]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
Extracted from r14281
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-07-03 19:34+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:39+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
19 msgid "BiblioModuleBase"
20 msgstr ""
21
22 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
23 #, fuzzy
24 msgid "Citation Style"
25 msgstr "©týl citátu:|#i"
26
27 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
28 msgid "&Jurabib"
29 msgstr ""
30
31 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
32 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
36 msgid "&Natbib"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
40 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
41 msgstr ""
42
43 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
44 #, fuzzy
45 msgid "&Default (numerical)"
46 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
47
48 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
49 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
50 msgstr ""
51
52 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
53 #, fuzzy
54 msgid "Natbib &style:"
55 msgstr "©týl citácie:"
56
57 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
58 #, fuzzy
59 msgid "S&ectioned bibliography"
60 msgstr "Bibliografia"
61
62 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
63 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
64 msgstr ""
65
66 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
67 #, fuzzy
68 msgid "BranchesModuleBase"
69 msgstr "Jazyk"
70
71 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
72 #, fuzzy
73 msgid "A&vailable Branches:"
74 msgstr "Dostupné referencie"
75
76 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
77 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
78 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
79 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
80 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:351
81 msgid "Name"
82 msgstr "Názov"
83
84 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
85 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:352 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
86 msgid "Activated"
87 msgstr ""
88
89 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
90 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
91 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
92 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
93 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
94 msgid "Color"
95 msgstr "Farba"
96
97 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
98 #, fuzzy
99 msgid "The available branches"
100 msgstr "Dostupné referencie"
101
102 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
103 msgid "(&De)activate"
104 msgstr ""
105
106 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
107 #, fuzzy
108 msgid "Toggle the selected branch"
109 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
110
111 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
112 msgid "Alter Co&lor..."
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
116 msgid "Define or change background color"
117 msgstr ""
118
119 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
120 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
121 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
122 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:305
123 msgid "&Remove"
124 msgstr "&Odstráni»"
125
126 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
127 #, fuzzy
128 msgid "Remove the selected branch"
129 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
130
131 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
132 #, fuzzy
133 msgid "&New:"
134 msgstr "&Nový"
135
136 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
137 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
138 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
139 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
140 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:173
141 msgid "&Add"
142 msgstr "&Prida»"
143
144 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
145 msgid "Add a new branch to the list"
146 msgstr ""
147
148 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
149 #, fuzzy
150 msgid "BulletsModuleBase"
151 msgstr "Jazyk"
152
153 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
154 #, fuzzy
155 msgid "&First level"
156 msgstr "Prvá hlavièka"
157
158 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
159 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
160 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
161 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
162 #, fuzzy
163 msgid "Size:"
164 msgstr "&Veµkos»:"
165
166 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
167 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
168 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
169 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
170 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
171 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
172 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
173 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
174 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:531
175 msgid "default"
176 msgstr "¹tandardné"
177
178 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
179 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
180 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
181 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
182 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
183 msgid "Tiny"
184 msgstr "Drobné"
185
186 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
187 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
188 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
189 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
190 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
191 msgid "Smallest"
192 msgstr "Najmen¹ie"
193
194 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
195 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
196 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
197 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
198 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
199 msgid "Smaller"
200 msgstr "Men¹í"
201
202 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
203 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
204 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
205 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
206 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
207 msgid "Small"
208 msgstr "Malé"
209
210 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
211 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
212 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
213 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
214 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
215 msgid "Normal"
216 msgstr "Normálny"
217
218 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
219 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
220 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
221 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
222 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
223 msgid "Large"
224 msgstr "Veµké"
225
226 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
227 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
228 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
229 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
230 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
231 msgid "Larger"
232 msgstr "Väè¹í"
233
234 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
235 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
236 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
237 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
238 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
239 msgid "Largest"
240 msgstr "Najväè¹ie"
241
242 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
243 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
244 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
245 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
246 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
247 msgid "Huge"
248 msgstr "Obrovské"
249
250 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
251 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
252 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
253 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
254 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
255 msgid "Huger"
256 msgstr "Ozrutné"
257
258 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
259 msgid "&Second level"
260 msgstr ""
261
262 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
263 msgid "&Third level"
264 msgstr ""
265
266 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
267 msgid "Fou&rth level"
268 msgstr ""
269
270 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
271 #, fuzzy
272 msgid "FontModuleBase"
273 msgstr "Jazyk"
274
275 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
276 #, fuzzy
277 msgid "Document Fonts"
278 msgstr "Dokument "
279
280 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
281 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
282 msgid "&Roman:"
283 msgstr "&Roman:"
284
285 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
286 #, fuzzy
287 msgid "&Sans Serif:"
288 msgstr "Sa&ns Serif:"
289
290 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
291 #, fuzzy
292 msgid "&Typewriter:"
293 msgstr "P&ísací stroj:"
294
295 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
296 #, fuzzy
297 msgid "&Default Family:"
298 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
299
300 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
301 msgid "Advanced Options"
302 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
303
304 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
305 #, fuzzy
306 msgid "Use true S&mall Caps"
307 msgstr "Kapitálky"
308
309 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:167
310 msgid "Alt+M"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:175
314 msgid "Use &Old Style Figures"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:178
318 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:103
319 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:39
320 msgid "Alt+O"
321 msgstr ""
322
323 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:188
324 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
325 msgid "Font Sizes"
326 msgstr "Veµkos» písma:"
327
328 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:223
329 #, fuzzy
330 msgid "&Base Size:"
331 msgstr "&Veµkos»:"
332
333 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:234
334 #, fuzzy
335 msgid "S&cale Sans Serif %:"
336 msgstr "Sa&ns Serif:"
337
338 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:245
339 #, fuzzy
340 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
341 msgstr "P&ísací stroj:"
342
343 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
344 #, fuzzy
345 msgid "LaTeXModuleBase"
346 msgstr "Jazyk"
347
348 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
349 msgid "Document &class:"
350 msgstr "T&rieda dokumentu:"
351
352 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
353 #, fuzzy
354 msgid "Class Settings"
355 msgstr "Mo¾nosti"
356
357 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
358 #, fuzzy
359 msgid "&Options:"
360 msgstr "Mo¾nos&ti:"
361
362 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
363 msgid "Postscript &driver:"
364 msgstr ""
365
366 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
367 #, fuzzy
368 msgid "LanguageModuleBase"
369 msgstr "Jazyk"
370
371 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
372 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
373 msgid "&Language:"
374 msgstr "&Jazyk:"
375
376 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
377 #, fuzzy
378 msgid "&Use language's default encoding"
379 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
380
381 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
382 msgid "&Encoding:"
383 msgstr "&Kódovanie:"
384
385 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
386 #, fuzzy
387 msgid "&Quote Style:"
388 msgstr "©týl cítacií"
389
390 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
391 #, fuzzy
392 msgid "MarginsModuleBase"
393 msgstr "Jazyk"
394
395 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
396 #, fuzzy
397 msgid "&Default Margins"
398 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
399
400 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
401 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
405 msgid "&Top:"
406 msgstr "&Hore:"
407
408 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
409 msgid "&Bottom:"
410 msgstr "&Dole:"
411
412 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
413 msgid "&Inner:"
414 msgstr "V&nútorný:"
415
416 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
417 msgid "O&uter:"
418 msgstr "V&onkaj¹í:"
419
420 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
421 msgid "Head &sep:"
422 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
423
424 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
425 msgid "Head &height:"
426 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
427
428 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
429 msgid "&Foot skip:"
430 msgstr "Ve&µkos» päty:"
431
432 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
433 #, fuzzy
434 msgid "MathsModuleBase"
435 msgstr "Jazyk"
436
437 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
438 msgid "&Use AMS math package automatically"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
442 #, fuzzy
443 msgid "Use AMS &math package"
444 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
445
446 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
447 #, fuzzy
448 msgid "NumberingModuleBase"
449 msgstr "Jazyk"
450
451 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
452 #, fuzzy
453 msgid "&Numbering"
454 msgstr "Èíslovanie"
455
456 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
457 #, fuzzy
458 msgid "&List in Table of Contents"
459 msgstr "Obsah"
460
461 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
465 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
466 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
467 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
468 msgid "Example"
469 msgstr "Príklad"
470
471 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
472 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
473 #, fuzzy
474 msgid "Numbered"
475 msgstr "Èíslovanie"
476
477 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
478 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
479 msgid "Appears in TOC"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
483 #, fuzzy
484 msgid "Example numbering and table of contents"
485 msgstr "Vlo¾i» obsah"
486
487 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
488 #, fuzzy
489 msgid "PageLayoutModuleBase"
490 msgstr "Jazyk"
491
492 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
493 msgid "Paper Size"
494 msgstr "Veµkos» papiera"
495
496 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
497 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
498 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
499 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
500 msgid "&Height:"
501 msgstr "&Vý¹ka:"
502
503 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
504 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
505 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
506 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
507 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:256
508 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
509 msgid "&Width:"
510 msgstr "©ír&ka:"
511
512 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
513 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
517 msgid "Orientation"
518 msgstr "Orientácia"
519
520 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
521 msgid "&Portrait"
522 msgstr "Na &vý¹ku"
523
524 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
525 msgid "&Landscape"
526 msgstr "Na ¹í&rku"
527
528 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
529 msgid "Page &style:"
530 msgstr "©týl &strany:"
531
532 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
533 msgid "Style used for the page header and footer"
534 msgstr ""
535
536 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
537 msgid "&Two-sided document"
538 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
539
540 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
541 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
542 msgstr ""
543
544 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
545 #, fuzzy
546 msgid "PreambleModuleBase"
547 msgstr "Jazyk"
548
549 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
550 #, fuzzy
551 msgid "AboutDialog"
552 msgstr "Dialóg"
553
554 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
555 msgid "Version"
556 msgstr "Verzia"
557
558 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
559 msgid "Version goes here"
560 msgstr "Sem ide verzia"
561
562 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
563 msgid "Credits"
564 msgstr "Kredity"
565
566 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
568 msgid "Copyright"
569 msgstr "Autorské práva"
570
571 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
572 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
573 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
574 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:50
575 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
576 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
577 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
578 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
579 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
580 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
581 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
582 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
583 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
584 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
585 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
586 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
587 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
588 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
589 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
590 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
591 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:136
592 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
593 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:72
594 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
595 msgid "&Close"
596 msgstr "&Zavrie»"
597
598 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
599 msgid "LyX: Enter text"
600 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
601
602 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
603 msgid "&Dummy"
604 msgstr ""
605
606 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
607 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
608 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
609 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
610 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
611 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
612 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
613 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
614 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
615 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
616 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
617 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
618 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
619 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
620 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
621 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
622 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
623 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
624 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
625 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
626 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:125
627 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
628 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
629 msgid "&OK"
630 msgstr "&OK"
631
632 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:114
633 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:96
634 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:84
635 #: src/bufferlist.C:192 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:667
636 #: src/lyxfunc.C:835 src/lyxfunc.C:1882 src/lyxvc.C:168
637 msgid "&Cancel"
638 msgstr "&Zru¹i»"
639
640 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
641 msgid "QBibitemDialogBase"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
645 #, fuzzy
646 msgid "&Key:"
647 msgstr "&Kµúè"
648
649 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
650 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
651 #, fuzzy
652 msgid "The bibliography key"
653 msgstr "Bibliografia"
654
655 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
656 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:241
657 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:242
658 #, fuzzy
659 msgid "&Label:"
660 msgstr "&Oznaèovanie"
661
662 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
663 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
664 msgid "The label as it appears in the document"
665 msgstr ""
666
667 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
668 #, fuzzy
669 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
670 msgstr "Databázy:"
671
672 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
673 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
674 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
675 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
676 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
677 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
678 msgid "&Browse..."
679 msgstr "&Prechádza»..."
680
681 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
682 #, fuzzy
683 msgid "Enter BibTeX database name"
684 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
685
686 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
687 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
688 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
689 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
690 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
691 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
692 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:248
693 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
694 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
695 msgid "New Item"
696 msgstr "Nová polo¾ka"
697
698 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
699 #, fuzzy
700 msgid "Available BibTeX databases"
701 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
702
703 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
704 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
705 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
706 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
707 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
708 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
709 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView_pimpl.C:276
710 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
711 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:784
712 msgid "Cancel"
713 msgstr "Zru¹i»"
714
715 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
716 msgid "QBibtexDialogBase"
717 msgstr ""
718
719 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
720 msgid "St&yle"
721 msgstr "©&týl"
722
723 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
724 msgid "The BibTeX style"
725 msgstr "BibTeX ¹týlu"
726
727 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
728 msgid "Databa&ses"
729 msgstr "Databá&zy"
730
731 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
732 msgid "BibTeX database to use"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
736 #, fuzzy
737 msgid "Selected BibTeX databases"
738 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
739
740 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
741 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
742 #, fuzzy
743 msgid "&Add..."
744 msgstr "&Prida»"
745
746 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
747 msgid "Add a BibTeX database file"
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
751 msgid "&Delete"
752 msgstr "&Zmaza»"
753
754 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
755 msgid "Remove the selected database"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
759 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
760 msgid "Choose a style file"
761 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
762
763 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
764 #, fuzzy
765 msgid "all cited references"
766 msgstr "Dostupné referencie"
767
768 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
769 #, fuzzy
770 msgid "all uncited references"
771 msgstr "Dostupné referencie"
772
773 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
774 #, fuzzy
775 msgid "all references"
776 msgstr "Dostupné referencie"
777
778 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
779 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
780 #, fuzzy
781 msgid "This bibliography section contains..."
782 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
783
784 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
785 #, fuzzy
786 msgid "&Content:"
787 msgstr "Obsah"
788
789 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
790 msgid "Add bibliography to &TOC"
791 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
792
793 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
794 msgid "Add bibliography to the table of contents"
795 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
796
797 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
798 #, fuzzy
799 msgid "QBoxDialogBase"
800 msgstr "Dialóg"
801
802 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
803 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
804 msgid "Supported box types"
805 msgstr ""
806
807 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
808 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
809 #, fuzzy
810 msgid "Height value"
811 msgstr "Veµkos» ©írky"
812
813 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
814 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
815 msgid "Units of height value"
816 msgstr ""
817
818 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
819 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
820 msgid "Units of width value"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
824 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
825 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
826 msgid "Width value"
827 msgstr "Veµkos» ©írky"
828
829 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
830 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
831 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
832 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
833 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
834 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
835 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
836 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
837 msgid "&Restore"
838 msgstr "O&bnovi»"
839
840 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
841 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
842 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
843 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
844 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
845 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
846 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
847 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
848 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
849 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
850 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
851 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
852 msgid "&Apply"
853 msgstr "&Pou¾i»"
854
855 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
856 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
857 msgid "Alignment"
858 msgstr "Zarovnanie"
859
860 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
861 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
862 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:80
863 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
864 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:184 src/frontends/qt4/QTabular.C:184
865 msgid "Left"
866 msgstr "Vµavo"
867
868 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
869 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
870 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:85
871 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
872 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
873 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt3/QTabular.C:185
874 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:185
875 msgid "Center"
876 msgstr "Na stred"
877
878 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
879 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
880 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:90
881 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
882 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:186 src/frontends/qt4/QTabular.C:186
883 msgid "Right"
884 msgstr "Vpravo"
885
886 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
887 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
888 #, fuzzy
889 msgid "Stretch"
890 msgstr "Ulica"
891
892 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
893 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
894 #, fuzzy
895 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
896 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
897
898 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
899 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
900 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
901 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:265
902 msgid "Top"
903 msgstr "Hore"
904
905 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
906 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
907 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
908 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:270
909 msgid "Middle"
910 msgstr "Stred"
911
912 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
913 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
914 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
915 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:275
916 msgid "Bottom"
917 msgstr "Dole"
918
919 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
920 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
921 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
922 msgstr ""
923
924 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
925 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
926 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
930 #, fuzzy
931 msgid "Content hori&zontal:"
932 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
933
934 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
935 #, fuzzy
936 msgid "Content &vertical:"
937 msgstr "&Vertikálne:"
938
939 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
940 #, fuzzy
941 msgid "&Box vertical:"
942 msgstr "&Vertikálne:"
943
944 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
945 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
946 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt3/QBox.C:172
947 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
948 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
949 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
950 msgid "None"
951 msgstr "¾iadne"
952
953 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:279
954 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
955 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
956 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
957 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
958 #: src/insets/insetbox.C:144
959 #, fuzzy
960 msgid "Parbox"
961 msgstr "Èas»"
962
963 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:280
964 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt3/QBox.C:282
965 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
966 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:146
967 msgid "Minipage"
968 msgstr "Minipage"
969
970 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
971 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
972 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
973 msgstr ""
974
975 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
976 #, fuzzy
977 msgid "&Inner Box:"
978 msgstr "V&nútorný:"
979
980 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
981 #, fuzzy
982 msgid "T&ype:"
983 msgstr "&Typ:"
984
985 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
986 msgid "QBranchDialogBase"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:75
990 #, fuzzy
991 msgid "&Available branches:"
992 msgstr "Dostupné referencie"
993
994 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:86
995 #, fuzzy
996 msgid "Select your branch"
997 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
998
999 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
1000 msgid "QChangesDialogBase"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Change:"
1006 msgstr "Zmeni» jazyk"
1007
1008 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1009 msgid "Details of the change"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1013 msgid "&Accept"
1014 msgstr "&Akceptova»"
1015
1016 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1017 msgid "Accept this change"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&Reject"
1023 msgstr "Obnovi»"
1024
1025 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1026 msgid "Reject this change"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1030 #, fuzzy
1031 msgid "&Next change"
1032 msgstr "®iadne zmeny"
1033
1034 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Go to next change"
1037 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
1038
1039 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
1040 #, fuzzy
1041 msgid "QCharacterDialogBase"
1042 msgstr "Znaková sada"
1043
1044 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1045 msgid "&Family:"
1046 msgstr "&Rodina:"
1047
1048 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1049 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1050 msgid "Font family"
1051 msgstr "Rodina písma"
1052
1053 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1054 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1055 msgid "Font shape"
1056 msgstr "Tvar písma"
1057
1058 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1059 msgid "S&hape:"
1060 msgstr "&Tvar:"
1061
1062 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1063 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1064 msgid "Font series"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1068 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1069 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1070 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
1071 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1512
1072 msgid "Language"
1073 msgstr "Jazyk"
1074
1075 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1076 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1077 msgid "Font color"
1078 msgstr "Farba písma"
1079
1080 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1081 msgid "&Series:"
1082 msgstr "&Série:"
1083
1084 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1085 msgid "&Color:"
1086 msgstr "&Farby:"
1087
1088 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1089 msgid "Never Toggled"
1090 msgstr "Nikdy zapnuté"
1091
1092 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1093 msgid "Si&ze:"
1094 msgstr "&Veµkos»:"
1095
1096 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1097 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1098 msgid "Font size"
1099 msgstr "Veµkos» písma"
1100
1101 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1102 msgid "Always Toggled"
1103 msgstr "V¾dy zapnuté"
1104
1105 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1106 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1107 msgid "Other font settings"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1111 msgid "&Misc:"
1112 msgstr "&Rôzne:"
1113
1114 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1115 msgid "&Toggle all"
1116 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
1117
1118 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1119 msgid "toggle font on all of the above"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1123 msgid "Apply changes immediately"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1127 msgid "Apply each change automatically"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1131 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1132 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1133 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1134 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1135 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1136 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1137 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1069 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1138 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
1139 msgid "Close"
1140 msgstr "Zavrie»"
1141
1142 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1143 #, fuzzy
1144 msgid "QCitationDialogBase"
1145 msgstr "©týl citátu:|#i"
1146
1147 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1148 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Bibliography entry"
1151 msgstr "Bibliografia"
1152
1153 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1154 msgid "Move the selected citation down"
1155 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
1156
1157 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1158 msgid "Citations currently selected"
1159 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
1160
1161 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1162 #, fuzzy
1163 msgid "D&elete"
1164 msgstr "Z&maza»"
1165
1166 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1167 msgid "Move the selected citation up"
1168 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
1169
1170 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1171 #, fuzzy
1172 msgid "&Citations:"
1173 msgstr "Citácia"
1174
1175 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1176 #, fuzzy
1177 msgid "A&pply"
1178 msgstr "&Pou¾i»"
1179
1180 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1181 msgid "Style"
1182 msgstr "©týl"
1183
1184 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Citation &style:"
1187 msgstr "©týl citácie:"
1188
1189 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1190 msgid "Natbib citation style to use"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1194 msgid "Force &upper case"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1198 msgid "Force upper case in citation"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1202 #, fuzzy
1203 msgid "&Text after:"
1204 msgstr "Text za:"
1205
1206 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1207 msgid "Text to place after citation"
1208 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
1209
1210 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Text to place before citation"
1213 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
1214
1215 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Text &before:"
1218 msgstr "Text pred:"
1219
1220 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1221 msgid "&Full author list"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1225 msgid "List all authors"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1229 #, fuzzy
1230 msgid "LyX: Add Citation"
1231 msgstr "Citácia"
1232
1233 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Available bibliography keys"
1236 msgstr "Bibliografia"
1237
1238 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1239 msgid "&Previous"
1240 msgstr "&Predchádzajúci"
1241
1242 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Browse the available bibliography entries"
1245 msgstr "Dostupné referencie"
1246
1247 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1248 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1249 msgid "Case &sensitive"
1250 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
1251
1252 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1253 msgid "Make the search case-sensitive"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1257 msgid "&Next"
1258 msgstr "&Nasledujúci"
1259
1260 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:228
1261 msgid "Alt+N"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:261
1265 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1266 msgid "&Find:"
1267 msgstr "&Nájs»:"
1268
1269 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1270 #, fuzzy
1271 msgid "&Regular Expression"
1272 msgstr "Re&gulárny výraz"
1273
1274 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:302
1275 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1276 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
1277
1278 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1279 msgid "QDelimiterDialogBase"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1283 msgid "Left delimiter"
1284 msgstr "¥avý oddeµovaè"
1285
1286 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1287 msgid "Right delimiter"
1288 msgstr "Pravý oddeµovaè"
1289
1290 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1291 msgid "&Keep matched"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1295 msgid "Match delimiter types"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Choose delimiter size"
1301 msgstr "¥avý oddeµovaè"
1302
1303 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1304 msgid "&Insert"
1305 msgstr "&Vlo¾i»"
1306
1307 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1308 msgid "Insert the delimiters"
1309 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
1310
1311 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1312 #, fuzzy
1313 msgid "QDocumentDialogBase"
1314 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1315
1316 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1317 msgid "Use Class Defaults"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1321 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1325 msgid "Save as Document Defaults"
1326 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1327
1328 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1329 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1333 #, fuzzy
1334 msgid "QERTDialogBase"
1335 msgstr "Dialóg"
1336
1337 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1338 msgid "Display"
1339 msgstr "Zobrazenie"
1340
1341 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1342 msgid "&Inline"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1346 msgid "Show ERT inline"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1350 msgid "&Collapsed"
1351 msgstr "&Zbalené"
1352
1353 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1354 msgid "Show ERT button only"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1358 #, fuzzy
1359 msgid "O&pen"
1360 msgstr "&Otvori»"
1361
1362 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1363 msgid "Show ERT contents"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1367 msgid "QErrorListDialogBase"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1371 #, fuzzy
1372 msgid "QExternalDialogBase"
1373 msgstr "Externý materiál"
1374
1375 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1376 #, fuzzy
1377 msgid "File"
1378 msgstr "Súbor"
1379
1380 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Template"
1383 msgstr "©a&blóna:"
1384
1385 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1386 msgid "Available templates"
1387 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1388
1389 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1390 #, fuzzy
1391 msgid "&Draft"
1392 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1393
1394 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1395 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1396 msgid "Filename"
1397 msgstr "Názov súboru"
1398
1399 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1400 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1401 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1402 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1403 msgid "&File:"
1404 msgstr "&Súbor"
1405
1406 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1407 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1408 msgid "Select a file"
1409 msgstr "Vybra» súbor"
1410
1411 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1412 #, fuzzy
1413 msgid "&Edit File..."
1414 msgstr "&Upravi» súbor"
1415
1416 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1417 msgid "Edit the file externally"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1421 msgid "LyX View"
1422 msgstr "LyX zobrazenie"
1423
1424 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Sca&le:"
1427 msgstr "Mierka:"
1428
1429 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1430 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1431 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1432 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1433 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1437 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1438 msgid "%"
1439 msgstr "%"
1440
1441 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1442 #, fuzzy
1443 msgid "&Display:"
1444 msgstr "Displej:"
1445
1446 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1447 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1448 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1449 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1450 msgid "Screen display"
1451 msgstr "Obrazovka"
1452
1453 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1454 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1455 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1456 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1457 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1458 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1459 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
1460 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:218 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1461 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1462 #: src/lyxfont.C:516 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1463 #: src/tex-strings.C:86
1464 msgid "Default"
1465 msgstr "©tandardný"
1466
1467 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1468 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1469 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1470 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1471 msgid "Monochrome"
1472 msgstr "Monochromaticky"
1473
1474 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1475 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1476 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1477 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1478 msgid "Grayscale"
1479 msgstr "Odtiene ¹edej"
1480
1481 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1482 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Preview"
1485 msgstr "&Predchádzajúci"
1486
1487 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1488 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1489 msgid "&Show in LyX"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1493 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1494 msgid "Display image in LyX"
1495 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1496
1497 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Rotate"
1500 msgstr "Stav"
1501
1502 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1503 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1504 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1505 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1506 msgid "Angle to rotate image by"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1510 msgid "&Origin:"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1514 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1515 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1516 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1517 msgid "The origin of the rotation"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1521 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1522 msgid "A&ngle:"
1523 msgstr "Uho&l:"
1524
1525 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Scale"
1528 msgstr "©peciálne"
1529
1530 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1531 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1532 msgid "Width of image in output"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1536 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1537 msgid "Height of image in output"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1541 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1542 msgid "&Maintain aspect ratio"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1546 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1547 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Crop"
1553 msgstr "Kopírova»"
1554
1555 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1556 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1557 msgid "Right &top:"
1558 msgstr "Vp&ravo hore:"
1559
1560 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1561 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1562 msgid "&Left bottom:"
1563 msgstr "V&µavo dole:"
1564
1565 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1566 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1567 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1568 msgid "x"
1569 msgstr "x"
1570
1571 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1572 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1573 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1574 msgid "y"
1575 msgstr "y"
1576
1577 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1578 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1579 msgid "Clip to &bounding box"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1583 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1584 msgid "Clip to bounding box values"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1588 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1589 #, fuzzy
1590 msgid "&Get from File"
1591 msgstr "&Získa» zo súbora"
1592
1593 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1594 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1595 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1599 msgid "Options"
1600 msgstr "Mo¾nosti"
1601
1602 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Forma&t:"
1605 msgstr "F&ormát:"
1606
1607 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1608 #, fuzzy
1609 msgid "O&ption:"
1610 msgstr "Po&pisok:"
1611
1612 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1613 msgid "QFloatDialogBase"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1617 msgid "QGraphicsDialogBase"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1621 msgid "&Graphics"
1622 msgstr "&Grafika"
1623
1624 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1625 msgid "Rotation"
1626 msgstr "Otáèanie"
1627
1628 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Or&igin:"
1631 msgstr "Po&pisok:"
1632
1633 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1634 msgid "LyX Display"
1635 msgstr "LyX zobrazenie"
1636
1637 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1638 msgid "Display:"
1639 msgstr "Displej:"
1640
1641 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1642 msgid "Scale:"
1643 msgstr "Mierka:"
1644
1645 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1646 msgid "Output"
1647 msgstr "Výstup"
1648
1649 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1650 #, fuzzy
1651 msgid "&Edit"
1652 msgstr "&Upravi»..."
1653
1654 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1655 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1656 msgid "File name of image"
1657 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1658
1659 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1660 msgid "Select an image file"
1661 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1662
1663 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1664 msgid "&Clipping"
1665 msgstr "&Orezanie"
1666
1667 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1668 msgid "E&xtra options"
1669 msgstr "E&xtra nastavenia"
1670
1671 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1672 msgid "Su&bfigure"
1673 msgstr "Podo&brázok"
1674
1675 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1676 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1680 msgid "Don't un&zip on export"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1684 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1685 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1686
1687 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1688 msgid "LaTeX &options:"
1689 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1690
1691 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1692 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1693 msgid "Additional LaTeX options"
1694 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1695
1696 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1697 msgid "&Draft mode"
1698 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1699
1700 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1701 msgid "Draft mode"
1702 msgstr "Re¾im konceptu"
1703
1704 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1705 msgid "Ca&ption:"
1706 msgstr "Po&pisok:"
1707
1708 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1709 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1710 msgid "The caption for the sub-figure"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1714 #, fuzzy
1715 msgid "QIncludeDialogBase"
1716 msgstr "Vlo¾i» súbor"
1717
1718 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1719 msgid "File name to include"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1723 msgid "&Include Type:"
1724 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1725
1726 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1727 #: src/insets/insetinclude.C:285
1728 msgid "Input"
1729 msgstr "Vstup"
1730
1731 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1732 #: src/insets/insetinclude.C:288
1733 msgid "Include"
1734 msgstr "Zahrnutie"
1735
1736 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1737 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
1738 msgid "Verbatim"
1739 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1740
1741 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1742 msgid "&Load"
1743 msgstr "&Naèíta»"
1744
1745 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1746 msgid "Load the file"
1747 msgstr "Naèíta» súbor"
1748
1749 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1750 msgid "&Mark spaces in output"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1754 msgid "Underline spaces in generated output"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1758 msgid "&Show preview"
1759 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1760
1761 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1762 msgid "Show LaTeX preview"
1763 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1764
1765 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1766 msgid "QIndexDialogBase"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1770 #, fuzzy
1771 msgid "QLogDialogBase"
1772 msgstr "Dialóg"
1773
1774 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1775 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1776 msgid "&Update"
1777 msgstr "&Aktualizova»"
1778
1779 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1780 msgid "Update the display"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1784 #, fuzzy
1785 msgid "QMathDialogBase"
1786 msgstr "Dialóg"
1787
1788 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1789 msgid "Insert root"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1793 msgid "Insert spacing"
1794 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1795
1796 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1797 msgid "Set limits style"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1801 msgid "Set math font"
1802 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1803
1804 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Insert fraction"
1807 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
1808
1809 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1810 msgid "Toggle between display and inline mode"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1814 msgid "Insert matrix"
1815 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1816
1817 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1818 msgid "Subscript"
1819 msgstr "Dolný index"
1820
1821 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1822 msgid "Superscript"
1823 msgstr "Horný index"
1824
1825 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1826 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1830 msgid "&Functions"
1831 msgstr "&Funkcie"
1832
1833 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1834 msgid "Select a function or operator to insert"
1835 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
1836
1837 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1838 msgid "Symbols"
1839 msgstr "Symboly"
1840
1841 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1842 msgid "Operators"
1843 msgstr "Operátory"
1844
1845 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1846 msgid "Big operators"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
1850 msgid "Relations"
1851 msgstr "Relácie"
1852
1853 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
1854 msgid "Greek"
1855 msgstr "Grécky"
1856
1857 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
1858 msgid "Arrows"
1859 msgstr "©ípky"
1860
1861 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
1862 msgid "Dots"
1863 msgstr "Bodky"
1864
1865 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
1866 msgid "Frame decorations"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
1870 msgid "Miscellaneous"
1871 msgstr "Rôzne"
1872
1873 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
1874 msgid "AMS operators"
1875 msgstr "AMS operátory"
1876
1877 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
1878 msgid "AMS relations"
1879 msgstr "AMS relácie"
1880
1881 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
1882 msgid "AMS negated relations"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
1886 msgid "AMS arrows"
1887 msgstr "AMS ¹ípky"
1888
1889 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
1890 msgid "AMS Miscellaneous"
1891 msgstr "AMS rôzne"
1892
1893 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
1894 msgid "Select a page of symbols"
1895 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1896
1897 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
1898 msgid "&Detach panel"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
1902 msgid "Open this panel as a separate window"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
1906 #, fuzzy
1907 msgid "QMathMatrixDialogBase"
1908 msgstr "Matica"
1909
1910 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
1911 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
1912 msgid "&Rows:"
1913 msgstr "&Riadky:"
1914
1915 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
1916 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
1917 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
1918 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
1919 msgid "Number of rows"
1920 msgstr "Poèet riadkov"
1921
1922 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
1923 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
1924 msgid "&Columns:"
1925 msgstr "&Ståpce:"
1926
1927 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
1928 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
1929 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
1930 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
1931 msgid "Number of columns"
1932 msgstr "Poèet ståpcov"
1933
1934 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
1935 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
1936 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
1940 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
1941 msgid "Vertical alignment"
1942 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1943
1944 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
1945 msgid "&Vertical:"
1946 msgstr "&Vertikálne:"
1947
1948 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1951 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
1952
1953 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
1954 msgid "&Horizontal:"
1955 msgstr "&Horizontálne:"
1956
1957 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
1958 #, fuzzy
1959 msgid "QNoteDialogBase"
1960 msgstr "Dialóg"
1961
1962 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Type"
1965 msgstr "&Typ"
1966
1967 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1968 #, fuzzy
1969 msgid "LyX &Note"
1970 msgstr "Poznámka"
1971
1972 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
1973 msgid "LyX internal only"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
1977 #, fuzzy
1978 msgid "&Comment"
1979 msgstr "Komentár"
1980
1981 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
1982 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
1986 msgid "&Greyed out"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Print as grey text"
1992 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
1993
1994 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
1995 #, fuzzy
1996 msgid "&Framed"
1997 msgstr "Prvé_meno"
1998
1999 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2000 msgid "Framed box"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2004 #, fuzzy
2005 msgid "&Shaded"
2006 msgstr "&Ulo¾i»"
2007
2008 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2009 msgid "Shaded box"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
2013 #, fuzzy
2014 msgid "QParagraphDialogBase"
2015 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2016
2017 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2018 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
2019 #: src/text.C:2312
2020 msgid "Single"
2021 msgstr "Jednoduché"
2022
2023 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2024 msgid "1.5"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2028 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:127
2029 #: src/text.C:2318
2030 msgid "Double"
2031 msgstr "Dvojité"
2032
2033 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2034 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2035 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198 src/frontends/gtk/GDocument.C:219
2036 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
2037 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:129
2038 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2039 msgid "Custom"
2040 msgstr "Vlastné"
2041
2042 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2043 msgid "L&ine spacing:"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2047 msgid "Justified"
2048 msgstr "Do bloku"
2049
2050 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2051 msgid "Alig&nment:"
2052 msgstr "Zarov&nanie:"
2053
2054 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2055 #, fuzzy
2056 msgid "In&dent paragraph"
2057 msgstr "jeden odsek"
2058
2059 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Label Width"
2062 msgstr "©írka oznaèenia"
2063
2064 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2065 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2066 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2070 #, fuzzy
2071 msgid "&Longest label"
2072 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
2073
2074 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
2075 msgid "QPrefAsciiModule"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2079 msgid "&roff command:"
2080 msgstr "príkaz &roff:"
2081
2082 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2085 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
2086
2087 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2088 msgid "Output &line length:"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2092 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2096 msgid "QPrefColorsModule"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2100 msgid "&Colors"
2101 msgstr "&Farby"
2102
2103 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2104 msgid "&Alter..."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2108 #, fuzzy
2109 msgid "QPrefConvertersModule"
2110 msgstr "Konvertor"
2111
2112 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2113 msgid "C&onverter:"
2114 msgstr "K&onvertor:"
2115
2116 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2117 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2121 #, fuzzy
2122 msgid "&From:"
2123 msgstr "&Z|:"
2124
2125 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2126 msgid "E&xtra flag:"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2130 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2131 msgid "A&dd"
2132 msgstr "&Prida»"
2133
2134 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2135 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2136 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:181
2137 msgid "&Modify"
2138 msgstr "&Upravi»"
2139
2140 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2141 msgid "&Converters"
2142 msgstr "&Konvertory"
2143
2144 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2145 msgid "QPrefCopiersModule"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2149 #, fuzzy
2150 msgid "C&opiers"
2151 msgstr "Kópie"
2152
2153 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2154 #, fuzzy
2155 msgid "&Copier:"
2156 msgstr "Kópie:"
2157
2158 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2159 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2160 msgid "&Format:"
2161 msgstr "&Formát:"
2162
2163 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2164 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2168 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2172 msgid ""
2173 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2174 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2175 "rather than the Cygwin teTeX."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2179 msgid "QPrefDateModule"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2183 msgid "&Date format:"
2184 msgstr "Formát &dátumu:"
2185
2186 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2187 msgid "Date format for strftime output"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2191 msgid "QPrefDisplayModule"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2195 msgid "Display &Graphics:"
2196 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
2197
2198 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2199 msgid "Off"
2200 msgstr "Vypnuté"
2201
2202 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2203 #, fuzzy
2204 msgid "No math"
2205 msgstr "matematika"
2206
2207 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2208 msgid "On"
2209 msgstr "Zapnuté"
2210
2211 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2212 msgid "Do not display"
2213 msgstr "Nezobrazova»"
2214
2215 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2216 msgid "Instant &Preview:"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2220 #, fuzzy
2221 msgid "QPrefFileformatsModule"
2222 msgstr "Formáty"
2223
2224 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2225 #, fuzzy
2226 msgid "&Document format"
2227 msgstr "Dokument"
2228
2229 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2230 msgid "Alt+D"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:63
2234 msgid ""
2235 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2236 "exported to or viewed in a non-document format."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:76
2240 msgid "&GUI name:"
2241 msgstr "&GUI názov"
2242
2243 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:87
2244 msgid "F&ormat:"
2245 msgstr "F&ormát:"
2246
2247 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:103
2248 msgid "&Viewer:"
2249 msgstr "&Zobrazovaè:"
2250
2251 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Ed&itor:"
2254 msgstr "Upravi»|E"
2255
2256 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:130
2257 msgid "S&hortcut:"
2258 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2259
2260 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:141
2261 msgid "E&xtension:"
2262 msgstr "Príp&ona:"
2263
2264 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:239
2265 msgid "&File formats"
2266 msgstr "&Formáty súborov"
2267
2268 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2269 msgid "QPrefIdentityModule"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2273 #, fuzzy
2274 msgid "&E-mail:"
2275 msgstr "E-mail"
2276
2277 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Your name"
2280 msgstr "Priezvisko"
2281
2282 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2283 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2284 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2285 msgid "&Name:"
2286 msgstr "&Názov:"
2287
2288 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2289 msgid "Your E-mail address"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2293 msgid "QPrefKeyboardModule"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2297 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:90
2298 msgid "Bro&wse..."
2299 msgstr "&Prechádza»..."
2300
2301 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2302 msgid "S&econd:"
2303 msgstr "Dr&uhé:"
2304
2305 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2306 msgid "&First:"
2307 msgstr "P&rvé:"
2308
2309 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2310 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2311 msgid "Br&owse..."
2312 msgstr "&Prechádza»..."
2313
2314 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2315 msgid "Use &keyboard map"
2316 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2317
2318 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2319 #, fuzzy
2320 msgid "QPrefLanguageModule"
2321 msgstr "Jazyk"
2322
2323 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2324 msgid "Command s&tart:"
2325 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2326
2327 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2328 msgid "&Default language:"
2329 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2330
2331 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2332 msgid "Command e&nd:"
2333 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2334
2335 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2336 msgid "Language pac&kage:"
2337 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2338
2339 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2340 msgid "Auto &begin"
2341 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2342
2343 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Use b&abel"
2346 msgstr "Pou¾i» &babel"
2347
2348 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2349 msgid "&Global"
2350 msgstr "&Globálne"
2351
2352 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2353 msgid "&Right-to-left language support"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2357 msgid "Auto &end"
2358 msgstr "Automatický koni&ec"
2359
2360 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2361 msgid "Mark &foreign languages"
2362 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2363
2364 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2365 msgid "QPrefLatexModule"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2369 msgid "&Reset class options when document class changes"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2373 msgid "Set class options to default on class change"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2377 msgid "External Applications"
2378 msgstr "Externé aplikácie"
2379
2380 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2381 msgid "CheckTeX start options and flags"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2385 msgid "Chec&kTeX command:"
2386 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2387
2388 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2389 #, fuzzy
2390 msgid "BibTeX command and options"
2391 msgstr "Preambula LaTeXu"
2392
2393 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&BibTeX command:"
2396 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2397
2398 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2401 msgstr "Preambula LaTeXu"
2402
2403 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Index command:"
2406 msgstr "Vykonanie príkazu"
2407
2408 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2409 msgid "DVI viewer paper size options:"
2410 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2411
2412 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2413 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2417 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2418 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2419 #, fuzzy
2420 msgid "US letter"
2421 msgstr "List"
2422
2423 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2424 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2425 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2426 #, fuzzy
2427 msgid "US legal"
2428 msgstr "Legal"
2429
2430 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2431 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2433 #, fuzzy
2434 msgid "US executive"
2435 msgstr "Executive"
2436
2437 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2438 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2439 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2440 msgid "A3"
2441 msgstr "A3"
2442
2443 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2444 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2445 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2446 msgid "A4"
2447 msgstr "A4"
2448
2449 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2450 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2451 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2452 msgid "A5"
2453 msgstr "A5"
2454
2455 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2456 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2457 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2458 msgid "B5"
2459 msgstr "B5"
2460
2461 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2462 msgid "Te&X encoding:"
2463 msgstr "Te&X kódovanie:"
2464
2465 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2466 msgid "Default paper si&ze:"
2467 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2468
2469 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2470 msgid "QPrefPathsModule"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2474 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2475 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2476 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2477 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2478 msgid "Browse..."
2479 msgstr "Prechádza»..."
2480
2481 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2482 msgid "&Document templates:"
2483 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2484
2485 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2486 msgid "&Backup directory:"
2487 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2488
2489 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2490 #, fuzzy
2491 msgid "&Temporary directory:"
2492 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
2493
2494 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2495 msgid "&PATH prefix:"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2499 msgid "&Working directory:"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2503 msgid "Ly&XServer pipe:"
2504 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2505
2506 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2507 msgid "QPrefPrinterModule"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2511 msgid "Printer &name:"
2512 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2513
2514 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2515 msgid "Printer co&mmand:"
2516 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2517
2518 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2519 msgid "Name of the default printer"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2523 msgid "Adapt outp&ut"
2524 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2525
2526 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2527 msgid "Use printer name explicitely"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2531 msgid "Command Options"
2532 msgstr "Nastavenia príkazu"
2533
2534 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2535 msgid "Re&verse:"
2536 msgstr "Opaèn&é:"
2537
2538 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2539 msgid "To p&rinter:"
2540 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2541
2542 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2543 msgid "Paper si&ze:"
2544 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2545
2546 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2547 msgid "To &file:"
2548 msgstr "Do sú&boru:"
2549
2550 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2551 msgid "Spool &command:"
2552 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2553
2554 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2555 msgid "&Odd pages:"
2556 msgstr "&Nepárne strany:"
2557
2558 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2559 msgid "Paper t&ype:"
2560 msgstr "&Typ papiera:"
2561
2562 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2563 msgid "E&xtra options:"
2564 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2565
2566 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2567 msgid "Spool pref&ix:"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2571 msgid "Co&llated:"
2572 msgstr "Uspo&riada»:"
2573
2574 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2575 msgid "&Even pages:"
2576 msgstr "&Párne strany:"
2577
2578 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2579 msgid "File ex&tension:"
2580 msgstr "Prípona súbor&u:"
2581
2582 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2583 msgid "Lan&dscape:"
2584 msgstr "N&a ¹írku:"
2585
2586 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2587 msgid "Co&pies:"
2588 msgstr "Kó&pie:"
2589
2590 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2591 msgid "Pa&ge range:"
2592 msgstr "Roz&sah strán:"
2593
2594 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2595 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2599 #, fuzzy
2600 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2601 msgstr "Písmo obrazovky"
2602
2603 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2604 msgid "Sa&ns Serif:"
2605 msgstr "Sa&ns Serif:"
2606
2607 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2608 msgid "T&ypewriter:"
2609 msgstr "P&ísací stroj:"
2610
2611 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2612 msgid "Screen &DPI:"
2613 msgstr "&DPI obrazovky:"
2614
2615 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2616 msgid "&Zoom %:"
2617 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2618
2619 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2620 msgid "Larger:"
2621 msgstr "Väè¹ie:"
2622
2623 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2624 msgid "Largest:"
2625 msgstr "Najväè¹ie:"
2626
2627 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2628 msgid "Huge:"
2629 msgstr "Obrovské:"
2630
2631 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2632 msgid "Hugest:"
2633 msgstr "Obrovské:"
2634
2635 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2636 msgid "Smallest:"
2637 msgstr "Najmen¹ie:"
2638
2639 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2640 msgid "Smaller:"
2641 msgstr "Men¹í:"
2642
2643 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2644 msgid "Small:"
2645 msgstr "Malé:"
2646
2647 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2648 msgid "Normal:"
2649 msgstr "Normálne:"
2650
2651 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2652 msgid "Tiny:"
2653 msgstr "Drobné:"
2654
2655 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2656 msgid "Large:"
2657 msgstr "Veµké:"
2658
2659 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2660 #, fuzzy
2661 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2662 msgstr "Kontrola pravopisu"
2663
2664 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Spellchec&ker executable:"
2667 msgstr "Kontrola pravopisu"
2668
2669 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2670 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2674 msgid "Al&ternative language:"
2675 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2676
2677 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Escape cha&racters:"
2680 msgstr "©peciá&lne znaky:"
2681
2682 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2685 msgstr ""
2686 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
2687 "ispell_english\"."
2688
2689 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2690 msgid "Personal &dictionary:"
2691 msgstr "Oso&bný slovník:"
2692
2693 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2694 msgid "Accept compound &words"
2695 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2696
2697 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2698 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2702 msgid "Use input encod&ing"
2703 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2704
2705 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2706 msgid "QPrefUIModule"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:55
2710 msgid "B&rowse..."
2711 msgstr "&Prechádza»..."
2712
2713 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:63
2714 msgid "&User interface file:"
2715 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2716
2717 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:74
2718 msgid "&Bind file:"
2719 msgstr "&Bind súbor:"
2720
2721 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:105
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2724 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
2725
2726 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:108
2727 msgid "Alt+S"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:141
2731 msgid "Documents"
2732 msgstr "Dokumenty"
2733
2734 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:183
2735 msgid " every"
2736 msgstr " ka¾dých"
2737
2738 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:205
2739 msgid "minutes"
2740 msgstr "min."
2741
2742 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:229
2743 msgid "&Maximum last files:"
2744 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2745
2746 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:250
2747 msgid "B&ackup documents "
2748 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
2749
2750 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:253
2751 msgid "Alt+A"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:290
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Session"
2757 msgstr "Verzia"
2758
2759 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:301
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Restore cursor positions"
2762 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2763
2764 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:307
2765 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:315
2769 msgid "Load opened files from last session"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
2773 msgid "QPrefsDialogBase"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:84
2777 #: src/bufferlist.C:192 src/lyxfunc.C:666
2778 msgid "&Save"
2779 msgstr "&Ulo¾i»"
2780
2781 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
2782 msgid "QPrintDialogBase"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
2786 msgid "Pages"
2787 msgstr "Strany"
2788
2789 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
2790 msgid "Page number to print from"
2791 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2792
2793 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
2794 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
2798 msgid "Page number to print to"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
2802 msgid "Fro&m"
2803 msgstr "&Z"
2804
2805 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
2806 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
2807 msgid "Print all pages"
2808 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2809
2810 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
2811 msgid "&All"
2812 msgstr "&V¹etko"
2813
2814 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
2815 msgid "Print &odd-numbered pages"
2816 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2817
2818 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
2819 msgid "Print &even-numbered pages"
2820 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2821
2822 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
2823 msgid "Re&verse order"
2824 msgstr "Opaèné po&radie"
2825
2826 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
2827 msgid "Print in reverse order"
2828 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2829
2830 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
2831 msgid "Copies"
2832 msgstr "Kópie"
2833
2834 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
2835 msgid "Number of copies"
2836 msgstr "Poèet kópií"
2837
2838 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
2839 msgid "&Collate"
2840 msgstr "Uspo&riada»"
2841
2842 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
2843 msgid "Collate copies"
2844 msgstr "Usporiada» kópie"
2845
2846 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
2847 msgid "&Print"
2848 msgstr "&Tlaè"
2849
2850 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
2851 msgid "Print Destination"
2852 msgstr "Cieµ tlaèe"
2853
2854 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
2855 #, fuzzy
2856 msgid "P&rinter:"
2857 msgstr "Tlaèia&reò"
2858
2859 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
2860 msgid "Send output to the printer"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
2864 msgid "Send output to the given printer"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
2868 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
2869 msgid "Send output to a file"
2870 msgstr "Výstup do súboru"
2871
2872 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
2873 #, fuzzy
2874 msgid "QRefDialogBase"
2875 msgstr "Dialóg"
2876
2877 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Update the label list"
2880 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
2881
2882 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:145
2883 #: src/frontends/qt4/QRef.C:146
2884 #, fuzzy
2885 msgid "&Go to Label"
2886 msgstr "&Oznaèovanie"
2887
2888 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Jump to the label"
2891 msgstr "Choï na referenciu"
2892
2893 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
2894 #, fuzzy
2895 msgid "&Sort"
2896 msgstr "Triedenie"
2897
2898 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2901 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
2902
2903 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
2904 msgid "<reference>"
2905 msgstr "<referencia>"
2906
2907 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
2908 #, fuzzy
2909 msgid "(<reference>)"
2910 msgstr "<referencia>"
2911
2912 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
2913 msgid "<page>"
2914 msgstr "<strana>"
2915
2916 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
2917 msgid "on page <page>"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
2921 msgid "<reference> on page <page>"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
2925 msgid "Formatted reference"
2926 msgstr "Formátovaná referencia"
2927
2928 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2931 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2932
2933 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Available labels"
2936 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
2937
2938 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
2939 #, fuzzy
2940 msgid "La&bels in:"
2941 msgstr "Oznaèovanie"
2942
2943 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
2944 msgid "QSearchDialogBase"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
2948 msgid "Replace &with:"
2949 msgstr "Nahradi» &s:"
2950
2951 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
2952 msgid "Match whole words onl&y"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
2956 msgid "Find &Next"
2957 msgstr "Hµada» ïale&j"
2958
2959 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
2960 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
2961 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
2962 msgid "&Replace"
2963 msgstr "&Nahradi»"
2964
2965 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
2966 msgid "Replace &All"
2967 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2968
2969 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
2970 msgid "Search &backwards"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
2974 msgid "QSendtoDialogBase"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
2978 msgid "&Command:"
2979 msgstr "&Príkaz:"
2980
2981 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
2982 msgid "&Export formats:"
2983 msgstr "&Exportné formáty:"
2984
2985 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
2986 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
2990 msgid "Available export converters"
2991 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
2992
2993 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
2994 msgid "QShowFileDialogBase"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
2998 #, fuzzy
2999 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
3000 msgstr "Kontrola pravopisu"
3001
3002 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3003 msgid "Suggestions:"
3004 msgstr "Odporúèania:"
3005
3006 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3007 msgid "Replace word with current choice"
3008 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3009
3010 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3011 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3012 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3013
3014 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3015 msgid "&Ignore"
3016 msgstr "&Ignorova»"
3017
3018 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3019 msgid "Ignore this word"
3020 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3021
3022 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3023 #, fuzzy
3024 msgid "I&gnore All"
3025 msgstr "Ignorova»"
3026
3027 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Ignore this word throughout this session"
3030 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
3031
3032 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Proportion of document checked"
3035 msgstr "Tlaèi» do súboru"
3036
3037 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3038 msgid "Suggestions"
3039 msgstr "Návrhy"
3040
3041 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3042 msgid "Replacement:"
3043 msgstr "Náhrada:"
3044
3045 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3046 msgid "Current word"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Unknown word:"
3052 msgstr "Neznámy:"
3053
3054 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3055 msgid "Replace with selected word"
3056 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3057
3058 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
3059 msgid "QTabularCreateDialogBase"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
3063 msgid "QTabularDialogBase"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:49
3067 msgid "&Table Settings"
3068 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3069
3070 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:66
3071 msgid "&Horizontal alignment:"
3072 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3073
3074 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3075 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt3/QTabular.C:188
3076 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:188
3077 msgid "Block"
3078 msgstr "Do bloku"
3079
3080 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:97
3081 msgid "Horizontal alignment in column"
3082 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3083
3084 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:108
3085 #, fuzzy
3086 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3087 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
3088
3089 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:111
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3092 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
3093
3094 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:119
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3097 msgstr "Otoèi» &bunky"
3098
3099 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:122
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3102 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
3103
3104 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:130
3105 msgid "LaTe&X argument:"
3106 msgstr "LaTe&X argument:"
3107
3108 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:141
3109 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:183
3113 msgid "&Multicolumn"
3114 msgstr "&Viacståpcové"
3115
3116 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:186
3117 msgid "Merge cells"
3118 msgstr "Spoji» bunky"
3119
3120 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:194
3121 msgid "Column Width"
3122 msgstr "©írka ståpca"
3123
3124 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:211
3125 msgid "&Vertical alignment:"
3126 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3127
3128 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:234
3129 msgid "Width unit"
3130 msgstr "Jednotka ¹írky"
3131
3132 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:248
3133 msgid "Fixed width of the column"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:282
3137 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:294
3141 msgid "&Borders"
3142 msgstr "&Okraje"
3143
3144 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:311
3145 msgid "Set Borders"
3146 msgstr "Nastavi» okraje"
3147
3148 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:616
3149 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:628
3153 msgid "All Borders"
3154 msgstr "V¹etky okraje"
3155
3156 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:645
3157 #, fuzzy
3158 msgid "&Set"
3159 msgstr "Triedenie"
3160
3161 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:648
3162 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:656
3166 msgid "C&lear"
3167 msgstr "&Zmaza»"
3168
3169 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:659
3170 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:705
3174 msgid "&Longtable"
3175 msgstr "D&lhá tabuµka"
3176
3177 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:722
3178 msgid "&Use long table"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:725
3182 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:736
3186 msgid "Settings"
3187 msgstr "Nastavenia"
3188
3189 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3190 msgid "Status"
3191 msgstr "Stav"
3192
3193 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:761
3194 msgid "Header:"
3195 msgstr "Hlavièka:"
3196
3197 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:769
3198 msgid "Footer:"
3199 msgstr "Päta:"
3200
3201 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:777
3202 msgid "First header:"
3203 msgstr "Prvá hlavièka:"
3204
3205 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3206 msgid "Last footer:"
3207 msgstr "Posledná päta:"
3208
3209 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3210 msgid "Contents"
3211 msgstr "Obsah"
3212
3213 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:801
3214 msgid "Border above"
3215 msgstr "Okraj nad"
3216
3217 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:809
3218 msgid "Border below"
3219 msgstr "Okraj pod"
3220
3221 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:817
3222 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:828
3223 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:842
3224 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:853
3225 msgid "on"
3226 msgstr "na"
3227
3228 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:820
3229 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:831
3233 #, fuzzy
3234 msgid "This row is the header of the first page"
3235 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
3236
3237 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:845
3238 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:856
3242 #, fuzzy
3243 msgid "This row is the footer of the last page"
3244 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
3245
3246 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:864
3247 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:875
3248 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:883
3249 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:891
3250 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:899
3251 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:907
3252 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:915
3253 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:923
3254 msgid "double"
3255 msgstr "dvojitý"
3256
3257 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:931
3258 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:942
3259 msgid "is empty"
3260 msgstr "je prázdny"
3261
3262 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:934
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Don't output the last footer"
3265 msgstr "Výstup do súboru"
3266
3267 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:945
3268 msgid "Don't output the first header"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:958
3272 msgid "Page &break on current row"
3273 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3274
3275 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:961
3276 msgid "Set a page break on the current row"
3277 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3278
3279 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:986
3280 msgid "Current cell:"
3281 msgstr "Aktuálna bunka:"
3282
3283 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
3284 msgid "Current row position"
3285 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3286
3287 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
3288 msgid "Current column position"
3289 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3290
3291 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3292 msgid "QTexinfoDialogBase"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3296 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3297 msgid "LaTeX classes"
3298 msgstr "LaTeX triedy"
3299
3300 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3301 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3302 msgid "LaTeX styles"
3303 msgstr "LaTeX ¹týly"
3304
3305 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3306 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3307 msgid "BibTeX styles"
3308 msgstr "BibTeX ¹týly"
3309
3310 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3311 msgid "Selected classes or styles"
3312 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3313
3314 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3315 msgid "Show &path"
3316 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3317
3318 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3319 msgid "Toggles view of the file list"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3323 msgid "Installed files"
3324 msgstr "In¹talované súbory"
3325
3326 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3327 msgid "&Rescan"
3328 msgstr "&Znovu prehµada»"
3329
3330 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Rebuild the file lists"
3333 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3334
3335 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3336 msgid "&View"
3337 msgstr "&Zobrazi»"
3338
3339 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3340 msgid ""
3341 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3342 msgstr ""
3343 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3344 "cestou"
3345
3346 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3347 msgid "Close this dialog"
3348 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3349
3350 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3351 #, fuzzy
3352 msgid "QThesaurusDialogBase"
3353 msgstr "Synonymický slovník"
3354
3355 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3356 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:235 src/frontends/qt4/Dialogs.C:236
3357 msgid "&Keyword:"
3358 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3359
3360 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3361 msgid "Index entry"
3362 msgstr "Polo¾ka indexu"
3363
3364 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3365 msgid "Entry"
3366 msgstr "Záznam"
3367
3368 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3369 msgid "Thesaurus entries:"
3370 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
3371
3372 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3373 msgid "Select a related word"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3377 msgid "&Selection:"
3378 msgstr "&Výber:"
3379
3380 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3381 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3382 msgid "The selected entry"
3383 msgstr "Zvolený záznam"
3384
3385 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3386 msgid "Replace the entry with the selection"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3390 #, fuzzy
3391 msgid "QTocDialogBase"
3392 msgstr "Dialóg"
3393
3394 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3395 #, fuzzy
3396 msgid "&Type:"
3397 msgstr "&Typ"
3398
3399 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3400 msgid "Contents list"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3404 #, fuzzy
3405 msgid "U&pdate"
3406 msgstr "&Aktualizova»"
3407
3408 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3409 msgid "&Up"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3413 #, fuzzy
3414 msgid "&Down"
3415 msgstr "Mesto"
3416
3417 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3418 msgid "&In"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3422 #, fuzzy
3423 msgid "&Out"
3424 msgstr "Vonkaj¹í"
3425
3426 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3427 #, fuzzy
3428 msgid "QURLDialogBase"
3429 msgstr "Dialóg"
3430
3431 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3432 #, fuzzy
3433 msgid "&URL:"
3434 msgstr "&URL"
3435
3436 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3437 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3439 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3440 msgid "URL"
3441 msgstr "URL"
3442
3443 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3444 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3445 msgid "Name associated with the URL"
3446 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3447
3448 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3449 msgid "&Generate hyperlink"
3450 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3451
3452 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3453 msgid "Alt+G"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:100
3457 msgid "Output as a hyperlink ?"
3458 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3459
3460 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3461 msgid "QVSpaceDialogBase"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3465 #, fuzzy
3466 msgid "&Spacing:"
3467 msgstr "&Rozostupy"
3468
3469 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3470 msgid "&Value:"
3471 msgstr "&Hodnota:"
3472
3473 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3474 #, fuzzy
3475 msgid "&Protect:"
3476 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3477
3478 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3479 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3483 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3487 msgid "DefSkip"
3488 msgstr "©tandardná"
3489
3490 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3491 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3492 msgid "SmallSkip"
3493 msgstr "Malá"
3494
3495 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3496 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3497 msgid "MedSkip"
3498 msgstr "Stredná"
3499
3500 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3501 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3502 msgid "BigSkip"
3503 msgstr "Veµká"
3504
3505 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3506 msgid "VFill"
3507 msgstr "Výplnok"
3508
3509 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3510 msgid "Supported spacing types"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3514 msgid "QViewSourceDialogBase"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3518 #, fuzzy
3519 msgid "QWrapDialogBase"
3520 msgstr "Dialóg"
3521
3522 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3523 msgid "Default (outer)"
3524 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3525
3526 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3527 msgid "Outer"
3528 msgstr "Vonkaj¹í"
3529
3530 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3531 msgid "&Placement:"
3532 msgstr "&Umiestnenie:"
3533
3534 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3535 msgid "&Units:"
3536 msgstr "&Jednotky:"
3537
3538 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3539 #, fuzzy
3540 msgid "TextLayoutModuleBase"
3541 msgstr "Jazyk"
3542
3543 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Separate Paragraphs With"
3546 msgstr "ako odstavce|o"
3547
3548 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Indentation"
3551 msgstr "&Odsadi»"
3552
3553 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3556 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
3557
3558 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3559 #, fuzzy
3560 msgid "&Vertical space"
3561 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3562
3563 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3564 msgid "&Line spacing:"
3565 msgstr "&Riadkovanie:"
3566
3567 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3568 msgid "Two-&column document"
3569 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3570
3571 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Format text into two columns"
3574 msgstr "Formátujem dokument..."
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3577 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3578 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3579 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3580 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3581 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3582 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3583 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3584 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
3585 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3586 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3587 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3588 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3590 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3591 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3592 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3593 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:151
3594 #: src/mathed/ref_inset.C:188
3595 msgid "Standard"
3596 msgstr "©tandard"
3597
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3599 msgid "TheoremTemplate"
3600 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3601
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3603 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3605 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3607 msgid "Proof"
3608 msgstr "Dôkaz"
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Proof:"
3613 msgstr "Dôkaz"
3614
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3617 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3619 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3620 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3622 msgid "Theorem"
3623 msgstr "Teoréma"
3624
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Theorem #:"
3628 msgstr "Teoréma"
3629
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3631 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3632 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3634 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3635 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3637 msgid "Lemma"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3641 msgid "Lemma #:"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3645 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3646 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3648 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3649 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3651 msgid "Corollary"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3655 msgid "Corollary #:"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3659 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3660 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3662 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3663 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3664 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3665 msgid "Proposition"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Proposition #:"
3671 msgstr "   mo¾nosti: "
3672
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3675 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3676 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3677 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3678 msgid "Conjecture"
3679 msgstr "Dohad"
3680
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Conjecture #:"
3684 msgstr "Dohad"
3685
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3687 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3688 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3690 msgid "Criterion"
3691 msgstr "Kritérium"
3692
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Criterion #:"
3696 msgstr "Kritérium"
3697
3698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3699 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3700 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3701 msgid "Fact"
3702 msgstr "Fakt"
3703
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Fact #:"
3707 msgstr "Fakt"
3708
3709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3710 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3711 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3712 msgid "Axiom"
3713 msgstr "Axióma"
3714
3715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Axiom #:"
3718 msgstr "Axióma"
3719
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3721 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3722 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3724 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3725 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3727 msgid "Definition"
3728 msgstr "Definícia"
3729
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Definition #:"
3733 msgstr "Definícia"
3734
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Example #:"
3738 msgstr "Príklad"
3739
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3742 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3743 msgid "Condition"
3744 msgstr "Podmienka"
3745
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Condition #:"
3749 msgstr "Podmienka"
3750
3751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3752 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3753 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3754 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3755 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3756 msgid "Problem"
3757 msgstr "Problém"
3758
3759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Problem #:"
3762 msgstr "Problém"
3763
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3765 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3766 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3768 msgid "Exercise"
3769 msgstr "Cvièenie"
3770
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Exercise #:"
3774 msgstr "Cvièenie"
3775
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3777 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3779 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3780 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3781 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3782 msgid "Remark"
3783 msgstr "Pripomienka"
3784
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Remark #:"
3788 msgstr "Pripomienka"
3789
3790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3791 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3792 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3794 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3796 msgid "Claim"
3797 msgstr "Tvrdenie"
3798
3799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Claim #:"
3802 msgstr "Tvrdenie"
3803
3804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3805 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3806 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3807 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3808 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3809 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:59
3810 msgid "Note"
3811 msgstr "Poznámka"
3812
3813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Note #:"
3816 msgstr "Poznámka"
3817
3818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3820 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3821 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3822 msgid "Notation"
3823 msgstr "Notácia"
3824
3825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Notation #:"
3828 msgstr "Notácia"
3829
3830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3831 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3832 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3833 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3834 msgid "Case"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Case #:"
3840 msgstr "Zmeni» jazyk"
3841
3842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3843 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3844 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3846 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3847 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3849 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3850 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:44
3851 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3852 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3853 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3854 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3855 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3856 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3857 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3858 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3859 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3860 msgid "Section"
3861 msgstr "Oddiel"
3862
3863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3864 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3865 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3867 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3868 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
3870 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/linuxdoc.layout:93
3871 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3872 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3873 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3874 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3875 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3876 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3877 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3878 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3879 msgid "Subsection"
3880 msgstr "Pododdiel"
3881
3882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3883 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3884 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3886 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
3888 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:115 lib/layouts/llncs.layout:60
3889 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3890 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3891 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3892 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3893 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3894 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3895 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3896 msgid "Subsubsection"
3897 msgstr "Podpododdiel"
3898
3899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3901 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3902 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3903 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3904 msgid "Section*"
3905 msgstr "Oddiel*"
3906
3907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3908 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3909 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3910 msgid "Subsection*"
3911 msgstr "Pododdiel*"
3912
3913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
3914 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3915 msgid "Subsubsection*"
3916 msgstr "Podpododdiel*"
3917
3918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3919 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3920 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3922 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3923 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3924 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3925 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3927 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3928 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:298 lib/layouts/llncs.layout:240
3929 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3930 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3931 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3932 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3933 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3935 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3936 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3937 #: src/output_plaintext.C:154
3938 msgid "Abstract"
3939 msgstr "Výòatok"
3940
3941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Abstract---"
3944 msgstr "Výòatok"
3945
3946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3949 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3950 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
3951 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
3953 msgid "Keywords"
3954 msgstr "Kµúèové slová"
3955
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Index Terms---"
3959 msgstr "Polo¾ka indexu"
3960
3961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3962 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3963 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3964 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3965 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3966 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3968 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3969 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3970 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3971 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3972 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3973 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3974 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3975 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3977 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3978 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
3979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
3980 msgid "Bibliography"
3981 msgstr "Bibliografia"
3982
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3984 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3986 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3987 #: src/rowpainter.C:437
3988 msgid "Appendix"
3989 msgstr "Príloha"
3990
3991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3992 msgid "Appendices"
3993 msgstr "Prílohy"
3994
3995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3996 msgid "Biography"
3997 msgstr "®ivotopis"
3998
3999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4000 #, fuzzy
4001 msgid "BiographyNoPhoto"
4002 msgstr "®ivotopis"
4003
4004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4005 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4006 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4007 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4008 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4009 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
4010 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4011 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4012 msgid "Caption"
4013 msgstr "Názov"
4014
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4016 msgid "Footernote"
4017 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4018
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4020 msgid "MarkBoth"
4021 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4022
4023 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4024 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4025 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4026 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
4027 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4028 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
4029 msgid "Itemize"
4030 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4031
4032 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4033 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4034 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
4035 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4036 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
4037 msgid "Enumerate"
4038 msgstr "Zoznam-èísla"
4039
4040 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4042 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
4043 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4045 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4046 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4048 msgid "Description"
4049 msgstr "Popis"
4050
4051 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4054 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4056 msgid "List"
4057 msgstr "Zoznam"
4058
4059 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4060 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4062 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4063 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4064 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4065 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4066 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4067 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4069 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4070 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:99
4071 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4072 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
4074 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
4075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
4076 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
4077 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
4078 msgid "Title"
4079 msgstr "Nadpis"
4080
4081 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4082 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4083 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4084 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4085 msgid "Subtitle"
4086 msgstr "Podnadpis"
4087
4088 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4089 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4091 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4092 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4093 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4094 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4096 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/linuxdoc.layout:256
4097 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4098 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
4099 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
4100 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4102 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
4103 #: lib/layouts/svjour.inc:182
4104 msgid "Author"
4105 msgstr "Autor"
4106
4107 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4108 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4109 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4112 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4114 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4115 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4116 msgid "Address"
4117 msgstr "Adresa"
4118
4119 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4120 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4121 msgid "Offprint"
4122 msgstr "Separát"
4123
4124 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4125 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4126 msgid "Mail"
4127 msgstr "Po¹ta"
4128
4129 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4130 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4132 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4134 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
4135 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
4137 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4138 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4139 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4140 #: lib/layouts/svjour.inc:230
4141 msgid "Date"
4142 msgstr "Dátum"
4143
4144 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4145 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4147 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4148 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4150 msgid "Acknowledgement"
4151 msgstr "Poïakovanie"
4152
4153 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Offprint Requests to:"
4156 msgstr "Separáty"
4157
4158 #: lib/layouts/aa.layout:178
4159 msgid "Correspondence to:"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4163 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Acknowledgements."
4166 msgstr "Poïakovanie"
4167
4168 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4169 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4170 msgid "LaTeX"
4171 msgstr "LaTeX"
4172
4173 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4174 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4175 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4177 msgid "Email"
4178 msgstr "E-mail"
4179
4180 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4182 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4183 msgid "Thesaurus"
4184 msgstr "Synonymický slovník"
4185
4186 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4187 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4188 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:68
4189 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
4190 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4191 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
4192 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4193 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
4194 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
4195 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:79
4196 msgid "Paragraph"
4197 msgstr "Odstavec"
4198
4199 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4200 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4201 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4202 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4203 msgid "Affiliation"
4204 msgstr "Prièlenenie"
4205
4206 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4207 msgid "And"
4208 msgstr "A"
4209
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4211 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4212 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4213 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4214 msgid "Acknowledgements"
4215 msgstr "Poïakovanie"
4216
4217 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4218 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4219 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4220 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4221 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4222 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4223 #: src/output_plaintext.C:166
4224 msgid "References"
4225 msgstr "Referencie"
4226
4227 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4228 msgid "PlaceFigure"
4229 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4230
4231 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4232 msgid "PlaceTable"
4233 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4234
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4236 msgid "TableComments"
4237 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4238
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4240 msgid "TableRefs"
4241 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4242
4243 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4244 msgid "MathLetters"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4248 msgid "NoteToEditor"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Facility"
4254 msgstr "Fakt"
4255
4256 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Objectname"
4259 msgstr "Oktáva"
4260
4261 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Dataset"
4264 msgstr "Databá&zy"
4265
4266 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Subject headings:"
4269 msgstr "Pri èítaní "
4270
4271 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4272 #, fuzzy
4273 msgid "[Acknowledgements]"
4274 msgstr "Poïakovanie"
4275
4276 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4277 #, fuzzy
4278 msgid "and"
4279 msgstr "A"
4280
4281 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Place Figure here:"
4284 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4285
4286 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Place Table here:"
4289 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4290
4291 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4292 #, fuzzy
4293 msgid "[Appendix]"
4294 msgstr "Príloha"
4295
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Note to Editor:"
4299 msgstr "Nie je èo robi»."
4300
4301 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4302 #, fuzzy
4303 msgid "References. ---"
4304 msgstr "Odkazy: "
4305
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Note. ---"
4309 msgstr "Poznámka"
4310
4311 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4312 msgid "FigCaption"
4313 msgstr "Popis_obrázka"
4314
4315 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4316 msgid "Fig. ---"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Facility:"
4322 msgstr "Fakt"
4323
4324 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4325 msgid "Obj:"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Dataset:"
4331 msgstr "Databá&zy"
4332
4333 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4334 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Theorem."
4338 msgstr "Teoréma"
4339
4340 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4341 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4343 msgid "Corollary."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4347 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4349 msgid "Lemma."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4353 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Proposition."
4357 msgstr "   mo¾nosti: "
4358
4359 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Conjecture."
4363 msgstr "Dohad"
4364
4365 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Criterion."
4368 msgstr "Kritérium"
4369
4370 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4371 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4372 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4373 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4374 msgid "Algorithm"
4375 msgstr "Algoritmus"
4376
4377 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Algorithm."
4380 msgstr "Algoritmus"
4381
4382 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Fact."
4386 msgstr "Fakt"
4387
4388 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Axiom."
4391 msgstr "Axióma"
4392
4393 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4394 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Definition."
4398 msgstr "Definícia"
4399
4400 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Example."
4404 msgstr "Príklad"
4405
4406 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Condition."
4410 msgstr "Podmienka"
4411
4412 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Problem."
4416 msgstr "Problém"
4417
4418 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Exercise."
4422 msgstr "Cvièenie"
4423
4424 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Remark."
4428 msgstr "Pripomienka"
4429
4430 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4431 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4432 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Claim."
4435 msgstr "Tvrdenie"
4436
4437 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Note."
4441 msgstr "Poznámka"
4442
4443 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Notation."
4447 msgstr "Notácia"
4448
4449 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4450 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4451 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4452 msgid "Summary"
4453 msgstr "Súhrn"
4454
4455 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Summary."
4458 msgstr "Súhrn"
4459
4460 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4461 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4462 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Acknowledgement."
4465 msgstr "Poïakovanie"
4466
4467 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Case."
4470 msgstr "Vlo¾i»"
4471
4472 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4473 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4475 msgid "Conclusion"
4476 msgstr "Záver"
4477
4478 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Conclusion."
4482 msgstr "Záver"
4483
4484 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4485 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4489 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4493 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4497 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4501 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4505 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4509 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4513 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4517 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4521 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4525 msgid "Example \\arabic{example}."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4529 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4533 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4537 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4541 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4545 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4549 msgid "Note \\arabic{note}."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4553 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4557 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4561 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4565 msgid "Case \\arabic{case}."
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4569 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4573 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4574 #, fuzzy
4575 msgid "\\arabic{section}"
4576 msgstr "Pododdiel"
4577
4578 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Chapter Exercises"
4581 msgstr "Kapitola"
4582
4583 #: lib/layouts/apa.layout:50
4584 msgid "RightHeader"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/apa.layout:59
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Right header:"
4590 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4591
4592 #: lib/layouts/apa.layout:83
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Abstract:"
4595 msgstr "Výòatok: "
4596
4597 #: lib/layouts/apa.layout:92
4598 msgid "ShortTitle"
4599 msgstr "Skrátenýnadpis"
4600
4601 #: lib/layouts/apa.layout:100
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Short title:"
4604 msgstr "Krátky nadpis"
4605
4606 #: lib/layouts/apa.layout:129
4607 msgid "TwoAuthors"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/layouts/apa.layout:136
4611 msgid "ThreeAuthors"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/apa.layout:143
4615 msgid "FourAuthors"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Affiliation:"
4622 msgstr "Prièlenenie"
4623
4624 #: lib/layouts/apa.layout:171
4625 msgid "TwoAffiliations"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/layouts/apa.layout:178
4629 msgid "ThreeAffiliations"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/apa.layout:185
4633 msgid "FourAffiliations"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4637 msgid "Journal"
4638 msgstr "Denník"
4639
4640 #: lib/layouts/apa.layout:206
4641 msgid "CopNum"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/layouts/apa.layout:234
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Acknowledgements:"
4647 msgstr "Poïakovanie"
4648
4649 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4650 #: lib/layouts/spie.layout:88
4651 msgid "Acknowledgments"
4652 msgstr "Poïakovanie"
4653
4654 #: lib/layouts/apa.layout:248
4655 msgid "ThickLine"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/apa.layout:258
4659 msgid "CenteredCaption"
4660 msgstr "Centrovaný_titulok"
4661
4662 #: lib/layouts/apa.layout:266
4663 msgid "FitFigure"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/apa.layout:272
4667 msgid "FitBitmap"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4671 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
4672 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4673 msgid "*"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/apa.layout:330
4677 msgid "Seriate"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4681 #: src/buffer_funcs.C:455
4682 msgid "(\\alph{enumii})"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4686 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4687 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4688 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4689 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4690 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4691 msgid "Part"
4692 msgstr "Èas»"
4693
4694 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4695 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4696 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4697 msgid "Part*"
4698 msgstr "Èas»*"
4699
4700 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4701 msgid "Dialogue"
4702 msgstr "Dialóg"
4703
4704 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4705 msgid "Narrative"
4706 msgstr "Rozprávanie"
4707
4708 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4709 msgid "ACT"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4713 msgid "ACT \\arabic{act}"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4717 msgid "SCENE"
4718 msgstr "SCÉNA"
4719
4720 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4721 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4725 msgid "SCENE*"
4726 msgstr "SCÉNA*"
4727
4728 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4729 msgid "AT RISE:"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4733 msgid "Speaker"
4734 msgstr "Hlásateµ"
4735
4736 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4737 msgid "Parenthetical"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4741 msgid "("
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4745 msgid "\tEnd)"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4749 msgid "CURTAIN"
4750 msgstr "OPONA"
4751
4752 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4753 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Right Address"
4756 msgstr "Adresa_vpravo"
4757
4758 #: lib/layouts/chess.layout:33
4759 msgid "Mainline"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/chess.layout:40
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Mainline:"
4765 msgstr "E-mail"
4766
4767 #: lib/layouts/chess.layout:58
4768 msgid "Variation"
4769 msgstr "Variácia"
4770
4771 #: lib/layouts/chess.layout:62
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Variation:"
4774 msgstr "Variácia"
4775
4776 #: lib/layouts/chess.layout:68
4777 msgid "SubVariation"
4778 msgstr "Podvariácia"
4779
4780 #: lib/layouts/chess.layout:71
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Subvariation:"
4783 msgstr "Podvariácia"
4784
4785 #: lib/layouts/chess.layout:77
4786 msgid "SubVariation2"
4787 msgstr "Podvariácia2"
4788
4789 #: lib/layouts/chess.layout:80
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Subvariation(2):"
4792 msgstr "Podvariácia2"
4793
4794 #: lib/layouts/chess.layout:86
4795 msgid "SubVariation3"
4796 msgstr "Podvariácia3"
4797
4798 #: lib/layouts/chess.layout:89
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Subvariation(3):"
4801 msgstr "Podvariácia3"
4802
4803 #: lib/layouts/chess.layout:95
4804 msgid "SubVariation4"
4805 msgstr "Podvariácia4"
4806
4807 #: lib/layouts/chess.layout:98
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Subvariation(4):"
4810 msgstr "Podvariácia4"
4811
4812 #: lib/layouts/chess.layout:104
4813 msgid "SubVariation5"
4814 msgstr "Podvariácia5"
4815
4816 #: lib/layouts/chess.layout:107
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Subvariation(5):"
4819 msgstr "Podvariácia5"
4820
4821 #: lib/layouts/chess.layout:114
4822 msgid "HideMoves"
4823 msgstr "Skry»Pohyby"
4824
4825 #: lib/layouts/chess.layout:119
4826 #, fuzzy
4827 msgid "HideMoves:"
4828 msgstr "Skry»Pohyby"
4829
4830 #: lib/layouts/chess.layout:124
4831 msgid "ChessBoard"
4832 msgstr "©achovnica"
4833
4834 #: lib/layouts/chess.layout:128
4835 #, fuzzy
4836 msgid "[chessboard]"
4837 msgstr "©achovnica"
4838
4839 #: lib/layouts/chess.layout:137
4840 msgid "BoardCentered"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/chess.layout:142
4844 msgid "[centered board]"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/chess.layout:152
4848 msgid "HighLight"
4849 msgstr "Zvýraznenie"
4850
4851 #: lib/layouts/chess.layout:157
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Highlights:"
4854 msgstr "Zvýraznenie"
4855
4856 #: lib/layouts/chess.layout:172
4857 msgid "Arrow"
4858 msgstr "©ípka"
4859
4860 #: lib/layouts/chess.layout:177
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Arrow:"
4863 msgstr "©ípka"
4864
4865 #: lib/layouts/chess.layout:183
4866 msgid "KnightMove"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/chess.layout:188
4870 msgid "KnightMove:"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4874 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4875 msgid "Institute"
4876 msgstr "In¹titút"
4877
4878 #: lib/layouts/cv.layout:58
4879 msgid "Topic"
4880 msgstr "Námet"
4881
4882 #: lib/layouts/cv.layout:72
4883 msgid "MMMMM"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4887 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Left Header"
4890 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4891
4892 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4893 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Right Header"
4896 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4897
4898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4899 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4900 #, fuzzy
4901 msgid "My Address"
4902 msgstr "Moja_Adresa"
4903
4904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4905 msgid "Briefkopf:"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4909 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Send To Address"
4912 msgstr "Posla»_na_adresu"
4913
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Adresse:"
4917 msgstr "Adresa"
4918
4919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4922 msgid "Opening"
4923 msgstr "Otvorenie"
4924
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Anrede:"
4928 msgstr "èervená"
4929
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4933 msgid "Signature"
4934 msgstr "Podpis"
4935
4936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4937 msgid "Unterschrift:"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4943 msgid "Closing"
4944 msgstr "Ukonèenie"
4945
4946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4947 msgid "Gruss:"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4951 msgid "encl"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Anlagen:"
4957 msgstr "Uho&l:"
4958
4959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4960 msgid "ps"
4961 msgstr "ps"
4962
4963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4964 #, fuzzy
4965 msgid "PS:"
4966 msgstr "PS"
4967
4968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4970 #: src/lengthcommon.C:48
4971 msgid "cc"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Verteiler:"
4977 msgstr "&Vertikálne:"
4978
4979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4980 msgid "Betreff"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4984 msgid "Betreff:"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4988 msgid "Stadt"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Stadt:"
4994 msgstr "Stav"
4995
4996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4997 msgid "Datum"
4998 msgstr "Dátum"
4999
5000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Datum:"
5003 msgstr "Dátum"
5004
5005 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5006 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:77
5007 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:80
5008 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5009 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
5010 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:88
5011 msgid "Subparagraph"
5012 msgstr "Pododstavec"
5013
5014 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5015 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5016 msgid "Quotation"
5017 msgstr "Oznaèenie"
5018
5019 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
5020 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5021 msgid "Quote"
5022 msgstr "Citovanie"
5023
5024 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5025 msgid "00.00.0000"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
5029 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
5030 msgid "MM"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5034 msgid "Verse"
5035 msgstr "Ver¹"
5036
5037 #: lib/layouts/egs.layout:268
5038 #, fuzzy
5039 msgid "LaTeX Title"
5040 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
5041
5042 #: lib/layouts/egs.layout:303
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Author:"
5045 msgstr "Autor"
5046
5047 #: lib/layouts/egs.layout:312
5048 msgid "Affil"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/egs.layout:326
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Affilation:"
5054 msgstr "Prièlenenie"
5055
5056 #: lib/layouts/egs.layout:349
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Journal:"
5059 msgstr "Denník"
5060
5061 #: lib/layouts/egs.layout:358
5062 msgid "msnumber"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/egs.layout:373
5066 #, fuzzy
5067 msgid "MS_number:"
5068 msgstr "Èíslovanie"
5069
5070 #: lib/layouts/egs.layout:383
5071 msgid "FirstAuthor"
5072 msgstr "Prvá_Autor"
5073
5074 #: lib/layouts/egs.layout:397
5075 msgid "1st_author_surname:"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5079 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5080 msgid "Received"
5081 msgstr "Prijaté"
5082
5083 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5084 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Received:"
5087 msgstr "Prijaté"
5088
5089 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5090 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5091 msgid "Accepted"
5092 msgstr "Prípustný"
5093
5094 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5095 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Accepted:"
5098 msgstr "Prípustný"
5099
5100 #: lib/layouts/egs.layout:452
5101 msgid "Offsets"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/egs.layout:466
5105 msgid "reprint_reqs_to:"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5109 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5110 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5111 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Abstract."
5114 msgstr "Výòatok"
5115
5116 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5117 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5118 msgid "LyX-Code"
5119 msgstr "LyX-Code"
5120
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Author Address"
5124 msgstr "Aktuálna_Adresa"
5125
5126 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5128 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Address:"
5132 msgstr "Adresa"
5133
5134 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Author Email"
5137 msgstr "Autorov_Email"
5138
5139 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Email:"
5142 msgstr "E-mail"
5143
5144 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Author URL"
5147 msgstr "Autor_URL"
5148
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5151 #, fuzzy
5152 msgid "URL:"
5153 msgstr "URL"
5154
5155 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5157 msgid "Thanks"
5158 msgstr "Vïaka"
5159
5160 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5161 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5165 msgid "PROOF."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5169 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5173 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5177 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5181 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5185 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5189 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5193 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5197 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5201 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5205 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5209 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5213 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5217 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5221 msgid "Case \\arabic{case}"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5227 msgstr "Poïakovanie"
5228
5229 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5230 msgid "FrontMatter"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5234 msgid "Keyword"
5235 msgstr "Kµúèové slovo"
5236
5237 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Key words:"
5240 msgstr "Kµúèové slová"
5241
5242 #: lib/layouts/foils.layout:42
5243 msgid "Foilhead"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/foils.layout:61
5247 msgid "ShortFoilhead"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/foils.layout:67
5251 msgid "Rotatefoilhead"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/foils.layout:73
5255 msgid "ShortRotatefoilhead"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/layouts/foils.layout:82
5259 msgid "TickList"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/foils.layout:97
5263 msgid "_/"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/foils.layout:103
5267 msgid "CrossList"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/foils.layout:118
5271 msgid "><"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/foils.layout:164
5275 #, fuzzy
5276 msgid "My Logo"
5277 msgstr "Záznam"
5278
5279 #: lib/layouts/foils.layout:173
5280 #, fuzzy
5281 msgid "My Logo:"
5282 msgstr "Záznam"
5283
5284 #: lib/layouts/foils.layout:182
5285 msgid "Restriction"
5286 msgstr "Obmedzenie"
5287
5288 #: lib/layouts/foils.layout:186
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Restriction:"
5291 msgstr "Obmedzenie"
5292
5293 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Left Header:"
5296 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5297
5298 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Right Header:"
5301 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5302
5303 #: lib/layouts/foils.layout:206
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Right Footer"
5306 msgstr "Pravá_päta"
5307
5308 #: lib/layouts/foils.layout:210
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Right Footer:"
5311 msgstr "Pravá_päta"
5312
5313 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5314 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5315 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Theorem #."
5318 msgstr "Teoréma"
5319
5320 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5321 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5322 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5323 msgid "Lemma #."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5327 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5328 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5329 msgid "Corollary #."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5333 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Proposition #."
5336 msgstr "   mo¾nosti: "
5337
5338 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5339 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5340 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Definition #."
5343 msgstr "Definícia"
5344
5345 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5347 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5348 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Proof."
5351 msgstr "Dôkaz"
5352
5353 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5355 msgid "Theorem*"
5356 msgstr "Teoréma*"
5357
5358 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5360 msgid "Lemma*"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5365 msgid "Corollary*"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5370 msgid "Proposition*"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5375 msgid "Definition*"
5376 msgstr "Definícia*"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5379 msgid "Brieftext"
5380 msgstr "Krátky_text"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Text:"
5385 msgstr "Text"
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5390 msgid "Name:"
5391 msgstr "Meno:"
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5394 msgid "Unterschrift"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5398 msgid "Strasse"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Strasse:"
5404 msgstr "Stav"
5405
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5407 msgid "Zusatz"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5411 msgid "Zusatz:"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5415 msgid "Ort"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5419 msgid "Ort:"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5423 msgid "Land"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Land:"
5429 msgstr "Na ¹írku:"
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5432 msgid "RetourAdresse"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5436 #, fuzzy
5437 msgid "RetourAdresse:"
5438 msgstr "Adresa"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5441 msgid "MeinZeichen"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5445 msgid "MeinZeichen:"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5449 msgid "IhrZeichen"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5453 msgid "IhrZeichen:"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5457 msgid "IhrSchreiben"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5461 msgid "IhrSchreiben:"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5465 msgid "Telefon"
5466 msgstr "Telefón"
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Telefon:"
5471 msgstr "Telefón"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5474 msgid "Telefax"
5475 msgstr "Telefax"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Telefax:"
5480 msgstr "Telefax"
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5483 msgid "Telex"
5484 msgstr "Telex"
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Telex:"
5489 msgstr "Telex"
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5492 msgid "EMail"
5493 msgstr "E-mail"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5496 #, fuzzy
5497 msgid "EMail:"
5498 msgstr "E-mail"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5501 msgid "HTTP"
5502 msgstr "HTTP"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5505 #, fuzzy
5506 msgid "HTTP:"
5507 msgstr "HTTP"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5511 msgid "Bank"
5512 msgstr "Banka"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Bank:"
5518 msgstr "Banka"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5521 msgid "BLZ"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5525 msgid "BLZ:"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5529 msgid "Konto"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Konto:"
5535 msgstr "Písmo: "
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5538 msgid "Postvermerk"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Postvermerk:"
5544 msgstr "K&onvertor:"
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5547 msgid "Adresse"
5548 msgstr "Adresa"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5551 msgid "Anrede"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5555 msgid "Anlagen"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5559 msgid "Verteiler"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5563 msgid "Gruss"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5568 msgid "Letter"
5569 msgstr "List"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Letter:"
5574 msgstr "List"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5578 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Signature:"
5581 msgstr "Podpis"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5584 msgid "Street"
5585 msgstr "Ulica"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Street:"
5590 msgstr "Ulica"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5593 msgid "Addition"
5594 msgstr "Doplnok"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Addition:"
5599 msgstr "Doplnok"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5602 msgid "Town"
5603 msgstr "Mesto"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Town:"
5608 msgstr "Mesto"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5611 msgid "State"
5612 msgstr "Stav"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5615 #, fuzzy
5616 msgid "State:"
5617 msgstr "Stav"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5620 msgid "ReturnAddress"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5624 #, fuzzy
5625 msgid "ReturnAddress:"
5626 msgstr "Adresa"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5629 msgid "MyRef"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5633 #, fuzzy
5634 msgid "MyRef:"
5635 msgstr "Odkaz:"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5638 msgid "YourRef"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5642 #, fuzzy
5643 msgid "YourRef:"
5644 msgstr "Odkaz:"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5647 msgid "YourMail"
5648 msgstr "Vá¹ mail"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5651 #, fuzzy
5652 msgid "YourMail:"
5653 msgstr "Vá¹ mail"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5656 msgid "Phone"
5657 msgstr "Telefón"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Phone:"
5662 msgstr "Telefón"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5665 msgid "BankCode"
5666 msgstr "Bankový_kód"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5669 #, fuzzy
5670 msgid "BankCode:"
5671 msgstr "Bankový_kód"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5674 msgid "BankAccount"
5675 msgstr "Bankový úèet"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5678 #, fuzzy
5679 msgid "BankAccount:"
5680 msgstr "Bankový úèet"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5683 msgid "PostalComment"
5684 msgstr "Po¹tový_komentár"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5687 #, fuzzy
5688 msgid "PostalComment:"
5689 msgstr "Po¹tový_komentár"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5692 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Date:"
5697 msgstr "Dátum"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5700 msgid "Reference"
5701 msgstr "Referencia"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Reference:"
5706 msgstr "&Referencia:"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Opening:"
5712 msgstr "Otvorenie"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5715 msgid "Encl."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5719 msgid "Encl.:"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5724 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5725 msgid "cc:"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Closing:"
5732 msgstr "Ukonèenie"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5735 #, fuzzy
5736 msgid "NameRowA"
5737 msgstr "Názov"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5740 #, fuzzy
5741 msgid "NameRowA:"
5742 msgstr "Názov"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5745 #, fuzzy
5746 msgid "NameRowB"
5747 msgstr "Názov"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5750 #, fuzzy
5751 msgid "NameRowB:"
5752 msgstr "Názov"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5755 #, fuzzy
5756 msgid "NameRowC"
5757 msgstr "Názov"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5760 #, fuzzy
5761 msgid "NameRowC:"
5762 msgstr "Názov"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5765 #, fuzzy
5766 msgid "NameRowD"
5767 msgstr "Názov"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5770 #, fuzzy
5771 msgid "NameRowD:"
5772 msgstr "Názov"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5775 #, fuzzy
5776 msgid "NameRowE"
5777 msgstr "Názov"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5780 #, fuzzy
5781 msgid "NameRowE:"
5782 msgstr "Názov"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5785 #, fuzzy
5786 msgid "NameRowF"
5787 msgstr "Názov"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5790 #, fuzzy
5791 msgid "NameRowF:"
5792 msgstr "Názov"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5795 #, fuzzy
5796 msgid "NameRowG"
5797 msgstr "Názov"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5800 #, fuzzy
5801 msgid "NameRowG:"
5802 msgstr "Názov"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5805 #, fuzzy
5806 msgid "AddressRowA"
5807 msgstr "Adresa"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5810 #, fuzzy
5811 msgid "AddressRowA:"
5812 msgstr "Adresa"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5815 #, fuzzy
5816 msgid "AddressRowB"
5817 msgstr "Adresa"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5820 #, fuzzy
5821 msgid "AddressRowB:"
5822 msgstr "Adresa"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5825 #, fuzzy
5826 msgid "AddressRowC"
5827 msgstr "Adresa"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5830 #, fuzzy
5831 msgid "AddressRowC:"
5832 msgstr "Adresa"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5835 #, fuzzy
5836 msgid "AddressRowD"
5837 msgstr "Adresa"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5840 #, fuzzy
5841 msgid "AddressRowD:"
5842 msgstr "Adresa"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5845 #, fuzzy
5846 msgid "AddressRowE"
5847 msgstr "Adresa"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5850 #, fuzzy
5851 msgid "AddressRowE:"
5852 msgstr "Adresa"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5855 #, fuzzy
5856 msgid "AddressRowF"
5857 msgstr "Adresa"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5860 #, fuzzy
5861 msgid "AddressRowF:"
5862 msgstr "Adresa"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5865 #, fuzzy
5866 msgid "TelephoneRowA"
5867 msgstr "Telefón"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5870 #, fuzzy
5871 msgid "TelephoneRowA:"
5872 msgstr "Telefón"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5875 #, fuzzy
5876 msgid "TelephoneRowB"
5877 msgstr "Telefón"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5880 #, fuzzy
5881 msgid "TelephoneRowB:"
5882 msgstr "Telefón"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5885 #, fuzzy
5886 msgid "TelephoneRowC"
5887 msgstr "Telefón"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5890 #, fuzzy
5891 msgid "TelephoneRowC:"
5892 msgstr "Telefón"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5895 #, fuzzy
5896 msgid "TelephoneRowD"
5897 msgstr "Telefón"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5900 #, fuzzy
5901 msgid "TelephoneRowD:"
5902 msgstr "Telefón"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5905 #, fuzzy
5906 msgid "TelephoneRowE"
5907 msgstr "Telefón"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5910 #, fuzzy
5911 msgid "TelephoneRowE:"
5912 msgstr "Telefón"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5915 #, fuzzy
5916 msgid "TelephoneRowF"
5917 msgstr "Telefón"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5920 #, fuzzy
5921 msgid "TelephoneRowF:"
5922 msgstr "Telefón"
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5925 msgid "InternetRowA"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5929 msgid "InternetRowA:"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5933 msgid "InternetRowB"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5937 msgid "InternetRowB:"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5941 msgid "InternetRowC"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5945 msgid "InternetRowC:"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5949 msgid "InternetRowD"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5953 msgid "InternetRowD:"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5957 msgid "InternetRowE"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5961 msgid "InternetRowE:"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5965 msgid "InternetRowF"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5969 msgid "InternetRowF:"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5973 #, fuzzy
5974 msgid "BankRowA"
5975 msgstr "Banka"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5978 #, fuzzy
5979 msgid "BankRowA:"
5980 msgstr "Banka"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5983 #, fuzzy
5984 msgid "BankRowB"
5985 msgstr "Banka"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5988 #, fuzzy
5989 msgid "BankRowB:"
5990 msgstr "Banka"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5993 #, fuzzy
5994 msgid "BankRowC"
5995 msgstr "Banka"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5998 #, fuzzy
5999 msgid "BankRowC:"
6000 msgstr "Banka"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6003 #, fuzzy
6004 msgid "BankRowD"
6005 msgstr "Banka"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6008 #, fuzzy
6009 msgid "BankRowD:"
6010 msgstr "Banka"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6013 #, fuzzy
6014 msgid "BankRowE"
6015 msgstr "Banka"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6018 #, fuzzy
6019 msgid "BankRowE:"
6020 msgstr "Banka"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6023 #, fuzzy
6024 msgid "BankRowF"
6025 msgstr "Banka"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6028 #, fuzzy
6029 msgid "BankRowF:"
6030 msgstr "Banka"
6031
6032 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Claim #."
6035 msgstr "Tvrdenie"
6036
6037 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6038 msgid "Remarks"
6039 msgstr "Pripomienky"
6040
6041 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Remarks #."
6044 msgstr "Pripomienky"
6045
6046 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6047 msgid "More"
6048 msgstr "Ïal¹ie"
6049
6050 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6051 msgid "(MORE)"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6055 msgid "FADE IN:"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6059 msgid "INT."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6063 msgid "EXT."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6067 msgid "Continuing"
6068 msgstr "Pokraèovanie"
6069
6070 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6071 #, fuzzy
6072 msgid "(continuing)"
6073 msgstr "Pokraèovanie"
6074
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6076 msgid "Transition"
6077 msgstr "Premena"
6078
6079 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6080 msgid "TITLE OVER:"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6084 msgid "INTERCUT"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6088 msgid "INTERCUT WITH:"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6092 msgid "FADE OUT"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6096 msgid "General"
6097 msgstr "V¹eobecné"
6098
6099 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6100 msgid "Scene"
6101 msgstr "Scéna"
6102
6103 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6104 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6105 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Keywords:"
6109 msgstr "Kµúèové slová"
6110
6111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6112 msgid "Classification Codes"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Step"
6118 msgstr "©týl"
6119
6120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Step \\arabic{step}."
6123 msgstr "Pododdiel"
6124
6125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Prop"
6128 msgstr "Kopírova»"
6129
6130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6131 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6136 msgid "Question"
6137 msgstr "Otázka"
6138
6139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Question \\arabic{question}."
6142 msgstr "Podpododdiel"
6143
6144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Conjecture "
6147 msgstr "Dohad"
6148
6149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Appendices Section"
6152 msgstr "Prílohy"
6153
6154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6155 #, fuzzy
6156 msgid "--- Appendices ---"
6157 msgstr "Prílohy"
6158
6159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6162 msgstr "Výber"
6163
6164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6165 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6171 msgstr "Pododstavec"
6172
6173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6176 msgstr "Pododstavec"
6177
6178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6179 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6183 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6189 msgstr "Pododstavec"
6190
6191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6194 msgstr "Pododstavec"
6195
6196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6197 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6203 msgstr "Pododstavec"
6204
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6206 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6212 msgstr "Pododstavec"
6213
6214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6215 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6219 msgid "AddressForOffprints"
6220 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6221
6222 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Address for Offprints:"
6225 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6226
6227 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6228 msgid "RunningTitle"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6232 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Running title:"
6235 msgstr "BibTeX spustený."
6236
6237 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6238 msgid "RunningAuthor"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Running author:"
6244 msgstr "Neznáma akcia"
6245
6246 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6247 #, fuzzy
6248 msgid "E-mail:"
6249 msgstr "E-mail"
6250
6251 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
6252 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6253 msgid "Code"
6254 msgstr "Kód"
6255
6256 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
6257 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6258 msgid "SGML"
6259 msgstr "SGML"
6260
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6262 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6263 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6264 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6265 msgid "Chapter"
6266 msgstr "Kapitola"
6267
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Running LaTeX Title"
6271 msgstr "LaTeX pracuje..."
6272
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6274 #, fuzzy
6275 msgid "TOC Title"
6276 msgstr "Obsah_Nadpis"
6277
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6279 #, fuzzy
6280 msgid "TOC title:"
6281 msgstr "Obsah_Nadpis"
6282
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Author Running"
6286 msgstr "Info_o_autorovi"
6287
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Author Running:"
6291 msgstr "Info_o_autorovi"
6292
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6294 #, fuzzy
6295 msgid "TOC Author"
6296 msgstr "Obsah_Autor"
6297
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6299 #, fuzzy
6300 msgid "TOC Author:"
6301 msgstr "Obsah_Autor"
6302
6303 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6304 msgid "Case #."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Conjecture #."
6310 msgstr "Dohad"
6311
6312 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Example #."
6315 msgstr "Príklad"
6316
6317 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Exercise #."
6320 msgstr "Cvièenie"
6321
6322 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Note #."
6325 msgstr "Poznámka"
6326
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Problem #."
6330 msgstr "Problém"
6331
6332 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6333 msgid "Property"
6334 msgstr "Vlastníctvo"
6335
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Property #."
6339 msgstr "Vlastníctvo"
6340
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Question #."
6344 msgstr "Otázka"
6345
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Remark #."
6349 msgstr "Pripomienka"
6350
6351 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6352 msgid "Solution"
6353 msgstr "Rie¹enie"
6354
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Solution #."
6358 msgstr "Rie¹enie"
6359
6360 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Chapterprecis"
6363 msgstr "Kapitola"
6364
6365 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Epigraph"
6368 msgstr "®ivotopis"
6369
6370 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Poemtitle"
6373 msgstr "Skrátenýnadpis"
6374
6375 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Poemtitle*"
6378 msgstr "Skrátenýnadpis"
6379
6380 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6381 msgid "Legend"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/paper.layout:152
6385 msgid "SubTitle"
6386 msgstr "Podnadpis"
6387
6388 #: lib/layouts/paper.layout:163
6389 msgid "Institution"
6390 msgstr "In¹titúcia"
6391
6392 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6393 msgid "Preprint"
6394 msgstr "Predtlaè"
6395
6396 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Thanks:"
6399 msgstr "Vïaka"
6400
6401 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Electronic Address:"
6404 msgstr "Adresa"
6405
6406 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6407 #, fuzzy
6408 msgid "acknowledgments"
6409 msgstr "Poïakovanie"
6410
6411 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6412 msgid "PACS"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6416 #, fuzzy
6417 msgid "PACS number:"
6418 msgstr "Èíslovanie"
6419
6420 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6421 msgid "\\arabic{chapter}"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6425 msgid "\\Alph{chapter}"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6429 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6430 msgid "Labeling"
6431 msgstr "Oznaèovanie"
6432
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6434 msgid "L"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6438 #, fuzzy
6439 msgid "O"
6440 msgstr "Zapnuté"
6441
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6443 msgid "PS"
6444 msgstr "PS"
6445
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6447 msgid "CC"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6451 msgid "Encl"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6455 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6456 msgid "encl:"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6460 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6461 msgid "Telephone"
6462 msgstr "Telefón"
6463
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Telephone:"
6467 msgstr "Telefón"
6468
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6470 msgid "Place"
6471 msgstr "Miesto"
6472
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Place:"
6476 msgstr "Miesto"
6477
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6479 msgid "Backaddress"
6480 msgstr "Adresa odosielateµa"
6481
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Backaddress:"
6485 msgstr "Adresa odosielateµa"
6486
6487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6488 msgid "Specialmail"
6489 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6490
6491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Specialmail:"
6494 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6495
6496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6497 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6498 msgid "Location"
6499 msgstr "Umiestnenie"
6500
6501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6502 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Location:"
6505 msgstr "Umiestnenie"
6506
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Title:"
6510 msgstr "Nadpis"
6511
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6513 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6514 msgid "Subject"
6515 msgstr "Predmet"
6516
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Subject:"
6520 msgstr "Predmet"
6521
6522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6523 msgid "Yourref"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Your ref.:"
6529 msgstr "Priezvisko"
6530
6531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6532 msgid "Yourmail"
6533 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6534
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6536 msgid "Your letter of:"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6540 msgid "Myref"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6544 msgid "Our ref.:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6548 msgid "Customer"
6549 msgstr "Zákazník"
6550
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Customer no.:"
6554 msgstr "Zákazník"
6555
6556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6557 msgid "Invoice"
6558 msgstr "Faktúra"
6559
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Invoice no.:"
6563 msgstr "Faktúra"
6564
6565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6566 #, fuzzy
6567 msgid "NextAddress"
6568 msgstr "Adresa"
6569
6570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Next Address:"
6573 msgstr "Adresa"
6574
6575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6576 msgid "Post Scriptum:"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Sender Name:"
6582 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6583
6584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6585 #, fuzzy
6586 msgid "SenderAddress"
6587 msgstr "Posla»_na_adresu"
6588
6589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Sender Address:"
6592 msgstr "Posla»_na_adresu"
6593
6594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6595 msgid "Sender Phone:"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6599 msgid "Fax"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6603 msgid "Sender Fax:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6607 #, fuzzy
6608 msgid "E-Mail"
6609 msgstr "E-mail"
6610
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Sender E-Mail:"
6614 msgstr "E-mail"
6615
6616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Sender URL:"
6619 msgstr "Vlo¾i» URL"
6620
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Logo"
6624 msgstr "Záznam"
6625
6626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Logo:"
6629 msgstr "Záznam"
6630
6631 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6632 msgid "LandscapeSlide"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Landscape Slide"
6638 msgstr "Na ¹í&rku"
6639
6640 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6641 msgid "PortraitSlide"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Portrait Slide"
6647 msgstr "Na &vý¹ku"
6648
6649 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6650 msgid "Slide"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6654 msgid "Slide*"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6658 msgid "SlideHeading"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6662 msgid "SlideSubHeading"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6666 msgid "ListOfSlides"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6670 #, fuzzy
6671 msgid "List Of Slides"
6672 msgstr "Zoznam tabuliek"
6673
6674 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6675 msgid "SlideContents"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Slidecontents"
6681 msgstr "Obsah"
6682
6683 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6684 msgid "ProgressContents"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Progress Contents"
6690 msgstr "Obsah"
6691
6692 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6693 msgid "\tEnd."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6697 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6698 msgid "Paragraph*"
6699 msgstr "Odstavec*"
6700
6701 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Key words."
6704 msgstr "Kµúèové slová"
6705
6706 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6707 msgid "AMS"
6708 msgstr "AMS"
6709
6710 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6711 msgid "AMS subject classifications."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/slides.layout:104
6715 msgid "New Slide:"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/slides.layout:126
6719 msgid "Overlay"
6720 msgstr "Prekrytie"
6721
6722 #: lib/layouts/slides.layout:142
6723 #, fuzzy
6724 msgid "New Overlay:"
6725 msgstr "Prekrytie"
6726
6727 #: lib/layouts/slides.layout:183
6728 #, fuzzy
6729 msgid "New Note:"
6730 msgstr "Nová polo¾ka"
6731
6732 #: lib/layouts/slides.layout:208
6733 msgid "InvisibleText"
6734 msgstr "Neviditeµný text"
6735
6736 #: lib/layouts/slides.layout:216
6737 #, fuzzy
6738 msgid "<Invisible Text Follows>"
6739 msgstr "Neviditeµný text"
6740
6741 #: lib/layouts/slides.layout:233
6742 msgid "VisibleText"
6743 msgstr "Viditeµný text"
6744
6745 #: lib/layouts/slides.layout:241
6746 #, fuzzy
6747 msgid "<Visible Text Follows>"
6748 msgstr "Viditeµný text"
6749
6750 #: lib/layouts/spie.layout:53
6751 msgid "Authorinfo"
6752 msgstr "Info_o_autorovi"
6753
6754 #: lib/layouts/spie.layout:65
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Authorinfo:"
6757 msgstr "Info_o_autorovi"
6758
6759 #: lib/layouts/spie.layout:78
6760 msgid "ABSTRACT"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/spie.layout:93
6764 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6768 #, fuzzy
6769 msgid "email:"
6770 msgstr "E-mail"
6771
6772 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6773 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Subsubparagraph"
6779 msgstr "Pododstavec"
6780
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6782 msgid "Header"
6783 msgstr "Hlavièka"
6784
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6786 #, fuzzy
6787 msgid "-- Header --"
6788 msgstr "Hlavièka"
6789
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Special-section"
6793 msgstr "Výber"
6794
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Special-section:"
6798 msgstr "Výber"
6799
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6801 #, fuzzy
6802 msgid "AGU-journal"
6803 msgstr "Denník"
6804
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6806 #, fuzzy
6807 msgid "AGU-journal:"
6808 msgstr "Denník"
6809
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Citation-number"
6813 msgstr "Citácia"
6814
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Citation-number:"
6818 msgstr "Citácia"
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6821 msgid "AGU-volume"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6825 msgid "AGU-volume:"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6829 msgid "AGU-issue"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6833 msgid "AGU-issue:"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Copyright:"
6839 msgstr "Autorské práva"
6840
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Index-terms"
6844 msgstr "Polo¾ka indexu"
6845
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Index-terms..."
6849 msgstr "Polo¾ka indexu"
6850
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Index-term"
6854 msgstr "Polo¾ka indexu"
6855
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Index-term:"
6859 msgstr "Polo¾ka indexu"
6860
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Cross-term"
6864 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
6865
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Cross-term:"
6869 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
6870
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Supplementary"
6874 msgstr "Súhrn"
6875
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Supplementary..."
6879 msgstr "Súhrn"
6880
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Supp-note"
6884 msgstr "poznámka"
6885
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Sup-mat-note:"
6889 msgstr "poznámka"
6890
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Cite-other"
6894 msgstr "Na stred"
6895
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Cite-other:"
6899 msgstr "Na stred"
6900
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6902 msgid "Revised"
6903 msgstr "Revidované"
6904
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Revised:"
6908 msgstr "Revidované"
6909
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Ident-line"
6913 msgstr "&Odsadi»"
6914
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Ident-line:"
6918 msgstr "&Odsadi»"
6919
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Runhead"
6923 msgstr "Èervená"
6924
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Runhead:"
6928 msgstr "Èervená"
6929
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6931 msgid "Published-online:"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6935 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
6936 msgid "Citation"
6937 msgstr "Citácia"
6938
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Citation:"
6942 msgstr "Citácia"
6943
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6945 msgid "Posting-order"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Posting-order:"
6951 msgstr "K&onvertor:"
6952
6953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6954 msgid "AGU-pages"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6958 #, fuzzy
6959 msgid "AGU-pages:"
6960 msgstr "Nepárne strany:"
6961
6962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Words"
6965 msgstr "Okraje"
6966
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Words:"
6970 msgstr "Okraje"
6971
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Figures"
6975 msgstr "Obrázok"
6976
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Figures:"
6980 msgstr "Obrázok"
6981
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Tables"
6985 msgstr "Tabuµka"
6986
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Tables:"
6990 msgstr "Tabuµka"
6991
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Datasets"
6995 msgstr "Databá&zy"
6996
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Datasets:"
7000 msgstr "Databá&zy"
7001
7002 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7003 msgid "CCC"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7007 #, fuzzy
7008 msgid "CCC code:"
7009 msgstr "Kód"
7010
7011 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7012 msgid "PaperId"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Paper Id:"
7018 msgstr "Papier"
7019
7020 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7021 msgid "AuthorAddr"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Author Address:"
7027 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7028
7029 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7030 msgid "SlugComment"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Slug Comment:"
7036 msgstr "Komentár"
7037
7038 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7039 msgid "Plate"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7043 msgid "Planotable"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Table Caption"
7049 msgstr "Tabuµka_popis"
7050
7051 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7052 #, fuzzy
7053 msgid "TableCaption"
7054 msgstr "Tabuµka_popis"
7055
7056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Current Address"
7059 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7060
7061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Current address:"
7064 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7065
7066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7067 #, fuzzy
7068 msgid "E-mail address:"
7069 msgstr "Adresa odosielateµa"
7070
7071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Key words and phrases:"
7074 msgstr "Kµúèové slová"
7075
7076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7077 msgid "Dedicatory"
7078 msgstr "Venovací"
7079
7080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Dedication:"
7083 msgstr "Venovanie"
7084
7085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7086 msgid "Translator"
7087 msgstr "Prekladateµ"
7088
7089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Translator:"
7092 msgstr "Prekladateµ"
7093
7094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7095 msgid "Subjectclass"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7099 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Algorithm #."
7105 msgstr "Algoritmus"
7106
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7108 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7112 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7116 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7120 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7124 msgid "Conjecture*"
7125 msgstr "Dohad*"
7126
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7128 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7132 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7136 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7140 msgid "Fact*"
7141 msgstr "Fakt*"
7142
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7144 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7148 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7152 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7156 msgid "Example*"
7157 msgstr "Príklad*"
7158
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7160 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Condition*"
7166 msgstr "Podmienka"
7167
7168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7169 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Problem*"
7175 msgstr "Problém"
7176
7177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7178 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Exercise*"
7184 msgstr "Cvièenie"
7185
7186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7187 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7191 msgid "Remark*"
7192 msgstr "Pripomienka*"
7193
7194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7195 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7199 msgid "Claim*"
7200 msgstr "Tvrdenie*"
7201
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7203 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7207 msgid "Note*"
7208 msgstr "Poznámka*"
7209
7210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7211 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Notation*"
7217 msgstr "Notácia"
7218
7219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7220 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7224 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7228 msgid "Acknowledgement*"
7229 msgstr "Poïakovanie*"
7230
7231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7232 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7236 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7240 msgid "Conclusion*"
7241 msgstr "Záver*"
7242
7243 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7244 msgid "Literal"
7245 msgstr "Doslovné"
7246
7247 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7248 msgid "Chapter*"
7249 msgstr "Kapitola*"
7250
7251 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7252 msgid "Subparagraph*"
7253 msgstr "Pododstavec*"
7254
7255 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7256 msgid "Authorgroup"
7257 msgstr "Autorská_skupina"
7258
7259 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7260 msgid "RevisionHistory"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Revision History"
7266 msgstr "Revízia"
7267
7268 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7269 msgid "Revision"
7270 msgstr "Revízia"
7271
7272 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7273 msgid "RevisionRemark"
7274 msgstr "RevíznaPripomienka"
7275
7276 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7277 msgid "FirstName"
7278 msgstr "Prvé_meno"
7279
7280 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7281 msgid "Surname"
7282 msgstr "Priezvisko"
7283
7284 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7285 msgid "Scrap"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7289 msgid "Part \\Roman{part}"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7293 #, fuzzy
7294 msgid "\\Alph{section}"
7295 msgstr "Výber"
7296
7297 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7298 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7302 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7306 #, fuzzy
7307 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7308 msgstr "Pododstavec"
7309
7310 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7311 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7315 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7319 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7323 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7327 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7331 msgid "\\Roman{section}."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7337 msgstr "Výber"
7338
7339 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7340 #, fuzzy
7341 msgid "\\Alph{subsection}."
7342 msgstr "Výber"
7343
7344 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7345 #, fuzzy
7346 msgid "\\arabic{subsection}."
7347 msgstr "Podpododdiel"
7348
7349 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7350 #, fuzzy
7351 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7352 msgstr "Podpododdiel"
7353
7354 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7355 #, fuzzy
7356 msgid "\\alph{subsubsection}."
7357 msgstr "Podpododdiel"
7358
7359 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7360 #, fuzzy
7361 msgid "\\alph{paragraph}."
7362 msgstr "Pododstavec"
7363
7364 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Addpart"
7367 msgstr "Prida»"
7368
7369 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7370 msgid "Addchap"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7374 msgid "Addsec"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7378 msgid "Addchap*"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7382 msgid "Addsec*"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7386 msgid "Minisec"
7387 msgstr "Minisek"
7388
7389 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7390 msgid "Publishers"
7391 msgstr "Vydavatelia"
7392
7393 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7394 msgid "Dedication"
7395 msgstr "Venovanie"
7396
7397 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7398 msgid "Titlehead"
7399 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7400
7401 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7402 msgid "Uppertitleback"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7406 msgid "Lowertitleback"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7410 msgid "Extratitle"
7411 msgstr "Extra_nadpis"
7412
7413 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Captionabove"
7416 msgstr "Názov"
7417
7418 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Captionbelow"
7421 msgstr "Názov"
7422
7423 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Dictum"
7426 msgstr "Dátum"
7427
7428 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7429 msgid "Table"
7430 msgstr "Tabuµka"
7431
7432 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7433 #, fuzzy
7434 msgid "List of Tables"
7435 msgstr "Zoznam tabuliek"
7436
7437 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7438 msgid "Figure"
7439 msgstr "Obrázok"
7440
7441 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7442 #, fuzzy
7443 msgid "List of Figures"
7444 msgstr "Zoznam tabuliek"
7445
7446 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7447 #, fuzzy
7448 msgid "List of Algorithms"
7449 msgstr "Algoritmus"
7450
7451 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Senseless!"
7454 msgstr "Posla»_na_adresu"
7455
7456 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7457 msgid "#*"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7461 msgid "Headnote"
7462 msgstr "Hlavièka"
7463
7464 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7465 msgid "Headnote (optional):"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Corr Author:"
7471 msgstr "Autor"
7472
7473 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7474 msgid "Offprints"
7475 msgstr "Separáty"
7476
7477 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Offprints:"
7480 msgstr "Separáty"
7481
7482 #: lib/languages:2
7483 msgid "Afrikaans"
7484 msgstr "Afrikánsky"
7485
7486 #: lib/languages:3
7487 msgid "American"
7488 msgstr "Americky"
7489
7490 #: lib/languages:4
7491 msgid "Arabic"
7492 msgstr "Arabsky"
7493
7494 #: lib/languages:5
7495 msgid "Austrian"
7496 msgstr "Rakúsky"
7497
7498 #: lib/languages:6
7499 msgid "Austrian (new spelling)"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/languages:7
7503 msgid "Bahasa"
7504 msgstr "Bahasky"
7505
7506 #: lib/languages:8
7507 msgid "Belarusian"
7508 msgstr "Bielorusky"
7509
7510 #: lib/languages:9
7511 msgid "Basque"
7512 msgstr "Baskitsky"
7513
7514 #: lib/languages:10
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Portuguese (Brazil)"
7517 msgstr "Portugalsky"
7518
7519 #: lib/languages:11
7520 msgid "Breton"
7521 msgstr "Bretónsky"
7522
7523 #: lib/languages:12
7524 msgid "British"
7525 msgstr "Britsky"
7526
7527 #: lib/languages:13
7528 msgid "Bulgarian"
7529 msgstr "Bulharsky"
7530
7531 #: lib/languages:14
7532 msgid "Canadian"
7533 msgstr "Kanadsky"
7534
7535 #: lib/languages:15
7536 #, fuzzy
7537 msgid "French Canadian"
7538 msgstr "Kanadsky"
7539
7540 #: lib/languages:16
7541 msgid "Catalan"
7542 msgstr "Katalánsky"
7543
7544 #: lib/languages:17
7545 msgid "Croatian"
7546 msgstr "Chorvátsky"
7547
7548 #: lib/languages:18
7549 msgid "Czech"
7550 msgstr "Èesky"
7551
7552 #: lib/languages:19
7553 msgid "Danish"
7554 msgstr "Dánsky"
7555
7556 #: lib/languages:20
7557 msgid "Dutch"
7558 msgstr "Holandsky"
7559
7560 #: lib/languages:21
7561 msgid "English"
7562 msgstr "Anglický jazyk"
7563
7564 #: lib/languages:22
7565 msgid "Esperanto"
7566 msgstr "Esperanto"
7567
7568 #: lib/languages:24
7569 msgid "Estonian"
7570 msgstr "Estónsky"
7571
7572 #: lib/languages:25
7573 msgid "Finnish"
7574 msgstr "Fínsky"
7575
7576 #: lib/languages:27
7577 msgid "French"
7578 msgstr "Francúzsky"
7579
7580 #: lib/languages:28
7581 msgid "Galician"
7582 msgstr "Halièsky"
7583
7584 #: lib/languages:31
7585 msgid "German"
7586 msgstr "Nemecky"
7587
7588 #: lib/languages:32
7589 msgid "German (new spelling)"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/languages:34
7593 msgid "Hebrew"
7594 msgstr "Hebrejsky"
7595
7596 #: lib/languages:36
7597 msgid "Irish"
7598 msgstr "Írsky"
7599
7600 #: lib/languages:37
7601 msgid "Italian"
7602 msgstr "Taliansky"
7603
7604 #: lib/languages:38
7605 msgid "Kazakh"
7606 msgstr "Kaza¹sky"
7607
7608 #: lib/languages:41
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Lithuanian"
7611 msgstr "Jednotka ¹írky"
7612
7613 #: lib/languages:42
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Latvian"
7616 msgstr "Chorvátsky"
7617
7618 #: lib/languages:43
7619 msgid "Icelandic"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/languages:44
7623 msgid "Magyar"
7624 msgstr "Maïarsky"
7625
7626 #: lib/languages:45
7627 msgid "Norsk"
7628 msgstr "Nórsky"
7629
7630 #: lib/languages:46
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Nynorsk"
7633 msgstr "Nórsky"
7634
7635 #: lib/languages:47
7636 msgid "Polish"
7637 msgstr "Poµsky"
7638
7639 #: lib/languages:48
7640 msgid "Portugese"
7641 msgstr "Portugalsky"
7642
7643 #: lib/languages:49
7644 msgid "Romanian"
7645 msgstr "Rumunsky"
7646
7647 #: lib/languages:50
7648 msgid "Russian"
7649 msgstr "Rusky"
7650
7651 #: lib/languages:51
7652 msgid "Scottish"
7653 msgstr "©kótsky"
7654
7655 #: lib/languages:52
7656 msgid "Serbian"
7657 msgstr "Srbsky"
7658
7659 #: lib/languages:53
7660 msgid "Serbo-Croatian"
7661 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7662
7663 #: lib/languages:54
7664 msgid "Spanish"
7665 msgstr "©panielsky"
7666
7667 #: lib/languages:55
7668 msgid "Slovak"
7669 msgstr "Slovensky"
7670
7671 #: lib/languages:56
7672 msgid "Slovene"
7673 msgstr "Slovinsky"
7674
7675 #: lib/languages:57
7676 msgid "Swedish"
7677 msgstr "©védsky"
7678
7679 #: lib/languages:58
7680 msgid "Thai"
7681 msgstr "Thajsky"
7682
7683 #: lib/languages:59
7684 msgid "Turkish"
7685 msgstr "Turecky"
7686
7687 #: lib/languages:60
7688 msgid "Ukrainian"
7689 msgstr "Ukrajinsky"
7690
7691 #: lib/languages:63
7692 msgid "Welsh"
7693 msgstr "Walesky"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
7696 msgid "File|F"
7697 msgstr "Súbor|S"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
7700 msgid "Edit|E"
7701 msgstr "Upravi»|E"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
7704 msgid "Insert|I"
7705 msgstr "Vlo¾i»|I"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:35
7708 msgid "Layout|L"
7709 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
7712 msgid "View|V"
7713 msgstr "Prezeranie|P"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
7716 msgid "Navigate|N"
7717 msgstr "Navigácia|N"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:38
7720 msgid "Documents|D"
7721 msgstr "Dokumenty|D"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
7724 msgid "Help|H"
7725 msgstr "Pomocník|c"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
7728 msgid "New|N"
7729 msgstr "Nový|N"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:48
7732 msgid "New from Template...|T"
7733 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
7736 msgid "Open...|O"
7737 msgstr "Otvori»...|O"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7740 msgid "Close|C"
7741 msgstr "Zavrie»|Z"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7744 msgid "Save|S"
7745 msgstr "Ulo¾i»|U"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7748 msgid "Save As...|A"
7749 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7752 msgid "Revert|R"
7753 msgstr "Vráti»|r"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7756 msgid "Version Control|V"
7757 msgstr "Kontrola verzie|K"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7760 msgid "Import|I"
7761 msgstr "Importova»|I"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7764 msgid "Export|E"
7765 msgstr "Exportova»|E"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7768 msgid "Print...|P"
7769 msgstr "Tlaè...|T"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7772 msgid "Fax...|F"
7773 msgstr "Fax...|F"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7776 msgid "Exit|x"
7777 msgstr "Koniec|K"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7780 msgid "Register...|R"
7781 msgstr "Registrova»...|R"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7784 msgid "Check In Changes...|I"
7785 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7788 msgid "Check Out for Edit|O"
7789 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7792 msgid "Revert to Last Version|L"
7793 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7796 msgid "Undo Last Check In|U"
7797 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7800 msgid "Show History|H"
7801 msgstr "Zobrazi» históriu"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7804 msgid "Custom...|C"
7805 msgstr "Vlastné...|V"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7808 msgid "Undo|U"
7809 msgstr "Spä»|S"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:91
7812 msgid "Redo|d"
7813 msgstr "Opä»|O"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:93
7816 msgid "Cut|C"
7817 msgstr "Vystrihnú»|V"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:94
7820 msgid "Copy|o"
7821 msgstr "Kopírova»|o"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:95
7824 msgid "Paste|a"
7825 msgstr "Vlo¾i»|l"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:96
7828 msgid "Paste External Selection|x"
7829 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7832 msgid "Find & Replace...|F"
7833 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:100
7836 msgid "Tabular|T"
7837 msgstr "Formát tabuµky|t"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
7840 msgid "Math|M"
7841 msgstr "Matemat.|M"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:426
7844 msgid "Spellchecker...|S"
7845 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:105
7848 msgid "Thesaurus..."
7849 msgstr "Synonymický slovník..."
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:428
7852 msgid "Count Words|W"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:429
7856 msgid "Check TeX|h"
7857 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:108
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Change Tracking|g"
7862 msgstr "Zmeni» jazyk"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:436
7865 msgid "Preferences...|P"
7866 msgstr "Nastavenia...|N"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:435
7869 msgid "Reconfigure|R"
7870 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Selection as Lines|L"
7875 msgstr "ako riadky|r"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7880 msgstr "ako odstavce|o"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
7883 msgid "Multicolumn|M"
7884 msgstr "Viacståpcové|V"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:122
7887 msgid "Line Top|T"
7888 msgstr "Èiara hore|h"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:123
7891 msgid "Line Bottom|B"
7892 msgstr "Èiara dole|d"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:124
7895 msgid "Line Left|L"
7896 msgstr "Èiara vµavo|v"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:125
7899 msgid "Line Right|R"
7900 msgstr "Èiara vpravo|p"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:127
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Alignment|i"
7905 msgstr "Zarovnanie|Z"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:129
7908 msgid "Add Row|A"
7909 msgstr "Prida» riadok|P"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:130
7912 msgid "Delete Row|w"
7913 msgstr "Zmaza» riadok"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
7916 msgid "Copy Row"
7917 msgstr "Kopírova» riadok"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
7920 msgid "Swap Rows"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:134
7924 msgid "Add Column|u"
7925 msgstr "Prida» ståpec|r"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:135
7928 msgid "Delete Column|D"
7929 msgstr "Zmaza» ståpec"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
7932 msgid "Copy Column"
7933 msgstr "Skopírova» ståpec"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
7936 msgid "Swap Columns"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Left|L"
7942 msgstr "Vµavo|#a"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Center|C"
7947 msgstr "Na stred"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Right|R"
7952 msgstr "Vpravo|#r"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Top|T"
7957 msgstr "Hore|#H"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Middle|M"
7962 msgstr "Stred"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Bottom|B"
7967 msgstr "Dole|#D"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
7970 msgid "Toggle Numbering|N"
7971 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
7974 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
7978 msgid "Change Limits Type|L"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
7982 msgid "Change Formula Type|F"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
7986 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:168
7990 msgid "Alignment|A"
7991 msgstr "Zarovnanie|Z"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:170
7994 msgid "Add Row|R"
7995 msgstr "Prida» riadok|R"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:171
7998 msgid "Delete Row|D"
7999 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:175
8002 msgid "Add Column|C"
8003 msgstr "Prida» ståpec|s"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:176
8006 msgid "Delete Column|e"
8007 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
8010 msgid "Default|t"
8011 msgstr "©tandard|t"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
8014 msgid "Display|D"
8015 msgstr "Zobrazenie|Z"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8018 msgid "Inline|I"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8022 msgid "Octave"
8023 msgstr "Oktáva"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8026 msgid "Maxima"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8030 msgid "Mathematica"
8031 msgstr "Mathematika"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
8034 msgid "Maple, simplify"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
8038 msgid "Maple, factor"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
8042 msgid "Maple, evalm"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
8046 msgid "Maple, evalf"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
8050 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8051 msgid "Inline Formula|I"
8052 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
8055 msgid "Displayed Formula|D"
8056 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
8059 msgid "Eqnarray Environment|q"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:202
8063 msgid "Align Environment|A"
8064 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:203
8067 msgid "AlignAt Environment"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:204
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Flalign Environment|F"
8073 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:207
8076 msgid "Gather Environment"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:208
8080 msgid "Multline Environment"
8081 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8084 msgid "Math|h"
8085 msgstr "Matem.|#M"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:239
8088 msgid "Special Character|S"
8089 msgstr "©peciálny znak|p"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:250
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Citation...|C"
8094 msgstr "Citácia"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:251
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Cross-reference...|r"
8099 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:252
8102 msgid "Label...|L"
8103 msgstr "Znaèka...|n"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:259
8106 msgid "Footnote|F"
8107 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:260
8110 msgid "Marginal Note|M"
8111 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:261
8114 msgid "Short Title"
8115 msgstr "Krátky nadpis"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:223
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Index Entry|I"
8120 msgstr "Polo¾ka indexu"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:258
8123 msgid "URL...|U"
8124 msgstr "URL...|U"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:244
8127 msgid "Note|N"
8128 msgstr "Poznámka|P"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:226
8131 msgid "Lists & TOC|O"
8132 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:228
8135 #, fuzzy
8136 msgid "TeX Code|T"
8137 msgstr "TeX|#T"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:229
8140 msgid "Minipage|p"
8141 msgstr "Minipage|p"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:257
8144 msgid "Graphics...|G"
8145 msgstr "Grafika...|G"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:231
8148 msgid "Tabular Material...|b"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:232
8152 msgid "Floats|a"
8153 msgstr "Plávajúce|l"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:234
8156 msgid "Include File...|d"
8157 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:235
8160 msgid "Insert File|e"
8161 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:236
8164 msgid "External Material...|x"
8165 msgstr "Externý materiál...|x"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:274
8168 msgid "Superscript|S"
8169 msgstr "Horný index|H"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:275
8172 msgid "Subscript|u"
8173 msgstr "Dolný index|D"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:280
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Horizontal Fill|H"
8178 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:284
8181 msgid "Hyphenation Point|P"
8182 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:285
8185 msgid "Ligature Break|k"
8186 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:277
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Protected Space|r"
8191 msgstr "Chránená medzera|m"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:278
8194 msgid "Inter-word Space|w"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:279
8198 msgid "Thin Space|T"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:282
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Vertical Space..."
8204 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:286
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Line Break|L"
8209 msgstr "Zlom riadku|Z"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:266
8212 msgid "Ellipsis|i"
8213 msgstr "Trojbodka|T"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:267
8216 msgid "End of Sentence|E"
8217 msgstr "Koniec vety|K"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:252
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Single Quote|Q"
8222 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:253
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Ordinary Quote|O"
8227 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:270
8230 msgid "Menu Separator|M"
8231 msgstr "Separátor ponuky|S"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:281
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Horizontal Line"
8236 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:287 src/insets/insetpagebreak.C:53
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Page Break"
8241 msgstr "&Zalomenia strán"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:292
8244 msgid "Display Formula|D"
8245 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:293
8248 msgid "Eqnarray Environment|E"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:294
8252 #, fuzzy
8253 msgid "AMS align Environment|a"
8254 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:295
8257 msgid "AMS alignat Environment|t"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:296
8261 msgid "AMS flalign Environment|f"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:297
8265 #, fuzzy
8266 msgid "AMS gather Environment|g"
8267 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:298
8270 #, fuzzy
8271 msgid "AMS multline Environment|m"
8272 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:300
8275 msgid "Array Environment|y"
8276 msgstr "Pole prostredia|e"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:301
8279 msgid "Cases Environment|C"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:305
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Split Environment|S"
8285 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:307
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Font Change|o"
8290 msgstr "Zmena písma|p"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:276
8293 msgid "Math Panel|l"
8294 msgstr "Matematický panel|M"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:312
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Math Normal Font"
8299 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:314
8302 msgid "Math Calligraphic Family"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:315
8306 msgid "Math Fraktur Family"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:316
8310 msgid "Math Roman Family"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:317
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Math Sans Serif Family"
8316 msgstr "Sans Serif"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:319
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Math Bold Series"
8321 msgstr "Matematický re¾im"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:321
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Text Normal Font"
8326 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:323
8329 msgid "Text Roman Family"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:324
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Text Sans Serif Family"
8335 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:325
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Text Typewriter Family"
8340 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:327
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Text Bold Series"
8345 msgstr "Nastavi» okraje"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:328
8348 msgid "Text Medium Series"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:330
8352 msgid "Text Italic Shape"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:331
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Text Small Caps Shape"
8358 msgstr "Kapitálky"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:332
8361 msgid "Text Slanted Shape"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:333
8365 msgid "Text Upright Shape"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:306
8369 msgid "Floatflt Figure"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:343
8373 msgid "Table of Contents|C"
8374 msgstr "Obsah|O"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:345
8377 msgid "Index List|I"
8378 msgstr "Index |I"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:346
8381 #, fuzzy
8382 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8383 msgstr "Bibliografia"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:350
8386 msgid "LyX Document...|X"
8387 msgstr "LyX Dokument...|X"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:351
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8392 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:352
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8397 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:389
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Track Changes|T"
8402 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:390
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Merge Changes...|M"
8407 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:391
8410 msgid "Accept All Changes|A"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:392
8414 msgid "Reject All Changes|R"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:393
8418 msgid "Show Changes in Output|S"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:334
8422 msgid "Character...|C"
8423 msgstr "Znak...|Z"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:335
8426 msgid "Paragraph...|P"
8427 msgstr "Odstavec...|O"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:336
8430 msgid "Document...|D"
8431 msgstr "Dokument...|D"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:337
8434 msgid "Tabular...|T"
8435 msgstr "Tabuµka...|T"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:339
8438 msgid "Emphasize Style|E"
8439 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:340
8442 msgid "Noun Style|N"
8443 msgstr "©týl kapitálky|K"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:341
8446 msgid "Bold Style|B"
8447 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:344
8450 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8451 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:345
8454 msgid "Increase Environment Depth|i"
8455 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:346
8458 #, fuzzy
8459 msgid "LaTeX Preamble...|r"
8460 msgstr "Preambula LaTeXu"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:347
8463 msgid "Start Appendix Here|S"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:378
8467 msgid "Build Program|B"
8468 msgstr "Vytvori» program|V"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:221
8471 msgid "Update|U"
8472 msgstr "Aktualizova»|A"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:379
8475 #, fuzzy
8476 msgid "LaTeX Log|L"
8477 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:361
8480 msgid "TeX Information|X"
8481 msgstr "TeX informácie|L"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:401
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Next Note|N"
8486 msgstr "Poznámka|P"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:402
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Go to Label|L"
8491 msgstr "&Oznaèovanie"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8494 msgid "Bookmarks|B"
8495 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:414
8498 msgid "Save Bookmark 1|S"
8499 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:415
8502 msgid "Save Bookmark 2"
8503 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:416
8506 msgid "Save Bookmark 3"
8507 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:417
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Save Bookmark 4"
8512 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:418
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Save Bookmark 5"
8517 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8522 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:409
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8527 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:410
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8532 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:411
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8537 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:412
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8542 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:405
8545 msgid "Tooltips|o"
8546 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:443
8549 msgid "Introduction|I"
8550 msgstr "Úvod|I"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:444
8553 msgid "Tutorial|T"
8554 msgstr "Príruèka|P"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:445
8557 msgid "User's Guide|U"
8558 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:446
8561 msgid "Extended Features|E"
8562 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:447
8565 msgid "Customization|C"
8566 msgstr "Prispôsobenie|n"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:448
8569 msgid "FAQ|F"
8570 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:449
8573 msgid "Table of Contents|a"
8574 msgstr "Obsah|O"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:450
8577 msgid "LaTeX Configuration|L"
8578 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:452
8581 msgid "About LyX|X"
8582 msgstr "O LyXe|X"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:460 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8585 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8586 msgid "About LyX"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:461
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Preferences..."
8592 msgstr "Nastavenia...|N"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:462
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Quit LyX"
8597 msgstr "O LyXe|X"
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
8600 msgid "Toolbars"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Document|D"
8606 msgstr "Dokumenty|D"
8607
8608 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Tools|T"
8611 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8612
8613 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8614 #, fuzzy
8615 msgid "New from Template...|m"
8616 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8617
8618 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Open recent|t"
8621 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8622
8623 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Redo|R"
8626 msgstr "Opä»|O"
8627
8628 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8629 #: src/mathed/math_nestinset.C:434 src/text3.C:884
8630 msgid "Cut"
8631 msgstr "Vystrihnú»"
8632
8633 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8634 #: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:889
8635 msgid "Copy"
8636 msgstr "Kopírova»"
8637
8638 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:644
8639 #: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:418
8640 #: src/text3.C:871
8641 msgid "Paste"
8642 msgstr "Vlo¾i»"
8643
8644 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8645 msgid "Paste Recent"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Paste External Selection"
8651 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8652
8653 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Text Style...|S"
8656 msgstr "TeX ¹týl|X"
8657
8658 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Paragraph Settings...|P"
8661 msgstr "Odstavec...|O"
8662
8663 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Table|T"
8666 msgstr "Tabuµka"
8667
8668 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Rows & Columns|C"
8671 msgstr "Prida» ståpec|s"
8672
8673 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Increase List Depth|I"
8676 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8677
8678 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Decrease List Depth|D"
8681 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8684 #, fuzzy
8685 msgid "TeX Code Settings...|C"
8686 msgstr "LaTeX nastavenia"
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Float Settings...|a"
8691 msgstr "Mo¾nosti"
8692
8693 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
8694 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Note Settings...|N"
8700 msgstr "Mo¾nosti"
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Branch Settings...|B"
8705 msgstr "Polo¾ka literatúry"
8706
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Box Settings...|x"
8710 msgstr "Mo¾nosti"
8711
8712 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Table Settings...|a"
8715 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8716
8717 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Top Line|T"
8720 msgstr "Hore|#H"
8721
8722 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Bottom Line|B"
8725 msgstr "Dole|#D"
8726
8727 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Left Line|L"
8730 msgstr "panel tabuµky"
8731
8732 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Right Line|R"
8735 msgstr "Vpravo|#r"
8736
8737 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Add Row"
8740 msgstr "Prida» riadok|P"
8741
8742 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Delete Row"
8745 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8746
8747 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Add Column"
8750 msgstr "Prida» ståpec|s"
8751
8752 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Delete Column"
8755 msgstr "Zmaza» ståpec"
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Add Line Above"
8760 msgstr "Ohranièenie nad"
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Add Line Below"
8765 msgstr "Ohranièenie pod"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8768 msgid "Delete Line Above"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Delete Line Below"
8774 msgstr "Zmaza» riadok"
8775
8776 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Add Line to Left"
8779 msgstr "Èiara vµavo|v"
8780
8781 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Add Line to Right"
8784 msgstr "Èiara vpravo|p"
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Delete Line to Left"
8789 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Delete Line to Right"
8794 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Display Tooltips|i"
8799 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.ui:220
8802 #, fuzzy
8803 msgid "View source|s"
8804 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Special Formatting|o"
8809 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8812 #, fuzzy
8813 msgid "List / TOC|i"
8814 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Float|a"
8819 msgstr "Plávajúce|l"
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
8822 msgid "Branch|B"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Character Style|y"
8828 msgstr "Znaková sada"
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.ui:247
8831 #, fuzzy
8832 msgid "File|e"
8833 msgstr "Súbor|S"
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.ui:248 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
8836 #: src/insets/insetbox.C:148
8837 msgid "Box"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.ui:253
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Index Entry|d"
8843 msgstr "Polo¾ka indexu"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Table...|T"
8848 msgstr "Tabuµka...|T"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8851 #, fuzzy
8852 msgid "TeX Code|X"
8853 msgstr "TeX|#T"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8856 msgid "Ordinary Quote|Q"
8857 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Single Quote|S"
8862 msgstr "Jednod.|#J"
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Aligned Environment"
8867 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8870 #, fuzzy
8871 msgid "AlignedAt Environment"
8872 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Gathered Environment"
8877 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Math Panel|P"
8882 msgstr "Matematický panel|M"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Text Wrap Float|W"
8887 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8890 #, fuzzy
8891 msgid "External Material...|M"
8892 msgstr "Externý materiál...|x"
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Child Document...|d"
8897 msgstr "Dokument...|D"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8900 #, fuzzy
8901 msgid "LyX Note|N"
8902 msgstr "Poznámka|P"
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Comment|C"
8907 msgstr "Komentár"
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.ui:361
8910 msgid "Greyed Out|G"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Change Tracking|C"
8916 msgstr "Zmeni» jazyk"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Table of Contents|T"
8921 msgstr "Obsah|O"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8924 #, fuzzy
8925 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8926 msgstr "Preambula LaTeXu"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8929 msgid "Start Appendix Here|A"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8933 msgid "Compressed|o"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Settings...|S"
8939 msgstr "Nastavenia"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Thesaurus...|T"
8944 msgstr "Synonymický slovník..."
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.ui:430
8947 #, fuzzy
8948 msgid "TeX Information|I"
8949 msgstr "TeX informácie|L"
8950
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8952 #, fuzzy
8953 msgid "standard"
8954 msgstr "©tandard"
8955
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8957 msgid "New document"
8958 msgstr "Nový dokument"
8959
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Open document"
8963 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8964
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Save document"
8968 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
8969
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Print document"
8973 msgstr "Import dokumentu"
8974
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1163
8976 msgid "Undo"
8977 msgstr "Vráti» spä»"
8978
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1174
8980 msgid "Redo"
8981 msgstr "Opakova» vrátené"
8982
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Find and replace"
8986 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8987
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Toggle emphasis"
8991 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
8992
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Toggle noun"
8996 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
8997
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Apply last"
9001 msgstr "&Pou¾i»"
9002
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Insert math"
9006 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9007
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Insert graphics"
9011 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9012
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9014 msgid "Insert table"
9015 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9016
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9018 #, fuzzy
9019 msgid "extra"
9020 msgstr "Extra"
9021
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Numbered list"
9025 msgstr " Èíslo"
9026
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Itemized list"
9030 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
9031
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Increase depth"
9035 msgstr "Nárast"
9036
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Decrease depth"
9040 msgstr "Zní¾enie"
9041
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Insert figure float"
9045 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
9046
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Insert table float"
9050 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9051
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Insert label"
9055 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
9056
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Insert cross-reference"
9060 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9061
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9063 msgid "Insert citation"
9064 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9065
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Insert index entry"
9069 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9070
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Insert footnote"
9074 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9075
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9077 msgid "Insert margin note"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Insert note"
9083 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9084
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9086 msgid "Insert URL"
9087 msgstr "Vlo¾i» URL"
9088
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Insert TeX Code"
9092 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9093
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Include file"
9097 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Text style"
9102 msgstr "LaTeX ¹týly"
9103
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Paragraph settings"
9107 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9108
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Table of contents"
9112 msgstr "Obsah"
9113
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Check spelling"
9117 msgstr "Kontrola TeXu"
9118
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9120 #, fuzzy
9121 msgid "table"
9122 msgstr "Tabuµka"
9123
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Add row"
9127 msgstr "Prida» riadok|P"
9128
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Add column"
9132 msgstr "Prida» ståpec|r"
9133
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Delete row"
9137 msgstr "Zmaza» riadok"
9138
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Delete column"
9142 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9143
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Set top line"
9147 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9148
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Set bottom line"
9152 msgstr "horná/dolná èiara"
9153
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Set left line"
9157 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9158
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Set right line"
9162 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9163
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Set all lines"
9167 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9168
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Unset all lines"
9172 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9173
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Align left"
9177 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9178
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Align center"
9182 msgstr "Zarovna» nastred|s"
9183
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Align right"
9187 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9188
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Align top"
9192 msgstr "V. zarov. hore|o"
9193
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Align middle"
9197 msgstr "Zarovnanie"
9198
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Align bottom"
9202 msgstr "V. zarov. dole|a"
9203
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Rotate cell"
9207 msgstr "Otoèi» &bunky"
9208
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Rotate table"
9212 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9213
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Set multi-column"
9217 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9218
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9220 msgid "math"
9221 msgstr "matematika"
9222
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Show math panel"
9226 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Set display mode"
9231 msgstr "Obrazovka"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Insert square root"
9236 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Insert sum"
9241 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Insert integral"
9246 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Insert product"
9251 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Insert ( )"
9256 msgstr "&Vlo¾i»"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Insert [ ]"
9261 msgstr "&Vlo¾i»"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Insert { }"
9266 msgstr "&Vlo¾i»"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Insert cases environment"
9271 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9274 msgid "minibuffer"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: src/BufferView.C:278
9278 #, c-format
9279 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: src/BufferView_pimpl.C:246
9283 #, fuzzy, c-format
9284 msgid ""
9285 "The document %1$s is already loaded.\n"
9286 "\n"
9287 "Do you want to revert to the saved version?"
9288 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9289
9290 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:834
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Revert to saved document?"
9293 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9294
9295 #: src/BufferView_pimpl.C:250 src/lyxfunc.C:835 src/lyxvc.C:168
9296 #, fuzzy
9297 msgid "&Revert"
9298 msgstr "Vráti»|r"
9299
9300 #: src/BufferView_pimpl.C:250
9301 #, fuzzy
9302 msgid "&Switch to document"
9303 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9304
9305 #: src/BufferView_pimpl.C:272
9306 #, fuzzy, c-format
9307 msgid ""
9308 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9309 "\n"
9310 "Do you want to create a new document?"
9311 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9312
9313 #: src/BufferView_pimpl.C:275
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Create new document?"
9316 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9317
9318 #: src/BufferView_pimpl.C:276
9319 #, fuzzy
9320 msgid "&Create"
9321 msgstr "Uspo&riada»"
9322
9323 #: src/BufferView_pimpl.C:285
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Parse"
9326 msgstr "Vlo¾i»"
9327
9328 #: src/BufferView_pimpl.C:434
9329 msgid "Formatting document..."
9330 msgstr "Formátujem dokument..."
9331
9332 #: src/BufferView_pimpl.C:788
9333 #, fuzzy, c-format
9334 msgid "Saved bookmark %1$d"
9335 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
9336
9337 #: src/BufferView_pimpl.C:821
9338 #, fuzzy, c-format
9339 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9340 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9341
9342 #: src/BufferView_pimpl.C:897
9343 msgid "Select LyX document to insert"
9344 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9345
9346 #: src/BufferView_pimpl.C:899 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:53
9347 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:64
9348 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9349 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9350 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
9351 #: src/lyxfunc.C:1723 src/lyxfunc.C:1760 src/lyxfunc.C:1835
9352 msgid "Documents|#o#O"
9353 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9354
9355 #: src/BufferView_pimpl.C:901 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1837
9356 msgid "Examples|#E#e"
9357 msgstr "Príklady|#P#p"
9358
9359 #: src/BufferView_pimpl.C:906 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1730
9360 #: src/lyxfunc.C:1767
9361 #, fuzzy
9362 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9363 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
9364
9365 #: src/BufferView_pimpl.C:916 src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1855
9366 #: src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1885
9367 msgid "Canceled."
9368 msgstr "Zru¹ené."
9369
9370 #: src/BufferView_pimpl.C:926
9371 #, c-format
9372 msgid "Inserting document %1$s..."
9373 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9374
9375 #: src/BufferView_pimpl.C:934
9376 #, c-format
9377 msgid "Document %1$s inserted."
9378 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9379
9380 #: src/BufferView_pimpl.C:936
9381 #, c-format
9382 msgid "Could not insert document %1$s"
9383 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9384
9385 #: src/BufferView_pimpl.C:939
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Document insertion"
9388 msgstr "Nastavenia dokumentu"
9389
9390 #: src/BufferView_pimpl.C:1166
9391 msgid "No further undo information"
9392 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9393
9394 #: src/BufferView_pimpl.C:1177
9395 msgid "No further redo information"
9396 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9397
9398 #: src/BufferView_pimpl.C:1326
9399 msgid "Mark off"
9400 msgstr "Znaèka vypnutá"
9401
9402 #: src/BufferView_pimpl.C:1333
9403 msgid "Mark on"
9404 msgstr "Znaèka zapnutá"
9405
9406 #: src/BufferView_pimpl.C:1340
9407 msgid "Mark removed"
9408 msgstr "Znaèka odstránená"
9409
9410 #: src/BufferView_pimpl.C:1343
9411 msgid "Mark set"
9412 msgstr "Znaèka nastavená"
9413
9414 #: src/BufferView_pimpl.C:1389
9415 #, fuzzy, c-format
9416 msgid "%1$d words in selection."
9417 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9418
9419 #: src/BufferView_pimpl.C:1392
9420 #, fuzzy, c-format
9421 msgid "%1$d words in document."
9422 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9423
9424 #: src/BufferView_pimpl.C:1397
9425 #, fuzzy
9426 msgid "One word in selection."
9427 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9428
9429 #: src/BufferView_pimpl.C:1399
9430 #, fuzzy
9431 msgid "One word in document."
9432 msgstr "Otváram podriadený dokument "
9433
9434 #: src/BufferView_pimpl.C:1402
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Count words"
9437 msgstr " Kµúèové slová"
9438
9439 #: src/Chktex.C:67
9440 #, c-format
9441 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9442 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9443
9444 #: src/Chktex.C:69
9445 msgid "ChkTeX warning id # "
9446 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9447
9448 #: src/CutAndPaste.C:399
9449 #, c-format
9450 msgid ""
9451 "Layout had to be changed from\n"
9452 "%1$s to %2$s\n"
9453 "because of class conversion from\n"
9454 "%3$s to %4$s"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: src/CutAndPaste.C:403
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Changed Layout"
9460 msgstr "Formát odstavca"
9461
9462 #: src/CutAndPaste.C:422
9463 #, c-format
9464 msgid ""
9465 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9466 "%2$s to %3$s"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: src/CutAndPaste.C:428
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Undefined character style"
9472 msgstr "Znaková sada"
9473
9474 #: src/LColor.C:92
9475 msgid "none"
9476 msgstr "¾iadna"
9477
9478 #: src/LColor.C:93
9479 msgid "black"
9480 msgstr "èierna"
9481
9482 #: src/LColor.C:94
9483 msgid "white"
9484 msgstr "biela"
9485
9486 #: src/LColor.C:95
9487 msgid "red"
9488 msgstr "èervená"
9489
9490 #: src/LColor.C:96
9491 msgid "green"
9492 msgstr "zelená"
9493
9494 #: src/LColor.C:97
9495 msgid "blue"
9496 msgstr "modrá"
9497
9498 #: src/LColor.C:98
9499 msgid "cyan"
9500 msgstr "modrozelená"
9501
9502 #: src/LColor.C:99
9503 msgid "magenta"
9504 msgstr "fialová"
9505
9506 #: src/LColor.C:100
9507 msgid "yellow"
9508 msgstr "¾ltá"
9509
9510 #: src/LColor.C:101
9511 msgid "cursor"
9512 msgstr "kurzor"
9513
9514 #: src/LColor.C:102
9515 msgid "background"
9516 msgstr "pozadie"
9517
9518 #: src/LColor.C:103
9519 msgid "text"
9520 msgstr "text"
9521
9522 #: src/LColor.C:104
9523 msgid "selection"
9524 msgstr "Výber"
9525
9526 #: src/LColor.C:105
9527 msgid "LaTeX text"
9528 msgstr "LaTeX text"
9529
9530 #: src/LColor.C:106
9531 msgid "previewed snippet"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: src/LColor.C:107
9535 msgid "note"
9536 msgstr "poznámka"
9537
9538 #: src/LColor.C:108
9539 msgid "note background"
9540 msgstr "poznámka na pozadí"
9541
9542 #: src/LColor.C:109
9543 #, fuzzy
9544 msgid "comment"
9545 msgstr "Komentár"
9546
9547 #: src/LColor.C:110
9548 #, fuzzy
9549 msgid "comment background"
9550 msgstr "pozadie matematiky"
9551
9552 #: src/LColor.C:111
9553 #, fuzzy
9554 msgid "greyedout inset"
9555 msgstr "Otvorená príloha"
9556
9557 #: src/LColor.C:112
9558 #, fuzzy
9559 msgid "greyedout inset background"
9560 msgstr "poznámka na pozadí"
9561
9562 #: src/LColor.C:113
9563 msgid "shaded box"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: src/LColor.C:114
9567 msgid "depth bar"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: src/LColor.C:115
9571 msgid "language"
9572 msgstr "jazyk"
9573
9574 #: src/LColor.C:116
9575 #, fuzzy
9576 msgid "command inset"
9577 msgstr "Nastavenia príkazu"
9578
9579 #: src/LColor.C:117
9580 #, fuzzy
9581 msgid "command inset background"
9582 msgstr "pozadie matematiky"
9583
9584 #: src/LColor.C:118
9585 #, fuzzy
9586 msgid "command inset frame"
9587 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
9588
9589 #: src/LColor.C:119
9590 msgid "special character"
9591 msgstr "©peciálny znak"
9592
9593 #: src/LColor.C:121
9594 msgid "math background"
9595 msgstr "pozadie matematiky"
9596
9597 #: src/LColor.C:122
9598 #, fuzzy
9599 msgid "graphics background"
9600 msgstr "pozadie matematiky"
9601
9602 #: src/LColor.C:123
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Math macro background"
9605 msgstr "pozadie matematiky"
9606
9607 #: src/LColor.C:124
9608 msgid "math frame"
9609 msgstr "matematický re¾im"
9610
9611 #: src/LColor.C:125
9612 msgid "math line"
9613 msgstr "matematický panel"
9614
9615 #: src/LColor.C:126
9616 #, fuzzy
9617 msgid "caption frame"
9618 msgstr "matematický re¾im"
9619
9620 #: src/LColor.C:127
9621 msgid "collapsable inset text"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: src/LColor.C:128
9625 #, fuzzy
9626 msgid "collapsable inset frame"
9627 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
9628
9629 #: src/LColor.C:129
9630 #, fuzzy
9631 msgid "inset background"
9632 msgstr "poznámka na pozadí"
9633
9634 #: src/LColor.C:130
9635 #, fuzzy
9636 msgid "inset frame"
9637 msgstr "matematický re¾im"
9638
9639 #: src/LColor.C:131
9640 msgid "LaTeX error"
9641 msgstr "LaTeX chyba"
9642
9643 #: src/LColor.C:132
9644 msgid "end-of-line marker"
9645 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9646
9647 #: src/LColor.C:133
9648 #, fuzzy
9649 msgid "appendix marker"
9650 msgstr "panel prílohy"
9651
9652 #: src/LColor.C:134
9653 #, fuzzy
9654 msgid "change bar"
9655 msgstr "®iadne zmeny"
9656
9657 #: src/LColor.C:135
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Deleted text"
9660 msgstr "latex príloha"
9661
9662 #: src/LColor.C:136
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Added text"
9665 msgstr "latex príloha"
9666
9667 #: src/LColor.C:137
9668 msgid "added space markers"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: src/LColor.C:138
9672 msgid "top/bottom line"
9673 msgstr "horná/dolná èiara"
9674
9675 #: src/LColor.C:139
9676 #, fuzzy
9677 msgid "table line"
9678 msgstr "Oznaèovanie"
9679
9680 #: src/LColor.C:141
9681 #, fuzzy
9682 msgid "table on/off line"
9683 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9684
9685 #: src/LColor.C:143
9686 msgid "bottom area"
9687 msgstr "dolná oblas»"
9688
9689 #: src/LColor.C:144
9690 msgid "page break"
9691 msgstr "zlom strany"
9692
9693 #: src/LColor.C:145
9694 msgid "top of button"
9695 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9696
9697 #: src/LColor.C:146
9698 msgid "bottom of button"
9699 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9700
9701 #: src/LColor.C:147
9702 msgid "left of button"
9703 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9704
9705 #: src/LColor.C:148
9706 msgid "right of button"
9707 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9708
9709 #: src/LColor.C:149
9710 msgid "button background"
9711 msgstr "pozadie tlaèítka"
9712
9713 #: src/LColor.C:150
9714 msgid "inherit"
9715 msgstr "zdedené"
9716
9717 #: src/LColor.C:151
9718 msgid "ignore"
9719 msgstr "ignorova»"
9720
9721 #: src/LaTeX.C:87
9722 #, fuzzy, c-format
9723 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9724 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9725
9726 #: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
9727 msgid "Running MakeIndex."
9728 msgstr "MakeIndex spustený."
9729
9730 #: src/LaTeX.C:293
9731 msgid "Running BibTeX."
9732 msgstr "BibTeX spustený."
9733
9734 #: src/MenuBackend.C:451 src/MenuBackend.C:472 src/MenuBackend.C:540
9735 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
9736 msgid "No Documents Open!"
9737 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9738
9739 #: src/MenuBackend.C:511
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Plain Text as Lines"
9742 msgstr "Ascii text ako riadky"
9743
9744 #: src/MenuBackend.C:513
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9747 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9748
9749 #: src/MenuBackend.C:713
9750 #, fuzzy
9751 msgid "No Table of contents"
9752 msgstr "Bez obsahu%i"
9753
9754 #: src/SpellBase.C:48
9755 msgid "Native OS API not yet supported."
9756 msgstr ""
9757
9758 #: src/buffer.C:233
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Could not remove temporary directory"
9761 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9762
9763 #: src/buffer.C:234
9764 #, fuzzy, c-format
9765 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9766 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9767
9768 #: src/buffer.C:391
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Unknown document class"
9771 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9772
9773 #: src/buffer.C:392
9774 #, c-format
9775 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9776 msgstr ""
9777
9778 #: src/buffer.C:445 src/text.C:356
9779 #, fuzzy, c-format
9780 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9781 msgstr "Neznáma akcia"
9782
9783 #: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Document header error"
9786 msgstr "LaTeX chyba"
9787
9788 #: src/buffer.C:455
9789 msgid "\\begin_header is missing"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: src/buffer.C:470
9793 msgid "\\begin_document is missing"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: src/buffer.C:480
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Can't load document class"
9799 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9800
9801 #: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Document could not be read"
9804 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9805
9806 #: src/buffer.C:590 src/buffer.C:599
9807 #, fuzzy, c-format
9808 msgid "%1$s could not be read."
9809 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9810
9811 #: src/buffer.C:607 src/buffer.C:673
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Document format failure"
9814 msgstr "Dokument"
9815
9816 #: src/buffer.C:608
9817 #, fuzzy, c-format
9818 msgid "%1$s is not a LyX document."
9819 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9820
9821 #: src/buffer.C:627
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Conversion failed"
9824 msgstr "Prevod"
9825
9826 #: src/buffer.C:628
9827 #, c-format
9828 msgid ""
9829 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9830 "it could not be created."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: src/buffer.C:637
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Conversion script not found"
9836 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9837
9838 #: src/buffer.C:638
9839 #, c-format
9840 msgid ""
9841 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9842 "could not be found."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: src/buffer.C:658
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Conversion script failed"
9848 msgstr "Prevod"
9849
9850 #: src/buffer.C:659
9851 #, c-format
9852 msgid ""
9853 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9854 "convert it."
9855 msgstr ""
9856
9857 #: src/buffer.C:674
9858 #, c-format
9859 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: src/buffer.C:1127
9863 msgid "Running chktex..."
9864 msgstr "chktex pracuje..."
9865
9866 #: src/buffer.C:1140
9867 msgid "chktex failure"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: src/buffer.C:1141
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Could not run chktex successfully."
9873 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9874
9875 #: src/buffer_funcs.C:77
9876 #, fuzzy, c-format
9877 msgid ""
9878 "The specified document\n"
9879 "%1$s\n"
9880 "could not be read."
9881 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9882
9883 #: src/buffer_funcs.C:79
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Could not read document"
9886 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9887
9888 #: src/buffer_funcs.C:91
9889 #, fuzzy, c-format
9890 msgid ""
9891 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9892 "\n"
9893 "Recover emergency save?"
9894 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9895
9896 #: src/buffer_funcs.C:94
9897 msgid "Load emergency save?"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: src/buffer_funcs.C:95
9901 #, fuzzy
9902 msgid "&Recover"
9903 msgstr "&Odstráni»"
9904
9905 #: src/buffer_funcs.C:95
9906 msgid "&Load Original"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: src/buffer_funcs.C:117
9910 #, c-format
9911 msgid ""
9912 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9913 "\n"
9914 "Load the backup instead?"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: src/buffer_funcs.C:120
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Load backup?"
9920 msgstr "Prejs» dozadu"
9921
9922 #: src/buffer_funcs.C:121
9923 #, fuzzy
9924 msgid "&Load backup"
9925 msgstr "&Ís» spä»"
9926
9927 #: src/buffer_funcs.C:121
9928 msgid "Load &original"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: src/buffer_funcs.C:160
9932 #, fuzzy, c-format
9933 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9934 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9935
9936 #: src/buffer_funcs.C:162
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Retrieve from version control?"
9939 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9940
9941 #: src/buffer_funcs.C:163
9942 #, fuzzy
9943 msgid "&Retrieve"
9944 msgstr "O&bnovi»"
9945
9946 #: src/buffer_funcs.C:195
9947 #, fuzzy, c-format
9948 msgid ""
9949 "The specified document template\n"
9950 "%1$s\n"
9951 "could not be read."
9952 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9953
9954 #: src/buffer_funcs.C:196
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Could not read template"
9957 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9958
9959 #: src/buffer_funcs.C:452
9960 #, fuzzy
9961 msgid "\\arabic{enumi}."
9962 msgstr "Pododdiel"
9963
9964 #: src/buffer_funcs.C:458
9965 msgid "\\roman{enumiii}."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: src/buffer_funcs.C:461
9969 #, fuzzy
9970 msgid "\\Alph{enumiv}."
9971 msgstr "Výber"
9972
9973 #: src/buffer_funcs.C:497
9974 #, c-format
9975 msgid "%1$s #:"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:189
9979 #, fuzzy, c-format
9980 msgid ""
9981 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9982 "\n"
9983 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9984 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9985
9986 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:191 src/lyxfunc.C:665
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Save changed document?"
9989 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9990
9991 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:192
9992 msgid "&Discard"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: src/bufferlist.C:313
9996 #, fuzzy, c-format
9997 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9998 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
9999
10000 #: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:336 src/bufferlist.C:350
10001 msgid "  Save seems successful. Phew."
10002 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
10003
10004 #: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:340
10005 msgid "  Save failed! Trying..."
10006 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
10007
10008 #: src/bufferlist.C:353
10009 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10010 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
10011
10012 #: src/bufferparams.C:431
10013 #, fuzzy, c-format
10014 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10015 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10016
10017 #: src/bufferparams.C:433
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Document class not available"
10020 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10021
10022 #: src/bufferparams.C:434
10023 #, fuzzy
10024 msgid "LyX will not be able to produce output."
10025 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
10026
10027 #: src/bufferview_funcs.C:297
10028 #, fuzzy
10029 msgid "No more insets"
10030 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10031
10032 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10033 msgid "No debugging message"
10034 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
10035
10036 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10037 msgid "General information"
10038 msgstr "V¹eobecné informácie"
10039
10040 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Developers' general debug messages"
10043 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
10044
10045 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
10046 msgid "All debugging messages"
10047 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
10048
10049 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
10050 #, fuzzy, c-format
10051 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10052 msgstr "Ladenie `"
10053
10054 #: src/converter.C:318 src/converter.C:441 src/converter.C:465
10055 #: src/converter.C:504
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Cannot convert file"
10058 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
10059
10060 #: src/converter.C:319
10061 #, c-format
10062 msgid ""
10063 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10064 "Define a convertor in the preferences."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: src/converter.C:396 src/format.C:315 src/format.C:374
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Executing command: "
10070 msgstr "Vykonávam príkaz:"
10071
10072 #: src/converter.C:436
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Build errors"
10075 msgstr "Vytváram program"
10076
10077 #: src/converter.C:437
10078 #, fuzzy
10079 msgid "There were errors during the build process."
10080 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
10081
10082 #: src/converter.C:442 src/format.C:322 src/format.C:381
10083 #, fuzzy, c-format
10084 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10085 msgstr "Chyba pri èítaní "
10086
10087 #: src/converter.C:466 src/converter.C:507
10088 #, fuzzy, c-format
10089 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10090 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10091
10092 #: src/converter.C:506
10093 #, fuzzy, c-format
10094 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10095 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10096
10097 #: src/converter.C:575
10098 msgid "Running LaTeX..."
10099 msgstr "LaTeX pracuje..."
10100
10101 #: src/converter.C:593
10102 #, c-format
10103 msgid ""
10104 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10105 "log %1$s."
10106 msgstr ""
10107
10108 #: src/converter.C:596
10109 #, fuzzy
10110 msgid "LaTeX failed"
10111 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10112
10113 #: src/converter.C:598
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Output is empty"
10116 msgstr "je prázdny"
10117
10118 #: src/converter.C:599
10119 msgid "An empty output file was generated."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: src/debug.C:43
10123 msgid "Program initialisation"
10124 msgstr "Inicializácia programu"
10125
10126 #: src/debug.C:44
10127 msgid "Keyboard events handling"
10128 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10129
10130 #: src/debug.C:45
10131 msgid "GUI handling"
10132 msgstr "Spravovanie GUI"
10133
10134 #: src/debug.C:46
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Lyxlex grammar parser"
10137 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10138
10139 #: src/debug.C:47
10140 msgid "Configuration files reading"
10141 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10142
10143 #: src/debug.C:48
10144 msgid "Custom keyboard definition"
10145 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10146
10147 #: src/debug.C:49
10148 msgid "LaTeX generation/execution"
10149 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10150
10151 #: src/debug.C:50
10152 msgid "Math editor"
10153 msgstr "Editor matematiky"
10154
10155 #: src/debug.C:51
10156 msgid "Font handling"
10157 msgstr "Manipulácia s písmom"
10158
10159 #: src/debug.C:52
10160 msgid "Textclass files reading"
10161 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10162
10163 #: src/debug.C:53
10164 msgid "Version control"
10165 msgstr "Kontrola verzií"
10166
10167 #: src/debug.C:54
10168 msgid "External control interface"
10169 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10170
10171 #: src/debug.C:55
10172 msgid "Keep *roff temporary files"
10173 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10174
10175 #: src/debug.C:56
10176 msgid "User commands"
10177 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10178
10179 #: src/debug.C:57
10180 msgid "The LyX Lexxer"
10181 msgstr "LyX Lexxer"
10182
10183 #: src/debug.C:58
10184 msgid "Dependency information"
10185 msgstr "Informácie o závislostiach"
10186
10187 #: src/debug.C:59
10188 msgid "LyX Insets"
10189 msgstr "LyX prílohy"
10190
10191 #: src/debug.C:60
10192 msgid "Files used by LyX"
10193 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10194
10195 #: src/debug.C:61
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Workarea events"
10198 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10199
10200 #: src/debug.C:62
10201 msgid "Insettext/tabular messages"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: src/debug.C:63
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Graphics conversion and loading"
10207 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10208
10209 #: src/debug.C:64
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Change tracking"
10212 msgstr "Zmeni» jazyk"
10213
10214 #: src/debug.C:65
10215 #, fuzzy
10216 msgid "External template/inset messages"
10217 msgstr "Externé aplikácie"
10218
10219 #: src/debug.C:66
10220 msgid "RowPainter profiling"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: src/exporter.C:77
10224 #, c-format
10225 msgid ""
10226 "The file %1$s already exists.\n"
10227 "\n"
10228 "Do you want to over-write that file?"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: src/exporter.C:80
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Over-write file?"
10234 msgstr "P&ísací stroj:"
10235
10236 #: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1882
10237 #, fuzzy
10238 msgid "&Over-write"
10239 msgstr "P&ísací stroj:"
10240
10241 #: src/exporter.C:82
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Over-write &all"
10244 msgstr "P&ísací stroj:"
10245
10246 #: src/exporter.C:83
10247 #, fuzzy
10248 msgid "&Cancel export"
10249 msgstr "&Zru¹i»"
10250
10251 #: src/exporter.C:132
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Couldn't copy file"
10254 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
10255
10256 #: src/exporter.C:133
10257 #, c-format
10258 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10259 msgstr ""
10260
10261 #: src/exporter.C:171
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Couldn't export file"
10264 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10265
10266 #: src/exporter.C:172
10267 #, fuzzy, c-format
10268 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10269 msgstr "®iadne informácie o importe z "
10270
10271 #: src/exporter.C:210
10272 #, fuzzy
10273 msgid "File name error"
10274 msgstr "Názov súboru"
10275
10276 #: src/exporter.C:211
10277 #, fuzzy
10278 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10279 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10280
10281 #: src/exporter.C:241
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Document export cancelled."
10284 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10285
10286 #: src/exporter.C:247
10287 #, fuzzy, c-format
10288 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10289 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10290
10291 #: src/exporter.C:253
10292 #, fuzzy, c-format
10293 msgid "Document exported as %1$s"
10294 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10295
10296 #: src/format.C:265 src/format.C:278 src/format.C:288 src/format.C:321
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Cannot view file"
10299 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
10300
10301 #: src/format.C:266 src/format.C:336
10302 #, fuzzy, c-format
10303 msgid "File does not exist: %1$s"
10304 msgstr "Súbor neexistuje."
10305
10306 #: src/format.C:279
10307 #, fuzzy, c-format
10308 msgid "No information for viewing %1$s"
10309 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
10310
10311 #: src/format.C:289
10312 #, fuzzy, c-format
10313 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10314 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10315
10316 #: src/format.C:335 src/format.C:348 src/format.C:358 src/format.C:380
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Cannot edit file"
10319 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10320
10321 #: src/format.C:349
10322 #, fuzzy, c-format
10323 msgid "No information for editing %1$s"
10324 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
10325
10326 #: src/format.C:359
10327 #, c-format
10328 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: src/frontends/LyXView.C:199
10332 #, fuzzy
10333 msgid " (changed)"
10334 msgstr "(Zmenený)"
10335
10336 #: src/frontends/LyXView.C:203
10337 msgid " (read only)"
10338 msgstr " (iba pre èítanie)"
10339
10340 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10341 #, fuzzy
10342 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10343 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
10344
10345 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10348 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10349
10350 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10351 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10352 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10353
10354 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10355 #, fuzzy
10356 msgid ""
10357 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10358 "1995-2001 LyX Team"
10359 msgstr ""
10360 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10361 "1995-2001 LyX Team"
10362
10363 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10364 msgid ""
10365 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10366 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10367 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10368 "any later version."
10369 msgstr ""
10370 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
10371 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
10372 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
10373 "verzie."
10374
10375 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10376 #, fuzzy
10377 msgid ""
10378 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10379 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10380 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10381 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10382 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10383 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10384 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10385 msgstr ""
10386 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10387 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10388 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10389 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10390 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10391 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
10392 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10393
10394 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10395 msgid "LyX Version "
10396 msgstr "LyX verzia "
10397
10398 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
10399 #, fuzzy
10400 msgid " of "
10401 msgstr " z "
10402
10403 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Library directory: "
10406 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10407
10408 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10409 msgid "User directory: "
10410 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10411
10412 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:55
10413 #, fuzzy
10414 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10415 msgstr "Databázy:"
10416
10417 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:57
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Select a BibTeX database to add"
10420 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
10421
10422 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
10423 #, fuzzy
10424 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10425 msgstr "Databázy:"
10426
10427 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Select a BibTeX style"
10430 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10431
10432 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10433 msgid "No frame drawn"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10437 msgid "Rectangular box"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10441 msgid "Oval box, thin"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10445 msgid "Oval box, thick"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10449 msgid "Shadow box"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Double box"
10455 msgstr "Dvojité"
10456
10457 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt3/QBox.C:187
10458 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
10459 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Height"
10462 msgstr "&Vý¹ka"
10463
10464 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10465 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10466 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Depth"
10469 msgstr ", Håbka: "
10470
10471 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10472 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10473 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10474 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10475 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Total Height"
10478 msgstr "Horný pravý"
10479
10480 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:196
10481 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
10482 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
10483 msgid "Width"
10484 msgstr "©írka"
10485
10486 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10487 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10488 msgid "Roman"
10489 msgstr "Roman"
10490
10491 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10492 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10493 msgid "Sans Serif"
10494 msgstr "Sans Serif"
10495
10496 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10497 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10498 msgid "Typewriter"
10499 msgstr "Písací stroj"
10500
10501 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10502 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Select external file"
10505 msgstr "Zvoli» externý súbor"
10506
10507 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10508 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Top left"
10511 msgstr "Horný µavý"
10512
10513 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10514 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Bottom left"
10517 msgstr "Dolný µavý"
10518
10519 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10520 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Baseline left"
10523 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10524
10525 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10526 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Top center"
10529 msgstr "Horný stredný"
10530
10531 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10532 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Bottom center"
10535 msgstr "Dolný stredný"
10536
10537 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10538 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Baseline center"
10541 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10542
10543 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10544 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Top right"
10547 msgstr "Horný pravý"
10548
10549 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10550 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Bottom right"
10553 msgstr "Dolný pravý"
10554
10555 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10556 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Baseline right"
10559 msgstr "Èiara vpravo|p"
10560
10561 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Select graphics file"
10564 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10565
10566 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Clipart|#C#c"
10569 msgstr "Klipart|#K#k"
10570
10571 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Select document to include"
10574 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10575
10576 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10577 #, fuzzy
10578 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10579 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
10580
10581 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10582 #, fuzzy
10583 msgid "LaTeX Log"
10584 msgstr "Log LaTeXu"
10585
10586 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Literate Programming Build Log"
10589 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10590
10591 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10592 #, fuzzy
10593 msgid "lyx2lyx Error Log"
10594 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10595
10596 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Version Control Log"
10599 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10600
10601 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
10602 #, fuzzy
10603 msgid "No LaTeX log file found."
10604 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10605
10606 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10607 #, fuzzy
10608 msgid "No literate programming build log file found."
10609 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10610
10611 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10612 #, fuzzy
10613 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10614 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10615
10616 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10617 #, fuzzy
10618 msgid "No version control log file found."
10619 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10620
10621 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Choose bind file"
10624 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
10625
10626 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10627 #, fuzzy
10628 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10629 msgstr "Databázy:"
10630
10631 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Choose UI file"
10634 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
10635
10636 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10637 #, fuzzy
10638 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10639 msgstr "V¹etky súbory (*)"
10640
10641 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Choose keyboard map"
10644 msgstr "Klávesnicové mapy"
10645
10646 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10647 #, fuzzy
10648 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10649 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10650
10651 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Choose personal dictionary"
10654 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
10655
10656 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
10657 #, fuzzy
10658 msgid "*.ispell"
10659 msgstr "ispell"
10660
10661 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Print to file"
10664 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10665
10666 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10667 msgid "PostScript files (*.ps)"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Spellchecker error"
10673 msgstr "Kontrola pravopisu"
10674
10675 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
10676 #, fuzzy
10677 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10678 msgstr ""
10679 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10680 "Mo¾no bola zabitá."
10681
10682 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
10683 #, fuzzy
10684 msgid ""
10685 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10686 "Maybe it has been killed."
10687 msgstr ""
10688 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10689 "Mo¾no bola zabitá."
10690
10691 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
10692 #, fuzzy
10693 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10694 msgstr ""
10695 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10696 "Mo¾no bola zabitá."
10697
10698 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10699 #, fuzzy
10700 msgid "The spellchecker has failed"
10701 msgstr ""
10702 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10703 "Mo¾no bola zabitá."
10704
10705 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
10706 #, fuzzy, c-format
10707 msgid "%1$d words checked."
10708 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10709
10710 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
10711 #, fuzzy
10712 msgid "One word checked."
10713 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10714
10715 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Spelling check completed"
10718 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10719
10720 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10721 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:42
10722 msgid "Table of Contents"
10723 msgstr "Obsah"
10724
10725 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10726 #, c-format
10727 msgid "%1$s and %2$s"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10731 #, c-format
10732 msgid "%1$s et al."
10733 msgstr ""
10734
10735 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10736 #, fuzzy
10737 msgid "No year"
10738 msgstr "Bez roku"
10739
10740 #: src/frontends/controllers/biblio.C:800
10741 #, fuzzy
10742 msgid "before"
10743 msgstr "Text pred:"
10744
10745 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10746 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10747 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10748 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10749 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10750 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10751 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10752 msgid "No change"
10753 msgstr "®iadne zmeny"
10754
10755 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10756 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10757 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10758 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10759 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10760 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10761 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10762 msgid "Reset"
10763 msgstr "Obnovi»"
10764
10765 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10766 msgid "Medium"
10767 msgstr "Stredné"
10768
10769 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10770 msgid "Bold"
10771 msgstr "Tuèné"
10772
10773 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10774 msgid "Upright"
10775 msgstr "Vzpriamený"
10776
10777 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10778 msgid "Italic"
10779 msgstr "Kurzíva"
10780
10781 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10782 msgid "Slanted"
10783 msgstr "Sklonený"
10784
10785 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Small Caps"
10788 msgstr "Kapitálky"
10789
10790 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10791 msgid "Increase"
10792 msgstr "Nárast"
10793
10794 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10795 msgid "Decrease"
10796 msgstr "Zní¾enie"
10797
10798 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Emph"
10801 msgstr "Zvýrazni»"
10802
10803 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10804 msgid "Underbar"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Noun"
10810 msgstr "Podstatné meno"
10811
10812 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10813 #, fuzzy
10814 msgid "No color"
10815 msgstr "Farba písma"
10816
10817 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Black"
10820 msgstr "Èierna"
10821
10822 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10823 #, fuzzy
10824 msgid "White"
10825 msgstr "Biela"
10826
10827 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Red"
10830 msgstr "Èervená"
10831
10832 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Green"
10835 msgstr "Zelená"
10836
10837 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Blue"
10840 msgstr "Modrá"
10841
10842 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Cyan"
10845 msgstr "Azúrová"
10846
10847 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Magenta"
10850 msgstr "Purpurová"
10851
10852 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Yellow"
10855 msgstr "®ltá"
10856
10857 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
10858 #, fuzzy
10859 msgid "System files|#S#s"
10860 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
10861
10862 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
10863 #, fuzzy
10864 msgid "User files|#U#u"
10865 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
10866
10867 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt3/Dialogs.C:234
10868 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Index Entry"
10871 msgstr "Polo¾ka indexu"
10872
10873 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
10874 msgid "Keyword:|#K"
10875 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
10876
10877 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10878 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:240 src/frontends/qt4/Dialogs.C:241
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Label"
10881 msgstr "&Oznaèovanie"
10882
10883 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271
10884 msgid "Label:|#L"
10885 msgstr "Znaèka:|#Z"
10886
10887 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
10888 #, fuzzy
10889 msgid "C_redits"
10890 msgstr "Kredity"
10891
10892 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10893 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Bibliography Entry Settings"
10896 msgstr "Bibliografia"
10897
10898 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10899 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10900 #, fuzzy
10901 msgid "BibTeX Bibliography"
10902 msgstr "Bibliografia"
10903
10904 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10905 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Box Settings"
10908 msgstr "Mo¾nosti"
10909
10910 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10911 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Branch Settings"
10914 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10915
10916 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10917 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Merge Changes"
10920 msgstr "Spoji» bunky"
10921
10922 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10923 msgid "Accept highlighted change?"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10927 #, fuzzy
10928 msgid "unknown author"
10929 msgstr "Neznáma akcia"
10930
10931 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10932 #, fuzzy
10933 msgid "unknown date"
10934 msgstr "Neznámy token: "
10935
10936 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Done merging changes"
10939 msgstr "Spoji» bunky"
10940
10941 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10942 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Text Style"
10945 msgstr "TeX ¹týl|X"
10946
10947 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:120
10948 msgid "CiteKeys"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:126
10952 msgid "BibKeys"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10956 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Document Settings"
10959 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10960
10961 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:105 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
10962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:367
10963 #, fuzzy, c-format
10964 msgid "Unavailable: %1$s"
10965 msgstr "Dostupné"
10966
10967 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:129 src/frontends/gtk/GDocument.C:141
10968 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:153 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
10969 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
10970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10973 msgid " (not installed)"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:195
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Small Skip"
10979 msgstr "Malá"
10980
10981 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:196
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Medium Skip"
10984 msgstr "Stredná"
10985
10986 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Big Skip"
10989 msgstr "Veµká"
10990
10991 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
10992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10993 #, fuzzy
10994 msgid "B3"
10995 msgstr "B3"
10996
10997 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
10998 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10999 #, fuzzy
11000 msgid "B4"
11001 msgstr "B4"
11002
11003 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:908
11004 #, fuzzy
11005 msgid "No headings numbered"
11006 msgstr "Èíslovanie"
11007
11008 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:909
11009 msgid "Only parts numbered"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
11013 msgid "Chapters and above numbered"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Sections and above numbered"
11019 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
11020
11021 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
11022 msgid "Subsections and above numbered"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
11026 msgid "Subsubsections and above numbered"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
11030 msgid "Paragraphs and above numbered"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
11034 msgid "All headings numbered"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
11038 msgid "Only Parts appear in TOC"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
11042 msgid "Chapters and above appear in TOC"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
11046 msgid "Sections and above appear in TOC"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
11050 msgid "Subsections and above appear in TOC"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
11054 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
11058 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
11062 msgid "TOC contains all headings"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11066 #, fuzzy
11067 msgid "TeX Settings"
11068 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11069
11070 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Errors"
11073 msgstr "©ípky"
11074
11075 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11076 #, fuzzy
11077 msgid "*** No Errors ***"
11078 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
11079
11080 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
11081 #, fuzzy
11082 msgid "files"
11083 msgstr "Súbor"
11084
11085 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
11086 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
11087 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
11088 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
11089 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
11090 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Scale%"
11093 msgstr "©peciálne"
11094
11095 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
11096 #, fuzzy
11097 msgid "External Settings"
11098 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11099
11100 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Forma_t"
11103 msgstr "Formáty"
11104
11105 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
11106 #, fuzzy
11107 msgid "O_ption"
11108 msgstr "Mo¾nosti"
11109
11110 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
11111 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Float Settings"
11114 msgstr "Mo¾nosti"
11115
11116 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
11117 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
11118 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11119 msgid "Graphics"
11120 msgstr "Grafika"
11121
11122 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
11123 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Child Document"
11126 msgstr "Dokument"
11127
11128 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Log Viewer"
11131 msgstr "&Zobrazovaè:"
11132
11133 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11134 msgid "Error reading file!"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Math Delimiters"
11140 msgstr "Oddeµovaè"
11141
11142 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
11143 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Math Panel"
11146 msgstr "Matematický panel"
11147
11148 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
11149 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Math Matrix"
11152 msgstr "Matica"
11153
11154 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
11155 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Note Settings"
11158 msgstr "Mo¾nosti"
11159
11160 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
11161 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Paragraph Settings"
11164 msgstr "Polo¾ka literatúry"
11165
11166 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
11167 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:611
11168 msgid "Senseless with this layout!"
11169 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11170
11171 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
11172 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
11173 msgid "Preferences"
11174 msgstr "Nastavenia"
11175
11176 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
11177 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11178 msgid "pspell (library)"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
11182 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:776
11183 msgid "aspell (library)"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
11187 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Cross-reference"
11190 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
11191
11192 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11193 #, fuzzy
11194 msgid "No labels found."
11195 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11196
11197 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
11198 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Find and Replace"
11201 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11202
11203 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Send document to command"
11206 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11207
11208 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
11209 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Show File"
11212 msgstr "Skrátenýnadpis"
11213
11214 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
11215 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:747
11216 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11217 msgid "Spellchecker"
11218 msgstr "Kontrola pravopisu"
11219
11220 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11221 #, fuzzy
11222 msgid "checked"
11223 msgstr "Kontrola pravopisu"
11224
11225 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
11226 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11227 msgid "Insert Table"
11228 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11229
11230 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt3/QTabular.C:41
11231 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:41
11232 msgid "Table Settings"
11233 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11234
11235 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
11236 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11237 #, fuzzy
11238 msgid "TeX Information"
11239 msgstr "TeX informácie|L"
11240
11241 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11242 msgid "Synonym"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11246 #, fuzzy
11247 msgid "No synonyms found"
11248 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11249
11250 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
11251 #, fuzzy
11252 msgid "*** No Lists ***"
11253 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
11254
11255 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11256 #, fuzzy
11257 msgid "*** No Items ***"
11258 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
11259
11260 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11261 #, fuzzy
11262 msgid "VSpace Settings"
11263 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11264
11265 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
11266 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Text Wrap Settings"
11269 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11270
11271 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:64
11272 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:88
11273 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:101 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
11274 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:67 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:79
11275 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:104
11276 #, fuzzy, c-format
11277 msgid "LyX: %1$s"
11278 msgstr "LyX: Url"
11279
11280 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
11281 #, fuzzy
11282 msgid "&Standard"
11283 msgstr "©tandard"
11284
11285 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
11286 #, fuzzy
11287 msgid "&Maths"
11288 msgstr "Cesty"
11289
11290 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Dings &1"
11293 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
11294
11295 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Dings &2"
11298 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
11299
11300 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Dings &3"
11303 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
11304
11305 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Dings &4"
11308 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
11309
11310 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
11311 #, fuzzy
11312 msgid "&Custom..."
11313 msgstr "Vlastné...|V"
11314
11315 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
11316 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
11317 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:356
11318 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11319 msgid "Bullets"
11320 msgstr "Odrá¾ky"
11321
11322 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:357
11323 msgid "Enter a custom bullet"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Directories"
11329 msgstr "Prieèinky"
11330
11331 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11332 #, fuzzy, c-format
11333 msgid ""
11334 "Change by %1$s\n"
11335 "\n"
11336 msgstr "Pri èítaní "
11337
11338 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11339 #, c-format
11340 msgid "Change made at %1$s\n"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Previous command"
11346 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
11347
11348 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Next command"
11351 msgstr "Vykonanie príkazu"
11352
11353 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11354 #, fuzzy
11355 msgid "big size"
11356 msgstr "Veµká"
11357
11358 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Big size"
11361 msgstr "Veµká"
11362
11363 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11364 msgid "bigg size"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Bigg size"
11370 msgstr "Veµká"
11371
11372 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
11373 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:86
11374 #, fuzzy
11375 msgid "LyX: Delimiters"
11376 msgstr "Oddeµovaè"
11377
11378 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Variable size"
11381 msgstr "Oznaèovanie"
11382
11383 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Author-year"
11386 msgstr "Autor"
11387
11388 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Numerical"
11391 msgstr "Americky"
11392
11393 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11394 #, fuzzy
11395 msgid "``text''"
11396 msgstr "text"
11397
11398 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11399 #, fuzzy
11400 msgid "''text''"
11401 msgstr "text"
11402
11403 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11404 #, fuzzy
11405 msgid ",,text``"
11406 msgstr "text"
11407
11408 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11409 #, fuzzy
11410 msgid ",,text''"
11411 msgstr "text"
11412
11413 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11414 #, fuzzy
11415 msgid "<<text>>"
11416 msgstr "text"
11417
11418 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11419 #, fuzzy
11420 msgid ">>text<<"
11421 msgstr "text"
11422
11423 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
11424 msgid "Length"
11425 msgstr "Då¾ka"
11426
11427 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11428 #, fuzzy
11429 msgid "10"
11430 msgstr "10"
11431
11432 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11433 #, fuzzy
11434 msgid "11"
11435 msgstr "11"
11436
11437 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11438 #, fuzzy
11439 msgid "12"
11440 msgstr "12"
11441
11442 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11443 #, fuzzy
11444 msgid "empty"
11445 msgstr "prázdne"
11446
11447 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11448 #, fuzzy
11449 msgid "plain"
11450 msgstr "Medzera"
11451
11452 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11453 #, fuzzy
11454 msgid "headings"
11455 msgstr "Pri èítaní "
11456
11457 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11458 msgid "fancy"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:125
11462 #: src/text.C:2315
11463 #, fuzzy
11464 msgid "OneHalf"
11465 msgstr "Polovièné"
11466
11467 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
11468 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
11469 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11470 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Document Class"
11473 msgstr "T&rieda dokumentu:"
11474
11475 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
11476 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Fonts"
11479 msgstr "Písmo: "
11480
11481 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
11482 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Text Layout"
11485 msgstr "Rozlo¾enie"
11486
11487 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
11488 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Page Layout"
11491 msgstr "Formát odstavca"
11492
11493 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
11494 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Page Margins"
11497 msgstr "Okraje"
11498
11499 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
11500 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Numbering & TOC"
11503 msgstr "Èíslovanie"
11504
11505 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
11506 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Math Options"
11509 msgstr "extra nastavenia"
11510
11511 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
11512 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Float Placement"
11515 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11516
11517 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11518 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Branches"
11521 msgstr "Francúzsky"
11522
11523 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11524 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11526 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:418
11527 msgid "LaTeX Preamble"
11528 msgstr "Preambula LaTeXu"
11529
11530 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11531 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11532 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:621
11533 #, fuzzy
11534 msgid "No"
11535 msgstr "&Nie"
11536
11537 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11538 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11539 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11540 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Yes"
11543 msgstr "&Áno"
11544
11545 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11546 #, fuzzy
11547 msgid "TeX Code Settings"
11548 msgstr "LaTeX nastavenia"
11549
11550 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11551 msgid "External Material"
11552 msgstr "Externý materiál"
11553
11554 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Math Delimiter"
11557 msgstr "Oddeµovaè"
11558
11559 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11560 #, fuzzy
11561 msgid "LyX: Math Spacing"
11562 msgstr "Medzera"
11563
11564 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11565 msgid "Thin space\t\\,"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11569 msgid "Medium space\t\\:"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11573 msgid "Thick space\t\\;"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11577 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11581 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11585 msgid "Negative space\t\\!"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11589 #, fuzzy
11590 msgid "LyX: Math Roots"
11591 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
11592
11593 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11594 msgid "Square root\t\\sqrt"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11598 msgid "Cube root\t\\root"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11602 msgid "Other root\t\\root"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128
11606 #, fuzzy
11607 msgid "LyX: Fractions"
11608 msgstr "LyX: Matematický panel"
11609
11610 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Standard\t\\frac"
11613 msgstr "©tandard"
11614
11615 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131
11616 #, fuzzy
11617 msgid "No hor. line\t\\atop"
11618 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11619
11620 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132
11621 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133
11625 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134
11629 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135
11633 msgid "Binomial\t\\choose"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11637 #, fuzzy
11638 msgid "LyX: Math Styles"
11639 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
11640
11641 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11642 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11646 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11650 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11654 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11658 #, fuzzy
11659 msgid "LyX: Math Fonts"
11660 msgstr "LyX: Matematický panel"
11661
11662 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11663 msgid "Roman\t\\mathrm"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11667 msgid "Bold\t\\mathbf"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11671 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11677 msgstr "Sans serif"
11678
11679 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Italic\t\\mathit"
11682 msgstr "Kurzíva"
11683
11684 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11687 msgstr "Písací stroj"
11688
11689 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11690 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11694 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11698 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11702 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11706 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11707 #, fuzzy
11708 msgid "LyX: Insert Matrix"
11709 msgstr "LyX: Index"
11710
11711 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11712 msgid "ispell"
11713 msgstr "ispell"
11714
11715 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11716 msgid "aspell"
11717 msgstr "aspell"
11718
11719 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11720 #, fuzzy
11721 msgid "hspell"
11722 msgstr "ispell"
11723
11724 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Look and feel"
11727 msgstr "Vzhµad"
11728
11729 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11730 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1680 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1826
11731 #, fuzzy
11732 msgid "User interface"
11733 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11734
11735 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Screen fonts"
11738 msgstr "Písmo obrazovky"
11739
11740 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11741 msgid "Colors"
11742 msgstr "Farby"
11743
11744 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11745 msgid "Keyboard"
11746 msgstr "Klávesnica"
11747
11748 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11749 msgid "Language settings"
11750 msgstr "Nastavenie jazyka"
11751
11752 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11753 msgid "Outputs"
11754 msgstr "Výstup"
11755
11756 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Plain text"
11759 msgstr "Hµada» následujúce"
11760
11761 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Date format"
11764 msgstr "Formát dátumu"
11765
11766 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11767 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11768 msgid "Paths"
11769 msgstr "Cesty"
11770
11771 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1588
11772 msgid "Printer"
11773 msgstr "Tlaèiareò"
11774
11775 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1757
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Identity"
11778 msgstr "&Odsadi»"
11779
11780 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
11781 #, fuzzy
11782 msgid "File formats"
11783 msgstr "Formáty"
11784
11785 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:848
11786 msgid "Converters"
11787 msgstr "Konvertor"
11788
11789 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Copiers"
11792 msgstr "Kópie"
11793
11794 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:862 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1495
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Format in use"
11797 msgstr "Formáty"
11798
11799 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:863 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11800 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11801 msgstr ""
11802 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11803
11804 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:936 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Select a document templates directory"
11807 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11808
11809 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:944 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:716
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Select a temporary directory"
11812 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11813
11814 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:952 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Select a backups directory"
11817 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11818
11819 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:960 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Select a document directory"
11822 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11823
11824 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:968 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740
11825 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Print Document"
11831 msgstr "Dokument"
11832
11833 #: src/frontends/qt3/QRef.C:137 src/frontends/qt4/QRef.C:138
11834 #, fuzzy
11835 msgid "&Go Back"
11836 msgstr "&Ís» spä»"
11837
11838 #: src/frontends/qt3/QRef.C:139 src/frontends/qt4/QRef.C:140
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Jump back"
11841 msgstr "Prejs» dozadu"
11842
11843 #: src/frontends/qt3/QRef.C:147 src/frontends/qt4/QRef.C:148
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Jump to label"
11846 msgstr "Choï na referenciu"
11847
11848 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Send Document to Command"
11851 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11852
11853 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Vertical Space Settings"
11856 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11857
11858 #: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:238
11859 #, fuzzy
11860 msgid "LyX"
11861 msgstr "LyX"
11862
11863 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36 src/frontends/qt4/floatplacement.C:39
11864 msgid "Advanced Placement Options"
11865 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
11866
11867 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38 src/frontends/qt4/floatplacement.C:41
11868 msgid "Use &default placement"
11869 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
11870
11871 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39 src/frontends/qt4/floatplacement.C:42
11872 msgid "&Top of page"
11873 msgstr "Vrch s&trany"
11874
11875 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40 src/frontends/qt4/floatplacement.C:43
11876 msgid "&Bottom of page"
11877 msgstr "S&podok strany"
11878
11879 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41 src/frontends/qt4/floatplacement.C:44
11880 msgid "&Page of floats"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42 src/frontends/qt4/floatplacement.C:45
11884 msgid "&Here if possible"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43 src/frontends/qt4/floatplacement.C:46
11888 msgid "Here definitely"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44 src/frontends/qt4/floatplacement.C:47
11892 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84 src/frontends/qt4/floatplacement.C:87
11896 msgid "&Span columns"
11897 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
11898
11899 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94 src/frontends/qt4/floatplacement.C:97
11900 #, fuzzy
11901 msgid "&Rotate sideways"
11902 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
11903
11904 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11905 #, fuzzy
11906 msgid "space"
11907 msgstr "&Nahradi»"
11908
11909 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Invalid filename"
11912 msgstr "In¹talované súbory"
11913
11914 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11915 msgid ""
11916 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11917 "characters:\n"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Branch"
11923 msgstr "Francúzsky"
11924
11925 #: src/importer.C:44
11926 #, fuzzy, c-format
11927 msgid "Importing %1$s..."
11928 msgstr "Importujem"
11929
11930 #: src/importer.C:62
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Couldn't import file"
11933 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
11934
11935 #: src/importer.C:63
11936 #, fuzzy, c-format
11937 msgid "No information for importing the format %1$s."
11938 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11939
11940 #: src/importer.C:84
11941 msgid "imported."
11942 msgstr "importované."
11943
11944 #: src/insets/insetbase.C:265
11945 msgid "Opened inset"
11946 msgstr "Otvorená príloha"
11947
11948 #: src/insets/insetbibtex.C:106
11949 #, fuzzy
11950 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11951 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11952
11953 #: src/insets/insetbibtex.C:193 src/insets/insetbibtex.C:244
11954 msgid "Export Warning!"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: src/insets/insetbibtex.C:194
11958 msgid ""
11959 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11960 "BibTeX will be unable to find them."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: src/insets/insetbibtex.C:245
11964 msgid ""
11965 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11966 "BibTeX will be unable to find it."
11967 msgstr ""
11968
11969 #: src/insets/insetbox.C:57
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Boxed"
11972 msgstr "Tuèné"
11973
11974 #: src/insets/insetbox.C:58
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Frameless"
11977 msgstr "Parametre"
11978
11979 #: src/insets/insetbox.C:59
11980 #, fuzzy
11981 msgid "ovalbox"
11982 msgstr "Dvojité"
11983
11984 #: src/insets/insetbox.C:60
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Ovalbox"
11987 msgstr "Dvojité"
11988
11989 #: src/insets/insetbox.C:61
11990 msgid "Shadowbox"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/insets/insetbox.C:62
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Doublebox"
11996 msgstr "Dvojité"
11997
11998 #: src/insets/insetbox.C:116
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Opened Box Inset"
12001 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12002
12003 #: src/insets/insetbranch.C:72
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Opened Branch Inset"
12006 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12007
12008 #: src/insets/insetbranch.C:97
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Branch: "
12011 msgstr "Francúzsky"
12012
12013 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:156
12014 #: src/insets/insetcharstyle.C:202
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Undef: "
12017 msgstr "Odkaz:"
12018
12019 #: src/insets/insetcaption.C:80
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Opened Caption Inset"
12022 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12023
12024 #: src/insets/insetcharstyle.C:118
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Opened CharStyle Inset"
12027 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12028
12029 #: src/insets/insetenv.C:65
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Opened Environment Inset: "
12032 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12033
12034 #: src/insets/insetert.C:142
12035 msgid "Opened ERT Inset"
12036 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
12037
12038 #: src/insets/insetert.C:405
12039 #, fuzzy
12040 msgid "ERT"
12041 msgstr "ERT"
12042
12043 #: src/insets/insetexternal.C:579
12044 #, fuzzy, c-format
12045 msgid "External template %1$s is not installed"
12046 msgstr "Externé aplikácie"
12047
12048 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
12049 #: src/insets/insetfloat.C:422
12050 #, fuzzy
12051 msgid "float: "
12052 msgstr "objekt:"
12053
12054 #: src/insets/insetfloat.C:291
12055 msgid "Opened Float Inset"
12056 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12057
12058 #: src/insets/insetfloat.C:424
12059 #, fuzzy
12060 msgid " (sideways)"
12061 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
12062
12063 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12064 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12068 #, fuzzy, c-format
12069 msgid "List of %1$s"
12070 msgstr "Zoznam tabuliek"
12071
12072 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12073 msgid "foot"
12074 msgstr "päta"
12075
12076 #: src/insets/insetfoot.C:56
12077 msgid "Opened Footnote Inset"
12078 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
12079
12080 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:416
12081 #, fuzzy, c-format
12082 msgid ""
12083 "Could not copy the file\n"
12084 "%1$s\n"
12085 "into the temporary directory."
12086 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
12087
12088 #: src/insets/insetgraphics.C:710
12089 #, c-format
12090 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/insets/insetgraphics.C:814
12094 #, fuzzy, c-format
12095 msgid "Graphics file: %1$s"
12096 msgstr "Grafický súbor|#f"
12097
12098 #: src/insets/insetinclude.C:286
12099 msgid "Verbatim Input"
12100 msgstr "Doslovný vstup"
12101
12102 #: src/insets/insetinclude.C:287
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Verbatim Input*"
12105 msgstr "Doslovný vstup"
12106
12107 #: src/insets/insetinclude.C:384
12108 #, c-format
12109 msgid ""
12110 "Included file `%1$s'\n"
12111 "has textclass `%2$s'\n"
12112 "while parent file has textclass `%3$s'."
12113 msgstr ""
12114
12115 #: src/insets/insetinclude.C:390
12116 msgid "Different textclasses"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/insets/insetindex.C:39
12120 msgid "Idx"
12121 msgstr "Idx"
12122
12123 #: src/insets/insetindex.C:71
12124 msgid "Index"
12125 msgstr "Index"
12126
12127 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12128 msgid "margin"
12129 msgstr "okraje"
12130
12131 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12132 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12133 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
12134
12135 #: src/insets/insetnote.C:60
12136 msgid "Comment"
12137 msgstr "Komentár"
12138
12139 #: src/insets/insetnote.C:61
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Greyed out"
12142 msgstr "Otvorená príloha"
12143
12144 #: src/insets/insetnote.C:62
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Framed"
12147 msgstr "Prvé_meno"
12148
12149 #: src/insets/insetnote.C:63
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Shaded"
12152 msgstr "&Tvar:"
12153
12154 #: src/insets/insetnote.C:141
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Opened Note Inset"
12157 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12158
12159 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
12160 #, fuzzy
12161 msgid "opt"
12162 msgstr "&Hore"
12163
12164 #: src/insets/insetoptarg.C:56
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12167 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12168
12169 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:188
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Ref: "
12172 msgstr "Odkaz:"
12173
12174 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Equation"
12177 msgstr "Oznaèenie"
12178
12179 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189
12180 #, fuzzy
12181 msgid "EqRef: "
12182 msgstr "Odkaz:"
12183
12184 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Page Number"
12187 msgstr "Èíslo strany"
12188
12189 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Page: "
12192 msgstr "Stránka: "
12193
12194 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Textual Page Number"
12197 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
12198
12199 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191
12200 #, fuzzy
12201 msgid "TextPage: "
12202 msgstr "TextováStrana"
12203
12204 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Standard+Textual Page"
12207 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
12208
12209 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Ref+Text: "
12212 msgstr "Odkaz:"
12213
12214 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193
12215 msgid "PrettyRef"
12216 msgstr "PeknýOdkaz"
12217
12218 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193
12219 #, fuzzy
12220 msgid "PrettyRef: "
12221 msgstr "PeknýOdkaz"
12222
12223 #: src/insets/insettabular.C:429
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Opened table"
12226 msgstr "Otvori» súbor"
12227
12228 #: src/insets/insettabular.C:1527
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Error setting multicolumn"
12231 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
12232
12233 #: src/insets/insettabular.C:1528
12234 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12235 msgstr ""
12236
12237 #: src/insets/insettext.C:229
12238 msgid "Opened Text Inset"
12239 msgstr "Otvorený text prílohy"
12240
12241 #: src/insets/insettheorem.C:39
12242 msgid "theorem"
12243 msgstr "teoréma"
12244
12245 #: src/insets/insettheorem.C:87
12246 msgid "Opened Theorem Inset"
12247 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
12248
12249 #: src/insets/insettoc.C:43
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Unknown toc list"
12252 msgstr "Neznáma akcia"
12253
12254 #: src/insets/inseturl.C:40
12255 msgid "Url: "
12256 msgstr "Url: "
12257
12258 #: src/insets/inseturl.C:42
12259 msgid "HtmlUrl: "
12260 msgstr "HtmlUrl: "
12261
12262 #: src/insets/insetvspace.C:107
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Vertical Space"
12265 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
12266
12267 #: src/insets/insetwrap.C:60
12268 msgid "wrap: "
12269 msgstr ""
12270
12271 #: src/insets/insetwrap.C:189
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Opened Wrap Inset"
12274 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12275
12276 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Not shown."
12279 msgstr " neznámy"
12280
12281 #: src/insets/render_graphic.C:95
12282 msgid "Loading..."
12283 msgstr "Naèítavam..."
12284
12285 #: src/insets/render_graphic.C:97
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Converting to loadable format..."
12288 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
12289
12290 #: src/insets/render_graphic.C:99
12291 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: src/insets/render_graphic.C:101
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Scaling etc..."
12297 msgstr "Naèítavam..."
12298
12299 #: src/insets/render_graphic.C:103
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Ready to display"
12302 msgstr "[nezobrazené]"
12303
12304 #: src/insets/render_graphic.C:105
12305 #, fuzzy
12306 msgid "No file found!"
12307 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12308
12309 #: src/insets/render_graphic.C:107
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Error converting to loadable format"
12312 msgstr "Chyba pri konverzií"
12313
12314 #: src/insets/render_graphic.C:109
12315 msgid "Error loading file into memory"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: src/insets/render_graphic.C:111
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Error generating the pixmap"
12321 msgstr "Chyba pri konverzií"
12322
12323 #: src/insets/render_graphic.C:113
12324 #, fuzzy
12325 msgid "No image"
12326 msgstr "®iadne zmeny"
12327
12328 #: src/insets/render_preview.C:89
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Preview loading"
12331 msgstr "opaèné"
12332
12333 #: src/insets/render_preview.C:92
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Preview ready"
12336 msgstr "opaèné"
12337
12338 #: src/insets/render_preview.C:95
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Preview failed"
12341 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12342
12343 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12346 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12347
12348 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12351 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12352
12353 #: src/ispell.C:246
12354 msgid ""
12355 "Could not create an ispell process.\n"
12356 "You may not have the right languages installed."
12357 msgstr ""
12358
12359 #: src/ispell.C:268
12360 msgid ""
12361 "The ispell process returned an error.\n"
12362 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: src/ispell.C:377
12366 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12367 msgstr ""
12368
12369 #: src/kbsequence.C:160
12370 msgid "   options: "
12371 msgstr "   mo¾nosti: "
12372
12373 #: src/lengthcommon.C:47
12374 msgid "sp"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/lengthcommon.C:47
12378 #, fuzzy
12379 msgid "pt"
12380 msgstr "bod"
12381
12382 #: src/lengthcommon.C:47
12383 msgid "bp"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: src/lengthcommon.C:47
12387 #, fuzzy
12388 msgid "dd"
12389 msgstr "dd"
12390
12391 #: src/lengthcommon.C:47
12392 #, fuzzy
12393 msgid "mm"
12394 msgstr "mm"
12395
12396 #: src/lengthcommon.C:47
12397 msgid "pc"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: src/lengthcommon.C:48
12401 msgid "cm"
12402 msgstr "cm"
12403
12404 #: src/lengthcommon.C:48
12405 #, fuzzy
12406 msgid "in"
12407 msgstr "palcov"
12408
12409 #: src/lengthcommon.C:48
12410 #, fuzzy
12411 msgid "ex"
12412 msgstr "ex"
12413
12414 #: src/lengthcommon.C:48
12415 #, fuzzy
12416 msgid "em"
12417 msgstr "em"
12418
12419 #: src/lengthcommon.C:48
12420 msgid "mu"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: src/lengthcommon.C:49
12424 #, fuzzy
12425 msgid "text%"
12426 msgstr "text"
12427
12428 #: src/lengthcommon.C:49
12429 #, fuzzy
12430 msgid "col%"
12431 msgstr "©peciálne"
12432
12433 #: src/lengthcommon.C:49
12434 #, fuzzy
12435 msgid "page%"
12436 msgstr "Minipage"
12437
12438 #: src/lengthcommon.C:49
12439 #, fuzzy
12440 msgid "line%"
12441 msgstr "Èiara"
12442
12443 #: src/lengthcommon.C:50
12444 #, fuzzy
12445 msgid "theight%"
12446 msgstr "Vý¹ka"
12447
12448 #: src/lengthcommon.C:50
12449 #, fuzzy
12450 msgid "pheight%"
12451 msgstr "Vý¹ka"
12452
12453 #: src/lyx_cb.C:112
12454 #, fuzzy, c-format
12455 msgid ""
12456 "The document %1$s could not be saved.\n"
12457 "\n"
12458 "Do you want to rename the document and try again?"
12459 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12460
12461 #: src/lyx_cb.C:114
12462 msgid "Rename and save?"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: src/lyx_cb.C:115
12466 #, fuzzy
12467 msgid "&Rename"
12468 msgstr "Meno"
12469
12470 #: src/lyx_cb.C:131
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Choose a filename to save document as"
12473 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12474
12475 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1725
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Templates|#T#t"
12478 msgstr "©ablóna|#¹"
12479
12480 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1879
12481 #, fuzzy, c-format
12482 msgid ""
12483 "The document %1$s already exists.\n"
12484 "\n"
12485 "Do you want to over-write that document?"
12486 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12487
12488 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1881
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Over-write document?"
12491 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12492
12493 #: src/lyx_cb.C:214
12494 #, fuzzy, c-format
12495 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12496 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12497
12498 #: src/lyx_cb.C:216
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Unable to remove temporary directory"
12501 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12502
12503 #: src/lyx_cb.C:248
12504 #, fuzzy, c-format
12505 msgid "Auto-saving %1$s"
12506 msgstr "Automatické ukladanie"
12507
12508 #: src/lyx_cb.C:287
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Autosave failed!"
12511 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12512
12513 #: src/lyx_cb.C:313
12514 msgid "Autosaving current document..."
12515 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12516
12517 #: src/lyx_cb.C:376
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Select file to insert"
12520 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12521
12522 #: src/lyx_cb.C:395
12523 #, fuzzy, c-format
12524 msgid ""
12525 "Could not read the specified document\n"
12526 "%1$s\n"
12527 "due to the error: %2$s"
12528 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12529
12530 #: src/lyx_cb.C:397
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Could not read file"
12533 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12534
12535 #: src/lyx_cb.C:405
12536 #, fuzzy, c-format
12537 msgid ""
12538 "Could not open the specified document\n"
12539 "%1$s\n"
12540 "due to the error: %2$s"
12541 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12542
12543 #: src/lyx_cb.C:407 src/output.C:36
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Could not open file"
12546 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12547
12548 #: src/lyx_cb.C:436
12549 msgid "Running configure..."
12550 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12551
12552 #: src/lyx_cb.C:444
12553 msgid "Reloading configuration..."
12554 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12555
12556 #: src/lyx_cb.C:449
12557 #, fuzzy
12558 msgid "System reconfigured"
12559 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12560
12561 #: src/lyx_cb.C:450
12562 msgid ""
12563 "The system has been reconfigured.\n"
12564 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12565 "updated document class specifications."
12566 msgstr ""
12567
12568 #: src/lyx_main.C:123
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Could not read configuration file"
12571 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12572
12573 #: src/lyx_main.C:124
12574 #, c-format
12575 msgid ""
12576 "Error while reading the configuration file\n"
12577 "%1$s.\n"
12578 "Please check your installation."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/lyx_main.C:134
12582 #, fuzzy
12583 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12584 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12585
12586 #: src/lyx_main.C:138
12587 msgid "Done!"
12588 msgstr "Hotovo!"
12589
12590 #: src/lyx_main.C:237
12591 #, fuzzy, c-format
12592 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12593 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12594
12595 #: src/lyx_main.C:455
12596 #, fuzzy
12597 msgid "LyX: "
12598 msgstr "LyX: Url"
12599
12600 #: src/lyx_main.C:558
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Could not create temporary directory"
12603 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12604
12605 #: src/lyx_main.C:559
12606 #, c-format
12607 msgid ""
12608 "Could not create a temporary directory in\n"
12609 "%1$s. Make sure that this\n"
12610 "path exists and is writable and try again."
12611 msgstr ""
12612
12613 #: src/lyx_main.C:707
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Missing user LyX directory"
12616 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12617
12618 #: src/lyx_main.C:708
12619 #, c-format
12620 msgid ""
12621 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12622 "It is needed to keep your own configuration."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: src/lyx_main.C:713
12626 #, fuzzy
12627 msgid "&Create directory"
12628 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
12629
12630 #: src/lyx_main.C:714
12631 #, fuzzy
12632 msgid "&Exit LyX"
12633 msgstr "O LyXe|X"
12634
12635 #: src/lyx_main.C:715
12636 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/lyx_main.C:719
12640 #, fuzzy, c-format
12641 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12642 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
12643
12644 #: src/lyx_main.C:725
12645 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12646 msgstr ""
12647
12648 #: src/lyx_main.C:874
12649 msgid "List of supported debug flags:"
12650 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12651
12652 #: src/lyx_main.C:878
12653 #, fuzzy, c-format
12654 msgid "Setting debug level to %1$s"
12655 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12656
12657 #: src/lyx_main.C:889
12658 #, fuzzy
12659 msgid ""
12660 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12661 "Command line switches (case sensitive):\n"
12662 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12663 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12664 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12665 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12666 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12667 "                  select the features to debug.\n"
12668 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12669 "\t-x [--execute] command\n"
12670 "                  where command is a lyx command.\n"
12671 "\t-e [--export] fmt\n"
12672 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12673 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12674 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12675 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12676 "\t-version        summarize version and build info\n"
12677 "Check the LyX man page for more details."
12678 msgstr ""
12679 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12680 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12681 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12682 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12683 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12684 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12685 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12686 "                  select the features to debug.\n"
12687 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12688 "\t-x [--execute] command\n"
12689 "                  where command is a lyx command.\n"
12690 "\t-e [--export] fmt\n"
12691 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12692 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12693 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12694 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12695 "Check the LyX man page for more details."
12696
12697 #: src/lyx_main.C:925
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12700 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12701
12702 #: src/lyx_main.C:935
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12705 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12706
12707 #: src/lyx_main.C:945
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Missing command string after --execute switch"
12710 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12711
12712 #: src/lyx_main.C:955
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12715 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12716
12717 #: src/lyx_main.C:967
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12720 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12721
12722 #: src/lyx_main.C:972
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Missing filename for --import"
12725 msgstr "súbor na importovanie"
12726
12727 #: src/lyxfind.C:141
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Search error"
12730 msgstr "Hµada»"
12731
12732 #: src/lyxfind.C:141
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Search string is empty"
12735 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12736
12737 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
12738 msgid "String not found!"
12739 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12740
12741 #: src/lyxfind.C:326
12742 #, fuzzy
12743 msgid "String has been replaced."
12744 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
12745
12746 #: src/lyxfind.C:329
12747 msgid " strings have been replaced."
12748 msgstr " re»azce boli nahradené."
12749
12750 #: src/lyxfont.C:52
12751 msgid "Symbol"
12752 msgstr "Symbol"
12753
12754 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12755 #: src/lyxfont.C:69
12756 msgid "Inherit"
12757 msgstr "Zdedené"
12758
12759 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12760 #: src/lyxfont.C:69
12761 msgid "Ignore"
12762 msgstr "Ignorova»"
12763
12764 #: src/lyxfont.C:60
12765 msgid "Smallcaps"
12766 msgstr "Kapitálky"
12767
12768 #: src/lyxfont.C:69
12769 msgid "Toggle"
12770 msgstr "Prepnú»"
12771
12772 #: src/lyxfont.C:510
12773 #, fuzzy, c-format
12774 msgid "Emphasis %1$s, "
12775 msgstr "Zvýrazni» "
12776
12777 #: src/lyxfont.C:512
12778 #, fuzzy, c-format
12779 msgid "Underline %1$s, "
12780 msgstr "Podèiarknu» "
12781
12782 #: src/lyxfont.C:514
12783 #, fuzzy, c-format
12784 msgid "Noun %1$s, "
12785 msgstr "Kapitálky "
12786
12787 #: src/lyxfont.C:518
12788 #, fuzzy, c-format
12789 msgid "Language: %1$s, "
12790 msgstr "Jazyk: "
12791
12792 #: src/lyxfont.C:520
12793 #, fuzzy, c-format
12794 msgid "  Number %1$s"
12795 msgstr " Èíslo"
12796
12797 #: src/lyxfunc.C:317
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Unknown function."
12800 msgstr "Neznáma akcia"
12801
12802 #: src/lyxfunc.C:357
12803 msgid "Nothing to do"
12804 msgstr "Nie je èo robi»."
12805
12806 #: src/lyxfunc.C:375
12807 msgid "Unknown action"
12808 msgstr "Neznáma akcia"
12809
12810 #: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:647
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Command disabled"
12813 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
12814
12815 #: src/lyxfunc.C:388
12816 msgid "Command not allowed without any document open"
12817 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12818
12819 #: src/lyxfunc.C:632
12820 msgid "Document is read-only"
12821 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12822
12823 #: src/lyxfunc.C:641
12824 msgid "This portion of the document is deleted."
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/lyxfunc.C:662
12828 #, fuzzy, c-format
12829 msgid ""
12830 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12831 "\n"
12832 "Do you want to save the document?"
12833 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12834
12835 #: src/lyxfunc.C:678
12836 #, c-format
12837 msgid ""
12838 "Could not print the document %1$s.\n"
12839 "Check that your printer is set up correctly."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: src/lyxfunc.C:681
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Print document failed"
12845 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12846
12847 #: src/lyxfunc.C:700
12848 #, fuzzy, c-format
12849 msgid ""
12850 "The document could not be converted\n"
12851 "into the document class %1$s."
12852 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12853
12854 #: src/lyxfunc.C:703
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Could not change class"
12857 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12858
12859 #: src/lyxfunc.C:815
12860 #, fuzzy, c-format
12861 msgid "Saving document %1$s..."
12862 msgstr "Ukladám dokument"
12863
12864 #: src/lyxfunc.C:819
12865 #, fuzzy
12866 msgid " done."
12867 msgstr "Prejs» dole"
12868
12869 #: src/lyxfunc.C:832
12870 #, c-format
12871 msgid ""
12872 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12873 "version of the document %1$s?"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: src/lyxfunc.C:854
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Build"
12879 msgstr "Vytváram program"
12880
12881 #: src/lyxfunc.C:859
12882 #, fuzzy
12883 msgid "ChkTeX"
12884 msgstr "Kontrola TeXu"
12885
12886 #: src/lyxfunc.C:1038 src/text3.C:1289
12887 msgid "Missing argument"
12888 msgstr "Chýbajúci parameter"
12889
12890 #: src/lyxfunc.C:1047
12891 #, fuzzy, c-format
12892 msgid "Opening help file %1$s..."
12893 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
12894
12895 #: src/lyxfunc.C:1298
12896 msgid "Opening child document "
12897 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12898
12899 #: src/lyxfunc.C:1377
12900 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: src/lyxfunc.C:1388
12904 #, fuzzy, c-format
12905 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12906 msgstr "\" farbu -  nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
12907
12908 #: src/lyxfunc.C:1501
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Document defaults saved in "
12911 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12912
12913 #: src/lyxfunc.C:1504
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Unable to save document defaults"
12916 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12917
12918 #: src/lyxfunc.C:1558
12919 msgid "Converting document to new document class..."
12920 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12921
12922 #: src/lyxfunc.C:1569
12923 msgid "Class switch"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/lyxfunc.C:1721
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Select template file"
12929 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
12930
12931 #: src/lyxfunc.C:1758
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Select document to open"
12934 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
12935
12936 #: src/lyxfunc.C:1799
12937 #, fuzzy, c-format
12938 msgid "Opening document %1$s..."
12939 msgstr "Otváram dokument"
12940
12941 #: src/lyxfunc.C:1803
12942 #, fuzzy, c-format
12943 msgid "Document %1$s opened."
12944 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
12945
12946 #: src/lyxfunc.C:1805
12947 #, fuzzy, c-format
12948 msgid "Could not open document %1$s"
12949 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12950
12951 #: src/lyxfunc.C:1830
12952 #, fuzzy, c-format
12953 msgid "Select %1$s file to import"
12954 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12955
12956 #: src/lyxfunc.C:1943
12957 msgid "Welcome to LyX!"
12958 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12959
12960 #: src/lyxrc.C:2139
12961 msgid ""
12962 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12963 "legal words?"
12964 msgstr ""
12965 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12966 "správne slová?"
12967
12968 #: src/lyxrc.C:2144
12969 msgid ""
12970 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12971 "document."
12972 msgstr ""
12973 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12974
12975 #: src/lyxrc.C:2148
12976 #, fuzzy
12977 msgid ""
12978 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12979 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12980 "specified, an internal routine is used."
12981 msgstr ""
12982 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12983 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12984 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12985
12986 #: src/lyxrc.C:2152
12987 #, fuzzy
12988 msgid ""
12989 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12990 "plain text)."
12991 msgstr ""
12992 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
12993 "be¾ný text)."
12994
12995 #: src/lyxrc.C:2156
12996 msgid ""
12997 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12998 "automatically by what you type."
12999 msgstr ""
13000 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13001 "èo pí¹ete."
13002
13003 #: src/lyxrc.C:2160
13004 #, fuzzy
13005 msgid ""
13006 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13007 "class change."
13008 msgstr ""
13009 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13010 "èo pí¹ete."
13011
13012 #: src/lyxrc.C:2164
13013 msgid ""
13014 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13015 msgstr ""
13016 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13017 "automatického ukladania."
13018
13019 #: src/lyxrc.C:2171
13020 msgid ""
13021 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13022 "the backup file in the same directory as the original file."
13023 msgstr ""
13024 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13025 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13026
13027 #: src/lyxrc.C:2175
13028 msgid ""
13029 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13030 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/lyxrc.C:2179
13034 msgid ""
13035 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13036 "its global and local bind/ directories."
13037 msgstr ""
13038 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13039 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13040
13041 #: src/lyxrc.C:2183
13042 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13043 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13044
13045 #: src/lyxrc.C:2187
13046 msgid ""
13047 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13048 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13049 msgstr ""
13050 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13051 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13052
13053 #: src/lyxrc.C:2197
13054 msgid ""
13055 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13056 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13057 msgstr ""
13058 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13059 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13060
13061 #: src/lyxrc.C:2208
13062 #, no-c-format
13063 msgid ""
13064 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13065 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13066 msgstr ""
13067 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13068 "A, %e. %B %Y\"."
13069
13070 #: src/lyxrc.C:2212
13071 msgid "New documents will be assigned this language."
13072 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13073
13074 #: src/lyxrc.C:2216
13075 msgid "Specify the default paper size."
13076 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13077
13078 #: src/lyxrc.C:2220
13079 msgid ""
13080 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13081 "shown after the change has been made.)"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: src/lyxrc.C:2224
13085 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13086 msgstr ""
13087
13088 #: src/lyxrc.C:2228
13089 #, fuzzy
13090 msgid ""
13091 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13092 "LyX was started from."
13093 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13094
13095 #: src/lyxrc.C:2233
13096 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13097 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13098
13099 #: src/lyxrc.C:2237
13100 msgid ""
13101 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13102 "recommended for non-English languages."
13103 msgstr ""
13104 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13105 "pre neanglické jazyky."
13106
13107 #: src/lyxrc.C:2244
13108 msgid ""
13109 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13110 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13111 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: src/lyxrc.C:2253
13115 msgid ""
13116 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13117 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13118 msgstr ""
13119 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13120 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13121 "americkej klávesnici."
13122
13123 #: src/lyxrc.C:2257
13124 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13125 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13126
13127 #: src/lyxrc.C:2261
13128 msgid ""
13129 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13130 "document."
13131 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13132
13133 #: src/lyxrc.C:2265
13134 msgid ""
13135 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13136 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13137
13138 #: src/lyxrc.C:2269
13139 #, fuzzy
13140 msgid ""
13141 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13142 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13143 "name of the second language."
13144 msgstr ""
13145 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13146 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13147
13148 #: src/lyxrc.C:2273
13149 #, fuzzy
13150 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13151 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13152
13153 #: src/lyxrc.C:2277
13154 #, fuzzy
13155 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13156 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13157
13158 #: src/lyxrc.C:2281
13159 msgid ""
13160 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13161 "\\documentclass."
13162 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13163
13164 #: src/lyxrc.C:2285
13165 #, fuzzy
13166 msgid ""
13167 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13168 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13169 msgstr ""
13170 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13171 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13172
13173 #: src/lyxrc.C:2289
13174 msgid ""
13175 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13176 "document is the default language."
13177 msgstr ""
13178 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13179 "jazyk."
13180
13181 #: src/lyxrc.C:2293
13182 #, fuzzy
13183 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13184 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13185
13186 #: src/lyxrc.C:2297
13187 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/lyxrc.C:2301
13191 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13192 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13193
13194 #: src/lyxrc.C:2305
13195 msgid ""
13196 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13197 "of the document."
13198 msgstr ""
13199 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13200 "jazyk dokumentu."
13201
13202 #: src/lyxrc.C:2309
13203 #, fuzzy, c-format
13204 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13205 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13206
13207 #: src/lyxrc.C:2313
13208 msgid ""
13209 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13210 "variable. Use the OS native format."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/lyxrc.C:2320
13214 msgid ""
13215 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13216 msgstr ""
13217 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13218 "ispell_english\"."
13219
13220 #: src/lyxrc.C:2324
13221 msgid "The bold font in the dialogs."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: src/lyxrc.C:2328
13225 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13226 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
13227
13228 #: src/lyxrc.C:2332
13229 msgid "The normal font in the dialogs."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: src/lyxrc.C:2336
13233 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/lyxrc.C:2340
13237 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/lyxrc.C:2344
13241 msgid "Scale the preview size to suit."
13242 msgstr ""
13243
13244 #: src/lyxrc.C:2348
13245 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13246 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13247
13248 #: src/lyxrc.C:2352
13249 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13250 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13251
13252 #: src/lyxrc.C:2356
13253 msgid ""
13254 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13255 "environment variable PRINTER."
13256 msgstr ""
13257 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13258 "premennú prostredia PRINTER."
13259
13260 #: src/lyxrc.C:2360
13261 msgid "The option to print only even pages."
13262 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13263
13264 #: src/lyxrc.C:2364
13265 msgid ""
13266 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13267 "the filename of the DVI file to be printed."
13268 msgstr ""
13269 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13270 "súboru."
13271
13272 #: src/lyxrc.C:2368
13273 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13274 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13275
13276 #: src/lyxrc.C:2372
13277 msgid "The option to print out in landscape."
13278 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13279
13280 #: src/lyxrc.C:2376
13281 msgid "The option to print only odd pages."
13282 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13283
13284 #: src/lyxrc.C:2380
13285 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13286 msgstr ""
13287 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13288 "vytlaèi»."
13289
13290 #: src/lyxrc.C:2384
13291 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13292 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13293
13294 #: src/lyxrc.C:2388
13295 msgid "The option to specify paper type."
13296 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13297
13298 #: src/lyxrc.C:2392
13299 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13300 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13301
13302 #: src/lyxrc.C:2396
13303 msgid ""
13304 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13305 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13306 "arguments."
13307 msgstr ""
13308 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13309 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13310
13311 #: src/lyxrc.C:2400
13312 msgid ""
13313 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13314 "prepended along with the printer name after the spool command."
13315 msgstr ""
13316 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13317 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13318
13319 #: src/lyxrc.C:2404
13320 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13321 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13322
13323 #: src/lyxrc.C:2408
13324 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13325 msgstr ""
13326 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13327
13328 #: src/lyxrc.C:2412
13329 msgid ""
13330 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13331 "command."
13332 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13333
13334 #: src/lyxrc.C:2416
13335 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13336 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13337
13338 #: src/lyxrc.C:2420
13339 msgid ""
13340 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13341 msgstr ""
13342 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13343 "Arabèinu)."
13344
13345 #: src/lyxrc.C:2424
13346 msgid ""
13347 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13348 "wrong, override the setting here."
13349 msgstr ""
13350 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13351 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13352
13353 #: src/lyxrc.C:2428
13354 msgid "The encoding for the screen fonts."
13355 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
13356
13357 #: src/lyxrc.C:2434
13358 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13359 msgstr ""
13360 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13361
13362 #: src/lyxrc.C:2443
13363 msgid ""
13364 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13365 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13366 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/lyxrc.C:2447
13370 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13371 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13372
13373 #: src/lyxrc.C:2452
13374 #, no-c-format
13375 msgid ""
13376 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13377 "roughly the same size as on paper."
13378 msgstr ""
13379 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13380 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13381
13382 #: src/lyxrc.C:2457
13383 msgid ""
13384 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13385 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/lyxrc.C:2461
13389 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/lyxrc.C:2465
13393 msgid ""
13394 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13395 "\".out\". Only for advanced users."
13396 msgstr ""
13397 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13398 "pokroèilých u¾ívateµov."
13399
13400 #: src/lyxrc.C:2472
13401 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13402 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13403
13404 #: src/lyxrc.C:2476
13405 #, fuzzy
13406 msgid "What command runs the spellchecker?"
13407 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13408
13409 #: src/lyxrc.C:2480
13410 msgid ""
13411 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13412 "when you quit LyX."
13413 msgstr ""
13414 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13415 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13416
13417 #: src/lyxrc.C:2484
13418 #, fuzzy
13419 msgid ""
13420 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13421 "value selects the directory LyX was started from."
13422 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13423
13424 #: src/lyxrc.C:2494
13425 #, fuzzy
13426 msgid ""
13427 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13428 "will look in its global and local ui/ directories."
13429 msgstr ""
13430 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13431 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13432
13433 #: src/lyxrc.C:2507
13434 #, fuzzy
13435 msgid ""
13436 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13437 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13438 "may not work with all dictionaries."
13439 msgstr ""
13440 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13441 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13442 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13443
13444 #: src/lyxrc.C:2514
13445 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/lyxrc.C:2521
13449 #, fuzzy
13450 msgid ""
13451 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13452 "mice."
13453 msgstr ""
13454 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
13455
13456 #: src/lyxvc.C:93
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Document not saved"
13459 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13460
13461 #: src/lyxvc.C:94
13462 #, fuzzy
13463 msgid "You must save the document before it can be registered."
13464 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13465
13466 #: src/lyxvc.C:123
13467 msgid "LyX VC: Initial description"
13468 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13469
13470 #: src/lyxvc.C:124
13471 msgid "(no initial description)"
13472 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13473
13474 #: src/lyxvc.C:139
13475 msgid "LyX VC: Log Message"
13476 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13477
13478 #: src/lyxvc.C:142
13479 msgid "(no log message)"
13480 msgstr "(bez logovacej správy)"
13481
13482 #: src/lyxvc.C:164
13483 #, c-format
13484 msgid ""
13485 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13486 "changes.\n"
13487 "\n"
13488 "Do you want to revert to the saved version?"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/lyxvc.C:167
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Revert to stored version of document?"
13494 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13495
13496 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
13497 #, fuzzy, c-format
13498 msgid " Macro: %1$s: "
13499 msgstr "Makro: "
13500
13501 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:109 src/mathed/math_hullinset.C:1198
13502 #: src/mathed/math_splitinset.C:74 src/mathed/math_substackinset.C:69
13503 #, c-format
13504 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
13508 #, c-format
13509 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
13513 msgid "Only one row"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/mathed/math_gridinset.C:1311
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Only one column"
13519 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
13520
13521 #: src/mathed/math_gridinset.C:1319
13522 #, fuzzy
13523 msgid "No hline to delete"
13524 msgstr "Nie je èo robi»."
13525
13526 #: src/mathed/math_gridinset.C:1328
13527 msgid "No vline to delete"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/mathed/math_gridinset.C:1346
13531 #, c-format
13532 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
13536 #, fuzzy
13537 msgid "No number"
13538 msgstr "Èíslovanie"
13539
13540 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Number"
13543 msgstr "Èíslovanie"
13544
13545 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
13546 #, c-format
13547 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
13551 #, c-format
13552 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
13556 #, c-format
13557 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:179
13561 msgid "Math editor mode"
13562 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13563
13564 #: src/mathed/math_nestinset.C:818
13565 msgid "create new math text environment ($...$)"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/mathed/math_nestinset.C:821
13569 msgid "entered math text mode (textrm)"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/output.C:34
13573 #, fuzzy, c-format
13574 msgid ""
13575 "Could not open the specified document\n"
13576 "%1$s."
13577 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13578
13579 #: src/output_linuxdoc.C:92
13580 msgid "Error:"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/output_linuxdoc.C:92
13584 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: src/output_plaintext.C:157
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Abstract: "
13590 msgstr "Výòatok: "
13591
13592 #: src/output_plaintext.C:169
13593 #, fuzzy
13594 msgid "References: "
13595 msgstr "Odkazy: "
13596
13597 #: src/support/filefilterlist.C:106
13598 #, fuzzy
13599 msgid "All files (*)"
13600 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13601
13602 #: src/support/package.C.in:443
13603 #, c-format
13604 msgid ""
13605 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: src/support/package.C.in:564
13609 #, c-format
13610 msgid ""
13611 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13612 "\t%1$s\n"
13613 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13614 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/support/package.C.in:649
13618 #, c-format
13619 msgid ""
13620 "Invalid %1$s switch.\n"
13621 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/support/package.C.in:675
13625 #, c-format
13626 msgid ""
13627 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13628 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/support/package.C.in:698
13632 #, c-format
13633 msgid ""
13634 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13635 "%2$s is not a directory."
13636 msgstr ""
13637
13638 #: src/support/userinfo.C:44
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Unknown user"
13641 msgstr "Neznáma akcia"
13642
13643 #: src/tex-strings.C:65
13644 msgid "Computer Modern Roman"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: src/tex-strings.C:65
13648 msgid "Latin Modern Roman"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/tex-strings.C:66
13652 msgid "AE (Almost European)"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: src/tex-strings.C:66
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Times Roman"
13658 msgstr "Roman"
13659
13660 #: src/tex-strings.C:66
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Palatino"
13663 msgstr "Medzera"
13664
13665 #: src/tex-strings.C:66
13666 msgid "Bitstream Charter"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: src/tex-strings.C:67
13670 msgid "New Century Schoolbook"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: src/tex-strings.C:67
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Bookman"
13676 msgstr "Zálo¾ky|Z"
13677
13678 #: src/tex-strings.C:67
13679 msgid "Utopia"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: src/tex-strings.C:67
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Bera Serif"
13685 msgstr "Sans Serif"
13686
13687 #: src/tex-strings.C:68
13688 msgid "Concrete Roman"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/tex-strings.C:68
13692 msgid "Zapf Chancery"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/tex-strings.C:76
13696 msgid "Computer Modern Sans"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/tex-strings.C:76
13700 msgid "Latin Modern Sans"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: src/tex-strings.C:77
13704 msgid "Helvetica"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/tex-strings.C:77
13708 msgid "Avant Garde"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: src/tex-strings.C:77
13712 msgid "Bera Sans"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: src/tex-strings.C:77
13716 #, fuzzy
13717 msgid "CM Bright"
13718 msgstr "Autorské práva"
13719
13720 #: src/tex-strings.C:86
13721 msgid "Computer Modern Typewriter"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: src/tex-strings.C:87
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Latin Modern Typewriter"
13727 msgstr "Písací stroj"
13728
13729 #: src/tex-strings.C:87
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Courier"
13732 msgstr "Kópie"
13733
13734 #: src/tex-strings.C:87
13735 msgid "Bera Mono"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/tex-strings.C:87
13739 msgid "LuxiMono"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: src/tex-strings.C:88
13743 #, fuzzy
13744 msgid "CM Typewriter Light"
13745 msgstr "Písací stroj"
13746
13747 #: src/text.C:183
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Unknown layout"
13750 msgstr "Neznáma akcia"
13751
13752 #: src/text.C:184
13753 #, c-format
13754 msgid ""
13755 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13756 "Trying to use the default instead.\n"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: src/text.C:215
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Unknown Inset"
13762 msgstr "Neznáma akcia"
13763
13764 #: src/text.C:332 src/text.C:346
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Change tracking error"
13767 msgstr "Zmeni» jazyk"
13768
13769 #: src/text.C:333
13770 #, c-format
13771 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: src/text.C:347
13775 #, c-format
13776 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: src/text.C:355
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Unknown token"
13782 msgstr "Neznámy token: "
13783
13784 #: src/text.C:1192
13785 #, fuzzy
13786 msgid ""
13787 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13788 "Tutorial."
13789 msgstr ""
13790 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
13791
13792 #: src/text.C:1204
13793 #, fuzzy
13794 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13795 msgstr ""
13796 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
13797
13798 #: src/text.C:2280
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Change: "
13801 msgstr "Stránka: "
13802
13803 #: src/text.C:2284
13804 #, fuzzy
13805 msgid " at "
13806 msgstr " na "
13807
13808 #: src/text.C:2296
13809 #, fuzzy, c-format
13810 msgid "Font: %1$s"
13811 msgstr "Písmo: "
13812
13813 #: src/text.C:2303
13814 #, fuzzy, c-format
13815 msgid ", Depth: %1$d"
13816 msgstr ", Håbka: "
13817
13818 #: src/text.C:2309
13819 msgid ", Spacing: "
13820 msgstr ", Riadkovanie: "
13821
13822 #: src/text.C:2321
13823 msgid "Other ("
13824 msgstr "Iné ("
13825
13826 #: src/text.C:2330
13827 #, fuzzy
13828 msgid ", Inset: "
13829 msgstr ", Håbka: "
13830
13831 #: src/text.C:2331
13832 #, fuzzy
13833 msgid ", Paragraph: "
13834 msgstr ", Odstavec: "
13835
13836 #: src/text.C:2332
13837 #, fuzzy
13838 msgid ", Id: "
13839 msgstr ", Håbka: "
13840
13841 #: src/text.C:2333
13842 #, fuzzy
13843 msgid ", Position: "
13844 msgstr "   mo¾nosti: "
13845
13846 #: src/text.C:2334
13847 msgid ", Boundary: "
13848 msgstr ""
13849
13850 #: src/text2.C:549
13851 msgid ""
13852 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13853 "change."
13854 msgstr ""
13855 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13856 "definovanie zmeny písma."
13857
13858 #: src/text2.C:591
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Nothing to index!"
13861 msgstr "Nie je èo robi»."
13862
13863 #: src/text2.C:593
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13866 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
13867
13868 #: src/text3.C:780
13869 msgid "Unknown spacing argument: "
13870 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13871
13872 #: src/text3.C:933
13873 #, fuzzy
13874 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13875 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
13876
13877 #: src/text3.C:951
13878 msgid "Layout "
13879 msgstr "Formát "
13880
13881 #: src/text3.C:952
13882 msgid " not known"
13883 msgstr " neznámy"
13884
13885 #: src/text3.C:1394 src/text3.C:1406
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Character set"
13888 msgstr "Znaková sada"
13889
13890 #: src/text3.C:1538
13891 msgid "Paragraph layout set"
13892 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13893
13894 #: src/vspace.C:487
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Default skip"
13897 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13898
13899 #: src/vspace.C:490
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Small skip"
13902 msgstr "Malá"
13903
13904 #: src/vspace.C:493
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Medium skip"
13907 msgstr "Stredná"
13908
13909 #: src/vspace.C:496
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Big skip"
13912 msgstr "Veµká"
13913
13914 #: src/vspace.C:499
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Vertical fill"
13917 msgstr "&Vertikálne:"
13918
13919 #: src/vspace.C:506
13920 #, fuzzy
13921 msgid "protected"
13922 msgstr "Klávesová s&kratka:"