1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-04 16:07+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:833
86 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kµúèe literatúry"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "©týl citovania"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "©tandar&d (numerický)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib ¹&týl:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 msgstr "&Prechádza»..."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "v¹etky citované referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "v¹etky necitované referencie"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "v¹etky referencie"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
258 msgstr "&Aktualizova»"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
276 msgid "Allow &page breaks"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
349 msgstr "&Vertikálne:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
354 msgstr "&Horizontálne:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
400 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
404 msgstr "Veµkos» ©írky"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivova»"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A<er farba..."
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 msgid "&Custom Bullet:"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
598 msgstr "Rodina písma"
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
651 msgstr "Veµkos» písma"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "V¾dy zapnuté"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
672 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
694 msgid "Search Citation"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
716 msgid "Search Field:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
723 msgstr "V¹etky súbory (*)"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
736 msgid "All Entry Types"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "©týl citovania:"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
809 msgid "&Selected Citations:"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
911 msgstr "Názov súboru"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybra» súbor"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
957 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
963 msgid "Percentage to scale by in LyX"
964 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
969 msgid "Sca&le on Screen (%):"
970 msgstr "Sa&ns Serif:"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
974 msgid "Si&ze and Rotation"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
992 msgid "The origin of the rotation"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1010 msgid "Height of image in output"
1011 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1015 msgid "Width of image in output"
1016 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1019 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1020 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1024 msgid "&Maintain aspect ratio"
1025 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1043 msgid "&Left bottom:"
1044 msgstr "V&µavo dole:"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1053 msgstr "Vp&ravo hore:"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1057 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "&Získa» zo súboru"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1076 msgid "Use &default placement"
1077 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1080 msgid "Advanced Placement Options"
1081 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1084 msgid "&Top of page"
1085 msgstr "Vrch s&trany"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1088 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "Urèite tu!|#t"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "&Strana objektov"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1106 msgstr "S&podok strany"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1110 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1114 msgid "&Rotate sideways"
1115 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1128 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1132 msgid "Use old style instead of lining figures"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1140 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1145 msgid "Use true S&mall Caps"
1146 msgstr "Malé kapitálky"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1150 msgid "Select the default family for the document"
1151 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "©tan&dardné okraje"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1169 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1178 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1187 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "P&ísací stroj:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1196 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1205 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1213 msgid "Select an image file"
1214 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1250 msgid "Rotate Graphics"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1293 msgid "Additional LaTeX options"
1294 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1297 msgid "LaTeX &options:"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1302 msgstr "Re¾im konceptu"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1306 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1318 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1328 msgid "&Initialize Group Name:"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1332 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1336 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1340 msgid "..............."
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1348 msgid "<-----------"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1352 msgid "----------->"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1356 msgid "\\-----v-----/"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1360 msgid "/-----^-----\\"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1369 msgid "Supported spacing types"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1374 msgid "Inter-word space"
1375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1380 msgstr "Úzka medzera|k"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1384 msgid "Negative thin space"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1388 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1397 msgid "Double Quad (2 em)"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1402 msgid "Horizontal Fill"
1403 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1409 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1419 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1424 msgid "&Fill Pattern:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1432 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1437 msgid "Specify the link target"
1438 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1445 msgid "Link to the web or to every other target"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1454 msgid "Link to an email address"
1455 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1464 msgid "Link to a file"
1465 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1518 msgstr "&Oznaèenie:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1563 msgid "Program Listing"
1564 msgstr "Inicializácia programu"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1568 msgid "Edit the file"
1569 msgstr "Naèíta» súbor"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1575 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1577 msgid "Information Type:"
1578 msgstr "TeX informácie"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1582 msgid "Information Name:"
1583 msgstr "TeX informácie"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1591 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1596 msgid "Select de&fault master document"
1597 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1606 msgid "Enter the name of the default master document"
1607 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1633 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1637 msgid "&Postscript driver:"
1638 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1645 msgid "Click to select a local document class definition file"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1650 msgid "&Local Layout..."
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1654 msgid "Document &class:"
1655 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1660 msgstr "&Kódovanie:"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1664 msgid "Language &Default"
1665 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1673 msgid "&Quote Style:"
1674 msgstr "©týl &citácii:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1677 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1684 msgid "&Main Settings"
1685 msgstr "Nastavenia literatúry"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1690 msgstr "&Umiestnenie:"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1693 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1697 msgid "Check for floating listings"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1706 msgid "Check for inline listings"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1711 msgid "&Inline listing"
1712 msgstr "R&iadkovanie:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1716 msgstr "&Umiestnenie:"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1720 msgid "Line numbering"
1721 msgstr "Èís&lovanie"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1724 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1729 msgid "Choose the font size for line numbers"
1730 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1735 msgstr "Veµkos» písma"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1743 msgid "Difference between two numbered lines"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1752 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1766 msgid "Select the programming language"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1777 msgstr "matematický panel"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1780 msgid "The last line to be printed"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1784 msgid "The first line to be printed"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1789 msgid "Fi&rst line:"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1800 msgstr "Veµkos» písma"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1803 msgid "The content's base font size"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1808 msgid "Font Famil&y:"
1809 msgstr "Rodina písma"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1812 msgid "The content's base font style"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1816 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1821 msgid "&Break long lines"
1822 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1825 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1830 msgid "S&pace as symbol"
1831 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1834 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1838 msgid "Space i&n string as symbol"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1843 msgid "Tab&ulator size:"
1844 msgstr "Formát tabuµky|t"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1848 msgid "Use extended character table"
1849 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1853 msgid "&Extended character table"
1854 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1863 msgid "More Parameters"
1864 msgstr "Chýbajúci parameter"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1867 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1868 msgid "Feedback window"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1872 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1875 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1876 msgid "Copy to Clip&board"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1880 msgid "Update the display"
1881 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1886 msgstr "&Aktualizova»"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1889 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1890 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1893 msgid "&Default Margins"
1894 msgstr "©tan&dardné okraje"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1900 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1904 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1912 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1914 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1917 msgid "Head &height:"
1918 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1922 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1926 msgid "&Column Sep:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1933 msgid "Number of rows"
1934 msgstr "Poèet riadkov"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1945 msgid "Number of columns"
1946 msgstr "Poèet ståpcov"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1953 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1954 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1958 msgid "Vertical alignment"
1959 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1963 msgstr "&Vertikálne:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1966 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1967 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1970 msgid "&Horizontal:"
1971 msgstr "&Horizontálne:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1974 msgid "&Use AMS math package automatically"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1978 msgid "Use AMS &math package"
1979 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1982 msgid "Use esint package &automatically"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1987 msgid "Use &esint package"
1988 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1997 msgid "&Description:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2005 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2009 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2010 msgid "LyX internal only"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2015 msgstr "LyX poz&námka"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2018 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2019 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2025 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2026 msgid "Print as grey text"
2027 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2033 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2034 msgid "&List in Table of Contents"
2035 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2039 msgstr "Èís&lovanie"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
2045 msgstr "Formát odstavca"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2049 msgid "Paper Format"
2050 msgstr "Formát dátumu"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2053 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2055 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2058 msgid "Style used for the page header and footer"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2063 msgid "Headings &style:"
2064 msgstr "©týl &strany:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2076 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2082 msgid "&Orientation:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2086 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2090 msgid "&Two-sided document"
2091 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2094 msgid "I&mmediate Apply"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2098 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2103 msgid "Paragraph's &Default"
2104 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2128 msgid "&Indent Paragraph"
2129 msgstr "O&dsadi» odsek"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2133 msgstr "©írka oznaèenia"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2137 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2138 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2142 msgid "Lo&ngest label"
2143 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2147 msgid "Line &spacing"
2148 msgstr "R&iadkovanie:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2165 msgid "&Use hyperref support"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2175 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2180 msgid "Automatically fi&ll header"
2181 msgstr "Autorov_Email"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2184 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2188 msgid "Load in &fullscreen mode"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2193 msgid "Header Information"
2194 msgstr "TeX informácie"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2214 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2219 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2222 msgid "Allows link text to break across lines."
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2227 msgid "B&reak links over lines"
2228 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2231 msgid "No &frames around links"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2236 msgid "C&olor links"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2241 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2245 msgid "B&ibliographical backreferences"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2250 msgid "Backreference by pa&ge number"
2251 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2260 msgid "G&enerate Bookmarks"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2265 msgid "&Numbered bookmarks"
2266 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2270 msgid "Number of levels"
2271 msgstr "Poèet kópií"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2275 msgid "&Open bookmarks"
2276 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2280 msgid "Additional o&ptions"
2281 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2284 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2298 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2304 msgid "Automatic in&line completion"
2305 msgstr "R&iadkovanie:"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2308 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2313 msgid "Automatic p&opup"
2314 msgstr "Autorov_Email"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2319 msgstr "Jednoduchý text"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2323 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2329 msgid "Automatic &inline completion"
2330 msgstr "R&iadkovanie:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2333 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2338 msgid "Automatic &popup"
2339 msgstr "Autorov_Email"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2343 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2348 msgid "Cursor i&ndicator"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2352 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2358 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2359 "if it is available."
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2364 msgid "s inline completion dela&y"
2365 msgstr "R&iadkovanie:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2369 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2370 "if it is available."
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2374 msgid "s popup d&elay"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2379 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2380 "It will be shown right away."
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2384 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2388 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2392 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2397 msgstr "K&onvertor:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2400 msgid "E&xtra flag:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2405 msgid "&From format:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2411 msgstr "Formát &dátumu:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2416 msgstr "&Modifikova»"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2427 msgid "Converter Defi&nitions"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2432 msgid "Converter File Cache"
2433 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2438 msgstr "D&lhá tabuµka"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2442 msgid "&Maximum Age (in days):"
2443 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2446 msgid "&Date format:"
2447 msgstr "Formát &dátumu:"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2450 msgid "Date format for strftime output"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2455 msgid "Display &Graphics"
2456 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2459 msgid "Instant &Preview:"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2480 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2481 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2485 msgid "Sort &environments alphabetically"
2486 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2489 msgid "&Group environments by their category"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2493 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2497 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2501 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2509 msgid "&Limit text width"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2513 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2518 msgid "Hide tabba&r"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2523 msgid "Hide scr&ollbar"
2524 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2528 msgid "&Hide toolbars"
2529 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2538 msgid "S&hort Name:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2543 msgid "Vector graphi&cs format"
2544 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2548 msgid "&Document format"
2549 msgstr "©týl dokumentu"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2553 msgstr "&Zobrazovaè:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2561 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2581 msgid "Your E-mail address"
2582 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2589 msgid "Use &keyboard map"
2590 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2600 msgstr "&Prechádza»..."
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2608 msgstr "&Prechádza»..."
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2616 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2621 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2622 "speed it up, low values slow it down."
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2627 msgid "&User Interface language:"
2628 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2632 msgid "Select the default language of your documents"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2636 msgid "&Default language:"
2637 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2640 msgid "Language pac&kage:"
2641 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2644 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2648 msgid "Command s&tart:"
2649 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2653 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2654 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2657 msgid "Command e&nd:"
2658 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2662 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2663 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2666 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2671 msgstr "Pou¾i» &babel"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2675 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2676 "the language package)"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2685 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2691 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2695 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2701 msgstr "Automatický koni&ec"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2704 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2708 msgid "Mark &foreign languages"
2709 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2712 msgid "Right-to-left language support"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2717 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2719 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2723 msgid "Enable &RTL support"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2728 msgid "Cursor movement:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2742 msgid "&Nomenclature command:"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2746 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2751 msgid "&Index command:"
2752 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2755 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2759 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2764 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2765 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2769 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2770 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2771 "rather than the Cygwin teTeX."
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2775 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2779 msgid "Set class options to default on class change"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2783 msgid "&Reset class options when document class changes"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2798 msgid "US executive"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2822 msgid "BibTeX command and options"
2823 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2826 msgid "Chec&kTeX command:"
2827 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2830 msgid "&BibTeX command:"
2831 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2834 msgid "CheckTeX start options and flags"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2838 msgid "Te&X encoding:"
2839 msgstr "Te&X kódovanie:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2842 msgid "Default paper si&ze:"
2843 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2846 msgid "&Working directory:"
2847 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2856 msgstr "Prechádza»..."
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2859 msgid "&Document templates:"
2860 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2864 msgid "&Example files:"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2868 msgid "&Backup directory:"
2869 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2872 msgid "Ly&XServer pipe:"
2873 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2876 msgid "&Temporary directory:"
2877 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2880 msgid "&PATH prefix:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2885 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2886 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2887 "paragraphs are separated by a blank line."
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2891 msgid "Output &line length:"
2892 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2895 msgid "&roff command:"
2896 msgstr "príkaz &roff:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2899 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2904 msgid "Printer Command Options"
2905 msgstr "Nastavenia príkazu"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2908 msgid "Extension to be used when printing to file."
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2912 msgid "File ex&tension:"
2913 msgstr "Prípona súbor&u:"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2917 msgid "Option used to print to a file."
2918 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2922 msgid "Print to &file:"
2923 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2927 msgid "Option used to print to non-default printer."
2929 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2933 msgid "Set p&rinter:"
2934 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2937 msgid "Option used with spool command to set printer."
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2942 msgid "Spool pr&inter:"
2943 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2947 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2952 msgid "Spool &command:"
2953 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2957 msgid "Option used to reverse page order."
2958 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2962 msgid "Re&verse pages:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2971 msgid "Number of Co&pies:"
2972 msgstr "Poèet kópií"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2976 msgid "Option used to set number of copies."
2977 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2981 msgid "Option used to print a range of pages."
2982 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2986 msgstr "Uspo&riada»:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2989 msgid "Pa&ge range:"
2990 msgstr "Roz&sah strán:"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2993 msgid "Option used to collate multiple copies."
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2998 msgstr "&Nepárne strany:"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3001 msgid "&Even pages:"
3002 msgstr "&Párne strany:"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3005 msgid "Paper t&ype:"
3006 msgstr "&Typ papiera:"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3009 msgid "Paper si&ze:"
3010 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3013 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3017 msgid "E&xtra options:"
3018 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3022 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3023 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3027 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3028 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3034 msgid "Adapt output to printer"
3035 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3038 msgid "Name of the default printer"
3039 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3043 msgid "Default &printer:"
3044 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3047 msgid "Printer co&mmand:"
3048 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3051 msgid "Sa&ns Serif:"
3052 msgstr "Sa&ns Serif:"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3055 msgid "T&ypewriter:"
3056 msgstr "P&ísací stroj:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3059 msgid "Screen &DPI:"
3060 msgstr "&DPI obrazovky:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3064 msgstr "&Zväè¹enie %:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3068 msgstr "Veµkos» písma:"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3112 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3117 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3127 msgstr "&Bind súbor:"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3130 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3134 msgid "Al&ternative language:"
3135 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3138 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3139 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3142 msgid "Personal &dictionary:"
3143 msgstr "Oso&bný slovník:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3146 msgid "Escape cha&racters:"
3147 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3150 msgid "Spellchec&ker executable:"
3151 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3154 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3155 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3158 msgid "Use input encod&ing"
3159 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3162 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3166 msgid "Accept compound &words"
3167 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3175 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3179 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3184 msgid "Restore cursor positions"
3185 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3188 msgid "Load opened files from last session"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3193 msgid "Clear All Session Information"
3194 msgstr "TeX informácie"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3201 msgid "&Maximum last files:"
3202 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3210 msgid "B&ackup documents, every"
3211 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3215 msgid "Open documents in &tabs"
3216 msgstr "Otvori» dokument"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3220 msgid "Automatic help"
3221 msgstr "Autorov_Email"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3225 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3226 "the main work area of an edited document"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3230 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3235 msgstr "&Prechádza»..."
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3238 msgid "&User interface file:"
3239 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3251 msgid "Page number to print from"
3252 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3255 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3259 msgid "Page number to print to"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3263 msgid "Print all pages"
3264 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3275 msgid "Print &odd-numbered pages"
3276 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3279 msgid "Print &even-numbered pages"
3280 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3283 msgid "Print in reverse order"
3284 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3287 msgid "Re&verse order"
3288 msgstr "Opaèné po&radie"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3296 msgid "Number of copies"
3297 msgstr "Poèet kópií"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3300 msgid "Collate copies"
3301 msgstr "Usporiada» kópie"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3305 msgstr "Uspo&riada»"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3312 msgid "Print Destination"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3316 msgid "Send output to the printer"
3317 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3321 msgstr "Tlaèia&reò:"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3324 msgid "Send output to the given printer"
3325 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3328 msgid "Send output to a file"
3329 msgstr "Výstup do súboru"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3333 msgstr "Oznaèenia v:"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3336 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3337 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3341 msgstr "<referencia>"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3344 msgid "(<reference>)"
3345 msgstr "(<referencia>)"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3352 msgid "on page <page>"
3353 msgstr "na strane <strana>"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3356 msgid "<reference> on page <page>"
3357 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3360 msgid "Formatted reference"
3361 msgstr "Formátovaná referencia"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3364 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3365 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3372 msgid "Update the label list"
3373 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3376 msgid "Jump to the label"
3377 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3380 msgid "&Go to Label"
3381 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3387 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3388 msgid "Replace &with:"
3389 msgstr "Nahradi» &s:"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3392 msgid "Case &sensitive"
3393 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3396 msgid "Match whole words onl&y"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3401 msgstr "Hµada» ïale&j"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3405 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3410 msgid "Replace &All"
3411 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3414 msgid "Search &backwards"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3418 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3422 msgid "&Export formats:"
3423 msgstr "&Exportné formáty:"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3429 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3431 msgid "Edit shortcut"
3432 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3435 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3439 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3447 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3449 msgid "Clear current shortcut"
3450 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3460 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3467 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3469 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3470 "the 'Clear' button"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3474 msgid "Suggestions:"
3475 msgstr "Odporúèania:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3478 msgid "Replace word with current choice"
3479 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3482 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3483 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3486 msgid "Ignore this word"
3487 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3494 msgid "Ignore this word throughout this session"
3495 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3499 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3502 msgid "Replacement:"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3506 msgid "Current word"
3507 msgstr "Aktálne slovo"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3510 msgid "Unknown word:"
3511 msgstr "Neznáme slovo:"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3514 msgid "Replace with selected word"
3515 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3519 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3529 msgid "Select this to display all available characters at once"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3534 msgid "&Display all"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3538 msgid "&Table Settings"
3539 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3542 msgid "Column Width"
3543 msgstr "©írka ståpca"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3546 msgid "Fixed width of the column"
3547 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3551 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3557 msgid "&Vertical alignment in row:"
3558 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3561 msgid "&Horizontal alignment:"
3562 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3565 msgid "Horizontal alignment in column"
3566 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3569 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3574 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3575 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3578 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3579 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3582 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3583 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3586 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3587 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3591 msgstr "Spoji» bunky"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3594 msgid "&Multicolumn"
3595 msgstr "&Viacståpcové"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3598 msgid "LaTe&X argument:"
3599 msgstr "LaTe&X argument:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3602 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3603 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3611 msgstr "V¹etky okraje"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3614 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3615 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3622 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3626 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3635 msgid "Use default (grid-like) border style"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3645 msgstr "Nastavi» okraje"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3648 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3649 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3653 msgid "Additional Space"
3654 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3657 msgid "T&op of row:"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3662 msgid "Botto&m of row:"
3663 msgstr "S&podok strany"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3666 msgid "Bet&ween rows:"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3671 msgstr "D&lhá tabuµka"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3674 msgid "Set a page break on the current row"
3675 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3678 msgid "Page &break on current row"
3679 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3690 msgid "Border above"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3694 msgid "Border below"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3706 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3714 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3730 msgid "First header:"
3731 msgstr "Prvá hlavièka:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3735 msgid "This row is the header of the first page"
3736 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3739 msgid "Don't output the first header"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3752 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3756 msgid "Last footer:"
3757 msgstr "Posledná päta:"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3761 msgid "This row is the footer of the last page"
3762 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3766 msgid "Don't output the last footer"
3767 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3775 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3779 msgid "&Use long table"
3780 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3783 msgid "Current cell:"
3784 msgstr "Aktuálna bunka:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3787 msgid "Current row position"
3788 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3791 msgid "Current column position"
3792 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3795 msgid "Close this dialog"
3796 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3800 msgid "Rebuild the file lists"
3801 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3805 msgstr "&Znovu prehµada»"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3809 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3811 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3819 msgid "Selected classes or styles"
3820 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3823 msgid "LaTeX classes"
3824 msgstr "LaTeX triedy"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3827 msgid "LaTeX styles"
3828 msgstr "LaTeX ¹týly"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3831 msgid "BibTeX styles"
3832 msgstr "BibTeX ¹týly"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3835 msgid "Toggles view of the file list"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3840 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3849 msgid "Separate paragraphs with"
3850 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3854 msgid "Listing settings"
3855 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3859 msgid "Format text into two columns"
3860 msgstr "Formátujem dokument..."
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3863 msgid "Two-&column document"
3864 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3868 msgid "&Vertical space"
3869 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3872 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3873 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3876 msgid "&Indentation"
3877 msgstr "&Odsadzovanie"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3880 msgid "&Line spacing:"
3881 msgstr "&Riadkovanie:"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3885 msgstr "Polo¾ka indexu"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3889 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3895 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3896 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3897 msgid "The selected entry"
3898 msgstr "Zvolený záznam"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3904 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3905 msgid "Replace the entry with the selection"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3910 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3911 "tables, and others)"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3915 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3924 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3933 msgid "Update navigation tree"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3943 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3947 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3952 msgid "Move selected item down by one"
3953 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3957 msgid "Move selected item up by one"
3958 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3961 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3968 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
3972 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
3976 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
3980 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3984 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3985 msgid "Complete source"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3989 msgid "Automatic update"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3994 msgid "Unit of width value"
3995 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3999 msgid "number of needed lines"
4000 msgstr "Poèet kópií"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4004 msgid "use number of lines"
4005 msgstr "Poèet kópií"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4010 msgstr "&Riadkovanie:"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4014 msgid "Outer (default)"
4015 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4022 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4023 msgid "use overhang"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4030 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4032 msgid "Overhang value"
4033 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4037 msgid "Unit of overhang value"
4038 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4041 msgid "Check this to allow flexible placement"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4045 msgid "Allow &floating"
4048 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4049 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4050 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4051 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:175
4052 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4053 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4054 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4055 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4058 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4059 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4060 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4061 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4062 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4064 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4065 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4067 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4068 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4073 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4074 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4076 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4077 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4078 #: lib/layouts/beamer.layout:118 lib/layouts/beamer.layout:147
4079 #: lib/layouts/beamer.layout:148 lib/layouts/beamer.layout:190
4080 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4083 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4084 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4085 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4086 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4087 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4088 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4089 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4090 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4091 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4092 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4093 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4094 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4098 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4099 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4101 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4102 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:189
4103 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4105 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4106 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4107 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4108 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4109 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4110 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4111 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4112 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4113 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4114 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4118 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4119 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4120 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4121 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4122 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4124 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4125 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4126 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4127 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4128 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4129 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4130 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4131 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4132 msgid "Subsubsection"
4133 msgstr "Podpododdiel"
4135 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4138 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4139 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4140 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4142 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4144 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4147 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4148 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4149 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4151 msgstr "Zoznam-èísla"
4153 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4154 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4155 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4156 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4158 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4159 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4164 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4165 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4167 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4169 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4170 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4171 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4175 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4176 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4177 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4178 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4179 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4180 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4181 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4182 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:50
4183 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4184 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:53
4186 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4187 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4188 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:112
4189 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4190 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:109
4192 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 lib/layouts/simplecv.layout:119
4193 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4195 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4196 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4200 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4201 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4202 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4203 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/svprobth.layout:44
4204 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4208 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4209 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4211 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4212 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4213 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76 lib/layouts/entcs.layout:49
4215 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4217 #: lib/layouts/iopart.layout:121 lib/layouts/isprs.layout:75
4218 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4219 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:122
4220 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4221 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:125
4222 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:114 lib/layouts/svprobth.layout:52
4223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4224 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4225 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4229 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4230 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4231 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109 lib/layouts/entcs.layout:59
4232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:716
4233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
4234 #: lib/layouts/iopart.layout:139 lib/layouts/isprs.layout:113
4235 #: lib/layouts/kluwer.layout:174 lib/layouts/revtex.layout:116
4236 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:139
4237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:29
4238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4242 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4243 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4247 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4248 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4252 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4253 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4256 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4258 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4259 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4262 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4263 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4264 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4265 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4269 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4270 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4271 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4272 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4273 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4274 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:204
4275 #: lib/layouts/elsart.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:135
4276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:151 lib/layouts/entcs.layout:84
4277 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4279 #: lib/layouts/iopart.layout:162 lib/layouts/iopart.layout:178
4280 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4281 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4282 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4283 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4284 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4285 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/sigplanconf.layout:162
4286 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4287 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4289 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4290 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4291 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4295 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4296 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4297 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:80
4298 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4299 msgid "Acknowledgement"
4300 msgstr "Poïakovanie"
4302 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4303 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/book.layout:21
4305 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4306 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:183
4307 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:345 lib/layouts/ijmpd.layout:356
4309 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4310 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4311 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4312 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4313 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4314 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4315 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4316 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4317 #: lib/layouts/siamltex.layout:181 lib/layouts/simplecv.layout:139
4318 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4319 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4320 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4322 msgid "Bibliography"
4323 msgstr "Literatúra "
4325 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4327 msgid "Offprint Requests to:"
4330 #: lib/layouts/aa.layout:178
4331 msgid "Correspondence to:"
4334 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4335 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4337 msgid "Acknowledgements."
4338 msgstr "Poïakovanie"
4340 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4341 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4342 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4344 #: lib/layouts/iopart.layout:190 lib/layouts/isprs.layout:51
4345 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4346 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4347 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140 lib/layouts/spie.layout:39
4348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4349 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4351 msgstr "Kµúèové slová"
4353 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4356 msgstr "Kµúèové slová"
4358 #: lib/layouts/aa.layout:349
4360 msgid "CharStyle:Institute"
4363 #: lib/layouts/aa.layout:359
4364 msgid "CharStyle:E-Mail"
4367 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:125
4374 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:57
4375 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4380 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4383 msgstr "Synonymický slovník"
4385 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4386 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4387 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4388 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4389 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4390 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4391 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4392 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4393 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4394 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4399 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4400 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4401 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4403 msgstr "Prièlenenie"
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4410 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4411 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:213
4412 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4413 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4414 msgid "Acknowledgements"
4415 msgstr "Poïakovanie"
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4420 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4421 #: src/rowpainter.cpp:471
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4426 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4427 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4428 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/iopart.layout:264
4429 #: lib/layouts/iopart.layout:278 lib/layouts/kluwer.layout:334
4430 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4431 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:192
4432 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4433 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4437 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4439 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4441 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4443 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4445 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4446 msgid "TableComments"
4447 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4449 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4451 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4453 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4457 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4458 msgid "NoteToEditor"
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4477 msgid "Subject headings:"
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4482 msgid "[Acknowledgements]"
4483 msgstr "Poïakovanie"
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
4486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
4487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
4488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4493 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4495 msgid "Place Figure here:"
4496 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4498 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4500 msgid "Place Table here:"
4501 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4510 msgid "Note to Editor:"
4511 msgstr "Nie je èo robi»."
4513 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4515 msgid "References. ---"
4518 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4525 msgstr "Popis_obrázka"
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4536 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4540 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4543 msgstr "Databáza:|#D"
4545 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:895
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/beamer.layout:1077
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:1115 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
4550 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
4551 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
4552 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4555 msgstr "Jednoduchý text"
4557 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4558 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4560 msgid "\\arabic{section}"
4563 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4565 msgid "Chapter Exercises"
4568 #: lib/layouts/apa.layout:50
4572 #: lib/layouts/apa.layout:59
4574 msgid "Right header:"
4575 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4577 #: lib/layouts/apa.layout:82
4582 #: lib/layouts/apa.layout:91
4584 msgstr "Skrátenýnadpis"
4586 #: lib/layouts/apa.layout:99
4588 msgid "Short title:"
4589 msgstr "Krátky nadpis"
4591 #: lib/layouts/apa.layout:128
4595 #: lib/layouts/apa.layout:135
4596 msgid "ThreeAuthors"
4599 #: lib/layouts/apa.layout:142
4603 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4606 msgid "Affiliation:"
4607 msgstr "Prièlenenie"
4609 #: lib/layouts/apa.layout:170
4610 msgid "TwoAffiliations"
4613 #: lib/layouts/apa.layout:177
4614 msgid "ThreeAffiliations"
4617 #: lib/layouts/apa.layout:184
4618 msgid "FourAffiliations"
4621 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4625 #: lib/layouts/apa.layout:205
4629 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:392
4630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:90
4631 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4632 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4637 #: lib/layouts/apa.layout:233
4639 msgid "Acknowledgements:"
4640 msgstr "Poïakovanie"
4642 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:229
4643 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:212
4644 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174 lib/layouts/sigplanconf.layout:180
4645 #: lib/layouts/spie.layout:88
4646 msgid "Acknowledgments"
4647 msgstr "Poïakovanie"
4649 #: lib/layouts/apa.layout:247
4653 #: lib/layouts/apa.layout:257
4654 msgid "CenteredCaption"
4655 msgstr "Centrovaný_titulok"
4657 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4658 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4661 msgstr "Nezmyselné: "
4663 #: lib/layouts/apa.layout:277
4667 #: lib/layouts/apa.layout:283
4671 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4672 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4673 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4674 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4675 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4676 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4677 msgid "Subparagraph"
4678 msgstr "Pododstavec"
4680 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4681 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4682 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4683 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4687 #: lib/layouts/apa.layout:390
4691 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4692 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4693 msgid "(\\alph{enumii})"
4696 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4701 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4704 msgstr "Umiestnenie"
4706 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4711 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4716 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4718 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4719 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4720 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4721 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4725 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4726 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4727 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4731 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4732 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4737 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4743 msgid "Section \\arabic{section}"
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4747 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4749 msgid "\\Alph{section}"
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:179 lib/layouts/egs.layout:576
4753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4755 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4756 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4757 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4762 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4763 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4764 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4765 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4772 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4773 msgstr "Podpododdiel"
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4777 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4778 msgstr "Podpododdiel"
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/egs.layout:596
4781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4782 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4783 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4800 msgid "BeginPlainFrame"
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4804 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4812 msgid "Again frame with label"
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4818 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4821 msgid "________________________________"
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4826 msgid "FrameSubtitle"
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4841 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4845 msgid "ColumnsCenterAligned"
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4849 msgid "Columns (center aligned)"
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4853 msgid "ColumnsTopAligned"
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4857 msgid "Columns (top aligned)"
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4873 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4897 msgid "Uncovered on slides"
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4906 msgid "Only on slides"
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:715
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4920 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:684
4925 msgid "ExampleBlock"
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4929 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:725
4938 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:951
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:770
4949 msgid "Title (Plain Frame)"
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4953 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/egs.layout:94
4962 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4963 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:112
4968 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4969 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/egs.layout:203
4974 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:950
4980 msgid "TitleGraphic"
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/elsart.layout:322
4984 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4987 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4988 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4989 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4990 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/theorems-std.module:2
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/foils.layout:309
5000 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:1002 lib/layouts/elsart.layout:350
5006 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:132
5008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
5009 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
5010 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5011 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5012 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:323
5017 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5029 msgid "Definitions."
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/elsart.layout:371
5033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:166
5034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
5035 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5037 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5058 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/elsart.layout:288
5068 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:217
5070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
5071 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
5072 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5073 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/foils.layout:281
5078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5079 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5080 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:1044 lib/layouts/elsart.layout:259
5086 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:196
5088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
5089 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
5090 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5091 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5092 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
5093 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5094 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5095 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5096 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/foils.layout:295
5101 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/egs.layout:630
5116 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5123 msgstr "Nová polo¾ka"
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:1126 lib/layouts/powerdot.layout:209
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:1142
5131 msgid "CharStyle:Alert"
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:1144
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:1153
5140 msgid "CharStyle:Structure"
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5148 msgid "Custom:ArticleMode"
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5154 msgstr "&Vertikálne:"
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
5158 msgid "Custom:PresentationMode"
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
5163 msgid "Presentation"
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:1186 lib/layouts/powerdot.layout:377
5167 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
5168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/powerdot.layout:381
5173 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5175 msgid "List of Tables"
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/powerdot.layout:387
5179 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:1203 lib/layouts/powerdot.layout:391
5184 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5186 msgid "List of Figures"
5189 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5193 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5195 msgstr "Rozprávanie"
5197 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5201 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5202 msgid "ACT \\arabic{act}"
5205 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5209 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5210 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5213 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5217 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5221 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5225 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5226 msgid "Parenthetical"
5229 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5233 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5237 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5241 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5242 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5243 msgid "Right Address"
5244 msgstr "Adresa vpravo"
5246 #: lib/layouts/chess.layout:35
5250 #: lib/layouts/chess.layout:42
5255 #: lib/layouts/chess.layout:60
5259 #: lib/layouts/chess.layout:64
5263 #: lib/layouts/chess.layout:70
5264 msgid "SubVariation"
5265 msgstr "Podvariácia"
5267 #: lib/layouts/chess.layout:73
5268 msgid "Subvariation:"
5269 msgstr "Podvariácia:"
5271 #: lib/layouts/chess.layout:79
5272 msgid "SubVariation2"
5273 msgstr "Podvariácia2"
5275 #: lib/layouts/chess.layout:82
5276 msgid "Subvariation(2):"
5277 msgstr "Podvariácia(2):"
5279 #: lib/layouts/chess.layout:88
5280 msgid "SubVariation3"
5281 msgstr "Podvariácia3"
5283 #: lib/layouts/chess.layout:91
5284 msgid "Subvariation(3):"
5285 msgstr "Podvariácia(3):"
5287 #: lib/layouts/chess.layout:97
5288 msgid "SubVariation4"
5289 msgstr "Podvariácia4"
5291 #: lib/layouts/chess.layout:100
5292 msgid "Subvariation(4):"
5293 msgstr "Podvariácia(4):"
5295 #: lib/layouts/chess.layout:106
5296 msgid "SubVariation5"
5297 msgstr "Podvariácia5"
5299 #: lib/layouts/chess.layout:109
5300 msgid "Subvariation(5):"
5301 msgstr "Podvariácia(5):"
5303 #: lib/layouts/chess.layout:116
5305 msgstr "Skry»Pohyby"
5307 #: lib/layouts/chess.layout:121
5309 msgstr "Skry»Pohyby:"
5311 #: lib/layouts/chess.layout:126
5315 #: lib/layouts/chess.layout:130
5316 msgid "[chessboard]"
5317 msgstr "[¹achovnica]"
5319 #: lib/layouts/chess.layout:139
5320 msgid "BoardCentered"
5323 #: lib/layouts/chess.layout:144
5324 msgid "[centered board]"
5327 #: lib/layouts/chess.layout:154
5329 msgstr "Zvýraznenie"
5331 #: lib/layouts/chess.layout:159
5333 msgstr "Zvýraznenia:"
5335 #: lib/layouts/chess.layout:174
5339 #: lib/layouts/chess.layout:179
5343 #: lib/layouts/chess.layout:185
5347 #: lib/layouts/chess.layout:190
5351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5352 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5354 msgstr "Moja Adresa"
5356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5361 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5362 msgid "Send To Address"
5363 msgstr "Posla» na adresu"
5365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5386 msgid "Unterschrift:"
5389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5448 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5452 #: lib/layouts/egs.layout:268
5454 msgstr "LaTeX Titulok"
5456 #: lib/layouts/egs.layout:301
5460 #: lib/layouts/egs.layout:310
5464 #: lib/layouts/egs.layout:323
5466 msgstr "Prièlenenie:"
5468 #: lib/layouts/egs.layout:345
5472 #: lib/layouts/egs.layout:354
5476 #: lib/layouts/egs.layout:368
5481 #: lib/layouts/egs.layout:378
5485 #: lib/layouts/egs.layout:391
5486 msgid "1st_author_surname:"
5489 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5490 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5494 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5495 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5497 msgstr "Odmietnuté:"
5499 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5500 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5502 msgstr "Akceptované"
5504 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5505 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5507 msgstr "Akceptované:"
5509 #: lib/layouts/egs.layout:444
5513 #: lib/layouts/egs.layout:457
5514 msgid "reprint_reqs_to:"
5517 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5518 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5519 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5520 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5521 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5526 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5529 msgid "Acknowledgement."
5530 msgstr "Poïakovanie"
5532 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5534 msgid "Author Address"
5535 msgstr "Návratová adresa"
5537 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5539 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5545 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5547 msgid "Author Email"
5548 msgstr "Autorov_Email"
5550 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5555 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5560 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5566 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5571 #: lib/layouts/elsart.layout:275
5572 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5575 #: lib/layouts/elsart.layout:304
5579 #: lib/layouts/elsart.layout:315 lib/layouts/foils.layout:243
5580 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
5582 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
5583 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5584 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5585 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:318
5590 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:325
5594 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5597 #: lib/layouts/elsart.layout:329 lib/layouts/foils.layout:257
5598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:256
5599 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
5600 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
5601 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5602 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5603 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5607 #: lib/layouts/elsart.layout:332
5608 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:336 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5616 #: lib/layouts/elsart.layout:339
5617 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5620 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/powerdot.layout:397
5621 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5626 #: lib/layouts/elsart.layout:346
5627 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5630 #: lib/layouts/elsart.layout:353
5631 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5634 #: lib/layouts/elsart.layout:364 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
5636 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
5637 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
5638 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5639 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5643 #: lib/layouts/elsart.layout:367
5644 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5647 #: lib/layouts/elsart.layout:374
5648 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5652 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5653 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5654 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5655 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5659 #: lib/layouts/elsart.layout:381
5660 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5663 #: lib/layouts/elsart.layout:385 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5665 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5666 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5667 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5668 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5670 msgstr "Pripomienka"
5672 #: lib/layouts/elsart.layout:388
5673 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5676 #: lib/layouts/elsart.layout:395
5677 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5680 #: lib/layouts/elsart.layout:399 lib/layouts/heb-article.layout:65
5681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:286
5682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
5683 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5685 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5689 #: lib/layouts/elsart.layout:402
5690 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5693 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:410
5698 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5701 #: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5702 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:418
5708 msgid "Case \\arabic{case}"
5711 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
5713 msgid "Title footnote"
5714 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5716 #: lib/layouts/elsarticle.layout:68
5718 msgid "Title footnote:"
5719 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5721 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
5723 msgid "Author footnote"
5724 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:98
5728 msgid "Author footnote:"
5729 msgstr "Info_o_autorovi"
5731 #: lib/layouts/elsarticle.layout:102
5733 msgid "Corresponding author"
5736 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
5737 msgid "Corresponding author text:"
5740 #: lib/layouts/elsarticle.layout:175 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:200
5742 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:174
5743 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:143
5744 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5747 msgstr "Kµúèové slová"
5749 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5752 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5753 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5757 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5759 msgstr "Kµúèové slovo"
5761 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5764 msgstr "Kµúèové slová"
5766 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5769 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5771 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5774 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5776 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5778 msgid "BulletedItem"
5781 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5783 msgid "Bulleted Item:"
5784 msgstr "latex príloha"
5786 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5790 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5794 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5795 msgid "PersonalInfo"
5798 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5799 msgid "Personal Info"
5802 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5803 msgid "MotherTongue"
5806 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5807 msgid "Mother Tongue:"
5810 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5815 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5817 msgid "Language Header:"
5818 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5820 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5825 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5827 msgid "LastLanguage"
5830 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5832 msgid "Last Language:"
5835 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5840 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5842 msgid "Language Footer:"
5845 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5850 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5854 #: lib/layouts/foils.layout:42
5858 #: lib/layouts/foils.layout:61
5859 msgid "ShortFoilhead"
5862 #: lib/layouts/foils.layout:67
5863 msgid "Rotatefoilhead"
5866 #: lib/layouts/foils.layout:73
5867 msgid "ShortRotatefoilhead"
5870 #: lib/layouts/foils.layout:82
5874 #: lib/layouts/foils.layout:97
5878 #: lib/layouts/foils.layout:101
5882 #: lib/layouts/foils.layout:116
5886 #: lib/layouts/foils.layout:160
5891 #: lib/layouts/foils.layout:168
5895 #: lib/layouts/foils.layout:177
5899 #: lib/layouts/foils.layout:181
5901 msgid "Restriction:"
5904 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5905 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5907 msgstr "¥avá Hlavièka"
5909 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5911 msgid "Left Header:"
5912 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5914 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5915 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5916 msgid "Right Header"
5917 msgstr "Pravá Hlavièka"
5919 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5921 msgid "Right Header:"
5922 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5924 #: lib/layouts/foils.layout:201
5926 msgid "Right Footer"
5929 #: lib/layouts/foils.layout:205
5931 msgid "Right Footer:"
5934 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5936 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5941 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5943 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5947 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5948 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5949 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5950 msgid "Corollary #."
5953 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5954 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5955 msgid "Proposition #."
5958 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5960 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5962 msgid "Definition #."
5965 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5966 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5970 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5971 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5975 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5980 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5981 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5985 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5986 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5987 msgid "Proposition*"
5990 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5991 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5993 msgid "Proposition."
5996 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5997 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6003 msgstr "Krátky_text"
6005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6013 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6024 msgid "Unterschrift"
6027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6062 msgid "RetourAdresse"
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6067 msgid "RetourAdresse:"
6068 msgstr "Návratová adresa"
6070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6075 msgid "MeinZeichen:"
6078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6087 msgid "IhrSchreiben"
6090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6091 msgid "IhrSchreiben:"
6094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6173 msgid "Postvermerk:"
6174 msgstr "K&onvertor:"
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6197 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6208 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6250 msgid "ReturnAddress"
6251 msgstr "Návratová adresa"
6253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6255 msgid "ReturnAddress:"
6256 msgstr "Návratová adresa"
6258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6296 msgstr "Bankový_kód"
6298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6301 msgstr "Bankový_kód"
6303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6305 msgstr "Bankový úèet"
6307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6309 msgid "BankAccount:"
6310 msgstr "Bankový úèet"
6312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6313 msgid "PostalComment"
6314 msgstr "Po¹tový_komentár"
6316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6318 msgid "PostalComment:"
6319 msgstr "Po¹tový_komentár"
6321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6322 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6336 msgstr "&Referencia:"
6338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6354 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6441 msgid "AddressRowA:"
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6451 msgid "AddressRowB:"
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6461 msgid "AddressRowC:"
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6471 msgid "AddressRowD:"
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6481 msgid "AddressRowE:"
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6491 msgid "AddressRowF:"
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6496 msgid "TelephoneRowA"
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6501 msgid "TelephoneRowA:"
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6506 msgid "TelephoneRowB"
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6511 msgid "TelephoneRowB:"
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6516 msgid "TelephoneRowC"
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6521 msgid "TelephoneRowC:"
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6526 msgid "TelephoneRowD"
6529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6531 msgid "TelephoneRowD:"
6534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6536 msgid "TelephoneRowE"
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6541 msgid "TelephoneRowE:"
6544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6546 msgid "TelephoneRowF"
6549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6551 msgid "TelephoneRowF:"
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6555 msgid "InternetRowA"
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6559 msgid "InternetRowA:"
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6563 msgid "InternetRowB"
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6567 msgid "InternetRowB:"
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6571 msgid "InternetRowC"
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6575 msgid "InternetRowC:"
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6579 msgid "InternetRowD"
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6583 msgid "InternetRowD:"
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6587 msgid "InternetRowE"
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6591 msgid "InternetRowE:"
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6595 msgid "InternetRowF"
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6599 msgid "InternetRowF:"
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6662 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6667 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6669 msgstr "Pripomienky"
6671 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6674 msgstr "Pripomienky"
6676 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6681 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6685 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6689 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6693 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6697 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6701 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6703 msgstr "Pokraèovanie"
6705 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6707 msgid "(continuing)"
6708 msgstr "Pokraèovanie"
6710 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6714 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6718 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6722 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6723 msgid "INTERCUT WITH:"
6726 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6730 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6735 msgid "TheoremTemplate"
6736 msgstr "©ablóna_Teorémy"
6738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6748 msgid "Corollary #:"
6751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6752 msgid "Proposition #:"
6755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6757 msgid "Conjecture #:"
6760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6762 msgid "Criterion #:"
6765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6781 msgid "Definition #:"
6784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6796 msgid "Condition #:"
6799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6805 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6806 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6807 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6819 msgstr "Pripomienka"
6821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
6832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6846 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6847 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6848 msgid "Subsubsection*"
6849 msgstr "Podpododdiel*"
6851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6858 msgid "Index Terms---"
6859 msgstr "Polo¾ka indexu"
6861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6871 msgid "BiographyNoPhoto"
6874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6876 msgstr "Poznámka pod èiarou"
6878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6880 msgstr "Oznaèenie_oboch"
6882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6883 msgid "Classification Codes"
6886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6888 msgid "Definition \\thedefinition."
6891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6897 msgid "Step \\thestep."
6900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6902 msgid "Example \\theexample."
6905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6906 msgid "Remark \\theremark."
6909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6910 msgid "Notation \\thenotation."
6913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6914 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6916 msgid "Theorem \\thetheorem."
6917 msgstr "Poïakovanie"
6919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6920 msgid "Corollary \\thecorollary."
6923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6924 msgid "Lemma \\thelemma."
6927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6929 msgid "Proposition \\theproposition."
6932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6935 msgstr "Vlastníctvo"
6937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6938 msgid "Prop \\theprop."
6941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6942 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6948 msgid "Question \\thequestion."
6951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6952 msgid "Claim \\theclaim."
6955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6957 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6962 msgid "Appendices Section"
6965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6967 msgid "--- Appendices ---"
6970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6971 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6974 #: lib/layouts/iopart.layout:72
6979 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6984 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
6988 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6993 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6998 #: lib/layouts/iopart.layout:108
7002 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:230
7006 #: lib/layouts/iopart.layout:211
7007 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7010 #: lib/layouts/iopart.layout:215
7015 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7017 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7018 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7020 #: lib/layouts/iopart.layout:222
7024 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7025 msgid "submit to paper:"
7028 #: lib/layouts/iopart.layout:250
7030 msgid "Bibliography (plain)"
7031 msgstr "Literatúra "
7033 #: lib/layouts/iopart.layout:273
7035 msgid "Bibliography heading"
7036 msgstr "Literatúra "
7038 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7042 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7046 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7051 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7052 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7055 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7056 msgid "AddressForOffprints"
7057 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7059 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7061 msgid "Address for Offprints:"
7062 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7064 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7065 msgid "RunningTitle"
7068 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7069 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7071 msgid "Running title:"
7072 msgstr "BibTeX spustený."
7074 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7075 msgid "RunningAuthor"
7078 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7079 msgid "Running author:"
7082 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7087 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7088 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7089 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7090 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7094 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7096 msgid "Running LaTeX Title"
7097 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7099 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7102 msgstr "Obsah_Nadpis"
7104 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7107 msgstr "Obsah_Nadpis"
7109 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7111 msgid "Author Running"
7112 msgstr "Info_o_autorovi"
7114 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7116 msgid "Author Running:"
7117 msgstr "Info_o_autorovi"
7119 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7122 msgstr "Obsah_Autor"
7124 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7127 msgstr "Obsah_Autor"
7129 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7130 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7134 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7135 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7140 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7142 msgid "Conjecture #."
7145 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7150 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7155 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7160 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7165 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7167 msgstr "Vlastníctvo"
7169 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7172 msgstr "Vlastníctvo"
7174 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7179 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7182 msgstr "Pripomienka"
7184 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7188 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7193 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7194 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7198 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7202 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7204 msgid "Chapterprecis"
7207 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7212 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7215 msgstr "Skrátenýnadpis"
7217 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7220 msgstr "Skrátenýnadpis"
7222 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7226 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7231 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7236 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7239 msgstr "Posledná päta:"
7241 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7246 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7248 msgid "Double Item:"
7251 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7256 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7261 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7266 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7271 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7273 msgid "EmptySection"
7276 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7278 msgid "Empty Section"
7281 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7283 msgid "CloseSection"
7286 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7288 msgid "Close Section"
7291 #: lib/layouts/paper.layout:149
7295 #: lib/layouts/paper.layout:160
7299 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7300 #: lib/layouts/slides.layout:89
7304 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7308 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7313 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7317 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7321 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7326 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7328 msgid "Empty slide:"
7331 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7333 msgid "ItemizeType1"
7334 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7336 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7338 msgid "EnumerateType1"
7339 msgstr "Zoznam-èísla"
7341 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7343 msgid "List of Algorithms"
7346 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7350 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7352 msgid "AltAffiliation"
7353 msgstr "Prièlenenie"
7355 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7360 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7362 msgid "Electronic Address:"
7363 msgstr "Návratová adresa"
7365 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7367 msgid "acknowledgments"
7368 msgstr "Poïakovanie"
7370 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7372 msgid "PACS number:"
7373 msgstr "Èíslo strany"
7375 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7377 msgid "\\thechapter"
7380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7381 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7383 msgstr "Oznaèovanie"
7385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7407 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7412 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7430 msgstr "Adresa odosielateµa"
7432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7433 msgid "Backaddress:"
7434 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7438 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7442 msgid "Specialmail:"
7443 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7446 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7448 msgstr "Umiestnenie"
7450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7451 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7454 msgstr "Umiestnenie"
7456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7462 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7484 msgid "Your letter of:"
7487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7501 msgid "Customer no.:"
7504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7510 msgid "Invoice no.:"
7513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7520 msgid "Next Address:"
7523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7525 msgid "Post Scriptum:"
7528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7530 msgid "Sender Name:"
7531 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7535 msgid "SenderAddress"
7536 msgstr "Posla»_na_adresu"
7538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7540 msgid "Sender Address:"
7541 msgstr "Posla»_na_adresu"
7543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7544 msgid "Sender Phone:"
7547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7561 msgid "Sender E-Mail:"
7564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7586 msgid "End of letter"
7587 msgstr "Koniec vety|K"
7589 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7590 msgid "LandscapeSlide"
7593 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7595 msgid "Landscape Slide"
7598 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7599 msgid "PortraitSlide"
7602 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7604 msgid "Portrait Slide"
7607 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7611 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7612 msgid "SlideHeading"
7615 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7616 msgid "SlideSubHeading"
7619 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7620 msgid "ListOfSlides"
7623 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7625 msgid "List Of Slides"
7626 msgstr "Posledné súbory"
7628 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7629 msgid "SlideContents"
7632 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7634 msgid "Slidecontents"
7637 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7638 msgid "ProgressContents"
7641 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7643 msgid "Progress Contents"
7646 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7650 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7651 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7655 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7659 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7661 msgid "AMS subject classifications."
7662 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7664 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:62
7669 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:72
7672 msgstr "&Referencia:"
7674 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:80
7676 msgid "CopyrightYear"
7677 msgstr "Autorské práva"
7679 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7681 msgid "Copyright year:"
7682 msgstr "Autorské práva"
7684 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:87
7686 msgid "Copyrightdata"
7687 msgstr "Autorské práva"
7689 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7691 msgid "Copyright data:"
7692 msgstr "Autorské práva"
7694 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:133
7699 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7704 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7708 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7712 #: lib/layouts/slides.layout:105
7716 #: lib/layouts/slides.layout:127
7720 #: lib/layouts/slides.layout:142
7722 msgid "New Overlay:"
7725 #: lib/layouts/slides.layout:182
7728 msgstr "Nová polo¾ka"
7730 #: lib/layouts/slides.layout:207
7731 msgid "InvisibleText"
7732 msgstr "Neviditeµný text"
7734 #: lib/layouts/slides.layout:214
7736 msgid "<Invisible Text Follows>"
7737 msgstr "Neviditeµný text"
7739 #: lib/layouts/slides.layout:231
7741 msgstr "Viditeµný text"
7743 #: lib/layouts/slides.layout:238
7745 msgid "<Visible Text Follows>"
7746 msgstr "Viditeµný text"
7748 #: lib/layouts/spie.layout:53
7750 msgstr "Info_o_autorovi"
7752 #: lib/layouts/spie.layout:65
7755 msgstr "Info_o_autorovi"
7757 #: lib/layouts/spie.layout:78
7761 #: lib/layouts/spie.layout:93
7762 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7765 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7770 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7771 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7774 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7776 msgid "Element:Firstname"
7779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7784 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7786 msgid "Element:Fname"
7787 msgstr "&Umiestnenie:"
7789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7794 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7796 msgid "Element:Surname"
7799 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7800 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7804 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7806 msgid "Element:Filename"
7807 msgstr "Názov súboru"
7809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7811 msgid "Element:Literal"
7814 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7815 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7819 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7821 msgid "Element:Emph"
7822 msgstr "&Umiestnenie:"
7824 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7828 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7830 msgid "Element:Abbrev"
7833 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7838 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7840 msgid "Element:Citation-number"
7843 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7845 msgid "Citation-number"
7848 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7850 msgid "Element:Volume"
7853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7858 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7863 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7868 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7870 msgid "Element:Month"
7871 msgstr "&Umiestnenie:"
7873 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7880 msgid "Element:Year"
7883 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7889 msgid "Element:Issue-number"
7892 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7893 msgid "Issue-number"
7896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7897 msgid "Element:Issue-day"
7900 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7905 msgid "Element:Issue-months"
7908 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7909 msgid "Issue-months"
7912 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7914 msgid "Subsubparagraph"
7915 msgstr "Pododstavec"
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7923 msgid "-- Header --"
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7928 msgid "Special-section"
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7933 msgid "Special-section:"
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7943 msgid "AGU-journal:"
7946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7948 msgid "Citation-number:"
7949 msgstr "Polo¾ka citácií"
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7970 msgstr "Autorské práva"
7972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7975 msgstr "Polo¾ka indexu"
7977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7979 msgid "Index-terms..."
7980 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7985 msgstr "Polo¾ka indexu"
7987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7990 msgstr "Polo¾ka indexu"
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8002 msgid "Supplementary"
8005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8006 msgid "Supplementary..."
8009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8015 msgid "Sup-mat-note:"
8018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8026 msgstr "©&týl citácie:"
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8040 msgstr "Podèiarknu» "
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8056 msgid "Published-online:"
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8069 msgid "Posting-order"
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8073 msgid "Posting-order:"
8076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8083 msgstr "Nepárne strany:"
8085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8127 msgid "Element:ISSN"
8128 msgstr "&Umiestnenie:"
8130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8136 msgid "Element:CODEN"
8137 msgstr "&Umiestnenie:"
8139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8146 msgid "Element:SS-Code"
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8156 msgid "Element:SS-Title"
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8166 msgid "Element:CCC-Code"
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8176 msgid "Element:Code"
8177 msgstr "&Umiestnenie:"
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8181 msgid "Element:Dscr"
8182 msgstr "&Umiestnenie:"
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8190 msgid "Element:Keyword"
8191 msgstr "Kµúèové slovo"
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8194 msgid "Element:Orgdiv"
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8203 msgid "Element:Orgname"
8206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8213 msgid "Element:Street"
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8218 msgid "Element:City"
8219 msgstr "&Umiestnenie:"
8221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8228 msgid "Element:State"
8229 msgstr "&Umiestnenie:"
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8233 msgid "Element:Postcode"
8236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8243 msgid "Element:Country"
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8251 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8255 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8260 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8264 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8269 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8273 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8275 msgid "Author Address:"
8276 msgstr "Návratová adresa"
8278 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8282 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8284 msgid "Slug Comment:"
8287 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8291 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8295 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8297 msgid "Table Caption"
8298 msgstr "Tabuµka_popis"
8300 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8302 msgid "TableCaption"
8303 msgstr "Tabuµka_popis"
8305 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8307 msgid "Current Address"
8308 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8312 msgid "Current address:"
8313 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8317 msgid "E-mail address:"
8318 msgstr "Adresa odosielateµa"
8320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8321 msgid "Key words and phrases:"
8324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8335 msgstr "Prekladateµ"
8337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8340 msgstr "Prekladateµ"
8342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8343 msgid "Subjectclass"
8346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8348 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8349 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
8351 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8353 msgid "Element:Directory"
8356 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8361 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8363 msgid "Element:Email"
8364 msgstr "&Umiestnenie:"
8366 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8368 msgid "Element:KeyCombo"
8371 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8376 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8378 msgid "Element:KeyCap"
8381 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8386 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8387 msgid "Element:GuiMenu"
8390 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8394 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8395 msgid "Element:GuiMenuItem"
8398 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8402 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8403 msgid "Element:GuiButton"
8406 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8410 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8411 msgid "Element:MenuChoice"
8414 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8418 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8422 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8423 msgid "Subparagraph*"
8424 msgstr "Pododstavec*"
8426 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8428 msgstr "Autorská_skupina"
8430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8431 msgid "RevisionHistory"
8434 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8436 msgid "Revision History"
8439 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8443 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8444 msgid "RevisionRemark"
8445 msgstr "RevíznaPripomienka"
8447 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8451 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8455 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8456 msgid "\\arabic{chapter}"
8459 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8460 msgid "\\Alph{chapter}"
8463 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8465 msgid "\\arabic{footnote}"
8468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8469 msgid "\\Roman{section}."
8472 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8473 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8476 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8478 msgid "\\Alph{subsection}."
8479 msgstr "Podpododdiel"
8481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8483 msgid "\\arabic{subsection}."
8484 msgstr "Podpododdiel"
8486 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8488 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8489 msgstr "Podpododdiel"
8491 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8493 msgid "\\alph{subsubsection}."
8494 msgstr "Podpododdiel"
8496 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8498 msgid "\\alph{paragraph}."
8501 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8506 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8510 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8514 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8518 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8522 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8526 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8528 msgstr "Vydavatelia"
8530 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8534 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8536 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8538 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8539 msgid "Uppertitleback"
8542 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8543 msgid "Lowertitleback"
8546 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8548 msgstr "Extra_nadpis"
8550 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8552 msgid "Captionabove"
8555 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8557 msgid "Captionbelow"
8560 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8565 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8570 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8571 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8575 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8577 msgid "\\Roman{part}"
8580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8589 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8594 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8598 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8600 msgid "Note:Comment"
8603 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8608 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8613 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8617 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8619 msgid "Note:Greyedout"
8620 msgstr "Otvorená príloha"
8622 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8625 msgstr "Otvorená príloha"
8627 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8628 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8632 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8637 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
8638 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8643 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
8644 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8648 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
8653 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:146
8657 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
8662 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
8667 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
8672 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
8677 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8681 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
8685 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8690 #: lib/layouts/stdinsets.inc:281
8695 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
8697 msgid "Info:shortcut"
8698 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
8702 msgid "Info:shortcuts"
8703 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8705 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8707 msgid "--Separator--"
8710 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8712 msgid "--- Separate Environment ---"
8713 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8715 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8716 msgid "Part \\thepart"
8719 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8721 msgid "Chapter \\thechapter"
8724 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8726 msgid "Appendix \\thechapter"
8727 msgstr "panel prílohy"
8729 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8733 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8734 msgid "Headnote (optional):"
8737 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8739 msgid "Corr Author:"
8742 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8746 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8751 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8753 msgid "Corollary \\thetheorem."
8756 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8757 msgid "Lemma \\thetheorem."
8760 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8762 msgid "Proposition \\thetheorem."
8765 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8767 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8770 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8771 msgid "Fact \\thetheorem."
8774 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8776 msgid "Definition \\thetheorem."
8779 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8781 msgid "Example \\thetheorem."
8784 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8786 msgid "Problem \\thetheorem."
8789 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8791 msgid "Exercise \\thetheorem."
8794 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8795 msgid "Remark \\thetheorem."
8798 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8799 msgid "Claim \\thetheorem."
8802 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8806 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8815 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8820 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8822 msgstr "Pripomienka*"
8824 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8828 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8833 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8837 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8842 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8847 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8850 msgstr "Pripomienka"
8852 #: lib/layouts/braille.module:2
8855 msgstr "Variabilná veµkos»"
8857 #: lib/layouts/braille.module:6
8859 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8863 #: lib/layouts/braille.module:21
8865 msgid "Braille (default)"
8866 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8868 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8873 #: lib/layouts/braille.module:43
8874 msgid "Braille (textsize)"
8877 #: lib/layouts/braille.module:65
8878 msgid "Braille (dots on)"
8881 #: lib/layouts/braille.module:80
8882 msgid "Braille_dots_on"
8885 #: lib/layouts/braille.module:88
8886 msgid "Braille (dots off)"
8889 #: lib/layouts/braille.module:103
8890 msgid "Braille_dots_off"
8893 #: lib/layouts/braille.module:111
8894 msgid "Braille (mirror on)"
8897 #: lib/layouts/braille.module:126
8898 msgid "Braille_mirror_on"
8901 #: lib/layouts/braille.module:134
8902 msgid "Braille (mirror off)"
8905 #: lib/layouts/braille.module:149
8906 msgid "Braille_mirror_off"
8909 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8914 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8916 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8917 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8920 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8922 msgid "Custom:Endnote"
8925 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8930 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8933 msgstr "Nie je èo robi»."
8935 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8937 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8938 "where you want the endnotes to appear."
8941 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8946 #: lib/layouts/hanging.module:6
8948 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8949 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8953 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8958 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8960 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8961 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8965 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8966 msgid "Numbered Example (multiline)"
8969 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8974 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8975 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8978 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8983 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8988 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8993 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8995 msgid "Custom:Glosse"
8998 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9003 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9005 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9008 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9012 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9013 msgid "CharStyle:Expression"
9016 #: lib/layouts/linguistics.module:118
9021 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9023 msgid "CharStyle:Concepts"
9024 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9026 #: lib/layouts/linguistics.module:132
9029 msgstr "&Akceptova»"
9031 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9032 msgid "CharStyle:Meaning"
9035 #: lib/layouts/linguistics.module:146
9040 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
9045 #: lib/layouts/linguistics.module:164
9047 msgid "List of Tableaux"
9050 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9055 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9057 msgid "Logical Markup"
9058 msgstr "Prejs» dozadu"
9060 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9062 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9066 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9067 msgid "CharStyle:Noun"
9070 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9075 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9076 msgid "CharStyle:Emph"
9079 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9084 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9085 msgid "CharStyle:Strong"
9088 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9093 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9094 msgid "CharStyle:Code"
9097 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9102 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9104 msgid "Minimalistic"
9107 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9108 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9112 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9117 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9118 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9119 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9120 "starred and non-starred forms."
9123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9125 msgid "Criterion \\thetheorem."
9128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9140 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9154 msgid "Axiom \\thetheorem."
9157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9169 msgid "Condition \\thetheorem."
9172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9183 msgid "Note \\thetheorem."
9186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9197 msgid "Notation \\thetheorem."
9200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9211 msgid "Summary \\thetheorem."
9214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9226 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9227 msgstr "Poïakovanie"
9229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9230 msgid "Acknowledgement*"
9231 msgstr "Poïakovanie*"
9233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9239 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9257 msgid "Assumption \\thetheorem."
9260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9269 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9271 msgid "Theorems (AMS)"
9274 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9276 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9277 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9278 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9279 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9282 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9283 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9286 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9288 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9289 "that provide a chapter environment."
9292 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9293 msgid "Theorems (Order By Section)"
9296 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9297 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9300 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9301 msgid "Theorems (Starred)"
9304 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9306 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9307 "using the extended AMS machinery."
9310 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9312 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9313 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9314 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9317 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9318 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9341 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9346 msgid "Arabic (Arabi)"
9349 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9355 msgid "Austrian (old spelling)"
9363 msgid "Bahasa Indonesia"
9367 msgid "Bahasa Malaysia"
9380 msgid "Portuguese (Brazil)"
9381 msgstr "Portugalsky"
9401 msgid "French Canadian"
9409 msgid "Chinese (simplified)"
9413 msgid "Chinese (traditional)"
9434 msgstr "Anglický jazyk"
9462 msgid "German (old spelling)"
9469 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9475 msgid "Greek (polytonic)"
9478 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9489 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9504 msgid "Japanese (CJK)"
9528 msgstr "Jednotka ¹írky"
9532 msgid "Lower Sorbian"
9556 msgstr "Portugalsky"
9580 msgid "Serbian (Latin)"
9597 msgid "Spanish (Mexico)"
9604 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9618 msgid "Upper Sorbian"
9624 msgstr "Názov súboru"
9631 msgid "Unicode (utf8)"
9635 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9639 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9643 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9647 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9651 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9655 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9659 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9663 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9667 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9671 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9675 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9679 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9683 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9687 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9691 msgid "DOS (CP 437)"
9695 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9699 msgid "Western European (CP 850)"
9703 msgid "Central European (CP 852)"
9707 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9711 msgid "Western European (CP 858)"
9715 msgid "Hebrew (CP 862)"
9720 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9724 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9728 msgid "Central European (CP 1250)"
9732 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9736 msgid "Western European (CP 1252)"
9739 #: lib/encodings:101
9740 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9743 #: lib/encodings:105
9745 msgid "Arabic (CP 1256)"
9748 #: lib/encodings:108
9749 msgid "Baltic (CP 1257)"
9752 #: lib/encodings:111
9753 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9756 #: lib/encodings:114
9757 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9760 #: lib/encodings:117
9761 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9764 #: lib/encodings:120
9765 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9768 #: lib/encodings:145
9769 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9772 #: lib/encodings:149
9773 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9776 #: lib/encodings:153
9777 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9780 #: lib/encodings:157
9781 msgid "Korean (EUC-KR)"
9784 #: lib/encodings:161
9785 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9788 #: lib/encodings:165
9789 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9792 #: lib/encodings:169
9793 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9796 #: lib/encodings:176
9797 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9800 #: lib/encodings:178
9801 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9804 #: lib/encodings:180
9805 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9808 #: lib/encodings:187
9809 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9812 #: lib/encodings:192
9813 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9816 #: lib/encodings:196
9820 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9824 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9828 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9832 #: lib/ui/classic.ui:35
9834 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9836 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9838 msgstr "Prezeranie|P"
9840 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9842 msgstr "Navigácia|N"
9844 #: lib/ui/classic.ui:38
9846 msgstr "Dokumenty|D"
9848 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9852 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9856 #: lib/ui/classic.ui:48
9857 msgid "New from Template...|T"
9858 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9860 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9862 msgstr "Otvori»...|O"
9864 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9868 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9872 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9873 msgid "Save As...|A"
9874 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9876 #: lib/ui/classic.ui:54
9880 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9881 msgid "Version Control|V"
9882 msgstr "Kontrola verzie|K"
9884 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9886 msgstr "Importova»|I"
9888 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9890 msgstr "Exportova»|E"
9892 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9896 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9900 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9904 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9905 msgid "Register...|R"
9906 msgstr "Registrova»...|R"
9908 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9909 msgid "Check In Changes...|I"
9910 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9912 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9913 msgid "Check Out for Edit|O"
9914 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9916 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9918 msgid "Revert to Repository Version|R"
9919 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9921 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9922 msgid "Undo Last Check In|U"
9923 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9925 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9927 msgid "Show History...|H"
9928 msgstr "Zobrazi» históriu"
9930 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9932 msgstr "Vlastné...|V"
9934 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9938 #: lib/ui/classic.ui:91
9942 #: lib/ui/classic.ui:93
9944 msgstr "Vystrihnú»|V"
9946 #: lib/ui/classic.ui:94
9948 msgstr "Kopírova»|o"
9950 #: lib/ui/classic.ui:95
9954 #: lib/ui/classic.ui:96
9955 msgid "Paste External Selection|x"
9956 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9958 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9959 msgid "Find & Replace...|F"
9960 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9962 #: lib/ui/classic.ui:100
9964 msgstr "Formát tabuµky|t"
9966 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9970 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9971 msgid "Spellchecker...|S"
9972 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9974 #: lib/ui/classic.ui:105
9975 msgid "Thesaurus..."
9976 msgstr "Synonymický slovník..."
9978 #: lib/ui/classic.ui:106
9980 msgid "Statistics...|i"
9983 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9985 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9987 #: lib/ui/classic.ui:108
9989 msgid "Change Tracking|g"
9990 msgstr "Zmeni» jazyk"
9992 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9993 msgid "Preferences...|P"
9994 msgstr "Nastavenia...|N"
9996 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9997 msgid "Reconfigure|R"
9998 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10000 #: lib/ui/classic.ui:115
10001 msgid "Selection as Lines|L"
10002 msgstr "Ako riadky|r"
10004 #: lib/ui/classic.ui:116
10005 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10006 msgstr "Ako odstavce|o"
10008 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10009 msgid "Multicolumn|M"
10010 msgstr "Viacståpcové|V"
10012 #: lib/ui/classic.ui:122
10014 msgstr "Èiara hore|h"
10016 #: lib/ui/classic.ui:123
10017 msgid "Line Bottom|B"
10018 msgstr "Èiara dole|d"
10020 #: lib/ui/classic.ui:124
10021 msgid "Line Left|L"
10022 msgstr "Èiara vµavo|v"
10024 #: lib/ui/classic.ui:125
10025 msgid "Line Right|R"
10026 msgstr "Èiara vpravo|p"
10028 #: lib/ui/classic.ui:127
10030 msgid "Alignment|i"
10031 msgstr "Zarovnanie|Z"
10033 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10035 msgstr "Prida» riadok|P"
10037 #: lib/ui/classic.ui:130
10038 msgid "Delete Row|w"
10039 msgstr "Zmaza» riadok"
10041 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10043 msgstr "Kopírova» riadok"
10045 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10049 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10050 msgid "Add Column|u"
10051 msgstr "Prida» ståpec|r"
10053 #: lib/ui/classic.ui:135
10054 msgid "Delete Column|D"
10055 msgstr "Zmaza» ståpec"
10057 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10058 msgid "Copy Column"
10059 msgstr "Skopírova» ståpec"
10061 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10062 msgid "Swap Columns"
10065 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10070 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10075 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10080 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10085 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10090 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10095 #: lib/ui/classic.ui:159
10096 msgid "Toggle Numbering|N"
10097 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10099 #: lib/ui/classic.ui:160
10100 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10103 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10104 msgid "Change Limits Type|L"
10107 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10108 msgid "Change Formula Type|F"
10111 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10112 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10115 #: lib/ui/classic.ui:168
10116 msgid "Alignment|A"
10117 msgstr "Zarovnanie|Z"
10119 #: lib/ui/classic.ui:170
10121 msgstr "Prida» riadok|R"
10123 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10124 msgid "Delete Row|D"
10125 msgstr "Zmaza» riadok|d"
10127 #: lib/ui/classic.ui:175
10128 msgid "Add Column|C"
10129 msgstr "Prida» ståpec|s"
10131 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10132 msgid "Delete Column|e"
10133 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10135 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10137 msgstr "©tandard|t"
10139 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10141 msgstr "Zobrazenie|Z"
10143 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10147 #: lib/ui/classic.ui:188
10151 #: lib/ui/classic.ui:189
10155 #: lib/ui/classic.ui:190
10156 msgid "Mathematica"
10157 msgstr "Matematika"
10159 #: lib/ui/classic.ui:192
10160 msgid "Maple, simplify"
10163 #: lib/ui/classic.ui:193
10164 msgid "Maple, factor"
10167 #: lib/ui/classic.ui:194
10168 msgid "Maple, evalm"
10171 #: lib/ui/classic.ui:195
10172 msgid "Maple, evalf"
10175 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10176 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10177 msgid "Inline Formula|I"
10178 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
10180 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10181 msgid "Displayed Formula|D"
10182 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10184 #: lib/ui/classic.ui:201
10185 msgid "Eqnarray Environment|q"
10188 #: lib/ui/classic.ui:202
10189 msgid "Align Environment|A"
10190 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10192 #: lib/ui/classic.ui:203
10193 msgid "AlignAt Environment"
10196 #: lib/ui/classic.ui:204
10197 msgid "Flalign Environment|F"
10200 #: lib/ui/classic.ui:207
10201 msgid "Gather Environment"
10204 #: lib/ui/classic.ui:208
10205 msgid "Multline Environment"
10206 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10208 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10210 msgstr "Matematika|#M"
10212 #: lib/ui/classic.ui:216
10213 msgid "Special Character|S"
10214 msgstr "©peciálny znak|p"
10216 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10217 msgid "Citation...|C"
10218 msgstr "Citácia...|C"
10220 #: lib/ui/classic.ui:218
10221 msgid "Cross-reference...|r"
10222 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10224 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10226 msgstr "Oznaèenie...|n"
10228 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10230 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
10232 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10233 msgid "Marginal Note|M"
10234 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10236 #: lib/ui/classic.ui:222
10237 msgid "Short Title"
10238 msgstr "Krátky nadpis"
10240 #: lib/ui/classic.ui:223
10242 msgid "Index Entry|I"
10243 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
10245 #: lib/ui/classic.ui:224
10246 msgid "Nomenclature Entry"
10249 #: lib/ui/classic.ui:225
10253 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10255 msgstr "Poznámka|P"
10257 #: lib/ui/classic.ui:227
10258 msgid "Lists & TOC|O"
10259 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10261 #: lib/ui/classic.ui:229
10266 #: lib/ui/classic.ui:230
10268 msgstr "Minipage|p"
10270 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10271 msgid "Graphics...|G"
10272 msgstr "Grafika...|G"
10274 #: lib/ui/classic.ui:232
10275 msgid "Tabular Material...|b"
10278 #: lib/ui/classic.ui:233
10282 #: lib/ui/classic.ui:235
10283 msgid "Include File...|d"
10284 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10286 #: lib/ui/classic.ui:236
10287 msgid "Insert File|e"
10288 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
10290 #: lib/ui/classic.ui:237
10291 msgid "External Material...|x"
10292 msgstr "Externý materiál...|x"
10294 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10296 msgid "Symbols...|b"
10299 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10300 msgid "Superscript|S"
10301 msgstr "Horný index|H"
10303 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10304 msgid "Subscript|u"
10305 msgstr "Dolný index|D"
10307 #: lib/ui/classic.ui:244
10308 msgid "Hyphenation Point|P"
10309 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10311 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10313 msgid "Protected Hyphen|y"
10314 msgstr "Chránená medzera|m"
10316 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10317 msgid "Ligature Break|k"
10318 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10320 #: lib/ui/classic.ui:247
10321 msgid "Protected Space|r"
10322 msgstr "Chránená medzera|m"
10324 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10325 msgid "Inter-word Space|w"
10326 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10328 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10329 msgid "Thin Space|T"
10330 msgstr "Úzka medzera|k"
10332 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10334 msgid "Horizontal Space...|o"
10335 msgstr "Vertikálna medzera..."
10337 #: lib/ui/classic.ui:251
10338 msgid "Vertical Space..."
10339 msgstr "Vertikálna medzera..."
10341 #: lib/ui/classic.ui:252
10342 msgid "Line Break|L"
10343 msgstr "Zlom riadku|Z"
10345 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10347 msgstr "Trojbodka|T"
10349 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10350 msgid "End of Sentence|E"
10351 msgstr "Koniec vety|K"
10353 #: lib/ui/classic.ui:255
10355 msgid "Protected Dash|D"
10356 msgstr "Chránená medzera|m"
10358 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10359 msgid "Breakable Slash|a"
10362 #: lib/ui/classic.ui:257
10363 msgid "Single Quote|Q"
10364 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10366 #: lib/ui/classic.ui:258
10367 msgid "Ordinary Quote|O"
10368 msgstr "Úvodzovky|O"
10370 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10371 msgid "Menu Separator|M"
10372 msgstr "Separátor ponuky|S"
10374 #: lib/ui/classic.ui:260
10375 msgid "Horizontal Line"
10376 msgstr "Horizontálna èiara"
10378 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10380 msgstr "Zalomenid strany"
10382 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10383 msgid "Display Formula|D"
10384 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10386 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10387 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10388 msgid "Eqnarray Environment|E"
10391 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10392 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10394 msgid "AMS align Environment|a"
10395 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10397 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10398 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10399 msgid "AMS alignat Environment|t"
10402 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10403 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10404 msgid "AMS flalign Environment|f"
10407 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10408 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10410 msgid "AMS gather Environment|g"
10411 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10413 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10414 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10416 msgid "AMS multline Environment|m"
10417 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10419 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10420 msgid "Array Environment|y"
10421 msgstr "Pole prostredia|e"
10423 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10424 msgid "Cases Environment|C"
10427 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10428 msgid "Split Environment|S"
10429 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
10431 #: lib/ui/classic.ui:280
10432 msgid "Font Change|o"
10433 msgstr "Zmena písma|p"
10435 #: lib/ui/classic.ui:284
10436 msgid "Math Normal Font"
10439 #: lib/ui/classic.ui:286
10440 msgid "Math Calligraphic Family"
10443 #: lib/ui/classic.ui:287
10444 msgid "Math Fraktur Family"
10447 #: lib/ui/classic.ui:288
10448 msgid "Math Roman Family"
10451 #: lib/ui/classic.ui:289
10452 msgid "Math Sans Serif Family"
10455 #: lib/ui/classic.ui:291
10456 msgid "Math Bold Series"
10459 #: lib/ui/classic.ui:293
10460 msgid "Text Normal Font"
10463 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10464 msgid "Text Roman Family"
10467 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10468 msgid "Text Sans Serif Family"
10471 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10472 msgid "Text Typewriter Family"
10475 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10476 msgid "Text Bold Series"
10479 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10480 msgid "Text Medium Series"
10483 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10484 msgid "Text Italic Shape"
10487 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10488 msgid "Text Small Caps Shape"
10491 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10492 msgid "Text Slanted Shape"
10495 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10496 msgid "Text Upright Shape"
10499 #: lib/ui/classic.ui:310
10500 msgid "Floatflt Figure"
10501 msgstr "Plávajúci objekt"
10503 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10504 msgid "Table of Contents|C"
10507 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10508 msgid "Index List|I"
10511 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10513 msgid "Nomenclature|N"
10514 msgstr "Poznámka|P"
10516 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10517 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10518 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10520 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10521 msgid "LyX Document...|X"
10522 msgstr "LyX Dokument...|X"
10524 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10526 msgid "Plain Text...|T"
10527 msgstr "Jednoduchý text"
10529 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10531 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10532 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10534 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10535 msgid "Track Changes|T"
10536 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10538 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10539 msgid "Merge Changes...|M"
10540 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
10542 #: lib/ui/classic.ui:330
10543 msgid "Accept All Changes|A"
10544 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10546 #: lib/ui/classic.ui:331
10547 msgid "Reject All Changes|R"
10548 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10550 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10551 msgid "Show Changes in Output|S"
10552 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10554 #: lib/ui/classic.ui:339
10555 msgid "Character...|C"
10558 #: lib/ui/classic.ui:340
10559 msgid "Paragraph...|P"
10560 msgstr "Odstavec...|O"
10562 #: lib/ui/classic.ui:341
10563 msgid "Document...|D"
10564 msgstr "Dokument...|D"
10566 #: lib/ui/classic.ui:342
10567 msgid "Tabular...|T"
10568 msgstr "Tabuµka...|T"
10570 #: lib/ui/classic.ui:344
10571 msgid "Emphasize Style|E"
10572 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
10574 #: lib/ui/classic.ui:345
10575 msgid "Noun Style|N"
10576 msgstr "©týl kapitálky|K"
10578 #: lib/ui/classic.ui:346
10579 msgid "Bold Style|B"
10580 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10582 #: lib/ui/classic.ui:349
10583 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10584 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10586 #: lib/ui/classic.ui:350
10587 msgid "Increase Environment Depth|i"
10588 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10590 #: lib/ui/classic.ui:351
10591 msgid "Start Appendix Here|S"
10594 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10595 msgid "Build Program|B"
10596 msgstr "Vytvori» program|V"
10598 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10600 msgstr "Aktualizova»|A"
10602 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10603 msgid "LaTeX Log|L"
10604 msgstr "Log LaTeX|L"
10606 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10610 #: lib/ui/classic.ui:365
10611 msgid "TeX Information|X"
10612 msgstr "TeX informácie|X"
10614 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10615 msgid "Next Note|N"
10616 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10618 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10619 msgid "Go to Label|L"
10620 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10622 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10623 msgid "Bookmarks|B"
10626 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10627 msgid "Save Bookmark 1|S"
10628 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10630 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10631 msgid "Save Bookmark 2"
10632 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
10634 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10635 msgid "Save Bookmark 3"
10636 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
10638 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10639 msgid "Save Bookmark 4"
10640 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
10642 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10643 msgid "Save Bookmark 5"
10644 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
10646 #: lib/ui/classic.ui:390
10647 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10648 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10650 #: lib/ui/classic.ui:391
10651 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10652 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
10654 #: lib/ui/classic.ui:392
10655 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10656 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10658 #: lib/ui/classic.ui:393
10659 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10660 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
10662 #: lib/ui/classic.ui:394
10663 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10664 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
10666 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10667 msgid "Introduction|I"
10670 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10672 msgstr "Príruèka|P"
10674 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10675 msgid "User's Guide|U"
10676 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10678 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10679 msgid "Extended Features|E"
10680 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10682 #: lib/ui/classic.ui:413
10683 msgid "Embedded Objects|m"
10686 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10687 msgid "Customization|C"
10688 msgstr "Prispôsobenie|n"
10690 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10692 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
10694 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10695 msgid "Table of Contents|a"
10698 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10699 msgid "LaTeX Configuration|L"
10700 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10702 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10703 msgid "About LyX|X"
10706 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10710 #: lib/ui/classic.ui:429
10712 msgid "Preferences..."
10713 msgstr "Nastavenia...|N"
10715 #: lib/ui/classic.ui:430
10717 msgstr "Ukonèi» LyX"
10719 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10721 msgid "Aligned Environment|l"
10722 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10724 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10726 msgid "AlignedAt Environment|v"
10727 msgstr "Zarovnanie|#A"
10729 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10731 msgid "Gathered Environment|h"
10732 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10734 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10736 msgid "Delimiters...|r"
10737 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10739 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10741 msgid "Matrix...|x"
10742 msgstr "Matematická matica"
10744 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10748 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10750 msgid "Equation Label|L"
10751 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10753 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10755 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10756 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10758 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10760 msgid "Split Cell|C"
10761 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10763 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10768 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10770 msgid "Add Line Above|o"
10771 msgstr "Ohranièenie nad"
10773 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10775 msgid "Add Line Below|B"
10776 msgstr "Ohranièenie pod"
10778 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10780 msgid "Delete Line Above|D"
10781 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10783 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10785 msgid "Delete Line Below|e"
10786 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10788 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10790 msgid "Add Line to Left"
10791 msgstr "Èiara vµavo|v"
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10795 msgid "Add Line to Right"
10796 msgstr "Èiara vpravo|p"
10798 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10800 msgid "Delete Line to Left"
10801 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10803 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10805 msgid "Delete Line to Right"
10806 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10808 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10810 msgid "Toggle Math Toolbar"
10811 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10813 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10815 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10816 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10818 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10820 msgid "Toggle Table Toolbar"
10821 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10823 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10825 msgid "Next Cross-Reference|N"
10826 msgstr "Referencia"
10828 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10830 msgid "Go to Label|G"
10831 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10833 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10835 msgid "<reference>|r"
10836 msgstr "<referencia>"
10838 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10840 msgid "(<reference>)|e"
10841 msgstr "(<referencia>)"
10843 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10848 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10850 msgid "on page <page>|o"
10851 msgstr "na strane <strana>"
10853 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10855 msgid "<reference> on page <page>|f"
10856 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10858 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10860 msgid "Formatted reference|t"
10861 msgstr "Formátovaná referencia"
10863 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10864 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10866 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10867 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10868 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10869 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10870 msgid "Settings...|S"
10871 msgstr "Nastavenia...|N"
10873 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10874 msgid "Go back to Reference|G"
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10879 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10880 msgstr "Externe upravi» súbor"
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10884 msgid "Open Inset|O"
10885 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10889 msgid "Close Inset|C"
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10893 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10894 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10895 msgid "Dissolve Inset|D"
10898 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10900 msgid "Toggle Label|L"
10901 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10903 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10905 msgid "Frameless|l"
10908 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10910 msgid "Simple frame|f"
10911 msgstr "matematický re¾im"
10913 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10914 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10917 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10918 msgid "Oval, thin|O"
10921 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10922 msgid "Oval, thick|v"
10925 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10926 msgid "Drop Shadow|w"
10929 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10931 msgid "Shaded background|b"
10932 msgstr "poznámka na pozadí"
10934 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10936 msgid "Double frame|D"
10939 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10942 msgstr "Poznámka|P"
10944 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10948 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10949 msgid "Greyed Out|G"
10952 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10954 msgid "Interword Space|w"
10955 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10957 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10959 msgid "Protected Space|o"
10960 msgstr "Chránená medzera|m"
10962 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10964 msgid "Negative Thin Space|N"
10967 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10968 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10971 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10973 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10974 msgstr "Chránená medzera|m"
10976 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10978 msgid "Quad Space|Q"
10981 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10983 msgid "Double Quad Space|u"
10986 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10988 msgid "Horizontal Fill|F"
10989 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10991 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10993 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10994 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10996 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10998 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10999 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11001 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11003 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11004 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11006 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11008 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11009 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11011 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11013 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11014 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11016 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11018 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11019 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11021 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11023 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11024 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11026 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11028 msgid "Custom Length|C"
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11034 msgstr "©tandardná"
11036 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11038 msgid "SmallSkip|S"
11041 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11051 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11056 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11061 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11063 msgid "Settings...|e"
11064 msgstr "Nastavenia...|N"
11066 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11071 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11076 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11079 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11081 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11082 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11092 msgid "Edit included file...|E"
11093 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11102 msgid "Page Break|a"
11103 msgstr "Zalomenid strany"
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11107 msgid "Clear Page|C"
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11111 msgid "Clear Double Page|D"
11114 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11116 msgid "Ragged Line Break|R"
11117 msgstr "Zlom riadku|Z"
11119 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11121 msgid "Justified Line Break|J"
11122 msgstr "Zlom riadku|Z"
11124 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
11126 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11128 msgstr "Vystrihnú»"
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
11132 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11136 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11138 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11144 msgid "Paste Recent|e"
11145 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
11147 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11149 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11150 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
11152 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11154 msgid "Move Paragraph Up|o"
11155 msgstr ", Odstavec: "
11157 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11159 msgid "Move Paragraph Down|v"
11160 msgstr ", Odstavec: "
11162 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11164 msgid "Promote Section|r"
11167 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11169 msgid "Demote Section|m"
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11174 msgid "Move Section down|d"
11175 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11179 msgid "Move Section up|u"
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11184 msgid "Insert Short Title|T"
11185 msgstr "Krátky nadpis"
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11189 msgid "Apply Last Text Style|A"
11190 msgstr "TeX ¹týl|X"
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11194 msgid "Text Style|S"
11195 msgstr "TeX ¹týl|X"
11197 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11198 msgid "Paragraph Settings...|P"
11199 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11202 msgid "Fullscreen Mode"
11205 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11208 msgid "Append Parameter"
11209 msgstr "Chýbajúci parameter"
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11214 msgid "Remove Last Parameter"
11215 msgstr "Chýbajúci parameter"
11217 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11219 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11222 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11224 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11227 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11230 msgid "Insert Optional Parameter"
11231 msgstr "Chýbajúci parameter"
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11236 msgid "Remove Optional Parameter"
11237 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11239 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11241 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11244 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11246 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11251 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11254 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11256 msgid "Edit externally...|x"
11257 msgstr "Externe upravi» súbor"
11259 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11264 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11266 msgid "Bottom Line|B"
11269 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11271 msgid "Left Line|L"
11272 msgstr "ako riadky|r"
11274 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11276 msgid "Right Line|R"
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11282 msgstr "Kopírova» riadok"
11284 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11286 msgid "Copy Column|p"
11287 msgstr "Skopírova» ståpec"
11289 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11291 msgstr "Dokument|D"
11293 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11295 msgstr "Nástroje|t"
11297 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11298 msgid "New from Template...|m"
11299 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
11301 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11303 msgid "Open Recent|t"
11304 msgstr "Otvori» nedávne|t "
11306 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11309 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
11311 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11313 msgid "Revert to Saved|R"
11314 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11316 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11317 msgid "New Window|W"
11320 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11321 msgid "Close Window|d"
11324 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11328 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11330 msgid "Paste Special"
11333 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11336 msgstr "Vybra» súbor"
11338 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11342 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11344 msgid "Rows & Columns|C"
11345 msgstr "Prida» ståpec|s"
11347 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11349 msgid "Increase List Depth|I"
11350 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11352 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11354 msgid "Decrease List Depth|D"
11355 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
11357 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11358 msgid "Dissolve Inset|l"
11361 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11363 msgid "TeX Code Settings...|C"
11364 msgstr "LaTeX nastavenia"
11366 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11368 msgid "Float Settings...|a"
11369 msgstr "Nastavenia objektu"
11371 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11372 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11375 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11377 msgid "Note Settings...|N"
11378 msgstr "Nastavenia objektu"
11380 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11382 msgid "Branch Settings...|B"
11383 msgstr "Nastavenia literatúry"
11385 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11387 msgid "Box Settings...|x"
11388 msgstr "Nastavenia objektu"
11390 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11392 msgid "Table Settings...|a"
11393 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11395 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11397 msgid "Plain Text|T"
11398 msgstr "Jednoduchý text"
11400 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11402 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11403 msgstr "Ascii text ako riadky"
11405 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11407 msgid "Selection|S"
11410 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11412 msgid "Selection, Join Lines|i"
11413 msgstr "Ako riadky|r"
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11416 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11419 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11420 msgid "Paste As PDF"
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11424 msgid "Paste As PNG"
11427 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11428 msgid "Paste As JPEG"
11431 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11433 msgid "Dissolve CharStyle"
11436 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11438 msgid "Customized...|C"
11439 msgstr "Vlastné...|V"
11441 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11443 msgid "Capitalize|a"
11444 msgstr "Katalánsky"
11446 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11448 msgid "Uppercase|U"
11449 msgstr "Aktualizova»|A"
11451 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11452 msgid "Lowercase|L"
11455 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11457 msgid "Number whole Formula|N"
11458 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11460 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11462 msgid "Number this Line|u"
11463 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11465 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11467 msgid "Macro Definition"
11470 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11472 msgid "Text Style|T"
11473 msgstr "TeX ¹týl|X"
11475 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11477 msgid "Add Line Above|A"
11478 msgstr "Ohranièenie nad"
11480 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11481 msgid "Math Normal Font|N"
11484 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11485 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11488 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11489 msgid "Math Fraktur Family|F"
11492 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11493 msgid "Math Roman Family|R"
11496 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11497 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11500 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11502 msgid "Math Bold Series|B"
11503 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
11505 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11507 msgid "Text Normal Font|T"
11508 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11510 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11515 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11519 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11521 msgid "Mathematica|a"
11522 msgstr "Matematika"
11524 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11525 msgid "Maple, simplify|s"
11528 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11529 msgid "Maple, factor|f"
11532 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11533 msgid "Maple, evalm|e"
11536 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11537 msgid "Maple, evalf|v"
11540 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11542 msgid "Open All Insets|O"
11543 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11545 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11546 msgid "Close All Insets|C"
11549 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11550 msgid "Unfold Math Macro"
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11555 msgid "Fold Math Macro"
11556 msgstr "pozadie matematiky"
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11560 msgid "View Source|S"
11561 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
11563 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11564 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11567 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11568 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11572 msgid "Close Tab Group|G"
11575 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11576 msgid "Fullscreen|l"
11579 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11582 msgstr "Nástrojové panely"
11584 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11586 msgid "Special Character|p"
11587 msgstr "©peciálny znak|p"
11589 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11591 msgid "Formatting|o"
11594 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11595 msgid "List / TOC|i"
11596 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11598 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11603 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11607 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11609 msgid "Custom insets"
11612 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11617 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11618 msgid "Box[[Menu]]"
11621 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11623 msgid "Cross-Reference...|R"
11624 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
11626 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11630 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11632 msgid "Index Entry|d"
11633 msgstr "Polo¾ka indexu"
11635 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11637 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11638 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11640 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11643 msgstr "Tabuµka...|T"
11645 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11646 msgid "Hyperlink|k"
11649 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11651 msgid "Short Title|S"
11652 msgstr "Krátky nadpis"
11654 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11657 msgstr "TeX ¹týl|X"
11659 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11661 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11662 msgstr "Inicializácia programu"
11664 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11665 msgid "Ordinary Quote|Q"
11666 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
11668 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11670 msgid "Single Quote|S"
11671 msgstr "Jednod.|#J"
11673 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11674 msgid "Phonetic Symbols|P"
11677 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11679 msgid "Protected Space|P"
11680 msgstr "Chránená medzera|m"
11682 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11684 msgid "Horizontal Line|L"
11685 msgstr "Horizontálna èiara"
11687 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11689 msgid "Vertical Space...|V"
11690 msgstr "Vertikálna medzera..."
11692 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11694 msgid "Hyphenation Point|H"
11695 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11697 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11699 msgid "Numbered Formula|N"
11700 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11702 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11704 msgid "Figure Wrap Float|F"
11705 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11707 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11709 msgid "Table Wrap Float|T"
11710 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11712 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11714 msgid "External Material...|M"
11715 msgstr "Externý materiál...|x"
11717 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11719 msgid "Child Document...|d"
11720 msgstr "Dokument...|D"
11722 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11723 msgid "Change Tracking|C"
11724 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
11726 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11727 msgid "Start Appendix Here|A"
11728 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
11730 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11731 msgid "Save in Bundled Format|F"
11734 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11736 msgid "Compressed|m"
11737 msgstr "Komprimované|o"
11739 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11741 msgid "Accept Change|A"
11742 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11746 msgid "Reject Change|R"
11747 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11751 msgid "Accept All Changes|c"
11752 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11754 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11756 msgid "Reject All Changes|e"
11757 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11759 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11761 msgid "Next Change|C"
11762 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11764 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11766 msgid "Next Cross-Reference|R"
11767 msgstr "Referencia"
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11771 msgid "Clear Bookmarks|C"
11774 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11775 msgid "Thesaurus...|T"
11776 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11780 msgid "Statistics...|a"
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11784 msgid "TeX Information|I"
11785 msgstr "TeX informácie|i"
11787 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11788 msgid "Embedded Objects|O"
11791 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11793 msgid "Shortcuts|S"
11794 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11796 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11798 msgid "LyX Functions|y"
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11802 msgid "New document"
11803 msgstr "Nový dokument"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11806 msgid "Open document"
11807 msgstr "Otvori» dokument"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11810 msgid "Save document"
11811 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11814 msgid "Print document"
11815 msgstr "Tlaèi» dokument"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11819 msgid "Check spelling"
11820 msgstr "Kontrola TeXu"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11831 msgid "Find and replace"
11832 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11835 msgid "Toggle emphasis"
11836 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11839 msgid "Toggle noun"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11844 msgstr "Pou¾i» posledné"
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11847 msgid "Insert math"
11848 msgstr "Vlo¾i» mat."
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11851 msgid "Insert graphics"
11852 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11855 msgid "Insert table"
11856 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11860 msgid "Toggle Outline"
11861 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11869 msgid "Numbered list"
11870 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11873 msgid "Itemized list"
11874 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11877 msgid "Increase depth"
11878 msgstr "Zvý¹enie håbky"
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11881 msgid "Decrease depth"
11882 msgstr "Zní¾enie håbky"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11886 msgid "Insert figure float"
11887 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11891 msgid "Insert table float"
11892 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11895 msgid "Insert label"
11896 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11899 msgid "Insert cross-reference"
11900 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11903 msgid "Insert citation"
11904 msgstr "Vlo¾enie citácie"
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11907 msgid "Insert index entry"
11908 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11912 msgid "Insert nomenclature entry"
11913 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11917 msgid "Insert footnote"
11918 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11921 msgid "Insert margin note"
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11926 msgid "Insert note"
11927 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11932 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11936 msgid "Insert Hyperlink"
11937 msgstr "&Generova» hyperlinky"
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11941 msgid "Insert TeX code"
11942 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11946 msgid "Insert math macro"
11947 msgstr "Vlo¾i» mat."
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11950 msgid "Include file"
11951 msgstr "Vlo¾i» súbor"
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11956 msgstr "LaTeX ¹týly"
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11960 msgid "Paragraph settings"
11961 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11966 msgstr "Prida» riadok|P"
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11971 msgstr "Prida» ståpec|r"
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11976 msgstr "Zmaza» riadok"
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11980 msgid "Delete column"
11981 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11985 msgid "Set top line"
11986 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11990 msgid "Set bottom line"
11991 msgstr "horná/dolná èiara"
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11995 msgid "Set left line"
11996 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12000 msgid "Set right line"
12001 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12005 msgid "Set border lines"
12006 msgstr "Nastavi» okraje"
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12010 msgid "Set all lines"
12011 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12015 msgid "Unset all lines"
12016 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12021 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12025 msgid "Align center"
12026 msgstr "Zarovna» na stred|s"
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12030 msgid "Align right"
12031 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12036 msgstr "V. zarov. hore|o"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12040 msgid "Align middle"
12041 msgstr "Zarovnanie"
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12045 msgid "Align bottom"
12046 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12050 msgid "Rotate cell"
12051 msgstr "Otoèi» &bunky"
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12055 msgid "Rotate table"
12056 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12060 msgid "Set multi-column"
12061 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12070 msgid "Set display mode"
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12075 msgstr "Dolný index"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12078 msgid "Superscript"
12079 msgstr "Horný index"
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12083 msgid "Insert square root"
12084 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12087 msgid "Insert root"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12092 msgid "Insert standard fraction"
12093 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12098 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12102 msgid "Insert integral"
12103 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12107 msgid "Insert product"
12108 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12127 msgid "Insert delimiters"
12128 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12131 msgid "Insert matrix"
12132 msgstr "Vlo¾i» maticu"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12136 msgid "Insert cases environment"
12137 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12141 msgid "Toggle Math Panels"
12142 msgstr "Matematický panel"
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12146 msgid "Math Macros"
12147 msgstr "pozadie matematiky"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12151 msgid "Command Buffer"
12152 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12155 msgid "Review[[Toolbar]]"
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12160 msgid "Track changes"
12161 msgstr "Sledova» zmeny|S"
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12165 msgid "Show changes in output"
12166 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12170 msgid "Next change"
12171 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12175 msgid "Accept change inside selection"
12176 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12180 msgid "Reject change inside selection"
12181 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12185 msgid "Merge changes"
12186 msgstr "Spoji» bunky"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12190 msgid "Accept all changes"
12191 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12195 msgid "Reject all changes"
12196 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12201 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12205 msgid "View/Update"
12206 msgstr "Ulo¾i» dokument"
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12211 msgstr "Prezeranie|P"
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12216 msgstr "&Aktualizova»"
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12219 msgid "View PDF (pdflatex)"
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12223 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12228 msgid "View PostScript"
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12233 msgid "Update PostScript"
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12238 msgid "Version Control"
12239 msgstr "Kontrola verzie|K"
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12244 msgstr "Registrova»...|R"
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12248 msgid "Check-out for edit"
12249 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12253 msgid "Check-in changes"
12254 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12258 msgid "View revision log"
12259 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12263 msgid "Revert changes"
12264 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12268 msgid "Math Panels"
12269 msgstr "Matematický panel"
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12273 msgid "Math Spacings"
12274 msgstr "LyX: Matematický panel"
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12284 msgstr "LyX: Matematický panel"
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12309 msgstr "Katalánsky"
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12350 msgstr "¹tandardné"
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12443 msgstr "Francúzsky"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12448 msgstr "Vlastníctvo"
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12453 msgstr "&Rozostupy"
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12457 msgid "Thin space\t\\,"
12458 msgstr "Úzka medzera|k"
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12462 msgid "Medium space\t\\:"
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12467 msgid "Thick space\t\\;"
12468 msgstr "Úzka medzera|k"
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12471 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12475 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12480 msgid "Negative space\t\\!"
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12484 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12488 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12492 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12501 msgid "Square root\t\\sqrt"
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12505 msgid "Other root\t\\root"
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12509 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12513 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12517 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12521 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12526 msgid "Standard\t\\frac"
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12531 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12532 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12535 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12539 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12543 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12547 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12551 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12555 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12559 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12563 msgid "Binomial\t\\binom"
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12567 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12571 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12575 msgid "Roman\t\\mathrm"
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12579 msgid "Bold\t\\mathbf"
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12583 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12588 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12589 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12593 msgid "Italic\t\\mathit"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12598 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12599 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12602 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12606 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12610 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12614 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12643 msgid "Frame Decorations"
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12710 msgid "overleftarrow"
12711 msgstr "Zmaza» riadok"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12714 msgid "overrightarrow"
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12718 msgid "overleftrightarrow"
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12729 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12736 msgid "underleftarrow"
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12740 msgid "underrightarrow"
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12744 msgid "underleftrightarrow"
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12759 msgstr "Zmaza» riadok"
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12775 msgid "updownarrow"
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12779 msgid "leftrightarrow"
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12802 msgid "Updownarrow"
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12806 msgid "Leftrightarrow"
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12810 msgid "Longleftrightarrow"
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12814 msgid "Longleftarrow"
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12818 msgid "Longrightarrow"
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12822 msgid "longleftrightarrow"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12826 msgid "longleftarrow"
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12830 msgid "longrightarrow"
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12834 msgid "leftharpoondown"
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12838 msgid "rightharpoondown"
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12861 msgid "leftharpoonup"
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12865 msgid "rightharpoonup"
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12869 msgid "hookleftarrow"
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12873 msgid "hookrightarrow"
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12887 msgid "rightleftharpoons"
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12922 msgid "bigtriangleup"
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12940 msgid "bigtriangledown"
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12958 msgid "triangleright"
12959 msgstr "Celková vý¹ka"
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12975 msgid "triangleleft"
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13057 msgstr "Chránená medzera|m"
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13074 msgstr "Chránená medzera|m"
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13104 msgstr "Variabilná veµkos»"
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13109 msgstr "Podpododdiel"
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13170 msgstr "Vlastníctvo"
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13205 msgstr "¹tandardné"
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13233 msgstr "Matematika"
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13366 msgid "Miscellaneous"
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13372 msgstr "D&lhá tabuµka"
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13377 msgstr "Variabilná veµkos»"
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13411 msgstr "matematika"
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13416 msgstr "matematika"
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13426 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13444 msgstr "Jednoduché"
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13485 msgstr "Jednoduché"
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13488 msgid "diamondsuit"
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13505 msgid "textrm \\AA"
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13514 msgid "mathcircumflex"
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13524 msgstr "matematický re¾im"
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13529 msgstr "matematika"
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13534 msgstr "matematika"
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13539 msgstr "matematika"
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13544 msgstr "matematika"
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13549 msgstr "matematika"
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13554 msgstr "matematika"
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13559 msgstr "matematika"
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13564 msgstr "matematika"
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13569 msgstr "matematika"
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13574 msgstr "matematika"
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13578 msgid "Big Operators"
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13584 msgstr "V. zarov. hore|o"
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13599 msgstr "V. zarov. hore|o"
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13608 msgstr "V. zarov. hore|o"
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13634 msgstr "V. zarov. hore|o"
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13644 msgstr "V. zarov. hore|o"
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13647 msgid "ointctrclockwiseop"
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13651 msgid "ointctrclockwise"
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13655 msgid "ointclockwiseop"
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13659 msgid "ointclockwise"
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13669 msgstr "V. zarov. hore|o"
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13686 msgstr "Chránená medzera|m"
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13729 msgid "AMS Miscellaneous"
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13748 msgstr "¹tandardné"
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13765 msgstr "V¹etky okraje"
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13777 msgid "vartriangle"
13778 msgstr "Variabilná veµkos»"
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13781 msgid "triangledown"
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13799 msgid "measuredangle"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13834 msgid "blacktriangle"
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13838 msgid "blacktriangledown"
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13843 msgid "blacksquare"
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13847 msgid "blacklozenge"
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13855 msgid "sphericalangle"
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13882 msgid "dashleftarrow"
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13886 msgid "dashrightarrow"
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13890 msgid "leftleftarrows"
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13894 msgid "leftrightarrows"
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13898 msgid "rightrightarrows"
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13902 msgid "rightleftarrows"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13908 msgstr "Zmaza» riadok"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13912 msgid "Rrightarrow"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13916 msgid "twoheadleftarrow"
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13920 msgid "twoheadrightarrow"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13924 msgid "leftarrowtail"
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13928 msgid "rightarrowtail"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13932 msgid "looparrowleft"
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13937 msgid "looparrowright"
13938 msgstr "Autorské práva"
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13941 msgid "curvearrowleft"
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13945 msgid "curvearrowright"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13949 msgid "circlearrowleft"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13953 msgid "circlearrowright"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13970 msgid "downdownarrows"
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13974 msgid "upharpoonleft"
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13978 msgid "upharpoonright"
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13982 msgid "downharpoonleft"
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13986 msgid "downharpoonright"
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13990 msgid "leftrightharpoons"
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13994 msgid "rightsquigarrow"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13998 msgid "leftrightsquigarrow"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14004 msgstr "Zmaza» riadok"
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14007 msgid "nrightarrow"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14011 msgid "nleftrightarrow"
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14020 msgid "nRightarrow"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14024 msgid "nLeftrightarrow"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14033 msgid "AMS Relations"
14034 msgstr "AMS relácie"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14053 msgid "eqslantless"
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14083 msgstr "Jednoduché"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14141 msgid "thickapprox"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14180 msgid "preccurlyeq"
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14184 msgid "succcurlyeq"
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14188 msgid "curlyeqprec"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14192 msgid "curlyeqsucc"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14212 msgid "vartriangleleft"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14217 msgid "vartriangleright"
14218 msgstr "Èiara vpravo|p"
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14221 msgid "trianglelefteq"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14225 msgid "trianglerighteq"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14243 msgid "risingdotseq"
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14247 msgid "fallingdotseq"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14268 msgid "shortparallel"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14281 msgid "blacktriangleleft"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14285 msgid "blacktriangleright"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14299 msgid "backepsilon"
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14316 msgid "AMS Negative Relations"
14317 msgstr "AMS relácie"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14322 msgstr "Nezmyselné: "
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14332 msgstr "Jednoduché"
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14337 msgstr "Jednoduché"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14409 msgstr "Chránená medzera|m"
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14424 msgid "precnapprox"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14428 msgid "succnapprox"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14434 msgstr "Podpododdiel"
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14443 msgstr "Podpododdiel"
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14476 msgid "varsubsetneq"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14480 msgid "varsupsetneq"
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14484 msgid "varsubsetneqq"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14488 msgid "varsupsetneqq"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14492 msgid "ntriangleleft"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14497 msgid "ntriangleright"
14498 msgstr "Celková vý¹ka"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14501 msgid "ntrianglelefteq"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14505 msgid "ntrianglerighteq"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14530 msgid "nshortparallel"
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14535 msgid "AMS Operators"
14536 msgstr "AMS operátory"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14543 msgid "smallsetminus"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14554 msgstr "Vystrihnú»"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14567 msgid "doublebarwedge"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14590 msgid "divideontimes"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14603 msgid "leftthreetimes"
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14607 msgid "rightthreetimes"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14619 msgid "circleddash"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14627 msgid "circledcirc"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14640 #: lib/external_templates:37
14641 msgid "RasterImage"
14644 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14645 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14648 #: lib/external_templates:45
14649 msgid "A bitmap file.\n"
14652 #: lib/external_templates:109
14657 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14658 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14661 #: lib/external_templates:112
14663 msgid "An Xfig figure.\n"
14664 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14666 #: lib/external_templates:162
14668 msgid "ChessDiagram"
14669 msgstr "©achovnica"
14671 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14672 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14675 #: lib/external_templates:165
14677 "A chess position diagram.\n"
14678 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14679 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14680 "the position that you want to display.\n"
14681 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14682 "and remember to type in a relative path\n"
14683 "to the LyX document location.\n"
14684 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14685 "to enable general editing of the board.\n"
14686 "You might also check out the\n"
14687 "'Options->Test legality' option, and\n"
14688 "remember to middle and right click to\n"
14689 "insert new material in the board.\n"
14690 "In order for this to work, you have to\n"
14691 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14692 "that TeX will find it, and you will need\n"
14693 "to install the skak package from CTAN.\n"
14696 #: lib/external_templates:208
14700 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14701 msgid "Lilypond typeset music"
14704 #: lib/external_templates:211
14706 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14707 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14708 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14709 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14712 #: lib/external_templates:257
14717 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14718 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14721 #: lib/external_templates:260
14723 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14724 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14725 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14727 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14728 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14729 "* pages=- (to include all pages)\n"
14730 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14731 "for further options and details.\n"
14734 #: lib/external_templates:299
14737 "Read 'info date' for more information.\n"
14740 #: lib/configure.py:252
14744 #: lib/configure.py:255
14748 #: lib/configure.py:258
14751 msgstr "Odtiene ¹edej"
14753 #: lib/configure.py:261
14757 #: lib/configure.py:265
14761 #: lib/configure.py:266
14765 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14769 #: lib/configure.py:268
14773 #: lib/configure.py:269
14777 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14781 #: lib/configure.py:271
14785 #: lib/configure.py:272
14789 #: lib/configure.py:273
14793 #: lib/configure.py:274
14797 #: lib/configure.py:279
14798 msgid "Plain text (chess output)"
14801 #: lib/configure.py:280
14803 msgid "Plain text (image)"
14804 msgstr "Jednoduchý text"
14806 #: lib/configure.py:281
14807 msgid "Plain text (Xfig output)"
14810 #: lib/configure.py:282
14812 msgid "date (output)"
14813 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14815 #: lib/configure.py:283
14819 #: lib/configure.py:283
14824 #: lib/configure.py:284
14825 msgid "Docbook (XML)"
14828 #: lib/configure.py:285
14830 msgid "Graphviz Dot"
14833 #: lib/configure.py:286
14835 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14836 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14838 #: lib/configure.py:287
14843 #: lib/configure.py:287
14846 msgstr "Poznámka|P"
14848 #: lib/configure.py:288
14849 msgid "LilyPond music"
14852 #: lib/configure.py:289
14854 msgid "LaTeX (plain)"
14855 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14857 #: lib/configure.py:289
14859 msgid "LaTeX (plain)|L"
14860 msgstr "Log LaTeX|L"
14862 #: lib/configure.py:290
14866 #: lib/configure.py:290
14870 #: lib/configure.py:291
14872 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14873 msgstr "LaTeX text"
14875 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14877 msgstr "Jednoduchý text"
14879 #: lib/configure.py:292
14881 msgid "Plain text|a"
14882 msgstr "Jednoduchý text"
14884 #: lib/configure.py:293
14886 msgid "Plain text (pstotext)"
14887 msgstr "Jednoduchý text"
14889 #: lib/configure.py:294
14891 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14892 msgstr "Jednoduchý text"
14894 #: lib/configure.py:295
14896 msgid "Plain text (catdvi)"
14897 msgstr "Jednoduchý text"
14899 #: lib/configure.py:296
14901 msgid "Plain Text, Join Lines"
14902 msgstr "Ascii text ako riadky"
14904 #: lib/configure.py:303
14909 #: lib/configure.py:308
14914 #: lib/configure.py:309
14919 #: lib/configure.py:309
14921 msgid "Postscript|t"
14924 #: lib/configure.py:313
14925 msgid "PDF (ps2pdf)"
14928 #: lib/configure.py:313
14929 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14932 #: lib/configure.py:314
14933 msgid "PDF (pdflatex)"
14936 #: lib/configure.py:314
14937 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14940 #: lib/configure.py:315
14941 msgid "PDF (dvipdfm)"
14944 #: lib/configure.py:315
14945 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14948 #: lib/configure.py:318
14952 #: lib/configure.py:318
14956 #: lib/configure.py:321
14961 #: lib/configure.py:324
14965 #: lib/configure.py:324
14969 #: lib/configure.py:327
14974 #: lib/configure.py:330
14976 msgid "OpenDocument"
14977 msgstr "Otvori» dokument"
14979 #: lib/configure.py:333
14981 msgid "date command"
14982 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14984 #: lib/configure.py:334
14986 msgid "Table (CSV)"
14989 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
14990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14994 #: lib/configure.py:337
14998 #: lib/configure.py:338
15002 #: lib/configure.py:339
15006 #: lib/configure.py:340
15007 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15010 #: lib/configure.py:341
15011 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15014 #: lib/configure.py:342
15015 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15018 #: lib/configure.py:343
15020 msgid "LyX Preview"
15023 #: lib/configure.py:344
15025 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15028 #: lib/configure.py:345
15032 #: lib/configure.py:346
15035 msgstr "Inicializácia programu"
15037 #: lib/configure.py:347
15041 #: lib/configure.py:348
15042 msgid "Rich Text Format"
15045 #: lib/configure.py:349
15046 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15049 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15051 msgid "Windows Metafile"
15052 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15054 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15055 msgid "Enhanced Metafile"
15058 #: lib/configure.py:352
15063 #: lib/configure.py:352
15066 msgstr "Poèet slov|P"
15068 #: lib/configure.py:353
15069 msgid "HTML (MS Word)"
15072 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
15074 msgid "%1$s and %2$s"
15077 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15079 msgid "%1$s et al."
15082 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15086 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15088 msgid "Add to bibliography only."
15089 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
15091 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15094 msgstr "Text pred:"
15096 #: src/Buffer.cpp:237
15097 msgid "Disk Error: "
15100 #: src/Buffer.cpp:238
15103 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15104 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15106 #: src/Buffer.cpp:290
15108 msgid "Could not remove temporary directory"
15109 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15111 #: src/Buffer.cpp:291
15113 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15114 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15116 #: src/Buffer.cpp:506
15118 msgid "Unknown document class"
15119 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15121 #: src/Buffer.cpp:507
15123 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15126 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15128 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15129 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15131 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15133 msgid "Document header error"
15134 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15136 #: src/Buffer.cpp:521
15137 msgid "\\begin_header is missing"
15140 #: src/Buffer.cpp:541
15141 msgid "\\begin_document is missing"
15144 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15145 #: src/BufferView.cpp:1146
15146 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15149 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15151 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15152 "xcolor/soul are installed.\n"
15153 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15157 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15159 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15160 "xcolor and soul are not installed.\n"
15161 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15165 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
15167 msgid "Document format failure"
15168 msgstr "©týl dokumentu"
15170 #: src/Buffer.cpp:703
15172 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15173 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15175 #: src/Buffer.cpp:740
15177 msgid "Conversion failed"
15180 #: src/Buffer.cpp:741
15183 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15184 "it could not be created."
15187 #: src/Buffer.cpp:750
15189 msgid "Conversion script not found"
15190 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15192 #: src/Buffer.cpp:751
15195 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15196 "could not be found."
15199 #: src/Buffer.cpp:770
15200 msgid "Conversion script failed"
15203 #: src/Buffer.cpp:771
15206 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15210 #: src/Buffer.cpp:786
15212 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15215 #: src/Buffer.cpp:819
15217 msgid "Backup failure"
15218 msgstr "Cesta k zálohám"
15220 #: src/Buffer.cpp:820
15223 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15224 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15227 #: src/Buffer.cpp:830
15230 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15231 "overwrite this file?"
15234 #: src/Buffer.cpp:832
15236 msgid "Overwrite modified file?"
15237 msgstr "Zobrazi» súbor"
15239 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15240 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15244 msgstr "P&ísací stroj:"
15246 #: src/Buffer.cpp:857
15248 msgid "Saving document %1$s..."
15249 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15251 #: src/Buffer.cpp:870
15253 msgid " could not write file!"
15254 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15256 #: src/Buffer.cpp:877
15258 msgstr " skonèené."
15260 #: src/Buffer.cpp:956
15261 msgid "Iconv software exception Detected"
15264 #: src/Buffer.cpp:956
15267 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15271 #: src/Buffer.cpp:978
15273 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15276 #: src/Buffer.cpp:981
15278 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15279 "chosen encoding.\n"
15280 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15283 #: src/Buffer.cpp:988
15285 msgid "iconv conversion failed"
15288 #: src/Buffer.cpp:993
15290 msgid "conversion failed"
15293 #: src/Buffer.cpp:1270
15294 msgid "Running chktex..."
15295 msgstr "chktex pracuje..."
15297 #: src/Buffer.cpp:1283
15298 msgid "chktex failure"
15301 #: src/Buffer.cpp:1284
15303 msgid "Could not run chktex successfully."
15304 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
15306 #: src/Buffer.cpp:2114
15308 msgid "Preview source code"
15311 #: src/Buffer.cpp:2126
15313 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15316 #: src/Buffer.cpp:2130
15318 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15321 #: src/Buffer.cpp:2237
15323 msgid "Auto-saving %1$s"
15324 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15326 #: src/Buffer.cpp:2281
15327 msgid "Autosave failed!"
15328 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15330 #: src/Buffer.cpp:2304
15331 msgid "Autosaving current document..."
15332 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15334 #: src/Buffer.cpp:2354
15336 msgid "Couldn't export file"
15337 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
15339 #: src/Buffer.cpp:2355
15341 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15342 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
15344 #: src/Buffer.cpp:2392
15346 msgid "File name error"
15347 msgstr "Názov súboru"
15349 #: src/Buffer.cpp:2393
15351 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15352 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
15354 #: src/Buffer.cpp:2435
15356 msgid "Document export cancelled."
15357 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15359 #: src/Buffer.cpp:2441
15361 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15362 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15364 #: src/Buffer.cpp:2447
15366 msgid "Document exported as %1$s"
15367 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15369 #: src/Buffer.cpp:2517
15372 "The specified document\n"
15374 "could not be read."
15377 #: src/Buffer.cpp:2519
15379 msgid "Could not read document"
15380 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15382 #: src/Buffer.cpp:2529
15385 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15387 "Recover emergency save?"
15388 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
15390 #: src/Buffer.cpp:2532
15391 msgid "Load emergency save?"
15394 #: src/Buffer.cpp:2533
15397 msgstr "&Odstráni»"
15399 #: src/Buffer.cpp:2533
15400 msgid "&Load Original"
15403 #: src/Buffer.cpp:2553
15406 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15408 "Load the backup instead?"
15411 #: src/Buffer.cpp:2556
15413 msgid "Load backup?"
15414 msgstr "Prejs» dozadu"
15416 #: src/Buffer.cpp:2557
15418 msgid "&Load backup"
15421 #: src/Buffer.cpp:2557
15422 msgid "Load &original"
15425 #: src/Buffer.cpp:2590
15427 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15428 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15430 #: src/Buffer.cpp:2592
15432 msgid "Retrieve from version control?"
15433 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15435 #: src/Buffer.cpp:2593
15440 #: src/BufferList.cpp:224
15442 msgid "No file open!"
15443 msgstr "Súbor nenájdený!"
15445 #: src/BufferList.cpp:234
15447 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15448 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
15450 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15452 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15453 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
15455 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15457 msgid " Save failed! Trying...\n"
15458 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
15460 #: src/BufferList.cpp:275
15461 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15462 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15464 #: src/BufferParams.cpp:478
15467 "The layout file requested by this document,\n"
15469 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15470 "class or style file required by it is not\n"
15471 "available. See the Customization documentation\n"
15472 "for more information.\n"
15475 #: src/BufferParams.cpp:484
15477 msgid "Document class not available"
15478 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15480 #: src/BufferParams.cpp:485
15482 msgid "LyX will not be able to produce output."
15483 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
15485 #: src/BufferParams.cpp:1460
15488 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15489 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15490 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15493 #: src/BufferParams.cpp:1465
15495 msgid "Document class not found"
15496 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15498 #: src/BufferParams.cpp:1472 src/LyXFunc.cpp:714
15500 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15501 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15503 #: src/BufferParams.cpp:1474 src/LyXFunc.cpp:716
15505 msgid "Could not load class"
15506 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15508 #: src/BufferParams.cpp:1560
15511 "The module %1$s has been requested by\n"
15512 "this document but has not been found in the list of\n"
15513 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15514 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15517 #: src/BufferParams.cpp:1564
15519 msgid "Module not available"
15520 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15522 #: src/BufferParams.cpp:1565
15524 msgid "Some layouts may not be available."
15525 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15527 #: src/BufferParams.cpp:1572
15530 "The module %1$s requires a package that is\n"
15531 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15532 "may not be possible.\n"
15535 #: src/BufferParams.cpp:1575
15537 msgid "Package not available"
15538 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15540 #: src/BufferParams.cpp:1580
15542 msgid "Error reading module %1$s\n"
15545 #: src/BufferParams.cpp:1581 src/BufferParams.cpp:1587
15550 #: src/BufferParams.cpp:1586
15552 msgid "Error reading internal layout information"
15553 msgstr "V¹eobecné informácie"
15555 #: src/BufferView.cpp:178
15556 msgid "No more insets"
15557 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
15559 #: src/BufferView.cpp:673
15561 msgid "Save bookmark"
15562 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
15564 #: src/BufferView.cpp:1024
15565 msgid "No further undo information"
15566 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
15568 #: src/BufferView.cpp:1033
15569 msgid "No further redo information"
15570 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
15572 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15573 msgid "String not found!"
15574 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15576 #: src/BufferView.cpp:1222
15578 msgstr "Znaèka vypnutá"
15580 #: src/BufferView.cpp:1229
15582 msgstr "Znaèka zapnutá"
15584 #: src/BufferView.cpp:1236
15585 msgid "Mark removed"
15586 msgstr "Znaèka odstránená"
15588 #: src/BufferView.cpp:1239
15590 msgstr "Znaèka nastavená"
15592 #: src/BufferView.cpp:1286
15593 msgid "Statistics for the selection:"
15596 #: src/BufferView.cpp:1288
15598 msgid "Statistics for the document:"
15599 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
15601 #: src/BufferView.cpp:1291
15604 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15606 #: src/BufferView.cpp:1293
15609 msgstr "Kµúèové slovo"
15611 #: src/BufferView.cpp:1296
15613 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15616 #: src/BufferView.cpp:1299
15617 msgid "One character (including blanks)"
15620 #: src/BufferView.cpp:1302
15622 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15625 #: src/BufferView.cpp:1305
15626 msgid "One character (excluding blanks)"
15629 #: src/BufferView.cpp:1307
15634 #: src/BufferView.cpp:2057
15636 msgid "Inserting document %1$s..."
15637 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15639 #: src/BufferView.cpp:2068
15641 msgid "Document %1$s inserted."
15642 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
15644 #: src/BufferView.cpp:2070
15646 msgid "Could not insert document %1$s"
15647 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
15649 #: src/BufferView.cpp:2298
15652 "Could not read the specified document\n"
15654 "due to the error: %2$s"
15657 #: src/BufferView.cpp:2300
15659 msgid "Could not read file"
15660 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15662 #: src/BufferView.cpp:2307
15666 " is not readable."
15667 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15669 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
15671 msgid "Could not open file"
15672 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
15674 #: src/BufferView.cpp:2315
15675 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15678 #: src/BufferView.cpp:2316
15680 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15681 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15682 "If this does not give the correct result\n"
15683 "then please change the encoding of the file\n"
15684 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15687 #: src/Chktex.cpp:63
15689 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15690 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15692 #: src/Chktex.cpp:65
15693 msgid "ChkTeX warning id # "
15694 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15696 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15697 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15701 #: src/Color.cpp:96
15705 #: src/Color.cpp:97
15709 #: src/Color.cpp:98
15713 #: src/Color.cpp:99
15717 #: src/Color.cpp:100
15721 #: src/Color.cpp:101
15723 msgstr "modrozelená"
15725 #: src/Color.cpp:102
15729 #: src/Color.cpp:103
15733 #: src/Color.cpp:104
15737 #: src/Color.cpp:105
15741 #: src/Color.cpp:106
15745 #: src/Color.cpp:107
15749 #: src/Color.cpp:108
15751 msgid "selected text"
15752 msgstr "latex príloha"
15754 #: src/Color.cpp:110
15756 msgstr "LaTeX text"
15758 #: src/Color.cpp:111
15760 msgid "inline completion"
15761 msgstr "R&iadkovanie:"
15763 #: src/Color.cpp:113
15764 msgid "non-unique inline completion"
15767 #: src/Color.cpp:115
15768 msgid "previewed snippet"
15771 #: src/Color.cpp:116
15774 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15776 #: src/Color.cpp:117
15777 msgid "note background"
15778 msgstr "poznámka na pozadí"
15780 #: src/Color.cpp:118
15782 msgid "comment label"
15785 #: src/Color.cpp:119
15787 msgid "comment background"
15788 msgstr "pozadie matematiky"
15790 #: src/Color.cpp:120
15792 msgid "greyedout inset label"
15793 msgstr "Otvorená príloha"
15795 #: src/Color.cpp:121
15797 msgid "greyedout inset background"
15798 msgstr "poznámka na pozadí"
15800 #: src/Color.cpp:122
15804 #: src/Color.cpp:123
15806 msgid "listings background"
15807 msgstr "pozadie tlaèítka"
15809 #: src/Color.cpp:124
15811 msgid "branch label"
15812 msgstr "Francúzsky"
15814 #: src/Color.cpp:125
15816 msgid "footnote label"
15817 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15819 #: src/Color.cpp:126
15821 msgid "index label"
15822 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
15824 #: src/Color.cpp:127
15826 msgid "margin note label"
15827 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
15829 #: src/Color.cpp:128
15834 #: src/Color.cpp:129
15839 #: src/Color.cpp:130
15843 #: src/Color.cpp:131
15847 #: src/Color.cpp:132
15848 msgid "command inset"
15851 #: src/Color.cpp:133
15852 msgid "command inset background"
15855 #: src/Color.cpp:134
15856 msgid "command inset frame"
15859 #: src/Color.cpp:135
15860 msgid "special character"
15861 msgstr "©peciálny znak"
15863 #: src/Color.cpp:136
15865 msgstr "matematika"
15867 #: src/Color.cpp:137
15868 msgid "math background"
15869 msgstr "pozadie matematiky"
15871 #: src/Color.cpp:138
15872 msgid "graphics background"
15875 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15877 msgid "math macro background"
15878 msgstr "pozadie matematiky"
15880 #: src/Color.cpp:140
15882 msgstr "matematický re¾im"
15884 #: src/Color.cpp:141
15886 msgid "math corners"
15887 msgstr "matematický panel"
15889 #: src/Color.cpp:142
15891 msgstr "matematický panel"
15893 #: src/Color.cpp:144
15895 msgid "math macro hovered background"
15896 msgstr "pozadie matematiky"
15898 #: src/Color.cpp:145
15900 msgid "math macro label"
15901 msgstr "pozadie matematiky"
15903 #: src/Color.cpp:146
15905 msgid "math macro frame"
15906 msgstr "matematický re¾im"
15908 #: src/Color.cpp:147
15910 msgid "math macro blended out"
15911 msgstr "pozadie matematiky"
15913 #: src/Color.cpp:148
15915 msgid "math macro old parameter"
15916 msgstr "matematický re¾im"
15918 #: src/Color.cpp:149
15920 msgid "math macro new parameter"
15921 msgstr "matematický re¾im"
15923 #: src/Color.cpp:150
15924 msgid "caption frame"
15927 #: src/Color.cpp:151
15928 msgid "collapsable inset text"
15931 #: src/Color.cpp:152
15932 msgid "collapsable inset frame"
15935 #: src/Color.cpp:153
15936 msgid "inset background"
15939 #: src/Color.cpp:154
15940 msgid "inset frame"
15943 #: src/Color.cpp:155
15944 msgid "LaTeX error"
15945 msgstr "LaTeX chyba"
15947 #: src/Color.cpp:156
15948 msgid "end-of-line marker"
15949 msgstr "oznaèenie konca riadku"
15951 #: src/Color.cpp:157
15953 msgid "appendix marker"
15954 msgstr "panel prílohy"
15956 #: src/Color.cpp:158
15959 msgstr "®iadne zmeny"
15961 #: src/Color.cpp:159
15963 msgid "deleted text"
15964 msgstr "latex príloha"
15966 #: src/Color.cpp:160
15969 msgstr "latex príloha"
15971 #: src/Color.cpp:161
15972 msgid "changed text 1st author"
15975 #: src/Color.cpp:162
15976 msgid "changed text 2nd author"
15979 #: src/Color.cpp:163
15980 msgid "changed text 3rd author"
15983 #: src/Color.cpp:164
15984 msgid "changed text 4th author"
15987 #: src/Color.cpp:165
15988 msgid "changed text 5th author"
15991 #: src/Color.cpp:166
15992 msgid "added space markers"
15995 #: src/Color.cpp:167
15996 msgid "top/bottom line"
15997 msgstr "horná/dolná èiara"
15999 #: src/Color.cpp:168
16002 msgstr "Oznaèovanie"
16004 #: src/Color.cpp:169
16006 msgid "table on/off line"
16007 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
16009 #: src/Color.cpp:171
16010 msgid "bottom area"
16011 msgstr "dolná oblas»"
16013 #: src/Color.cpp:172
16016 msgstr "na strane <strana>"
16018 #: src/Color.cpp:173
16020 msgid "page break / line break"
16021 msgstr "zlom strany"
16023 #: src/Color.cpp:174
16025 msgid "frame of button"
16026 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
16028 #: src/Color.cpp:175
16029 msgid "button background"
16030 msgstr "pozadie tlaèítka"
16032 #: src/Color.cpp:176
16034 msgid "button background under focus"
16035 msgstr "pozadie tlaèítka"
16037 #: src/Color.cpp:177
16041 #: src/Color.cpp:178
16045 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16046 #: src/Converter.cpp:514
16047 msgid "Cannot convert file"
16048 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
16050 #: src/Converter.cpp:306
16053 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16054 "Define a converter in the preferences."
16055 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16057 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16059 msgid "Executing command: "
16060 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16062 #: src/Converter.cpp:443
16064 msgid "Build errors"
16065 msgstr "Vytváram program"
16067 #: src/Converter.cpp:444
16069 msgid "There were errors during the build process."
16070 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
16072 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16074 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16075 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
16077 #: src/Converter.cpp:472
16079 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16080 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16082 #: src/Converter.cpp:516
16084 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16087 #: src/Converter.cpp:517
16089 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16092 #: src/Converter.cpp:573
16093 msgid "Running LaTeX..."
16094 msgstr "LaTeX pracuje..."
16096 #: src/Converter.cpp:591
16099 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16103 #: src/Converter.cpp:594
16105 msgid "LaTeX failed"
16106 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16108 #: src/Converter.cpp:596
16110 msgid "Output is empty"
16111 msgstr "je prázdny"
16113 #: src/Converter.cpp:597
16114 msgid "An empty output file was generated."
16117 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16120 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16124 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16126 msgid "Undefined flex inset"
16127 msgstr "Otvorený text prílohy"
16129 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16132 "The file %1$s already exists.\n"
16134 "Do you want to overwrite that file?"
16137 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16139 msgid "Overwrite file?"
16140 msgstr "Zobrazi» súbor"
16142 #: src/Exporter.cpp:49
16144 msgid "Overwrite &all"
16145 msgstr "Zobrazi» súbor"
16147 #: src/Exporter.cpp:50
16149 msgid "&Cancel export"
16152 #: src/Exporter.cpp:90
16154 msgid "Couldn't copy file"
16155 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
16157 #: src/Exporter.cpp:91
16159 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16162 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16164 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16168 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16170 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16172 msgstr "Sans Serif"
16174 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16176 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16178 msgstr "Písací stroj"
16184 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16189 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16193 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16197 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16199 msgstr "Vzpriamený"
16201 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16205 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16213 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16217 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16225 #: src/Font.cpp:173
16227 msgid "Emphasis %1$s, "
16228 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
16230 #: src/Font.cpp:176
16232 msgid "Underline %1$s, "
16233 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
16235 #: src/Font.cpp:179
16237 msgid "Noun %1$s, "
16238 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16240 #: src/Font.cpp:193
16242 msgid "Language: %1$s, "
16243 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16245 #: src/Font.cpp:196
16247 msgid " Number %1$s"
16248 msgstr " Èíslo %1$s"
16250 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16251 msgid "Cannot view file"
16252 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
16254 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16256 msgid "File does not exist: %1$s"
16257 msgstr "Súbor neexistuje."
16259 #: src/Format.cpp:267
16261 msgid "No information for viewing %1$s"
16262 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16264 #: src/Format.cpp:277
16266 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16267 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16269 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16270 #: src/Format.cpp:383
16272 msgid "Cannot edit file"
16273 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
16275 #: src/Format.cpp:337
16276 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16279 #: src/Format.cpp:350
16281 msgid "No information for editing %1$s"
16282 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16284 #: src/Format.cpp:361
16286 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16289 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16291 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16292 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
16294 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16296 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16297 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
16299 #: src/ISpell.cpp:267
16301 "Could not create an ispell process.\n"
16302 "You may not have the right languages installed."
16305 #: src/ISpell.cpp:290
16307 "The ispell process returned an error.\n"
16308 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16311 #: src/ISpell.cpp:395
16314 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16318 #: src/ISpell.cpp:406
16319 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16322 #: src/ISpell.cpp:466
16325 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16329 #: src/ISpell.cpp:481
16332 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16336 #: src/KeySequence.cpp:166
16338 msgstr " mo¾nosti: "
16340 #: src/LaTeX.cpp:61
16342 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16343 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
16345 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16347 msgid "Running Index Processor."
16348 msgstr "MakeIndex spustený."
16350 #: src/LaTeX.cpp:284
16351 msgid "Running BibTeX."
16352 msgstr "BibTeX spustený."
16354 #: src/LaTeX.cpp:417
16356 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16357 msgstr "MakeIndex spustený."
16361 msgid "Could not read configuration file"
16362 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16364 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
16367 "Error while reading the configuration file\n"
16369 "Please check your installation."
16373 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16374 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
16382 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16383 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16387 msgid "Cannot remove temporary directory"
16388 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16392 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16393 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16397 msgid "Unable to remove temporary directory"
16398 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16402 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16403 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
16406 msgid "No textclass is found"
16411 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16412 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16417 msgid "&Reconfigure"
16418 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16422 msgid "&Use Default"
16423 msgstr "©tandardný"
16425 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16430 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16436 msgid "Could not create temporary directory"
16437 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16442 "Could not create a temporary directory in\n"
16444 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16449 msgid "Missing user LyX directory"
16450 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
16455 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16456 "It is needed to keep your own configuration."
16461 msgid "&Create directory"
16462 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16465 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16470 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16471 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16475 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16476 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
16479 msgid "List of supported debug flags:"
16480 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16484 msgid "Setting debug level to %1$s"
16485 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16490 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16491 "Command line switches (case sensitive):\n"
16492 "\t-help summarize LyX usage\n"
16493 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16494 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16495 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16496 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16497 " select the features to debug.\n"
16498 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16499 "\t-x [--execute] command\n"
16500 " where command is a lyx command.\n"
16501 "\t-e [--export] fmt\n"
16502 " where fmt is the export format of choice.\n"
16503 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16504 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16505 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16506 " where fmt is the import format of choice\n"
16507 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16508 "\t-version summarize version and build info\n"
16509 "Check the LyX man page for more details."
16511 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
16512 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
16513 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
16514 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
16515 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
16516 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
16517 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16518 " select the features to debug.\n"
16519 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16520 "\t-x [--execute] command\n"
16521 " where command is a lyx command.\n"
16522 "\t-e [--export] fmt\n"
16523 " where fmt is the export format of choice.\n"
16524 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16525 " where fmt is the import format of choice\n"
16526 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16527 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16529 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16531 msgid "No system directory"
16532 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16535 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16536 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
16538 #: src/LyX.cpp:1006
16540 msgid "No user directory"
16541 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16543 #: src/LyX.cpp:1007
16544 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16545 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
16547 #: src/LyX.cpp:1018
16549 msgid "Incomplete command"
16550 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16552 #: src/LyX.cpp:1019
16553 msgid "Missing command string after --execute switch"
16554 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
16556 #: src/LyX.cpp:1030
16557 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16558 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
16560 #: src/LyX.cpp:1043
16561 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16562 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
16564 #: src/LyX.cpp:1048
16565 msgid "Missing filename for --import"
16566 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16568 #: src/LyXFunc.cpp:113
16569 msgid "Running configure..."
16570 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
16572 #: src/LyXFunc.cpp:124
16573 msgid "Reloading configuration..."
16574 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
16576 #: src/LyXFunc.cpp:130
16578 msgid "System reconfiguration failed"
16579 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16581 #: src/LyXFunc.cpp:131
16583 "The system reconfiguration has failed.\n"
16584 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16585 "Please reconfigure again if needed."
16588 #: src/LyXFunc.cpp:137
16590 msgid "System reconfigured"
16591 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16593 #: src/LyXFunc.cpp:138
16595 "The system has been reconfigured.\n"
16596 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16597 "updated document class specifications."
16600 #: src/LyXFunc.cpp:362
16601 msgid "Unknown function."
16602 msgstr "Neznáma funkcia."
16604 #: src/LyXFunc.cpp:391
16605 msgid "Nothing to do"
16606 msgstr "Nie je èo robi»."
16608 #: src/LyXFunc.cpp:410
16609 msgid "Unknown action"
16610 msgstr "Neznáma akcia"
16612 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16613 msgid "Command disabled"
16614 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16616 #: src/LyXFunc.cpp:423
16617 msgid "Command not allowed without any document open"
16618 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
16620 #: src/LyXFunc.cpp:650
16621 msgid "Document is read-only"
16622 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
16624 #: src/LyXFunc.cpp:659
16625 msgid "This portion of the document is deleted."
16628 #: src/LyXFunc.cpp:678
16631 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16633 "Do you want to save the document?"
16636 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
16638 msgid "Save changed document?"
16639 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
16641 #: src/LyXFunc.cpp:696
16644 "Could not print the document %1$s.\n"
16645 "Check that your printer is set up correctly."
16648 #: src/LyXFunc.cpp:699
16650 msgid "Print document failed"
16651 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16653 #: src/LyXFunc.cpp:818
16656 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16657 "version of the document %1$s?"
16660 #: src/LyXFunc.cpp:820
16662 msgid "Revert to saved document?"
16663 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16665 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
16670 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1477
16671 msgid "Missing argument"
16672 msgstr "Chýbajúci parameter"
16674 #: src/LyXFunc.cpp:1044
16676 msgid "Opening help file %1$s..."
16677 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16679 #: src/LyXFunc.cpp:1291
16681 msgid "Opening child document %1$s..."
16682 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16684 #: src/LyXFunc.cpp:1450
16686 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16687 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
16689 #: src/LyXFunc.cpp:1453
16691 msgid "Unable to save document defaults"
16692 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16694 #: src/LyXFunc.cpp:1743
16696 msgid "Document %1$s reloaded."
16697 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16699 #: src/LyXFunc.cpp:1745
16701 msgid "Could not reload document %1$s"
16702 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
16704 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16705 msgid "Welcome to LyX!"
16706 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16708 #: src/LyXFunc.cpp:1803
16709 msgid "Converting document to new document class..."
16710 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16712 #: src/LyXRC.cpp:2429
16714 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16717 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16720 #: src/LyXRC.cpp:2434
16722 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16725 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
16727 #: src/LyXRC.cpp:2438
16730 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16731 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16732 "specified, an internal routine is used."
16734 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16735 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16736 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
16738 #: src/LyXRC.cpp:2446
16740 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16741 "automatically by what you type."
16743 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
16746 #: src/LyXRC.cpp:2450
16748 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16751 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
16754 #: src/LyXRC.cpp:2454
16756 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16758 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16759 "automatického ukladania."
16761 #: src/LyXRC.cpp:2461
16763 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16764 "the backup file in the same directory as the original file."
16766 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
16767 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
16769 #: src/LyXRC.cpp:2465
16771 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16772 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16775 #: src/LyXRC.cpp:2469
16777 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16778 "its global and local bind/ directories."
16780 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16781 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16783 #: src/LyXRC.cpp:2473
16784 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16785 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
16787 #: src/LyXRC.cpp:2477
16789 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16790 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16792 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16793 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16795 #: src/LyXRC.cpp:2487
16797 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16798 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16800 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16801 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
16803 #: src/LyXRC.cpp:2491
16804 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16807 #: src/LyXRC.cpp:2495
16809 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16813 #: src/LyXRC.cpp:2506
16816 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16817 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16819 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16822 #: src/LyXRC.cpp:2510
16825 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16826 "look in its global and local commands/ directories."
16828 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16829 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16831 #: src/LyXRC.cpp:2514
16832 msgid "New documents will be assigned this language."
16833 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16835 #: src/LyXRC.cpp:2518
16836 msgid "Specify the default paper size."
16837 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
16839 #: src/LyXRC.cpp:2522
16841 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16842 "shown after the change has been made.)"
16845 #: src/LyXRC.cpp:2526
16846 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16849 #: src/LyXRC.cpp:2530
16851 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16852 "LyX was started from."
16854 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
16855 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16857 #: src/LyXRC.cpp:2535
16858 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16859 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
16861 #: src/LyXRC.cpp:2539
16864 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16865 "value selects the directory LyX was started from."
16867 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16868 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16870 #: src/LyXRC.cpp:2543
16872 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16873 "recommended for non-English languages."
16875 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
16876 "pre neanglické jazyky."
16878 #: src/LyXRC.cpp:2550
16880 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16881 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16882 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16885 #: src/LyXRC.cpp:2554
16887 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16888 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16891 #: src/LyXRC.cpp:2563
16893 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16894 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16896 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
16897 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
16898 "americkej klávesnici."
16900 #: src/LyXRC.cpp:2567
16901 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16902 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
16904 #: src/LyXRC.cpp:2571
16906 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16908 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
16910 #: src/LyXRC.cpp:2575
16912 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16913 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
16915 #: src/LyXRC.cpp:2579
16917 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16918 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16919 "name of the second language."
16921 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
16922 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
16924 #: src/LyXRC.cpp:2583
16925 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16926 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
16928 #: src/LyXRC.cpp:2587
16929 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16930 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
16932 #: src/LyXRC.cpp:2591
16934 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16936 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
16938 #: src/LyXRC.cpp:2595
16940 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16941 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16943 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
16944 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
16946 #: src/LyXRC.cpp:2599
16948 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16949 "document is the default language."
16951 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
16954 #: src/LyXRC.cpp:2603
16956 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16957 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16959 #: src/LyXRC.cpp:2607
16960 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16963 #: src/LyXRC.cpp:2611
16964 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16965 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16967 #: src/LyXRC.cpp:2615
16969 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16972 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
16975 #: src/LyXRC.cpp:2619
16976 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16979 #: src/LyXRC.cpp:2624
16980 msgid "The completion popup delay."
16983 #: src/LyXRC.cpp:2628
16984 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16987 #: src/LyXRC.cpp:2632
16988 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16991 #: src/LyXRC.cpp:2636
16993 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16996 #: src/LyXRC.cpp:2640
16998 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17002 #: src/LyXRC.cpp:2644
17003 msgid "The inline completion delay."
17006 #: src/LyXRC.cpp:2648
17007 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17010 #: src/LyXRC.cpp:2652
17011 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17014 #: src/LyXRC.cpp:2656
17015 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17018 #: src/LyXRC.cpp:2660
17020 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17021 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
17023 #: src/LyXRC.cpp:2665
17025 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17026 "variable. Use the OS native format."
17029 #: src/LyXRC.cpp:2672
17031 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17033 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17034 "ispell_english\"."
17036 #: src/LyXRC.cpp:2676
17037 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17040 #: src/LyXRC.cpp:2680
17041 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17044 #: src/LyXRC.cpp:2684
17045 msgid "Scale the preview size to suit."
17048 #: src/LyXRC.cpp:2688
17049 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17050 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
17052 #: src/LyXRC.cpp:2692
17053 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17054 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
17056 #: src/LyXRC.cpp:2696
17058 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17059 "environment variable PRINTER."
17061 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
17062 "premennú prostredia PRINTER."
17064 #: src/LyXRC.cpp:2700
17065 msgid "The option to print only even pages."
17066 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
17068 #: src/LyXRC.cpp:2704
17070 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17071 "the filename of the DVI file to be printed."
17073 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
17076 #: src/LyXRC.cpp:2708
17077 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17078 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
17080 #: src/LyXRC.cpp:2712
17081 msgid "The option to print out in landscape."
17082 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
17084 #: src/LyXRC.cpp:2716
17085 msgid "The option to print only odd pages."
17086 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
17088 #: src/LyXRC.cpp:2720
17089 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17091 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
17094 #: src/LyXRC.cpp:2724
17095 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17096 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
17098 #: src/LyXRC.cpp:2728
17099 msgid "The option to specify paper type."
17100 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
17102 #: src/LyXRC.cpp:2732
17103 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17104 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
17106 #: src/LyXRC.cpp:2736
17108 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17109 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17112 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
17113 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
17115 #: src/LyXRC.cpp:2740
17117 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17118 "prepended along with the printer name after the spool command."
17120 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
17121 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
17123 #: src/LyXRC.cpp:2744
17124 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17125 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
17127 #: src/LyXRC.cpp:2748
17128 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17130 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
17132 #: src/LyXRC.cpp:2752
17134 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17136 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
17138 #: src/LyXRC.cpp:2756
17139 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17140 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17142 #: src/LyXRC.cpp:2764
17144 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17147 #: src/LyXRC.cpp:2768
17149 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17150 "wrong, override the setting here."
17152 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
17153 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
17155 #: src/LyXRC.cpp:2774
17156 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17158 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17160 #: src/LyXRC.cpp:2783
17162 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17163 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17164 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17167 #: src/LyXRC.cpp:2787
17168 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17169 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
17171 #: src/LyXRC.cpp:2792
17174 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17175 "roughly the same size as on paper."
17177 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
17178 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
17180 #: src/LyXRC.cpp:2796
17181 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17184 #: src/LyXRC.cpp:2800
17186 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17187 "\".out\". Only for advanced users."
17189 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17190 "pokroèilých u¾ívateµov."
17192 #: src/LyXRC.cpp:2807
17193 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17194 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
17196 #: src/LyXRC.cpp:2811
17198 msgid "What command runs the spellchecker?"
17199 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
17201 #: src/LyXRC.cpp:2815
17203 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17204 "when you quit LyX."
17206 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
17207 "odstránené pri ukonèení LyXu."
17209 #: src/LyXRC.cpp:2819
17211 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17212 "value selects the directory LyX was started from."
17214 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
17215 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
17217 #: src/LyXRC.cpp:2829
17219 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17220 "will look in its global and local ui/ directories."
17222 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
17223 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
17225 #: src/LyXRC.cpp:2842
17228 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17229 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17230 "may not work with all dictionaries."
17232 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
17233 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17234 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
17236 #: src/LyXRC.cpp:2846
17237 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17240 #: src/LyXRC.cpp:2850
17242 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17245 #: src/LyXRC.cpp:2857
17246 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17249 #: src/LyXVC.cpp:100
17251 msgid "Document not saved"
17252 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17254 #: src/LyXVC.cpp:101
17256 msgid "You must save the document before it can be registered."
17257 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17259 #: src/LyXVC.cpp:133
17260 msgid "LyX VC: Initial description"
17261 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
17263 #: src/LyXVC.cpp:134
17264 msgid "(no initial description)"
17265 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
17267 #: src/LyXVC.cpp:150
17268 msgid "LyX VC: Log Message"
17269 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17271 #: src/LyXVC.cpp:153
17272 msgid "(no log message)"
17273 msgstr "(bez logovacej správy)"
17275 #: src/LyXVC.cpp:177
17278 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17281 "Do you want to revert to the older version?"
17284 #: src/LyXVC.cpp:180
17286 msgid "Revert to stored version of document?"
17287 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
17289 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17290 msgid "Senseless with this layout!"
17291 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17293 #: src/Paragraph.cpp:1617
17294 msgid "Alignment not permitted"
17297 #: src/Paragraph.cpp:1618
17299 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17300 "Setting to default."
17303 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17304 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17305 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17307 msgid "LyX Warning: "
17308 msgstr "LyX verzia "
17310 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:184
17311 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17313 msgid "uncodable character"
17314 msgstr "©peciálny znak"
17316 #: src/Paragraph.cpp:2445
17317 msgid "Memory problem"
17320 #: src/Paragraph.cpp:2445
17321 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17324 #: src/SpellBase.cpp:51
17326 msgid "Native OS API not yet supported."
17327 msgstr "E¹te nie je podporované"
17329 #: src/Text.cpp:146
17331 msgid "Unknown Inset"
17332 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17334 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17336 msgid "Change tracking error"
17337 msgstr "Zmeni» jazyk"
17339 #: src/Text.cpp:220
17341 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17344 #: src/Text.cpp:233
17346 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17349 #: src/Text.cpp:240
17351 msgid "Unknown token"
17352 msgstr "Neznámy token: "
17354 #: src/Text.cpp:522
17356 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17359 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
17362 #: src/Text.cpp:533
17363 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17365 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
17368 #: src/Text.cpp:1344
17370 msgid "[Change Tracking] "
17371 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
17373 #: src/Text.cpp:1350
17378 #: src/Text.cpp:1354
17383 #: src/Text.cpp:1364
17386 msgstr "Písmo: %1$s"
17388 #: src/Text.cpp:1369
17390 msgid ", Depth: %1$d"
17391 msgstr ", Håbka: %1$d"
17393 #: src/Text.cpp:1375
17394 msgid ", Spacing: "
17395 msgstr ", Riadkovanie: "
17397 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
17401 #: src/Text.cpp:1387
17405 #: src/Text.cpp:1396
17410 #: src/Text.cpp:1397
17411 msgid ", Paragraph: "
17412 msgstr ", Odstavec: "
17414 #: src/Text.cpp:1398
17418 #: src/Text.cpp:1399
17420 msgid ", Position: "
17421 msgstr " mo¾nosti: "
17423 #: src/Text.cpp:1405
17427 #: src/Text.cpp:1407
17428 msgid ", Boundary: "
17431 #: src/Text2.cpp:394
17433 msgid "No font change defined."
17434 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
17436 #: src/Text2.cpp:434
17437 msgid "Nothing to index!"
17438 msgstr "Nie je èo indexova»!"
17440 #: src/Text2.cpp:436
17441 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17442 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
17444 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17445 msgid "Math editor mode"
17446 msgstr "Re¾im matematického editoru"
17448 #: src/Text3.cpp:797
17449 msgid "Unknown spacing argument: "
17450 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17452 #: src/Text3.cpp:1039
17456 #: src/Text3.cpp:1040
17460 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
17461 msgid "Character set"
17462 msgstr "Znaková sada"
17464 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
17465 msgid "Paragraph layout set"
17466 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17468 #: src/TextClass.cpp:140
17470 msgid "Plain Layout"
17471 msgstr "Formát odstavca"
17473 #: src/TextClass.cpp:580
17475 msgid "Missing File"
17476 msgstr "Chýbajúci parameter"
17478 #: src/TextClass.cpp:581
17479 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17482 #: src/TextClass.cpp:584
17484 msgid "Corrupt File"
17485 msgstr "Krátky nadpis"
17487 #: src/TextClass.cpp:585
17488 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17491 #: src/Thesaurus.cpp:60
17493 msgid "Thesaurus failure"
17494 msgstr "Synonymický slovník"
17496 #: src/Thesaurus.cpp:61
17499 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17504 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17506 msgid "Revision control error."
17507 msgstr "Kontrola verzií"
17509 #: src/VCBackend.cpp:53
17512 "Some problem occured while running the command:\n"
17514 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
17516 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17518 msgid "Error: Could not generate logfile."
17519 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17521 #: src/VCBackend.cpp:480
17523 "Error when commiting to repository.\n"
17524 "You have to manually resolve the problem.\n"
17525 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17528 #: src/VCBackend.cpp:531
17531 "Error when updating from repository.\n"
17532 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17535 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17538 #: src/VSpace.cpp:472
17540 msgid "Default skip"
17541 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
17543 #: src/VSpace.cpp:475
17548 #: src/VSpace.cpp:478
17550 msgid "Medium skip"
17553 #: src/VSpace.cpp:481
17558 #: src/VSpace.cpp:484
17560 msgid "Vertical fill"
17561 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17563 #: src/VSpace.cpp:491
17566 msgstr "Chránená medzera|m"
17568 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17571 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17572 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17575 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17577 msgid "Reload saved document?"
17578 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
17580 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17585 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17587 msgid "&Keep Changes"
17588 msgstr "Spoji» bunky"
17590 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17592 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17595 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17597 msgid "File not readable!"
17598 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17600 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17603 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17605 "Do you want to create a new document?"
17608 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17610 msgid "Create new document?"
17611 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
17613 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17616 msgstr "Uspo&riada»"
17618 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17621 "The specified document template\n"
17623 "could not be read."
17626 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17628 msgid "Could not read template"
17629 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17631 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17632 msgid "\\arabic{enumi}."
17635 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17636 msgid "\\roman{enumiii}."
17639 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17640 msgid "\\Alph{enumiv}."
17643 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17645 msgid "Senseless!!! "
17646 msgstr "Nezmyselné: "
17648 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17649 msgid "Standard[[Bullets]]"
17652 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17657 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17660 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17662 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17665 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
17667 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17670 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
17672 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17675 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
17677 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17678 msgid "Directories"
17681 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17682 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17683 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
17685 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17686 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17687 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
17689 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17690 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17691 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17693 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17696 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17697 "1995-2008 LyX Team"
17699 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17700 "1995-2001 LyX Team"
17702 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17704 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17705 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17706 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17707 "any later version."
17710 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17713 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17714 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17715 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17716 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17717 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17718 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17719 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17721 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
17722 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
17723 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17724 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
17725 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17726 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
17727 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17729 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17730 msgid "LyX Version "
17731 msgstr "LyX verzia "
17733 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17734 msgid "Library directory: "
17735 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
17737 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17738 msgid "User directory: "
17739 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
17741 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17742 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17743 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17748 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17753 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
17755 msgid "Preferences"
17756 msgstr "Nastavenia"
17758 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17760 msgid "Reconfigure"
17761 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17763 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17766 msgstr "Ukonèi» LyX"
17768 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
17773 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
17774 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17777 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
17779 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17781 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17782 "mo¾né predefinova»"
17784 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
17786 msgid "The current document was closed."
17787 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17789 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
17791 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17792 "documents and exit.\n"
17797 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
17798 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
17799 msgid "Software exception Detected"
17802 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
17804 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17805 "unsaved documents and exit."
17808 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
17810 msgid "Could not find UI definition file"
17811 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17813 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17814 msgid "Bibliography Entry Settings"
17815 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
17817 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17819 msgid "BibTeX Bibliography"
17820 msgstr "Literatúra "
17822 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
17824 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17825 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
17826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
17827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17828 msgid "Documents|#o#O"
17829 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17831 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17833 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17834 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17836 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17837 msgid "Select a BibTeX database to add"
17840 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17842 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17843 msgstr "BibTeX ¹týly"
17845 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17846 msgid "Select a BibTeX style"
17847 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
17849 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17854 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17855 msgid "Simple rectangular frame"
17858 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17859 msgid "Oval frame, thin"
17862 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17863 msgid "Oval frame, thick"
17866 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17867 msgid "Drop shadow"
17870 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17872 msgid "Shaded background"
17873 msgstr "poznámka na pozadí"
17875 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17876 msgid "Double rectangular frame"
17879 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17880 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17884 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17885 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17889 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17890 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17891 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17892 msgid "Total Height"
17893 msgstr "Celková vý¹ka"
17895 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17896 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17900 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17902 msgid "Box Settings"
17903 msgstr "Nastavenia"
17905 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17907 msgid "Branch Settings"
17908 msgstr "Nastavenia literatúry"
17910 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17912 msgstr "Aktivované"
17914 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17918 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
17924 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
17929 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17931 msgid "Merge Changes"
17932 msgstr "Spoji» bunky"
17934 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17941 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17943 msgid "Change made at %1$s\n"
17946 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17947 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17948 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17952 msgstr "®iadne zmeny"
17954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17956 msgstr "Malé kapitálky"
17958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17960 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17961 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17966 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17978 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17982 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18002 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18006 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18013 msgstr "TeX ¹týl|X"
18015 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18020 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18021 msgid "LinkBack PDF"
18024 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18028 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18033 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18038 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18040 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18041 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
18043 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18050 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18052 msgid "Overwrite external file?"
18053 msgstr "Zobrazi» súbor"
18055 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18057 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18060 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18061 msgid "Next command"
18062 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18064 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18065 msgid "big[[delimiter size]]"
18068 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18069 msgid "Big[[delimiter size]]"
18072 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18073 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18076 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18077 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18080 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18082 msgid "Math Delimiter"
18083 msgstr "Matematický oddeµovaè"
18085 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18086 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18091 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18094 msgstr "Variabilná veµkos»"
18096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18097 msgid "Computer Modern Roman"
18100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18101 msgid "Latin Modern Roman"
18104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18105 msgid "AE (Almost European)"
18108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18110 msgid "Times Roman"
18113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18116 msgstr "Tabuµka_popis"
18118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18119 msgid "Bitstream Charter"
18122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18123 msgid "New Century Schoolbook"
18126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18138 msgstr "Sans Serif"
18140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18141 msgid "Concrete Roman"
18144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18145 msgid "Zapf Chancery"
18148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18149 msgid "Computer Modern Sans"
18152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18153 msgid "Latin Modern Sans"
18156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18161 msgid "Avant Garde"
18164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18171 msgstr "Horný pravý"
18173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
18174 msgid "Computer Modern Typewriter"
18177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18179 msgid "Latin Modern Typewriter"
18180 msgstr "Písací stroj"
18182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18197 msgid "CM Typewriter Light"
18198 msgstr "Písací stroj"
18200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
18202 msgid "Module not found!"
18203 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
18206 msgid "Document Settings"
18207 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
18212 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
18219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
18220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18221 msgid " (not installed)"
18224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
18228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
18232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
18240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
18244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
18248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
18252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
18256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18262 msgid "Language Default (no inputenc)"
18263 msgstr "¥avá_Hlavièka"
18265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
18269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
18295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18296 msgid "Appears in TOC"
18297 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
18300 msgid "Author-year"
18303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
18307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
18309 msgid "Unavailable: %1$s"
18310 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18315 msgid "Document Class"
18316 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18320 msgid "Text Layout"
18321 msgstr "Rozlo¾enie"
18323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18325 msgid "Page Margins"
18328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18330 msgid "Numbering & TOC"
18331 msgstr "Èíslovanie"
18333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18335 msgid "PDF Properties"
18336 msgstr "Vlastníctvo"
18338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18340 msgid "Math Options"
18341 msgstr "Mo¾nosti objektu"
18343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18345 msgid "Float Placement"
18346 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18358 msgid "LaTeX Preamble"
18359 msgstr "Preambula LaTeXu"
18361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18363 msgid "Layouts|#o#O"
18364 msgstr "Rozlo¾enie|R"
18366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
18368 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18369 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18373 msgid "Local layout file"
18376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18378 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18379 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18380 "document may not work with this layout if you do not\n"
18381 "keep the layout file in the document directory."
18384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18386 msgid "&Set Layout"
18387 msgstr "Rozlo¾enie"
18389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18398 msgid "Unable to read local layout file."
18399 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18403 msgid "Select master document"
18404 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18408 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18409 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18414 msgid "Unable to set document class."
18415 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
18418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
18420 msgid "Unapplied changes"
18421 msgstr "Sledova» zmeny|S"
18423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
18424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
18426 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18427 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
18435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18442 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18447 msgid "Package(s) required: %1$s."
18450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18457 msgid "Module required: %1$s."
18460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18462 msgid "Modules excluded: %1$s."
18465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18466 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18471 msgid "Can't set layout!"
18472 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
18474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
18476 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18477 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
18484 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18486 msgid "TeX Code Settings"
18487 msgstr "LaTeX nastavenia"
18489 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18492 msgstr "Inicializácia programu"
18494 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18496 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18499 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18501 msgstr "¥avý horný"
18503 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18504 msgid "Bottom left"
18505 msgstr "¥avý dolný"
18507 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18508 msgid "Baseline left"
18511 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18513 msgstr "Horný stredný"
18515 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18516 msgid "Bottom center"
18517 msgstr "Dolný stredný"
18519 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18521 msgid "Baseline center"
18522 msgstr "Zarovna» na stred|s"
18524 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18526 msgstr "Horný pravý"
18528 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18529 msgid "Bottom right"
18530 msgstr "Dolný pravý"
18532 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18534 msgid "Baseline right"
18535 msgstr "Èiara vpravo|p"
18537 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18538 msgid "External Material"
18539 msgstr "Externý materiál"
18541 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18545 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18546 msgid "Select external file"
18547 msgstr "Zvoµte externý súbor"
18549 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18550 msgid "Float Settings"
18551 msgstr "Nastavenia objektu"
18553 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18557 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18558 msgid "Select graphics file"
18559 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
18561 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18562 msgid "Clipart|#C#c"
18563 msgstr "Klipart|#K#k"
18565 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18567 msgid "Horizontal Space Settings"
18568 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18570 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18572 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18573 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18574 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18577 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18581 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18583 msgid "Child Document"
18586 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18587 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18588 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18590 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18593 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18594 msgid "Select document to include"
18595 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
18597 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18598 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18599 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18601 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18606 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18609 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18611 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18614 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18616 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18620 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18625 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18630 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18635 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18640 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18645 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18649 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18651 msgid "No language"
18654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18656 msgid "Program Listing Settings"
18657 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18659 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18662 msgstr "Bez obrázku"
18664 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18666 msgstr "Log LaTeXu"
18668 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18669 msgid "Literate Programming Build Log"
18672 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18673 msgid "lyx2lyx Error Log"
18674 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18676 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18677 msgid "Version Control Log"
18678 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18680 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18681 msgid "No LaTeX log file found."
18682 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18684 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18686 msgid "No literate programming build log file found."
18687 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18689 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18691 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18692 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18694 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18695 msgid "No version control log file found."
18696 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18698 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18700 msgid "Math Matrix"
18701 msgstr "Matematická matica"
18703 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18705 msgid "Nomenclature"
18708 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18710 msgid "Note Settings"
18711 msgstr "Nastavenia objektu"
18713 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18715 msgid "Paragraph Settings"
18716 msgstr "Nastavenia literatúry"
18718 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18720 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18721 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18723 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18724 "the items is used."
18727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18729 msgid "System files|#S#s"
18730 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18734 msgid "User files|#U#u"
18735 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
18737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18738 msgid "Look & Feel"
18741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18743 msgid "Language Settings"
18744 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18753 msgid "File Handling"
18754 msgstr "Manipulácia s písmom"
18756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18757 msgid "Date format"
18758 msgstr "Formát dátumu"
18760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18762 msgid "Keyboard/Mouse"
18763 msgstr "Klávesnica"
18765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18767 msgid "Input Completion"
18770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18771 msgid "Screen fonts"
18772 msgstr "Písma obrazovky"
18774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
18778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
18782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
18784 msgid "Select directory for example files"
18785 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
18788 msgid "Select a document templates directory"
18789 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
18791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
18792 msgid "Select a temporary directory"
18793 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
18795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
18796 msgid "Select a backups directory"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
18800 msgid "Select a document directory"
18801 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
18803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
18804 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
18808 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18809 msgid "Spellchecker"
18810 msgstr "Kontrola pravopisu"
18812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
18820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18826 msgid "pspell (library)"
18829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18830 msgid "aspell (library)"
18833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
18837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
18838 msgid "File formats"
18839 msgstr "Formáty súborov"
18841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
18843 msgid "Format in use"
18846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
18847 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18849 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
18851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
18852 msgid "LyX needs to be restarted!"
18855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
18857 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
18865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
18866 msgid "User interface"
18867 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
18869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
18874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
18877 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
18884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
18887 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
18890 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
18895 msgid "Mathematical Symbols"
18896 msgstr "Matematika"
18898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
18900 msgid "Document and Window"
18901 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
18903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
18904 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
18909 msgid "System and Miscellaneous"
18912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
18917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
18918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
18919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2472
18921 msgid "Failed to create shortcut"
18922 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
18924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
18926 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18927 msgstr "Neznáma funkcia."
18929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2430
18930 msgid "Invalid or empty key sequence"
18933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
18936 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
18943 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18945 "You need to remove that binding before creating a new one."
18948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
18949 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
18957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2693
18958 msgid "Choose bind file"
18961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
18962 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
18966 msgid "Choose UI file"
18969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
18971 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18972 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
18974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
18975 msgid "Choose keyboard map"
18978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2708
18980 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18981 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
18983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
18984 msgid "Choose personal dictionary"
18985 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
18987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
18991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
18996 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18998 msgid "Print Document"
19001 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19002 msgid "Print to file"
19003 msgstr "Tlaèi» do súboru"
19005 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19006 msgid "PostScript files (*.ps)"
19007 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19009 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19010 msgid "Cross-reference"
19011 msgstr "Krí¾ová referencia"
19013 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19017 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19019 msgstr "Prejs» dozadu"
19021 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19022 msgid "Jump to label"
19023 msgstr "Skok na oznaèenie"
19025 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19026 msgid "Find and Replace"
19027 msgstr "Hµada» a nahradi»"
19029 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19030 msgid "Send Document to Command"
19031 msgstr "Posla» dokument príkazu"
19033 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19035 msgstr "Zobrazi» súbor"
19037 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19039 msgid "Error -> Cannot load file!"
19040 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
19042 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19044 msgid "Spellchecker error"
19045 msgstr "Kontrola pravopisu"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19049 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19050 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19052 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19055 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19056 "Maybe it has been killed."
19058 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
19059 "Mo¾no bola zabitá."
19061 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19062 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19065 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19066 msgid "The spellchecker has failed"
19069 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19071 msgid "%1$d words checked."
19072 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19074 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19075 msgid "One word checked."
19076 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19078 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19080 msgid "Spelling check completed"
19081 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
19083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19085 msgid "Basic Latin"
19086 msgstr "BibTeX ¹týly"
19088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19090 msgid "Latin-1 Supplement"
19093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19094 msgid "Latin Extended-A"
19097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19098 msgid "Latin Extended-B"
19101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19103 msgid "IPA Extensions"
19106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19107 msgid "Spacing Modifier Letters"
19110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19111 msgid "Combining Diacritical Marks"
19114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19138 msgstr "Podvariácia"
19140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19178 msgid "Hangul Jamo"
19181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19183 msgid "Phonetic Extensions"
19186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19187 msgid "Latin Extended Additional"
19190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19191 msgid "Greek Extended"
19194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19196 msgid "General Punctuation"
19197 msgstr "V¹eobecné informácie"
19199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19201 msgid "Superscripts and Subscripts"
19202 msgstr "Horný index|H"
19204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19205 msgid "Currency Symbols"
19208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19209 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19213 msgid "Letterlike Symbols"
19216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19218 msgid "Number Forms"
19219 msgstr "Poèet riadkov"
19221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19223 msgid "Mathematical Operators"
19224 msgstr "Matematika"
19226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19228 msgid "Miscellaneous Technical"
19231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19233 msgid "Control Pictures"
19236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19237 msgid "Optical Character Recognition"
19240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19241 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19246 msgid "Box Drawing"
19247 msgstr "Nastavenia"
19249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19251 msgid "Block Elements"
19252 msgstr "Poïakovanie"
19254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19255 msgid "Geometric Shapes"
19258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19260 msgid "Miscellaneous Symbols"
19263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19266 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
19268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19269 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19273 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19283 msgstr "Katalánsky"
19285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19288 msgstr "S&podok strany"
19290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19291 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19299 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19303 msgid "CJK Compatibility"
19306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19307 msgid "CJK Unified Ideographs"
19310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19311 msgid "Hangul Syllables"
19314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19315 msgid "High Surrogates"
19318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19319 msgid "Private Use High Surrogates"
19322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19323 msgid "Low Surrogates"
19326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19327 msgid "Private Use Area"
19330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19331 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19335 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19339 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19343 msgid "Combining Half Marks"
19346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19347 msgid "CJK Compatibility Forms"
19350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19351 msgid "Small Form Variants"
19354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19355 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19359 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19365 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
19367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19368 msgid "Linear B Syllabary"
19371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19372 msgid "Linear B Ideograms"
19375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19377 msgid "Aegean Numbers"
19378 msgstr "Èíslo strany"
19380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19381 msgid "Ancient Greek Numbers"
19384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19399 msgid "Old Persian"
19402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19410 msgstr "Chorvátsky"
19412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19417 msgid "Cypriot Syllabary"
19420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19425 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19429 msgid "Musical Symbols"
19432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19433 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19437 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19441 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19445 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19449 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19458 msgid "Variation Selectors Supplement"
19461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19462 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19466 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19471 msgid "Character: "
19472 msgstr "Znaková sada"
19474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19475 msgid "Code Point: "
19478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19483 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19484 msgid "Table Settings"
19485 msgstr "Nastavenia tabuµky"
19487 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19488 msgid "Insert Table"
19489 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
19491 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19492 msgid "TeX Information"
19493 msgstr "TeX informácie"
19495 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19500 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19501 msgid "Filtering layouts with \""
19504 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19505 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19508 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19513 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19518 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19523 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19525 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19528 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19529 msgid "Vertical Space Settings"
19530 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19539 msgid "unknown version"
19540 msgstr "Neznáma akcia"
19542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19543 msgid "Small-sized icons"
19546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19547 msgid "Normal-sized icons"
19550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19551 msgid "Big-sized icons"
19554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19556 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19557 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19560 msgid "Select template file"
19561 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
19563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19564 msgid "Templates|#T#t"
19565 msgstr "©ablóny|#¹"
19567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19569 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19570 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19574 msgid "Document not loaded."
19575 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19578 msgid "Select document to open"
19579 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
19581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19583 msgid "Examples|#E#e"
19584 msgstr "Príklady|#P#p"
19586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19588 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19589 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19593 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19594 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19598 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19599 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19602 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19603 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19605 msgid "Invalid filename"
19606 msgstr "In¹talované súbory"
19608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19611 "The directory in the given path\n"
19616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19618 msgid "Opening document %1$s..."
19619 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19623 msgid "Document %1$s opened."
19624 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19628 msgid "Version control detected."
19629 msgstr "Kontrola verzií"
19631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19633 msgid "Could not open document %1$s"
19634 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19638 msgid "Couldn't import file"
19639 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
19641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19643 msgid "No information for importing the format %1$s."
19644 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
19646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19648 msgid "Select %1$s file to import"
19649 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
19651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19654 "The document %1$s already exists.\n"
19656 "Do you want to overwrite that document?"
19659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19661 msgid "Overwrite document?"
19662 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
19664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19666 msgid "Importing %1$s..."
19667 msgstr "Importovanie %1$s..."
19669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19671 msgstr "importované."
19673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19675 msgid "file not imported!"
19676 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19679 msgid "Select LyX document to insert"
19680 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
19682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19683 msgid "Select file to insert"
19684 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
19686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19687 msgid "Choose a filename to save document as"
19688 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
19690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19698 "The document %1$s could not be saved.\n"
19700 "Do you want to rename the document and try again?"
19703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19704 msgid "Rename and save?"
19707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19715 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19717 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
19724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
19726 msgid "Saving all documents..."
19727 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
19731 msgid "All documents saved."
19732 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
19736 msgid "%1$s unknown command!"
19739 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19740 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19742 msgid "LaTeX Source"
19743 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19745 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19746 msgid "DocBook Source"
19749 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19751 msgid "Literate Source"
19752 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19754 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19756 msgid " (version control)"
19757 msgstr "Kontrola verzií"
19759 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19761 msgstr " (zmenený)"
19763 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19764 msgid " (read only)"
19765 msgstr " (iba pre èítanie)"
19767 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19772 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19775 msgstr "¹tandardné"
19777 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19782 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19784 msgid "Wrap Float Settings"
19785 msgstr "Nastavenia objektu"
19787 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19788 msgid "Click to detach"
19791 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19797 msgid "No Documents Open!"
19798 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19800 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19801 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19802 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19803 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
19805 msgid "No Document Open!"
19806 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19810 msgid "Master Document"
19811 msgstr "Ulo¾i» dokument"
19813 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19814 msgid "Open Navigator..."
19817 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19819 msgid "Other Lists"
19822 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19823 msgid "No Table of contents"
19824 msgstr "Bez obsahu"
19826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19828 msgid "Other Toolbars"
19829 msgstr "Nástrojové panely"
19831 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19833 msgid "No Branch in Document!"
19836 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19838 msgid "No Citation in Scope!"
19839 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19841 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
19843 msgid "No action defined!"
19844 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19846 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19851 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19854 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19856 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
19858 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19860 msgid "Could not update TeX information"
19861 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
19863 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19865 msgid "The script `%s' failed."
19868 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19871 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19873 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19874 msgid "Table of Contents"
19877 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19879 msgid "Child Documents"
19882 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19884 msgid "List of Graphics"
19887 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19889 msgid "List of Equations"
19892 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19894 msgid "List of Footnotes"
19897 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19899 msgid "List of Listings"
19902 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19904 msgid "List of Indexes"
19907 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19909 msgid "List of Marginal notes"
19912 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19914 msgid "List of Notes"
19917 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19919 msgid "List of Citations"
19922 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19924 msgid "Labels and References"
19925 msgstr "v¹etky necitované referencie"
19927 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19929 msgid "List of Branches"
19932 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19934 msgid "List of Changes"
19937 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19938 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
19940 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19941 "file through LaTeX: "
19944 #: src/insets/Inset.cpp:333
19945 msgid "Opened inset"
19946 msgstr "Otvorená príloha"
19948 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19949 msgid "Keys must be unique!"
19952 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19955 "The key %1$s already exists,\n"
19956 "it will be changed to %2$s."
19959 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19962 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19963 "If you proceed, all of them will be opened."
19966 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19968 msgid "Open Databases?"
19971 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19975 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19977 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19978 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
19980 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19985 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19987 msgid "Style File:"
19990 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19995 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19996 msgid "included in TOC"
19999 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20001 msgid "Export Warning!"
20002 msgstr "Varovanie!"
20004 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20006 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20007 "BibTeX will be unable to find them."
20010 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20012 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20013 "BibTeX will be unable to find it."
20016 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20018 msgid "simple frame"
20019 msgstr "matematický re¾im"
20021 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20026 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20027 msgid "simple frame, page breaks"
20030 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20034 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20035 msgid "oval, thick"
20038 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20039 msgid "drop shadow"
20042 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20044 msgid "shaded background"
20045 msgstr "poznámka na pozadí"
20047 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20049 msgid "double frame"
20052 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20054 msgid "Opened Box Inset"
20055 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20057 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20059 msgid "%1$s (%2$s)"
20060 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20062 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20064 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20067 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20069 msgid "Opened Branch Inset"
20070 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20072 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20076 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20081 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20084 msgstr "Francúzsky"
20086 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20087 msgid "Opened Caption Inset"
20088 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20090 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20095 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20098 msgstr "Chránená medzera|m"
20100 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20102 msgid "LaTeX Command: "
20103 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20105 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20107 msgid "InsetCommand Error: "
20108 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20110 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20112 msgid "Incompatible command name."
20113 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20115 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20117 msgid "InsetCommandParams Error: "
20118 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20120 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20122 msgid "InsetCommandParams: "
20123 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20125 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20127 msgid "Unknown parameter name: "
20128 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20130 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20131 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20134 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20135 msgid "Opened ERT Inset"
20136 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20138 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20140 msgid "External template %1$s is not installed"
20143 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20145 msgid "Opened Flex Inset"
20146 msgstr "Otvorený text prílohy"
20148 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20152 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20153 msgid "Opened Float Inset"
20154 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20156 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20161 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20166 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20167 msgid " (sideways)"
20170 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20171 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20172 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20174 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20176 msgid "List of %1$s"
20177 msgstr "Zoznam %1$s"
20179 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20180 msgid "Opened Footnote Inset"
20181 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
20183 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20186 msgstr "Poznámka pod èiarou"
20188 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20191 "Could not copy the file\n"
20193 "into the temporary directory."
20194 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
20196 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20198 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20201 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20203 msgid "Graphics file: %1$s"
20204 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20206 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20207 msgid "Verbatim Input"
20208 msgstr "Doslovný vstup"
20210 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20211 msgid "Verbatim Input*"
20212 msgstr "Verbatim vstup*"
20214 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20215 msgid "Recursive input"
20218 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20220 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20223 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20226 "Included file `%1$s'\n"
20227 "has textclass `%2$s'\n"
20228 "while parent file has textclass `%3$s'."
20231 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20232 msgid "Different textclasses"
20235 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20238 "Included file `%1$s'\n"
20239 "uses module `%2$s'\n"
20240 "which is not used in parent file."
20243 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20245 msgid "Module not found"
20246 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20248 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20250 msgid "Index sorting failed"
20253 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20256 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20257 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20258 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20259 "explained in the User Guide."
20262 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20264 msgid "Information regarding "
20265 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
20267 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20270 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
20272 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20277 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20282 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20284 msgid "Unknown buffer info"
20285 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20287 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20288 msgid "Label names must be unique!"
20291 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20294 "The label %1$s already exists,\n"
20295 "it will be changed to %2$s."
20298 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20299 msgid "DUPLICATE: "
20302 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20304 msgid "Opened Listing Inset"
20305 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20307 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20308 msgid "no more lstline delimiters available"
20311 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20313 msgid "Running out of delimiters"
20314 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
20316 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20318 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20319 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20320 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20321 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20322 "must investigate!"
20325 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20327 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20328 msgstr "©peciálny znak"
20330 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20333 "The following characters in one of the program listings are\n"
20334 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20338 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20339 msgid "A value is expected."
20342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20348 msgid "Unbalanced braces!"
20351 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20352 msgid "Please specify true or false."
20355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20356 msgid "Only true or false is allowed."
20359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20360 msgid "Please specify an integer value."
20363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20364 msgid "An integer is expected."
20367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20368 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20372 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20377 msgid "Please specify one of %1$s."
20380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20382 msgid "Try one of %1$s."
20385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20387 msgid "I guess you mean %1$s."
20390 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20392 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20395 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20397 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20402 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20407 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20413 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20414 "right, bottom left and top left corner."
20417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20418 msgid "Enter something like \\color{white}"
20421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20422 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20426 msgid "auto, last or a number"
20429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20431 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20432 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20433 "defining a listing inset)"
20436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20438 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20439 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20444 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20449 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20450 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20454 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20455 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20459 msgid "Parameter %1$s: "
20460 msgstr " Makro: %s: "
20462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20464 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20465 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20469 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20472 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20473 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20474 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20476 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20481 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20486 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20487 msgid "Clear Double Page"
20490 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20495 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20497 msgid "Nomenclature Symbol: "
20500 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20502 msgid "Description: "
20505 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20510 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20511 msgid "Note[[InsetNote]]"
20514 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20518 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20519 msgid "Opened Note Inset"
20520 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20522 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20523 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20524 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20526 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20530 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20534 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20539 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20544 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20545 msgid "Page Number"
20546 msgstr "Èíslo strany"
20548 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20552 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20553 msgid "Textual Page Number"
20554 msgstr "Textové èíslo strany"
20556 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20558 msgstr "TextStrana: "
20560 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20561 msgid "Standard+Textual Page"
20564 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20568 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20570 msgstr "PeknýOdkaz"
20572 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20574 msgid "FormatRef: "
20577 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20579 msgid "Interword Space"
20580 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20582 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20584 msgid "Protected Space"
20585 msgstr "Chránená medzera|m"
20587 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20590 msgstr "Úzka medzera|k"
20592 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20597 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20599 msgid "QQuad Space"
20602 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20607 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20611 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20613 msgid "Negative Thin Space"
20616 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20618 msgid "Protected Horizontal Fill"
20619 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20621 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20623 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20624 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20626 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20628 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20629 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20631 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20633 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20634 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20636 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20638 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20639 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20641 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20643 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20644 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20646 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20648 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20649 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20651 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20653 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20654 msgstr "Horizontálna èiara"
20656 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20658 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20659 msgstr "Chránená medzera|m"
20661 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20663 msgid "Unknown TOC type"
20664 msgstr "Neznámy token: "
20666 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
20668 msgid "Opened table"
20669 msgstr "Otvori» súbor"
20671 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
20672 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20675 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20676 msgid "Opened Text Inset"
20677 msgstr "Otvorený text prílohy"
20679 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20681 msgid "Vertical Space"
20682 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20684 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20688 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20689 msgid "Opened Wrap Inset"
20692 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20696 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20701 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20703 msgstr "Naèítavam..."
20705 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20706 msgid "Converting to loadable format..."
20707 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
20709 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20710 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20713 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20714 msgid "Scaling etc..."
20715 msgstr "Mením atï..."
20717 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20718 msgid "Ready to display"
20719 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20721 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20722 msgid "No file found!"
20723 msgstr "Súbor nenájdený!"
20725 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20726 msgid "Error converting to loadable format"
20727 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
20729 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20730 msgid "Error loading file into memory"
20733 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20734 msgid "Error generating the pixmap"
20735 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20737 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20739 msgstr "Bez obrázku"
20741 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20742 msgid "Preview loading"
20745 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20747 msgid "Preview ready"
20750 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20752 msgid "Preview failed"
20753 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20755 #: src/lengthcommon.cpp:37
20759 #: src/lengthcommon.cpp:37
20763 #: src/lengthcommon.cpp:37
20767 #: src/lengthcommon.cpp:37
20771 #: src/lengthcommon.cpp:37
20775 #: src/lengthcommon.cpp:37
20779 #: src/lengthcommon.cpp:38
20780 msgid "cc[[unit of measure]]"
20783 #: src/lengthcommon.cpp:38
20787 #: src/lengthcommon.cpp:38
20791 #: src/lengthcommon.cpp:38
20795 #: src/lengthcommon.cpp:39
20797 msgid "Text Width %"
20798 msgstr "Pevná ¹írka"
20800 #: src/lengthcommon.cpp:39
20802 msgid "Column Width %"
20803 msgstr "©írka ståpca"
20805 #: src/lengthcommon.cpp:39
20807 msgid "Page Width %"
20808 msgstr "©írka oznaèenia"
20810 #: src/lengthcommon.cpp:39
20812 msgid "Line Width %"
20813 msgstr "©írka oznaèenia"
20815 #: src/lengthcommon.cpp:40
20817 msgid "Text Height %"
20818 msgstr "Celková vý¹ka"
20820 #: src/lengthcommon.cpp:40
20822 msgid "Page Height %"
20823 msgstr "Celková vý¹ka"
20825 #: src/lyxfind.cpp:115
20827 msgid "Search error"
20830 #: src/lyxfind.cpp:115
20832 msgid "Search string is empty"
20833 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20835 #: src/lyxfind.cpp:299
20836 msgid "String has been replaced."
20837 msgstr "Re»azec bol nahradený."
20839 #: src/lyxfind.cpp:302
20840 msgid " strings have been replaced."
20841 msgstr " re»azce boli nahradené."
20843 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
20844 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20846 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20849 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20851 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20854 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
20855 msgid "Only one row"
20858 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
20859 msgid "Only one column"
20862 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
20864 msgid "No hline to delete"
20865 msgstr "Nie je èo robi»."
20867 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
20868 msgid "No vline to delete"
20871 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
20873 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20874 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
20876 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20881 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20884 msgstr "Èíslovanie"
20886 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
20888 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20891 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
20893 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20896 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20898 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20901 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
20902 msgid "create new math text environment ($...$)"
20905 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
20906 msgid "entered math text mode (textrm)"
20909 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20910 msgid "Standard[[mathref]]"
20913 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20916 msgstr "&Horizontálne:"
20918 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20923 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20926 msgstr "pozadie matematiky"
20928 #: src/output.cpp:37
20931 "Could not open the specified document\n"
20933 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
20935 #: src/output_plaintext.cpp:136
20937 msgstr "Abstrakt: "
20939 #: src/output_plaintext.cpp:148
20940 msgid "References: "
20943 #: src/support/Package.cpp:435
20945 msgid "LyX binary not found"
20946 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20948 #: src/support/Package.cpp:436
20951 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20954 #: src/support/Package.cpp:555
20957 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20959 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20960 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20963 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20965 msgid "File not found"
20966 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20968 #: src/support/Package.cpp:637
20971 "Invalid %1$s switch.\n"
20972 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20975 #: src/support/Package.cpp:664
20978 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20979 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20982 #: src/support/Package.cpp:688
20985 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20986 "%2$s is not a directory."
20989 #: src/support/Package.cpp:690
20991 msgid "Directory not found"
20992 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20994 #: src/support/debug.cpp:38
20995 msgid "No debugging message"
20996 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
20998 #: src/support/debug.cpp:39
20999 msgid "General information"
21000 msgstr "V¹eobecné informácie"
21002 #: src/support/debug.cpp:40
21003 msgid "Program initialisation"
21004 msgstr "Inicializácia programu"
21006 #: src/support/debug.cpp:41
21007 msgid "Keyboard events handling"
21008 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21010 #: src/support/debug.cpp:42
21011 msgid "GUI handling"
21012 msgstr "Spravovanie GUI"
21014 #: src/support/debug.cpp:43
21016 msgid "Lyxlex grammar parser"
21017 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21019 #: src/support/debug.cpp:44
21020 msgid "Configuration files reading"
21021 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
21023 #: src/support/debug.cpp:45
21024 msgid "Custom keyboard definition"
21025 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21027 #: src/support/debug.cpp:46
21028 msgid "LaTeX generation/execution"
21029 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
21031 #: src/support/debug.cpp:47
21032 msgid "Math editor"
21033 msgstr "Editor matematiky"
21035 #: src/support/debug.cpp:48
21036 msgid "Font handling"
21037 msgstr "Manipulácia s písmom"
21039 #: src/support/debug.cpp:49
21040 msgid "Textclass files reading"
21041 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
21043 #: src/support/debug.cpp:50
21044 msgid "Version control"
21045 msgstr "Kontrola verzií"
21047 #: src/support/debug.cpp:51
21048 msgid "External control interface"
21049 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21051 #: src/support/debug.cpp:52
21052 msgid "Undo/Redo mechanism"
21055 #: src/support/debug.cpp:53
21056 msgid "User commands"
21057 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
21059 #: src/support/debug.cpp:54
21060 msgid "The LyX Lexxer"
21061 msgstr "LyX Lexxer"
21063 #: src/support/debug.cpp:55
21064 msgid "Dependency information"
21065 msgstr "Informácie o závislostiach"
21067 #: src/support/debug.cpp:56
21069 msgstr "LyX prílohy"
21071 #: src/support/debug.cpp:57
21072 msgid "Files used by LyX"
21073 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
21075 #: src/support/debug.cpp:58
21076 msgid "Workarea events"
21077 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21079 #: src/support/debug.cpp:59
21080 msgid "Insettext/tabular messages"
21083 #: src/support/debug.cpp:60
21084 msgid "Graphics conversion and loading"
21085 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
21087 #: src/support/debug.cpp:61
21089 msgid "Change tracking"
21090 msgstr "Zmeni» jazyk"
21092 #: src/support/debug.cpp:62
21094 msgid "External template/inset messages"
21095 msgstr "Externé aplikácie"
21097 #: src/support/debug.cpp:63
21098 msgid "RowPainter profiling"
21101 #: src/support/debug.cpp:64
21102 msgid "scrolling debugging"
21105 #: src/support/debug.cpp:65
21107 msgid "Math macros"
21108 msgstr "pozadie matematiky"
21110 #: src/support/debug.cpp:66
21114 #: src/support/debug.cpp:67
21115 msgid "Locale/Internationalisation"
21118 #: src/support/debug.cpp:68
21120 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21121 msgstr "Ako riadky|r"
21123 #: src/support/debug.cpp:69
21125 msgid "Developers' general debug messages"
21126 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
21128 #: src/support/debug.cpp:70
21129 msgid "All debugging messages"
21130 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
21132 #: src/support/debug.cpp:115
21134 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21135 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21137 #: src/support/filetools.cpp:247
21138 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21141 #: src/support/os_win32.cpp:301
21143 msgid "System file not found"
21144 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
21146 #: src/support/os_win32.cpp:302
21148 "Unable to load shfolder.dll\n"
21152 #: src/support/os_win32.cpp:307
21154 msgid "System function not found"
21155 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
21157 #: src/support/os_win32.cpp:308
21159 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21160 "Don't know how to proceed. Sorry."
21163 #: src/support/userinfo.cpp:45
21164 msgid "Unknown user"
21165 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
21167 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21168 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
21171 #~ msgid "LaTeX default"
21172 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21174 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21175 #~ msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
21178 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21179 #~ msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
21182 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21183 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21186 #~ msgid "Class not found"
21187 #~ msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
21189 #~ msgid "Changed Layout"
21190 #~ msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
21192 #~ msgid "Unknown layout"
21193 #~ msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
21196 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21197 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21199 #~ msgid "Display image in LyX"
21200 #~ msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
21202 #~ msgid "Screen display"
21203 #~ msgstr "Obrazovka"
21205 #~ msgid "Monochrome"
21206 #~ msgstr "Monochromaticky"
21208 #~ msgid "Grayscale"
21209 #~ msgstr "Odtiene ¹edej"
21217 #~ msgid "&Display:"
21218 #~ msgstr "&Displej:"
21221 #~ msgstr "&Mierka:"
21224 #~ msgid "Scr&een Display:"
21225 #~ msgstr "Obrazovka"
21227 #~ msgid "Do not display"
21228 #~ msgstr "Nezobrazova»"
21231 #~ msgid "Unknown Info: "
21232 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21235 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21236 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21239 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21240 #~ msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
21243 #~ msgid "<- C&lear"
21244 #~ msgstr "&Zmaza»"
21247 #~ msgstr "&Pou¾i»"
21251 #~ msgstr "&Prida»"
21255 #~ msgstr "&Odstráni»"
21259 #~ msgstr "Prvé_meno"
21261 #~ msgid "Edit the file externally"
21262 #~ msgstr "Externe upravi» súbor"
21264 #~ msgid "&Edit File..."
21265 #~ msgstr "&Upravi» súbor..."
21267 #~ msgid "LyX View"
21268 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21271 #~ msgstr "Mo¾nosti"
21275 #~ msgstr "Na stred"
21278 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21279 #~ msgstr "V¹e&tko prepnú»"
21282 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21283 #~ msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
21287 #~ msgstr "&Zmaza»"
21290 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21291 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21294 #~ msgid " writing embedded files."
21295 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21298 #~ msgid " could not write embedded files!"
21299 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21302 #~ msgid "Failed to extract file"
21303 #~ msgstr "Zvoµte externý súbor"
21306 #~ msgid "Copy file failure"
21307 #~ msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
21310 #~ msgid "Failed to embed file"
21311 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21314 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21315 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21318 #~ msgid "Failed to open file"
21319 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21322 #~ msgid "Sync file failure"
21323 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
21326 #~ msgid "Packing all files"
21327 #~ msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
21330 #~ msgid "Failed to write file"
21331 #~ msgstr "Zobrazi» súbor"
21334 #~ msgid "Save failure"
21335 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21338 #~ msgid "Extra embedded file"
21339 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21342 #~ msgid "Plain Text"
21343 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21346 #~ msgid "Other floats: "
21350 #~ msgid "Enspace|E"
21351 #~ msgstr "&Nahradi»"
21354 #~ msgid "Document could not be read"
21355 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21358 #~ msgid "%1$s could not be read."
21359 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
21362 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21363 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21365 #~ msgid "All files (*)"
21366 #~ msgstr "V¹etky súbory (*)"
21369 #~ msgid "Properties...|P"
21370 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21373 #~ msgid "New Line|e"
21374 #~ msgstr "ako riadky|r"
21377 #~ msgid "Line Break|B"
21378 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21381 #~ msgid "line break"
21382 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21385 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21386 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
21393 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21394 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21397 #~ msgid "Swap Columns|w"
21398 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
21401 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21402 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21410 #~ msgstr "Zavrie»"
21414 #~ msgstr "objekt:"
21418 #~ msgstr "Objekty|j"
21421 #~ msgid "S&ubfigure"
21422 #~ msgstr "Podo&brázok"
21424 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21425 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21427 #~ msgid "Ca&ption:"
21428 #~ msgstr "Po&pisok:"
21430 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21431 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
21435 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
21437 #~ msgid "Paper Size"
21438 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
21443 #~ msgid "&File formats"
21444 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21446 #~ msgid "F&ormat:"
21447 #~ msgstr "F&ormát:"
21449 #~ msgid "&GUI name:"
21450 #~ msgstr "&GUI názov"
21452 #~ msgid "External Applications"
21453 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21456 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21457 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21460 #~ msgid "Save/restore window position"
21461 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21464 #~ msgstr " ka¾dých"
21470 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21471 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21473 #~ msgid "Default (outer)"
21474 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
21477 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
21480 #~ msgstr "&Jednotky:"
21483 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21484 #~ msgstr "Pododdiel"
21487 #~ msgstr "Bahasky"
21490 #~ msgstr "Maïarsky"
21492 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21493 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21496 #~ msgid "Framed|F"
21497 #~ msgstr "Parametre"
21500 #~ msgid "Shaded|S"
21503 #~ msgid "Insert URL"
21504 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
21507 #~ msgid "Can't load document class"
21508 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
21510 #~ msgid "Undefined character style"
21511 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
21515 #~ "The document could not be converted\n"
21516 #~ "into the document class %1$s."
21517 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21520 #~ msgid "&Switch to document"
21521 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
21523 #~ msgid "Formatting document..."
21524 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21527 #~ msgid "Double box"
21528 #~ msgstr "Dvojité"
21531 #~ msgid "Index Entry"
21532 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
21534 #~ msgid "Previous command"
21535 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21537 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21538 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
21541 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21542 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
21549 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21550 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
21557 #~ msgid "Doublebox"
21558 #~ msgstr "Dvojité"
21561 #~ msgid "Unknown inset name: "
21562 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21565 #~ msgid "Program Listing "
21566 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21570 #~ msgstr "Parametre"
21575 #~ msgid "HtmlUrl: "
21576 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21579 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21580 #~ msgstr " Makro: %s: "
21582 #~ msgid "%1$d words in selection."
21583 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21585 #~ msgid "%1$d words in document."
21586 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21588 #~ msgid "One word in selection."
21589 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21591 #~ msgid "One word in document."
21592 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21594 #~ msgid "Count words"
21595 #~ msgstr "Poèet slov"
21598 #~ msgid "Encoding error"
21599 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21602 #~ msgid "Placeholders"
21603 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
21607 #~ msgstr "Esperanto"
21618 #~ msgstr "&Naèíta»"
21620 #~ msgid "To &file:"
21621 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21623 #~ msgid "Printer &name:"
21624 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
21627 #~ msgid "Columns "
21631 #~ msgid "Overprint "
21632 #~ msgstr "Separát"
21635 #~ msgid "Conjecture "
21639 #~ msgid "Font st&yle:"
21640 #~ msgstr "Veµkos» písma"
21650 #~ msgid "columns "
21654 #~ msgid "overprint "
21655 #~ msgstr "Predtlaè"
21658 #~ msgid "overlayarea"
21659 #~ msgstr "Prekrytie"
21662 #~ msgid "Corollary_"
21663 #~ msgstr "¥utujem."
21666 #~ msgid "Definition. "
21667 #~ msgstr "Definícia"
21670 #~ msgid "Example. "
21671 #~ msgstr "Príklad"
21683 #~ msgstr "poznámka"
21686 #~ msgid "&Extended Chars"
21687 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
21690 #~ msgstr "¹tandardné"
21694 #~ msgstr "Komentár"
21697 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21704 #~ msgid "Table of Contents|T"
21705 #~ msgstr "Obsah|O"
21717 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
21719 #~ msgid "Table of contents"
21723 #~ msgstr "teoréma"
21725 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21726 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21729 #~ msgid "Error closing file"
21730 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
21734 #~ msgstr "Do bloku"
21737 #~ msgid "Corollary. "
21738 #~ msgstr "¥utujem."
21741 #~ msgid "&Caption"
21745 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21746 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21750 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
21753 #~ msgid "A Label for the caption"
21754 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
21757 #~ msgid "<- P&romote"
21758 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
21766 #~ msgstr "&Aktualizova»"
21769 #~ msgid "SubSection"
21770 #~ msgstr "Pododdiel"
21773 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21776 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
21777 #~ "definovanie zmeny písma."
21779 #~ msgid "Unknown toc list"
21780 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21783 #~ msgid "Insert glossary entry"
21784 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
21788 #~ msgstr "&Globálne"
21791 #~ msgid "TeX Code:"
21792 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
21794 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21795 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
21797 #~ msgid "&Detach panel"
21798 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
21800 #~ msgid "Insert spacing"
21801 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
21803 #~ msgid "Set limits style"
21804 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
21806 #~ msgid "Set math font"
21807 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
21809 #~ msgid "Insert fraction"
21810 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
21812 #~ msgid "Math Panel|l"
21813 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21816 #~ msgid "Math Panel|P"
21817 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21820 #~ msgid "Show math panel"
21821 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
21824 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21825 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21828 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21829 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
21832 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21833 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21836 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21837 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21840 #~ msgid "Insert math delimiters"
21841 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
21843 #~ msgid "E&xtra options"
21844 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
21846 #~ msgid "Alig&nment:"
21847 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
21852 #~ msgid "&Converters"
21853 #~ msgstr "&Konvertory"
21855 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21856 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
21858 #~ msgid "Class Settings"
21859 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
21861 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21862 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
21868 #~ msgid "PrettyRef: "
21869 #~ msgstr "PeknáRef: "
21871 #~ msgid "Opening child document "
21872 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
21875 #~ msgid "Special Insets|S"
21876 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21879 #~ msgid "Insets|n"
21880 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"