 #~ msgid "Show math panel"
21984 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
21985
21986 #, fuzzy
21987 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21988 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21989
21990 #, fuzzy
21991 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21992 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
21993
21994 #, fuzzy
21995 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21996 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21997
21998 #, fuzzy
21999 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22000 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22001
22002 #, fuzzy
22003 #~ msgid "Insert math delimiters"
22004 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
22005
22006 #~ msgid "E&xtra options"
22007 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
22008
22009 #~ msgid "Alig&nment:"
22010 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
22011
22012 #~ msgid "&From:"
22013 #~ msgstr "&Z:"
22014
22015 #~ msgid "&Converters"
22016 #~ msgstr "&Konvertory"
22017
22018 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22019 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
22020
22021 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22022 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
22023
22024 #, fuzzy
22025 #~ msgid "#*"
22026 #~ msgstr "*"
22027
22028 #~ msgid "PrettyRef: "
22029 #~ msgstr "PeknáRef: "
22030
22031 #~ msgid "Opening child document "
22032 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
22033
22034 #, fuzzy
22035 #~ msgid "Special Insets|S"
22036 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
22037
22038 #, fuzzy
22039 #~ msgid "Insets|n"
22040 #~ msgstr "Vložiť|I"