1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
95 msgstr "(&De)aktivova»"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A<er farba..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
183 msgid "Custom Bullet:"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "Vrch s&trany"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
261 msgstr "Sa&ns Serif:"
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 msgstr "P&ísací stroj:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
270 msgid "&Default Family:"
271 msgstr "©tan&dardné okraje"
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
280 msgid "Use true S&mall Caps"
281 msgstr "Malé kapitálky"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
284 msgid "Use &Old Style Figures"
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Nastavenia triedy"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "©týl &citácii:"
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
325 msgid "&Default Margins"
326 msgstr "©tan&dardné okraje"
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
346 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
349 msgid "Head &height:"
350 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
354 msgstr "Ve&µkos» päty:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
357 msgid "&Use AMS math package automatically"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
361 msgid "Use AMS &math package"
362 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
365 msgid "Use esint package &automatically"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
370 msgid "Use &esint package"
371 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
374 msgid "&List in Table of Contents"
375 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
377 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
383 msgstr "Veµkos» papiera"
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
401 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
417 msgstr "©týl &strany:"
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Sem ide verzia"
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
446 msgstr "Autorské práva"
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
461 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
462 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
468 msgid "LyX: Enter text"
469 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
477 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
486 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
490 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
491 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
498 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
499 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
500 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
505 msgid "The bibliography key"
506 msgstr "Kµúèe literatúry"
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
509 msgid "The label as it appears in the document"
510 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
522 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
523 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252
529 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
534 msgid "Enter BibTeX database name"
535 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
543 msgstr "&Prechádza»..."
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
546 msgid "Add bibliography to the table of contents"
547 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
550 msgid "Add bibliography to &TOC"
551 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
554 msgid "This bibliography section contains..."
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
562 msgid "all cited references"
563 msgstr "v¹etky citované referencie"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
566 msgid "all uncited references"
567 msgstr "v¹etky necitované referencie"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
570 msgid "all references"
571 msgstr "v¹etky referencie"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
574 msgid "Choose a style file"
575 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
578 msgid "Remove the selected database"
579 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
586 msgid "Add a BibTeX database file"
587 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
594 msgid "BibTeX database to use"
595 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
602 msgid "The BibTeX style"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
610 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
623 #: src/insets/insetbox.C:156
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
633 msgid "Supported box types"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
648 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
653 msgstr "Veµkos» ©írky"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
691 msgstr "&Horizontálne:"
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
732 msgstr "&Vertikálne:"
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
771 msgstr "&Nasledujúca zmena"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
792 msgstr "Rodina písma"
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Nikdy zapnuté"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
839 msgstr "Veµkos» písma"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
843 msgid "Other font settings"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "V¾dy zapnuté"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
855 msgid "toggle font on all of the above"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
860 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
863 msgid "Apply each change automatically"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
867 msgid "Apply changes immediately"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
881 msgid "&Available Citations:"
882 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
886 msgid "&Selected Citations:"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
890 msgid "Move the selected citation up"
891 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
896 msgstr "&Aktualizova»"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
899 msgid "Move the selected citation down"
900 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
912 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
922 msgid "Natbib citation style to use"
923 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
926 msgid "Citation &style:"
927 msgstr "©týl citovania:"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
930 msgid "List all authors"
931 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
934 msgid "&Full author list"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
938 msgid "Force upper case in citation"
939 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
942 msgid "Force &upper case"
943 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
950 msgid "Text to place after citation"
951 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
954 msgid "Text &before:"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
958 msgid "Text to place before citation"
959 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
965 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
966 msgid "Match delimiter types"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
970 msgid "&Keep matched"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
978 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
979 msgid "Insert the delimiters"
980 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
987 msgid "Reset to the default settings for the document class"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
991 msgid "Use Class Defaults"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
995 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
996 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
999 msgid "Save as Document Defaults"
1000 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1007 msgid "Show ERT inline"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1015 msgid "Show ERT button only"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1023 msgid "Show ERT contents"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1039 msgid "Edit the file externally"
1040 msgstr "Externe upravi» súbor"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1043 msgid "&Edit File..."
1044 msgstr "&Upravi» súbor..."
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1048 msgid "Select a file"
1049 msgstr "Vybra» súbor"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1054 msgstr "Názov súboru"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1067 msgid "Available templates"
1068 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1072 msgstr "LyX zobrazenie"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1078 msgid "Screen display"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1085 msgstr "Monochromaticky"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1091 msgstr "Odtiene ¹edej"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1107 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1108 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1124 msgid "Display image in LyX"
1125 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1128 msgid "&Show in LyX"
1129 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1139 msgid "Angle to rotate image by"
1140 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1146 msgid "The origin of the rotation"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1163 msgid "Height of image in output"
1164 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1168 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1169 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1173 msgid "&Maintain aspect ratio"
1174 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1178 msgid "Width of image in output"
1179 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1187 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1192 msgid "&Get from File"
1193 msgstr "&Získa» zo súboru"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1197 msgid "Clip to bounding box values"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1202 msgid "Clip to &bounding box"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1207 msgid "&Left bottom:"
1208 msgstr "V&µavo dole:"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1213 msgstr "Vp&ravo hore:"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1241 msgid "File name of image"
1242 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1245 msgid "Select an image file"
1246 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1259 msgid "&Scale Graphics (%):"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1264 msgid "Rotate Graphics"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1268 msgid "A&ngle (Degrees):"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1292 msgid "E&xtra options"
1293 msgstr "E&xtra nastavenia"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1297 msgid "Additional LaTeX options"
1298 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1301 msgid "LaTeX &options:"
1302 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1305 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1306 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1309 msgid "Don't un&zip on export"
1310 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1314 msgstr "Re¾im konceptu"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1318 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1323 msgstr "Podo&brázok"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1327 msgid "The caption for the sub-figure"
1328 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1337 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1341 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1342 msgstr "Sa&ns Serif:"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1345 msgid "Show LaTeX preview"
1346 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1349 msgid "&Show preview"
1350 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1353 msgid "Underline spaces in generated output"
1354 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1357 msgid "&Mark spaces in output"
1358 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1361 msgid "File name to include"
1362 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1365 msgid "Load the file"
1366 msgstr "Naèíta» súbor"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1382 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1385 msgid "&Include Type:"
1386 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1389 msgid "Update the display"
1390 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1395 msgstr "&Aktualizova»"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1401 msgid "Number of rows"
1402 msgstr "Poèet riadkov"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1413 msgid "Number of columns"
1414 msgstr "Poèet ståpcov"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1422 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1427 msgid "Vertical alignment"
1428 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1432 msgstr "&Vertikálne:"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1435 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1436 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1439 msgid "&Horizontal:"
1440 msgstr "&Horizontálne:"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1443 msgid "Open this panel as a separate window"
1444 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1447 msgid "&Detach panel"
1448 msgstr "O&dpoji» panel"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1451 msgid "Select a page of symbols"
1452 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1459 msgid "Big operators"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1479 msgid "Frame decorations"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1483 msgid "Miscellaneous"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1487 msgid "AMS operators"
1488 msgstr "AMS operátory"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1491 msgid "AMS relations"
1492 msgstr "AMS relácie"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1495 msgid "AMS negated relations"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1503 msgid "AMS Miscellaneous"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1515 msgid "Insert spacing"
1516 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1519 msgid "Set limits style"
1520 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1523 msgid "Set math font"
1524 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1527 msgid "Toggle between display and inline mode"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1532 msgstr "Dolný index"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1536 msgstr "Horný index"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1539 msgid "Insert matrix"
1540 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1543 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1553 msgid "&Description:"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1566 msgid "LyX internal only"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1571 msgstr "LyX poz&námka"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1574 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1575 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1582 msgid "Print as grey text"
1583 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1590 msgid "Framed in box"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1600 msgid "Box with shaded background"
1601 msgstr "poznámka na pozadí"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1609 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1618 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1627 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1628 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1633 msgid "L&ine spacing:"
1634 msgstr "R&iadkovanie:"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1642 msgstr "Zarov&nanie:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1645 msgid "In&dent paragraph"
1646 msgstr "O&dsadi» odsek"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1650 msgstr "©írka oznaèenia"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1654 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1655 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1658 msgid "&Longest label"
1659 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1662 msgid "&roff command:"
1663 msgstr "príkaz &roff:"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1666 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1667 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1670 msgid "Output &line length:"
1671 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1674 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1694 msgstr "&Modifikova»"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1701 msgid "E&xtra flag:"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1706 msgstr "K&onvertor:"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1709 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1714 msgstr "&Konvertory"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1731 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1732 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1733 "rather than the Cygwin teTeX."
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1737 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1741 msgid "&Date format:"
1742 msgstr "Formát &dátumu:"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1745 msgid "Date format for strftime output"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1749 msgid "Display &Graphics:"
1750 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1765 msgid "Do not display"
1766 msgstr "Nezobrazova»"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1769 msgid "Instant &Preview:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1786 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1794 msgstr "&Zobrazovaè:"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1797 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1802 msgid "Vector graphi&cs format"
1803 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1807 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1808 "to or viewed in a non-document format."
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1813 msgid "&Document format"
1814 msgstr "©týl dokumentu"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1817 msgid "&File formats"
1818 msgstr "&Formáty súborov"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1834 msgid "Your E-mail address"
1835 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1840 msgstr "&Prechádza»..."
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1853 msgstr "&Prechádza»..."
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1856 msgid "Use &keyboard map"
1857 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1860 msgid "Command s&tart:"
1861 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1864 msgid "&Default language:"
1865 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1868 msgid "Command e&nd:"
1869 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1872 msgid "Language pac&kage:"
1873 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1877 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1881 msgstr "Pou¾i» &babel"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1888 msgid "&Right-to-left language support"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1893 msgstr "Automatický koni&ec"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1896 msgid "Mark &foreign languages"
1897 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1900 msgid "Set class options to default on class change"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1904 msgid "&Reset class options when document class changes"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1908 msgid "Default paper si&ze:"
1909 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1912 msgid "Te&X encoding:"
1913 msgstr "Te&X kódovanie:"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1927 msgid "US executive"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1951 msgid "External Applications"
1952 msgstr "Externé aplikácie"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1955 msgid "CheckTeX start options and flags"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1959 msgid "Chec&kTeX command:"
1960 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1963 msgid "BibTeX command and options"
1964 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1967 msgid "&BibTeX command:"
1968 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1971 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1975 msgid "Index command:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1979 msgid "DVI viewer paper size options:"
1980 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1983 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1987 msgid "Ly&XServer pipe:"
1988 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1996 msgstr "Prechádza»..."
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1999 msgid "&PATH prefix:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2003 msgid "&Temporary directory:"
2004 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2007 msgid "&Backup directory:"
2008 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2011 msgid "&Working directory:"
2012 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2015 msgid "&Document templates:"
2016 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2019 msgid "Name of the default printer"
2020 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2023 msgid "Use printer name explicitely"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2027 msgid "Adapt outp&ut"
2028 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2031 msgid "Command Options"
2032 msgstr "Nastavenia príkazu"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2039 msgid "To p&rinter:"
2040 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2043 msgid "Paper si&ze:"
2044 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2048 msgstr "Do sú&boru:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2051 msgid "Spool &command:"
2052 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2056 msgstr "&Nepárne strany:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2059 msgid "Paper t&ype:"
2060 msgstr "&Typ papiera:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2063 msgid "E&xtra options:"
2064 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2067 msgid "Spool pref&ix:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2072 msgstr "Uspo&riada»:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2075 msgid "&Even pages:"
2076 msgstr "&Párne strany:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2079 msgid "File ex&tension:"
2080 msgstr "Prípona súbor&u:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2091 msgid "Pa&ge range:"
2092 msgstr "Roz&sah strán:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2095 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2099 msgid "Printer co&mmand:"
2100 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2103 msgid "Printer &name:"
2104 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2107 msgid "Sa&ns Serif:"
2108 msgstr "Sa&ns Serif:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2111 msgid "T&ypewriter:"
2112 msgstr "P&ísací stroj:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2115 msgid "Screen &DPI:"
2116 msgstr "&DPI obrazovky:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2120 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2124 msgstr "Veµkos» písma:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2167 msgid "Spellchec&ker executable:"
2168 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2171 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2172 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2175 msgid "Al&ternative language:"
2176 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2179 msgid "Escape cha&racters:"
2180 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2183 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2184 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2187 msgid "Personal &dictionary:"
2188 msgstr "Oso&bný slovník:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2191 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2195 msgid "Accept compound &words"
2196 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2199 msgid "Use input encod&ing"
2200 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2207 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2208 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2212 msgstr "&Prechádza»..."
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2215 msgid "&User interface file:"
2216 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2220 msgstr "&Bind súbor:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2228 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2232 msgid "Load opened files from last session"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2237 msgid "Restore cursor positions"
2238 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2241 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2246 msgid "Save/restore window position"
2247 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2251 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2256 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2257 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2266 msgid "B&ackup documents "
2267 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2278 msgid "&Maximum last files:"
2279 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2282 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2291 msgid "Page number to print from"
2292 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2295 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2299 msgid "Page number to print to"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2303 msgid "Print all pages"
2304 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2315 msgid "Print &odd-numbered pages"
2316 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2319 msgid "Print &even-numbered pages"
2320 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2323 msgid "Print in reverse order"
2324 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2327 msgid "Re&verse order"
2328 msgstr "Opaèné po&radie"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2335 msgid "Number of copies"
2336 msgstr "Poèet kópií"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2339 msgid "Collate copies"
2340 msgstr "Usporiada» kópie"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2344 msgstr "Uspo&riada»"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2351 msgid "Print Destination"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2355 msgid "Send output to the printer"
2356 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2360 msgstr "Tlaèia&reò:"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2363 msgid "Send output to the given printer"
2364 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2367 msgid "Send output to a file"
2368 msgstr "Výstup do súboru"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2372 msgstr "Oznaèenia v:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2375 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2376 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2380 msgstr "<referencia>"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2383 msgid "(<reference>)"
2384 msgstr "(<referencia>)"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2391 msgid "on page <page>"
2392 msgstr "na strane <strana>"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2395 msgid "<reference> on page <page>"
2396 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2399 msgid "Formatted reference"
2400 msgstr "Formátovaná referencia"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2403 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2404 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2411 msgid "Update the label list"
2412 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2415 msgid "Jump to the label"
2416 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2419 msgid "&Go to Label"
2420 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2423 msgid "Replace &with:"
2424 msgstr "Nahradi» &s:"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2427 msgid "Case &sensitive"
2428 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2431 msgid "Match whole words onl&y"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2436 msgstr "Hµada» ïale&j"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2445 msgid "Replace &All"
2446 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2449 msgid "Search &backwards"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2453 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2457 msgid "&Export formats:"
2458 msgstr "&Exportné formáty:"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2465 msgid "Suggestions:"
2466 msgstr "Odporúèania:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2469 msgid "Replace word with current choice"
2470 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2473 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2474 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2477 msgid "Ignore this word"
2478 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2485 msgid "Ignore this word throughout this session"
2486 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2490 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2493 msgid "Replacement:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2497 msgid "Current word"
2498 msgstr "Aktálne slovo"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2501 msgid "Unknown word:"
2502 msgstr "Neznáme slovo:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2505 msgid "Replace with selected word"
2506 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2509 msgid "&Table Settings"
2510 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2513 msgid "Column Width"
2514 msgstr "©írka ståpca"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2517 msgid "Fixed width of the column"
2518 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2521 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2522 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2525 msgid "&Vertical alignment:"
2526 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2529 msgid "&Horizontal alignment:"
2530 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2533 msgid "Horizontal alignment in column"
2534 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2537 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2542 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2543 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2546 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2547 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2550 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2551 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2554 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2555 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2559 msgstr "Spoji» bunky"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2562 msgid "&Multicolumn"
2563 msgstr "&Viacståpcové"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2566 msgid "LaTe&X argument:"
2567 msgstr "LaTe&X argument:"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2570 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2571 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2579 msgstr "V¹etky okraje"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2582 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2583 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2590 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2602 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2611 msgid "Use default (grid-like) border style"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2621 msgstr "Nastavi» okraje"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2624 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2625 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2629 msgid "Additional Space"
2630 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2633 msgid "T&op of row:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2638 msgid "Botto&m of row:"
2639 msgstr "S&podok strany"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2642 msgid "Bet&ween rows:"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2647 msgstr "D&lhá tabuµka"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2650 msgid "Set a page break on the current row"
2651 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2654 msgid "Page &break on current row"
2655 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2674 msgid "First header:"
2675 msgstr "Prvá hlavièka:"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2678 msgid "Last footer:"
2679 msgstr "Posledná päta:"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2686 msgid "Border above"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2690 msgid "Border below"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2694 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2706 msgid "This row is the header of the first page"
2707 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2710 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2715 msgid "This row is the footer of the last page"
2716 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2731 msgid "Don't output the last footer"
2732 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2740 msgid "Don't output the first header"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2744 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2748 msgid "&Use long table"
2749 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2752 msgid "Current cell:"
2753 msgstr "Aktuálna bunka:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2756 msgid "Current row position"
2757 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2760 msgid "Current column position"
2761 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2764 msgid "Close this dialog"
2765 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2769 msgid "Rebuild the file lists"
2770 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2774 msgstr "&Znovu prehµada»"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2778 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2780 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2788 msgid "Selected classes or styles"
2789 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2792 msgid "LaTeX classes"
2793 msgstr "LaTeX triedy"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2796 msgid "LaTeX styles"
2797 msgstr "LaTeX ¹týly"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2800 msgid "BibTeX styles"
2801 msgstr "BibTeX ¹týly"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2804 msgid "Toggles view of the file list"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2809 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2813 msgstr "Polo¾ka indexu"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2817 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2825 msgid "The selected entry"
2826 msgstr "Zvolený záznam"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2833 msgid "Replace the entry with the selection"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2851 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2861 msgid "Name associated with the URL"
2862 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2865 msgid "Output as a hyperlink ?"
2866 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2869 msgid "&Generate hyperlink"
2870 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2886 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2890 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2894 msgid "Supported spacing types"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2922 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2923 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2924 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2925 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2926 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2930 msgid "Display complete source"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2934 msgid "Automatic update"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2938 msgid "Default (outer)"
2939 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2947 msgstr "&Umiestnenie:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2950 msgid "Units of width value"
2951 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2958 msgid "&Line spacing:"
2959 msgstr "&Riadkovanie:"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2962 msgid "Separate Paragraphs With"
2963 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2967 msgid "&Vertical space"
2968 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2971 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2972 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2975 msgid "&Indentation"
2976 msgstr "&Odsadzovanie"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2980 msgid "Format text into two columns"
2981 msgstr "Formátujem dokument..."
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2984 msgid "Two-&column document"
2985 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2988 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2989 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2990 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2991 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2992 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2993 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2994 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2995 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2996 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2997 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2998 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2999 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3001 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3002 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3003 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3004 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3005 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3006 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3011 msgid "TheoremTemplate"
3012 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3015 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3016 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3018 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3019 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3029 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3030 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3031 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3033 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3034 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3035 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3045 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3046 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3048 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3049 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3060 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3061 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3063 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3064 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3065 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3070 msgid "Corollary #:"
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3075 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3077 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3078 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3079 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3084 msgid "Proposition #:"
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3089 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3090 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3091 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3097 msgid "Conjecture #:"
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3102 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3109 msgid "Criterion #:"
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3114 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3126 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3137 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3138 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3140 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3141 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3142 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3148 msgid "Definition #:"
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3153 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3155 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3157 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3168 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3174 msgid "Condition #:"
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3179 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3180 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3181 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3192 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3205 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3206 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3207 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3209 msgstr "Pripomienka"
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3214 msgstr "Pripomienka"
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3218 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3220 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3232 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3233 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3234 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3235 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3258 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3268 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3269 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3270 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3271 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3272 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3273 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3275 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3276 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3277 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3278 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3279 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3280 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3281 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3282 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3283 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3284 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3289 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3290 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3291 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3292 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3293 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3295 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3296 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3297 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3298 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3299 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3300 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3301 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3302 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3303 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3308 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3309 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3310 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3311 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3313 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3314 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3315 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3316 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3317 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3318 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3319 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3320 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3321 msgid "Subsubsection"
3322 msgstr "Podpododdiel"
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3325 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3327 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3328 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3329 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3334 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3335 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3336 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3341 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3342 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3343 msgid "Subsubsection*"
3344 msgstr "Podpododdiel*"
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3347 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3348 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3349 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3350 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3351 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3352 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3353 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3355 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3356 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3357 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3358 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3359 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3360 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3361 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3363 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3364 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3365 #: src/output_plaintext.C:153
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3375 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3377 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3378 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3379 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3383 msgstr "Kµúèové slová"
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3387 msgid "Index Terms---"
3388 msgstr "Polo¾ka indexu"
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3391 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3392 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3393 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3394 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3395 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3397 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3398 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3399 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3400 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3401 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3402 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3403 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3404 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3405 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3406 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3407 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3408 msgid "Bibliography"
3409 msgstr "Literatúra "
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3412 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3414 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3415 #: src/rowpainter.C:496
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3429 msgid "BiographyNoPhoto"
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3433 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3434 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3435 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3436 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3437 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3438 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3439 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3445 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3449 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3451 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3452 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3453 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3454 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3455 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3456 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3458 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3460 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3462 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3463 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3464 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3466 msgstr "Zoznam-èísla"
3468 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3469 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3470 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3471 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3473 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3474 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3479 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3480 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3482 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3487 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3489 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3490 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3491 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3492 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3493 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3494 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3495 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3496 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3498 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3499 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3500 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3501 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3503 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3505 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3506 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3510 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3512 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3513 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3514 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3518 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3519 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3520 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3521 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3522 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3523 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3524 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3525 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3527 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3528 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3529 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3530 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3532 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3533 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3537 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3539 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3542 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3543 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3549 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3550 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3554 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3559 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3560 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3562 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3563 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3565 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3567 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3569 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3570 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3574 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3575 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3577 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3578 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3580 msgid "Acknowledgement"
3581 msgstr "Poïakovanie"
3583 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3585 msgid "Offprint Requests to:"
3588 #: lib/layouts/aa.layout:178
3589 msgid "Correspondence to:"
3592 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3593 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3595 msgid "Acknowledgements."
3596 msgstr "Poïakovanie"
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3599 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3603 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3604 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3605 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3610 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3613 msgstr "Synonymický slovník"
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3616 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3617 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3618 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3619 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3620 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3621 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3622 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3624 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3629 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3630 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3631 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3633 msgstr "Prièlenenie"
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3640 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3641 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3642 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3643 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3644 msgid "Acknowledgements"
3645 msgstr "Poïakovanie"
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3649 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3650 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3651 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3653 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3659 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3663 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3666 msgid "TableComments"
3667 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3671 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3678 msgid "NoteToEditor"
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3697 msgid "Subject headings:"
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3702 msgid "[Acknowledgements]"
3703 msgstr "Poïakovanie"
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3712 msgid "Place Figure here:"
3713 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3717 msgid "Place Table here:"
3718 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3727 msgid "Note to Editor:"
3728 msgstr "Nie je èo robi»."
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3732 msgid "References. ---"
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3742 msgstr "Popis_obrázka"
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3760 msgstr "Databáza:|#D"
3762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3763 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3777 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3783 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3786 msgid "Proposition."
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3795 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3801 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3802 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3803 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3824 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3858 msgstr "Pripomienka"
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3861 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3862 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3880 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3881 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3891 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3892 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3894 msgid "Acknowledgement."
3895 msgstr "Poïakovanie"
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3903 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3915 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3919 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3923 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3927 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3931 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3935 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3939 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3943 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3947 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3951 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3955 msgid "Example \\arabic{example}."
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3959 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3963 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3967 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3971 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3975 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3979 msgid "Note \\arabic{note}."
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3983 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3987 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3991 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3995 msgid "Case \\arabic{case}."
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3999 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4002 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4003 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4005 msgid "\\arabic{section}"
4008 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4010 msgid "Chapter Exercises"
4013 #: lib/layouts/apa.layout:50
4017 #: lib/layouts/apa.layout:59
4019 msgid "Right header:"
4020 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4022 #: lib/layouts/apa.layout:83
4027 #: lib/layouts/apa.layout:92
4029 msgstr "Skrátenýnadpis"
4031 #: lib/layouts/apa.layout:100
4033 msgid "Short title:"
4034 msgstr "Krátky nadpis"
4036 #: lib/layouts/apa.layout:129
4040 #: lib/layouts/apa.layout:136
4041 msgid "ThreeAuthors"
4044 #: lib/layouts/apa.layout:143
4048 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4051 msgid "Affiliation:"
4052 msgstr "Prièlenenie"
4054 #: lib/layouts/apa.layout:171
4055 msgid "TwoAffiliations"
4058 #: lib/layouts/apa.layout:178
4059 msgid "ThreeAffiliations"
4062 #: lib/layouts/apa.layout:185
4063 msgid "FourAffiliations"
4066 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4070 #: lib/layouts/apa.layout:206
4074 #: lib/layouts/apa.layout:234
4076 msgid "Acknowledgements:"
4077 msgstr "Poïakovanie"
4079 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4080 #: lib/layouts/spie.layout:88
4081 msgid "Acknowledgments"
4082 msgstr "Poïakovanie"
4084 #: lib/layouts/apa.layout:248
4088 #: lib/layouts/apa.layout:258
4089 msgid "CenteredCaption"
4090 msgstr "Centrovaný_titulok"
4092 #: lib/layouts/apa.layout:266
4096 #: lib/layouts/apa.layout:272
4100 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4101 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4102 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4106 #: lib/layouts/apa.layout:330
4110 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4111 #: src/buffer_funcs.C:449
4112 msgid "(\\alph{enumii})"
4115 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4116 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4117 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4118 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4119 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4120 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4124 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4125 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4126 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4131 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4144 msgid "BeginPlainFrame"
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4148 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4154 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4157 msgid "________________________________ "
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4166 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4171 msgid "Section \\arabic{section}"
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4176 msgid "\\Alph{section}"
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4181 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4182 msgstr "Podpododdiel"
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4186 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4187 msgstr "Podpododdiel"
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4194 msgid "Again frame with label "
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4203 msgid "block with alerted text "
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4222 msgid "start column of width: "
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4235 msgid "ColumnsCenterAligned"
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4239 msgid "columns (center aligned) "
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4243 msgid "ColumnsTopAligned"
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4247 msgid "columns (top aligned) "
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4252 msgid "Definition. "
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4262 msgid "Definitions. "
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4282 msgid "ExampleBlock"
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4286 msgid "block showing an example "
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4296 msgid "FrameSubtitle"
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4300 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4305 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4312 msgstr "Nová polo¾ka"
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4325 msgid "only on slides "
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4345 msgid "overlayarea "
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4369 msgid "TitleGraphic"
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4383 msgid "uncovered on slides "
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4393 msgid "List of Tables"
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4402 msgid "List of Figures"
4405 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4409 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4411 msgstr "Rozprávanie"
4413 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4417 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4418 msgid "ACT \\arabic{act}"
4421 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4425 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4426 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4429 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4442 msgid "Parenthetical"
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4458 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4459 msgid "Right Address"
4460 msgstr "Adresa vpravo"
4462 #: lib/layouts/chess.layout:33
4466 #: lib/layouts/chess.layout:40
4471 #: lib/layouts/chess.layout:58
4475 #: lib/layouts/chess.layout:62
4479 #: lib/layouts/chess.layout:68
4480 msgid "SubVariation"
4481 msgstr "Podvariácia"
4483 #: lib/layouts/chess.layout:71
4484 msgid "Subvariation:"
4485 msgstr "Podvariácia:"
4487 #: lib/layouts/chess.layout:77
4488 msgid "SubVariation2"
4489 msgstr "Podvariácia2"
4491 #: lib/layouts/chess.layout:80
4492 msgid "Subvariation(2):"
4493 msgstr "Podvariácia(2):"
4495 #: lib/layouts/chess.layout:86
4496 msgid "SubVariation3"
4497 msgstr "Podvariácia3"
4499 #: lib/layouts/chess.layout:89
4500 msgid "Subvariation(3):"
4501 msgstr "Podvariácia(3):"
4503 #: lib/layouts/chess.layout:95
4504 msgid "SubVariation4"
4505 msgstr "Podvariácia4"
4507 #: lib/layouts/chess.layout:98
4508 msgid "Subvariation(4):"
4509 msgstr "Podvariácia(4):"
4511 #: lib/layouts/chess.layout:104
4512 msgid "SubVariation5"
4513 msgstr "Podvariácia5"
4515 #: lib/layouts/chess.layout:107
4516 msgid "Subvariation(5):"
4517 msgstr "Podvariácia(5):"
4519 #: lib/layouts/chess.layout:114
4521 msgstr "Skry»Pohyby"
4523 #: lib/layouts/chess.layout:119
4525 msgstr "Skry»Pohyby:"
4527 #: lib/layouts/chess.layout:124
4531 #: lib/layouts/chess.layout:128
4532 msgid "[chessboard]"
4533 msgstr "[¹achovnica]"
4535 #: lib/layouts/chess.layout:137
4536 msgid "BoardCentered"
4539 #: lib/layouts/chess.layout:142
4540 msgid "[centered board]"
4543 #: lib/layouts/chess.layout:152
4545 msgstr "Zvýraznenie"
4547 #: lib/layouts/chess.layout:157
4549 msgstr "Zvýraznenia:"
4551 #: lib/layouts/chess.layout:172
4555 #: lib/layouts/chess.layout:177
4559 #: lib/layouts/chess.layout:183
4563 #: lib/layouts/chess.layout:188
4567 #: lib/layouts/cv.layout:58
4571 #: lib/layouts/cv.layout:72
4575 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4576 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4578 msgstr "¥avá Hlavièka"
4580 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4581 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4582 msgid "Right Header"
4583 msgstr "Pravá Hlavièka"
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4586 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4588 msgstr "Moja Adresa"
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4595 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4596 msgid "Send To Address"
4597 msgstr "Posla» na adresu"
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4620 msgid "Unterschrift:"
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4651 #: src/lengthcommon.C:38
4655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4683 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4684 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4685 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4686 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4687 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4688 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4689 msgid "Subparagraph"
4690 msgstr "Pododstavec"
4692 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4693 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4697 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4698 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4702 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4706 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4710 #: lib/layouts/egs.layout:268
4712 msgstr "LaTeX Titulok"
4714 #: lib/layouts/egs.layout:303
4718 #: lib/layouts/egs.layout:312
4722 #: lib/layouts/egs.layout:326
4724 msgstr "Prièlenenie:"
4726 #: lib/layouts/egs.layout:349
4730 #: lib/layouts/egs.layout:358
4734 #: lib/layouts/egs.layout:373
4739 #: lib/layouts/egs.layout:383
4743 #: lib/layouts/egs.layout:397
4744 msgid "1st_author_surname:"
4747 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4748 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4752 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4753 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4755 msgstr "Odmietnuté:"
4757 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4758 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4760 msgstr "Akceptované"
4762 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4763 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4765 msgstr "Akceptované:"
4767 #: lib/layouts/egs.layout:452
4771 #: lib/layouts/egs.layout:466
4772 msgid "reprint_reqs_to:"
4775 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4776 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4777 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4785 msgid "Author Address"
4786 msgstr "Návratová adresa"
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4790 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4798 msgid "Author Email"
4799 msgstr "Autorov_Email"
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4822 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4823 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4826 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4831 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4835 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4839 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4843 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4847 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4851 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4855 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4859 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4863 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4867 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4871 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4875 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4879 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4883 msgid "Case \\arabic{case}"
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4888 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4889 msgstr "Poïakovanie"
4891 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4895 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4897 msgstr "Kµúèové slovo"
4899 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4902 msgstr "Kµúèové slová"
4904 #: lib/layouts/foils.layout:42
4908 #: lib/layouts/foils.layout:61
4909 msgid "ShortFoilhead"
4912 #: lib/layouts/foils.layout:67
4913 msgid "Rotatefoilhead"
4916 #: lib/layouts/foils.layout:73
4917 msgid "ShortRotatefoilhead"
4920 #: lib/layouts/foils.layout:82
4924 #: lib/layouts/foils.layout:97
4928 #: lib/layouts/foils.layout:103
4932 #: lib/layouts/foils.layout:118
4936 #: lib/layouts/foils.layout:164
4941 #: lib/layouts/foils.layout:173
4945 #: lib/layouts/foils.layout:182
4949 #: lib/layouts/foils.layout:186
4951 msgid "Restriction:"
4954 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4956 msgid "Left Header:"
4957 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4959 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4961 msgid "Right Header:"
4962 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4964 #: lib/layouts/foils.layout:206
4966 msgid "Right Footer"
4969 #: lib/layouts/foils.layout:210
4971 msgid "Right Footer:"
4974 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4975 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4976 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4981 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4982 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4983 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4987 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4988 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4989 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4990 msgid "Corollary #."
4993 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4994 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4995 msgid "Proposition #."
4998 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4999 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5000 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5002 msgid "Definition #."
5005 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5007 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5008 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5013 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5018 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5023 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5028 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5030 msgid "Proposition*"
5033 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5040 msgstr "Krátky_text"
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5060 msgid "Unterschrift"
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5098 msgid "RetourAdresse"
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5103 msgid "RetourAdresse:"
5104 msgstr "Návratová adresa"
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5111 msgid "MeinZeichen:"
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5123 msgid "IhrSchreiben"
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5127 msgid "IhrSchreiben:"
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5209 msgid "Postvermerk:"
5210 msgstr "K&onvertor:"
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5244 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5286 msgid "ReturnAddress"
5287 msgstr "Návratová adresa"
5289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5291 msgid "ReturnAddress:"
5292 msgstr "Návratová adresa"
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5332 msgstr "Bankový_kód"
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5337 msgstr "Bankový_kód"
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5341 msgstr "Bankový úèet"
5343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5345 msgid "BankAccount:"
5346 msgstr "Bankový úèet"
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5349 msgid "PostalComment"
5350 msgstr "Po¹tový_komentár"
5352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5354 msgid "PostalComment:"
5355 msgstr "Po¹tový_komentár"
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5358 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5372 msgstr "&Referencia:"
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5390 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5477 msgid "AddressRowA:"
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5487 msgid "AddressRowB:"
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5497 msgid "AddressRowC:"
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5507 msgid "AddressRowD:"
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5517 msgid "AddressRowE:"
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5527 msgid "AddressRowF:"
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5532 msgid "TelephoneRowA"
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5537 msgid "TelephoneRowA:"
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5542 msgid "TelephoneRowB"
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5547 msgid "TelephoneRowB:"
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5552 msgid "TelephoneRowC"
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5557 msgid "TelephoneRowC:"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5562 msgid "TelephoneRowD"
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5567 msgid "TelephoneRowD:"
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5572 msgid "TelephoneRowE"
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5577 msgid "TelephoneRowE:"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5582 msgid "TelephoneRowF"
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5587 msgid "TelephoneRowF:"
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5591 msgid "InternetRowA"
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5595 msgid "InternetRowA:"
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5599 msgid "InternetRowB"
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5603 msgid "InternetRowB:"
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5607 msgid "InternetRowC"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5611 msgid "InternetRowC:"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5615 msgid "InternetRowD"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5619 msgid "InternetRowD:"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5623 msgid "InternetRowE"
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5627 msgid "InternetRowE:"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5631 msgid "InternetRowF"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5635 msgid "InternetRowF:"
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5698 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5703 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5705 msgstr "Pripomienky"
5707 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5710 msgstr "Pripomienky"
5712 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5716 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5720 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5724 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5728 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5732 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5734 msgstr "Pokraèovanie"
5736 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5738 msgid "(continuing)"
5739 msgstr "Pokraèovanie"
5741 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5745 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5749 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5753 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5754 msgid "INTERCUT WITH:"
5757 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5761 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5765 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5770 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5771 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5775 msgstr "Kµúèové slová"
5777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5778 msgid "Classification Codes"
5781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5787 msgid "Step \\arabic{step}."
5790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5793 msgstr "Vlastníctvo"
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5796 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5800 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5805 msgid "Question \\arabic{question}."
5808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5815 msgid "Appendices Section"
5818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5820 msgid "--- Appendices ---"
5823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5824 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5828 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5832 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5836 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5840 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5844 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5848 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5852 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5856 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5860 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5864 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5868 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5872 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5875 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5879 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5883 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5888 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5893 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5894 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5897 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5898 msgid "AddressForOffprints"
5899 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5901 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5903 msgid "Address for Offprints:"
5904 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5906 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5907 msgid "RunningTitle"
5910 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5913 msgid "Running title:"
5914 msgstr "BibTeX spustený."
5916 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5917 msgid "RunningAuthor"
5920 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5921 msgid "Running author:"
5924 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5930 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5931 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5932 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5938 msgid "Running LaTeX Title"
5939 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5944 msgstr "Obsah_Nadpis"
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5949 msgstr "Obsah_Nadpis"
5951 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5953 msgid "Author Running"
5954 msgstr "Info_o_autorovi"
5956 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5958 msgid "Author Running:"
5959 msgstr "Info_o_autorovi"
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5964 msgstr "Obsah_Autor"
5966 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5969 msgstr "Obsah_Autor"
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5975 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5977 msgid "Conjecture #."
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5995 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6002 msgstr "Vlastníctvo"
6004 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6007 msgstr "Vlastníctvo"
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6017 msgstr "Pripomienka"
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6023 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6028 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6032 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6036 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6038 msgid "Chapterprecis"
6041 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6046 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6049 msgstr "Skrátenýnadpis"
6051 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6054 msgstr "Skrátenýnadpis"
6056 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6060 #: lib/layouts/paper.layout:152
6064 #: lib/layouts/paper.layout:163
6068 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6072 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6077 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6079 msgid "Electronic Address:"
6080 msgstr "Návratová adresa"
6082 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6084 msgid "acknowledgments"
6085 msgstr "Poïakovanie"
6087 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6091 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6093 msgid "PACS number:"
6094 msgstr "Èíslo strany"
6096 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6097 msgid "\\arabic{chapter}"
6100 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6101 msgid "\\Alph{chapter}"
6104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6105 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6107 msgstr "Oznaèovanie"
6109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6131 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6136 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6154 msgstr "Adresa odosielateµa"
6156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6157 msgid "Backaddress:"
6158 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6162 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6166 msgid "Specialmail:"
6167 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6170 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6172 msgstr "Umiestnenie"
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6175 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6178 msgstr "Umiestnenie"
6180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6186 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6208 msgid "Your letter of:"
6211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6225 msgid "Customer no.:"
6228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6234 msgid "Invoice no.:"
6237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6244 msgid "Next Address:"
6247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6249 msgid "Post Scriptum:"
6252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6254 msgid "Sender Name:"
6255 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6259 msgid "SenderAddress"
6260 msgstr "Posla»_na_adresu"
6262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6264 msgid "Sender Address:"
6265 msgstr "Posla»_na_adresu"
6267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6268 msgid "Sender Phone:"
6271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6285 msgid "Sender E-Mail:"
6288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6303 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6304 msgid "LandscapeSlide"
6307 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6309 msgid "Landscape Slide"
6312 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6313 msgid "PortraitSlide"
6316 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6318 msgid "Portrait Slide"
6321 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6325 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6329 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6330 msgid "SlideHeading"
6333 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6334 msgid "SlideSubHeading"
6337 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6338 msgid "ListOfSlides"
6341 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6343 msgid "List Of Slides"
6344 msgstr "Posledné súbory"
6346 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6347 msgid "SlideContents"
6350 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6352 msgid "Slidecontents"
6355 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6356 msgid "ProgressContents"
6359 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6361 msgid "Progress Contents"
6364 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6368 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6369 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6373 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6376 msgstr "Kµúèové slová"
6378 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6382 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6384 msgid "AMS subject classifications."
6385 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6387 #: lib/layouts/slides.layout:104
6391 #: lib/layouts/slides.layout:126
6395 #: lib/layouts/slides.layout:142
6397 msgid "New Overlay:"
6400 #: lib/layouts/slides.layout:183
6403 msgstr "Nová polo¾ka"
6405 #: lib/layouts/slides.layout:208
6406 msgid "InvisibleText"
6407 msgstr "Neviditeµný text"
6409 #: lib/layouts/slides.layout:216
6411 msgid "<Invisible Text Follows>"
6412 msgstr "Neviditeµný text"
6414 #: lib/layouts/slides.layout:233
6416 msgstr "Viditeµný text"
6418 #: lib/layouts/slides.layout:241
6420 msgid "<Visible Text Follows>"
6421 msgstr "Viditeµný text"
6423 #: lib/layouts/spie.layout:53
6425 msgstr "Info_o_autorovi"
6427 #: lib/layouts/spie.layout:65
6430 msgstr "Info_o_autorovi"
6432 #: lib/layouts/spie.layout:78
6436 #: lib/layouts/spie.layout:93
6437 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6440 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6445 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6446 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6449 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6451 msgid "Subsubparagraph"
6452 msgstr "Pododstavec"
6454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6460 msgid "-- Header --"
6463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6465 msgid "Special-section"
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6470 msgid "Special-section:"
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6480 msgid "AGU-journal:"
6483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6485 msgid "Citation-number"
6488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6490 msgid "Citation-number:"
6491 msgstr "Polo¾ka citácií"
6493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6512 msgstr "Autorské práva"
6514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6517 msgstr "Polo¾ka indexu"
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6521 msgid "Index-terms..."
6522 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6527 msgstr "Polo¾ka indexu"
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6532 msgstr "Polo¾ka indexu"
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6544 msgid "Supplementary"
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6548 msgid "Supplementary..."
6551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6557 msgid "Sup-mat-note:"
6560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6568 msgstr "©&týl citácie:"
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6582 msgstr "Podèiarknu» "
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6598 msgid "Published-online:"
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6611 msgid "Posting-order"
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6615 msgid "Posting-order:"
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6625 msgstr "Nepárne strany:"
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6667 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6671 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6676 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6680 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6685 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6689 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6691 msgid "Author Address:"
6692 msgstr "Návratová adresa"
6694 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6698 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6700 msgid "Slug Comment:"
6703 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6707 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6711 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6713 msgid "Table Caption"
6714 msgstr "Tabuµka_popis"
6716 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6718 msgid "TableCaption"
6719 msgstr "Tabuµka_popis"
6721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6723 msgid "Current Address"
6724 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6728 msgid "Current address:"
6729 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6733 msgid "E-mail address:"
6734 msgstr "Adresa odosielateµa"
6736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6737 msgid "Key words and phrases:"
6740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6751 msgstr "Prekladateµ"
6753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6756 msgstr "Prekladateµ"
6758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6759 msgid "Subjectclass"
6762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6763 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6766 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6768 msgid "Algorithm #."
6771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6772 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6776 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6780 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6784 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6792 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6796 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6800 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6808 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6812 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6816 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6824 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6833 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6842 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6851 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6856 msgstr "Pripomienka*"
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6859 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6867 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6875 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6884 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6888 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6892 msgid "Acknowledgement*"
6893 msgstr "Poïakovanie*"
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6896 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6900 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6907 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6911 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6915 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6916 msgid "Subparagraph*"
6917 msgstr "Pododstavec*"
6919 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6921 msgstr "Autorská_skupina"
6923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6924 msgid "RevisionHistory"
6927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6929 msgid "Revision History"
6932 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6936 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6937 msgid "RevisionRemark"
6938 msgstr "RevíznaPripomienka"
6940 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6944 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6948 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6952 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6953 msgid "Part \\Roman{part}"
6956 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6957 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6960 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6961 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6964 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6965 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6968 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6969 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6972 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6973 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6976 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6977 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6980 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6981 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6984 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6985 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6988 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6989 msgid "\\Roman{section}."
6992 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6993 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6996 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6998 msgid "\\Alph{subsection}."
6999 msgstr "Podpododdiel"
7001 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7003 msgid "\\arabic{subsection}."
7004 msgstr "Podpododdiel"
7006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7008 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7009 msgstr "Podpododdiel"
7011 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7013 msgid "\\alph{subsubsection}."
7014 msgstr "Podpododdiel"
7016 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7018 msgid "\\alph{paragraph}."
7021 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7026 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7030 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7034 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7038 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7042 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7046 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7048 msgstr "Vydavatelia"
7050 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7054 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7056 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7058 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7059 msgid "Uppertitleback"
7062 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7063 msgid "Lowertitleback"
7066 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7068 msgstr "Extra_nadpis"
7070 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7072 msgid "Captionabove"
7075 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7077 msgid "Captionbelow"
7080 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7085 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7087 msgid "List of Algorithms"
7090 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7093 msgstr "Nezmyselné: "
7095 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7100 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7104 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7105 msgid "Headnote (optional):"
7108 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7110 msgid "Corr Author:"
7113 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7117 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7139 msgid "Austrian (new spelling)"
7156 msgid "Portuguese (Brazil)"
7157 msgstr "Portugalsky"
7177 msgid "French Canadian"
7202 msgstr "Anglický jazyk"
7229 msgid "German (new spelling)"
7251 msgstr "Jednotka ¹írky"
7281 msgstr "Portugalsky"
7300 msgid "Serbo-Croatian"
7301 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7335 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7339 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7343 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7347 #: lib/ui/classic.ui:35
7349 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7351 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7353 msgstr "Prezeranie|P"
7355 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7357 msgstr "Navigácia|N"
7359 #: lib/ui/classic.ui:38
7361 msgstr "Dokumenty|D"
7363 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7367 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7371 #: lib/ui/classic.ui:48
7372 msgid "New from Template...|T"
7373 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7375 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7377 msgstr "Otvori»...|O"
7379 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7383 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7387 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7388 msgid "Save As...|A"
7389 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7391 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7395 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7396 msgid "Version Control|V"
7397 msgstr "Kontrola verzie|K"
7399 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7401 msgstr "Importova»|I"
7403 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7405 msgstr "Exportova»|E"
7407 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7411 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7415 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7419 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7420 msgid "Register...|R"
7421 msgstr "Registrova»...|R"
7423 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7424 msgid "Check In Changes...|I"
7425 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7427 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7428 msgid "Check Out for Edit|O"
7429 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7431 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7432 msgid "Revert to Last Version|L"
7433 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7435 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7436 msgid "Undo Last Check In|U"
7437 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7439 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7440 msgid "Show History|H"
7441 msgstr "Zobrazi» históriu"
7443 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7445 msgstr "Vlastné...|V"
7447 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7451 #: lib/ui/classic.ui:91
7455 #: lib/ui/classic.ui:93
7457 msgstr "Vystrihnú»|V"
7459 #: lib/ui/classic.ui:94
7461 msgstr "Kopírova»|o"
7463 #: lib/ui/classic.ui:95
7467 #: lib/ui/classic.ui:96
7468 msgid "Paste External Selection|x"
7469 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7471 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7472 msgid "Find & Replace...|F"
7473 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7475 #: lib/ui/classic.ui:100
7477 msgstr "Formát tabuµky|t"
7479 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7483 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7484 msgid "Spellchecker...|S"
7485 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7487 #: lib/ui/classic.ui:105
7488 msgid "Thesaurus..."
7489 msgstr "Synonymický slovník..."
7491 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7492 msgid "Count Words|W"
7493 msgstr "Poèet slov|P"
7495 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7497 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7499 #: lib/ui/classic.ui:108
7501 msgid "Change Tracking|g"
7502 msgstr "Zmeni» jazyk"
7504 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7505 msgid "Preferences...|P"
7506 msgstr "Nastavenia...|N"
7508 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7509 msgid "Reconfigure|R"
7510 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7512 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7513 msgid "Selection as Lines|L"
7514 msgstr "Ako riadky|r"
7516 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7517 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7518 msgstr "Ako odstavce|o"
7520 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7521 msgid "Multicolumn|M"
7522 msgstr "Viacståpcové|V"
7524 #: lib/ui/classic.ui:122
7526 msgstr "Èiara hore|h"
7528 #: lib/ui/classic.ui:123
7529 msgid "Line Bottom|B"
7530 msgstr "Èiara dole|d"
7532 #: lib/ui/classic.ui:124
7534 msgstr "Èiara vµavo|v"
7536 #: lib/ui/classic.ui:125
7537 msgid "Line Right|R"
7538 msgstr "Èiara vpravo|p"
7540 #: lib/ui/classic.ui:127
7543 msgstr "Zarovnanie|Z"
7545 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7547 msgstr "Prida» riadok|P"
7549 #: lib/ui/classic.ui:130
7550 msgid "Delete Row|w"
7551 msgstr "Zmaza» riadok"
7553 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7555 msgstr "Kopírova» riadok"
7557 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7561 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7562 msgid "Add Column|u"
7563 msgstr "Prida» ståpec|r"
7565 #: lib/ui/classic.ui:135
7566 msgid "Delete Column|D"
7567 msgstr "Zmaza» ståpec"
7569 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7571 msgstr "Skopírova» ståpec"
7573 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7574 msgid "Swap Columns"
7577 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7582 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7587 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7592 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7597 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7602 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7607 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7608 msgid "Toggle Numbering|N"
7609 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7611 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7612 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7615 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7616 msgid "Change Limits Type|L"
7619 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7620 msgid "Change Formula Type|F"
7623 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7624 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7627 #: lib/ui/classic.ui:168
7629 msgstr "Zarovnanie|Z"
7631 #: lib/ui/classic.ui:170
7633 msgstr "Prida» riadok|R"
7635 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7636 msgid "Delete Row|D"
7637 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7639 #: lib/ui/classic.ui:175
7640 msgid "Add Column|C"
7641 msgstr "Prida» ståpec|s"
7643 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7644 msgid "Delete Column|e"
7645 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7647 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7651 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7653 msgstr "Zobrazenie|Z"
7655 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7659 #: lib/ui/classic.ui:188
7663 #: lib/ui/classic.ui:189
7667 #: lib/ui/classic.ui:190
7671 #: lib/ui/classic.ui:192
7672 msgid "Maple, simplify"
7675 #: lib/ui/classic.ui:193
7676 msgid "Maple, factor"
7679 #: lib/ui/classic.ui:194
7680 msgid "Maple, evalm"
7683 #: lib/ui/classic.ui:195
7684 msgid "Maple, evalf"
7687 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7688 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7689 msgid "Inline Formula|I"
7690 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7692 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7693 msgid "Displayed Formula|D"
7694 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7696 #: lib/ui/classic.ui:201
7697 msgid "Eqnarray Environment|q"
7700 #: lib/ui/classic.ui:202
7701 msgid "Align Environment|A"
7702 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7704 #: lib/ui/classic.ui:203
7705 msgid "AlignAt Environment"
7708 #: lib/ui/classic.ui:204
7709 msgid "Flalign Environment|F"
7712 #: lib/ui/classic.ui:207
7713 msgid "Gather Environment"
7716 #: lib/ui/classic.ui:208
7717 msgid "Multline Environment"
7718 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7720 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7722 msgstr "Matematika|#M"
7724 #: lib/ui/classic.ui:216
7725 msgid "Special Character|S"
7726 msgstr "©peciálny znak|p"
7728 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7729 msgid "Citation...|C"
7730 msgstr "Citácia...|C"
7732 #: lib/ui/classic.ui:218
7733 msgid "Cross-reference...|r"
7734 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7736 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7738 msgstr "Oznaèenie...|n"
7740 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7742 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7744 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7745 msgid "Marginal Note|M"
7746 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7748 #: lib/ui/classic.ui:222
7750 msgstr "Krátky nadpis"
7752 #: lib/ui/classic.ui:223
7754 msgid "Index Entry|I"
7755 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7757 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7758 msgid "Glossary Entry"
7761 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7765 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7769 #: lib/ui/classic.ui:227
7770 msgid "Lists & TOC|O"
7771 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7773 #: lib/ui/classic.ui:229
7778 #: lib/ui/classic.ui:230
7782 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7783 msgid "Graphics...|G"
7784 msgstr "Grafika...|G"
7786 #: lib/ui/classic.ui:232
7787 msgid "Tabular Material...|b"
7790 #: lib/ui/classic.ui:233
7794 #: lib/ui/classic.ui:235
7795 msgid "Include File...|d"
7796 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7798 #: lib/ui/classic.ui:236
7799 msgid "Insert File|e"
7800 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7802 #: lib/ui/classic.ui:237
7803 msgid "External Material...|x"
7804 msgstr "Externý materiál...|x"
7806 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7807 msgid "Superscript|S"
7808 msgstr "Horný index|H"
7810 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7812 msgstr "Dolný index|D"
7814 #: lib/ui/classic.ui:243
7816 msgid "Horizontal Fill|H"
7817 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7819 #: lib/ui/classic.ui:244
7820 msgid "Hyphenation Point|P"
7821 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7823 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7824 msgid "Ligature Break|k"
7825 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7827 #: lib/ui/classic.ui:246
7828 msgid "Protected Space|r"
7829 msgstr "Chránená medzera|m"
7831 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7832 msgid "Inter-word Space|w"
7833 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7835 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7836 msgid "Thin Space|T"
7837 msgstr "Úzka medzera|k"
7839 #: lib/ui/classic.ui:249
7840 msgid "Vertical Space..."
7841 msgstr "Vertikálna medzera..."
7843 #: lib/ui/classic.ui:250
7844 msgid "Line Break|L"
7845 msgstr "Zlom riadku|Z"
7847 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7849 msgstr "Trojbodka|T"
7851 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7852 msgid "End of Sentence|E"
7853 msgstr "Koniec vety|K"
7855 #: lib/ui/classic.ui:253
7856 msgid "Single Quote|Q"
7857 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7859 #: lib/ui/classic.ui:254
7860 msgid "Ordinary Quote|O"
7861 msgstr "Úvodzovky|O"
7863 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7864 msgid "Menu Separator|M"
7865 msgstr "Separátor ponuky|S"
7867 #: lib/ui/classic.ui:256
7868 msgid "Horizontal Line"
7869 msgstr "Horizontálna èiara"
7871 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7873 msgstr "Zalomenid strany"
7875 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7876 msgid "Display Formula|D"
7877 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7879 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
7880 msgid "Eqnarray Environment|E"
7883 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
7885 msgid "AMS align Environment|a"
7886 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7888 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
7889 msgid "AMS alignat Environment|t"
7892 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
7893 msgid "AMS flalign Environment|f"
7896 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
7898 msgid "AMS gather Environment|g"
7899 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7901 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
7903 msgid "AMS multline Environment|m"
7904 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7906 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
7907 msgid "Array Environment|y"
7908 msgstr "Pole prostredia|e"
7910 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
7911 msgid "Cases Environment|C"
7914 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
7915 msgid "Split Environment|S"
7916 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7918 #: lib/ui/classic.ui:276
7919 msgid "Font Change|o"
7920 msgstr "Zmena písma|p"
7922 #: lib/ui/classic.ui:277
7923 msgid "Math Panel|l"
7924 msgstr "Matematický panel|M"
7926 #: lib/ui/classic.ui:281
7927 msgid "Math Normal Font"
7930 #: lib/ui/classic.ui:283
7931 msgid "Math Calligraphic Family"
7934 #: lib/ui/classic.ui:284
7935 msgid "Math Fraktur Family"
7938 #: lib/ui/classic.ui:285
7939 msgid "Math Roman Family"
7942 #: lib/ui/classic.ui:286
7943 msgid "Math Sans Serif Family"
7946 #: lib/ui/classic.ui:288
7947 msgid "Math Bold Series"
7950 #: lib/ui/classic.ui:290
7951 msgid "Text Normal Font"
7954 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7955 msgid "Text Roman Family"
7958 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7959 msgid "Text Sans Serif Family"
7962 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7963 msgid "Text Typewriter Family"
7966 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7967 msgid "Text Bold Series"
7970 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7971 msgid "Text Medium Series"
7974 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7975 msgid "Text Italic Shape"
7978 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7979 msgid "Text Small Caps Shape"
7982 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7983 msgid "Text Slanted Shape"
7986 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7987 msgid "Text Upright Shape"
7990 #: lib/ui/classic.ui:307
7991 msgid "Floatflt Figure"
7992 msgstr "Plávajúci objekt"
7994 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
7995 msgid "Table of Contents|C"
7998 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
7999 msgid "Index List|I"
8002 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8006 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8007 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8008 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8010 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8011 msgid "LyX Document...|X"
8012 msgstr "LyX Dokument...|X"
8014 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8015 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8016 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8018 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8019 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8020 msgstr "Jednoduchý text ako odstavce...|o"
8022 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8023 msgid "Track Changes|T"
8024 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8026 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8027 msgid "Merge Changes...|M"
8028 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8030 #: lib/ui/classic.ui:327
8031 msgid "Accept All Changes|A"
8032 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8034 #: lib/ui/classic.ui:328
8035 msgid "Reject All Changes|R"
8036 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8038 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8039 msgid "Show Changes in Output|S"
8040 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8042 #: lib/ui/classic.ui:336
8043 msgid "Character...|C"
8046 #: lib/ui/classic.ui:337
8047 msgid "Paragraph...|P"
8048 msgstr "Odstavec...|O"
8050 #: lib/ui/classic.ui:338
8051 msgid "Document...|D"
8052 msgstr "Dokument...|D"
8054 #: lib/ui/classic.ui:339
8055 msgid "Tabular...|T"
8056 msgstr "Tabuµka...|T"
8058 #: lib/ui/classic.ui:341
8059 msgid "Emphasize Style|E"
8060 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8062 #: lib/ui/classic.ui:342
8063 msgid "Noun Style|N"
8064 msgstr "©týl kapitálky|K"
8066 #: lib/ui/classic.ui:343
8067 msgid "Bold Style|B"
8068 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8070 #: lib/ui/classic.ui:346
8071 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8072 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8074 #: lib/ui/classic.ui:347
8075 msgid "Increase Environment Depth|i"
8076 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8078 #: lib/ui/classic.ui:348
8079 msgid "Start Appendix Here|S"
8082 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8083 msgid "Build Program|B"
8084 msgstr "Vytvori» program|V"
8086 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8088 msgstr "Aktualizova»|A"
8090 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8092 msgstr "Log LaTeX|L"
8094 #: lib/ui/classic.ui:362
8095 msgid "TeX Information|X"
8096 msgstr "TeX informácie|X"
8098 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8100 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8102 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8103 msgid "Go to Label|L"
8104 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8106 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8110 #: lib/ui/classic.ui:381
8111 msgid "Save Bookmark 1|S"
8112 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8114 #: lib/ui/classic.ui:382
8115 msgid "Save Bookmark 2"
8116 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8118 #: lib/ui/classic.ui:383
8119 msgid "Save Bookmark 3"
8120 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8122 #: lib/ui/classic.ui:384
8123 msgid "Save Bookmark 4"
8124 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8126 #: lib/ui/classic.ui:385
8127 msgid "Save Bookmark 5"
8128 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8130 #: lib/ui/classic.ui:387
8131 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8132 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8134 #: lib/ui/classic.ui:388
8135 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8136 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8138 #: lib/ui/classic.ui:389
8139 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8140 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8142 #: lib/ui/classic.ui:390
8143 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8144 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8146 #: lib/ui/classic.ui:391
8147 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8148 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8150 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8151 msgid "Introduction|I"
8154 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8158 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8159 msgid "User's Guide|U"
8160 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8162 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8163 msgid "Extended Features|E"
8164 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8166 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8167 msgid "Customization|C"
8168 msgstr "Prispôsobenie|n"
8170 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8172 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8174 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8175 msgid "Table of Contents|a"
8178 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8179 msgid "LaTeX Configuration|L"
8180 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8182 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8186 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8190 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8192 msgid "Preferences..."
8193 msgstr "Nastavenia...|N"
8195 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8197 msgstr "Ukonèi» LyX"
8199 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8203 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8207 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8208 msgid "New from Template...|m"
8209 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8211 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8213 msgid "Open Recent|t"
8214 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8216 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8217 msgid "New Window|W"
8220 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8221 msgid "Close Window|d"
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8228 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8229 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8234 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8239 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8244 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8246 msgid "Paste Recent|e"
8247 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8251 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8252 msgstr "Vlo¾i» externý výber"
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8256 msgid "Move Paragraph Up|o"
8257 msgstr ", Odstavec: "
8259 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8261 msgid "Move Paragraph Down|v"
8262 msgstr ", Odstavec: "
8264 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8266 msgid "Text Style|S"
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8270 msgid "Paragraph Settings...|P"
8271 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8279 msgid "Rows & Columns|C"
8280 msgstr "Prida» ståpec|s"
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8284 msgid "Increase List Depth|I"
8285 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8289 msgid "Decrease List Depth|D"
8290 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8293 msgid "Dissolve Inset|l"
8296 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8298 msgid "TeX Code Settings...|C"
8299 msgstr "LaTeX nastavenia"
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8303 msgid "Float Settings...|a"
8304 msgstr "Nastavenia objektu"
8306 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8307 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8312 msgid "Note Settings...|N"
8313 msgstr "Nastavenia objektu"
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8317 msgid "Branch Settings...|B"
8318 msgstr "Nastavenia literatúry"
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8322 msgid "Box Settings...|x"
8323 msgstr "Nastavenia objektu"
8325 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8327 msgid "Table Settings...|a"
8328 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8332 msgid "Clipboard as Lines|C"
8333 msgstr "Ako riadky|r"
8335 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8337 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8338 msgstr "Ako odstavce|o"
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8342 msgid "Customized...|C"
8343 msgstr "Vlastné...|V"
8345 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8347 msgid "Capitalize|a"
8350 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8353 msgstr "Aktualizova»|A"
8355 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8359 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8364 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8366 msgid "Bottom Line|B"
8369 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8372 msgstr "ako riadky|r"
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8376 msgid "Right Line|R"
8379 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8382 msgstr "Kopírova» riadok"
8384 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8388 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8390 msgid "Copy Column|p"
8391 msgstr "Skopírova» ståpec"
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8395 msgid "Swap Columns|w"
8396 msgstr "Prida» ståpec|s"
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8400 msgid "Text Style|T"
8403 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8405 msgid "Split Cell|C"
8406 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8408 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8410 msgid "Add Line Above|A"
8411 msgstr "Ohranièenie nad"
8413 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8415 msgid "Add Line Below|B"
8416 msgstr "Ohranièenie pod"
8418 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8420 msgid "Delete Line Above|D"
8421 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8423 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8425 msgid "Delete Line Below|e"
8426 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8428 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8430 msgid "Add Line to Left"
8431 msgstr "Èiara vµavo|v"
8433 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8435 msgid "Add Line to Right"
8436 msgstr "Èiara vpravo|p"
8438 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8440 msgid "Delete Line to Left"
8441 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8443 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8445 msgid "Delete Line to Right"
8446 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8448 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8449 msgid "Math Normal Font|N"
8452 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8453 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8456 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8457 msgid "Math Fraktur Family|F"
8460 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8461 msgid "Math Roman Family|R"
8464 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8465 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8468 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8470 msgid "Math Bold Series|B"
8471 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8473 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8475 msgid "Text Normal Font|T"
8476 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8483 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8487 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8489 msgid "Mathematica|a"
8492 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8493 msgid "Maple, simplify|s"
8496 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8497 msgid "Maple, factor|f"
8500 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8501 msgid "Maple, evalm|e"
8504 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8505 msgid "Maple, evalf|v"
8508 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8510 msgid "Open All Insets|O"
8511 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8513 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8514 msgid "Close All Insets|C"
8517 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8519 msgid "View Source|S"
8520 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8522 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8525 msgstr "Nástrojové panely"
8527 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8529 msgid "Special Character|p"
8530 msgstr "©peciálny znak|p"
8532 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8534 msgid "Formatting|o"
8537 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8538 msgid "List / TOC|i"
8539 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8541 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8546 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8550 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8561 msgid "Cross-Reference...|R"
8562 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8566 msgid "Index Entry|d"
8567 msgstr "Polo¾ka indexu"
8569 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8570 msgid "Glossary Entry|y"
8573 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8576 msgstr "Tabuµka...|T"
8578 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8580 msgid "Short Title|S"
8581 msgstr "Krátky nadpis"
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8589 msgid "Ordinary Quote|Q"
8590 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8592 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8594 msgid "Single Quote|S"
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8598 msgid "Phonetic Symbols|y"
8601 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8603 msgid "Protected Space|P"
8604 msgstr "Chránená medzera|m"
8606 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8608 msgid "Horizontal Fill|F"
8609 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8613 msgid "Horizontal Line|L"
8614 msgstr "Horizontálna èiara"
8616 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8618 msgid "Vertical Space...|V"
8619 msgstr "Vertikálna medzera..."
8621 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8623 msgid "Hyphenation Point|H"
8624 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8626 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8628 msgid "Line Break|B"
8629 msgstr "Zlom riadku|Z"
8631 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8633 msgid "Page Break|a"
8634 msgstr "Zalomenid strany"
8636 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8638 msgid "Clear Page|C"
8641 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8642 msgid "Clear Double Page|D"
8645 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8647 msgid "Numbered Formula|N"
8648 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8650 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8652 msgid "Aligned Environment|l"
8653 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8655 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8657 msgid "AlignedAt Environment|v"
8658 msgstr "Zarovnanie|#A"
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8662 msgid "Gathered Environment|h"
8663 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8665 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8667 msgid "Math Panel|P"
8668 msgstr "Matematický panel|M"
8670 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8672 msgid "Text Wrap Float|W"
8673 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8675 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8677 msgid "External Material...|M"
8678 msgstr "Externý materiál...|x"
8680 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8682 msgid "Child Document...|d"
8683 msgstr "Dokument...|D"
8685 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8690 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8694 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8695 msgid "Greyed Out|G"
8698 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8699 msgid "Change Tracking|C"
8700 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8702 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8703 msgid "Table of Contents|T"
8706 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8707 msgid "Start Appendix Here|A"
8708 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8710 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8711 msgid "Compressed|o"
8712 msgstr "Komprimované|o"
8714 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8715 msgid "Settings...|S"
8716 msgstr "Nastavenia...|N"
8718 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8720 msgid "Accept Change|A"
8721 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8723 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8725 msgid "Reject Change|R"
8726 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8728 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8730 msgid "Accept All Changes|c"
8731 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8733 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8735 msgid "Reject All Changes|e"
8736 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8738 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8740 msgid "Next Change|C"
8741 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8743 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8745 msgid "Next Cross-Reference|R"
8748 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
8750 msgid "Save Bookmark|S"
8751 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8753 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
8755 msgid "Clear Bookmarks|C"
8758 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8759 msgid "Thesaurus...|T"
8760 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8762 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
8763 msgid "TeX Information|I"
8764 msgstr "TeX informácie|i"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8767 msgid "New document"
8768 msgstr "Nový dokument"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8771 msgid "Open document"
8772 msgstr "Otvori» dokument"
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8775 msgid "Save document"
8776 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8778 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8779 msgid "Print document"
8780 msgstr "Tlaèi» dokument"
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8791 msgid "Find and replace"
8792 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8795 msgid "Toggle emphasis"
8796 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8804 msgstr "Pou¾i» posledné"
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8808 msgstr "Vlo¾i» mat."
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8811 msgid "Insert graphics"
8812 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8815 msgid "Insert table"
8816 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8824 msgid "Numbered list"
8825 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8828 msgid "Itemized list"
8829 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8832 msgid "Increase depth"
8833 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8836 msgid "Decrease depth"
8837 msgstr "Zní¾enie håbky"
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8841 msgid "Insert figure float"
8842 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8846 msgid "Insert table float"
8847 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8850 msgid "Insert label"
8851 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8854 msgid "Insert cross-reference"
8855 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8858 msgid "Insert citation"
8859 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8862 msgid "Insert index entry"
8863 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8867 msgid "Insert glossary entry"
8868 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8872 msgid "Insert footnote"
8873 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8876 msgid "Insert margin note"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8882 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8890 msgid "Insert TeX code"
8891 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8894 msgid "Include file"
8895 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8900 msgstr "LaTeX ¹týly"
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8904 msgid "Paragraph settings"
8905 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8908 msgid "Table of contents"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8913 msgid "Check spelling"
8914 msgstr "Kontrola TeXu"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8919 msgstr "Prida» riadok|P"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8924 msgstr "Prida» ståpec|r"
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8929 msgstr "Zmaza» riadok"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8933 msgid "Delete column"
8934 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8938 msgid "Set top line"
8939 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8943 msgid "Set bottom line"
8944 msgstr "horná/dolná èiara"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8948 msgid "Set left line"
8949 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8953 msgid "Set right line"
8954 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8958 msgid "Set all lines"
8959 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8963 msgid "Unset all lines"
8964 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8969 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8973 msgid "Align center"
8974 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8979 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8984 msgstr "V. zarov. hore|o"
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8988 msgid "Align middle"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8993 msgid "Align bottom"
8994 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8999 msgstr "Otoèi» &bunky"
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9003 msgid "Rotate table"
9004 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9008 msgid "Set multi-column"
9009 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9018 msgid "Show math panel"
9019 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9023 msgid "Set display mode"
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9028 msgid "Insert square root"
9029 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9034 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9038 msgid "Insert integral"
9039 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9043 msgid "Insert product"
9044 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9047 msgid "Insert fraction"
9048 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9067 msgid "Insert cases environment"
9068 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9072 msgid "Command Buffer"
9073 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9082 msgid "Track changes"
9083 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9087 msgid "Show changes in output"
9088 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9093 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9097 msgid "Accept change"
9098 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9102 msgid "Reject change"
9103 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9107 msgid "Merge changes"
9108 msgstr "Spoji» bunky"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9112 msgid "Accept all changes"
9113 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9117 msgid "Reject all changes"
9118 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9123 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9125 #: src/BufferView.C:222
9128 "The document %1$s is already loaded.\n"
9130 "Do you want to revert to the saved version?"
9133 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861
9135 msgid "Revert to saved document?"
9136 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9138 #: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9143 #: src/BufferView.C:226
9145 msgid "&Switch to document"
9146 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9148 #: src/BufferView.C:248
9151 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9153 "Do you want to create a new document?"
9156 #: src/BufferView.C:251
9158 msgid "Create new document?"
9159 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9161 #: src/BufferView.C:252
9164 msgstr "Uspo&riada»"
9166 #: src/BufferView.C:542
9168 msgid "Save bookmark"
9169 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9171 #: src/BufferView.C:699
9172 msgid "No further undo information"
9173 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9175 #: src/BufferView.C:710
9176 msgid "No further redo information"
9177 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9179 #: src/BufferView.C:871
9181 msgstr "Znaèka vypnutá"
9183 #: src/BufferView.C:878
9185 msgstr "Znaèka zapnutá"
9187 #: src/BufferView.C:885
9188 msgid "Mark removed"
9189 msgstr "Znaèka odstránená"
9191 #: src/BufferView.C:888
9193 msgstr "Znaèka nastavená"
9195 #: src/BufferView.C:934
9197 msgid "%1$d words in selection."
9198 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9200 #: src/BufferView.C:937
9202 msgid "%1$d words in document."
9203 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9205 #: src/BufferView.C:942
9206 msgid "One word in selection."
9207 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9209 #: src/BufferView.C:944
9210 msgid "One word in document."
9211 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9213 #: src/BufferView.C:947
9217 #: src/BufferView.C:1364
9218 msgid "Select LyX document to insert"
9219 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9221 #: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9222 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9223 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9224 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9225 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9226 #: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9227 msgid "Documents|#o#O"
9228 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9230 #: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939
9231 msgid "Examples|#E#e"
9232 msgstr "Príklady|#P#p"
9234 #: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831
9235 #: src/lyxfunc.C:1868
9236 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9237 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9239 #: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960
9240 #: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990
9244 #: src/BufferView.C:1394
9246 msgid "Inserting document %1$s..."
9247 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9249 #: src/BufferView.C:1405
9251 msgid "Document %1$s inserted."
9252 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9254 #: src/BufferView.C:1407
9256 msgid "Could not insert document %1$s"
9257 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9261 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9262 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9265 msgid "ChkTeX warning id # "
9266 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9268 #: src/CutAndPaste.C:405
9271 "Layout had to be changed from\n"
9273 "because of class conversion from\n"
9277 #: src/CutAndPaste.C:410
9278 msgid "Changed Layout"
9279 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9281 #: src/CutAndPaste.C:429
9284 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9288 #: src/CutAndPaste.C:436
9289 msgid "Undefined character style"
9290 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9318 msgstr "modrozelená"
9349 msgid "previewed snippet"
9357 msgid "note background"
9358 msgstr "poznámka na pozadí"
9367 msgid "comment background"
9368 msgstr "pozadie matematiky"
9372 msgid "greyedout inset"
9373 msgstr "Otvorená príloha"
9377 msgid "greyedout inset background"
9378 msgstr "poznámka na pozadí"
9393 msgid "command inset"
9397 msgid "command inset background"
9401 msgid "command inset frame"
9405 msgid "special character"
9406 msgstr "©peciálny znak"
9413 msgid "math background"
9414 msgstr "pozadie matematiky"
9417 msgid "graphics background"
9421 msgid "Math macro background"
9426 msgstr "matematický re¾im"
9430 msgstr "matematický panel"
9433 msgid "caption frame"
9437 msgid "collapsable inset text"
9441 msgid "collapsable inset frame"
9445 msgid "inset background"
9454 msgstr "LaTeX chyba"
9457 msgid "end-of-line marker"
9458 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9462 msgid "appendix marker"
9463 msgstr "panel prílohy"
9468 msgstr "®iadne zmeny"
9472 msgid "Deleted text"
9473 msgstr "latex príloha"
9478 msgstr "latex príloha"
9481 msgid "added space markers"
9485 msgid "top/bottom line"
9486 msgstr "horná/dolná èiara"
9491 msgstr "Oznaèovanie"
9495 msgid "table on/off line"
9496 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9500 msgstr "dolná oblas»"
9504 msgstr "zlom strany"
9507 msgid "top of button"
9508 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9511 msgid "bottom of button"
9512 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9515 msgid "left of button"
9516 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9519 msgid "right of button"
9520 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9523 msgid "button background"
9524 msgstr "pozadie tlaèítka"
9536 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9537 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9539 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9540 msgid "Running MakeIndex."
9541 msgstr "MakeIndex spustený."
9543 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9545 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9546 msgstr "MakeIndex spustený."
9549 msgid "Running BibTeX."
9550 msgstr "BibTeX spustený."
9552 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9553 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9554 msgid "No Documents Open!"
9555 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9557 #: src/MenuBackend.C:540
9559 msgid "Plain Text as Lines"
9560 msgstr "Ascii text ako riadky"
9562 #: src/MenuBackend.C:542
9564 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9565 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9567 #: src/MenuBackend.C:714
9569 msgid "Master Document"
9570 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9572 #: src/MenuBackend.C:746
9573 msgid "No Table of contents"
9576 #: src/MenuBackend.C:791
9580 #: src/SpellBase.C:51
9582 msgid "Native OS API not yet supported."
9583 msgstr "E¹te nie je podporované"
9587 msgid "Could not remove temporary directory"
9588 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9592 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9593 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9597 msgid "Unknown document class"
9598 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9602 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9605 #: src/buffer.C:460 src/text.C:354
9607 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9608 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9610 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9612 msgid "Document header error"
9613 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9616 msgid "\\begin_header is missing"
9620 msgid "\\begin_document is missing"
9625 msgid "Can't load document class"
9626 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9631 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9635 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9637 msgid "Document could not be read"
9638 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9640 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9642 msgid "%1$s could not be read."
9643 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9645 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9647 msgid "Document format failure"
9648 msgstr "©týl dokumentu"
9652 msgid "%1$s is not a LyX document."
9657 msgid "Conversion failed"
9663 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9664 "it could not be created."
9669 msgid "Conversion script not found"
9670 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9675 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9676 "could not be found."
9680 msgid "Conversion script failed"
9686 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9692 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9697 msgid "Backup failure"
9698 msgstr "Cesta k zálohám"
9703 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9704 "Please check if the directory exists and is writeable."
9709 msgid "Encoding error"
9710 msgstr "&Kódovanie:"
9714 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9716 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9721 msgid "Error closing file"
9722 msgstr "Chyba pri èítaní "
9726 "The output file could not be closed properly.\n"
9727 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9728 "chosen encoding.\n"
9729 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9732 #: src/buffer.C:1129
9733 msgid "Running chktex..."
9734 msgstr "chktex pracuje..."
9736 #: src/buffer.C:1142
9737 msgid "chktex failure"
9740 #: src/buffer.C:1143
9742 msgid "Could not run chktex successfully."
9743 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9745 #: src/buffer_funcs.C:77
9748 "The specified document\n"
9750 "could not be read."
9753 #: src/buffer_funcs.C:79
9755 msgid "Could not read document"
9756 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9758 #: src/buffer_funcs.C:91
9761 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9763 "Recover emergency save?"
9764 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9766 #: src/buffer_funcs.C:94
9767 msgid "Load emergency save?"
9770 #: src/buffer_funcs.C:95
9775 #: src/buffer_funcs.C:95
9776 msgid "&Load Original"
9779 #: src/buffer_funcs.C:117
9782 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9784 "Load the backup instead?"
9787 #: src/buffer_funcs.C:120
9789 msgid "Load backup?"
9790 msgstr "Prejs» dozadu"
9792 #: src/buffer_funcs.C:121
9794 msgid "&Load backup"
9797 #: src/buffer_funcs.C:121
9798 msgid "Load &original"
9801 #: src/buffer_funcs.C:160
9803 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9804 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9806 #: src/buffer_funcs.C:162
9808 msgid "Retrieve from version control?"
9809 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9811 #: src/buffer_funcs.C:163
9816 #: src/buffer_funcs.C:196
9819 "The specified document template\n"
9821 "could not be read."
9824 #: src/buffer_funcs.C:198
9826 msgid "Could not read template"
9827 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9829 #: src/buffer_funcs.C:446
9830 msgid "\\arabic{enumi}."
9833 #: src/buffer_funcs.C:452
9834 msgid "\\roman{enumiii}."
9837 #: src/buffer_funcs.C:455
9838 msgid "\\Alph{enumiv}."
9841 #: src/buffer_funcs.C:491
9846 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9849 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9851 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9854 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9856 msgid "Save changed document?"
9857 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9859 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9863 #: src/bufferlist.C:318
9865 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9866 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9868 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9869 msgid " Save seems successful. Phew."
9870 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9872 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9873 msgid " Save failed! Trying..."
9874 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9876 #: src/bufferlist.C:359
9877 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9878 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9880 #: src/bufferparams.C:433
9882 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9883 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9885 #: src/bufferparams.C:435
9887 msgid "Document class not available"
9888 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9890 #: src/bufferparams.C:436
9892 msgid "LyX will not be able to produce output."
9893 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9895 #: src/bufferview_funcs.C:310
9896 msgid "No more insets"
9897 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9899 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9900 msgid "No debugging message"
9901 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9903 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9904 msgid "General information"
9905 msgstr "V¹eobecné informácie"
9907 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9909 msgid "Developers' general debug messages"
9910 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9912 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9913 msgid "All debugging messages"
9914 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9916 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9918 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9919 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9921 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
9922 #: src/converter.C:532
9923 msgid "Cannot convert file"
9924 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9926 #: src/converter.C:336
9929 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9930 "Define a converter in the preferences."
9931 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9933 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
9935 msgid "Executing command: "
9936 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9938 #: src/converter.C:462
9940 msgid "Build errors"
9941 msgstr "Vytváram program"
9943 #: src/converter.C:463
9945 msgid "There were errors during the build process."
9946 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9948 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
9950 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9951 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9953 #: src/converter.C:491
9955 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9956 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9958 #: src/converter.C:534
9960 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9963 #: src/converter.C:535
9965 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9968 #: src/converter.C:592
9969 msgid "Running LaTeX..."
9970 msgstr "LaTeX pracuje..."
9972 #: src/converter.C:610
9975 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9979 #: src/converter.C:613
9981 msgid "LaTeX failed"
9982 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9984 #: src/converter.C:615
9986 msgid "Output is empty"
9989 #: src/converter.C:616
9990 msgid "An empty output file was generated."
9994 msgid "Program initialisation"
9995 msgstr "Inicializácia programu"
9998 msgid "Keyboard events handling"
9999 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10002 msgid "GUI handling"
10003 msgstr "Spravovanie GUI"
10007 msgid "Lyxlex grammar parser"
10008 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10011 msgid "Configuration files reading"
10012 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10015 msgid "Custom keyboard definition"
10016 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10019 msgid "LaTeX generation/execution"
10020 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10023 msgid "Math editor"
10024 msgstr "Editor matematiky"
10027 msgid "Font handling"
10028 msgstr "Manipulácia s písmom"
10031 msgid "Textclass files reading"
10032 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10035 msgid "Version control"
10036 msgstr "Kontrola verzií"
10039 msgid "External control interface"
10040 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10043 msgid "Keep *roff temporary files"
10044 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10047 msgid "User commands"
10048 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10051 msgid "The LyX Lexxer"
10052 msgstr "LyX Lexxer"
10055 msgid "Dependency information"
10056 msgstr "Informácie o závislostiach"
10060 msgstr "LyX prílohy"
10063 msgid "Files used by LyX"
10064 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10067 msgid "Workarea events"
10068 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10071 msgid "Insettext/tabular messages"
10075 msgid "Graphics conversion and loading"
10076 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10080 msgid "Change tracking"
10081 msgstr "Zmeni» jazyk"
10085 msgid "External template/inset messages"
10086 msgstr "Externé aplikácie"
10089 msgid "RowPainter profiling"
10092 #: src/exporter.C:81
10095 "The file %1$s already exists.\n"
10097 "Do you want to over-write that file?"
10100 #: src/exporter.C:84
10102 msgid "Over-write file?"
10103 msgstr "Zobrazi» súbor"
10105 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987
10107 msgid "&Over-write"
10108 msgstr "P&ísací stroj:"
10110 #: src/exporter.C:86
10111 msgid "Over-write &all"
10114 #: src/exporter.C:87
10116 msgid "&Cancel export"
10119 #: src/exporter.C:136
10121 msgid "Couldn't copy file"
10122 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10124 #: src/exporter.C:137
10126 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10129 #: src/exporter.C:175
10131 msgid "Couldn't export file"
10132 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10134 #: src/exporter.C:176
10136 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10137 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10139 #: src/exporter.C:210
10141 msgid "File name error"
10142 msgstr "Názov súboru"
10144 #: src/exporter.C:211
10146 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10147 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10149 #: src/exporter.C:249
10151 msgid "Document export cancelled."
10152 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10154 #: src/exporter.C:255
10156 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10157 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10159 #: src/exporter.C:261
10161 msgid "Document exported as %1$s"
10162 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10164 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10165 msgid "Cannot view file"
10166 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10168 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10170 msgid "File does not exist: %1$s"
10171 msgstr "Súbor neexistuje."
10173 #: src/format.C:283
10175 msgid "No information for viewing %1$s"
10176 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10178 #: src/format.C:293
10180 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10181 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10183 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10185 msgid "Cannot edit file"
10186 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10188 #: src/format.C:353
10190 msgid "No information for editing %1$s"
10191 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10193 #: src/format.C:363
10195 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10198 #: src/frontends/LyXView.C:387
10200 msgstr " (zmenený)"
10202 #: src/frontends/LyXView.C:391
10203 msgid " (read only)"
10204 msgstr " (iba pre èítanie)"
10206 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10207 msgid "Formatting document..."
10208 msgstr "Formátujem dokument..."
10210 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10211 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10212 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10214 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10215 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10216 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10218 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10219 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10220 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10222 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10225 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10226 "1995-2006 LyX Team"
10228 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10229 "1995-2001 LyX Team"
10231 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10232 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10235 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10236 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10237 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10238 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10239 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10240 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10241 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10243 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10244 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10245 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10246 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10247 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10248 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
10249 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10251 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10252 msgid "LyX Version "
10253 msgstr "LyX verzia "
10255 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10256 msgid "Library directory: "
10257 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10259 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10260 msgid "User directory: "
10261 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10263 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10265 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10266 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10268 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10269 msgid "Select a BibTeX database to add"
10272 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10274 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10275 msgstr "BibTeX ¹týly"
10277 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10278 msgid "Select a BibTeX style"
10279 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10281 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10282 msgid "No frame drawn"
10285 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10286 msgid "Rectangular box"
10289 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10290 msgid "Oval box, thin"
10293 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10294 msgid "Oval box, thick"
10297 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10301 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10306 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10307 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10311 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10312 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10313 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10314 msgid "Total Height"
10315 msgstr "Celková vý¹ka"
10317 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10318 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10322 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10323 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10325 msgstr "Sans Serif"
10327 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10328 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10330 msgstr "Písací stroj"
10332 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10334 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10337 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10338 msgid "Select external file"
10339 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10341 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10342 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10344 msgstr "¥avý horný"
10346 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10347 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10348 msgid "Bottom left"
10349 msgstr "¥avý dolný"
10351 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10352 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10353 msgid "Baseline left"
10356 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10357 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10359 msgstr "Horný stredný"
10361 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10362 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10363 msgid "Bottom center"
10364 msgstr "Dolný stredný"
10366 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10367 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10369 msgid "Baseline center"
10370 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10372 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10373 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10375 msgstr "Horný pravý"
10377 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10378 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10379 msgid "Bottom right"
10380 msgstr "Dolný pravý"
10382 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10383 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10385 msgid "Baseline right"
10386 msgstr "Èiara vpravo|p"
10388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10389 msgid "Select graphics file"
10390 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10392 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10393 msgid "Clipart|#C#c"
10394 msgstr "Klipart|#K#k"
10396 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10397 msgid "Select document to include"
10398 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10400 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10401 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10402 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10404 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10406 msgstr "Log LaTeXu"
10408 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10409 msgid "Literate Programming Build Log"
10412 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10413 msgid "lyx2lyx Error Log"
10414 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10416 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10417 msgid "Version Control Log"
10418 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10420 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10421 msgid "No LaTeX log file found."
10422 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10424 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10426 msgid "No literate programming build log file found."
10427 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10429 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10431 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10432 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10434 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10435 msgid "No version control log file found."
10436 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10438 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10439 msgid "Choose bind file"
10442 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10443 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10446 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10447 msgid "Choose UI file"
10450 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10452 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10453 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10455 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10456 msgid "Choose keyboard map"
10459 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10461 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10462 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10464 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10465 msgid "Choose personal dictionary"
10466 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10468 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10473 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10474 msgid "Print to file"
10475 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10477 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10478 msgid "PostScript files (*.ps)"
10479 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10481 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10483 msgid "Spellchecker error"
10484 msgstr "Kontrola pravopisu"
10486 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10488 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10489 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10491 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10494 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10495 "Maybe it has been killed."
10497 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10498 "Mo¾no bola zabitá."
10500 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10501 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10504 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10505 msgid "The spellchecker has failed"
10508 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10510 msgid "%1$d words checked."
10511 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10513 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10514 msgid "One word checked."
10515 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10517 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10519 msgid "Spelling check completed"
10520 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10522 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10523 msgid "Table of Contents"
10526 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10528 msgid "%1$s and %2$s"
10531 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10533 msgid "%1$s et al."
10536 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10540 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10543 msgstr "Text pred:"
10545 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10546 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10547 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10548 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10549 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10550 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10551 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10553 msgstr "®iadne zmeny"
10555 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10556 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10557 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10558 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10559 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10560 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10561 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10565 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10569 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10573 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10575 msgstr "Vzpriamený"
10577 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10581 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10585 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10587 msgstr "Malé kapitálky"
10589 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10593 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10597 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10601 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10605 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10609 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10613 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10617 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10621 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10625 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10629 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10633 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10637 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10641 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10645 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10647 msgid "System files|#S#s"
10648 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10650 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10652 msgid "User files|#U#u"
10653 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10655 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10657 msgid "Could not update TeX information"
10658 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10660 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10662 msgid "The script `%s' failed."
10665 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10666 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10667 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10672 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10677 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10680 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10682 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10685 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10687 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10690 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10692 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10695 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10697 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10699 msgid "Index Entry"
10700 msgstr "Polo¾ka indexu"
10702 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10706 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10707 msgid "Directories"
10710 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10714 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533
10716 msgid "unknown version"
10717 msgstr "Neznáma akcia"
10719 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10720 msgid "Bibliography Entry Settings"
10721 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10723 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10725 msgid "BibTeX Bibliography"
10726 msgstr "Literatúra "
10728 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10730 msgid "Box Settings"
10731 msgstr "Nastavenia"
10733 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10735 msgid "Branch Settings"
10736 msgstr "Nastavenia literatúry"
10738 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10741 msgstr "Francúzsky"
10743 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10745 msgstr "Aktivované"
10747 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10748 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10753 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10758 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10760 msgid "Merge Changes"
10761 msgstr "Spoji» bunky"
10763 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10770 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10772 msgid "Change made at %1$s\n"
10775 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10778 msgstr "TeX ¹týl|X"
10780 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10781 msgid "Previous command"
10782 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10784 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10785 msgid "Next command"
10786 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10788 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10789 msgid "big[[delimiter size]]"
10792 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10793 msgid "Big[[delimiter size]]"
10796 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10797 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10800 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10801 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10804 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10805 msgid "LyX: Delimiters"
10806 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10808 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10809 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10814 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10815 msgid "Variable size"
10816 msgstr "Variabilná veµkos»"
10818 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10819 msgid "Document Settings"
10820 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10822 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369
10830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10832 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10833 msgid " (not installed)"
10836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10837 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10838 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10840 msgstr "¹tandardné"
10842 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10846 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10850 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10854 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10870 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10874 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10882 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10909 msgid "Appears in TOC"
10910 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10913 msgid "Author-year"
10916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10922 msgid "Unavailable: %1$s"
10923 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10928 msgid "Document Class"
10929 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10938 msgid "Text Layout"
10939 msgstr "Rozlo¾enie"
10941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10943 msgid "Page Layout"
10944 msgstr "Formát odstavca"
10946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10948 msgid "Page Margins"
10951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10953 msgid "Numbering & TOC"
10954 msgstr "Èíslovanie"
10956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10958 msgid "Math Options"
10959 msgstr "Mo¾nosti objektu"
10961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10963 msgid "Float Placement"
10964 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10975 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10976 msgid "LaTeX Preamble"
10977 msgstr "Preambula LaTeXu"
10979 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10981 msgid "TeX Code Settings"
10982 msgstr "LaTeX nastavenia"
10984 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10985 msgid "External Material"
10986 msgstr "Externý materiál"
10988 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10992 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10993 msgid "Float Settings"
10994 msgstr "Nastavenia objektu"
10996 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11000 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11002 msgid "Child Document"
11005 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11008 msgstr "Matematický panel"
11010 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11012 msgid "Math Matrix"
11013 msgstr "Matematická matica"
11015 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11017 msgid "Math Delimiter"
11018 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11020 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105
11022 msgid "LyX: Math Spacing"
11023 msgstr "LyX: Matematický panel"
11025 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11026 msgid "Thin space\t\\,"
11029 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11030 msgid "Medium space\t\\:"
11033 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11034 msgid "Thick space\t\\;"
11037 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11038 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11041 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11042 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11045 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11046 msgid "Negative space\t\\!"
11049 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11051 msgid "LyX: Math Roots"
11052 msgstr "LyX: Matematický panel"
11054 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11055 msgid "Square root\t\\sqrt"
11058 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11059 msgid "Cube root\t\\root"
11062 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11063 msgid "Other root\t\\root"
11066 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11068 msgid "LyX: Math Styles"
11069 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11071 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11072 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11075 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11076 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11079 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11080 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11083 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11084 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11087 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11089 msgid "LyX: Fractions"
11090 msgstr "LyX: Matematický panel"
11092 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11094 msgid "Standard\t\\frac"
11097 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11099 msgid "No hor. line\t\\atop"
11100 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11102 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11103 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11106 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11107 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11110 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11111 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11114 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11115 msgid "Binomial\t\\choose"
11118 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11120 msgid "LyX: Math Fonts"
11121 msgstr "LyX: Matematický panel"
11123 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11124 msgid "Roman\t\\mathrm"
11127 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11128 msgid "Bold\t\\mathbf"
11131 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11132 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11135 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11137 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11138 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11140 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11141 msgid "Italic\t\\mathit"
11144 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11145 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11146 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11148 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11149 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11152 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11153 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11156 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11157 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11160 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11161 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11164 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11166 msgid "LyX: Insert Matrix"
11167 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11169 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11171 msgid "Note Settings"
11172 msgstr "Nastavenia objektu"
11174 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11176 msgid "Paragraph Settings"
11177 msgstr "Nastavenia literatúry"
11179 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11180 msgid "Senseless with this layout!"
11181 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11183 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11184 msgid "Preferences"
11185 msgstr "Nastavenia"
11187 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11188 msgid "Look and feel"
11191 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11193 msgid "Language settings"
11194 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11196 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11201 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11203 msgstr "Jednoduchý text"
11205 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11206 msgid "Date format"
11207 msgstr "Formát dátumu"
11209 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11211 msgstr "Klávesnica"
11213 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11214 msgid "Screen fonts"
11215 msgstr "Písma obrazovky"
11217 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11221 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11225 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11226 msgid "Select a document templates directory"
11227 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11229 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11230 msgid "Select a temporary directory"
11231 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11233 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11234 msgid "Select a backups directory"
11237 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11238 msgid "Select a document directory"
11239 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11241 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11242 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11245 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11246 msgid "Spellchecker"
11247 msgstr "Kontrola pravopisu"
11249 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11253 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11257 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11262 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11263 msgid "pspell (library)"
11266 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11267 msgid "aspell (library)"
11270 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11274 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11279 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11280 msgid "File formats"
11281 msgstr "Formáty súborov"
11283 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11285 msgid "Format in use"
11288 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11289 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11291 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11293 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11297 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11298 msgid "User interface"
11299 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11301 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11306 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11308 msgid "Print Document"
11311 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11312 msgid "Cross-reference"
11313 msgstr "Krí¾ová referencia"
11315 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11319 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11321 msgstr "Prejs» dozadu"
11323 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11324 msgid "Jump to label"
11325 msgstr "Skok na oznaèenie"
11327 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11328 msgid "Find and Replace"
11329 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11331 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11332 msgid "Send Document to Command"
11333 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11335 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11337 msgstr "Zobrazi» súbor"
11339 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11340 msgid "Table Settings"
11341 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11343 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11344 msgid "Insert Table"
11345 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11347 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11348 msgid "TeX Information"
11349 msgstr "TeX informácie"
11351 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11356 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11357 msgid "Vertical Space Settings"
11358 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11360 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11362 msgid "Text Wrap Settings"
11363 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11365 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11370 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11372 msgid "Invalid filename"
11373 msgstr "In¹talované súbory"
11375 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11378 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11380 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11382 #: src/importer.C:46
11384 msgid "Importing %1$s..."
11385 msgstr "Importovanie %1$s..."
11387 #: src/importer.C:67
11389 msgid "Couldn't import file"
11390 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11392 #: src/importer.C:68
11394 msgid "No information for importing the format %1$s."
11395 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11397 #: src/importer.C:94
11399 msgstr "importované."
11401 #: src/insets/insetbase.C:249
11402 msgid "Opened inset"
11403 msgstr "Otvorená príloha"
11405 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11407 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11408 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11410 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
11412 msgid "Export Warning!"
11413 msgstr "Varovanie!"
11415 #: src/insets/insetbibtex.C:204
11417 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11418 "BibTeX will be unable to find them."
11421 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11423 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11424 "BibTeX will be unable to find it."
11427 #: src/insets/insetbox.C:63
11432 #: src/insets/insetbox.C:64
11437 #: src/insets/insetbox.C:65
11441 #: src/insets/insetbox.C:66
11445 #: src/insets/insetbox.C:67
11449 #: src/insets/insetbox.C:68
11454 #: src/insets/insetbox.C:124
11456 msgid "Opened Box Inset"
11457 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11459 #: src/insets/insetbranch.C:75
11461 msgid "Opened Branch Inset"
11462 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11464 #: src/insets/insetbranch.C:100
11468 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11469 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11474 #: src/insets/insetcaption.C:81
11475 msgid "Opened Caption Inset"
11476 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11478 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11480 msgid "Opened CharStyle Inset"
11481 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11483 #: src/insets/insetenv.C:65
11485 msgid "Opened Environment Inset: "
11486 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11488 #: src/insets/insetert.C:143
11489 msgid "Opened ERT Inset"
11490 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11492 #: src/insets/insetert.C:390
11496 #: src/insets/insetexternal.C:574
11498 msgid "External template %1$s is not installed"
11501 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11502 #: src/insets/insetfloat.C:372
11506 #: src/insets/insetfloat.C:278
11507 msgid "Opened Float Inset"
11508 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11510 #: src/insets/insetfloat.C:374
11511 msgid " (sideways)"
11514 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11515 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11516 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11518 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11520 msgid "List of %1$s"
11521 msgstr "Zoznam %1$s"
11523 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11527 #: src/insets/insetfoot.C:58
11528 msgid "Opened Footnote Inset"
11529 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11531 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11534 "Could not copy the file\n"
11536 "into the temporary directory."
11537 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11539 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11541 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11544 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11546 msgid "Graphics file: %1$s"
11547 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11549 #: src/insets/insethfill.C:46
11551 msgid "Horizontal Fill"
11552 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11554 #: src/insets/insetinclude.C:306
11555 msgid "Verbatim Input"
11556 msgstr "Doslovný vstup"
11558 #: src/insets/insetinclude.C:309
11559 msgid "Verbatim Input*"
11560 msgstr "Verbatim vstup*"
11562 #: src/insets/insetinclude.C:411
11565 "Included file `%1$s'\n"
11566 "has textclass `%2$s'\n"
11567 "while parent file has textclass `%3$s'."
11570 #: src/insets/insetinclude.C:417
11571 msgid "Different textclasses"
11574 #: src/insets/insetindex.C:42
11578 #: src/insets/insetindex.C:75
11582 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11586 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11587 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11588 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11590 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11595 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11599 #: src/insets/insetnote.C:66
11603 #: src/insets/insetnote.C:67
11607 #: src/insets/insetnote.C:68
11612 #: src/insets/insetnote.C:69
11617 #: src/insets/insetnote.C:149
11618 msgid "Opened Note Inset"
11619 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11621 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11625 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11626 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11627 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11629 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11634 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11635 msgid "Clear Double Page"
11638 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11642 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11647 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11652 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11653 msgid "Page Number"
11654 msgstr "Èíslo strany"
11656 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11660 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11661 msgid "Textual Page Number"
11662 msgstr "Textové èíslo strany"
11664 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11666 msgstr "TextStrana: "
11668 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11669 msgid "Standard+Textual Page"
11672 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11676 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11678 msgstr "PeknýOdkaz"
11680 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11681 msgid "PrettyRef: "
11682 msgstr "PeknáRef: "
11684 #: src/insets/insettabular.C:453
11686 msgid "Opened table"
11687 msgstr "Otvori» súbor"
11689 #: src/insets/insettabular.C:1567
11690 msgid "Error setting multicolumn"
11693 #: src/insets/insettabular.C:1568
11694 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11697 #: src/insets/insettext.C:225
11698 msgid "Opened Text Inset"
11699 msgstr "Otvorený text prílohy"
11701 #: src/insets/insettheorem.C:41
11705 #: src/insets/insettheorem.C:89
11706 msgid "Opened Theorem Inset"
11707 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11709 #: src/insets/insettoc.C:46
11710 msgid "Unknown toc list"
11711 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11713 #: src/insets/inseturl.C:42
11717 #: src/insets/inseturl.C:42
11721 #: src/insets/insetvspace.C:109
11723 msgid "Vertical Space"
11724 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11726 #: src/insets/insetwrap.C:49
11730 #: src/insets/insetwrap.C:178
11731 msgid "Opened Wrap Inset"
11734 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11739 #: src/insets/render_graphic.C:99
11741 msgstr "Naèítavam..."
11743 #: src/insets/render_graphic.C:102
11744 msgid "Converting to loadable format..."
11745 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11747 #: src/insets/render_graphic.C:105
11748 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11751 #: src/insets/render_graphic.C:108
11752 msgid "Scaling etc..."
11753 msgstr "Mením atï..."
11755 #: src/insets/render_graphic.C:111
11756 msgid "Ready to display"
11757 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11759 #: src/insets/render_graphic.C:114
11760 msgid "No file found!"
11761 msgstr "Súbor nenájdený!"
11763 #: src/insets/render_graphic.C:117
11764 msgid "Error converting to loadable format"
11765 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11767 #: src/insets/render_graphic.C:120
11768 msgid "Error loading file into memory"
11771 #: src/insets/render_graphic.C:123
11772 msgid "Error generating the pixmap"
11773 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11775 #: src/insets/render_graphic.C:126
11777 msgstr "Bez obrázku"
11779 #: src/insets/render_preview.C:89
11780 msgid "Preview loading"
11783 #: src/insets/render_preview.C:92
11785 msgid "Preview ready"
11788 #: src/insets/render_preview.C:95
11790 msgid "Preview failed"
11791 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11793 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11795 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11796 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11798 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11800 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11801 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11803 #: src/ispell.C:249
11805 "Could not create an ispell process.\n"
11806 "You may not have the right languages installed."
11809 #: src/ispell.C:271
11811 "The ispell process returned an error.\n"
11812 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11815 #: src/ispell.C:380
11816 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11819 #: src/kbsequence.C:163
11821 msgstr " mo¾nosti: "
11823 #: src/lengthcommon.C:37
11827 #: src/lengthcommon.C:37
11831 #: src/lengthcommon.C:37
11835 #: src/lengthcommon.C:37
11839 #: src/lengthcommon.C:37
11843 #: src/lengthcommon.C:37
11847 #: src/lengthcommon.C:38
11851 #: src/lengthcommon.C:38
11855 #: src/lengthcommon.C:38
11859 #: src/lengthcommon.C:38
11863 #: src/lengthcommon.C:38
11867 #: src/lengthcommon.C:39
11869 msgid "Text Width %"
11870 msgstr "Pevná ¹írka"
11872 #: src/lengthcommon.C:39
11874 msgid "Column Width %"
11875 msgstr "©írka ståpca"
11877 #: src/lengthcommon.C:39
11879 msgid "Page Width %"
11880 msgstr "©írka oznaèenia"
11882 #: src/lengthcommon.C:39
11884 msgid "Line Width %"
11885 msgstr "©írka oznaèenia"
11887 #: src/lengthcommon.C:40
11889 msgid "Text Height %"
11890 msgstr "Celková vý¹ka"
11892 #: src/lengthcommon.C:40
11894 msgid "Page Height %"
11895 msgstr "Celková vý¹ka"
11897 #: src/lyx_cb.C:113
11900 "The document %1$s could not be saved.\n"
11902 "Do you want to rename the document and try again?"
11905 #: src/lyx_cb.C:115
11906 msgid "Rename and save?"
11909 #: src/lyx_cb.C:116
11914 #: src/lyx_cb.C:133
11915 msgid "Choose a filename to save document as"
11916 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11918 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827
11919 msgid "Templates|#T#t"
11920 msgstr "©ablóny|#¹"
11922 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984
11925 "The document %1$s already exists.\n"
11927 "Do you want to over-write that document?"
11930 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986
11932 msgid "Over-write document?"
11933 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11935 #: src/lyx_cb.C:216
11937 msgid "Auto-saving %1$s"
11938 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
11940 #: src/lyx_cb.C:256
11941 msgid "Autosave failed!"
11942 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11944 #: src/lyx_cb.C:283
11945 msgid "Autosaving current document..."
11946 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
11948 #: src/lyx_cb.C:350
11949 msgid "Select file to insert"
11950 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
11952 #: src/lyx_cb.C:369
11955 "Could not read the specified document\n"
11957 "due to the error: %2$s"
11960 #: src/lyx_cb.C:371
11962 msgid "Could not read file"
11963 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11965 #: src/lyx_cb.C:379
11968 "Could not open the specified document\n"
11970 "due to the error: %2$s"
11973 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11975 msgid "Could not open file"
11976 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11978 #: src/lyx_cb.C:411
11979 msgid "Running configure..."
11980 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
11982 #: src/lyx_cb.C:420
11983 msgid "Reloading configuration..."
11984 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
11986 #: src/lyx_cb.C:425
11988 msgid "System reconfigured"
11989 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
11991 #: src/lyx_cb.C:426
11993 "The system has been reconfigured.\n"
11994 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11995 "updated document class specifications."
11998 #: src/lyx_main.C:122
12000 msgid "Could not read configuration file"
12001 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12003 #: src/lyx_main.C:123
12006 "Error while reading the configuration file\n"
12008 "Please check your installation."
12011 #: src/lyx_main.C:132
12012 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12013 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12015 #: src/lyx_main.C:136
12019 #: src/lyx_main.C:401
12021 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12022 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12024 #: src/lyx_main.C:403
12026 msgid "Unable to remove temporary directory"
12027 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12029 #: src/lyx_main.C:442
12031 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12032 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12034 #: src/lyx_main.C:687
12038 #: src/lyx_main.C:809
12040 msgid "Could not create temporary directory"
12041 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12043 #: src/lyx_main.C:810
12046 "Could not create a temporary directory in\n"
12047 "%1$s. Make sure that this\n"
12048 "path exists and is writable and try again."
12051 #: src/lyx_main.C:967
12053 msgid "Missing user LyX directory"
12054 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12056 #: src/lyx_main.C:968
12059 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12060 "It is needed to keep your own configuration."
12063 #: src/lyx_main.C:973
12065 msgid "&Create directory"
12066 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12068 #: src/lyx_main.C:974
12073 #: src/lyx_main.C:975
12074 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12077 #: src/lyx_main.C:979
12079 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12080 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12082 #: src/lyx_main.C:985
12084 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12085 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12087 #: src/lyx_main.C:1140
12088 msgid "List of supported debug flags:"
12089 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12091 #: src/lyx_main.C:1144
12093 msgid "Setting debug level to %1$s"
12094 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12096 #: src/lyx_main.C:1155
12099 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12100 "Command line switches (case sensitive):\n"
12101 "\t-help summarize LyX usage\n"
12102 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12103 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12104 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12105 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12106 " select the features to debug.\n"
12107 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12108 "\t-x [--execute] command\n"
12109 " where command is a lyx command.\n"
12110 "\t-e [--export] fmt\n"
12111 " where fmt is the export format of choice.\n"
12112 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12113 " where fmt is the import format of choice\n"
12114 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12115 "\t-version summarize version and build info\n"
12116 "Check the LyX man page for more details."
12118 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12119 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12120 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12121 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12122 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12123 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12124 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12125 " select the features to debug.\n"
12126 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12127 "\t-x [--execute] command\n"
12128 " where command is a lyx command.\n"
12129 "\t-e [--export] fmt\n"
12130 " where fmt is the export format of choice.\n"
12131 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12132 " where fmt is the import format of choice\n"
12133 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12134 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12136 #: src/lyx_main.C:1191
12137 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12138 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12140 #: src/lyx_main.C:1201
12141 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12142 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12144 #: src/lyx_main.C:1211
12145 msgid "Missing command string after --execute switch"
12146 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12148 #: src/lyx_main.C:1221
12149 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12150 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
12152 #: src/lyx_main.C:1233
12153 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12154 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12156 #: src/lyx_main.C:1238
12157 msgid "Missing filename for --import"
12158 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12160 #: src/lyxfind.C:138
12162 msgid "Search error"
12165 #: src/lyxfind.C:139
12167 msgid "Search string is empty"
12168 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12170 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12171 msgid "String not found!"
12172 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12174 #: src/lyxfind.C:325
12175 msgid "String has been replaced."
12176 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12178 #: src/lyxfind.C:328
12179 msgid " strings have been replaced."
12180 msgstr " re»azce boli nahradené."
12182 #: src/lyxfont.C:53
12186 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12187 #: src/lyxfont.C:70
12191 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12192 #: src/lyxfont.C:70
12196 #: src/lyxfont.C:61
12200 #: src/lyxfont.C:70
12204 #: src/lyxfont.C:511
12206 msgid "Emphasis %1$s, "
12207 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12209 #: src/lyxfont.C:514
12211 msgid "Underline %1$s, "
12212 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12214 #: src/lyxfont.C:517
12216 msgid "Noun %1$s, "
12217 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12219 #: src/lyxfont.C:522
12221 msgid "Language: %1$s, "
12222 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12224 #: src/lyxfont.C:525
12226 msgid " Number %1$s"
12227 msgstr " Èíslo %1$s"
12229 #: src/lyxfunc.C:327
12230 msgid "Unknown function."
12231 msgstr "Neznáma funkcia."
12233 #: src/lyxfunc.C:352
12238 #: src/lyxfunc.C:386
12239 msgid "Nothing to do"
12240 msgstr "Nie je èo robi»."
12242 #: src/lyxfunc.C:405
12243 msgid "Unknown action"
12244 msgstr "Neznáma akcia"
12246 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12247 msgid "Command disabled"
12248 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12250 #: src/lyxfunc.C:418
12251 msgid "Command not allowed without any document open"
12252 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12254 #: src/lyxfunc.C:658
12255 msgid "Document is read-only"
12256 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12258 #: src/lyxfunc.C:666
12259 msgid "This portion of the document is deleted."
12262 #: src/lyxfunc.C:685
12265 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12267 "Do you want to save the document?"
12270 #: src/lyxfunc.C:703
12273 "Could not print the document %1$s.\n"
12274 "Check that your printer is set up correctly."
12277 #: src/lyxfunc.C:706
12279 msgid "Print document failed"
12280 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12282 #: src/lyxfunc.C:725
12285 "The document could not be converted\n"
12286 "into the document class %1$s."
12287 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12289 #: src/lyxfunc.C:728
12290 msgid "Could not change class"
12293 #: src/lyxfunc.C:840
12295 msgid "Saving document %1$s..."
12296 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12298 #: src/lyxfunc.C:844
12300 msgstr " skonèené."
12302 #: src/lyxfunc.C:859
12305 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12306 "version of the document %1$s?"
12309 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220
12310 msgid "Missing argument"
12311 msgstr "Chýbajúci parameter"
12313 #: src/lyxfunc.C:1086
12315 msgid "Opening help file %1$s..."
12316 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12318 #: src/lyxfunc.C:1356
12319 msgid "Opening child document "
12320 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12322 #: src/lyxfunc.C:1441
12323 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12326 #: src/lyxfunc.C:1452
12328 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12330 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12331 "mo¾né predefinova»"
12333 #: src/lyxfunc.C:1568
12335 msgid "Document defaults saved in "
12336 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12338 #: src/lyxfunc.C:1571
12340 msgid "Unable to save document defaults"
12341 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12343 #: src/lyxfunc.C:1627
12344 msgid "Converting document to new document class..."
12345 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12347 #: src/lyxfunc.C:1824
12348 msgid "Select template file"
12349 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12351 #: src/lyxfunc.C:1861
12352 msgid "Select document to open"
12353 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12355 #: src/lyxfunc.C:1902
12357 msgid "Opening document %1$s..."
12358 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12360 #: src/lyxfunc.C:1906
12362 msgid "Document %1$s opened."
12363 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12365 #: src/lyxfunc.C:1908
12367 msgid "Could not open document %1$s"
12368 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12370 #: src/lyxfunc.C:1933
12372 msgid "Select %1$s file to import"
12373 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12375 #: src/lyxfunc.C:2050
12376 msgid "Welcome to LyX!"
12377 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12379 #: src/lyxrc.C:2166
12381 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12384 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12387 #: src/lyxrc.C:2171
12389 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12392 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12394 #: src/lyxrc.C:2175
12397 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12398 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12399 "specified, an internal routine is used."
12401 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12402 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12403 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12405 #: src/lyxrc.C:2179
12408 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12411 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
12414 #: src/lyxrc.C:2183
12416 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12417 "automatically by what you type."
12419 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12422 #: src/lyxrc.C:2187
12424 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12427 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12430 #: src/lyxrc.C:2191
12432 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12434 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12435 "automatického ukladania."
12437 #: src/lyxrc.C:2198
12439 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12440 "the backup file in the same directory as the original file."
12442 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12443 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12445 #: src/lyxrc.C:2202
12447 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12448 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12451 #: src/lyxrc.C:2206
12453 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12454 "its global and local bind/ directories."
12456 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12457 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12459 #: src/lyxrc.C:2210
12460 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12461 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12463 #: src/lyxrc.C:2214
12465 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12466 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12468 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12469 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12471 #: src/lyxrc.C:2224
12473 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12474 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12476 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12477 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12479 #: src/lyxrc.C:2235
12482 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12483 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12485 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12488 #: src/lyxrc.C:2239
12489 msgid "New documents will be assigned this language."
12490 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12492 #: src/lyxrc.C:2243
12493 msgid "Specify the default paper size."
12494 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12496 #: src/lyxrc.C:2247
12498 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12499 "shown after the change has been made.)"
12502 #: src/lyxrc.C:2251
12503 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12506 #: src/lyxrc.C:2255
12508 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12509 "LyX was started from."
12511 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12512 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12514 #: src/lyxrc.C:2260
12515 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12516 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12518 #: src/lyxrc.C:2264
12520 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12521 "recommended for non-English languages."
12523 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12524 "pre neanglické jazyky."
12526 #: src/lyxrc.C:2271
12528 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12529 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12530 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12533 #: src/lyxrc.C:2280
12535 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12536 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12538 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12539 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12540 "americkej klávesnici."
12542 #: src/lyxrc.C:2284
12543 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12544 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12546 #: src/lyxrc.C:2288
12548 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12550 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12552 #: src/lyxrc.C:2292
12554 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12555 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12557 #: src/lyxrc.C:2296
12559 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12560 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12561 "name of the second language."
12563 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12564 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12566 #: src/lyxrc.C:2300
12567 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12568 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12570 #: src/lyxrc.C:2304
12571 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12572 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12574 #: src/lyxrc.C:2308
12576 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12578 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12580 #: src/lyxrc.C:2312
12582 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12583 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12585 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12586 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12588 #: src/lyxrc.C:2316
12590 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12591 "document is the default language."
12593 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12596 #: src/lyxrc.C:2320
12598 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12599 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12601 #: src/lyxrc.C:2324
12602 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12605 #: src/lyxrc.C:2328
12606 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12607 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12609 #: src/lyxrc.C:2332
12611 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12614 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12617 #: src/lyxrc.C:2336
12619 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12620 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12622 #: src/lyxrc.C:2341
12624 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12625 "variable. Use the OS native format."
12628 #: src/lyxrc.C:2348
12630 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12632 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12633 "ispell_english\"."
12635 #: src/lyxrc.C:2352
12636 msgid "The bold font in the dialogs."
12639 #: src/lyxrc.C:2356
12640 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12641 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12643 #: src/lyxrc.C:2360
12644 msgid "The normal font in the dialogs."
12647 #: src/lyxrc.C:2364
12648 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12651 #: src/lyxrc.C:2368
12652 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12655 #: src/lyxrc.C:2372
12656 msgid "Scale the preview size to suit."
12659 #: src/lyxrc.C:2376
12660 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12661 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12663 #: src/lyxrc.C:2380
12664 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12665 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12667 #: src/lyxrc.C:2384
12669 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12670 "environment variable PRINTER."
12672 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12673 "premennú prostredia PRINTER."
12675 #: src/lyxrc.C:2388
12676 msgid "The option to print only even pages."
12677 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12679 #: src/lyxrc.C:2392
12681 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12682 "the filename of the DVI file to be printed."
12684 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12687 #: src/lyxrc.C:2396
12688 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12689 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12691 #: src/lyxrc.C:2400
12692 msgid "The option to print out in landscape."
12693 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12695 #: src/lyxrc.C:2404
12696 msgid "The option to print only odd pages."
12697 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12699 #: src/lyxrc.C:2408
12700 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12702 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12705 #: src/lyxrc.C:2412
12706 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12707 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12709 #: src/lyxrc.C:2416
12710 msgid "The option to specify paper type."
12711 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12713 #: src/lyxrc.C:2420
12714 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12715 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12717 #: src/lyxrc.C:2424
12719 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12720 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12723 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12724 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12726 #: src/lyxrc.C:2428
12728 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12729 "prepended along with the printer name after the spool command."
12731 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12732 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12734 #: src/lyxrc.C:2432
12735 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12736 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12738 #: src/lyxrc.C:2436
12739 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12741 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12743 #: src/lyxrc.C:2440
12745 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12747 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12749 #: src/lyxrc.C:2444
12750 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12751 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12753 #: src/lyxrc.C:2448
12755 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12757 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12760 #: src/lyxrc.C:2452
12762 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12763 "wrong, override the setting here."
12765 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12766 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12768 #: src/lyxrc.C:2456
12769 msgid "The encoding for the screen fonts."
12770 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12772 #: src/lyxrc.C:2462
12773 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12775 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12777 #: src/lyxrc.C:2471
12779 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12780 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12781 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12784 #: src/lyxrc.C:2475
12785 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12786 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12788 #: src/lyxrc.C:2480
12791 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12792 "roughly the same size as on paper."
12794 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12795 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12797 #: src/lyxrc.C:2485
12799 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12800 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12803 #: src/lyxrc.C:2489
12804 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12807 #: src/lyxrc.C:2493
12809 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12810 "\".out\". Only for advanced users."
12812 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12813 "pokroèilých u¾ívateµov."
12815 #: src/lyxrc.C:2500
12816 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12817 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12819 #: src/lyxrc.C:2504
12821 msgid "What command runs the spellchecker?"
12822 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12824 #: src/lyxrc.C:2508
12826 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12827 "when you quit LyX."
12829 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12830 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12832 #: src/lyxrc.C:2512
12834 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12835 "value selects the directory LyX was started from."
12837 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12838 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12840 #: src/lyxrc.C:2522
12842 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12843 "will look in its global and local ui/ directories."
12845 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12846 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12848 #: src/lyxrc.C:2535
12851 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12852 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12853 "may not work with all dictionaries."
12855 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12856 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12857 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12859 #: src/lyxrc.C:2542
12860 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12865 msgid "Document not saved"
12866 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12870 msgid "You must save the document before it can be registered."
12871 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12874 msgid "LyX VC: Initial description"
12875 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12878 msgid "(no initial description)"
12879 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12882 msgid "LyX VC: Log Message"
12883 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12886 msgid "(no log message)"
12887 msgstr "(bez logovacej správy)"
12892 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12895 "Do you want to revert to the saved version?"
12900 msgid "Revert to stored version of document?"
12901 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12903 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12905 msgid " Macro: %1$s: "
12906 msgstr " Makro: %s: "
12908 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12909 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12911 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12914 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12916 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12919 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12920 msgid "Only one row"
12923 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12924 msgid "Only one column"
12927 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12929 msgid "No hline to delete"
12930 msgstr "Nie je èo robi»."
12932 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12933 msgid "No vline to delete"
12936 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12938 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12939 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
12941 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12946 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12949 msgstr "Èíslovanie"
12951 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12953 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12956 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12958 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12961 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12963 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12966 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12967 msgid "Math editor mode"
12968 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12970 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
12971 msgid "create new math text environment ($...$)"
12974 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
12975 msgid "entered math text mode (textrm)"
12981 "Could not open the specified document\n"
12983 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12985 #: src/output_plaintext.C:156
12987 msgstr "Abstrakt: "
12989 #: src/output_plaintext.C:168
12990 msgid "References: "
12993 #: src/support/filefilterlist.C:109
12994 msgid "All files (*)"
12995 msgstr "V¹etky súbory (*)"
12997 #: src/support/package.C.in:440
13000 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13003 #: src/support/package.C.in:562
13006 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13008 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13009 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13012 #: src/support/package.C.in:648
13015 "Invalid %1$s switch.\n"
13016 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13019 #: src/support/package.C.in:676
13022 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13023 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13026 #: src/support/package.C.in:700
13029 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13030 "%2$s is not a directory."
13033 #: src/support/userinfo.C:44
13034 msgid "Unknown user"
13035 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13037 #: src/tex-strings.C:68
13038 msgid "Computer Modern Roman"
13041 #: src/tex-strings.C:68
13042 msgid "Latin Modern Roman"
13045 #: src/tex-strings.C:69
13046 msgid "AE (Almost European)"
13049 #: src/tex-strings.C:69
13051 msgid "Times Roman"
13054 #: src/tex-strings.C:69
13057 msgstr "Tabuµka_popis"
13059 #: src/tex-strings.C:69
13060 msgid "Bitstream Charter"
13063 #: src/tex-strings.C:70
13064 msgid "New Century Schoolbook"
13067 #: src/tex-strings.C:70
13072 #: src/tex-strings.C:70
13076 #: src/tex-strings.C:70
13079 msgstr "Sans Serif"
13081 #: src/tex-strings.C:71
13082 msgid "Concrete Roman"
13085 #: src/tex-strings.C:71
13086 msgid "Zapf Chancery"
13089 #: src/tex-strings.C:79
13090 msgid "Computer Modern Sans"
13093 #: src/tex-strings.C:79
13094 msgid "Latin Modern Sans"
13097 #: src/tex-strings.C:80
13101 #: src/tex-strings.C:80
13102 msgid "Avant Garde"
13105 #: src/tex-strings.C:80
13109 #: src/tex-strings.C:80
13112 msgstr "Horný pravý"
13114 #: src/tex-strings.C:89
13115 msgid "Computer Modern Typewriter"
13118 #: src/tex-strings.C:90
13120 msgid "Latin Modern Typewriter"
13121 msgstr "Písací stroj"
13123 #: src/tex-strings.C:90
13128 #: src/tex-strings.C:90
13132 #: src/tex-strings.C:90
13136 #: src/tex-strings.C:91
13138 msgid "CM Typewriter Light"
13139 msgstr "Písací stroj"
13142 msgid "Unknown layout"
13143 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13148 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13149 "Trying to use the default instead.\n"
13154 msgid "Unknown Inset"
13155 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13157 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13159 msgid "Change tracking error"
13160 msgstr "Zmeni» jazyk"
13164 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13169 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13174 msgid "Unknown token"
13175 msgstr "Neznámy token: "
13179 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13182 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13186 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13188 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13204 msgstr "Písmo: %1$s"
13208 msgid ", Depth: %1$d"
13209 msgstr ", Håbka: %1$d"
13212 msgid ", Spacing: "
13213 msgstr ", Riadkovanie: "
13225 msgid ", Paragraph: "
13226 msgstr ", Odstavec: "
13234 msgid ", Position: "
13235 msgstr " mo¾nosti: "
13238 msgid ", Boundary: "
13243 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13246 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13247 "definovanie zmeny písma."
13250 msgid "Nothing to index!"
13251 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13254 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13255 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13258 msgid "Unknown spacing argument: "
13259 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13269 #: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337
13270 msgid "Character set"
13271 msgstr "Znaková sada"
13273 #: src/text3.C:1468
13274 msgid "Paragraph layout set"
13275 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13277 #: src/vspace.C:490
13279 msgid "Default skip"
13280 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13282 #: src/vspace.C:493
13287 #: src/vspace.C:496
13289 msgid "Medium skip"
13292 #: src/vspace.C:499
13297 #: src/vspace.C:502
13299 msgid "Vertical fill"
13300 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13302 #: src/vspace.C:509
13305 msgstr "Chránená medzera|m"
13308 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13309 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13310 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13311 #~ "option) any later version."
13313 #~ "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» "
13314 #~ "podµa GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software "
13315 #~ "Foundation; èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) "
13316 #~ "µubovoµnej star¹ej verzie."