]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
Update the Customization manual a bit.
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-04 16:07+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zavrie»"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&OK"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:833
86 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
94 msgid "&Cancel"
95 msgstr "&Zru¹i»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kµúèe literatúry"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "&Oznaèenie:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 msgid "&Key:"
112 msgstr "&Kµúè:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "©týl citovania"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr "&Jurabib"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "&Natbib"
132 msgstr "&Natbib"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "©tandar&d (numerický)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib ¹&týl:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
161 msgid "&Add"
162 msgstr "&Prida»"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
169 msgid "Cancel"
170 msgstr "Zru¹i»"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Prechádza»..."
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 msgid "&Content:"
198 msgstr "&Obsah:"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "v¹etky citované referencie"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "v¹etky necitované referencie"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "v¹etky referencie"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 msgid "&Delete"
223 msgstr "&Zmaza»"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 msgid "&Add..."
231 msgstr "&Prida»..."
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
238 msgid "Databa&ses"
239 msgstr "Databá&zy"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX ¹týl"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 msgid "St&yle"
247 msgstr "©&týl"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
250 #, fuzzy
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
256 #, fuzzy
257 msgid "&Up"
258 msgstr "&Aktualizova»"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 #, fuzzy
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
266 #, fuzzy
267 msgid "Do&wn"
268 msgstr "Hotovo"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 #, fuzzy
276 msgid "Allow &page breaks"
277 msgstr "zlom strany"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
281 msgid "Alignment"
282 msgstr "Zarovnanie"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
286 msgstr ""
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
291 msgid "Left"
292 msgstr "Vµavo"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
297 msgid "Center"
298 msgstr "Na stred"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
303 msgid "Right"
304 msgstr "Vpravo"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 msgid "Stretch"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 msgid "Top"
318 msgstr "Hore"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 msgid "Middle"
324 msgstr "Stred"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 msgid "Bottom"
330 msgstr "Dole"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
337 #, fuzzy
338 msgid "&Box:"
339 msgstr "&Dole:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
342 #, fuzzy
343 msgid "Co&ntent:"
344 msgstr "&Obsah:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #, fuzzy
348 msgid "Vertical"
349 msgstr "&Vertikálne:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
352 #, fuzzy
353 msgid "Horizontal"
354 msgstr "&Horizontálne:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
361 msgid "&Restore"
362 msgstr "O&bnovi»"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
374 msgid "&Apply"
375 msgstr "&Pou¾i»"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
379 msgid "&Height:"
380 msgstr "&Vý¹ka:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
383 #, fuzzy
384 msgid "Inner Bo&x:"
385 msgstr "V&nútorný:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
388 #, fuzzy
389 msgid "&Decoration:"
390 msgstr "Venovanie"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "©ír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
399 msgid "Height value"
400 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
403 msgid "Width value"
404 msgstr "Veµkos» ©írky"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
416 msgid "None"
417 msgstr "®iadne"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
422 msgid "Parbox"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
427 msgid "Minipage"
428 msgstr "Minipage"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&Nový:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
460 msgid "&Remove"
461 msgstr "&Odstráni»"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivova»"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A&lter farba..."
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #, fuzzy
481 msgid "&Font:"
482 msgstr "Písmo:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
486 msgid "Si&ze:"
487 msgstr "&Veµkos»:"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
503 msgid "Default"
504 msgstr "©tandardný"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
508 msgid "Tiny"
509 msgstr "Drobné"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
513 msgid "Smallest"
514 msgstr "Najmen¹ie"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "Men¹í"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
523 msgid "Small"
524 msgstr "Malé"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
528 msgid "Normal"
529 msgstr "Normálny"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
533 msgid "Large"
534 msgstr "Veµké"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
538 msgid "Larger"
539 msgstr "Väè¹í"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
543 msgid "Largest"
544 msgstr "Najväè¹ie"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
548 msgid "Huge"
549 msgstr "Obrovské"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
553 msgid "Huger"
554 msgstr "Ozrutné"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 #, fuzzy
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "Zákazník"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
563 #, fuzzy
564 msgid "&Level:"
565 msgstr "&Oznaèenie:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 msgid "Change:"
569 msgstr "Zmema:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
576 msgid "&Next change"
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
584 msgid "&Accept"
585 msgstr "&Akceptova»"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
592 msgid "&Reject"
593 msgstr "&Odmietnu»"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 msgid "Font family"
598 msgstr "Rodina písma"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
601 msgid "&Family:"
602 msgstr "&Rodina:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
606 msgid "Font shape"
607 msgstr "Tvar písma"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
610 msgid "S&hape:"
611 msgstr "&Tvar:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
615 msgid "Font series"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
623 msgid "Language"
624 msgstr "Jazyk"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
628 msgid "Font color"
629 msgstr "Farba písma"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
633 msgid "&Language:"
634 msgstr "&Jazyk:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
637 msgid "&Series:"
638 msgstr "&Série:"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
641 msgid "&Color:"
642 msgstr "&Farby:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
650 msgid "Font size"
651 msgstr "Veµkos» písma"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "V¾dy zapnuté"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
663 msgid "&Misc:"
664 msgstr "&Rôzne:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
671 msgid "&Toggle all"
672 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
689 msgid "Close"
690 msgstr "Zavrie»"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
693 #, fuzzy
694 msgid "Search Citation"
695 msgstr "Citácia"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
698 #, fuzzy
699 msgid "F&ind:"
700 msgstr "&Nájs»:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
704 msgstr ""
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
711 msgid "&Go!"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
715 #, fuzzy
716 msgid "Search Field:"
717 msgstr "Hµada»"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
721 #, fuzzy
722 msgid "All Fields"
723 msgstr "V¹etky súbory (*)"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
730 #, fuzzy
731 msgid "Entry Types:"
732 msgstr "Záznam"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
736 msgid "All Entry Types"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
740 #, fuzzy
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "Formáty"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
758 #, fuzzy
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
767 #, fuzzy
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
772 #, fuzzy
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "©týl citovania:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
778 msgstr "Te&xt pred:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
789 #, fuzzy
790 msgid "Text a&fter:"
791 msgstr "&Text za:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
798 #, fuzzy
799 msgid "App&ly"
800 msgstr "&Pou¾i»"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
803 #, fuzzy
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
808 #, fuzzy
809 msgid "&Selected Citations:"
810 msgstr "&Výber:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
821 msgid "D&elete"
822 msgstr "Z&maza»"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
825 #, fuzzy
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
830 #, fuzzy
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
835 #, fuzzy
836 msgid "&Down"
837 msgstr "Hotovo"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX ¹týl|X"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
854 #, fuzzy
855 msgid "&Size:"
856 msgstr "Veµkos»:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
864 msgid "&Insert"
865 msgstr "Vlo¾&i»"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
884 msgid "Display"
885 msgstr "Zobrazenie"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
892 msgid "&Collapsed"
893 msgstr "&Zbalené"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
900 msgid "O&pen"
901 msgstr "&Otvori»"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
904 #, fuzzy
905 msgid "F&ile"
906 msgstr "Súbor"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
910 msgid "Filename"
911 msgstr "Názov súboru"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
916 msgid "&File:"
917 msgstr "&Súbor"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybra» súbor"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
924 msgid "&Draft"
925 msgstr "&Konceptu"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
928 #, fuzzy
929 msgid "&Template"
930 msgstr "©ablóna:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
938 #, fuzzy
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
943 #, fuzzy
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
948 msgid "O&ption:"
949 msgstr "M&o¾nosti:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
952 msgid "Forma&t:"
953 msgstr "F&ormát:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
956 msgid "&Show in LyX"
957 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
963 msgid "Percentage to scale by in LyX"
964 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
968 #, fuzzy
969 msgid "Sca&le on Screen (%):"
970 msgstr "Sa&ns Serif:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
973 #, fuzzy
974 msgid "Si&ze and Rotation"
975 msgstr "Citácia"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
978 msgid "Rotate"
979 msgstr "Otoèi»"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
992 msgid "The origin of the rotation"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
996 #, fuzzy
997 msgid "Ori&gin:"
998 msgstr "M&o¾nosti:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1001 msgid "A&ngle:"
1002 msgstr "Uho&l:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1005 msgid "Scale"
1006 msgstr "Mierka"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1010 msgid "Height of image in output"
1011 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1015 msgid "Width of image in output"
1016 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1019 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1020 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1024 msgid "&Maintain aspect ratio"
1025 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1028 msgid "Crop"
1029 msgstr "Oreza»"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1043 msgid "&Left bottom:"
1044 msgstr "V&µavo dole:"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1047 msgid "x"
1048 msgstr "x"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1052 msgid "Right &top:"
1053 msgstr "Vp&ravo hore:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1057 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "&Získa» zo súboru"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1066 msgid "y"
1067 msgstr "y"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Form"
1073 msgstr "Formáty"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1076 msgid "Use &default placement"
1077 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1080 msgid "Advanced Placement Options"
1081 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1084 msgid "&Top of page"
1085 msgstr "Vrch s&trany"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1088 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "Urèite tu!|#t"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "&Strana objektov"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1106 msgstr "S&podok strany"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1110 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Rotate sideways"
1115 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1118 #, fuzzy
1119 msgid "FontUi"
1120 msgstr "Písmo:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1123 #, fuzzy
1124 msgid "C&JK:"
1125 msgstr "&Kµúè:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1128 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1132 msgid "Use old style instead of lining figures"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1140 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Use true S&mall Caps"
1146 msgstr "Malé kapitálky"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Select the default family for the document"
1151 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1154 #, fuzzy
1155 msgid "&Base Size:"
1156 msgstr "Veµkos»:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1159 #, fuzzy
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "©tan&dardné okraje"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1169 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1173 #, fuzzy
1174 msgid "S&cale (%):"
1175 msgstr "Mierka%"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1178 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1183 msgid "&Roman:"
1184 msgstr "&Roman:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1187 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "P&ísací stroj:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1196 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Sc&ale (%):"
1202 msgstr "Mierka%"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1205 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1209 msgid "&Graphics"
1210 msgstr "&Grafika"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1213 msgid "Select an image file"
1214 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Output Size"
1219 msgstr "Výstup"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1231 #, fuzzy
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1233 msgstr "&Grafika"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Set &width:"
1242 msgstr "©ír&ka:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Rotate Graphics"
1251 msgstr "Grafika"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1263 msgid "Or&igin:"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1276 msgid "&Clipping"
1277 msgstr "&Orezanie"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1281 #, fuzzy
1282 msgid "y:"
1283 msgstr "y"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1287 #, fuzzy
1288 msgid "x:"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1293 msgid "Additional LaTeX options"
1294 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1297 msgid "LaTeX &options:"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1301 msgid "Draft mode"
1302 msgstr "Re¾im konceptu"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1305 msgid "&Draft mode"
1306 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1317 msgid ""
1318 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1328 msgid "&Initialize Group Name:"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1332 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1336 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1340 msgid "..............."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1344 msgid "________"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1348 msgid "<-----------"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1352 msgid "----------->"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1356 msgid "\\-----v-----/"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1360 msgid "/-----^-----\\"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Spacing:"
1366 msgstr "&Rozostupy"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1369 msgid "Supported spacing types"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Inter-word space"
1375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Thin space"
1380 msgstr "Úzka medzera|k"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Negative thin space"
1385 msgstr "Stredná"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1388 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1392 msgid "Quad (1 em)"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Double Quad (2 em)"
1398 msgstr "Dvojité"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Horizontal Fill"
1403 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1409 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1411 msgid "Custom"
1412 msgstr "Vlastné"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1415 msgid "&Value:"
1416 msgstr "&Hodnota:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1419 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Fill Pattern:"
1425 msgstr "&Súbor"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1428 msgid "&Protect:"
1429 msgstr "Ch&ráni»:"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1432 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Specify the link target"
1438 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1441 msgid "Link type"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1445 msgid "Link to the web or to every other target"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1449 msgid "&Web"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Link to an email address"
1455 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Email"
1460 msgstr "E-mail"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Link to a file"
1465 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&File"
1470 msgstr "&Súbor"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1477 msgid "URL"
1478 msgstr "URL"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Target:"
1488 msgstr "Najväè¹ie:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1492 msgid "&Name:"
1493 msgstr "Me&no:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1511 #, fuzzy
1512 msgid "C&aption:"
1513 msgstr "Po&pisok:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1516 #, fuzzy
1517 msgid "La&bel:"
1518 msgstr "&Oznaèenie:"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1549 msgid "Include"
1550 msgstr "Zahrnutie"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1553 msgid "Input"
1554 msgstr "Vstup"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1557 msgid "Verbatim"
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Program Listing"
1564 msgstr "Inicializácia programu"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Edit the file"
1569 msgstr "Naèíta» súbor"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1572 msgid "&Edit"
1573 msgstr "&Upravi»"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Information Type:"
1578 msgstr "TeX informácie"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Information Name:"
1583 msgstr "TeX informácie"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&New"
1588 msgstr "&Nový:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1591 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Select de&fault master document"
1597 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1600 #, fuzzy
1601 msgid "&Master:"
1602 msgstr "V&onkaj¹í:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Enter the name of the default master document"
1607 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Modules"
1612 msgstr "Stred"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1615 #, fuzzy
1616 msgid "De&lete"
1617 msgstr "&Zmaza»"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1622 msgid "A&dd"
1623 msgstr "&Prida»"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1626 #, fuzzy
1627 msgid "S&elected:"
1628 msgstr "&Zmaza»"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1631 #, fuzzy
1632 msgid "A&vailable:"
1633 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1636 #, fuzzy
1637 msgid "&Postscript driver:"
1638 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1641 msgid "&Options:"
1642 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1645 msgid "Click to select a local document class definition file"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Local Layout..."
1651 msgstr "Rozlo¾enie"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1654 msgid "Document &class:"
1655 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Encoding"
1660 msgstr "&Kódovanie:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Language &Default"
1665 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1668 #, fuzzy
1669 msgid "&Other:"
1670 msgstr "V&onkaj¹í:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1673 msgid "&Quote Style:"
1674 msgstr "©týl &citácii:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1677 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Listing"
1680 msgstr "Zoznam"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1683 #, fuzzy
1684 msgid "&Main Settings"
1685 msgstr "Nastavenia literatúry"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Placement"
1690 msgstr "&Umiestnenie:"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1693 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1697 msgid "Check for floating listings"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1701 #, fuzzy
1702 msgid "&Float"
1703 msgstr "Objekty|j"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1706 msgid "Check for inline listings"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1710 #, fuzzy
1711 msgid "&Inline listing"
1712 msgstr "R&iadkovanie:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1715 msgid "&Placement:"
1716 msgstr "&Umiestnenie:"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Line numbering"
1721 msgstr "Èís&lovanie"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1724 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Choose the font size for line numbers"
1730 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Font si&ze:"
1735 msgstr "Veµkos» písma"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1738 #, fuzzy
1739 msgid "S&tep:"
1740 msgstr "Stav"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1743 msgid "Difference between two numbered lines"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1747 #, fuzzy
1748 msgid "&Side:"
1749 msgstr "&Veµkos»:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1752 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1756 #, fuzzy
1757 msgid "&Dialect:"
1758 msgstr "&Súbor"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Lan&guage:"
1763 msgstr "&Jazyk:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1766 msgid "Select the programming language"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Range"
1772 msgstr "Jednoduché"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Last line:"
1777 msgstr "matematický panel"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1780 msgid "The last line to be printed"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1784 msgid "The first line to be printed"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Fi&rst line:"
1790 msgstr "Prvé_meno"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1794 msgid "Style"
1795 msgstr "©týl"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1798 #, fuzzy
1799 msgid "F&ont size:"
1800 msgstr "Veµkos» písma"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1803 msgid "The content's base font size"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Font Famil&y:"
1809 msgstr "Rodina písma"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1812 msgid "The content's base font style"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1816 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1820 #, fuzzy
1821 msgid "&Break long lines"
1822 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1825 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1829 #, fuzzy
1830 msgid "S&pace as symbol"
1831 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1834 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1838 msgid "Space i&n string as symbol"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Tab&ulator size:"
1844 msgstr "Formát tabuµky|t"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Use extended character table"
1849 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1852 #, fuzzy
1853 msgid "&Extended character table"
1854 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Ad&vanced"
1859 msgstr "&Zru¹i»"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1862 #, fuzzy
1863 msgid "More Parameters"
1864 msgstr "Chýbajúci parameter"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1867 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1868 msgid "Feedback window"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1872 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1876 msgid "Copy to Clip&board"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1880 msgid "Update the display"
1881 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1885 msgid "&Update"
1886 msgstr "&Aktualizova»"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1889 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1890 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1893 msgid "&Default Margins"
1894 msgstr "©tan&dardné okraje"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1897 msgid "&Top:"
1898 msgstr "&Hore:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1901 msgid "&Bottom:"
1902 msgstr "&Dole:"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1905 msgid "&Inner:"
1906 msgstr "V&nútorný:"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1909 msgid "O&uter:"
1910 msgstr "V&onkaj¹í:"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1913 msgid "Head &sep:"
1914 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1917 msgid "Head &height:"
1918 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1921 msgid "&Foot skip:"
1922 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1925 #, fuzzy
1926 msgid "&Column Sep:"
1927 msgstr "&Ståpce:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1933 msgid "Number of rows"
1934 msgstr "Poèet riadkov"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1938 msgid "&Rows:"
1939 msgstr "&Riadky:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1945 msgid "Number of columns"
1946 msgstr "Poèet ståpcov"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1950 msgid "&Columns:"
1951 msgstr "&Ståpce:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1954 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1958 msgid "Vertical alignment"
1959 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1962 msgid "&Vertical:"
1963 msgstr "&Vertikálne:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1966 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1967 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1970 msgid "&Horizontal:"
1971 msgstr "&Horizontálne:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1974 msgid "&Use AMS math package automatically"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1978 msgid "Use AMS &math package"
1979 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1982 msgid "Use esint package &automatically"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Use &esint package"
1988 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Sort &as:"
1993 msgstr "Stav"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1996 #, fuzzy
1997 msgid "&Description:"
1998 msgstr "Popis"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2001 #, fuzzy
2002 msgid "&Symbol:"
2003 msgstr "Symbol"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2006 msgid "Type"
2007 msgstr "Typ"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2010 msgid "LyX internal only"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2014 msgid "LyX &Note"
2015 msgstr "LyX poz&námka"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2018 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2019 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2022 msgid "&Comment"
2023 msgstr "&Komentár"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2026 msgid "Print as grey text"
2027 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2030 msgid "&Greyed out"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2034 msgid "&List in Table of Contents"
2035 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2038 msgid "&Numbering"
2039 msgstr "Èís&lovanie"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Page Layout"
2045 msgstr "Formát odstavca"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Paper Format"
2050 msgstr "Formát dátumu"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2053 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2054 msgstr ""
2055 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2058 msgid "Style used for the page header and footer"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Headings &style:"
2064 msgstr "©týl &strany:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2067 msgid "&Landscape"
2068 msgstr "Na ¹í&rku"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2071 msgid "&Portrait"
2072 msgstr "Na &vý¹ku"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2076 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2077 msgid "&Format:"
2078 msgstr "&Formát:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2081 #, fuzzy
2082 msgid "&Orientation:"
2083 msgstr "Orientácia"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2086 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2090 msgid "&Two-sided document"
2091 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2094 msgid "I&mmediate Apply"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2098 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Paragraph's &Default"
2104 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Ri&ght"
2109 msgstr "Vpravo"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2112 #, fuzzy
2113 msgid "C&enter"
2114 msgstr "Na stred"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&Left"
2119 msgstr "Vµavo"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2122 #, fuzzy
2123 msgid "&Justified"
2124 msgstr "Do bloku"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&Indent Paragraph"
2129 msgstr "O&dsadi» odsek"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2132 msgid "Label Width"
2133 msgstr "©írka oznaèenia"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2137 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2138 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Lo&ngest label"
2143 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Line &spacing"
2148 msgstr "R&iadkovanie:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2152 msgid "Single"
2153 msgstr "Jednoduché"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2156 msgid "1.5"
2157 msgstr "1.5"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2161 msgid "Double"
2162 msgstr "Dvojité"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2165 msgid "&Use hyperref support"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&General"
2171 msgstr "V¹eobecné"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2174 msgid ""
2175 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Automatically fi&ll header"
2181 msgstr "Autorov_Email"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2184 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2188 msgid "Load in &fullscreen mode"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Header Information"
2194 msgstr "TeX informácie"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2197 #, fuzzy
2198 msgid "&Title:"
2199 msgstr "Nadpis"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2202 #, fuzzy
2203 msgid "&Author:"
2204 msgstr "Autor:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2207 #, fuzzy
2208 msgid "&Subject:"
2209 msgstr "Predmet"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2212 #, fuzzy
2213 msgid "&Keywords:"
2214 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2217 #, fuzzy
2218 msgid "H&yperlinks"
2219 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2222 msgid "Allows link text to break across lines."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2226 #, fuzzy
2227 msgid "B&reak links over lines"
2228 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2231 msgid "No &frames around links"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2235 #, fuzzy
2236 msgid "C&olor links"
2237 msgstr "Farby"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2241 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2245 msgid "B&ibliographical backreferences"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Backreference by pa&ge number"
2251 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2254 #, fuzzy
2255 msgid "&Bookmarks"
2256 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2259 #, fuzzy
2260 msgid "G&enerate Bookmarks"
2261 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&Numbered bookmarks"
2266 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Number of levels"
2271 msgstr "Poèet kópií"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Open bookmarks"
2276 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Additional o&ptions"
2281 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2284 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2288 msgid "&Alter..."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2292 #, fuzzy
2293 msgid "In Math"
2294 msgstr "Cesty"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2297 msgid ""
2298 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2299 "delay."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Automatic in&line completion"
2305 msgstr "R&iadkovanie:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2308 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Automatic p&opup"
2314 msgstr "Autorov_Email"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2317 #, fuzzy
2318 msgid "In Text"
2319 msgstr "Jednoduchý text"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2322 msgid ""
2323 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2324 "delay."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Automatic &inline completion"
2330 msgstr "R&iadkovanie:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2333 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Automatic &popup"
2339 msgstr "Autorov_Email"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2342 msgid ""
2343 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2344 "mode."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2348 msgid "Cursor i&ndicator"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2352 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2353 msgid "General"
2354 msgstr "V¹eobecné"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2357 msgid ""
2358 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2359 "if it is available."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2363 #, fuzzy
2364 msgid "s inline completion dela&y"
2365 msgstr "R&iadkovanie:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2368 msgid ""
2369 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2370 "if it is available."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2374 msgid "s popup d&elay"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2378 msgid ""
2379 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2380 "It will be shown right away."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2384 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2388 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2392 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2396 msgid "C&onverter:"
2397 msgstr "K&onvertor:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2400 msgid "E&xtra flag:"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2404 #, fuzzy
2405 msgid "&From format:"
2406 msgstr "&Formát:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&To format:"
2411 msgstr "Formát &dátumu:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2415 msgid "&Modify"
2416 msgstr "&Modifikova»"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Remo&ve"
2423 msgstr "&Odstráni»"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Converter Defi&nitions"
2428 msgstr "Definícia"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Converter File Cache"
2433 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2436 #, fuzzy
2437 msgid "&Enabled"
2438 msgstr "D&lhá tabuµka"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&Maximum Age (in days):"
2443 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2446 msgid "&Date format:"
2447 msgstr "Formát &dátumu:"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2450 msgid "Date format for strftime output"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Display &Graphics"
2456 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2459 msgid "Instant &Preview:"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2463 msgid "Off"
2464 msgstr "Vypnuté"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2467 msgid "No math"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2471 msgid "On"
2472 msgstr "Zapnuté"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Editing"
2477 msgstr "Koniec|K"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2480 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2481 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Sort &environments alphabetically"
2486 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2489 msgid "&Group environments by their category"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2493 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2497 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2501 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2505 msgid "Fullscreen"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2509 msgid "&Limit text width"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2513 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Hide tabba&r"
2519 msgstr "¹tandardné"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Hide scr&ollbar"
2524 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2527 #, fuzzy
2528 msgid "&Hide toolbars"
2529 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2532 #, fuzzy
2533 msgid "&New..."
2534 msgstr "&Nový:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2537 #, fuzzy
2538 msgid "S&hort Name:"
2539 msgstr "Stav"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Vector graphi&cs format"
2544 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&Document format"
2549 msgstr "©týl dokumentu"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2552 msgid "&Viewer:"
2553 msgstr "&Zobrazovaè:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2556 msgid "Ed&itor:"
2557 msgstr "Ed&itor:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2560 msgid "S&hortcut:"
2561 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2564 msgid "E&xtension:"
2565 msgstr "Príp&ona:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Co&pier:"
2570 msgstr "Kó&pie:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2573 msgid "&E-mail:"
2574 msgstr "&E-mail:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2577 msgid "Your name"
2578 msgstr "Va¹e meno"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2581 msgid "Your E-mail address"
2582 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2585 msgid "Keyboard"
2586 msgstr "Klávesnica"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2589 msgid "Use &keyboard map"
2590 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2593 msgid "&First:"
2594 msgstr "P&rvá:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2599 msgid "Br&owse..."
2600 msgstr "&Prechádza»..."
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2603 msgid "S&econd:"
2604 msgstr "Dr&uhá:"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2607 msgid "B&rowse..."
2608 msgstr "&Prechádza»..."
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Mouse"
2613 msgstr "Ïal¹ie"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2616 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2620 msgid ""
2621 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2622 "speed it up, low values slow it down."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2626 #, fuzzy
2627 msgid "&User Interface language:"
2628 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2632 msgid "Select the default language of your documents"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2636 msgid "&Default language:"
2637 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2640 msgid "Language pac&kage:"
2641 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2644 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2648 msgid "Command s&tart:"
2649 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2652 #, fuzzy
2653 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2654 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2657 msgid "Command e&nd:"
2658 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2661 #, fuzzy
2662 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2663 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2666 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2670 msgid "Use b&abel"
2671 msgstr "Pou¾i» &babel"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2674 msgid ""
2675 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2676 "the language package)"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2680 msgid "&Global"
2681 msgstr "&Globálne"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2684 msgid ""
2685 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2686 "switch command"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2690 msgid "Auto &begin"
2691 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2694 msgid ""
2695 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2696 "switch command"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2700 msgid "Auto &end"
2701 msgstr "Automatický koni&ec"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2704 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2708 msgid "Mark &foreign languages"
2709 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2712 msgid "Right-to-left language support"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2716 msgid ""
2717 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2718 msgstr ""
2719 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2720 "Arabèinu)."
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2723 msgid "Enable &RTL support"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Cursor movement:"
2729 msgstr "Komentár"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2732 #, fuzzy
2733 msgid "&Logical"
2734 msgstr "Námet"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2737 msgid "&Visual"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2741 #, fuzzy
2742 msgid "&Nomenclature command:"
2743 msgstr "Dohad"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2746 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2750 #, fuzzy
2751 msgid "&Index command:"
2752 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2755 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2759 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2763 #, fuzzy
2764 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2765 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2768 msgid ""
2769 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2770 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2771 "rather than the Cygwin teTeX."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2775 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2779 msgid "Set class options to default on class change"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2783 msgid "&Reset class options when document class changes"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2788 msgid "US letter"
2789 msgstr "US letter"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2793 msgid "US legal"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2798 msgid "US executive"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2803 msgid "A3"
2804 msgstr "A3"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2808 msgid "A4"
2809 msgstr "A4"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
2813 msgid "A5"
2814 msgstr "A5"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
2818 msgid "B5"
2819 msgstr "B5"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2822 msgid "BibTeX command and options"
2823 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2826 msgid "Chec&kTeX command:"
2827 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2830 msgid "&BibTeX command:"
2831 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2834 msgid "CheckTeX start options and flags"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2838 msgid "Te&X encoding:"
2839 msgstr "Te&X kódovanie:"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2842 msgid "Default paper si&ze:"
2843 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2846 msgid "&Working directory:"
2847 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2855 msgid "Browse..."
2856 msgstr "Prechádza»..."
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2859 msgid "&Document templates:"
2860 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2863 #, fuzzy
2864 msgid "&Example files:"
2865 msgstr "Príklad"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2868 msgid "&Backup directory:"
2869 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2872 msgid "Ly&XServer pipe:"
2873 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2876 msgid "&Temporary directory:"
2877 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2880 msgid "&PATH prefix:"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2884 msgid ""
2885 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2886 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2887 "paragraphs are separated by a blank line."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2891 msgid "Output &line length:"
2892 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2895 msgid "&roff command:"
2896 msgstr "príkaz &roff:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2899 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Printer Command Options"
2905 msgstr "Nastavenia príkazu"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2908 msgid "Extension to be used when printing to file."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2912 msgid "File ex&tension:"
2913 msgstr "Prípona súbor&u:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Option used to print to a file."
2918 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Print to &file:"
2923 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Option used to print to non-default printer."
2928 msgstr ""
2929 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Set p&rinter:"
2934 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2937 msgid "Option used with spool command to set printer."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Spool pr&inter:"
2943 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2946 msgid ""
2947 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2948 "to print."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2952 msgid "Spool &command:"
2953 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Option used to reverse page order."
2958 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Re&verse pages:"
2963 msgstr "Opaèn&é:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2966 msgid "Lan&dscape:"
2967 msgstr "N&a ¹írku:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Number of Co&pies:"
2972 msgstr "Poèet kópií"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Option used to set number of copies."
2977 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Option used to print a range of pages."
2982 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2985 msgid "Co&llated:"
2986 msgstr "Uspo&riada»:"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2989 msgid "Pa&ge range:"
2990 msgstr "Roz&sah strán:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2993 msgid "Option used to collate multiple copies."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2997 msgid "&Odd pages:"
2998 msgstr "&Nepárne strany:"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3001 msgid "&Even pages:"
3002 msgstr "&Párne strany:"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3005 msgid "Paper t&ype:"
3006 msgstr "&Typ papiera:"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3009 msgid "Paper si&ze:"
3010 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3013 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3017 msgid "E&xtra options:"
3018 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3023 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3026 msgid ""
3027 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3028 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3029 "printers."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Adapt output to printer"
3035 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3038 msgid "Name of the default printer"
3039 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Default &printer:"
3044 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3047 msgid "Printer co&mmand:"
3048 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3051 msgid "Sa&ns Serif:"
3052 msgstr "Sa&ns Serif:"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3055 msgid "T&ypewriter:"
3056 msgstr "P&ísací stroj:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3059 msgid "Screen &DPI:"
3060 msgstr "&DPI obrazovky:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3063 msgid "&Zoom %:"
3064 msgstr "&Zväè¹enie %:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3067 msgid "Font Sizes"
3068 msgstr "Veµkos» písma:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3071 msgid "Larger:"
3072 msgstr "Väè¹ie:"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3075 msgid "Largest:"
3076 msgstr "Najväè¹ie:"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3079 msgid "Huge:"
3080 msgstr "Obrovské:"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3083 msgid "Hugest:"
3084 msgstr "Obrovské:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3087 msgid "Smallest:"
3088 msgstr "Najmen¹ie:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3091 msgid "Smaller:"
3092 msgstr "Men¹í:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3095 msgid "Small:"
3096 msgstr "Malé:"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3099 msgid "Normal:"
3100 msgstr "Normálne:"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3103 msgid "Tiny:"
3104 msgstr "Drobné:"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3107 msgid "Large:"
3108 msgstr "Veµké:"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3111 msgid ""
3112 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3113 "of fonts"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3117 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Ne&w"
3123 msgstr "&Nový:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3126 msgid "&Bind file:"
3127 msgstr "&Bind súbor:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3130 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3134 msgid "Al&ternative language:"
3135 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3138 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3139 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3142 msgid "Personal &dictionary:"
3143 msgstr "Oso&bný slovník:"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3146 msgid "Escape cha&racters:"
3147 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3150 msgid "Spellchec&ker executable:"
3151 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3154 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3155 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3158 msgid "Use input encod&ing"
3159 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3162 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3166 msgid "Accept compound &words"
3167 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Session"
3172 msgstr "Verzia"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3175 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3179 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Restore cursor positions"
3185 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3188 msgid "Load opened files from last session"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Clear All Session Information"
3194 msgstr "TeX informácie"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3197 msgid "Documents"
3198 msgstr "Dokumenty"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3201 msgid "&Maximum last files:"
3202 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3205 msgid "minutes"
3206 msgstr "min."
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3209 #, fuzzy
3210 msgid "B&ackup documents, every"
3211 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Open documents in &tabs"
3216 msgstr "Otvori» dokument"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Automatic help"
3221 msgstr "Autorov_Email"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3224 msgid ""
3225 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3226 "the main work area of an edited document"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3230 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3234 msgid "Bro&wse..."
3235 msgstr "&Prechádza»..."
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3238 msgid "&User interface file:"
3239 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3243 msgid "&Save"
3244 msgstr "&Ulo¾i»"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3247 msgid "Pages"
3248 msgstr "Strany"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3251 msgid "Page number to print from"
3252 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3255 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3259 msgid "Page number to print to"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3263 msgid "Print all pages"
3264 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3267 msgid "Fro&m"
3268 msgstr "&Z"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3271 msgid "&All"
3272 msgstr "&V¹etko"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3275 msgid "Print &odd-numbered pages"
3276 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3279 msgid "Print &even-numbered pages"
3280 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3283 msgid "Print in reverse order"
3284 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3287 msgid "Re&verse order"
3288 msgstr "Opaèné po&radie"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Copie&s"
3293 msgstr "Kópie"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3296 msgid "Number of copies"
3297 msgstr "Poèet kópií"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3300 msgid "Collate copies"
3301 msgstr "Usporiada» kópie"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3304 msgid "&Collate"
3305 msgstr "Uspo&riada»"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3308 msgid "&Print"
3309 msgstr "&Tlaè"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3312 msgid "Print Destination"
3313 msgstr "Cieµ tlaèe"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3316 msgid "Send output to the printer"
3317 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3320 msgid "P&rinter:"
3321 msgstr "Tlaèia&reò:"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3324 msgid "Send output to the given printer"
3325 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3328 msgid "Send output to a file"
3329 msgstr "Výstup do súboru"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3332 msgid "La&bels in:"
3333 msgstr "Oznaèenia v:"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3336 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3337 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3340 msgid "<reference>"
3341 msgstr "<referencia>"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3344 msgid "(<reference>)"
3345 msgstr "(<referencia>)"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3348 msgid "<page>"
3349 msgstr "<strana>"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3352 msgid "on page <page>"
3353 msgstr "na strane <strana>"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3356 msgid "<reference> on page <page>"
3357 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3360 msgid "Formatted reference"
3361 msgstr "Formátovaná referencia"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3364 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3365 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3368 msgid "&Sort"
3369 msgstr "&Triedenie"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3372 msgid "Update the label list"
3373 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3376 msgid "Jump to the label"
3377 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3380 msgid "&Go to Label"
3381 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3384 msgid "&Find:"
3385 msgstr "&Nájs»:"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3388 msgid "Replace &with:"
3389 msgstr "Nahradi» &s:"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3392 msgid "Case &sensitive"
3393 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3396 msgid "Match whole words onl&y"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3400 msgid "Find &Next"
3401 msgstr "Hµada» ïale&j"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3405 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3406 msgid "&Replace"
3407 msgstr "&Nahradi»"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3410 msgid "Replace &All"
3411 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3414 msgid "Search &backwards"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3418 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3422 msgid "&Export formats:"
3423 msgstr "&Exportné formáty:"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3426 msgid "&Command:"
3427 msgstr "&Príkaz:"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Edit shortcut"
3432 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3435 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3439 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Delete Key"
3445 msgstr "&Zmaza»"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Clear current shortcut"
3450 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3454 msgid "C&lear"
3455 msgstr "&Zmaza»"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3458 #, fuzzy
3459 msgid "&Shortcut:"
3460 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Function:"
3465 msgstr "&Funkcie"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3468 msgid ""
3469 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3470 "the 'Clear' button"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3474 msgid "Suggestions:"
3475 msgstr "Odporúèania:"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3478 msgid "Replace word with current choice"
3479 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3482 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3483 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3486 msgid "Ignore this word"
3487 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3490 msgid "&Ignore"
3491 msgstr "&Ignorova»"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3494 msgid "Ignore this word throughout this session"
3495 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3498 msgid "I&gnore All"
3499 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3502 msgid "Replacement:"
3503 msgstr "Náhrada:"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3506 msgid "Current word"
3507 msgstr "Aktálne slovo"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3510 msgid "Unknown word:"
3511 msgstr "Neznáme slovo:"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3514 msgid "Replace with selected word"
3515 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3518 msgid ""
3519 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3520 "full range."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Ca&tegory:"
3526 msgstr "Po&pisok:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3529 msgid "Select this to display all available characters at once"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3533 #, fuzzy
3534 msgid "&Display all"
3535 msgstr "&Displej:"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3538 msgid "&Table Settings"
3539 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3542 msgid "Column Width"
3543 msgstr "©írka ståpca"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3546 msgid "Fixed width of the column"
3547 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3550 msgid ""
3551 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3552 "the row."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3556 #, fuzzy
3557 msgid "&Vertical alignment in row:"
3558 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3561 msgid "&Horizontal alignment:"
3562 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3565 msgid "Horizontal alignment in column"
3566 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3569 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3570 msgid "Justified"
3571 msgstr "Do bloku"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3574 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3575 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3578 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3579 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3582 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3583 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3586 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3587 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3590 msgid "Merge cells"
3591 msgstr "Spoji» bunky"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3594 msgid "&Multicolumn"
3595 msgstr "&Viacståpcové"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3598 msgid "LaTe&X argument:"
3599 msgstr "LaTe&X argument:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3602 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3603 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3606 msgid "&Borders"
3607 msgstr "&Okraje"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3610 msgid "All Borders"
3611 msgstr "V¹etky okraje"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3614 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3615 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3618 msgid "&Set"
3619 msgstr "Na&stavi»"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3622 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3626 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Fo&rmal"
3632 msgstr "Normálny"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3635 msgid "Use default (grid-like) border style"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3639 #, fuzzy
3640 msgid "De&fault"
3641 msgstr "©tandardný"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3644 msgid "Set Borders"
3645 msgstr "Nastavi» okraje"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3648 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3649 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Additional Space"
3654 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3657 msgid "T&op of row:"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Botto&m of row:"
3663 msgstr "S&podok strany"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3666 msgid "Bet&ween rows:"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3670 msgid "&Longtable"
3671 msgstr "D&lhá tabuµka"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3674 msgid "Set a page break on the current row"
3675 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3678 msgid "Page &break on current row"
3679 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3682 msgid "Settings"
3683 msgstr "Nastavenia"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3686 msgid "Status"
3687 msgstr "Stav"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3690 msgid "Border above"
3691 msgstr "Okraj nad"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3694 msgid "Border below"
3695 msgstr "Okraj pod"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3698 msgid "Contents"
3699 msgstr "Obsah"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3702 msgid "Header:"
3703 msgstr "Hlavièka:"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3706 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3714 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3715 msgid "on"
3716 msgstr "na"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3726 msgid "double"
3727 msgstr "dvojitý"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3730 msgid "First header:"
3731 msgstr "Prvá hlavièka:"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3734 #, fuzzy
3735 msgid "This row is the header of the first page"
3736 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3739 msgid "Don't output the first header"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3744 msgid "is empty"
3745 msgstr "je prázdny"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3748 msgid "Footer:"
3749 msgstr "Päta:"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3752 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3756 msgid "Last footer:"
3757 msgstr "Posledná päta:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3760 #, fuzzy
3761 msgid "This row is the footer of the last page"
3762 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Don't output the last footer"
3767 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Caption:"
3772 msgstr "Po&pisok:"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3775 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3779 msgid "&Use long table"
3780 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3783 msgid "Current cell:"
3784 msgstr "Aktuálna bunka:"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3787 msgid "Current row position"
3788 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3791 msgid "Current column position"
3792 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3795 msgid "Close this dialog"
3796 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Rebuild the file lists"
3801 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3804 msgid "&Rescan"
3805 msgstr "&Znovu prehµada»"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3808 msgid ""
3809 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3810 msgstr ""
3811 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3812 "cestou"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3815 msgid "&View"
3816 msgstr "&Zobrazi»"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3819 msgid "Selected classes or styles"
3820 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3823 msgid "LaTeX classes"
3824 msgstr "LaTeX triedy"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3827 msgid "LaTeX styles"
3828 msgstr "LaTeX ¹týly"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3831 msgid "BibTeX styles"
3832 msgstr "BibTeX ¹týly"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3835 msgid "Toggles view of the file list"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3839 msgid "Show &path"
3840 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Spacing"
3845 msgstr "&Rozostupy"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Separate paragraphs with"
3850 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Listing settings"
3855 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Format text into two columns"
3860 msgstr "Formátujem dokument..."
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3863 msgid "Two-&column document"
3864 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3867 #, fuzzy
3868 msgid "&Vertical space"
3869 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3872 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3873 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3876 msgid "&Indentation"
3877 msgstr "&Odsadzovanie"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3880 msgid "&Line spacing:"
3881 msgstr "&Riadkovanie:"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3884 msgid "Index entry"
3885 msgstr "Polo¾ka indexu"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3888 msgid "&Keyword:"
3889 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3892 msgid "Entry"
3893 msgstr "Záznam"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3896 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3897 msgid "The selected entry"
3898 msgstr "Zvolený záznam"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3901 msgid "&Selection:"
3902 msgstr "&Výber:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3905 msgid "Replace the entry with the selection"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3909 msgid ""
3910 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3911 "tables, and others)"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3915 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Sort"
3921 msgstr "&Triedenie"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3924 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Keep"
3930 msgstr "Názov"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3933 msgid "Update navigation tree"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3939 msgid "..."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3943 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3947 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Move selected item down by one"
3953 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Move selected item up by one"
3958 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3961 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3965 msgid "DefSkip"
3966 msgstr "©tandardná"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
3969 msgid "SmallSkip"
3970 msgstr "Malá"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
3973 msgid "MedSkip"
3974 msgstr "Stredná"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
3977 msgid "BigSkip"
3978 msgstr "Veµká"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3981 msgid "VFill"
3982 msgstr "Výplnok"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3985 msgid "Complete source"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3989 msgid "Automatic update"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Unit of width value"
3995 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3998 #, fuzzy
3999 msgid "number of needed lines"
4000 msgstr "Poèet kópií"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4003 #, fuzzy
4004 msgid "use number of lines"
4005 msgstr "Poèet kópií"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4008 #, fuzzy
4009 msgid "&Line span:"
4010 msgstr "&Riadkovanie:"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Outer (default)"
4015 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Inner"
4020 msgstr "V&nútorný:"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4023 msgid "use overhang"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4027 msgid "Over&hang:"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Overhang value"
4033 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Unit of overhang value"
4038 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4041 msgid "Check this to allow flexible placement"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4045 msgid "Allow &floating"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4049 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4050 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4051 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:175
4052 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4053 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4054 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4055 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4058 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4059 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4060 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4061 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4062 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4064 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4065 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4067 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4068 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4070 msgid "Standard"
4071 msgstr "©tandard"
4072
4073 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4074 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4076 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4077 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4078 #: lib/layouts/beamer.layout:118 lib/layouts/beamer.layout:147
4079 #: lib/layouts/beamer.layout:148 lib/layouts/beamer.layout:190
4080 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4083 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4084 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4085 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4086 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4087 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4088 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4089 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4090 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4091 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4092 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4093 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4094 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4095 msgid "Section"
4096 msgstr "Oddiel"
4097
4098 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4099 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4101 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4102 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:189
4103 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4105 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4106 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4107 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4108 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4109 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4110 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4111 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4112 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4113 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4114 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4115 msgid "Subsection"
4116 msgstr "Pododdiel"
4117
4118 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4119 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4120 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4121 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4122 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4124 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4125 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4126 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4127 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4128 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4129 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4130 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4131 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4132 msgid "Subsubsection"
4133 msgstr "Podpododdiel"
4134
4135 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4138 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4139 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4140 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4141 msgid "Itemize"
4142 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4143
4144 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4147 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4148 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4149 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4150 msgid "Enumerate"
4151 msgstr "Zoznam-èísla"
4152
4153 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4154 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4155 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4156 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4158 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4159 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4161 msgid "Description"
4162 msgstr "Popis"
4163
4164 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4165 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4167 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4169 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4170 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4171 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4172 msgid "List"
4173 msgstr "Zoznam"
4174
4175 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4176 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4177 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4178 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4179 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4180 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4181 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4182 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:50
4183 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4184 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:53
4186 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4187 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4188 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:112
4189 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4190 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:109
4192 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 lib/layouts/simplecv.layout:119
4193 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4195 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4196 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4197 msgid "Title"
4198 msgstr "Nadpis"
4199
4200 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4201 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4202 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4203 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/svprobth.layout:44
4204 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4205 msgid "Subtitle"
4206 msgstr "Podnadpis"
4207
4208 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4209 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4211 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4212 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4213 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76 lib/layouts/entcs.layout:49
4215 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4217 #: lib/layouts/iopart.layout:121 lib/layouts/isprs.layout:75
4218 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4219 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:122
4220 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4221 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:125
4222 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:114 lib/layouts/svprobth.layout:52
4223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4224 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4225 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4226 msgid "Author"
4227 msgstr "Autor"
4228
4229 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4230 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4231 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109 lib/layouts/entcs.layout:59
4232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:716
4233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
4234 #: lib/layouts/iopart.layout:139 lib/layouts/isprs.layout:113
4235 #: lib/layouts/kluwer.layout:174 lib/layouts/revtex.layout:116
4236 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:139
4237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:29
4238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4239 msgid "Address"
4240 msgstr "Adresa"
4241
4242 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4243 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4244 msgid "Offprint"
4245 msgstr "Separát"
4246
4247 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4248 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4249 msgid "Mail"
4250 msgstr "Po¹ta"
4251
4252 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4253 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4256 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4258 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4259 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4262 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4263 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4264 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4265 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4266 msgid "Date"
4267 msgstr "Dátum"
4268
4269 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4270 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4271 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4272 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4273 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4274 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:204
4275 #: lib/layouts/elsart.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:135
4276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:151 lib/layouts/entcs.layout:84
4277 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4279 #: lib/layouts/iopart.layout:162 lib/layouts/iopart.layout:178
4280 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4281 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4282 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4283 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4284 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4285 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/sigplanconf.layout:162
4286 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4287 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4289 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4290 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4291 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4292 msgid "Abstract"
4293 msgstr "Výòatok"
4294
4295 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4296 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4297 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:80
4298 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4299 msgid "Acknowledgement"
4300 msgstr "Poïakovanie"
4301
4302 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4303 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/book.layout:21
4305 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4306 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:183
4307 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:345 lib/layouts/ijmpd.layout:356
4309 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4310 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4311 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4312 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4313 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4314 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4315 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4316 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4317 #: lib/layouts/siamltex.layout:181 lib/layouts/simplecv.layout:139
4318 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4319 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4320 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4322 msgid "Bibliography"
4323 msgstr "Literatúra "
4324
4325 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Offprint Requests to:"
4328 msgstr "Separáty"
4329
4330 #: lib/layouts/aa.layout:178
4331 msgid "Correspondence to:"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4335 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Acknowledgements."
4338 msgstr "Poïakovanie"
4339
4340 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4341 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4342 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4344 #: lib/layouts/iopart.layout:190 lib/layouts/isprs.layout:51
4345 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4346 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4347 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140 lib/layouts/spie.layout:39
4348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4349 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4350 msgid "Keywords"
4351 msgstr "Kµúèové slová"
4352
4353 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Key words."
4356 msgstr "Kµúèové slová"
4357
4358 #: lib/layouts/aa.layout:349
4359 #, fuzzy
4360 msgid "CharStyle:Institute"
4361 msgstr "In¹titút"
4362
4363 #: lib/layouts/aa.layout:359
4364 msgid "CharStyle:E-Mail"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4369 msgid "LaTeX"
4370 msgstr "LaTeX"
4371
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:125
4374 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:57
4375 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4377 msgid "Email"
4378 msgstr "E-mail"
4379
4380 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4382 msgid "Thesaurus"
4383 msgstr "Synonymický slovník"
4384
4385 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4386 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4387 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4388 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4389 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4390 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4391 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4392 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4393 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4394 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4395 msgid "Paragraph"
4396 msgstr "Odstavec"
4397
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4399 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4400 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4401 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4402 msgid "Affiliation"
4403 msgstr "Prièlenenie"
4404
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4406 msgid "And"
4407 msgstr "A"
4408
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4410 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4411 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:213
4412 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4413 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4414 msgid "Acknowledgements"
4415 msgstr "Poïakovanie"
4416
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4420 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4421 #: src/rowpainter.cpp:471
4422 msgid "Appendix"
4423 msgstr "Príloha"
4424
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4426 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4427 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4428 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/iopart.layout:264
4429 #: lib/layouts/iopart.layout:278 lib/layouts/kluwer.layout:334
4430 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4431 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:192
4432 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4433 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4434 msgid "References"
4435 msgstr "Referencie"
4436
4437 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4438 msgid "PlaceFigure"
4439 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4440
4441 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4442 msgid "PlaceTable"
4443 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4444
4445 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4446 msgid "TableComments"
4447 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4448
4449 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4450 msgid "TableRefs"
4451 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4452
4453 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4454 msgid "MathLetters"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4458 msgid "NoteToEditor"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Facility"
4464 msgstr "Fakt"
4465
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Objectname"
4469 msgstr "Oktáva"
4470
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Dataset"
4474 msgstr "Dátum"
4475
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4477 msgid "Subject headings:"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4481 #, fuzzy
4482 msgid "[Acknowledgements]"
4483 msgstr "Poïakovanie"
4484
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
4486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
4487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
4488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4489 #, fuzzy
4490 msgid "and"
4491 msgstr " a "
4492
4493 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Place Figure here:"
4496 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4497
4498 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Place Table here:"
4501 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4502
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4504 #, fuzzy
4505 msgid "[Appendix]"
4506 msgstr "Príloha"
4507
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Note to Editor:"
4511 msgstr "Nie je èo robi»."
4512
4513 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4514 #, fuzzy
4515 msgid "References. ---"
4516 msgstr "Odkazy: "
4517
4518 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Note. ---"
4521 msgstr "Poznámka"
4522
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4524 msgid "FigCaption"
4525 msgstr "Popis_obrázka"
4526
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4528 msgid "Fig. ---"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Facility:"
4534 msgstr "&Rodina:"
4535
4536 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4537 msgid "Obj:"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Dataset:"
4543 msgstr "Databáza:|#D"
4544
4545 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:895
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/beamer.layout:1077
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:1115 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
4550 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
4551 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
4552 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4553 #, fuzzy
4554 msgid "MainText"
4555 msgstr "Jednoduchý text"
4556
4557 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4558 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4559 #, fuzzy
4560 msgid "\\arabic{section}"
4561 msgstr "Pododdiel"
4562
4563 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Chapter Exercises"
4566 msgstr "Cvièenie"
4567
4568 #: lib/layouts/apa.layout:50
4569 msgid "RightHeader"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/apa.layout:59
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Right header:"
4575 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4576
4577 #: lib/layouts/apa.layout:82
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Abstract:"
4580 msgstr "Abstrakt: "
4581
4582 #: lib/layouts/apa.layout:91
4583 msgid "ShortTitle"
4584 msgstr "Skrátenýnadpis"
4585
4586 #: lib/layouts/apa.layout:99
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Short title:"
4589 msgstr "Krátky nadpis"
4590
4591 #: lib/layouts/apa.layout:128
4592 msgid "TwoAuthors"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/apa.layout:135
4596 msgid "ThreeAuthors"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/layouts/apa.layout:142
4600 msgid "FourAuthors"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Affiliation:"
4607 msgstr "Prièlenenie"
4608
4609 #: lib/layouts/apa.layout:170
4610 msgid "TwoAffiliations"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/apa.layout:177
4614 msgid "ThreeAffiliations"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/apa.layout:184
4618 msgid "FourAffiliations"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4622 msgid "Journal"
4623 msgstr "Denník"
4624
4625 #: lib/layouts/apa.layout:205
4626 msgid "CopNum"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:392
4630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:90
4631 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4632 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4634 msgid "Note"
4635 msgstr "Poznámka"
4636
4637 #: lib/layouts/apa.layout:233
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Acknowledgements:"
4640 msgstr "Poïakovanie"
4641
4642 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:229
4643 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:212
4644 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174 lib/layouts/sigplanconf.layout:180
4645 #: lib/layouts/spie.layout:88
4646 msgid "Acknowledgments"
4647 msgstr "Poïakovanie"
4648
4649 #: lib/layouts/apa.layout:247
4650 msgid "ThickLine"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/apa.layout:257
4654 msgid "CenteredCaption"
4655 msgstr "Centrovaný_titulok"
4656
4657 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4658 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Senseless!"
4661 msgstr "Nezmyselné: "
4662
4663 #: lib/layouts/apa.layout:277
4664 msgid "FitFigure"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/apa.layout:283
4668 msgid "FitBitmap"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4672 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4673 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4674 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4675 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4676 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4677 msgid "Subparagraph"
4678 msgstr "Pododstavec"
4679
4680 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4681 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4682 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4683 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4684 msgid "*"
4685 msgstr "*"
4686
4687 #: lib/layouts/apa.layout:390
4688 msgid "Seriate"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4692 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4693 msgid "(\\alph{enumii})"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4697 #, fuzzy
4698 msgid "LatinOn"
4699 msgstr "Chorvátsky"
4700
4701 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Latin on"
4704 msgstr "Umiestnenie"
4705
4706 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4707 #, fuzzy
4708 msgid "LatinOff"
4709 msgstr "Chorvátsky"
4710
4711 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Latin off"
4714 msgstr "Chorvátsky"
4715
4716 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4718 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4719 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4720 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4721 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4722 msgid "Part"
4723 msgstr "Èas»"
4724
4725 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4726 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4727 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4728 msgid "Part*"
4729 msgstr "Èas»*"
4730
4731 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4732 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4733 msgid "BeginFrame"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4737 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4738 msgid "MM"
4739 msgstr "MM"
4740
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Section \\arabic{section}"
4744 msgstr "Pododdiel"
4745
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4747 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4748 #, fuzzy
4749 msgid "\\Alph{section}"
4750 msgstr "Výber"
4751
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:179 lib/layouts/egs.layout:576
4753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4755 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4756 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4757 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4758 msgid "Section*"
4759 msgstr "Oddiel*"
4760
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4762 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4763 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4764 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4765 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Unnumbered"
4768 msgstr "Èíslované"
4769
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4773 msgstr "Podpododdiel"
4774
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4776 #, fuzzy
4777 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4778 msgstr "Podpododdiel"
4779
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/egs.layout:596
4781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4782 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4783 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4784 msgid "Subsection*"
4785 msgstr "Pododdiel*"
4786
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Frames"
4792 msgstr "Parametre"
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Frame"
4797 msgstr "Parametre"
4798
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4800 msgid "BeginPlainFrame"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4804 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4808 msgid "AgainFrame"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4812 msgid "Again frame with label"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4816 #, fuzzy
4817 msgid "EndFrame"
4818 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4819
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4821 msgid "________________________________"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4825 #, fuzzy
4826 msgid "FrameSubtitle"
4827 msgstr "Podnadpis"
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Column"
4832 msgstr "Ståpce"
4833
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4837 msgid "Columns"
4838 msgstr "Ståpce"
4839
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4841 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4845 msgid "ColumnsCenterAligned"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4849 msgid "Columns (center aligned)"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4853 msgid "ColumnsTopAligned"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4857 msgid "Columns (top aligned)"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Pause"
4863 msgstr "Vlo¾i»"
4864
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Overlays"
4870 msgstr "Prekrytie"
4871
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4873 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Overprint"
4879 msgstr "Separát"
4880
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4882 #, fuzzy
4883 msgid "OverlayArea"
4884 msgstr "Prekrytie"
4885
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Overlayarea"
4889 msgstr "Prekrytie"
4890
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Uncover"
4894 msgstr "&Odstráni»"
4895
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4897 msgid "Uncovered on slides"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Only"
4903 msgstr "Zapnuté"
4904
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4906 msgid "Only on slides"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4910 msgid "Block"
4911 msgstr "Do bloku"
4912
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:715
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Blocks"
4917 msgstr "Do bloku"
4918
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4920 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:684
4924 #, fuzzy
4925 msgid "ExampleBlock"
4926 msgstr "Príklad"
4927
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4929 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4933 #, fuzzy
4934 msgid "AlertBlock"
4935 msgstr "Do bloku"
4936
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:725
4938 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:951
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Titling"
4946 msgstr "Zoznam"
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:770
4949 msgid "Title (Plain Frame)"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4953 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4954 msgid "Institute"
4955 msgstr "In¹titút"
4956
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4958 msgid "BackMatter"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/egs.layout:94
4962 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4963 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4964 msgid "Quotation"
4965 msgstr "Oznaèenie"
4966
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:112
4968 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4969 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4970 msgid "Quote"
4971 msgstr "Citovanie"
4972
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/egs.layout:203
4974 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4975 msgid "Verse"
4976 msgstr "Ver¹"
4977
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:950
4979 #, fuzzy
4980 msgid "TitleGraphic"
4981 msgstr "Grafika"
4982
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/elsart.layout:322
4984 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4987 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4988 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4989 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4990 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4991 msgid "Corollary"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/theorems-std.module:2
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Theorems"
4997 msgstr "Teoréma"
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/foils.layout:309
5000 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Corollary."
5003 msgstr "¥utujem."
5004
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:1002 lib/layouts/elsart.layout:350
5006 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:132
5008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
5009 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
5010 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5011 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5012 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5013 msgid "Definition"
5014 msgstr "Definícia"
5015
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:323
5017 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Definition."
5020 msgstr "Definícia"
5021
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Definitions"
5025 msgstr "Definícia"
5026
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Definitions."
5030 msgstr "Definícia"
5031
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/elsart.layout:371
5033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:166
5034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
5035 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5037 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
5039 msgid "Example"
5040 msgstr "Príklad"
5041
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Example."
5045 msgstr "Príklad"
5046
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Examples"
5050 msgstr "Príklad"
5051
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Examples."
5055 msgstr "Príklad"
5056
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5058 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5059 msgid "Fact"
5060 msgstr "Fakt"
5061
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Fact."
5065 msgstr "Fakt"
5066
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/elsart.layout:288
5068 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:217
5070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
5071 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
5072 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5073 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
5074 msgid "Proof"
5075 msgstr "Dôkaz"
5076
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/foils.layout:281
5078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5079 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5080 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Proof."
5083 msgstr "Dôkaz"
5084
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:1044 lib/layouts/elsart.layout:259
5086 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:196
5088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
5089 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
5090 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5091 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5092 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
5093 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5094 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5095 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5096 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5097 msgid "Theorem"
5098 msgstr "Teoréma"
5099
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/foils.layout:295
5101 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Theorem."
5104 msgstr "Teoréma"
5105
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Separator"
5109 msgstr "Separácia"
5110
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5112 msgid "___"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/egs.layout:630
5116 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5117 msgid "LyX-Code"
5118 msgstr "LyX-Code"
5119
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5121 #, fuzzy
5122 msgid "NoteItem"
5123 msgstr "Nová polo¾ka"
5124
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:1126 lib/layouts/powerdot.layout:209
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Note:"
5128 msgstr "Poznámka"
5129
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:1142
5131 msgid "CharStyle:Alert"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:1144
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Alert"
5137 msgstr "Do bloku"
5138
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:1153
5140 msgid "CharStyle:Structure"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5144 msgid "Structure"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5148 msgid "Custom:ArticleMode"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Article"
5154 msgstr "&Vertikálne:"
5155
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Custom:PresentationMode"
5159 msgstr "Orientácia"
5160
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Presentation"
5164 msgstr "Orientácia"
5165
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:1186 lib/layouts/powerdot.layout:377
5167 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
5168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5169 msgid "Table"
5170 msgstr "Tabuµka"
5171
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/powerdot.layout:381
5173 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5174 #, fuzzy
5175 msgid "List of Tables"
5176 msgstr "Zoznam "
5177
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/powerdot.layout:387
5179 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
5180 msgid "Figure"
5181 msgstr "Obrázok"
5182
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:1203 lib/layouts/powerdot.layout:391
5184 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5185 #, fuzzy
5186 msgid "List of Figures"
5187 msgstr "Zoznam "
5188
5189 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5190 msgid "Dialogue"
5191 msgstr "Dialóg"
5192
5193 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5194 msgid "Narrative"
5195 msgstr "Rozprávanie"
5196
5197 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5198 msgid "ACT"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5202 msgid "ACT \\arabic{act}"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5206 msgid "SCENE"
5207 msgstr "SCÉNA"
5208
5209 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5210 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5214 msgid "SCENE*"
5215 msgstr "SCÉNA*"
5216
5217 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5218 msgid "AT RISE:"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5222 msgid "Speaker"
5223 msgstr "Hlásateµ"
5224
5225 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5226 msgid "Parenthetical"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5230 msgid "("
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5234 msgid ")"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5238 msgid "CURTAIN"
5239 msgstr "OPONA"
5240
5241 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5242 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5243 msgid "Right Address"
5244 msgstr "Adresa vpravo"
5245
5246 #: lib/layouts/chess.layout:35
5247 msgid "Mainline"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/chess.layout:42
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Mainline:"
5253 msgstr "Minisek"
5254
5255 #: lib/layouts/chess.layout:60
5256 msgid "Variation"
5257 msgstr "Variácia"
5258
5259 #: lib/layouts/chess.layout:64
5260 msgid "Variation:"
5261 msgstr "Variácia:"
5262
5263 #: lib/layouts/chess.layout:70
5264 msgid "SubVariation"
5265 msgstr "Podvariácia"
5266
5267 #: lib/layouts/chess.layout:73
5268 msgid "Subvariation:"
5269 msgstr "Podvariácia:"
5270
5271 #: lib/layouts/chess.layout:79
5272 msgid "SubVariation2"
5273 msgstr "Podvariácia2"
5274
5275 #: lib/layouts/chess.layout:82
5276 msgid "Subvariation(2):"
5277 msgstr "Podvariácia(2):"
5278
5279 #: lib/layouts/chess.layout:88
5280 msgid "SubVariation3"
5281 msgstr "Podvariácia3"
5282
5283 #: lib/layouts/chess.layout:91
5284 msgid "Subvariation(3):"
5285 msgstr "Podvariácia(3):"
5286
5287 #: lib/layouts/chess.layout:97
5288 msgid "SubVariation4"
5289 msgstr "Podvariácia4"
5290
5291 #: lib/layouts/chess.layout:100
5292 msgid "Subvariation(4):"
5293 msgstr "Podvariácia(4):"
5294
5295 #: lib/layouts/chess.layout:106
5296 msgid "SubVariation5"
5297 msgstr "Podvariácia5"
5298
5299 #: lib/layouts/chess.layout:109
5300 msgid "Subvariation(5):"
5301 msgstr "Podvariácia(5):"
5302
5303 #: lib/layouts/chess.layout:116
5304 msgid "HideMoves"
5305 msgstr "Skry»Pohyby"
5306
5307 #: lib/layouts/chess.layout:121
5308 msgid "HideMoves:"
5309 msgstr "Skry»Pohyby:"
5310
5311 #: lib/layouts/chess.layout:126
5312 msgid "ChessBoard"
5313 msgstr "©achovnica"
5314
5315 #: lib/layouts/chess.layout:130
5316 msgid "[chessboard]"
5317 msgstr "[¹achovnica]"
5318
5319 #: lib/layouts/chess.layout:139
5320 msgid "BoardCentered"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/chess.layout:144
5324 msgid "[centered board]"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/chess.layout:154
5328 msgid "HighLight"
5329 msgstr "Zvýraznenie"
5330
5331 #: lib/layouts/chess.layout:159
5332 msgid "Highlights:"
5333 msgstr "Zvýraznenia:"
5334
5335 #: lib/layouts/chess.layout:174
5336 msgid "Arrow"
5337 msgstr "©ípka"
5338
5339 #: lib/layouts/chess.layout:179
5340 msgid "Arrow:"
5341 msgstr "©ípka:"
5342
5343 #: lib/layouts/chess.layout:185
5344 msgid "KnightMove"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/chess.layout:190
5348 msgid "KnightMove:"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5352 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5353 msgid "My Address"
5354 msgstr "Moja Adresa"
5355
5356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5357 msgid "Briefkopf:"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5361 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5362 msgid "Send To Address"
5363 msgstr "Posla» na adresu"
5364
5365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5366 msgid "Adresse:"
5367 msgstr "Adresa:"
5368
5369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5372 msgid "Opening"
5373 msgstr "Otvorenie"
5374
5375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5376 msgid "Anrede:"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5382 msgid "Signature"
5383 msgstr "Podpis"
5384
5385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5386 msgid "Unterschrift:"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5392 msgid "Closing"
5393 msgstr "Ukonèenie"
5394
5395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5396 msgid "Gruss:"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5400 msgid "encl"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5404 msgid "Anlagen:"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5408 msgid "ps"
5409 msgstr "ps"
5410
5411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5412 msgid "PS:"
5413 msgstr "PS:"
5414
5415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5417 msgid "cc"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5421 msgid "Verteiler:"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5425 msgid "Betreff"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5429 msgid "Betreff:"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5433 msgid "Stadt"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5437 msgid "Stadt:"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5441 msgid "Datum"
5442 msgstr "Dátum"
5443
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5445 msgid "Datum:"
5446 msgstr "Dátum:"
5447
5448 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5449 msgid "00.00.0000"
5450 msgstr "00.00.0000"
5451
5452 #: lib/layouts/egs.layout:268
5453 msgid "LaTeX Title"
5454 msgstr "LaTeX Titulok"
5455
5456 #: lib/layouts/egs.layout:301
5457 msgid "Author:"
5458 msgstr "Autor:"
5459
5460 #: lib/layouts/egs.layout:310
5461 msgid "Affil"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/egs.layout:323
5465 msgid "Affilation:"
5466 msgstr "Prièlenenie:"
5467
5468 #: lib/layouts/egs.layout:345
5469 msgid "Journal:"
5470 msgstr "Denník:"
5471
5472 #: lib/layouts/egs.layout:354
5473 msgid "msnumber"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/egs.layout:368
5477 #, fuzzy
5478 msgid "MS_number:"
5479 msgstr "Èíslo:|#s"
5480
5481 #: lib/layouts/egs.layout:378
5482 msgid "FirstAuthor"
5483 msgstr "Prvý autor"
5484
5485 #: lib/layouts/egs.layout:391
5486 msgid "1st_author_surname:"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5490 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5491 msgid "Received"
5492 msgstr "Prijaté"
5493
5494 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5495 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5496 msgid "Received:"
5497 msgstr "Odmietnuté:"
5498
5499 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5500 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5501 msgid "Accepted"
5502 msgstr "Akceptované"
5503
5504 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5505 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5506 msgid "Accepted:"
5507 msgstr "Akceptované:"
5508
5509 #: lib/layouts/egs.layout:444
5510 msgid "Offsets"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/egs.layout:457
5514 msgid "reprint_reqs_to:"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5518 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5519 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5520 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5521 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Abstract."
5524 msgstr "Výòatok"
5525
5526 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Acknowledgement."
5530 msgstr "Poïakovanie"
5531
5532 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Author Address"
5535 msgstr "Návratová adresa"
5536
5537 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5539 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Address:"
5543 msgstr "Adresa"
5544
5545 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Author Email"
5548 msgstr "Autorov_Email"
5549
5550 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Email:"
5553 msgstr "E-mail"
5554
5555 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Author URL"
5558 msgstr "Autor_URL"
5559
5560 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5562 #, fuzzy
5563 msgid "URL:"
5564 msgstr "URL"
5565
5566 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5568 msgid "Thanks"
5569 msgstr "Vïaka"
5570
5571 #: lib/layouts/elsart.layout:275
5572 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/elsart.layout:304
5576 msgid "PROOF."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/elsart.layout:315 lib/layouts/foils.layout:243
5580 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
5582 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
5583 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5584 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5585 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5586 msgid "Lemma"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:318
5590 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:325
5594 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/elsart.layout:329 lib/layouts/foils.layout:257
5598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:256
5599 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
5600 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
5601 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5602 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5603 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5604 msgid "Proposition"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/elsart.layout:332
5608 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:336 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5613 msgid "Criterion"
5614 msgstr "Kritérium"
5615
5616 #: lib/layouts/elsart.layout:339
5617 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/powerdot.layout:397
5621 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5623 msgid "Algorithm"
5624 msgstr "Algoritmus"
5625
5626 #: lib/layouts/elsart.layout:346
5627 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/elsart.layout:353
5631 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/elsart.layout:364 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
5636 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
5637 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
5638 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5639 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5640 msgid "Conjecture"
5641 msgstr "Dohad"
5642
5643 #: lib/layouts/elsart.layout:367
5644 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/elsart.layout:374
5648 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5652 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5653 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5654 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5655 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5656 msgid "Problem"
5657 msgstr "Problém"
5658
5659 #: lib/layouts/elsart.layout:381
5660 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/elsart.layout:385 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5665 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5666 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5667 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5668 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5669 msgid "Remark"
5670 msgstr "Pripomienka"
5671
5672 #: lib/layouts/elsart.layout:388
5673 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/elsart.layout:395
5677 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/elsart.layout:399 lib/layouts/heb-article.layout:65
5681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:286
5682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
5683 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5685 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5686 msgid "Claim"
5687 msgstr "Tvrdenie"
5688
5689 #: lib/layouts/elsart.layout:402
5690 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5694 msgid "Summary"
5695 msgstr "Súhrn"
5696
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:410
5698 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5702 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5704 msgid "Case"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:418
5708 msgid "Case \\arabic{case}"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Title footnote"
5714 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5715
5716 #: lib/layouts/elsarticle.layout:68
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Title footnote:"
5719 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5720
5721 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Author footnote"
5724 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5725
5726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:98
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Author footnote:"
5729 msgstr "Info_o_autorovi"
5730
5731 #: lib/layouts/elsarticle.layout:102
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Corresponding author"
5734 msgstr "Autor"
5735
5736 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
5737 msgid "Corresponding author text:"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/elsarticle.layout:175 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:200
5742 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:174
5743 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:143
5744 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Keywords:"
5747 msgstr "Kµúèové slová"
5748
5749 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5752 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5753 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5754 msgid "FrontMatter"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5758 msgid "Keyword"
5759 msgstr "Kµúèové slovo"
5760
5761 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Key words:"
5764 msgstr "Kµúèové slová"
5765
5766 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Item"
5769 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5770
5771 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Item:"
5774 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5775
5776 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5777 #, fuzzy
5778 msgid "BulletedItem"
5779 msgstr "Odrá¾ky"
5780
5781 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Bulleted Item:"
5784 msgstr "latex príloha"
5785
5786 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5787 msgid "Begin"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5791 msgid "Begin of CV"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5795 msgid "PersonalInfo"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5799 msgid "Personal Info"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5803 msgid "MotherTongue"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5807 msgid "Mother Tongue:"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5811 #, fuzzy
5812 msgid "LangHeader"
5813 msgstr "Hlavièka"
5814
5815 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Language Header:"
5818 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5819
5820 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Language:"
5823 msgstr "&Jazyk:"
5824
5825 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5826 #, fuzzy
5827 msgid "LastLanguage"
5828 msgstr "Jazyk"
5829
5830 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Last Language:"
5833 msgstr "&Jazyk:"
5834
5835 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5836 #, fuzzy
5837 msgid "LangFooter"
5838 msgstr "Päta:"
5839
5840 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Language Footer:"
5843 msgstr "&Jazyk:"
5844
5845 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5846 #, fuzzy
5847 msgid "End"
5848 msgstr " a "
5849
5850 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5851 msgid "End of CV"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/foils.layout:42
5855 msgid "Foilhead"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/foils.layout:61
5859 msgid "ShortFoilhead"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/foils.layout:67
5863 msgid "Rotatefoilhead"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/foils.layout:73
5867 msgid "ShortRotatefoilhead"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/foils.layout:82
5871 msgid "TickList"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/foils.layout:97
5875 msgid "_/"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/foils.layout:101
5879 msgid "CrossList"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/foils.layout:116
5883 msgid "><"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/foils.layout:160
5887 #, fuzzy
5888 msgid "My Logo"
5889 msgstr "Záznam"
5890
5891 #: lib/layouts/foils.layout:168
5892 msgid "My Logo:"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/foils.layout:177
5896 msgid "Restriction"
5897 msgstr "Obmedzenie"
5898
5899 #: lib/layouts/foils.layout:181
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Restriction:"
5902 msgstr "Obmedzenie"
5903
5904 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5905 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5906 msgid "Left Header"
5907 msgstr "¥avá Hlavièka"
5908
5909 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Left Header:"
5912 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5913
5914 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5915 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5916 msgid "Right Header"
5917 msgstr "Pravá Hlavièka"
5918
5919 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Right Header:"
5922 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5923
5924 #: lib/layouts/foils.layout:201
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Right Footer"
5927 msgstr "Pravá_päta"
5928
5929 #: lib/layouts/foils.layout:205
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Right Footer:"
5932 msgstr "Pravá_päta"
5933
5934 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5936 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Theorem #."
5939 msgstr "Teoréma"
5940
5941 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5943 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5944 msgid "Lemma #."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5948 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5949 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5950 msgid "Corollary #."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5954 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5955 msgid "Proposition #."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5960 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Definition #."
5963 msgstr "Definícia"
5964
5965 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5966 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5967 msgid "Theorem*"
5968 msgstr "Teoréma*"
5969
5970 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5971 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5972 msgid "Lemma*"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5977 msgid "Lemma."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5981 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5982 msgid "Corollary*"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5986 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5987 msgid "Proposition*"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5991 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Proposition."
5994 msgstr "Premena"
5995
5996 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5997 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5998 msgid "Definition*"
5999 msgstr "Definícia*"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6002 msgid "Brieftext"
6003 msgstr "Krátky_text"
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Text:"
6008 msgstr "Text"
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6013 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6014 msgid "Name"
6015 msgstr "Názov"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6020 msgid "Name:"
6021 msgstr "Meno:"
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6024 msgid "Unterschrift"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6028 msgid "Strasse"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Strasse:"
6034 msgstr "Stav"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6037 msgid "Zusatz"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6041 msgid "Zusatz:"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6045 msgid "Ort"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6049 msgid "Ort:"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6053 msgid "Land"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Land:"
6059 msgstr "Na ¹írku:"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6062 msgid "RetourAdresse"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6066 #, fuzzy
6067 msgid "RetourAdresse:"
6068 msgstr "Návratová adresa"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6071 msgid "MeinZeichen"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6075 msgid "MeinZeichen:"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6079 msgid "IhrZeichen"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6083 msgid "IhrZeichen:"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6087 msgid "IhrSchreiben"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6091 msgid "IhrSchreiben:"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6095 msgid "Telefon"
6096 msgstr "Telefón"
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Telefon:"
6101 msgstr "Telefón"
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6104 msgid "Telefax"
6105 msgstr "Telefax"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Telefax:"
6110 msgstr "Telefax"
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6113 msgid "Telex"
6114 msgstr "Telex"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Telex:"
6119 msgstr "Telex"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6122 msgid "EMail"
6123 msgstr "E-mail"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6126 #, fuzzy
6127 msgid "EMail:"
6128 msgstr "E-mail"
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6131 msgid "HTTP"
6132 msgstr "HTTP"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6135 #, fuzzy
6136 msgid "HTTP:"
6137 msgstr "HTTP"
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6141 msgid "Bank"
6142 msgstr "Banka"
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Bank:"
6148 msgstr "Banka"
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6151 msgid "BLZ"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6155 msgid "BLZ:"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6159 msgid "Konto"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Konto:"
6165 msgstr "Písmo: "
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6168 msgid "Postvermerk"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Postvermerk:"
6174 msgstr "K&onvertor:"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6177 msgid "Adresse"
6178 msgstr "Adresa"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6181 msgid "Anrede"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6185 msgid "Anlagen"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6189 msgid "Verteiler"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6193 msgid "Gruss"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6197 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6198 msgid "Letter"
6199 msgstr "List"
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Letter:"
6204 msgstr "List"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6208 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Signature:"
6211 msgstr "Podpis"
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6214 msgid "Street"
6215 msgstr "Ulica"
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Street:"
6220 msgstr "Ulica"
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6223 msgid "Addition"
6224 msgstr "Doplnok"
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Addition:"
6229 msgstr "Doplnok"
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6232 msgid "Town"
6233 msgstr "Mesto"
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Town:"
6238 msgstr "Mesto"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6241 msgid "State"
6242 msgstr "Stav"
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6245 #, fuzzy
6246 msgid "State:"
6247 msgstr "Stav"
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6250 msgid "ReturnAddress"
6251 msgstr "Návratová adresa"
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6254 #, fuzzy
6255 msgid "ReturnAddress:"
6256 msgstr "Návratová adresa"
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6259 msgid "MyRef"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6263 #, fuzzy
6264 msgid "MyRef:"
6265 msgstr "Ref: "
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6268 msgid "YourRef"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6272 #, fuzzy
6273 msgid "YourRef:"
6274 msgstr "Ref: "
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6277 msgid "YourMail"
6278 msgstr "Vá¹ mail"
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6281 #, fuzzy
6282 msgid "YourMail:"
6283 msgstr "Vá¹ mail"
6284
6285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6286 msgid "Phone"
6287 msgstr "Telefón"
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Phone:"
6292 msgstr "Telefón"
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6295 msgid "BankCode"
6296 msgstr "Bankový_kód"
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6299 #, fuzzy
6300 msgid "BankCode:"
6301 msgstr "Bankový_kód"
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6304 msgid "BankAccount"
6305 msgstr "Bankový úèet"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6308 #, fuzzy
6309 msgid "BankAccount:"
6310 msgstr "Bankový úèet"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6313 msgid "PostalComment"
6314 msgstr "Po¹tový_komentár"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6317 #, fuzzy
6318 msgid "PostalComment:"
6319 msgstr "Po¹tový_komentár"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6322 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Date:"
6327 msgstr "Dátum"
6328
6329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6330 msgid "Reference"
6331 msgstr "Referencia"
6332
6333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Reference:"
6336 msgstr "&Referencia:"
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Opening:"
6342 msgstr "Otvorenie"
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6345 msgid "Encl."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6349 msgid "Encl.:"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6354 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6355 msgid "cc:"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Closing:"
6362 msgstr "Ukonèenie"
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6365 #, fuzzy
6366 msgid "NameRowA"
6367 msgstr "Názov"
6368
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6370 #, fuzzy
6371 msgid "NameRowA:"
6372 msgstr "Meno:"
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6375 #, fuzzy
6376 msgid "NameRowB"
6377 msgstr "Názov"
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6380 #, fuzzy
6381 msgid "NameRowB:"
6382 msgstr "Meno:"
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6385 #, fuzzy
6386 msgid "NameRowC"
6387 msgstr "Názov"
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6390 #, fuzzy
6391 msgid "NameRowC:"
6392 msgstr "Meno:"
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6395 #, fuzzy
6396 msgid "NameRowD"
6397 msgstr "Názov"
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6400 #, fuzzy
6401 msgid "NameRowD:"
6402 msgstr "Meno:"
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6405 #, fuzzy
6406 msgid "NameRowE"
6407 msgstr "Názov"
6408
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6410 #, fuzzy
6411 msgid "NameRowE:"
6412 msgstr "Meno:"
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6415 #, fuzzy
6416 msgid "NameRowF"
6417 msgstr "Názov"
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6420 #, fuzzy
6421 msgid "NameRowF:"
6422 msgstr "Meno:"
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6425 #, fuzzy
6426 msgid "NameRowG"
6427 msgstr "Názov"
6428
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6430 #, fuzzy
6431 msgid "NameRowG:"
6432 msgstr "Meno:"
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6435 #, fuzzy
6436 msgid "AddressRowA"
6437 msgstr "Adresa"
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6440 #, fuzzy
6441 msgid "AddressRowA:"
6442 msgstr "Adresa"
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6445 #, fuzzy
6446 msgid "AddressRowB"
6447 msgstr "Adresa"
6448
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6450 #, fuzzy
6451 msgid "AddressRowB:"
6452 msgstr "Adresa"
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6455 #, fuzzy
6456 msgid "AddressRowC"
6457 msgstr "Adresa"
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6460 #, fuzzy
6461 msgid "AddressRowC:"
6462 msgstr "Adresa"
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6465 #, fuzzy
6466 msgid "AddressRowD"
6467 msgstr "Adresa"
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6470 #, fuzzy
6471 msgid "AddressRowD:"
6472 msgstr "Adresa"
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6475 #, fuzzy
6476 msgid "AddressRowE"
6477 msgstr "Adresa"
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6480 #, fuzzy
6481 msgid "AddressRowE:"
6482 msgstr "Adresa"
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6485 #, fuzzy
6486 msgid "AddressRowF"
6487 msgstr "Adresa"
6488
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6490 #, fuzzy
6491 msgid "AddressRowF:"
6492 msgstr "Adresa"
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6495 #, fuzzy
6496 msgid "TelephoneRowA"
6497 msgstr "Telefón"
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6500 #, fuzzy
6501 msgid "TelephoneRowA:"
6502 msgstr "Telefón"
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6505 #, fuzzy
6506 msgid "TelephoneRowB"
6507 msgstr "Telefón"
6508
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6510 #, fuzzy
6511 msgid "TelephoneRowB:"
6512 msgstr "Telefón"
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6515 #, fuzzy
6516 msgid "TelephoneRowC"
6517 msgstr "Telefón"
6518
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6520 #, fuzzy
6521 msgid "TelephoneRowC:"
6522 msgstr "Telefón"
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6525 #, fuzzy
6526 msgid "TelephoneRowD"
6527 msgstr "Telefón"
6528
6529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6530 #, fuzzy
6531 msgid "TelephoneRowD:"
6532 msgstr "Telefón"
6533
6534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6535 #, fuzzy
6536 msgid "TelephoneRowE"
6537 msgstr "Telefón"
6538
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6540 #, fuzzy
6541 msgid "TelephoneRowE:"
6542 msgstr "Telefón"
6543
6544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6545 #, fuzzy
6546 msgid "TelephoneRowF"
6547 msgstr "Telefón"
6548
6549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6550 #, fuzzy
6551 msgid "TelephoneRowF:"
6552 msgstr "Telefón"
6553
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6555 msgid "InternetRowA"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6559 msgid "InternetRowA:"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6563 msgid "InternetRowB"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6567 msgid "InternetRowB:"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6571 msgid "InternetRowC"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6575 msgid "InternetRowC:"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6579 msgid "InternetRowD"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6583 msgid "InternetRowD:"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6587 msgid "InternetRowE"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6591 msgid "InternetRowE:"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6595 msgid "InternetRowF"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6599 msgid "InternetRowF:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6603 #, fuzzy
6604 msgid "BankRowA"
6605 msgstr "Banka"
6606
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6608 #, fuzzy
6609 msgid "BankRowA:"
6610 msgstr "Banka"
6611
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6613 #, fuzzy
6614 msgid "BankRowB"
6615 msgstr "Banka"
6616
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6618 #, fuzzy
6619 msgid "BankRowB:"
6620 msgstr "Banka"
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6623 #, fuzzy
6624 msgid "BankRowC"
6625 msgstr "Banka"
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6628 #, fuzzy
6629 msgid "BankRowC:"
6630 msgstr "Banka"
6631
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6633 #, fuzzy
6634 msgid "BankRowD"
6635 msgstr "Banka"
6636
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6638 #, fuzzy
6639 msgid "BankRowD:"
6640 msgstr "Banka"
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6643 #, fuzzy
6644 msgid "BankRowE"
6645 msgstr "Banka"
6646
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6648 #, fuzzy
6649 msgid "BankRowE:"
6650 msgstr "Banka"
6651
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6653 #, fuzzy
6654 msgid "BankRowF"
6655 msgstr "Banka"
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6658 #, fuzzy
6659 msgid "BankRowF:"
6660 msgstr "Banka"
6661
6662 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Claim #."
6665 msgstr "Tvrdenie"
6666
6667 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6668 msgid "Remarks"
6669 msgstr "Pripomienky"
6670
6671 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Remarks #."
6674 msgstr "Pripomienky"
6675
6676 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Proof:"
6679 msgstr "Dôkaz"
6680
6681 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6682 msgid "More"
6683 msgstr "Ïal¹ie"
6684
6685 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6686 msgid "(MORE)"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6690 msgid "FADE IN:"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6694 msgid "INT."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6698 msgid "EXT."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6702 msgid "Continuing"
6703 msgstr "Pokraèovanie"
6704
6705 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6706 #, fuzzy
6707 msgid "(continuing)"
6708 msgstr "Pokraèovanie"
6709
6710 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6711 msgid "Transition"
6712 msgstr "Premena"
6713
6714 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6715 msgid "TITLE OVER:"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6719 msgid "INTERCUT"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6723 msgid "INTERCUT WITH:"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6727 msgid "FADE OUT"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6731 msgid "Scene"
6732 msgstr "Scéna"
6733
6734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6735 msgid "TheoremTemplate"
6736 msgstr "©ablóna_Teorémy"
6737
6738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Theorem #:"
6741 msgstr "Teoréma"
6742
6743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6744 msgid "Lemma #:"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6748 msgid "Corollary #:"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6752 msgid "Proposition #:"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Conjecture #:"
6758 msgstr "Dohad"
6759
6760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Criterion #:"
6763 msgstr "Kritérium"
6764
6765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Fact #:"
6768 msgstr "Fakt"
6769
6770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6771 msgid "Axiom"
6772 msgstr "Axióma"
6773
6774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Axiom #:"
6777 msgstr "Axióma"
6778
6779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Definition #:"
6782 msgstr "Definícia"
6783
6784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Example #:"
6787 msgstr "Príklad"
6788
6789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6791 msgid "Condition"
6792 msgstr "Podmienka"
6793
6794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Condition #:"
6797 msgstr "Podmienka"
6798
6799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Problem #:"
6802 msgstr "Problém"
6803
6804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6805 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6806 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6807 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6808 msgid "Exercise"
6809 msgstr "Cvièenie"
6810
6811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Exercise #:"
6814 msgstr "Cvièenie"
6815
6816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Remark #:"
6819 msgstr "Pripomienka"
6820
6821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Claim #:"
6824 msgstr "Tvrdenie"
6825
6826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Note #:"
6829 msgstr "Poznámka"
6830
6831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
6832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6833 msgid "Notation"
6834 msgstr "Notácia"
6835
6836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Notation #:"
6839 msgstr "Notácia"
6840
6841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6842 msgid "Case #:"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6846 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6847 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6848 msgid "Subsubsection*"
6849 msgstr "Podpododdiel*"
6850
6851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Abstract---"
6854 msgstr "Výòatok"
6855
6856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Index Terms---"
6859 msgstr "Polo¾ka indexu"
6860
6861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6862 msgid "Appendices"
6863 msgstr "Prílohy"
6864
6865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6866 msgid "Biography"
6867 msgstr "®ivotopis"
6868
6869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6870 #, fuzzy
6871 msgid "BiographyNoPhoto"
6872 msgstr "®ivotopis"
6873
6874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6875 msgid "Footernote"
6876 msgstr "Poznámka pod èiarou"
6877
6878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6879 msgid "MarkBoth"
6880 msgstr "Oznaèenie_oboch"
6881
6882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6883 msgid "Classification Codes"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Definition \\thedefinition."
6889 msgstr "Definícia"
6890
6891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Step"
6894 msgstr "Stav"
6895
6896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6897 msgid "Step \\thestep."
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Example \\theexample."
6903 msgstr "Príklad"
6904
6905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6906 msgid "Remark \\theremark."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6910 msgid "Notation \\thenotation."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6914 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Theorem \\thetheorem."
6917 msgstr "Poïakovanie"
6918
6919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6920 msgid "Corollary \\thecorollary."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6924 msgid "Lemma \\thelemma."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Proposition \\theproposition."
6930 msgstr "Premena"
6931
6932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Prop"
6935 msgstr "Vlastníctvo"
6936
6937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6938 msgid "Prop \\theprop."
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6942 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6943 msgid "Question"
6944 msgstr "Otázka"
6945
6946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Question \\thequestion."
6949 msgstr "Otázka"
6950
6951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6952 msgid "Claim \\theclaim."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6958 msgstr "Dohad"
6959
6960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Appendices Section"
6963 msgstr "Prílohy"
6964
6965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6966 #, fuzzy
6967 msgid "--- Appendices ---"
6968 msgstr "Prílohy"
6969
6970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6971 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/iopart.layout:72
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Review"
6977 msgstr "Náhµad"
6978
6979 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Topical"
6982 msgstr "Námet"
6983
6984 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
6985 msgid "Comment"
6986 msgstr "Komentár"
6987
6988 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Paper"
6991 msgstr "Papier"
6992
6993 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Prelim"
6996 msgstr "Tvrdenie"
6997
6998 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6999 msgid "Rapid"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:230
7003 msgid "PACS"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/iopart.layout:211
7007 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/iopart.layout:215
7011 #, fuzzy
7012 msgid "MSC"
7013 msgstr "AMS"
7014
7015 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7018 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7019
7020 #: lib/layouts/iopart.layout:222
7021 msgid "submitto"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7025 msgid "submit to paper:"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/iopart.layout:250
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Bibliography (plain)"
7031 msgstr "Literatúra "
7032
7033 #: lib/layouts/iopart.layout:273
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Bibliography heading"
7036 msgstr "Literatúra "
7037
7038 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7039 msgid "ABSTRACT:"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7043 msgid "KEY WORDS:"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Commission"
7049 msgstr "Podmienka"
7050
7051 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7052 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7056 msgid "AddressForOffprints"
7057 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7058
7059 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Address for Offprints:"
7062 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7063
7064 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7065 msgid "RunningTitle"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7069 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Running title:"
7072 msgstr "BibTeX spustený."
7073
7074 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7075 msgid "RunningAuthor"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7079 msgid "Running author:"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7083 #, fuzzy
7084 msgid "E-mail:"
7085 msgstr "E-mail"
7086
7087 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7088 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7089 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7090 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7091 msgid "Chapter"
7092 msgstr "Kapitola"
7093
7094 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Running LaTeX Title"
7097 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7098
7099 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7100 #, fuzzy
7101 msgid "TOC Title"
7102 msgstr "Obsah_Nadpis"
7103
7104 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7105 #, fuzzy
7106 msgid "TOC title:"
7107 msgstr "Obsah_Nadpis"
7108
7109 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Author Running"
7112 msgstr "Info_o_autorovi"
7113
7114 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Author Running:"
7117 msgstr "Info_o_autorovi"
7118
7119 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7120 #, fuzzy
7121 msgid "TOC Author"
7122 msgstr "Obsah_Autor"
7123
7124 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7125 #, fuzzy
7126 msgid "TOC Author:"
7127 msgstr "Obsah_Autor"
7128
7129 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7130 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7131 msgid "Case #."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7135 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Claim."
7138 msgstr "Tvrdenie"
7139
7140 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Conjecture #."
7143 msgstr "Dohad"
7144
7145 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Example #."
7148 msgstr "Príklad"
7149
7150 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Exercise #."
7153 msgstr "Cvièenie"
7154
7155 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Note #."
7158 msgstr "Poznámka"
7159
7160 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Problem #."
7163 msgstr "Problém"
7164
7165 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7166 msgid "Property"
7167 msgstr "Vlastníctvo"
7168
7169 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Property #."
7172 msgstr "Vlastníctvo"
7173
7174 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Question #."
7177 msgstr "Otázka"
7178
7179 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Remark #."
7182 msgstr "Pripomienka"
7183
7184 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7185 msgid "Solution"
7186 msgstr "Rie¹enie"
7187
7188 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Solution #."
7191 msgstr "Rie¹enie"
7192
7193 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7194 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7195 msgid "Code"
7196 msgstr "Kód"
7197
7198 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7199 msgid "SGML"
7200 msgstr "SGML"
7201
7202 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Chapterprecis"
7205 msgstr "Kapitola"
7206
7207 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Epigraph"
7210 msgstr "®ivotopis"
7211
7212 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Poemtitle"
7215 msgstr "Skrátenýnadpis"
7216
7217 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Poemtitle*"
7220 msgstr "Skrátenýnadpis"
7221
7222 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7223 msgid "Legend"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Entry:"
7229 msgstr "Záznam"
7230
7231 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7232 #, fuzzy
7233 msgid "ListItem"
7234 msgstr "Zoznam"
7235
7236 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7237 #, fuzzy
7238 msgid "List Item:"
7239 msgstr "Posledná päta:"
7240
7241 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7242 #, fuzzy
7243 msgid "DoubleItem"
7244 msgstr "Dvojité"
7245
7246 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Double Item:"
7249 msgstr "Dvojité"
7250
7251 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Space"
7254 msgstr "&Nahradi»"
7255
7256 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Space:"
7259 msgstr "&Nahradi»"
7260
7261 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Computer"
7264 msgstr "Kópie"
7265
7266 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Computer:"
7269 msgstr "V&onkaj¹í:"
7270
7271 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7272 #, fuzzy
7273 msgid "EmptySection"
7274 msgstr "Oddiel"
7275
7276 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Empty Section"
7279 msgstr "Oddiel"
7280
7281 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7282 #, fuzzy
7283 msgid "CloseSection"
7284 msgstr "Výber"
7285
7286 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Close Section"
7289 msgstr "Výber"
7290
7291 #: lib/layouts/paper.layout:149
7292 msgid "SubTitle"
7293 msgstr "Podnadpis"
7294
7295 #: lib/layouts/paper.layout:160
7296 msgid "Institution"
7297 msgstr "In¹titúcia"
7298
7299 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7300 #: lib/layouts/slides.layout:89
7301 msgid "Slide"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7305 msgid "    "
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7309 #, fuzzy
7310 msgid "EndSlide"
7311 msgstr "Na ¹í&rku"
7312
7313 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7314 msgid "~=~"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7318 msgid "WideSlide"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7322 #, fuzzy
7323 msgid "EmptySlide"
7324 msgstr "Oddiel"
7325
7326 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Empty slide:"
7329 msgstr "prázdne"
7330
7331 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7332 #, fuzzy
7333 msgid "ItemizeType1"
7334 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7335
7336 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7337 #, fuzzy
7338 msgid "EnumerateType1"
7339 msgstr "Zoznam-èísla"
7340
7341 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7342 #, fuzzy
7343 msgid "List of Algorithms"
7344 msgstr "Algoritmus"
7345
7346 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7347 msgid "Preprint"
7348 msgstr "Predtlaè"
7349
7350 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7351 #, fuzzy
7352 msgid "AltAffiliation"
7353 msgstr "Prièlenenie"
7354
7355 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Thanks:"
7358 msgstr "Vïaka"
7359
7360 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Electronic Address:"
7363 msgstr "Návratová adresa"
7364
7365 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7366 #, fuzzy
7367 msgid "acknowledgments"
7368 msgstr "Poïakovanie"
7369
7370 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7371 #, fuzzy
7372 msgid "PACS number:"
7373 msgstr "Èíslo strany"
7374
7375 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7376 #, fuzzy
7377 msgid "\\thechapter"
7378 msgstr "Kapitola"
7379
7380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7381 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7382 msgid "Labeling"
7383 msgstr "Oznaèovanie"
7384
7385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7386 msgid "L"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7390 #, fuzzy
7391 msgid "O"
7392 msgstr "Zapnuté"
7393
7394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7395 msgid "PS"
7396 msgstr "PS"
7397
7398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7399 msgid "CC"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7403 msgid "Encl"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7407 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7408 msgid "encl:"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7412 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7413 msgid "Telephone"
7414 msgstr "Telefón"
7415
7416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7417 msgid "Telephone:"
7418 msgstr "Telefón:"
7419
7420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7421 msgid "Place"
7422 msgstr "Miesto"
7423
7424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7425 msgid "Place:"
7426 msgstr "Miesto:"
7427
7428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7429 msgid "Backaddress"
7430 msgstr "Adresa odosielateµa"
7431
7432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7433 msgid "Backaddress:"
7434 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7435
7436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7437 msgid "Specialmail"
7438 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7439
7440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Specialmail:"
7443 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7444
7445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7446 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7447 msgid "Location"
7448 msgstr "Umiestnenie"
7449
7450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7451 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Location:"
7454 msgstr "Umiestnenie"
7455
7456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Title:"
7459 msgstr "Nadpis"
7460
7461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7462 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7463 msgid "Subject"
7464 msgstr "Predmet"
7465
7466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Subject:"
7469 msgstr "Predmet"
7470
7471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7472 msgid "Yourref"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7476 msgid "Your ref.:"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7480 msgid "Yourmail"
7481 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7482
7483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7484 msgid "Your letter of:"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7488 msgid "Myref"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7492 msgid "Our ref.:"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7496 msgid "Customer"
7497 msgstr "Zákazník"
7498
7499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Customer no.:"
7502 msgstr "Zákazník"
7503
7504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7505 msgid "Invoice"
7506 msgstr "Faktúra"
7507
7508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Invoice no.:"
7511 msgstr "Faktúra"
7512
7513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7514 #, fuzzy
7515 msgid "NextAddress"
7516 msgstr "Adresa"
7517
7518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Next Address:"
7521 msgstr "Adresa"
7522
7523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Post Scriptum:"
7526 msgstr "skript"
7527
7528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Sender Name:"
7531 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7532
7533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7534 #, fuzzy
7535 msgid "SenderAddress"
7536 msgstr "Posla»_na_adresu"
7537
7538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Sender Address:"
7541 msgstr "Posla»_na_adresu"
7542
7543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7544 msgid "Sender Phone:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7548 msgid "Fax"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7552 msgid "Sender Fax:"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7556 #, fuzzy
7557 msgid "E-Mail"
7558 msgstr "E-mail"
7559
7560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7561 msgid "Sender E-Mail:"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Sender URL:"
7567 msgstr "Vlo¾i» URL"
7568
7569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Logo"
7572 msgstr "Záznam"
7573
7574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Logo:"
7577 msgstr "Záznam"
7578
7579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7580 #, fuzzy
7581 msgid "EndLetter"
7582 msgstr "List"
7583
7584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7585 #, fuzzy
7586 msgid "End of letter"
7587 msgstr "Koniec vety|K"
7588
7589 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7590 msgid "LandscapeSlide"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Landscape Slide"
7596 msgstr "Na ¹í&rku"
7597
7598 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7599 msgid "PortraitSlide"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Portrait Slide"
7605 msgstr "Na &vý¹ku"
7606
7607 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7608 msgid "Slide*"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7612 msgid "SlideHeading"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7616 msgid "SlideSubHeading"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7620 msgid "ListOfSlides"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7624 #, fuzzy
7625 msgid "List Of Slides"
7626 msgstr "Posledné súbory"
7627
7628 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7629 msgid "SlideContents"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Slidecontents"
7635 msgstr "Obsah"
7636
7637 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7638 msgid "ProgressContents"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Progress Contents"
7644 msgstr "Obsah"
7645
7646 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7647 msgid "."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7651 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7652 msgid "Paragraph*"
7653 msgstr "Odstavec*"
7654
7655 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7656 msgid "AMS"
7657 msgstr "AMS"
7658
7659 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7660 #, fuzzy
7661 msgid "AMS subject classifications."
7662 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7663
7664 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:62
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Conference"
7667 msgstr "Referencia"
7668
7669 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:72
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Conference:"
7672 msgstr "&Referencia:"
7673
7674 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:80
7675 #, fuzzy
7676 msgid "CopyrightYear"
7677 msgstr "Autorské práva"
7678
7679 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Copyright year:"
7682 msgstr "Autorské práva"
7683
7684 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:87
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Copyrightdata"
7687 msgstr "Autorské práva"
7688
7689 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Copyright data:"
7692 msgstr "Autorské práva"
7693
7694 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:133
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Terms"
7697 msgstr "Teoréma"
7698
7699 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Terms:"
7702 msgstr "Teoréma"
7703
7704 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7705 msgid "Topic"
7706 msgstr "Námet"
7707
7708 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7709 msgid "MMMMM"
7710 msgstr "MMMMM"
7711
7712 #: lib/layouts/slides.layout:105
7713 msgid "New Slide:"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/slides.layout:127
7717 msgid "Overlay"
7718 msgstr "Prekrytie"
7719
7720 #: lib/layouts/slides.layout:142
7721 #, fuzzy
7722 msgid "New Overlay:"
7723 msgstr "Prekrytie"
7724
7725 #: lib/layouts/slides.layout:182
7726 #, fuzzy
7727 msgid "New Note:"
7728 msgstr "Nová polo¾ka"
7729
7730 #: lib/layouts/slides.layout:207
7731 msgid "InvisibleText"
7732 msgstr "Neviditeµný text"
7733
7734 #: lib/layouts/slides.layout:214
7735 #, fuzzy
7736 msgid "<Invisible Text Follows>"
7737 msgstr "Neviditeµný text"
7738
7739 #: lib/layouts/slides.layout:231
7740 msgid "VisibleText"
7741 msgstr "Viditeµný text"
7742
7743 #: lib/layouts/slides.layout:238
7744 #, fuzzy
7745 msgid "<Visible Text Follows>"
7746 msgstr "Viditeµný text"
7747
7748 #: lib/layouts/spie.layout:53
7749 msgid "Authorinfo"
7750 msgstr "Info_o_autorovi"
7751
7752 #: lib/layouts/spie.layout:65
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Authorinfo:"
7755 msgstr "Info_o_autorovi"
7756
7757 #: lib/layouts/spie.layout:78
7758 msgid "ABSTRACT"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/spie.layout:93
7762 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7766 #, fuzzy
7767 msgid "email:"
7768 msgstr "E-mail"
7769
7770 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7771 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Element:Firstname"
7777 msgstr "Prvé_meno"
7778
7779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Firstname"
7782 msgstr "Prvé_meno"
7783
7784 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Element:Fname"
7787 msgstr "&Umiestnenie:"
7788
7789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Fname"
7792 msgstr "Parametre"
7793
7794 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Element:Surname"
7797 msgstr "Priezvisko"
7798
7799 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7800 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7801 msgid "Surname"
7802 msgstr "Priezvisko"
7803
7804 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Element:Filename"
7807 msgstr "Názov súboru"
7808
7809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Element:Literal"
7812 msgstr "Doslovné"
7813
7814 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7815 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7816 msgid "Literal"
7817 msgstr "Doslovné"
7818
7819 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Element:Emph"
7822 msgstr "&Umiestnenie:"
7823
7824 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7825 msgid "Emph"
7826 msgstr "Zvýrazni»"
7827
7828 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Element:Abbrev"
7831 msgstr "Náhµad"
7832
7833 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Abbrev"
7836 msgstr "Náhµad"
7837
7838 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Element:Citation-number"
7841 msgstr "Citácia"
7842
7843 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Citation-number"
7846 msgstr "Citácia"
7847
7848 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Element:Volume"
7851 msgstr "Ståpce"
7852
7853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Volume"
7856 msgstr "Ståpce"
7857
7858 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Element:Day"
7861 msgstr "Súhrn"
7862
7863 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Day"
7866 msgstr "Zobrazenie"
7867
7868 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Element:Month"
7871 msgstr "&Umiestnenie:"
7872
7873 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Month"
7876 msgstr "Cesty"
7877
7878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Element:Year"
7881 msgstr "Súhrn"
7882
7883 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Year"
7886 msgstr "&Zmaza»"
7887
7888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7889 msgid "Element:Issue-number"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7893 msgid "Issue-number"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7897 msgid "Element:Issue-day"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7901 msgid "Issue-day"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7905 msgid "Element:Issue-months"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7909 msgid "Issue-months"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Subsubparagraph"
7915 msgstr "Pododstavec"
7916
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7918 msgid "Header"
7919 msgstr "Hlavièka"
7920
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7922 #, fuzzy
7923 msgid "-- Header --"
7924 msgstr "Hlavièka"
7925
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Special-section"
7929 msgstr "Výber"
7930
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Special-section:"
7934 msgstr "&Výber:"
7935
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7937 #, fuzzy
7938 msgid "AGU-journal"
7939 msgstr "Denník"
7940
7941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7942 #, fuzzy
7943 msgid "AGU-journal:"
7944 msgstr "Denník"
7945
7946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Citation-number:"
7949 msgstr "Polo¾ka citácií"
7950
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7952 msgid "AGU-volume"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7956 msgid "AGU-volume:"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7960 msgid "AGU-issue"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7964 msgid "AGU-issue:"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Copyright:"
7970 msgstr "Autorské práva"
7971
7972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Index-terms"
7975 msgstr "Polo¾ka indexu"
7976
7977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Index-terms..."
7980 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7981
7982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Index-term"
7985 msgstr "Polo¾ka indexu"
7986
7987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Index-term:"
7990 msgstr "Polo¾ka indexu"
7991
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7993 msgid "Cross-term"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7997 msgid "Cross-term:"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Supplementary"
8003 msgstr "Súhrn"
8004
8005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8006 msgid "Supplementary..."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Supp-note"
8012 msgstr "poznámka"
8013
8014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8015 msgid "Sup-mat-note:"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Cite-other"
8021 msgstr "Na stred"
8022
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Cite-other:"
8026 msgstr "©&týl citácie:"
8027
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8029 msgid "Revised"
8030 msgstr "Revidované"
8031
8032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Revised:"
8035 msgstr "Revidované"
8036
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Ident-line"
8040 msgstr "Podèiarknu» "
8041
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8043 msgid "Ident-line:"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Runhead"
8049 msgstr "Èervená"
8050
8051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8052 msgid "Runhead:"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8056 msgid "Published-online:"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8060 msgid "Citation"
8061 msgstr "Citácia"
8062
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Citation:"
8066 msgstr "Citácia"
8067
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8069 msgid "Posting-order"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8073 msgid "Posting-order:"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8077 msgid "AGU-pages"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8081 #, fuzzy
8082 msgid "AGU-pages:"
8083 msgstr "Nepárne strany:"
8084
8085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Words"
8088 msgstr "Okraje"
8089
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Words:"
8093 msgstr "Okraje"
8094
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Figures"
8098 msgstr "Obrázok"
8099
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Figures:"
8103 msgstr "Obrázok"
8104
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Tables"
8108 msgstr "Tabuµka"
8109
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Tables:"
8113 msgstr "Tabuµka"
8114
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Datasets"
8118 msgstr "Databá&zy"
8119
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Datasets:"
8123 msgstr "Databá&zy"
8124
8125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Element:ISSN"
8128 msgstr "&Umiestnenie:"
8129
8130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8131 msgid "ISSN"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Element:CODEN"
8137 msgstr "&Umiestnenie:"
8138
8139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8140 #, fuzzy
8141 msgid "CODEN"
8142 msgstr "SCÉNA"
8143
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Element:SS-Code"
8147 msgstr "Kód"
8148
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8150 #, fuzzy
8151 msgid "SS-Code"
8152 msgstr "Kód"
8153
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Element:SS-Title"
8157 msgstr "Nadpis"
8158
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8160 #, fuzzy
8161 msgid "SS-Title"
8162 msgstr "Nadpis"
8163
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Element:CCC-Code"
8167 msgstr "Kód"
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8170 #, fuzzy
8171 msgid "CCC-Code"
8172 msgstr "Kód"
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Element:Code"
8177 msgstr "&Umiestnenie:"
8178
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Element:Dscr"
8182 msgstr "&Umiestnenie:"
8183
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8185 msgid "Dscr"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Element:Keyword"
8191 msgstr "Kµúèové slovo"
8192
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8194 msgid "Element:Orgdiv"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8198 msgid "Orgdiv"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Element:Orgname"
8204 msgstr "Priezvisko"
8205
8206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Orgname"
8209 msgstr "Priezvisko"
8210
8211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Element:Street"
8214 msgstr "Ulica"
8215
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Element:City"
8219 msgstr "&Umiestnenie:"
8220
8221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8222 #, fuzzy
8223 msgid "City"
8224 msgstr "Drobné"
8225
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Element:State"
8229 msgstr "&Umiestnenie:"
8230
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Element:Postcode"
8234 msgstr "Vlo¾i»"
8235
8236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Postcode"
8239 msgstr "Vlo¾i»"
8240
8241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Element:Country"
8244 msgstr "Záznam"
8245
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Country"
8249 msgstr "Záznam"
8250
8251 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8252 msgid "CCC"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8256 #, fuzzy
8257 msgid "CCC code:"
8258 msgstr "Kód"
8259
8260 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8261 msgid "PaperId"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Paper Id:"
8267 msgstr "Papier"
8268
8269 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8270 msgid "AuthorAddr"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Author Address:"
8276 msgstr "Návratová adresa"
8277
8278 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8279 msgid "SlugComment"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Slug Comment:"
8285 msgstr "Komentár"
8286
8287 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8288 msgid "Plate"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8292 msgid "Planotable"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Table Caption"
8298 msgstr "Tabuµka_popis"
8299
8300 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8301 #, fuzzy
8302 msgid "TableCaption"
8303 msgstr "Tabuµka_popis"
8304
8305 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Current Address"
8308 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8309
8310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Current address:"
8313 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8314
8315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8316 #, fuzzy
8317 msgid "E-mail address:"
8318 msgstr "Adresa odosielateµa"
8319
8320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8321 msgid "Key words and phrases:"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8325 msgid "Dedicatory"
8326 msgstr "Venovací"
8327
8328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Dedication:"
8331 msgstr "Venovanie"
8332
8333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8334 msgid "Translator"
8335 msgstr "Prekladateµ"
8336
8337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Translator:"
8340 msgstr "Prekladateµ"
8341
8342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8343 msgid "Subjectclass"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8347 #, fuzzy
8348 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8349 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
8350
8351 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Element:Directory"
8354 msgstr "Prieèinky"
8355
8356 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Directory"
8359 msgstr "Prieèinky"
8360
8361 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Element:Email"
8364 msgstr "&Umiestnenie:"
8365
8366 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Element:KeyCombo"
8369 msgstr "Klávesnica"
8370
8371 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8372 #, fuzzy
8373 msgid "KeyCombo"
8374 msgstr "Klávesnica"
8375
8376 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Element:KeyCap"
8379 msgstr "Názov"
8380
8381 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8382 #, fuzzy
8383 msgid "KeyCap"
8384 msgstr "Názov"
8385
8386 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8387 msgid "Element:GuiMenu"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8391 msgid "GuiMenu"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8395 msgid "Element:GuiMenuItem"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8399 msgid "GuiMenuItem"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8403 msgid "Element:GuiButton"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8407 msgid "GuiButton"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8411 msgid "Element:MenuChoice"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8415 msgid "MenuChoice"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8419 msgid "Chapter*"
8420 msgstr "Kapitola*"
8421
8422 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8423 msgid "Subparagraph*"
8424 msgstr "Pododstavec*"
8425
8426 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8427 msgid "Authorgroup"
8428 msgstr "Autorská_skupina"
8429
8430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8431 msgid "RevisionHistory"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Revision History"
8437 msgstr "Revízia"
8438
8439 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8440 msgid "Revision"
8441 msgstr "Revízia"
8442
8443 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8444 msgid "RevisionRemark"
8445 msgstr "RevíznaPripomienka"
8446
8447 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8448 msgid "FirstName"
8449 msgstr "Prvé_meno"
8450
8451 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8452 msgid "Scrap"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8456 msgid "\\arabic{chapter}"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8460 msgid "\\Alph{chapter}"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8464 #, fuzzy
8465 msgid "\\arabic{footnote}"
8466 msgstr "Pododdiel"
8467
8468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8469 msgid "\\Roman{section}."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8473 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8477 #, fuzzy
8478 msgid "\\Alph{subsection}."
8479 msgstr "Podpododdiel"
8480
8481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8482 #, fuzzy
8483 msgid "\\arabic{subsection}."
8484 msgstr "Podpododdiel"
8485
8486 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8487 #, fuzzy
8488 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8489 msgstr "Podpododdiel"
8490
8491 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8492 #, fuzzy
8493 msgid "\\alph{subsubsection}."
8494 msgstr "Podpododdiel"
8495
8496 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8497 #, fuzzy
8498 msgid "\\alph{paragraph}."
8499 msgstr " odseky"
8500
8501 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Addpart"
8504 msgstr "Prida»"
8505
8506 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8507 msgid "Addchap"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8511 msgid "Addsec"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8515 msgid "Addchap*"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8519 msgid "Addsec*"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8523 msgid "Minisec"
8524 msgstr "Minisek"
8525
8526 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8527 msgid "Publishers"
8528 msgstr "Vydavatelia"
8529
8530 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8531 msgid "Dedication"
8532 msgstr "Venovanie"
8533
8534 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8535 msgid "Titlehead"
8536 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8537
8538 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8539 msgid "Uppertitleback"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8543 msgid "Lowertitleback"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8547 msgid "Extratitle"
8548 msgstr "Extra_nadpis"
8549
8550 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Captionabove"
8553 msgstr "Názov"
8554
8555 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Captionbelow"
8558 msgstr "Názov"
8559
8560 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Dictum"
8563 msgstr "Dátum"
8564
8565 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8566 #, fuzzy
8567 msgid "CharStyle"
8568 msgstr "©týl"
8569
8570 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8571 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8572 msgid "UNDEFINED"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8576 #, fuzzy
8577 msgid "\\Roman{part}"
8578 msgstr "Rumunsky"
8579
8580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Marginal"
8583 msgstr "okraje"
8584
8585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8586 msgid "margin"
8587 msgstr "okraje"
8588
8589 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Foot"
8592 msgstr "päta"
8593
8594 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8595 msgid "foot"
8596 msgstr "päta"
8597
8598 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Note:Comment"
8601 msgstr "Komentár"
8602
8603 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8604 #, fuzzy
8605 msgid "comment"
8606 msgstr "Komentár"
8607
8608 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Note:Note"
8611 msgstr "Poznámka"
8612
8613 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8614 msgid "note"
8615 msgstr "poznámka"
8616
8617 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Note:Greyedout"
8620 msgstr "Otvorená príloha"
8621
8622 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8623 #, fuzzy
8624 msgid "greyedout"
8625 msgstr "Otvorená príloha"
8626
8627 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8628 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8629 msgid "ERT"
8630 msgstr "ERT"
8631
8632 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Listings"
8635 msgstr "Zoznam"
8636
8637 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
8638 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Branch"
8641 msgstr "Francúzsky"
8642
8643 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
8644 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8645 msgid "Index"
8646 msgstr "Index"
8647
8648 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Idx"
8651 msgstr "Idx"
8652
8653 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:146
8654 msgid "Box"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Box:Shaded"
8660 msgstr "&Tvar:"
8661
8662 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
8663 #, fuzzy
8664 msgid "figure"
8665 msgstr "Obrázok"
8666
8667 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
8668 #, fuzzy
8669 msgid "table"
8670 msgstr "Tabuµka"
8671
8672 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
8673 #, fuzzy
8674 msgid "algorithm"
8675 msgstr "Algoritmus"
8676
8677 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8678 msgid "OptArg"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
8682 msgid "opt"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Info"
8688 msgstr "Spä»"
8689
8690 #: lib/layouts/stdinsets.inc:281
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Info:menu"
8693 msgstr "min."
8694
8695 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Info:shortcut"
8698 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8699
8700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Info:shortcuts"
8703 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8704
8705 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8706 #, fuzzy
8707 msgid "--Separator--"
8708 msgstr "Separácia"
8709
8710 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8711 #, fuzzy
8712 msgid "--- Separate Environment ---"
8713 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8714
8715 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8716 msgid "Part \\thepart"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Chapter \\thechapter"
8722 msgstr "Cvièenie"
8723
8724 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Appendix \\thechapter"
8727 msgstr "panel prílohy"
8728
8729 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8730 msgid "Headnote"
8731 msgstr "Hlavièka"
8732
8733 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8734 msgid "Headnote (optional):"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Corr Author:"
8740 msgstr "Autor"
8741
8742 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8743 msgid "Offprints"
8744 msgstr "Separáty"
8745
8746 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Offprints:"
8749 msgstr "Separáty"
8750
8751 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Corollary \\thetheorem."
8754 msgstr "¥utujem."
8755
8756 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8757 msgid "Lemma \\thetheorem."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Proposition \\thetheorem."
8763 msgstr "Premena"
8764
8765 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8768 msgstr "Dohad"
8769
8770 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8771 msgid "Fact \\thetheorem."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Definition \\thetheorem."
8777 msgstr "Definícia"
8778
8779 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Example \\thetheorem."
8782 msgstr "Príklad"
8783
8784 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Problem \\thetheorem."
8787 msgstr "Problém"
8788
8789 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Exercise \\thetheorem."
8792 msgstr "Cvièenie"
8793
8794 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8795 msgid "Remark \\thetheorem."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8799 msgid "Claim \\thetheorem."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8803 msgid "Conjecture*"
8804 msgstr "Dohad*"
8805
8806 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8807 msgid "Example*"
8808 msgstr "Príklad*"
8809
8810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Problem*"
8813 msgstr "Problém"
8814
8815 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Exercise*"
8818 msgstr "Cvièenie"
8819
8820 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8821 msgid "Remark*"
8822 msgstr "Pripomienka*"
8823
8824 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8825 msgid "Claim*"
8826 msgstr "Tvrdenie*"
8827
8828 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Conjecture."
8831 msgstr "Dohad"
8832
8833 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8834 msgid "Fact*"
8835 msgstr "Fakt*"
8836
8837 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Problem."
8840 msgstr "Problém"
8841
8842 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Exercise."
8845 msgstr "Cvièenie"
8846
8847 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Remark."
8850 msgstr "Pripomienka"
8851
8852 #: lib/layouts/braille.module:2
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Braille"
8855 msgstr "Variabilná veµkos»"
8856
8857 #: lib/layouts/braille.module:6
8858 msgid ""
8859 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8860 "in examples."
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/layouts/braille.module:21
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Braille (default)"
8866 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8867
8868 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Braille:"
8871 msgstr "Men¹í:"
8872
8873 #: lib/layouts/braille.module:43
8874 msgid "Braille (textsize)"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/braille.module:65
8878 msgid "Braille (dots on)"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/braille.module:80
8882 msgid "Braille_dots_on"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/braille.module:88
8886 msgid "Braille (dots off)"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/braille.module:103
8890 msgid "Braille_dots_off"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/braille.module:111
8894 msgid "Braille (mirror on)"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/braille.module:126
8898 msgid "Braille_mirror_on"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/braille.module:134
8902 msgid "Braille (mirror off)"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/braille.module:149
8906 msgid "Braille_mirror_off"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Endnote"
8912 msgstr "poznámka"
8913
8914 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8915 msgid ""
8916 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8917 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Custom:Endnote"
8923 msgstr "poznámka"
8924
8925 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8926 #, fuzzy
8927 msgid "endnote"
8928 msgstr "Hlavièka"
8929
8930 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Foot to End"
8933 msgstr "Nie je èo robi»."
8934
8935 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8936 msgid ""
8937 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8938 "where you want the endnotes to appear."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Hanging"
8944 msgstr "okraje"
8945
8946 #: lib/layouts/hanging.module:6
8947 msgid ""
8948 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8949 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8950 "are indented."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Linguistics"
8956 msgstr "Zoznam"
8957
8958 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8959 msgid ""
8960 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8961 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8962 "examples."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8966 msgid "Numbered Example (multiline)"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Example:"
8972 msgstr "Príklad"
8973
8974 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8975 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Examples:"
8981 msgstr "Príklad"
8982
8983 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Subexample"
8986 msgstr "Príklad"
8987
8988 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Subexample:"
8991 msgstr "Príklad"
8992
8993 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Custom:Glosse"
8996 msgstr "Zákazník"
8997
8998 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Glosse"
9001 msgstr "Zavrie»"
9002
9003 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9006 msgstr "Zákazník"
9007
9008 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9009 msgid "Tri-Glosse"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9013 msgid "CharStyle:Expression"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/linguistics.module:118
9017 #, fuzzy
9018 msgid "expr."
9019 msgstr "ex"
9020
9021 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9022 #, fuzzy
9023 msgid "CharStyle:Concepts"
9024 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9025
9026 #: lib/layouts/linguistics.module:132
9027 #, fuzzy
9028 msgid "concept"
9029 msgstr "&Akceptova»"
9030
9031 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9032 msgid "CharStyle:Meaning"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/linguistics.module:146
9036 #, fuzzy
9037 msgid "meaning"
9038 msgstr "Otvorenie"
9039
9040 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Tableau"
9043 msgstr "Tabuµka"
9044
9045 #: lib/layouts/linguistics.module:164
9046 #, fuzzy
9047 msgid "List of Tableaux"
9048 msgstr "Zoznam "
9049
9050 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9051 #, fuzzy
9052 msgid "tableau"
9053 msgstr "Tabuµka"
9054
9055 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Logical Markup"
9058 msgstr "Prejs» dozadu"
9059
9060 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9061 msgid ""
9062 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9063 "code."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9067 msgid "CharStyle:Noun"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9071 #, fuzzy
9072 msgid "noun"
9073 msgstr "¾iadna"
9074
9075 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9076 msgid "CharStyle:Emph"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9080 #, fuzzy
9081 msgid "emph"
9082 msgstr "Zvýrazni»"
9083
9084 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9085 msgid "CharStyle:Strong"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9089 #, fuzzy
9090 msgid "strong"
9091 msgstr "Zoznam"
9092
9093 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9094 msgid "CharStyle:Code"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9098 #, fuzzy
9099 msgid "code"
9100 msgstr "Kód"
9101
9102 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Minimalistic"
9105 msgstr "Minisek"
9106
9107 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9108 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9112 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9116 msgid ""
9117 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9118 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9119 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9120 "starred and non-starred forms."
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Criterion \\thetheorem."
9126 msgstr "Kritérium"
9127
9128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Criterion*"
9131 msgstr "Kritérium"
9132
9133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Criterion."
9136 msgstr "Kritérium"
9137
9138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9141 msgstr "Algoritmus"
9142
9143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Algorithm*"
9146 msgstr "Algoritmus"
9147
9148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Algorithm."
9151 msgstr "Algoritmus"
9152
9153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9154 msgid "Axiom \\thetheorem."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Axiom*"
9160 msgstr "Axióma"
9161
9162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Axiom."
9165 msgstr "Axióma"
9166
9167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Condition \\thetheorem."
9170 msgstr "Podmienka"
9171
9172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Condition*"
9175 msgstr "Podmienka"
9176
9177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Condition."
9180 msgstr "Podmienka"
9181
9182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9183 msgid "Note \\thetheorem."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9187 msgid "Note*"
9188 msgstr "Poznámka*"
9189
9190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Note."
9193 msgstr "Poznámka"
9194
9195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Notation \\thetheorem."
9198 msgstr "Notácia"
9199
9200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Notation*"
9203 msgstr "Notácia"
9204
9205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Notation."
9208 msgstr "Notácia"
9209
9210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9211 msgid "Summary \\thetheorem."
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Summary*"
9217 msgstr "Súhrn"
9218
9219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Summary."
9222 msgstr "Súhrn"
9223
9224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9227 msgstr "Poïakovanie"
9228
9229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9230 msgid "Acknowledgement*"
9231 msgstr "Poïakovanie*"
9232
9233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9234 msgid "Conclusion"
9235 msgstr "Záver"
9236
9237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9240 msgstr "Záver"
9241
9242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9243 msgid "Conclusion*"
9244 msgstr "Záver*"
9245
9246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Conclusion."
9249 msgstr "Záver"
9250
9251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9252 msgid "Assumption"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Assumption \\thetheorem."
9258 msgstr "Názov"
9259
9260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9261 msgid "Assumption*"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Assumption."
9267 msgstr "Názov"
9268
9269 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Theorems (AMS)"
9272 msgstr "Teoréma"
9273
9274 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9275 msgid ""
9276 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9277 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9278 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9279 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9283 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9287 msgid ""
9288 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9289 "that provide a chapter environment."
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9293 msgid "Theorems (Order By Section)"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9297 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9301 msgid "Theorems (Starred)"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9305 msgid ""
9306 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9307 "using the extended AMS machinery."
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9311 msgid ""
9312 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9313 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9314 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9318 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9319 msgid "Ignore"
9320 msgstr "Ignorova»"
9321
9322 #: lib/languages:4
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Latex"
9325 msgstr "Dátum"
9326
9327 #: lib/languages:6
9328 msgid "Afrikaans"
9329 msgstr "Afrikánsky"
9330
9331 #: lib/languages:7
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Albanian"
9334 msgstr "Americky"
9335
9336 #: lib/languages:8
9337 msgid "American"
9338 msgstr "Americky"
9339
9340 #: lib/languages:10
9341 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/languages:11
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Arabic (Arabi)"
9347 msgstr "Arabsky"
9348
9349 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Armenian"
9352 msgstr "Americky"
9353
9354 #: lib/languages:13
9355 msgid "Austrian (old spelling)"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/languages:14
9359 msgid "Austrian"
9360 msgstr "Rakúsky"
9361
9362 #: lib/languages:15
9363 msgid "Bahasa Indonesia"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/languages:16
9367 msgid "Bahasa Malaysia"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/languages:17
9371 msgid "Basque"
9372 msgstr "Baskitsky"
9373
9374 #: lib/languages:18
9375 msgid "Belarusian"
9376 msgstr "Bielorusky"
9377
9378 #: lib/languages:19
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Portuguese (Brazil)"
9381 msgstr "Portugalsky"
9382
9383 #: lib/languages:20
9384 msgid "Breton"
9385 msgstr "Bretónsky"
9386
9387 #: lib/languages:21
9388 msgid "British"
9389 msgstr "Britsky"
9390
9391 #: lib/languages:22
9392 msgid "Bulgarian"
9393 msgstr "Bulharsky"
9394
9395 #: lib/languages:23
9396 msgid "Canadian"
9397 msgstr "Kanadsky"
9398
9399 #: lib/languages:24
9400 #, fuzzy
9401 msgid "French Canadian"
9402 msgstr "Kanadsky"
9403
9404 #: lib/languages:25
9405 msgid "Catalan"
9406 msgstr "Katalánsky"
9407
9408 #: lib/languages:26
9409 msgid "Chinese (simplified)"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/languages:27
9413 msgid "Chinese (traditional)"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/languages:28
9417 msgid "Croatian"
9418 msgstr "Chorvátsky"
9419
9420 #: lib/languages:29
9421 msgid "Czech"
9422 msgstr "Èesky"
9423
9424 #: lib/languages:30
9425 msgid "Danish"
9426 msgstr "Dánsky"
9427
9428 #: lib/languages:31
9429 msgid "Dutch"
9430 msgstr "Holandsky"
9431
9432 #: lib/languages:32
9433 msgid "English"
9434 msgstr "Anglický jazyk"
9435
9436 #: lib/languages:34
9437 msgid "Esperanto"
9438 msgstr "Esperanto"
9439
9440 #: lib/languages:35
9441 msgid "Estonian"
9442 msgstr "Estónsky"
9443
9444 #: lib/languages:37
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Farsi"
9447 msgstr "okraje"
9448
9449 #: lib/languages:38
9450 msgid "Finnish"
9451 msgstr "Fínsky"
9452
9453 #: lib/languages:40
9454 msgid "French"
9455 msgstr "Francúzsky"
9456
9457 #: lib/languages:41
9458 msgid "Galician"
9459 msgstr "Halièsky"
9460
9461 #: lib/languages:42
9462 msgid "German (old spelling)"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/languages:43
9466 msgid "German"
9467 msgstr "Nemecky"
9468
9469 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9471 msgid "Greek"
9472 msgstr "Grécky"
9473
9474 #: lib/languages:45
9475 msgid "Greek (polytonic)"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9479 msgid "Hebrew"
9480 msgstr "Hebrejsky"
9481
9482 #: lib/languages:50
9483 msgid "Icelandic"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/languages:52
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Interlingua"
9489 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9490
9491 #: lib/languages:53
9492 msgid "Irish"
9493 msgstr "Írsky"
9494
9495 #: lib/languages:54
9496 msgid "Italian"
9497 msgstr "Taliansky"
9498
9499 #: lib/languages:55
9500 msgid "Japanese"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/languages:56
9504 msgid "Japanese (CJK)"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/languages:57
9508 msgid "Kazakh"
9509 msgstr "Kaza¹sky"
9510
9511 #: lib/languages:59
9512 msgid "Korean"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/languages:61
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Latin"
9518 msgstr "Chorvátsky"
9519
9520 #: lib/languages:62
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Latvian"
9523 msgstr "Chorvátsky"
9524
9525 #: lib/languages:63
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Lithuanian"
9528 msgstr "Jednotka ¹írky"
9529
9530 #: lib/languages:64
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Lower Sorbian"
9533 msgstr "Srbsky"
9534
9535 #: lib/languages:65
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Hungarian"
9538 msgstr "Bulharsky"
9539
9540 #: lib/languages:66
9541 msgid "Norsk"
9542 msgstr "Nórsky"
9543
9544 #: lib/languages:67
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Nynorsk"
9547 msgstr "Nórsky"
9548
9549 #: lib/languages:68
9550 msgid "Polish"
9551 msgstr "Poµsky"
9552
9553 #: lib/languages:69
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Portuguese"
9556 msgstr "Portugalsky"
9557
9558 #: lib/languages:70
9559 msgid "Romanian"
9560 msgstr "Rumunsky"
9561
9562 #: lib/languages:71
9563 msgid "Russian"
9564 msgstr "Rusky"
9565
9566 #: lib/languages:72
9567 msgid "North Sami"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/languages:73
9571 msgid "Scottish"
9572 msgstr "©kótsky"
9573
9574 #: lib/languages:74
9575 msgid "Serbian"
9576 msgstr "Srbsky"
9577
9578 #: lib/languages:75
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Serbian (Latin)"
9581 msgstr "Srbsky"
9582
9583 #: lib/languages:76
9584 msgid "Slovak"
9585 msgstr "Slovensky"
9586
9587 #: lib/languages:77
9588 msgid "Slovene"
9589 msgstr "Slovinsky"
9590
9591 #: lib/languages:78
9592 msgid "Spanish"
9593 msgstr "©panielsky"
9594
9595 #: lib/languages:79
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Spanish (Mexico)"
9598 msgstr "©panielsky"
9599
9600 #: lib/languages:80
9601 msgid "Swedish"
9602 msgstr "©védsky"
9603
9604 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9605 msgid "Thai"
9606 msgstr "Thajsky"
9607
9608 #: lib/languages:82
9609 msgid "Turkish"
9610 msgstr "Turecky"
9611
9612 #: lib/languages:83
9613 msgid "Ukrainian"
9614 msgstr "Ukrajinsky"
9615
9616 #: lib/languages:84
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Upper Sorbian"
9619 msgstr "Srbsky"
9620
9621 #: lib/languages:85
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Vietnamese"
9624 msgstr "Názov súboru"
9625
9626 #: lib/languages:86
9627 msgid "Welsh"
9628 msgstr "Walesky"
9629
9630 #: lib/encodings:14
9631 msgid "Unicode (utf8)"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/encodings:19
9635 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/encodings:23
9639 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/encodings:26
9643 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/encodings:29
9647 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/encodings:32
9651 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/encodings:35
9655 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/encodings:38
9659 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/encodings:42
9663 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/encodings:45
9667 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/encodings:48
9671 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/encodings:51
9675 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/encodings:55
9679 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/encodings:58
9683 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/encodings:61
9687 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/encodings:64
9691 msgid "DOS (CP 437)"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/encodings:68
9695 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/encodings:71
9699 msgid "Western European (CP 850)"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/encodings:74
9703 msgid "Central European (CP 852)"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/encodings:77
9707 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/encodings:80
9711 msgid "Western European (CP 858)"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/encodings:83
9715 msgid "Hebrew (CP 862)"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/encodings:86
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9721 msgstr "jazyk"
9722
9723 #: lib/encodings:89
9724 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/encodings:92
9728 msgid "Central European (CP 1250)"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/encodings:95
9732 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/encodings:98
9736 msgid "Western European (CP 1252)"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/encodings:101
9740 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/encodings:105
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Arabic (CP 1256)"
9746 msgstr "Arabsky"
9747
9748 #: lib/encodings:108
9749 msgid "Baltic (CP 1257)"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/encodings:111
9753 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/encodings:114
9757 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/encodings:117
9761 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/encodings:120
9765 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/encodings:145
9769 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/encodings:149
9773 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/encodings:153
9777 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/encodings:157
9781 msgid "Korean (EUC-KR)"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/encodings:161
9785 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/encodings:165
9789 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/encodings:169
9793 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/encodings:176
9797 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/encodings:178
9801 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/encodings:180
9805 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/encodings:187
9809 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/encodings:192
9813 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/encodings:196
9817 msgid "ASCII"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9821 msgid "File|F"
9822 msgstr "Súbor|S"
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9825 msgid "Edit|E"
9826 msgstr "Upravi»|E"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9829 msgid "Insert|I"
9830 msgstr "Vlo¾i»|I"
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:35
9833 msgid "Layout|L"
9834 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9837 msgid "View|V"
9838 msgstr "Prezeranie|P"
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9841 msgid "Navigate|N"
9842 msgstr "Navigácia|N"
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:38
9845 msgid "Documents|D"
9846 msgstr "Dokumenty|D"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9849 msgid "Help|H"
9850 msgstr "Pomocník|c"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9853 msgid "New|N"
9854 msgstr "Nový|N"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:48
9857 msgid "New from Template...|T"
9858 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9861 msgid "Open...|O"
9862 msgstr "Otvori»...|O"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9865 msgid "Close|C"
9866 msgstr "Zavrie»|Z"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9869 msgid "Save|S"
9870 msgstr "Ulo¾i»|U"
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9873 msgid "Save As...|A"
9874 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:54
9877 msgid "Revert|R"
9878 msgstr "Vráti»|r"
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9881 msgid "Version Control|V"
9882 msgstr "Kontrola verzie|K"
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9885 msgid "Import|I"
9886 msgstr "Importova»|I"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9889 msgid "Export|E"
9890 msgstr "Exportova»|E"
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9893 msgid "Print...|P"
9894 msgstr "Tlaè...|T"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9897 msgid "Fax...|F"
9898 msgstr "Fax...|F"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9901 msgid "Exit|x"
9902 msgstr "Koniec|K"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9905 msgid "Register...|R"
9906 msgstr "Registrova»...|R"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9909 msgid "Check In Changes...|I"
9910 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9913 msgid "Check Out for Edit|O"
9914 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Revert to Repository Version|R"
9919 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9922 msgid "Undo Last Check In|U"
9923 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Show History...|H"
9928 msgstr "Zobrazi» históriu"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9931 msgid "Custom...|C"
9932 msgstr "Vlastné...|V"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9935 msgid "Undo|U"
9936 msgstr "Spä»|S"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:91
9939 msgid "Redo|d"
9940 msgstr "Opä»|O"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:93
9943 msgid "Cut|C"
9944 msgstr "Vystrihnú»|V"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:94
9947 msgid "Copy|o"
9948 msgstr "Kopírova»|o"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:95
9951 msgid "Paste|a"
9952 msgstr "Vlo¾i»|l"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:96
9955 msgid "Paste External Selection|x"
9956 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9959 msgid "Find & Replace...|F"
9960 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:100
9963 msgid "Tabular|T"
9964 msgstr "Formát tabuµky|t"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9967 msgid "Math|M"
9968 msgstr "Matemat.|M"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9971 msgid "Spellchecker...|S"
9972 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:105
9975 msgid "Thesaurus..."
9976 msgstr "Synonymický slovník..."
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:106
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Statistics...|i"
9981 msgstr "Stav"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9984 msgid "Check TeX|h"
9985 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:108
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Change Tracking|g"
9990 msgstr "Zmeni» jazyk"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9993 msgid "Preferences...|P"
9994 msgstr "Nastavenia...|N"
9995
9996 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9997 msgid "Reconfigure|R"
9998 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:115
10001 msgid "Selection as Lines|L"
10002 msgstr "Ako riadky|r"
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:116
10005 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10006 msgstr "Ako odstavce|o"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10009 msgid "Multicolumn|M"
10010 msgstr "Viacståpcové|V"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:122
10013 msgid "Line Top|T"
10014 msgstr "Èiara hore|h"
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:123
10017 msgid "Line Bottom|B"
10018 msgstr "Èiara dole|d"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:124
10021 msgid "Line Left|L"
10022 msgstr "Èiara vµavo|v"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:125
10025 msgid "Line Right|R"
10026 msgstr "Èiara vpravo|p"
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:127
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Alignment|i"
10031 msgstr "Zarovnanie|Z"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10034 msgid "Add Row|A"
10035 msgstr "Prida» riadok|P"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:130
10038 msgid "Delete Row|w"
10039 msgstr "Zmaza» riadok"
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10042 msgid "Copy Row"
10043 msgstr "Kopírova» riadok"
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10046 msgid "Swap Rows"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10050 msgid "Add Column|u"
10051 msgstr "Prida» ståpec|r"
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:135
10054 msgid "Delete Column|D"
10055 msgstr "Zmaza» ståpec"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10058 msgid "Copy Column"
10059 msgstr "Skopírova» ståpec"
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10062 msgid "Swap Columns"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Left|L"
10068 msgstr "Vµavo|#a"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Center|C"
10073 msgstr "Na stred"
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Right|R"
10078 msgstr "Vpravo|#r"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Top|T"
10083 msgstr "Hore|#H"
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Middle|M"
10088 msgstr "Stred"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Bottom|B"
10093 msgstr "Dole|#D"
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:159
10096 msgid "Toggle Numbering|N"
10097 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:160
10100 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10104 msgid "Change Limits Type|L"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10108 msgid "Change Formula Type|F"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10112 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:168
10116 msgid "Alignment|A"
10117 msgstr "Zarovnanie|Z"
10118
10119 #: lib/ui/classic.ui:170
10120 msgid "Add Row|R"
10121 msgstr "Prida» riadok|R"
10122
10123 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10124 msgid "Delete Row|D"
10125 msgstr "Zmaza» riadok|d"
10126
10127 #: lib/ui/classic.ui:175
10128 msgid "Add Column|C"
10129 msgstr "Prida» ståpec|s"
10130
10131 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10132 msgid "Delete Column|e"
10133 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10136 msgid "Default|t"
10137 msgstr "©tandard|t"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10140 msgid "Display|D"
10141 msgstr "Zobrazenie|Z"
10142
10143 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10144 msgid "Inline|I"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/ui/classic.ui:188
10148 msgid "Octave"
10149 msgstr "Oktáva"
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:189
10152 msgid "Maxima"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:190
10156 msgid "Mathematica"
10157 msgstr "Matematika"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:192
10160 msgid "Maple, simplify"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:193
10164 msgid "Maple, factor"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/ui/classic.ui:194
10168 msgid "Maple, evalm"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/ui/classic.ui:195
10172 msgid "Maple, evalf"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10176 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10177 msgid "Inline Formula|I"
10178 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10181 msgid "Displayed Formula|D"
10182 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:201
10185 msgid "Eqnarray Environment|q"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:202
10189 msgid "Align Environment|A"
10190 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:203
10193 msgid "AlignAt Environment"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:204
10197 msgid "Flalign Environment|F"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:207
10201 msgid "Gather Environment"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:208
10205 msgid "Multline Environment"
10206 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10209 msgid "Math|h"
10210 msgstr "Matematika|#M"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:216
10213 msgid "Special Character|S"
10214 msgstr "©peciálny znak|p"
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10217 msgid "Citation...|C"
10218 msgstr "Citácia...|C"
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:218
10221 msgid "Cross-reference...|r"
10222 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10225 msgid "Label...|L"
10226 msgstr "Oznaèenie...|n"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10229 msgid "Footnote|F"
10230 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10233 msgid "Marginal Note|M"
10234 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:222
10237 msgid "Short Title"
10238 msgstr "Krátky nadpis"
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:223
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Index Entry|I"
10243 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:224
10246 msgid "Nomenclature Entry"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:225
10250 msgid "URL...|U"
10251 msgstr "URL...|U"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10254 msgid "Note|N"
10255 msgstr "Poznámka|P"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:227
10258 msgid "Lists & TOC|O"
10259 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:229
10262 #, fuzzy
10263 msgid "TeX Code|T"
10264 msgstr "TeX|#T"
10265
10266 #: lib/ui/classic.ui:230
10267 msgid "Minipage|p"
10268 msgstr "Minipage|p"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10271 msgid "Graphics...|G"
10272 msgstr "Grafika...|G"
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:232
10275 msgid "Tabular Material...|b"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/ui/classic.ui:233
10279 msgid "Floats|a"
10280 msgstr "Objekty|j"
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:235
10283 msgid "Include File...|d"
10284 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10285
10286 #: lib/ui/classic.ui:236
10287 msgid "Insert File|e"
10288 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:237
10291 msgid "External Material...|x"
10292 msgstr "Externý materiál...|x"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Symbols...|b"
10297 msgstr "Symbol"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10300 msgid "Superscript|S"
10301 msgstr "Horný index|H"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10304 msgid "Subscript|u"
10305 msgstr "Dolný index|D"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:244
10308 msgid "Hyphenation Point|P"
10309 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Protected Hyphen|y"
10314 msgstr "Chránená medzera|m"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10317 msgid "Ligature Break|k"
10318 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:247
10321 msgid "Protected Space|r"
10322 msgstr "Chránená medzera|m"
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10325 msgid "Inter-word Space|w"
10326 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10329 msgid "Thin Space|T"
10330 msgstr "Úzka medzera|k"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Horizontal Space...|o"
10335 msgstr "Vertikálna medzera..."
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:251
10338 msgid "Vertical Space..."
10339 msgstr "Vertikálna medzera..."
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:252
10342 msgid "Line Break|L"
10343 msgstr "Zlom riadku|Z"
10344
10345 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10346 msgid "Ellipsis|i"
10347 msgstr "Trojbodka|T"
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10350 msgid "End of Sentence|E"
10351 msgstr "Koniec vety|K"
10352
10353 #: lib/ui/classic.ui:255
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Protected Dash|D"
10356 msgstr "Chránená medzera|m"
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10359 msgid "Breakable Slash|a"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:257
10363 msgid "Single Quote|Q"
10364 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:258
10367 msgid "Ordinary Quote|O"
10368 msgstr "Úvodzovky|O"
10369
10370 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10371 msgid "Menu Separator|M"
10372 msgstr "Separátor ponuky|S"
10373
10374 #: lib/ui/classic.ui:260
10375 msgid "Horizontal Line"
10376 msgstr "Horizontálna èiara"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10379 msgid "Page Break"
10380 msgstr "Zalomenid strany"
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10383 msgid "Display Formula|D"
10384 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10387 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10388 msgid "Eqnarray Environment|E"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10392 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10393 #, fuzzy
10394 msgid "AMS align Environment|a"
10395 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10396
10397 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10398 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10399 msgid "AMS alignat Environment|t"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10403 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10404 msgid "AMS flalign Environment|f"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10408 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10409 #, fuzzy
10410 msgid "AMS gather Environment|g"
10411 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10414 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10415 #, fuzzy
10416 msgid "AMS multline Environment|m"
10417 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10420 msgid "Array Environment|y"
10421 msgstr "Pole prostredia|e"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10424 msgid "Cases Environment|C"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10428 msgid "Split Environment|S"
10429 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:280
10432 msgid "Font Change|o"
10433 msgstr "Zmena písma|p"
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:284
10436 msgid "Math Normal Font"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:286
10440 msgid "Math Calligraphic Family"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:287
10444 msgid "Math Fraktur Family"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:288
10448 msgid "Math Roman Family"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:289
10452 msgid "Math Sans Serif Family"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:291
10456 msgid "Math Bold Series"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:293
10460 msgid "Text Normal Font"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10464 msgid "Text Roman Family"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10468 msgid "Text Sans Serif Family"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10472 msgid "Text Typewriter Family"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10476 msgid "Text Bold Series"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10480 msgid "Text Medium Series"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10484 msgid "Text Italic Shape"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10488 msgid "Text Small Caps Shape"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10492 msgid "Text Slanted Shape"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10496 msgid "Text Upright Shape"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:310
10500 msgid "Floatflt Figure"
10501 msgstr "Plávajúci objekt"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10504 msgid "Table of Contents|C"
10505 msgstr "Obsah|O"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10508 msgid "Index List|I"
10509 msgstr "Index |I"
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Nomenclature|N"
10514 msgstr "Poznámka|P"
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10517 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10518 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10521 msgid "LyX Document...|X"
10522 msgstr "LyX Dokument...|X"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Plain Text...|T"
10527 msgstr "Jednoduchý text"
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10532 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10533
10534 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10535 msgid "Track Changes|T"
10536 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10539 msgid "Merge Changes...|M"
10540 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
10541
10542 #: lib/ui/classic.ui:330
10543 msgid "Accept All Changes|A"
10544 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:331
10547 msgid "Reject All Changes|R"
10548 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10551 msgid "Show Changes in Output|S"
10552 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:339
10555 msgid "Character...|C"
10556 msgstr "Znak...|Z"
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:340
10559 msgid "Paragraph...|P"
10560 msgstr "Odstavec...|O"
10561
10562 #: lib/ui/classic.ui:341
10563 msgid "Document...|D"
10564 msgstr "Dokument...|D"
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:342
10567 msgid "Tabular...|T"
10568 msgstr "Tabuµka...|T"
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:344
10571 msgid "Emphasize Style|E"
10572 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:345
10575 msgid "Noun Style|N"
10576 msgstr "©týl kapitálky|K"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:346
10579 msgid "Bold Style|B"
10580 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:349
10583 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10584 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10585
10586 #: lib/ui/classic.ui:350
10587 msgid "Increase Environment Depth|i"
10588 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10589
10590 #: lib/ui/classic.ui:351
10591 msgid "Start Appendix Here|S"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10595 msgid "Build Program|B"
10596 msgstr "Vytvori» program|V"
10597
10598 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10599 msgid "Update|U"
10600 msgstr "Aktualizova»|A"
10601
10602 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10603 msgid "LaTeX Log|L"
10604 msgstr "Log LaTeX|L"
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10607 msgid "Outline|O"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:365
10611 msgid "TeX Information|X"
10612 msgstr "TeX informácie|X"
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10615 msgid "Next Note|N"
10616 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10617
10618 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10619 msgid "Go to Label|L"
10620 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10623 msgid "Bookmarks|B"
10624 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10625
10626 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10627 msgid "Save Bookmark 1|S"
10628 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10631 msgid "Save Bookmark 2"
10632 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
10633
10634 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10635 msgid "Save Bookmark 3"
10636 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10639 msgid "Save Bookmark 4"
10640 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10643 msgid "Save Bookmark 5"
10644 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:390
10647 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10648 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10649
10650 #: lib/ui/classic.ui:391
10651 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10652 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:392
10655 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10656 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:393
10659 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10660 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
10661
10662 #: lib/ui/classic.ui:394
10663 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10664 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
10665
10666 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10667 msgid "Introduction|I"
10668 msgstr "Úvod|I"
10669
10670 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10671 msgid "Tutorial|T"
10672 msgstr "Príruèka|P"
10673
10674 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10675 msgid "User's Guide|U"
10676 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10679 msgid "Extended Features|E"
10680 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10681
10682 #: lib/ui/classic.ui:413
10683 msgid "Embedded Objects|m"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10687 msgid "Customization|C"
10688 msgstr "Prispôsobenie|n"
10689
10690 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10691 msgid "FAQ|F"
10692 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
10693
10694 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10695 msgid "Table of Contents|a"
10696 msgstr "Obsah|O"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10699 msgid "LaTeX Configuration|L"
10700 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10703 msgid "About LyX|X"
10704 msgstr "O LyXe|X"
10705
10706 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10707 msgid "About LyX"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/classic.ui:429
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Preferences..."
10713 msgstr "Nastavenia...|N"
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:430
10716 msgid "Quit LyX"
10717 msgstr "Ukonèi» LyX"
10718
10719 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Aligned Environment|l"
10722 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10723
10724 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10725 #, fuzzy
10726 msgid "AlignedAt Environment|v"
10727 msgstr "Zarovnanie|#A"
10728
10729 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Gathered Environment|h"
10732 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10733
10734 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Delimiters...|r"
10737 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10738
10739 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Matrix...|x"
10742 msgstr "Matematická matica"
10743
10744 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10745 msgid "Macro|o"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Equation Label|L"
10751 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10752
10753 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10756 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10757
10758 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Split Cell|C"
10761 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10762
10763 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Insert|n"
10766 msgstr "Vlo¾i»|I"
10767
10768 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Add Line Above|o"
10771 msgstr "Ohranièenie nad"
10772
10773 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Add Line Below|B"
10776 msgstr "Ohranièenie pod"
10777
10778 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Delete Line Above|D"
10781 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10782
10783 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Delete Line Below|e"
10786 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10787
10788 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Add Line to Left"
10791 msgstr "Èiara vµavo|v"
10792
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Add Line to Right"
10796 msgstr "Èiara vpravo|p"
10797
10798 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Delete Line to Left"
10801 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10802
10803 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Delete Line to Right"
10806 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10807
10808 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Toggle Math Toolbar"
10811 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10812
10813 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10816 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10817
10818 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Toggle Table Toolbar"
10821 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10822
10823 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Next Cross-Reference|N"
10826 msgstr "Referencia"
10827
10828 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Go to Label|G"
10831 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10832
10833 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10834 #, fuzzy
10835 msgid "<reference>|r"
10836 msgstr "<referencia>"
10837
10838 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10839 #, fuzzy
10840 msgid "(<reference>)|e"
10841 msgstr "(<referencia>)"
10842
10843 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10844 #, fuzzy
10845 msgid "<page>|p"
10846 msgstr "<strana>"
10847
10848 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10849 #, fuzzy
10850 msgid "on page <page>|o"
10851 msgstr "na strane <strana>"
10852
10853 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10854 #, fuzzy
10855 msgid "<reference> on page <page>|f"
10856 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10857
10858 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Formatted reference|t"
10861 msgstr "Formátovaná referencia"
10862
10863 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10864 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10866 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10867 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10868 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10869 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10870 msgid "Settings...|S"
10871 msgstr "Nastavenia...|N"
10872
10873 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10874 msgid "Go back to Reference|G"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10880 msgstr "Externe upravi» súbor"
10881
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Open Inset|O"
10885 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10886
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Close Inset|C"
10890 msgstr "Zavrie»|Z"
10891
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10893 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10894 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10895 msgid "Dissolve Inset|D"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Toggle Label|L"
10901 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10902
10903 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Frameless|l"
10906 msgstr "Parametre"
10907
10908 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Simple frame|f"
10911 msgstr "matematický re¾im"
10912
10913 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10914 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10918 msgid "Oval, thin|O"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10922 msgid "Oval, thick|v"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10926 msgid "Drop Shadow|w"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Shaded background|b"
10932 msgstr "poznámka na pozadí"
10933
10934 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Double frame|D"
10937 msgstr "dvojitý"
10938
10939 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10940 #, fuzzy
10941 msgid "LyX Note|N"
10942 msgstr "Poznámka|P"
10943
10944 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10945 msgid "Comment|C"
10946 msgstr "Komentár"
10947
10948 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10949 msgid "Greyed Out|G"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Interword Space|w"
10955 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10956
10957 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Protected Space|o"
10960 msgstr "Chránená medzera|m"
10961
10962 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Negative Thin Space|N"
10965 msgstr "Stredná"
10966
10967 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10968 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10974 msgstr "Chránená medzera|m"
10975
10976 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Quad Space|Q"
10979 msgstr "&Nahradi»"
10980
10981 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Double Quad Space|u"
10984 msgstr "&Nahradi»"
10985
10986 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Horizontal Fill|F"
10989 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10990
10991 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10994 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10995
10996 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10999 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11000
11001 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11004 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11005
11006 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11009 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11010
11011 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11014 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11015
11016 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11019 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11020
11021 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11024 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11025
11026 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Custom Length|C"
11029 msgstr "Komentár"
11030
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11032 #, fuzzy
11033 msgid "DefSkip|D"
11034 msgstr "©tandardná"
11035
11036 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11037 #, fuzzy
11038 msgid "SmallSkip|S"
11039 msgstr "Malá"
11040
11041 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11042 #, fuzzy
11043 msgid "MedSkip|M"
11044 msgstr "Stredná"
11045
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11047 #, fuzzy
11048 msgid "BigSkip|B"
11049 msgstr "Veµká"
11050
11051 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11052 #, fuzzy
11053 msgid "VFill|F"
11054 msgstr "Výplnok"
11055
11056 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Custom|C"
11059 msgstr "Vlastné"
11060
11061 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Settings...|e"
11064 msgstr "Nastavenia...|N"
11065
11066 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Include|c"
11069 msgstr "Zahrnutie"
11070
11071 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Input|p"
11074 msgstr "Vstup"
11075
11076 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Verbatim|V"
11079 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11080
11081 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11082 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Listing|L"
11088 msgstr "Zoznam"
11089
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Edit included file...|E"
11093 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
11094
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11096 #, fuzzy
11097 msgid "New Page|N"
11098 msgstr "Nový|N"
11099
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Page Break|a"
11103 msgstr "Zalomenid strany"
11104
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Clear Page|C"
11108 msgstr "Zálo¾ky|Z"
11109
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11111 msgid "Clear Double Page|D"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Ragged Line Break|R"
11117 msgstr "Zlom riadku|Z"
11118
11119 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Justified Line Break|J"
11122 msgstr "Zlom riadku|Z"
11123
11124 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
11126 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11127 msgid "Cut"
11128 msgstr "Vystrihnú»"
11129
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
11132 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11133 msgid "Copy"
11134 msgstr "Kopírova»"
11135
11136 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11138 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11139 msgid "Paste"
11140 msgstr "Vlo¾i»"
11141
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Paste Recent|e"
11145 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
11146
11147 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11150 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
11151
11152 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Move Paragraph Up|o"
11155 msgstr ", Odstavec: "
11156
11157 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Move Paragraph Down|v"
11160 msgstr ", Odstavec: "
11161
11162 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Promote Section|r"
11165 msgstr "Oddiel"
11166
11167 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Demote Section|m"
11170 msgstr "Oddiel"
11171
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Move Section down|d"
11175 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
11176
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Move Section up|u"
11180 msgstr "Výber"
11181
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Insert Short Title|T"
11185 msgstr "Krátky nadpis"
11186
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Apply Last Text Style|A"
11190 msgstr "TeX ¹týl|X"
11191
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Text Style|S"
11195 msgstr "TeX ¹týl|X"
11196
11197 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11198 msgid "Paragraph Settings...|P"
11199 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11200
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11202 msgid "Fullscreen Mode"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Append Parameter"
11209 msgstr "Chýbajúci parameter"
11210
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Remove Last Parameter"
11215 msgstr "Chýbajúci parameter"
11216
11217 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11219 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11224 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Insert Optional Parameter"
11231 msgstr "Chýbajúci parameter"
11232
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Remove Optional Parameter"
11237 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11238
11239 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11241 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11246 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11251 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Edit externally...|x"
11257 msgstr "Externe upravi» súbor"
11258
11259 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Top Line|T"
11262 msgstr "Hore|#H"
11263
11264 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Bottom Line|B"
11267 msgstr "Dole|#D"
11268
11269 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Left Line|L"
11272 msgstr "ako riadky|r"
11273
11274 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Right Line|R"
11277 msgstr "Vpravo|#r"
11278
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Copy Row|o"
11282 msgstr "Kopírova» riadok"
11283
11284 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Copy Column|p"
11287 msgstr "Skopírova» ståpec"
11288
11289 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11290 msgid "Document|D"
11291 msgstr "Dokument|D"
11292
11293 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11294 msgid "Tools|T"
11295 msgstr "Nástroje|t"
11296
11297 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11298 msgid "New from Template...|m"
11299 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
11300
11301 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Open Recent|t"
11304 msgstr "Otvori» nedávne|t "
11305
11306 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Save All|l"
11309 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
11310
11311 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Revert to Saved|R"
11314 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11315
11316 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11317 msgid "New Window|W"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11321 msgid "Close Window|d"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11325 msgid "Redo|R"
11326 msgstr "Znova|Z"
11327
11328 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Paste Special"
11331 msgstr "Vlo¾i»|l"
11332
11333 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Select All"
11336 msgstr "Vybra» súbor"
11337
11338 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11339 msgid "Table|T"
11340 msgstr "Tabuµka|T"
11341
11342 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Rows & Columns|C"
11345 msgstr "Prida» ståpec|s"
11346
11347 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Increase List Depth|I"
11350 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11351
11352 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Decrease List Depth|D"
11355 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
11356
11357 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11358 msgid "Dissolve Inset|l"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11362 #, fuzzy
11363 msgid "TeX Code Settings...|C"
11364 msgstr "LaTeX nastavenia"
11365
11366 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Float Settings...|a"
11369 msgstr "Nastavenia objektu"
11370
11371 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11372 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Note Settings...|N"
11378 msgstr "Nastavenia objektu"
11379
11380 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Branch Settings...|B"
11383 msgstr "Nastavenia literatúry"
11384
11385 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Box Settings...|x"
11388 msgstr "Nastavenia objektu"
11389
11390 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Table Settings...|a"
11393 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11394
11395 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Plain Text|T"
11398 msgstr "Jednoduchý text"
11399
11400 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11403 msgstr "Ascii text ako riadky"
11404
11405 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Selection|S"
11408 msgstr "&Výber:"
11409
11410 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Selection, Join Lines|i"
11413 msgstr "Ako riadky|r"
11414
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11416 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11420 msgid "Paste As PDF"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11424 msgid "Paste As PNG"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11428 msgid "Paste As JPEG"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Dissolve CharStyle"
11434 msgstr "Strana: "
11435
11436 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Customized...|C"
11439 msgstr "Vlastné...|V"
11440
11441 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Capitalize|a"
11444 msgstr "Katalánsky"
11445
11446 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Uppercase|U"
11449 msgstr "Aktualizova»|A"
11450
11451 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11452 msgid "Lowercase|L"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Number whole Formula|N"
11458 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11459
11460 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Number this Line|u"
11463 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11464
11465 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Macro Definition"
11468 msgstr "Definícia"
11469
11470 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Text Style|T"
11473 msgstr "TeX ¹týl|X"
11474
11475 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Add Line Above|A"
11478 msgstr "Ohranièenie nad"
11479
11480 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11481 msgid "Math Normal Font|N"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11485 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11489 msgid "Math Fraktur Family|F"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11493 msgid "Math Roman Family|R"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11497 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Math Bold Series|B"
11503 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
11504
11505 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Text Normal Font|T"
11508 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11509
11510 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Octave|O"
11513 msgstr "Oktáva"
11514
11515 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11516 msgid "Maxima|M"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Mathematica|a"
11522 msgstr "Matematika"
11523
11524 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11525 msgid "Maple, simplify|s"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11529 msgid "Maple, factor|f"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11533 msgid "Maple, evalm|e"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11537 msgid "Maple, evalf|v"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Open All Insets|O"
11543 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11544
11545 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11546 msgid "Close All Insets|C"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11550 msgid "Unfold Math Macro"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Fold Math Macro"
11556 msgstr "pozadie matematiky"
11557
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11559 #, fuzzy
11560 msgid "View Source|S"
11561 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
11562
11563 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11564 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11568 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11572 msgid "Close Tab Group|G"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11576 msgid "Fullscreen|l"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Toolbars|b"
11582 msgstr "Nástrojové panely"
11583
11584 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Special Character|p"
11587 msgstr "©peciálny znak|p"
11588
11589 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Formatting|o"
11592 msgstr "Formáty"
11593
11594 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11595 msgid "List / TOC|i"
11596 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11597
11598 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Float|a"
11601 msgstr "Objekty|j"
11602
11603 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11604 msgid "Branch|B"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Custom insets"
11610 msgstr "Zákazník"
11611
11612 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11613 #, fuzzy
11614 msgid "File|e"
11615 msgstr "Súbor|S"
11616
11617 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11618 msgid "Box[[Menu]]"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Cross-Reference...|R"
11624 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
11625
11626 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11627 msgid "Caption"
11628 msgstr "Názov"
11629
11630 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Index Entry|d"
11633 msgstr "Polo¾ka indexu"
11634
11635 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11638 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11639
11640 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Table...|T"
11643 msgstr "Tabuµka...|T"
11644
11645 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11646 msgid "Hyperlink|k"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Short Title|S"
11652 msgstr "Krátky nadpis"
11653
11654 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11655 #, fuzzy
11656 msgid "TeX Code|X"
11657 msgstr "TeX ¹týl|X"
11658
11659 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11662 msgstr "Inicializácia programu"
11663
11664 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11665 msgid "Ordinary Quote|Q"
11666 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
11667
11668 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Single Quote|S"
11671 msgstr "Jednod.|#J"
11672
11673 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11674 msgid "Phonetic Symbols|P"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Protected Space|P"
11680 msgstr "Chránená medzera|m"
11681
11682 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Horizontal Line|L"
11685 msgstr "Horizontálna èiara"
11686
11687 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Vertical Space...|V"
11690 msgstr "Vertikálna medzera..."
11691
11692 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Hyphenation Point|H"
11695 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11696
11697 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Numbered Formula|N"
11700 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11701
11702 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Figure Wrap Float|F"
11705 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11706
11707 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Table Wrap Float|T"
11710 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11711
11712 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11713 #, fuzzy
11714 msgid "External Material...|M"
11715 msgstr "Externý materiál...|x"
11716
11717 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Child Document...|d"
11720 msgstr "Dokument...|D"
11721
11722 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11723 msgid "Change Tracking|C"
11724 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
11725
11726 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11727 msgid "Start Appendix Here|A"
11728 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
11729
11730 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11731 msgid "Save in Bundled Format|F"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Compressed|m"
11737 msgstr "Komprimované|o"
11738
11739 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Accept Change|A"
11742 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11743
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Reject Change|R"
11747 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11748
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Accept All Changes|c"
11752 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11753
11754 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Reject All Changes|e"
11757 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11758
11759 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Next Change|C"
11762 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11763
11764 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Next Cross-Reference|R"
11767 msgstr "Referencia"
11768
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Clear Bookmarks|C"
11772 msgstr "Zálo¾ky|Z"
11773
11774 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11775 msgid "Thesaurus...|T"
11776 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11777
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Statistics...|a"
11781 msgstr "Stav"
11782
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11784 msgid "TeX Information|I"
11785 msgstr "TeX informácie|i"
11786
11787 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11788 msgid "Embedded Objects|O"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Shortcuts|S"
11794 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11795
11796 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11797 #, fuzzy
11798 msgid "LyX Functions|y"
11799 msgstr "&Funkcie"
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11802 msgid "New document"
11803 msgstr "Nový dokument"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11806 msgid "Open document"
11807 msgstr "Otvori» dokument"
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11810 msgid "Save document"
11811 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11814 msgid "Print document"
11815 msgstr "Tlaèi» dokument"
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Check spelling"
11820 msgstr "Kontrola TeXu"
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11823 msgid "Undo"
11824 msgstr "Spä»"
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11827 msgid "Redo"
11828 msgstr "Znova"
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11831 msgid "Find and replace"
11832 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11835 msgid "Toggle emphasis"
11836 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11839 msgid "Toggle noun"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11843 msgid "Apply last"
11844 msgstr "Pou¾i» posledné"
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11847 msgid "Insert math"
11848 msgstr "Vlo¾i» mat."
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11851 msgid "Insert graphics"
11852 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11855 msgid "Insert table"
11856 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Toggle Outline"
11861 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Extra"
11866 msgstr "extra"
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11869 msgid "Numbered list"
11870 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11873 msgid "Itemized list"
11874 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11877 msgid "Increase depth"
11878 msgstr "Zvý¹enie håbky"
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11881 msgid "Decrease depth"
11882 msgstr "Zní¾enie håbky"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Insert figure float"
11887 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Insert table float"
11892 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11895 msgid "Insert label"
11896 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11899 msgid "Insert cross-reference"
11900 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11903 msgid "Insert citation"
11904 msgstr "Vlo¾enie citácie"
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11907 msgid "Insert index entry"
11908 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Insert nomenclature entry"
11913 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Insert footnote"
11918 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11921 msgid "Insert margin note"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Insert note"
11927 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Insert box"
11932 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Insert Hyperlink"
11937 msgstr "&Generova» hyperlinky"
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Insert TeX code"
11942 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Insert math macro"
11947 msgstr "Vlo¾i» mat."
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11950 msgid "Include file"
11951 msgstr "Vlo¾i» súbor"
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Text style"
11956 msgstr "LaTeX ¹týly"
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Paragraph settings"
11961 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Add row"
11966 msgstr "Prida» riadok|P"
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Add column"
11971 msgstr "Prida» ståpec|r"
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Delete row"
11976 msgstr "Zmaza» riadok"
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Delete column"
11981 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Set top line"
11986 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Set bottom line"
11991 msgstr "horná/dolná èiara"
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Set left line"
11996 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Set right line"
12001 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Set border lines"
12006 msgstr "Nastavi» okraje"
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Set all lines"
12011 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Unset all lines"
12016 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Align left"
12021 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Align center"
12026 msgstr "Zarovna» na stred|s"
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Align right"
12031 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Align top"
12036 msgstr "V. zarov. hore|o"
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Align middle"
12041 msgstr "Zarovnanie"
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Align bottom"
12046 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Rotate cell"
12051 msgstr "Otoèi» &bunky"
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Rotate table"
12056 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Set multi-column"
12061 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Math"
12066 msgstr "Cesty"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Set display mode"
12071 msgstr "Obrazovka"
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12074 msgid "Subscript"
12075 msgstr "Dolný index"
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12078 msgid "Superscript"
12079 msgstr "Horný index"
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Insert square root"
12084 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12087 msgid "Insert root"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Insert standard fraction"
12093 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Insert sum"
12098 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Insert integral"
12103 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Insert product"
12108 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Insert ( )"
12113 msgstr "&Vlo¾i»"
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Insert [ ]"
12118 msgstr "&Vlo¾i»"
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Insert { }"
12123 msgstr "&Vlo¾i»"
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Insert delimiters"
12128 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12131 msgid "Insert matrix"
12132 msgstr "Vlo¾i» maticu"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Insert cases environment"
12137 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Toggle Math Panels"
12142 msgstr "Matematický panel"
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Math Macros"
12147 msgstr "pozadie matematiky"
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Command Buffer"
12152 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12155 msgid "Review[[Toolbar]]"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Track changes"
12161 msgstr "Sledova» zmeny|S"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Show changes in output"
12166 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Next change"
12171 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Accept change inside selection"
12176 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Reject change inside selection"
12181 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Merge changes"
12186 msgstr "Spoji» bunky"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Accept all changes"
12191 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Reject all changes"
12196 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Next note"
12201 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12204 #, fuzzy
12205 msgid "View/Update"
12206 msgstr "Ulo¾i» dokument"
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12209 #, fuzzy
12210 msgid "View DVI"
12211 msgstr "Prezeranie|P"
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Update DVI"
12216 msgstr "&Aktualizova»"
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12219 msgid "View PDF (pdflatex)"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12223 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12227 #, fuzzy
12228 msgid "View PostScript"
12229 msgstr "skript"
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Update PostScript"
12234 msgstr "skript"
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Version Control"
12239 msgstr "Kontrola verzie|K"
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Register"
12244 msgstr "Registrova»...|R"
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Check-out for edit"
12249 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Check-in changes"
12254 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12257 #, fuzzy
12258 msgid "View revision log"
12259 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Revert changes"
12264 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Math Panels"
12269 msgstr "Matematický panel"
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Math Spacings"
12274 msgstr "LyX: Matematický panel"
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Styles"
12279 msgstr "©týl"
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Fractions"
12284 msgstr "LyX: Matematický panel"
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Fonts"
12290 msgstr "Písmo:"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Functions"
12295 msgstr "&Funkcie"
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12298 msgid "arccos"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12302 #, fuzzy
12303 msgid "arcsin"
12304 msgstr "okraje"
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12307 #, fuzzy
12308 msgid "arctan"
12309 msgstr "Katalánsky"
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12312 #, fuzzy
12313 msgid "arg"
12314 msgstr "Veµké"
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12317 msgid "bmod"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12321 msgid "cos"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12325 #, fuzzy
12326 msgid "cosh"
12327 msgstr "©kótsky"
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12330 #, fuzzy
12331 msgid "cot"
12332 msgstr "Komentár"
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12335 #, fuzzy
12336 msgid "coth"
12337 msgstr "©kótsky"
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12340 msgid "csc"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12344 msgid "deg"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12348 #, fuzzy
12349 msgid "det"
12350 msgstr "¹tandardné"
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12353 #, fuzzy
12354 msgid "dim"
12355 msgstr "Stredné"
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12358 #, fuzzy
12359 msgid "exp"
12360 msgstr "ex"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12363 msgid "gcd"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12367 #, fuzzy
12368 msgid "hom"
12369 msgstr "teoréma"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12372 #, fuzzy
12373 msgid "inf"
12374 msgstr "palc."
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12377 #, fuzzy
12378 msgid "ker"
12379 msgstr "Hlásateµ"
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12382 msgid "lg"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12386 #, fuzzy
12387 msgid "lim"
12388 msgstr "Tvrdenie"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12391 msgid "liminf"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12395 msgid "limsup"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12399 msgid "ln"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12403 #, fuzzy
12404 msgid "log"
12405 msgstr "&Globálne"
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12408 msgid "max"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12412 #, fuzzy
12413 msgid "min"
12414 msgstr "palc."
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12417 #, fuzzy
12418 msgid "sec"
12419 msgstr "Minisek"
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12422 #, fuzzy
12423 msgid "sin"
12424 msgstr "palc."
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12427 #, fuzzy
12428 msgid "sinh"
12429 msgstr "palc."
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12432 msgid "sup"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12436 #, fuzzy
12437 msgid "tan"
12438 msgstr " a "
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12441 #, fuzzy
12442 msgid "tanh"
12443 msgstr "Francúzsky"
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Pr"
12448 msgstr "Vlastníctvo"
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Spacings"
12453 msgstr "&Rozostupy"
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Thin space\t\\,"
12458 msgstr "Úzka medzera|k"
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Medium space\t\\:"
12463 msgstr "Stredná"
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Thick space\t\\;"
12468 msgstr "Úzka medzera|k"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12471 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12475 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Negative space\t\\!"
12481 msgstr "Stredná"
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12484 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12488 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12492 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Roots"
12498 msgstr "päta"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12501 msgid "Square root\t\\sqrt"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12505 msgid "Other root\t\\root"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12509 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12513 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12517 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12521 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Standard\t\\frac"
12527 msgstr "©tandard"
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12530 #, fuzzy
12531 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12532 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12535 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12539 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12543 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12547 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12551 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12555 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12559 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12563 msgid "Binomial\t\\binom"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12567 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12571 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12575 msgid "Roman\t\\mathrm"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12579 msgid "Bold\t\\mathbf"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12583 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12589 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Italic\t\\mathit"
12594 msgstr "Kurzíva"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12599 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12602 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12606 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12610 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12614 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12618 msgid "Dots"
12619 msgstr "Bodky"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12622 #, fuzzy
12623 msgid "ldots"
12624 msgstr "Bodky"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12627 #, fuzzy
12628 msgid "cdots"
12629 msgstr "Bodky"
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12632 #, fuzzy
12633 msgid "vdots"
12634 msgstr "Bodky"
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12637 #, fuzzy
12638 msgid "ddots"
12639 msgstr "Bodky"
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Frame Decorations"
12644 msgstr "Venovanie"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12647 #, fuzzy
12648 msgid "hat"
12649 msgstr "Kapitola"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12652 #, fuzzy
12653 msgid "tilde"
12654 msgstr "Súbor"
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12657 msgid "bar"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12661 #, fuzzy
12662 msgid "grave"
12663 msgstr "zelená"
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12666 msgid "dot"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12670 msgid "check"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12674 msgid "widehat"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12678 msgid "widetilde"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12682 msgid "vec"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12686 #, fuzzy
12687 msgid "acute"
12688 msgstr "Dátum"
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12691 msgid "ddot"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12695 #, fuzzy
12696 msgid "breve"
12697 msgstr "Náhµad"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12700 #, fuzzy
12701 msgid "overline"
12702 msgstr "Slovinsky"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12705 msgid "overbrace"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12709 #, fuzzy
12710 msgid "overleftarrow"
12711 msgstr "Zmaza» riadok"
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12714 msgid "overrightarrow"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12718 msgid "overleftrightarrow"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12722 #, fuzzy
12723 msgid "overset"
12724 msgstr "Obnovi»"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12727 #, fuzzy
12728 msgid "underline"
12729 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12732 msgid "underbrace"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12736 msgid "underleftarrow"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12740 msgid "underrightarrow"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12744 msgid "underleftrightarrow"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12748 #, fuzzy
12749 msgid "underset"
12750 msgstr "Ver¹"
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12753 msgid "Arrows"
12754 msgstr "©ípky"
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12757 #, fuzzy
12758 msgid "leftarrow"
12759 msgstr "Zmaza» riadok"
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12762 msgid "rightarrow"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12766 msgid "downarrow"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12770 #, fuzzy
12771 msgid "uparrow"
12772 msgstr "©ípka"
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12775 msgid "updownarrow"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12779 msgid "leftrightarrow"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Leftarrow"
12785 msgstr "Vµavo"
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Rightarrow"
12790 msgstr "Vpravo"
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12793 msgid "Downarrow"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Uparrow"
12799 msgstr "©ípka"
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12802 msgid "Updownarrow"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12806 msgid "Leftrightarrow"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12810 msgid "Longleftrightarrow"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12814 msgid "Longleftarrow"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12818 msgid "Longrightarrow"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12822 msgid "longleftrightarrow"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12826 msgid "longleftarrow"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12830 msgid "longrightarrow"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12834 msgid "leftharpoondown"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12838 msgid "rightharpoondown"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12842 #, fuzzy
12843 msgid "mapsto"
12844 msgstr "Názov"
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12847 msgid "longmapsto"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12851 #, fuzzy
12852 msgid "nwarrow"
12853 msgstr "©ípka"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12856 #, fuzzy
12857 msgid "nearrow"
12858 msgstr "©ípka"
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12861 msgid "leftharpoonup"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12865 msgid "rightharpoonup"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12869 msgid "hookleftarrow"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12873 msgid "hookrightarrow"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12877 #, fuzzy
12878 msgid "swarrow"
12879 msgstr "©ípka"
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12882 #, fuzzy
12883 msgid "searrow"
12884 msgstr "©ípka"
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12887 msgid "rightleftharpoons"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12891 msgid "Operators"
12892 msgstr "Operátory"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12895 msgid "pm"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12899 msgid "cap"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12903 #, fuzzy
12904 msgid "diamond"
12905 msgstr " a "
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12908 #, fuzzy
12909 msgid "oplus"
12910 msgstr "Ståpce"
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12913 #, fuzzy
12914 msgid "mp"
12915 msgstr "Zvýrazni»"
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12918 msgid "cup"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12922 msgid "bigtriangleup"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12926 #, fuzzy
12927 msgid "ominus"
12928 msgstr "min."
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12931 msgid "times"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12935 #, fuzzy
12936 msgid "uplus"
12937 msgstr "Výstup"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12940 msgid "bigtriangledown"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12944 #, fuzzy
12945 msgid "otimes"
12946 msgstr "Kópie"
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12949 msgid "div"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12953 msgid "sqcap"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12957 #, fuzzy
12958 msgid "triangleright"
12959 msgstr "Celková vý¹ka"
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12962 #, fuzzy
12963 msgid "oslash"
12964 msgstr "Poµsky"
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12967 msgid "cdot"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12971 msgid "sqcup"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12975 msgid "triangleleft"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12979 #, fuzzy
12980 msgid "odot"
12981 msgstr "päta"
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12984 msgid "star"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12988 #, fuzzy
12989 msgid "vee"
12990 msgstr "Slovinsky"
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12993 #, fuzzy
12994 msgid "amalg"
12995 msgstr "E-mail"
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12998 msgid "bigcirc"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13002 #, fuzzy
13003 msgid "setminus"
13004 msgstr "min."
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13007 msgid "wedge"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13011 #, fuzzy
13012 msgid "dagger"
13013 msgstr "Väè¹í"
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13016 msgid "circ"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13020 #, fuzzy
13021 msgid "bullet"
13022 msgstr "Odrá¾ky"
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13025 msgid "wr"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13029 #, fuzzy
13030 msgid "ddagger"
13031 msgstr "Väè¹í"
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13034 msgid "Relations"
13035 msgstr "Relácie"
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13038 msgid "leq"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13042 msgid "geq"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13046 msgid "equiv"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13050 #, fuzzy
13051 msgid "models"
13052 msgstr "Kód"
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13055 #, fuzzy
13056 msgid "prec"
13057 msgstr "Chránená medzera|m"
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13060 msgid "succ"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13064 msgid "sim"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13068 msgid "perp"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13072 #, fuzzy
13073 msgid "preceq"
13074 msgstr "Chránená medzera|m"
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13077 msgid "succeq"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13081 msgid "simeq"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13085 msgid "mid"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13089 #, fuzzy
13090 msgid "ll"
13091 msgstr "&V¹etko"
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13094 msgid "gg"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13098 msgid "asymp"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13102 #, fuzzy
13103 msgid "parallel"
13104 msgstr "Variabilná veµkos»"
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13107 #, fuzzy
13108 msgid "subset"
13109 msgstr "Podpododdiel"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13112 msgid "supset"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13116 msgid "approx"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13120 #, fuzzy
13121 msgid "smile"
13122 msgstr "Súbor"
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13125 msgid "subseteq"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13129 msgid "supseteq"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13133 #, fuzzy
13134 msgid "cong"
13135 msgstr "na"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13138 #, fuzzy
13139 msgid "frown"
13140 msgstr "Mesto"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13143 msgid "sqsubseteq"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13147 msgid "sqsupseteq"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13151 #, fuzzy
13152 msgid "doteq"
13153 msgstr "poznámka"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13156 msgid "neq"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13160 msgid "in"
13161 msgstr "palc."
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13164 msgid "ni"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13168 #, fuzzy
13169 msgid "propto"
13170 msgstr "Vlastníctvo"
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13173 #, fuzzy
13174 msgid "notin"
13175 msgstr "poznámka"
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13178 msgid "vdash"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13182 msgid "dashv"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13186 #, fuzzy
13187 msgid "bowtie"
13188 msgstr "poznámka"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13191 msgid "alpha"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13195 msgid "beta"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13199 msgid "gamma"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13203 #, fuzzy
13204 msgid "delta"
13205 msgstr "¹tandardné"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13208 #, fuzzy
13209 msgid "epsilon"
13210 msgstr "Verzia"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13213 msgid "varepsilon"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13217 msgid "zeta"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13221 #, fuzzy
13222 msgid "eta"
13223 msgstr "Purpurová"
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13226 #, fuzzy
13227 msgid "theta"
13228 msgstr "text"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13231 #, fuzzy
13232 msgid "vartheta"
13233 msgstr "Matematika"
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13236 #, fuzzy
13237 msgid "iota"
13238 msgstr "Otoèi»"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13241 msgid "kappa"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13245 msgid "lambda"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13249 msgid "mu"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13253 msgid "nu"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13257 #, fuzzy
13258 msgid "xi"
13259 msgstr "x"
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13262 msgid "pi"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13266 msgid "varpi"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13270 msgid "rho"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13274 #, fuzzy
13275 msgid "varrho"
13276 msgstr "©ípka"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13279 msgid "sigma"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13283 msgid "varsigma"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13287 #, fuzzy
13288 msgid "tau"
13289 msgstr "Stav"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13292 #, fuzzy
13293 msgid "upsilon"
13294 msgstr "Otázka"
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13297 msgid "phi"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13301 msgid "varphi"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13305 msgid "chi"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13309 #, fuzzy
13310 msgid "psi"
13311 msgstr "ps"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13314 #, fuzzy
13315 msgid "omega"
13316 msgstr "Roman"
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13319 msgid "Gamma"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Delta"
13325 msgstr "Z&maza»"
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Theta"
13330 msgstr "Thajsky"
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13333 msgid "Lambda"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13337 msgid "Xi"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13341 msgid "Pi"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Sigma"
13347 msgstr "Malé"
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13350 msgid "Upsilon"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13354 msgid "Phi"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13358 msgid "Psi"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13362 msgid "Omega"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13366 msgid "Miscellaneous"
13367 msgstr "Rôzne"
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13370 #, fuzzy
13371 msgid "nabla"
13372 msgstr "D&lhá tabuµka"
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13375 #, fuzzy
13376 msgid "partial"
13377 msgstr "Variabilná veµkos»"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13380 #, fuzzy
13381 msgid "infty"
13382 msgstr "Drobné"
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13385 msgid "prime"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13389 #, fuzzy
13390 msgid "ell"
13391 msgstr "ispell"
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13394 #, fuzzy
13395 msgid "emptyset"
13396 msgstr "prázdne"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13399 #, fuzzy
13400 msgid "exists"
13401 msgstr "Kredity"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13404 #, fuzzy
13405 msgid "forall"
13406 msgstr "Normálny"
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13409 #, fuzzy
13410 msgid "imath"
13411 msgstr "matematika"
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13414 #, fuzzy
13415 msgid "jmath"
13416 msgstr "matematika"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Re"
13421 msgstr "Èervená"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Im"
13426 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13429 #, fuzzy
13430 msgid "aleph"
13431 msgstr "Håbka"
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13434 msgid "wp"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13438 msgid "hbar"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13442 #, fuzzy
13443 msgid "angle"
13444 msgstr "Jednoduché"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13447 #, fuzzy
13448 msgid "top"
13449 msgstr "Hore"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13452 msgid "bot"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Vert"
13458 msgstr "Ver¹"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13461 msgid "neg"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13465 #, fuzzy
13466 msgid "flat"
13467 msgstr "objekt:"
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13470 #, fuzzy
13471 msgid "natural"
13472 msgstr "Podpis"
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13475 msgid "sharp"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13479 msgid "surd"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13483 #, fuzzy
13484 msgid "triangle"
13485 msgstr "Jednoduché"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13488 msgid "diamondsuit"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13492 #, fuzzy
13493 msgid "heartsuit"
13494 msgstr "zdedené"
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13497 msgid "clubsuit"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13501 msgid "spadesuit"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13505 msgid "textrm \\AA"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13509 #, fuzzy
13510 msgid "textrm \\O"
13511 msgstr "text"
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13514 msgid "mathcircumflex"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13518 msgid "_"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13522 #, fuzzy
13523 msgid "mathrm T"
13524 msgstr "matematický re¾im"
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13527 #, fuzzy
13528 msgid "mathbb N"
13529 msgstr "matematika"
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13532 #, fuzzy
13533 msgid "mathbb Z"
13534 msgstr "matematika"
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13537 #, fuzzy
13538 msgid "mathbb Q"
13539 msgstr "matematika"
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13542 #, fuzzy
13543 msgid "mathbb R"
13544 msgstr "matematika"
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13547 #, fuzzy
13548 msgid "mathbb C"
13549 msgstr "matematika"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13552 #, fuzzy
13553 msgid "mathbb H"
13554 msgstr "matematika"
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13557 #, fuzzy
13558 msgid "mathcal F"
13559 msgstr "matematika"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13562 #, fuzzy
13563 msgid "mathcal L"
13564 msgstr "matematika"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13567 #, fuzzy
13568 msgid "mathcal H"
13569 msgstr "matematika"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13572 #, fuzzy
13573 msgid "mathcal O"
13574 msgstr "matematika"
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Big Operators"
13579 msgstr "Operátory"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13582 #, fuzzy
13583 msgid "intop"
13584 msgstr "V. zarov. hore|o"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13587 #, fuzzy
13588 msgid "int"
13589 msgstr "palc."
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13592 #, fuzzy
13593 msgid "iint"
13594 msgstr "palc."
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13597 #, fuzzy
13598 msgid "iintop"
13599 msgstr "V. zarov. hore|o"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13602 msgid "iiint"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13606 #, fuzzy
13607 msgid "iiintop"
13608 msgstr "V. zarov. hore|o"
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13611 msgid "iiiint"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13615 msgid "iiiintop"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13619 msgid "dotsint"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13623 msgid "dotsintop"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13627 #, fuzzy
13628 msgid "oint"
13629 msgstr "palc."
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13632 #, fuzzy
13633 msgid "ointop"
13634 msgstr "V. zarov. hore|o"
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13637 #, fuzzy
13638 msgid "oiint"
13639 msgstr "Písmo:"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13642 #, fuzzy
13643 msgid "oiintop"
13644 msgstr "V. zarov. hore|o"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13647 msgid "ointctrclockwiseop"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13651 msgid "ointctrclockwise"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13655 msgid "ointclockwiseop"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13659 msgid "ointclockwise"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13663 msgid "sqint"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13667 #, fuzzy
13668 msgid "sqintop"
13669 msgstr "V. zarov. hore|o"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13672 msgid "sqiint"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13676 msgid "sqiintop"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13680 msgid "sum"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13684 #, fuzzy
13685 msgid "prod"
13686 msgstr "Chránená medzera|m"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13689 msgid "coprod"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13693 msgid "bigsqcup"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13697 msgid "bigotimes"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13701 msgid "bigodot"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13705 msgid "bigoplus"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13709 msgid "bigcap"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13713 msgid "bigcup"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13717 msgid "biguplus"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13721 msgid "bigvee"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13725 msgid "bigwedge"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13729 msgid "AMS Miscellaneous"
13730 msgstr "AMS rôzne"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13733 msgid "digamma"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13737 msgid "varkappa"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13741 #, fuzzy
13742 msgid "beth"
13743 msgstr "Håbka"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13746 #, fuzzy
13747 msgid "daleth"
13748 msgstr "¹tandardné"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13751 msgid "gimel"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13755 msgid "ulcorner"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13759 msgid "urcorner"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13763 #, fuzzy
13764 msgid "llcorner"
13765 msgstr "V¹etky okraje"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13768 msgid "lrcorner"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13772 msgid "hslash"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13776 #, fuzzy
13777 msgid "vartriangle"
13778 msgstr "Variabilná veµkos»"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13781 msgid "triangledown"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13785 #, fuzzy
13786 msgid "square"
13787 msgstr "Baskitsky"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13790 #, fuzzy
13791 msgid "lozenge"
13792 msgstr "Slovinsky"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13795 msgid "circledS"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13799 msgid "measuredangle"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13803 #, fuzzy
13804 msgid "nexists"
13805 msgstr "Index |I"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13808 msgid "mho"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Finv"
13814 msgstr "palc."
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Game"
13819 msgstr "Názov"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13822 msgid "Bbbk"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13826 msgid "backprime"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13830 msgid "varnothing"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13834 msgid "blacktriangle"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13838 msgid "blacktriangledown"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13842 #, fuzzy
13843 msgid "blacksquare"
13844 msgstr "èierna"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13847 msgid "blacklozenge"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13851 msgid "bigstar"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13855 msgid "sphericalangle"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13859 #, fuzzy
13860 msgid "complement"
13861 msgstr "Komentár"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13864 #, fuzzy
13865 msgid "eth"
13866 msgstr "Håbka"
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13869 msgid "diagup"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13873 msgid "diagdown"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13877 #, fuzzy
13878 msgid "AMS Arrows"
13879 msgstr "AMS ¹ípky"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13882 msgid "dashleftarrow"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13886 msgid "dashrightarrow"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13890 msgid "leftleftarrows"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13894 msgid "leftrightarrows"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13898 msgid "rightrightarrows"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13902 msgid "rightleftarrows"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Lleftarrow"
13908 msgstr "Zmaza» riadok"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Rrightarrow"
13913 msgstr "Vpravo"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13916 msgid "twoheadleftarrow"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13920 msgid "twoheadrightarrow"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13924 msgid "leftarrowtail"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13928 msgid "rightarrowtail"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13932 msgid "looparrowleft"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13936 #, fuzzy
13937 msgid "looparrowright"
13938 msgstr "Autorské práva"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13941 msgid "curvearrowleft"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13945 msgid "curvearrowright"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13949 msgid "circlearrowleft"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13953 msgid "circlearrowright"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13957 msgid "Lsh"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13961 msgid "Rsh"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13965 #, fuzzy
13966 msgid "upuparrows"
13967 msgstr "©ípky"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13970 msgid "downdownarrows"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13974 msgid "upharpoonleft"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13978 msgid "upharpoonright"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13982 msgid "downharpoonleft"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13986 msgid "downharpoonright"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13990 msgid "leftrightharpoons"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13994 msgid "rightsquigarrow"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13998 msgid "leftrightsquigarrow"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14002 #, fuzzy
14003 msgid "nleftarrow"
14004 msgstr "Zmaza» riadok"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14007 msgid "nrightarrow"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14011 msgid "nleftrightarrow"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14015 msgid "nLeftarrow"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14019 #, fuzzy
14020 msgid "nRightarrow"
14021 msgstr "Vpravo"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14024 msgid "nLeftrightarrow"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14028 msgid "multimap"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14032 #, fuzzy
14033 msgid "AMS Relations"
14034 msgstr "AMS relácie"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14037 msgid "leqq"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14041 msgid "geqq"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14045 msgid "leqslant"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14049 msgid "geqslant"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14053 msgid "eqslantless"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14057 msgid "eqslantgtr"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14061 msgid "lesssim"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14065 msgid "gtrsim"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14069 msgid "lessapprox"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14073 msgid "gtrapprox"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14077 msgid "approxeq"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14081 #, fuzzy
14082 msgid "triangleq"
14083 msgstr "Jednoduché"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14086 msgid "lessdot"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14090 msgid "gtrdot"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14094 msgid "lll"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14098 msgid "ggg"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14102 msgid "lessgtr"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14106 #, fuzzy
14107 msgid "gtrless"
14108 msgstr "Parametre"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14111 msgid "lesseqgtr"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14115 #, fuzzy
14116 msgid "gtreqless"
14117 msgstr "Parametre"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14120 msgid "lesseqqgtr"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14124 #, fuzzy
14125 msgid "gtreqqless"
14126 msgstr "Parametre"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14129 msgid "eqcirc"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14133 msgid "circeq"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14137 msgid "thicksim"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14141 msgid "thickapprox"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14145 #, fuzzy
14146 msgid "backsim"
14147 msgstr "èierna"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14150 msgid "backsimeq"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14154 msgid "subseteqq"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14158 msgid "supseteqq"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Subset"
14164 msgstr "Predmet"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Supset"
14169 msgstr "Pododdiel"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14172 msgid "sqsubset"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14176 msgid "sqsupset"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14180 msgid "preccurlyeq"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14184 msgid "succcurlyeq"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14188 msgid "curlyeqprec"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14192 msgid "curlyeqsucc"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14196 msgid "precsim"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14200 msgid "succsim"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14204 msgid "precapprox"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14208 msgid "succapprox"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14212 msgid "vartriangleleft"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14216 #, fuzzy
14217 msgid "vartriangleright"
14218 msgstr "Èiara vpravo|p"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14221 msgid "trianglelefteq"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14225 msgid "trianglerighteq"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14229 #, fuzzy
14230 msgid "bumpeq"
14231 msgstr "modrá"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Bumpeq"
14236 msgstr "Modrá"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14239 msgid "doteqdot"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14243 msgid "risingdotseq"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14247 msgid "fallingdotseq"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14251 #, fuzzy
14252 msgid "vDash"
14253 msgstr "Dánsky"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14256 msgid "Vvdash"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14260 msgid "Vdash"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14264 msgid "shortmid"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14268 msgid "shortparallel"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14272 #, fuzzy
14273 msgid "smallsmile"
14274 msgstr "Malá"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14277 msgid "smallfrown"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14281 msgid "blacktriangleleft"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14285 msgid "blacktriangleright"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14289 #, fuzzy
14290 msgid "because"
14291 msgstr "Zní¾enie"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14294 #, fuzzy
14295 msgid "therefore"
14296 msgstr "teoréma"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14299 msgid "backepsilon"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14303 msgid "varpropto"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14307 msgid "between"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14311 msgid "pitchfork"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14315 #, fuzzy
14316 msgid "AMS Negative Relations"
14317 msgstr "AMS relácie"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14320 #, fuzzy
14321 msgid "nless"
14322 msgstr "Nezmyselné: "
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14325 #, fuzzy
14326 msgid "ngtr"
14327 msgstr "Záznam"
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14330 #, fuzzy
14331 msgid "nleq"
14332 msgstr "Jednoduché"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14335 #, fuzzy
14336 msgid "ngeq"
14337 msgstr "Jednoduché"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14340 msgid "nleqslant"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14344 msgid "ngeqslant"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14348 msgid "nleqq"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14352 msgid "ngeqq"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14356 msgid "lneq"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14360 #, fuzzy
14361 msgid "gneq"
14362 msgstr "Ignorova»"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14365 msgid "lneqq"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14369 msgid "gneqq"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14373 #, fuzzy
14374 msgid "lvertneqq"
14375 msgstr "Slovinsky"
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14378 msgid "gvertneqq"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14382 #, fuzzy
14383 msgid "lnsim"
14384 msgstr "Tvrdenie"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14387 msgid "gnsim"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14391 msgid "lnapprox"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14395 msgid "gnapprox"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14399 msgid "nprec"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14403 msgid "nsucc"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14407 #, fuzzy
14408 msgid "npreceq"
14409 msgstr "Chránená medzera|m"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14412 msgid "nsucceq"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14416 msgid "precnsim"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14420 msgid "succnsim"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14424 msgid "precnapprox"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14428 msgid "succnapprox"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14432 #, fuzzy
14433 msgid "subsetneq"
14434 msgstr "Podpododdiel"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14437 msgid "supsetneq"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14441 #, fuzzy
14442 msgid "subsetneqq"
14443 msgstr "Podpododdiel"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14446 msgid "supsetneqq"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14450 msgid "nsubseteq"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14454 msgid "nsupseteq"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14458 msgid "nsupseteqq"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14462 msgid "nvdash"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14466 #, fuzzy
14467 msgid "nvDash"
14468 msgstr "Dánsky"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14471 #, fuzzy
14472 msgid "nVDash"
14473 msgstr "Dánsky"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14476 msgid "varsubsetneq"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14480 msgid "varsupsetneq"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14484 msgid "varsubsetneqq"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14488 msgid "varsupsetneqq"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14492 msgid "ntriangleleft"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14496 #, fuzzy
14497 msgid "ntriangleright"
14498 msgstr "Celková vý¹ka"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14501 msgid "ntrianglelefteq"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14505 msgid "ntrianglerighteq"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14509 #, fuzzy
14510 msgid "ncong"
14511 msgstr "¾iadna"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14514 msgid "nsim"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14518 msgid "nmid"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14522 msgid "nshortmid"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14526 msgid "nparallel"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14530 msgid "nshortparallel"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14534 #, fuzzy
14535 msgid "AMS Operators"
14536 msgstr "AMS operátory"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14539 msgid "dotplus"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14543 msgid "smallsetminus"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Cap"
14549 msgstr "Názov"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Cup"
14554 msgstr "Vystrihnú»"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14557 #, fuzzy
14558 msgid "barwedge"
14559 msgstr "Veµké"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14562 msgid "veebar"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14566 #, fuzzy
14567 msgid "doublebarwedge"
14568 msgstr "dvojitý"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14571 #, fuzzy
14572 msgid "boxminus"
14573 msgstr "min."
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14576 msgid "boxtimes"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14580 #, fuzzy
14581 msgid "boxdot"
14582 msgstr "päta"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14585 msgid "boxplus"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14589 #, fuzzy
14590 msgid "divideontimes"
14591 msgstr "Obsah"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14594 msgid "ltimes"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14598 #, fuzzy
14599 msgid "rtimes"
14600 msgstr "Britsky"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14603 msgid "leftthreetimes"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14607 msgid "rightthreetimes"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14611 msgid "curlywedge"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14615 msgid "curlyvee"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14619 msgid "circleddash"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14623 msgid "circledast"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14627 msgid "circledcirc"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14631 #, fuzzy
14632 msgid "centerdot"
14633 msgstr "Na stred"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14636 #, fuzzy
14637 msgid "intercal"
14638 msgstr "Doslovné"
14639
14640 #: lib/external_templates:37
14641 msgid "RasterImage"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14645 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: lib/external_templates:45
14649 msgid "A bitmap file.\n"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: lib/external_templates:109
14653 #, fuzzy
14654 msgid "XFig"
14655 msgstr "Obrázok"
14656
14657 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14658 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: lib/external_templates:112
14662 #, fuzzy
14663 msgid "An Xfig figure.\n"
14664 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14665
14666 #: lib/external_templates:162
14667 #, fuzzy
14668 msgid "ChessDiagram"
14669 msgstr "©achovnica"
14670
14671 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14672 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: lib/external_templates:165
14676 msgid ""
14677 "A chess position diagram.\n"
14678 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14679 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14680 "the position that you want to display.\n"
14681 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14682 "and remember to type in a relative path\n"
14683 "to the LyX document location.\n"
14684 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14685 "to enable general editing of the board.\n"
14686 "You might also check out the\n"
14687 "'Options->Test legality' option, and\n"
14688 "remember to middle and right click to\n"
14689 "insert new material in the board.\n"
14690 "In order for this to work, you have to\n"
14691 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14692 "that TeX will find it, and you will need\n"
14693 "to install the skak package from CTAN.\n"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: lib/external_templates:208
14697 msgid "LilyPond"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14701 msgid "Lilypond typeset music"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/external_templates:211
14705 msgid ""
14706 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14707 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14708 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14709 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: lib/external_templates:257
14713 #, fuzzy
14714 msgid "PDFPages"
14715 msgstr "Strany"
14716
14717 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14718 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: lib/external_templates:260
14722 msgid ""
14723 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14724 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14725 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14726 "Examples:\n"
14727 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14728 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14729 "* pages=- (to include all pages)\n"
14730 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14731 "for further options and details.\n"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: lib/external_templates:299
14735 msgid ""
14736 "Today's date.\n"
14737 "Read 'info date' for more information.\n"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: lib/configure.py:252
14741 msgid "Tgif"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: lib/configure.py:255
14745 msgid "FIG"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: lib/configure.py:258
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Grace"
14751 msgstr "Odtiene ¹edej"
14752
14753 #: lib/configure.py:261
14754 msgid "FEN"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: lib/configure.py:265
14758 msgid "BMP"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: lib/configure.py:266
14762 msgid "GIF"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14766 msgid "JPEG"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: lib/configure.py:268
14770 msgid "PBM"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/configure.py:269
14774 msgid "PGM"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14778 msgid "PNG"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: lib/configure.py:271
14782 msgid "PPM"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: lib/configure.py:272
14786 msgid "TIFF"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: lib/configure.py:273
14790 msgid "XBM"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: lib/configure.py:274
14794 msgid "XPM"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: lib/configure.py:279
14798 msgid "Plain text (chess output)"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: lib/configure.py:280
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Plain text (image)"
14804 msgstr "Jednoduchý text"
14805
14806 #: lib/configure.py:281
14807 msgid "Plain text (Xfig output)"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/configure.py:282
14811 #, fuzzy
14812 msgid "date (output)"
14813 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14814
14815 #: lib/configure.py:283
14816 msgid "DocBook"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: lib/configure.py:283
14820 #, fuzzy
14821 msgid "DocBook|B"
14822 msgstr "Zálo¾ky|Z"
14823
14824 #: lib/configure.py:284
14825 msgid "Docbook (XML)"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: lib/configure.py:285
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Graphviz Dot"
14831 msgstr "Grafika"
14832
14833 #: lib/configure.py:286
14834 #, fuzzy
14835 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14836 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14837
14838 #: lib/configure.py:287
14839 #, fuzzy
14840 msgid "NoWeb"
14841 msgstr "®iadne"
14842
14843 #: lib/configure.py:287
14844 #, fuzzy
14845 msgid "NoWeb|N"
14846 msgstr "Poznámka|P"
14847
14848 #: lib/configure.py:288
14849 msgid "LilyPond music"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: lib/configure.py:289
14853 #, fuzzy
14854 msgid "LaTeX (plain)"
14855 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14856
14857 #: lib/configure.py:289
14858 #, fuzzy
14859 msgid "LaTeX (plain)|L"
14860 msgstr "Log LaTeX|L"
14861
14862 #: lib/configure.py:290
14863 msgid "LinuxDoc"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: lib/configure.py:290
14867 msgid "LinuxDoc|x"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: lib/configure.py:291
14871 #, fuzzy
14872 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14873 msgstr "LaTeX text"
14874
14875 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14876 msgid "Plain text"
14877 msgstr "Jednoduchý text"
14878
14879 #: lib/configure.py:292
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Plain text|a"
14882 msgstr "Jednoduchý text"
14883
14884 #: lib/configure.py:293
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Plain text (pstotext)"
14887 msgstr "Jednoduchý text"
14888
14889 #: lib/configure.py:294
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14892 msgstr "Jednoduchý text"
14893
14894 #: lib/configure.py:295
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Plain text (catdvi)"
14897 msgstr "Jednoduchý text"
14898
14899 #: lib/configure.py:296
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Plain Text, Join Lines"
14902 msgstr "Ascii text ako riadky"
14903
14904 #: lib/configure.py:303
14905 #, fuzzy
14906 msgid "BibTeX"
14907 msgstr "LaTeX"
14908
14909 #: lib/configure.py:308
14910 #, fuzzy
14911 msgid "EPS"
14912 msgstr "PS"
14913
14914 #: lib/configure.py:309
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Postscript"
14917 msgstr "skript"
14918
14919 #: lib/configure.py:309
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Postscript|t"
14922 msgstr "skript"
14923
14924 #: lib/configure.py:313
14925 msgid "PDF (ps2pdf)"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: lib/configure.py:313
14929 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: lib/configure.py:314
14933 msgid "PDF (pdflatex)"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: lib/configure.py:314
14937 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: lib/configure.py:315
14941 msgid "PDF (dvipdfm)"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: lib/configure.py:315
14945 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: lib/configure.py:318
14949 msgid "DVI"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: lib/configure.py:318
14953 msgid "DVI|D"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: lib/configure.py:321
14957 #, fuzzy
14958 msgid "DraftDVI"
14959 msgstr "&Konceptu"
14960
14961 #: lib/configure.py:324
14962 msgid "HTML"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: lib/configure.py:324
14966 msgid "HTML|H"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: lib/configure.py:327
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Noteedit"
14972 msgstr "Poznámka"
14973
14974 #: lib/configure.py:330
14975 #, fuzzy
14976 msgid "OpenDocument"
14977 msgstr "Otvori» dokument"
14978
14979 #: lib/configure.py:333
14980 #, fuzzy
14981 msgid "date command"
14982 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14983
14984 #: lib/configure.py:334
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Table (CSV)"
14987 msgstr "Tabuµka"
14988
14989 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
14990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14991 msgid "LyX"
14992 msgstr "LyX"
14993
14994 #: lib/configure.py:337
14995 msgid "LyX 1.3.x"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: lib/configure.py:338
14999 msgid "LyX 1.4.x"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: lib/configure.py:339
15003 msgid "LyX 1.5.x"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: lib/configure.py:340
15007 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: lib/configure.py:341
15011 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: lib/configure.py:342
15015 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: lib/configure.py:343
15019 #, fuzzy
15020 msgid "LyX Preview"
15021 msgstr "Náhµad"
15022
15023 #: lib/configure.py:344
15024 #, fuzzy
15025 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15026 msgstr "Náhµad"
15027
15028 #: lib/configure.py:345
15029 msgid "PDFTEX"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: lib/configure.py:346
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Program"
15035 msgstr "Inicializácia programu"
15036
15037 #: lib/configure.py:347
15038 msgid "PSTEX"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: lib/configure.py:348
15042 msgid "Rich Text Format"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/configure.py:349
15046 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Windows Metafile"
15052 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15053
15054 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15055 msgid "Enhanced Metafile"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/configure.py:352
15059 #, fuzzy
15060 msgid "MS Word"
15061 msgstr "Okraje"
15062
15063 #: lib/configure.py:352
15064 #, fuzzy
15065 msgid "MS Word|W"
15066 msgstr "Poèet slov|P"
15067
15068 #: lib/configure.py:353
15069 msgid "HTML (MS Word)"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
15073 #, c-format
15074 msgid "%1$s and %2$s"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15078 #, c-format
15079 msgid "%1$s et al."
15080 msgstr ""
15081
15082 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15083 msgid "No year"
15084 msgstr "Bez roku"
15085
15086 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Add to bibliography only."
15089 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
15090
15091 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15092 #, fuzzy
15093 msgid "before"
15094 msgstr "Text pred:"
15095
15096 #: src/Buffer.cpp:237
15097 msgid "Disk Error: "
15098 msgstr ""
15099
15100 #: src/Buffer.cpp:238
15101 #, fuzzy, c-format
15102 msgid ""
15103 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15104 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15105
15106 #: src/Buffer.cpp:290
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Could not remove temporary directory"
15109 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15110
15111 #: src/Buffer.cpp:291
15112 #, fuzzy, c-format
15113 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15114 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15115
15116 #: src/Buffer.cpp:506
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Unknown document class"
15119 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15120
15121 #: src/Buffer.cpp:507
15122 #, c-format
15123 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15124 msgstr ""
15125
15126 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15127 #, c-format
15128 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15129 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15130
15131 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Document header error"
15134 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15135
15136 #: src/Buffer.cpp:521
15137 msgid "\\begin_header is missing"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: src/Buffer.cpp:541
15141 msgid "\\begin_document is missing"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15145 #: src/BufferView.cpp:1146
15146 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15150 msgid ""
15151 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15152 "xcolor/soul are installed.\n"
15153 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15154 "LaTeX preamble."
15155 msgstr ""
15156
15157 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15158 msgid ""
15159 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15160 "xcolor and soul are not installed.\n"
15161 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15162 "LaTeX preamble."
15163 msgstr ""
15164
15165 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Document format failure"
15168 msgstr "©týl dokumentu"
15169
15170 #: src/Buffer.cpp:703
15171 #, fuzzy, c-format
15172 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15173 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15174
15175 #: src/Buffer.cpp:740
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Conversion failed"
15178 msgstr "Prevod"
15179
15180 #: src/Buffer.cpp:741
15181 #, c-format
15182 msgid ""
15183 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15184 "it could not be created."
15185 msgstr ""
15186
15187 #: src/Buffer.cpp:750
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Conversion script not found"
15190 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15191
15192 #: src/Buffer.cpp:751
15193 #, c-format
15194 msgid ""
15195 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15196 "could not be found."
15197 msgstr ""
15198
15199 #: src/Buffer.cpp:770
15200 msgid "Conversion script failed"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: src/Buffer.cpp:771
15204 #, c-format
15205 msgid ""
15206 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15207 "convert it."
15208 msgstr ""
15209
15210 #: src/Buffer.cpp:786
15211 #, c-format
15212 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15213 msgstr ""
15214
15215 #: src/Buffer.cpp:819
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Backup failure"
15218 msgstr "Cesta k zálohám"
15219
15220 #: src/Buffer.cpp:820
15221 #, c-format
15222 msgid ""
15223 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15224 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/Buffer.cpp:830
15228 #, c-format
15229 msgid ""
15230 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15231 "overwrite this file?"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: src/Buffer.cpp:832
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Overwrite modified file?"
15237 msgstr "Zobrazi» súbor"
15238
15239 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15240 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15242 #, fuzzy
15243 msgid "&Overwrite"
15244 msgstr "P&ísací stroj:"
15245
15246 #: src/Buffer.cpp:857
15247 #, c-format
15248 msgid "Saving document %1$s..."
15249 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15250
15251 #: src/Buffer.cpp:870
15252 #, fuzzy
15253 msgid " could not write file!"
15254 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15255
15256 #: src/Buffer.cpp:877
15257 msgid " done."
15258 msgstr " skonèené."
15259
15260 #: src/Buffer.cpp:956
15261 msgid "Iconv software exception Detected"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: src/Buffer.cpp:956
15265 #, c-format
15266 msgid ""
15267 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15268 "installed"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/Buffer.cpp:978
15272 #, c-format
15273 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: src/Buffer.cpp:981
15277 msgid ""
15278 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15279 "chosen encoding.\n"
15280 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15281 msgstr ""
15282
15283 #: src/Buffer.cpp:988
15284 #, fuzzy
15285 msgid "iconv conversion failed"
15286 msgstr "Prevod"
15287
15288 #: src/Buffer.cpp:993
15289 #, fuzzy
15290 msgid "conversion failed"
15291 msgstr "Prevod"
15292
15293 #: src/Buffer.cpp:1270
15294 msgid "Running chktex..."
15295 msgstr "chktex pracuje..."
15296
15297 #: src/Buffer.cpp:1283
15298 msgid "chktex failure"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/Buffer.cpp:1284
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Could not run chktex successfully."
15304 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
15305
15306 #: src/Buffer.cpp:2114
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Preview source code"
15309 msgstr "Náhµad|#N"
15310
15311 #: src/Buffer.cpp:2126
15312 #, fuzzy, c-format
15313 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15314 msgstr "Náhµad|#N"
15315
15316 #: src/Buffer.cpp:2130
15317 #, c-format
15318 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/Buffer.cpp:2237
15322 #, c-format
15323 msgid "Auto-saving %1$s"
15324 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15325
15326 #: src/Buffer.cpp:2281
15327 msgid "Autosave failed!"
15328 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15329
15330 #: src/Buffer.cpp:2304
15331 msgid "Autosaving current document..."
15332 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15333
15334 #: src/Buffer.cpp:2354
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Couldn't export file"
15337 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
15338
15339 #: src/Buffer.cpp:2355
15340 #, fuzzy, c-format
15341 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15342 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
15343
15344 #: src/Buffer.cpp:2392
15345 #, fuzzy
15346 msgid "File name error"
15347 msgstr "Názov súboru"
15348
15349 #: src/Buffer.cpp:2393
15350 #, fuzzy
15351 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15352 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
15353
15354 #: src/Buffer.cpp:2435
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Document export cancelled."
15357 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15358
15359 #: src/Buffer.cpp:2441
15360 #, fuzzy, c-format
15361 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15362 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15363
15364 #: src/Buffer.cpp:2447
15365 #, fuzzy, c-format
15366 msgid "Document exported as %1$s"
15367 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15368
15369 #: src/Buffer.cpp:2517
15370 #, c-format
15371 msgid ""
15372 "The specified document\n"
15373 "%1$s\n"
15374 "could not be read."
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/Buffer.cpp:2519
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Could not read document"
15380 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15381
15382 #: src/Buffer.cpp:2529
15383 #, fuzzy, c-format
15384 msgid ""
15385 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15386 "\n"
15387 "Recover emergency save?"
15388 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
15389
15390 #: src/Buffer.cpp:2532
15391 msgid "Load emergency save?"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: src/Buffer.cpp:2533
15395 #, fuzzy
15396 msgid "&Recover"
15397 msgstr "&Odstráni»"
15398
15399 #: src/Buffer.cpp:2533
15400 msgid "&Load Original"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: src/Buffer.cpp:2553
15404 #, c-format
15405 msgid ""
15406 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15407 "\n"
15408 "Load the backup instead?"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: src/Buffer.cpp:2556
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Load backup?"
15414 msgstr "Prejs» dozadu"
15415
15416 #: src/Buffer.cpp:2557
15417 #, fuzzy
15418 msgid "&Load backup"
15419 msgstr "&Ís» spä»"
15420
15421 #: src/Buffer.cpp:2557
15422 msgid "Load &original"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: src/Buffer.cpp:2590
15426 #, fuzzy, c-format
15427 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15428 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15429
15430 #: src/Buffer.cpp:2592
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Retrieve from version control?"
15433 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15434
15435 #: src/Buffer.cpp:2593
15436 #, fuzzy
15437 msgid "&Retrieve"
15438 msgstr "O&bnovi»"
15439
15440 #: src/BufferList.cpp:224
15441 #, fuzzy
15442 msgid "No file open!"
15443 msgstr "Súbor nenájdený!"
15444
15445 #: src/BufferList.cpp:234
15446 #, fuzzy, c-format
15447 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15448 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
15449
15450 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15451 #, fuzzy
15452 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15453 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
15454
15455 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15456 #, fuzzy
15457 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15458 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
15459
15460 #: src/BufferList.cpp:275
15461 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15462 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15463
15464 #: src/BufferParams.cpp:478
15465 #, c-format
15466 msgid ""
15467 "The layout file requested by this document,\n"
15468 "%1$s.layout,\n"
15469 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15470 "class or style file required by it is not\n"
15471 "available. See the Customization documentation\n"
15472 "for more information.\n"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/BufferParams.cpp:484
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Document class not available"
15478 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15479
15480 #: src/BufferParams.cpp:485
15481 #, fuzzy
15482 msgid "LyX will not be able to produce output."
15483 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
15484
15485 #: src/BufferParams.cpp:1460
15486 #, c-format
15487 msgid ""
15488 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15489 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15490 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: src/BufferParams.cpp:1465
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Document class not found"
15496 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15497
15498 #: src/BufferParams.cpp:1472 src/LyXFunc.cpp:714
15499 #, fuzzy, c-format
15500 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15501 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15502
15503 #: src/BufferParams.cpp:1474 src/LyXFunc.cpp:716
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Could not load class"
15506 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15507
15508 #: src/BufferParams.cpp:1560
15509 #, c-format
15510 msgid ""
15511 "The module %1$s has been requested by\n"
15512 "this document but has not been found in the list of\n"
15513 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15514 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: src/BufferParams.cpp:1564
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Module not available"
15520 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15521
15522 #: src/BufferParams.cpp:1565
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Some layouts may not be available."
15525 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15526
15527 #: src/BufferParams.cpp:1572
15528 #, c-format
15529 msgid ""
15530 "The module %1$s requires a package that is\n"
15531 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15532 "may not be possible.\n"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: src/BufferParams.cpp:1575
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Package not available"
15538 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15539
15540 #: src/BufferParams.cpp:1580
15541 #, c-format
15542 msgid "Error reading module %1$s\n"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/BufferParams.cpp:1581 src/BufferParams.cpp:1587
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Read Error"
15548 msgstr "Hµada»"
15549
15550 #: src/BufferParams.cpp:1586
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Error reading internal layout information"
15553 msgstr "V¹eobecné informácie"
15554
15555 #: src/BufferView.cpp:178
15556 msgid "No more insets"
15557 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
15558
15559 #: src/BufferView.cpp:673
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Save bookmark"
15562 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
15563
15564 #: src/BufferView.cpp:1024
15565 msgid "No further undo information"
15566 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
15567
15568 #: src/BufferView.cpp:1033
15569 msgid "No further redo information"
15570 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
15571
15572 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15573 msgid "String not found!"
15574 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15575
15576 #: src/BufferView.cpp:1222
15577 msgid "Mark off"
15578 msgstr "Znaèka vypnutá"
15579
15580 #: src/BufferView.cpp:1229
15581 msgid "Mark on"
15582 msgstr "Znaèka zapnutá"
15583
15584 #: src/BufferView.cpp:1236
15585 msgid "Mark removed"
15586 msgstr "Znaèka odstránená"
15587
15588 #: src/BufferView.cpp:1239
15589 msgid "Mark set"
15590 msgstr "Znaèka nastavená"
15591
15592 #: src/BufferView.cpp:1286
15593 msgid "Statistics for the selection:"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: src/BufferView.cpp:1288
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Statistics for the document:"
15599 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
15600
15601 #: src/BufferView.cpp:1291
15602 #, fuzzy, c-format
15603 msgid "%1$d words"
15604 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15605
15606 #: src/BufferView.cpp:1293
15607 #, fuzzy
15608 msgid "One word"
15609 msgstr "Kµúèové slovo"
15610
15611 #: src/BufferView.cpp:1296
15612 #, c-format
15613 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: src/BufferView.cpp:1299
15617 msgid "One character (including blanks)"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/BufferView.cpp:1302
15621 #, c-format
15622 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/BufferView.cpp:1305
15626 msgid "One character (excluding blanks)"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: src/BufferView.cpp:1307
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Statistics"
15632 msgstr "Stav"
15633
15634 #: src/BufferView.cpp:2057
15635 #, c-format
15636 msgid "Inserting document %1$s..."
15637 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15638
15639 #: src/BufferView.cpp:2068
15640 #, c-format
15641 msgid "Document %1$s inserted."
15642 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
15643
15644 #: src/BufferView.cpp:2070
15645 #, c-format
15646 msgid "Could not insert document %1$s"
15647 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
15648
15649 #: src/BufferView.cpp:2298
15650 #, c-format
15651 msgid ""
15652 "Could not read the specified document\n"
15653 "%1$s\n"
15654 "due to the error: %2$s"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: src/BufferView.cpp:2300
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Could not read file"
15660 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15661
15662 #: src/BufferView.cpp:2307
15663 #, fuzzy, c-format
15664 msgid ""
15665 "%1$s\n"
15666 " is not readable."
15667 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15668
15669 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Could not open file"
15672 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
15673
15674 #: src/BufferView.cpp:2315
15675 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/BufferView.cpp:2316
15679 msgid ""
15680 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15681 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15682 "If this does not give the correct result\n"
15683 "then please change the encoding of the file\n"
15684 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: src/Chktex.cpp:63
15688 #, c-format
15689 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15690 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15691
15692 #: src/Chktex.cpp:65
15693 msgid "ChkTeX warning id # "
15694 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15695
15696 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15697 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15698 msgid "none"
15699 msgstr "¾iadna"
15700
15701 #: src/Color.cpp:96
15702 msgid "black"
15703 msgstr "èierna"
15704
15705 #: src/Color.cpp:97
15706 msgid "white"
15707 msgstr "biela"
15708
15709 #: src/Color.cpp:98
15710 msgid "red"
15711 msgstr "èervená"
15712
15713 #: src/Color.cpp:99
15714 msgid "green"
15715 msgstr "zelená"
15716
15717 #: src/Color.cpp:100
15718 msgid "blue"
15719 msgstr "modrá"
15720
15721 #: src/Color.cpp:101
15722 msgid "cyan"
15723 msgstr "modrozelená"
15724
15725 #: src/Color.cpp:102
15726 msgid "magenta"
15727 msgstr "fialová"
15728
15729 #: src/Color.cpp:103
15730 msgid "yellow"
15731 msgstr "¾ltá"
15732
15733 #: src/Color.cpp:104
15734 msgid "cursor"
15735 msgstr "kurzor"
15736
15737 #: src/Color.cpp:105
15738 msgid "background"
15739 msgstr "pozadie"
15740
15741 #: src/Color.cpp:106
15742 msgid "text"
15743 msgstr "text"
15744
15745 #: src/Color.cpp:107
15746 msgid "selection"
15747 msgstr "Výber"
15748
15749 #: src/Color.cpp:108
15750 #, fuzzy
15751 msgid "selected text"
15752 msgstr "latex príloha"
15753
15754 #: src/Color.cpp:110
15755 msgid "LaTeX text"
15756 msgstr "LaTeX text"
15757
15758 #: src/Color.cpp:111
15759 #, fuzzy
15760 msgid "inline completion"
15761 msgstr "R&iadkovanie:"
15762
15763 #: src/Color.cpp:113
15764 msgid "non-unique inline completion"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/Color.cpp:115
15768 msgid "previewed snippet"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: src/Color.cpp:116
15772 #, fuzzy
15773 msgid "note label"
15774 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15775
15776 #: src/Color.cpp:117
15777 msgid "note background"
15778 msgstr "poznámka na pozadí"
15779
15780 #: src/Color.cpp:118
15781 #, fuzzy
15782 msgid "comment label"
15783 msgstr "Komentár"
15784
15785 #: src/Color.cpp:119
15786 #, fuzzy
15787 msgid "comment background"
15788 msgstr "pozadie matematiky"
15789
15790 #: src/Color.cpp:120
15791 #, fuzzy
15792 msgid "greyedout inset label"
15793 msgstr "Otvorená príloha"
15794
15795 #: src/Color.cpp:121
15796 #, fuzzy
15797 msgid "greyedout inset background"
15798 msgstr "poznámka na pozadí"
15799
15800 #: src/Color.cpp:122
15801 msgid "shaded box"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: src/Color.cpp:123
15805 #, fuzzy
15806 msgid "listings background"
15807 msgstr "pozadie tlaèítka"
15808
15809 #: src/Color.cpp:124
15810 #, fuzzy
15811 msgid "branch label"
15812 msgstr "Francúzsky"
15813
15814 #: src/Color.cpp:125
15815 #, fuzzy
15816 msgid "footnote label"
15817 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15818
15819 #: src/Color.cpp:126
15820 #, fuzzy
15821 msgid "index label"
15822 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
15823
15824 #: src/Color.cpp:127
15825 #, fuzzy
15826 msgid "margin note label"
15827 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
15828
15829 #: src/Color.cpp:128
15830 #, fuzzy
15831 msgid "URL label"
15832 msgstr "Oznaèenie"
15833
15834 #: src/Color.cpp:129
15835 #, fuzzy
15836 msgid "URL text"
15837 msgstr "text"
15838
15839 #: src/Color.cpp:130
15840 msgid "depth bar"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/Color.cpp:131
15844 msgid "language"
15845 msgstr "jazyk"
15846
15847 #: src/Color.cpp:132
15848 msgid "command inset"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: src/Color.cpp:133
15852 msgid "command inset background"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: src/Color.cpp:134
15856 msgid "command inset frame"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/Color.cpp:135
15860 msgid "special character"
15861 msgstr "©peciálny znak"
15862
15863 #: src/Color.cpp:136
15864 msgid "math"
15865 msgstr "matematika"
15866
15867 #: src/Color.cpp:137
15868 msgid "math background"
15869 msgstr "pozadie matematiky"
15870
15871 #: src/Color.cpp:138
15872 msgid "graphics background"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15876 #, fuzzy
15877 msgid "math macro background"
15878 msgstr "pozadie matematiky"
15879
15880 #: src/Color.cpp:140
15881 msgid "math frame"
15882 msgstr "matematický re¾im"
15883
15884 #: src/Color.cpp:141
15885 #, fuzzy
15886 msgid "math corners"
15887 msgstr "matematický panel"
15888
15889 #: src/Color.cpp:142
15890 msgid "math line"
15891 msgstr "matematický panel"
15892
15893 #: src/Color.cpp:144
15894 #, fuzzy
15895 msgid "math macro hovered background"
15896 msgstr "pozadie matematiky"
15897
15898 #: src/Color.cpp:145
15899 #, fuzzy
15900 msgid "math macro label"
15901 msgstr "pozadie matematiky"
15902
15903 #: src/Color.cpp:146
15904 #, fuzzy
15905 msgid "math macro frame"
15906 msgstr "matematický re¾im"
15907
15908 #: src/Color.cpp:147
15909 #, fuzzy
15910 msgid "math macro blended out"
15911 msgstr "pozadie matematiky"
15912
15913 #: src/Color.cpp:148
15914 #, fuzzy
15915 msgid "math macro old parameter"
15916 msgstr "matematický re¾im"
15917
15918 #: src/Color.cpp:149
15919 #, fuzzy
15920 msgid "math macro new parameter"
15921 msgstr "matematický re¾im"
15922
15923 #: src/Color.cpp:150
15924 msgid "caption frame"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/Color.cpp:151
15928 msgid "collapsable inset text"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/Color.cpp:152
15932 msgid "collapsable inset frame"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: src/Color.cpp:153
15936 msgid "inset background"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: src/Color.cpp:154
15940 msgid "inset frame"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/Color.cpp:155
15944 msgid "LaTeX error"
15945 msgstr "LaTeX chyba"
15946
15947 #: src/Color.cpp:156
15948 msgid "end-of-line marker"
15949 msgstr "oznaèenie konca riadku"
15950
15951 #: src/Color.cpp:157
15952 #, fuzzy
15953 msgid "appendix marker"
15954 msgstr "panel prílohy"
15955
15956 #: src/Color.cpp:158
15957 #, fuzzy
15958 msgid "change bar"
15959 msgstr "®iadne zmeny"
15960
15961 #: src/Color.cpp:159
15962 #, fuzzy
15963 msgid "deleted text"
15964 msgstr "latex príloha"
15965
15966 #: src/Color.cpp:160
15967 #, fuzzy
15968 msgid "added text"
15969 msgstr "latex príloha"
15970
15971 #: src/Color.cpp:161
15972 msgid "changed text 1st author"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/Color.cpp:162
15976 msgid "changed text 2nd author"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/Color.cpp:163
15980 msgid "changed text 3rd author"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/Color.cpp:164
15984 msgid "changed text 4th author"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/Color.cpp:165
15988 msgid "changed text 5th author"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/Color.cpp:166
15992 msgid "added space markers"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: src/Color.cpp:167
15996 msgid "top/bottom line"
15997 msgstr "horná/dolná èiara"
15998
15999 #: src/Color.cpp:168
16000 #, fuzzy
16001 msgid "table line"
16002 msgstr "Oznaèovanie"
16003
16004 #: src/Color.cpp:169
16005 #, fuzzy
16006 msgid "table on/off line"
16007 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
16008
16009 #: src/Color.cpp:171
16010 msgid "bottom area"
16011 msgstr "dolná oblas»"
16012
16013 #: src/Color.cpp:172
16014 #, fuzzy
16015 msgid "new page"
16016 msgstr "na strane <strana>"
16017
16018 #: src/Color.cpp:173
16019 #, fuzzy
16020 msgid "page break / line break"
16021 msgstr "zlom strany"
16022
16023 #: src/Color.cpp:174
16024 #, fuzzy
16025 msgid "frame of button"
16026 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
16027
16028 #: src/Color.cpp:175
16029 msgid "button background"
16030 msgstr "pozadie tlaèítka"
16031
16032 #: src/Color.cpp:176
16033 #, fuzzy
16034 msgid "button background under focus"
16035 msgstr "pozadie tlaèítka"
16036
16037 #: src/Color.cpp:177
16038 msgid "inherit"
16039 msgstr "zdedené"
16040
16041 #: src/Color.cpp:178
16042 msgid "ignore"
16043 msgstr "ignorova»"
16044
16045 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16046 #: src/Converter.cpp:514
16047 msgid "Cannot convert file"
16048 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
16049
16050 #: src/Converter.cpp:306
16051 #, fuzzy, c-format
16052 msgid ""
16053 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16054 "Define a converter in the preferences."
16055 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16056
16057 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Executing command: "
16060 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16061
16062 #: src/Converter.cpp:443
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Build errors"
16065 msgstr "Vytváram program"
16066
16067 #: src/Converter.cpp:444
16068 #, fuzzy
16069 msgid "There were errors during the build process."
16070 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
16071
16072 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16073 #, fuzzy, c-format
16074 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16075 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
16076
16077 #: src/Converter.cpp:472
16078 #, fuzzy, c-format
16079 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16080 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16081
16082 #: src/Converter.cpp:516
16083 #, c-format
16084 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16085 msgstr ""
16086
16087 #: src/Converter.cpp:517
16088 #, c-format
16089 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16090 msgstr ""
16091
16092 #: src/Converter.cpp:573
16093 msgid "Running LaTeX..."
16094 msgstr "LaTeX pracuje..."
16095
16096 #: src/Converter.cpp:591
16097 #, c-format
16098 msgid ""
16099 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16100 "log %1$s."
16101 msgstr ""
16102
16103 #: src/Converter.cpp:594
16104 #, fuzzy
16105 msgid "LaTeX failed"
16106 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16107
16108 #: src/Converter.cpp:596
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Output is empty"
16111 msgstr "je prázdny"
16112
16113 #: src/Converter.cpp:597
16114 msgid "An empty output file was generated."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16118 #, c-format
16119 msgid ""
16120 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16121 "%2$s to %3$s"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Undefined flex inset"
16127 msgstr "Otvorený text prílohy"
16128
16129 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16130 #, c-format
16131 msgid ""
16132 "The file %1$s already exists.\n"
16133 "\n"
16134 "Do you want to overwrite that file?"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Overwrite file?"
16140 msgstr "Zobrazi» súbor"
16141
16142 #: src/Exporter.cpp:49
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Overwrite &all"
16145 msgstr "Zobrazi» súbor"
16146
16147 #: src/Exporter.cpp:50
16148 #, fuzzy
16149 msgid "&Cancel export"
16150 msgstr "&Zru¹i»"
16151
16152 #: src/Exporter.cpp:90
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Couldn't copy file"
16155 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
16156
16157 #: src/Exporter.cpp:91
16158 #, c-format
16159 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16164 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16165 msgid "Roman"
16166 msgstr "Roman"
16167
16168 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16170 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16171 msgid "Sans Serif"
16172 msgstr "Sans Serif"
16173
16174 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16176 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16177 msgid "Typewriter"
16178 msgstr "Písací stroj"
16179
16180 #: src/Font.cpp:49
16181 msgid "Symbol"
16182 msgstr "Symbol"
16183
16184 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16185 #: src/Font.cpp:66
16186 msgid "Inherit"
16187 msgstr "Zdedené"
16188
16189 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16190 msgid "Medium"
16191 msgstr "Stredné"
16192
16193 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16194 msgid "Bold"
16195 msgstr "Tuèné"
16196
16197 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16198 msgid "Upright"
16199 msgstr "Vzpriamený"
16200
16201 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16202 msgid "Italic"
16203 msgstr "Kurzíva"
16204
16205 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16206 msgid "Slanted"
16207 msgstr "Sklonený"
16208
16209 #: src/Font.cpp:57
16210 msgid "Smallcaps"
16211 msgstr "Kapitálky"
16212
16213 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16214 msgid "Increase"
16215 msgstr "Nárast"
16216
16217 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16218 msgid "Decrease"
16219 msgstr "Zní¾enie"
16220
16221 #: src/Font.cpp:66
16222 msgid "Toggle"
16223 msgstr "Prepnú»"
16224
16225 #: src/Font.cpp:173
16226 #, c-format
16227 msgid "Emphasis %1$s, "
16228 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
16229
16230 #: src/Font.cpp:176
16231 #, c-format
16232 msgid "Underline %1$s, "
16233 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
16234
16235 #: src/Font.cpp:179
16236 #, c-format
16237 msgid "Noun %1$s, "
16238 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16239
16240 #: src/Font.cpp:193
16241 #, c-format
16242 msgid "Language: %1$s, "
16243 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16244
16245 #: src/Font.cpp:196
16246 #, c-format
16247 msgid "  Number %1$s"
16248 msgstr "  Èíslo %1$s"
16249
16250 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16251 msgid "Cannot view file"
16252 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
16253
16254 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16255 #, fuzzy, c-format
16256 msgid "File does not exist: %1$s"
16257 msgstr "Súbor neexistuje."
16258
16259 #: src/Format.cpp:267
16260 #, c-format
16261 msgid "No information for viewing %1$s"
16262 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16263
16264 #: src/Format.cpp:277
16265 #, fuzzy, c-format
16266 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16267 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16268
16269 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16270 #: src/Format.cpp:383
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Cannot edit file"
16273 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
16274
16275 #: src/Format.cpp:337
16276 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16277 msgstr ""
16278
16279 #: src/Format.cpp:350
16280 #, fuzzy, c-format
16281 msgid "No information for editing %1$s"
16282 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16283
16284 #: src/Format.cpp:361
16285 #, c-format
16286 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16292 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
16293
16294 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16297 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
16298
16299 #: src/ISpell.cpp:267
16300 msgid ""
16301 "Could not create an ispell process.\n"
16302 "You may not have the right languages installed."
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/ISpell.cpp:290
16306 msgid ""
16307 "The ispell process returned an error.\n"
16308 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: src/ISpell.cpp:395
16312 #, c-format
16313 msgid ""
16314 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16315 "$s'."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: src/ISpell.cpp:406
16319 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16320 msgstr ""
16321
16322 #: src/ISpell.cpp:466
16323 #, c-format
16324 msgid ""
16325 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16326 "2$s'."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/ISpell.cpp:481
16330 #, c-format
16331 msgid ""
16332 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16333 "2$s'."
16334 msgstr ""
16335
16336 #: src/KeySequence.cpp:166
16337 msgid "   options: "
16338 msgstr "   mo¾nosti: "
16339
16340 #: src/LaTeX.cpp:61
16341 #, fuzzy, c-format
16342 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16343 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
16344
16345 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Running Index Processor."
16348 msgstr "MakeIndex spustený."
16349
16350 #: src/LaTeX.cpp:284
16351 msgid "Running BibTeX."
16352 msgstr "BibTeX spustený."
16353
16354 #: src/LaTeX.cpp:417
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16357 msgstr "MakeIndex spustený."
16358
16359 #: src/LyX.cpp:101
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Could not read configuration file"
16362 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16363
16364 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
16365 #, c-format
16366 msgid ""
16367 "Error while reading the configuration file\n"
16368 "%1$s.\n"
16369 "Please check your installation."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/LyX.cpp:111
16373 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16374 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
16375
16376 #: src/LyX.cpp:115
16377 msgid "Done!"
16378 msgstr "Hotovo!"
16379
16380 #: src/LyX.cpp:374
16381 #, fuzzy, c-format
16382 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16383 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16384
16385 #: src/LyX.cpp:376
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Cannot remove temporary directory"
16388 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16389
16390 #: src/LyX.cpp:382
16391 #, fuzzy, c-format
16392 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16393 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16394
16395 #: src/LyX.cpp:384
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Unable to remove temporary directory"
16398 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16399
16400 #: src/LyX.cpp:413
16401 #, c-format
16402 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16403 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
16404
16405 #: src/LyX.cpp:487
16406 msgid "No textclass is found"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/LyX.cpp:488
16410 msgid ""
16411 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16412 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/LyX.cpp:492
16416 #, fuzzy
16417 msgid "&Reconfigure"
16418 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16419
16420 #: src/LyX.cpp:493
16421 #, fuzzy
16422 msgid "&Use Default"
16423 msgstr "©tandardný"
16424
16425 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16426 #, fuzzy
16427 msgid "&Exit LyX"
16428 msgstr "Koniec"
16429
16430 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16431 msgid "LyX: "
16432 msgstr "LyX: "
16433
16434 #: src/LyX.cpp:766
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Could not create temporary directory"
16437 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16438
16439 #: src/LyX.cpp:767
16440 #, c-format
16441 msgid ""
16442 "Could not create a temporary directory in\n"
16443 "\"%1$s\"\n"
16444 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/LyX.cpp:850
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Missing user LyX directory"
16450 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
16451
16452 #: src/LyX.cpp:851
16453 #, c-format
16454 msgid ""
16455 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16456 "It is needed to keep your own configuration."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/LyX.cpp:856
16460 #, fuzzy
16461 msgid "&Create directory"
16462 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16463
16464 #: src/LyX.cpp:858
16465 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/LyX.cpp:862
16469 #, fuzzy, c-format
16470 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16471 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16472
16473 #: src/LyX.cpp:867
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16476 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
16477
16478 #: src/LyX.cpp:939
16479 msgid "List of supported debug flags:"
16480 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16481
16482 #: src/LyX.cpp:943
16483 #, c-format
16484 msgid "Setting debug level to %1$s"
16485 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16486
16487 #: src/LyX.cpp:954
16488 #, fuzzy
16489 msgid ""
16490 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16491 "Command line switches (case sensitive):\n"
16492 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16493 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16494 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16495 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16496 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16497 "                  select the features to debug.\n"
16498 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16499 "\t-x [--execute] command\n"
16500 "                  where command is a lyx command.\n"
16501 "\t-e [--export] fmt\n"
16502 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16503 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16504 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16505 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16506 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16507 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16508 "\t-version        summarize version and build info\n"
16509 "Check the LyX man page for more details."
16510 msgstr ""
16511 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
16512 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
16513 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
16514 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
16515 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
16516 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
16517 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16518 "                  select the features to debug.\n"
16519 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16520 "\t-x [--execute] command\n"
16521 "                  where command is a lyx command.\n"
16522 "\t-e [--export] fmt\n"
16523 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16524 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16525 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16526 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16527 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16528
16529 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16530 #, fuzzy
16531 msgid "No system directory"
16532 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16533
16534 #: src/LyX.cpp:995
16535 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16536 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
16537
16538 #: src/LyX.cpp:1006
16539 #, fuzzy
16540 msgid "No user directory"
16541 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16542
16543 #: src/LyX.cpp:1007
16544 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16545 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
16546
16547 #: src/LyX.cpp:1018
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Incomplete command"
16550 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16551
16552 #: src/LyX.cpp:1019
16553 msgid "Missing command string after --execute switch"
16554 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
16555
16556 #: src/LyX.cpp:1030
16557 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16558 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
16559
16560 #: src/LyX.cpp:1043
16561 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16562 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
16563
16564 #: src/LyX.cpp:1048
16565 msgid "Missing filename for --import"
16566 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16567
16568 #: src/LyXFunc.cpp:113
16569 msgid "Running configure..."
16570 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
16571
16572 #: src/LyXFunc.cpp:124
16573 msgid "Reloading configuration..."
16574 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
16575
16576 #: src/LyXFunc.cpp:130
16577 #, fuzzy
16578 msgid "System reconfiguration failed"
16579 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16580
16581 #: src/LyXFunc.cpp:131
16582 msgid ""
16583 "The system reconfiguration has failed.\n"
16584 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16585 "Please reconfigure again if needed."
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/LyXFunc.cpp:137
16589 #, fuzzy
16590 msgid "System reconfigured"
16591 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16592
16593 #: src/LyXFunc.cpp:138
16594 msgid ""
16595 "The system has been reconfigured.\n"
16596 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16597 "updated document class specifications."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: src/LyXFunc.cpp:362
16601 msgid "Unknown function."
16602 msgstr "Neznáma funkcia."
16603
16604 #: src/LyXFunc.cpp:391
16605 msgid "Nothing to do"
16606 msgstr "Nie je èo robi»."
16607
16608 #: src/LyXFunc.cpp:410
16609 msgid "Unknown action"
16610 msgstr "Neznáma akcia"
16611
16612 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16613 msgid "Command disabled"
16614 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16615
16616 #: src/LyXFunc.cpp:423
16617 msgid "Command not allowed without any document open"
16618 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
16619
16620 #: src/LyXFunc.cpp:650
16621 msgid "Document is read-only"
16622 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
16623
16624 #: src/LyXFunc.cpp:659
16625 msgid "This portion of the document is deleted."
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/LyXFunc.cpp:678
16629 #, c-format
16630 msgid ""
16631 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16632 "\n"
16633 "Do you want to save the document?"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Save changed document?"
16639 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
16640
16641 #: src/LyXFunc.cpp:696
16642 #, c-format
16643 msgid ""
16644 "Could not print the document %1$s.\n"
16645 "Check that your printer is set up correctly."
16646 msgstr ""
16647
16648 #: src/LyXFunc.cpp:699
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Print document failed"
16651 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16652
16653 #: src/LyXFunc.cpp:818
16654 #, c-format
16655 msgid ""
16656 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16657 "version of the document %1$s?"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/LyXFunc.cpp:820
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Revert to saved document?"
16663 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16664
16665 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
16666 #, fuzzy
16667 msgid "&Revert"
16668 msgstr "Vráti»|r"
16669
16670 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1477
16671 msgid "Missing argument"
16672 msgstr "Chýbajúci parameter"
16673
16674 #: src/LyXFunc.cpp:1044
16675 #, c-format
16676 msgid "Opening help file %1$s..."
16677 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16678
16679 #: src/LyXFunc.cpp:1291
16680 #, fuzzy, c-format
16681 msgid "Opening child document %1$s..."
16682 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16683
16684 #: src/LyXFunc.cpp:1450
16685 #, fuzzy, c-format
16686 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16687 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
16688
16689 #: src/LyXFunc.cpp:1453
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Unable to save document defaults"
16692 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16693
16694 #: src/LyXFunc.cpp:1743
16695 #, fuzzy, c-format
16696 msgid "Document %1$s reloaded."
16697 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16698
16699 #: src/LyXFunc.cpp:1745
16700 #, fuzzy, c-format
16701 msgid "Could not reload document %1$s"
16702 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
16703
16704 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16705 msgid "Welcome to LyX!"
16706 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16707
16708 #: src/LyXFunc.cpp:1803
16709 msgid "Converting document to new document class..."
16710 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16711
16712 #: src/LyXRC.cpp:2429
16713 msgid ""
16714 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16715 "legal words?"
16716 msgstr ""
16717 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16718 "správne slová?"
16719
16720 #: src/LyXRC.cpp:2434
16721 msgid ""
16722 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16723 "document."
16724 msgstr ""
16725 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
16726
16727 #: src/LyXRC.cpp:2438
16728 #, fuzzy
16729 msgid ""
16730 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16731 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16732 "specified, an internal routine is used."
16733 msgstr ""
16734 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16735 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16736 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
16737
16738 #: src/LyXRC.cpp:2446
16739 msgid ""
16740 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16741 "automatically by what you type."
16742 msgstr ""
16743 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
16744 "èo pí¹ete."
16745
16746 #: src/LyXRC.cpp:2450
16747 msgid ""
16748 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16749 "class change."
16750 msgstr ""
16751 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
16752 "zmene triedy."
16753
16754 #: src/LyXRC.cpp:2454
16755 msgid ""
16756 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16757 msgstr ""
16758 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16759 "automatického ukladania."
16760
16761 #: src/LyXRC.cpp:2461
16762 msgid ""
16763 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16764 "the backup file in the same directory as the original file."
16765 msgstr ""
16766 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
16767 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
16768
16769 #: src/LyXRC.cpp:2465
16770 msgid ""
16771 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16772 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/LyXRC.cpp:2469
16776 msgid ""
16777 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16778 "its global and local bind/ directories."
16779 msgstr ""
16780 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16781 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16782
16783 #: src/LyXRC.cpp:2473
16784 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16785 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
16786
16787 #: src/LyXRC.cpp:2477
16788 msgid ""
16789 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16790 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16791 msgstr ""
16792 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16793 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16794
16795 #: src/LyXRC.cpp:2487
16796 msgid ""
16797 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16798 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16799 msgstr ""
16800 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16801 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
16802
16803 #: src/LyXRC.cpp:2491
16804 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: src/LyXRC.cpp:2495
16808 msgid ""
16809 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16810 "inside."
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/LyXRC.cpp:2506
16814 #, no-c-format
16815 msgid ""
16816 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16817 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16818 msgstr ""
16819 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16820 "A, %e. %B %Y\"."
16821
16822 #: src/LyXRC.cpp:2510
16823 #, fuzzy
16824 msgid ""
16825 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16826 "look in its global and local commands/ directories."
16827 msgstr ""
16828 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16829 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16830
16831 #: src/LyXRC.cpp:2514
16832 msgid "New documents will be assigned this language."
16833 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16834
16835 #: src/LyXRC.cpp:2518
16836 msgid "Specify the default paper size."
16837 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
16838
16839 #: src/LyXRC.cpp:2522
16840 msgid ""
16841 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16842 "shown after the change has been made.)"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: src/LyXRC.cpp:2526
16846 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/LyXRC.cpp:2530
16850 msgid ""
16851 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16852 "LyX was started from."
16853 msgstr ""
16854 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
16855 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16856
16857 #: src/LyXRC.cpp:2535
16858 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16859 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
16860
16861 #: src/LyXRC.cpp:2539
16862 #, fuzzy
16863 msgid ""
16864 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16865 "value selects the directory LyX was started from."
16866 msgstr ""
16867 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16868 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16869
16870 #: src/LyXRC.cpp:2543
16871 msgid ""
16872 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16873 "recommended for non-English languages."
16874 msgstr ""
16875 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
16876 "pre neanglické jazyky."
16877
16878 #: src/LyXRC.cpp:2550
16879 msgid ""
16880 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16881 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16882 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/LyXRC.cpp:2554
16886 msgid ""
16887 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16888 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16889 msgstr ""
16890
16891 #: src/LyXRC.cpp:2563
16892 msgid ""
16893 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16894 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16895 msgstr ""
16896 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
16897 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
16898 "americkej klávesnici."
16899
16900 #: src/LyXRC.cpp:2567
16901 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16902 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
16903
16904 #: src/LyXRC.cpp:2571
16905 msgid ""
16906 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16907 "document."
16908 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
16909
16910 #: src/LyXRC.cpp:2575
16911 msgid ""
16912 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16913 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
16914
16915 #: src/LyXRC.cpp:2579
16916 msgid ""
16917 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16918 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16919 "name of the second language."
16920 msgstr ""
16921 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
16922 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
16923
16924 #: src/LyXRC.cpp:2583
16925 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16926 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
16927
16928 #: src/LyXRC.cpp:2587
16929 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16930 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
16931
16932 #: src/LyXRC.cpp:2591
16933 msgid ""
16934 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16935 "\\documentclass."
16936 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
16937
16938 #: src/LyXRC.cpp:2595
16939 msgid ""
16940 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16941 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16942 msgstr ""
16943 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
16944 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
16945
16946 #: src/LyXRC.cpp:2599
16947 msgid ""
16948 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16949 "document is the default language."
16950 msgstr ""
16951 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
16952 "jazyk."
16953
16954 #: src/LyXRC.cpp:2603
16955 #, fuzzy
16956 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16957 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16958
16959 #: src/LyXRC.cpp:2607
16960 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16961 msgstr ""
16962
16963 #: src/LyXRC.cpp:2611
16964 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16965 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16966
16967 #: src/LyXRC.cpp:2615
16968 msgid ""
16969 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16970 "of the document."
16971 msgstr ""
16972 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
16973 "jazyk dokumentu."
16974
16975 #: src/LyXRC.cpp:2619
16976 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16977 msgstr ""
16978
16979 #: src/LyXRC.cpp:2624
16980 msgid "The completion popup delay."
16981 msgstr ""
16982
16983 #: src/LyXRC.cpp:2628
16984 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16985 msgstr ""
16986
16987 #: src/LyXRC.cpp:2632
16988 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16989 msgstr ""
16990
16991 #: src/LyXRC.cpp:2636
16992 msgid ""
16993 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16994 msgstr ""
16995
16996 #: src/LyXRC.cpp:2640
16997 msgid ""
16998 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16999 "available."
17000 msgstr ""
17001
17002 #: src/LyXRC.cpp:2644
17003 msgid "The inline completion delay."
17004 msgstr ""
17005
17006 #: src/LyXRC.cpp:2648
17007 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17008 msgstr ""
17009
17010 #: src/LyXRC.cpp:2652
17011 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17012 msgstr ""
17013
17014 #: src/LyXRC.cpp:2656
17015 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/LyXRC.cpp:2660
17019 #, fuzzy, c-format
17020 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17021 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
17022
17023 #: src/LyXRC.cpp:2665
17024 msgid ""
17025 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17026 "variable. Use the OS native format."
17027 msgstr ""
17028
17029 #: src/LyXRC.cpp:2672
17030 msgid ""
17031 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17032 msgstr ""
17033 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17034 "ispell_english\"."
17035
17036 #: src/LyXRC.cpp:2676
17037 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: src/LyXRC.cpp:2680
17041 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: src/LyXRC.cpp:2684
17045 msgid "Scale the preview size to suit."
17046 msgstr ""
17047
17048 #: src/LyXRC.cpp:2688
17049 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17050 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
17051
17052 #: src/LyXRC.cpp:2692
17053 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17054 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
17055
17056 #: src/LyXRC.cpp:2696
17057 msgid ""
17058 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17059 "environment variable PRINTER."
17060 msgstr ""
17061 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
17062 "premennú prostredia PRINTER."
17063
17064 #: src/LyXRC.cpp:2700
17065 msgid "The option to print only even pages."
17066 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
17067
17068 #: src/LyXRC.cpp:2704
17069 msgid ""
17070 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17071 "the filename of the DVI file to be printed."
17072 msgstr ""
17073 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
17074 "súboru."
17075
17076 #: src/LyXRC.cpp:2708
17077 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17078 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
17079
17080 #: src/LyXRC.cpp:2712
17081 msgid "The option to print out in landscape."
17082 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
17083
17084 #: src/LyXRC.cpp:2716
17085 msgid "The option to print only odd pages."
17086 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
17087
17088 #: src/LyXRC.cpp:2720
17089 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17090 msgstr ""
17091 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
17092 "vytlaèi»."
17093
17094 #: src/LyXRC.cpp:2724
17095 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17096 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
17097
17098 #: src/LyXRC.cpp:2728
17099 msgid "The option to specify paper type."
17100 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
17101
17102 #: src/LyXRC.cpp:2732
17103 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17104 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
17105
17106 #: src/LyXRC.cpp:2736
17107 msgid ""
17108 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17109 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17110 "arguments."
17111 msgstr ""
17112 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
17113 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
17114
17115 #: src/LyXRC.cpp:2740
17116 msgid ""
17117 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17118 "prepended along with the printer name after the spool command."
17119 msgstr ""
17120 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
17121 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
17122
17123 #: src/LyXRC.cpp:2744
17124 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17125 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
17126
17127 #: src/LyXRC.cpp:2748
17128 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17129 msgstr ""
17130 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
17131
17132 #: src/LyXRC.cpp:2752
17133 msgid ""
17134 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17135 "command."
17136 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
17137
17138 #: src/LyXRC.cpp:2756
17139 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17140 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17141
17142 #: src/LyXRC.cpp:2764
17143 msgid ""
17144 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/LyXRC.cpp:2768
17148 msgid ""
17149 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17150 "wrong, override the setting here."
17151 msgstr ""
17152 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
17153 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
17154
17155 #: src/LyXRC.cpp:2774
17156 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17157 msgstr ""
17158 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17159
17160 #: src/LyXRC.cpp:2783
17161 msgid ""
17162 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17163 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17164 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/LyXRC.cpp:2787
17168 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17169 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
17170
17171 #: src/LyXRC.cpp:2792
17172 #, no-c-format
17173 msgid ""
17174 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17175 "roughly the same size as on paper."
17176 msgstr ""
17177 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
17178 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
17179
17180 #: src/LyXRC.cpp:2796
17181 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17182 msgstr ""
17183
17184 #: src/LyXRC.cpp:2800
17185 msgid ""
17186 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17187 "\".out\". Only for advanced users."
17188 msgstr ""
17189 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17190 "pokroèilých u¾ívateµov."
17191
17192 #: src/LyXRC.cpp:2807
17193 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17194 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
17195
17196 #: src/LyXRC.cpp:2811
17197 #, fuzzy
17198 msgid "What command runs the spellchecker?"
17199 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
17200
17201 #: src/LyXRC.cpp:2815
17202 msgid ""
17203 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17204 "when you quit LyX."
17205 msgstr ""
17206 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
17207 "odstránené pri ukonèení LyXu."
17208
17209 #: src/LyXRC.cpp:2819
17210 msgid ""
17211 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17212 "value selects the directory LyX was started from."
17213 msgstr ""
17214 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
17215 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
17216
17217 #: src/LyXRC.cpp:2829
17218 msgid ""
17219 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17220 "will look in its global and local ui/ directories."
17221 msgstr ""
17222 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
17223 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
17224
17225 #: src/LyXRC.cpp:2842
17226 #, fuzzy
17227 msgid ""
17228 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17229 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17230 "may not work with all dictionaries."
17231 msgstr ""
17232 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
17233 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17234 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
17235
17236 #: src/LyXRC.cpp:2846
17237 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/LyXRC.cpp:2850
17241 msgid ""
17242 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: src/LyXRC.cpp:2857
17246 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/LyXVC.cpp:100
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Document not saved"
17252 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17253
17254 #: src/LyXVC.cpp:101
17255 #, fuzzy
17256 msgid "You must save the document before it can be registered."
17257 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17258
17259 #: src/LyXVC.cpp:133
17260 msgid "LyX VC: Initial description"
17261 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
17262
17263 #: src/LyXVC.cpp:134
17264 msgid "(no initial description)"
17265 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
17266
17267 #: src/LyXVC.cpp:150
17268 msgid "LyX VC: Log Message"
17269 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17270
17271 #: src/LyXVC.cpp:153
17272 msgid "(no log message)"
17273 msgstr "(bez logovacej správy)"
17274
17275 #: src/LyXVC.cpp:177
17276 #, c-format
17277 msgid ""
17278 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17279 "changes.\n"
17280 "\n"
17281 "Do you want to revert to the older version?"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: src/LyXVC.cpp:180
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Revert to stored version of document?"
17287 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
17288
17289 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17290 msgid "Senseless with this layout!"
17291 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17292
17293 #: src/Paragraph.cpp:1617
17294 msgid "Alignment not permitted"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/Paragraph.cpp:1618
17298 msgid ""
17299 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17300 "Setting to default."
17301 msgstr ""
17302
17303 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17304 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17305 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17306 #, fuzzy
17307 msgid "LyX Warning: "
17308 msgstr "LyX verzia "
17309
17310 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:184
17311 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17312 #, fuzzy
17313 msgid "uncodable character"
17314 msgstr "©peciálny znak"
17315
17316 #: src/Paragraph.cpp:2445
17317 msgid "Memory problem"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/Paragraph.cpp:2445
17321 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: src/SpellBase.cpp:51
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Native OS API not yet supported."
17327 msgstr "E¹te nie je podporované"
17328
17329 #: src/Text.cpp:146
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Unknown Inset"
17332 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17333
17334 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Change tracking error"
17337 msgstr "Zmeni» jazyk"
17338
17339 #: src/Text.cpp:220
17340 #, c-format
17341 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/Text.cpp:233
17345 #, c-format
17346 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: src/Text.cpp:240
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Unknown token"
17352 msgstr "Neznámy token: "
17353
17354 #: src/Text.cpp:522
17355 msgid ""
17356 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17357 "Tutorial."
17358 msgstr ""
17359 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
17360 "Príruèku."
17361
17362 #: src/Text.cpp:533
17363 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17364 msgstr ""
17365 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
17366 "Príruèku."
17367
17368 #: src/Text.cpp:1344
17369 #, fuzzy
17370 msgid "[Change Tracking] "
17371 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
17372
17373 #: src/Text.cpp:1350
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Change: "
17376 msgstr "Strana: "
17377
17378 #: src/Text.cpp:1354
17379 #, fuzzy
17380 msgid " at "
17381 msgstr " na "
17382
17383 #: src/Text.cpp:1364
17384 #, c-format
17385 msgid "Font: %1$s"
17386 msgstr "Písmo: %1$s"
17387
17388 #: src/Text.cpp:1369
17389 #, c-format
17390 msgid ", Depth: %1$d"
17391 msgstr ", Håbka: %1$d"
17392
17393 #: src/Text.cpp:1375
17394 msgid ", Spacing: "
17395 msgstr ", Riadkovanie: "
17396
17397 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
17398 msgid "OneHalf"
17399 msgstr "Polovièné"
17400
17401 #: src/Text.cpp:1387
17402 msgid "Other ("
17403 msgstr "Iné ("
17404
17405 #: src/Text.cpp:1396
17406 #, fuzzy
17407 msgid ", Inset: "
17408 msgstr ", Håbka: "
17409
17410 #: src/Text.cpp:1397
17411 msgid ", Paragraph: "
17412 msgstr ", Odstavec: "
17413
17414 #: src/Text.cpp:1398
17415 msgid ", Id: "
17416 msgstr ""
17417
17418 #: src/Text.cpp:1399
17419 #, fuzzy
17420 msgid ", Position: "
17421 msgstr "   mo¾nosti: "
17422
17423 #: src/Text.cpp:1405
17424 msgid ", Char: 0x"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/Text.cpp:1407
17428 msgid ", Boundary: "
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/Text2.cpp:394
17432 #, fuzzy
17433 msgid "No font change defined."
17434 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
17435
17436 #: src/Text2.cpp:434
17437 msgid "Nothing to index!"
17438 msgstr "Nie je èo indexova»!"
17439
17440 #: src/Text2.cpp:436
17441 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17442 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
17443
17444 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17445 msgid "Math editor mode"
17446 msgstr "Re¾im matematického editoru"
17447
17448 #: src/Text3.cpp:797
17449 msgid "Unknown spacing argument: "
17450 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17451
17452 #: src/Text3.cpp:1039
17453 msgid "Layout "
17454 msgstr "Formát "
17455
17456 #: src/Text3.cpp:1040
17457 msgid " not known"
17458 msgstr " neznámy"
17459
17460 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
17461 msgid "Character set"
17462 msgstr "Znaková sada"
17463
17464 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
17465 msgid "Paragraph layout set"
17466 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17467
17468 #: src/TextClass.cpp:140
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Plain Layout"
17471 msgstr "Formát odstavca"
17472
17473 #: src/TextClass.cpp:580
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Missing File"
17476 msgstr "Chýbajúci parameter"
17477
17478 #: src/TextClass.cpp:581
17479 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/TextClass.cpp:584
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Corrupt File"
17485 msgstr "Krátky nadpis"
17486
17487 #: src/TextClass.cpp:585
17488 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/Thesaurus.cpp:60
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Thesaurus failure"
17494 msgstr "Synonymický slovník"
17495
17496 #: src/Thesaurus.cpp:61
17497 #, c-format
17498 msgid ""
17499 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17500 "\n"
17501 "%1$s."
17502 msgstr ""
17503
17504 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Revision control error."
17507 msgstr "Kontrola verzií"
17508
17509 #: src/VCBackend.cpp:53
17510 #, fuzzy, c-format
17511 msgid ""
17512 "Some problem occured while running the command:\n"
17513 "'%1$s'."
17514 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
17515
17516 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Error: Could not generate logfile."
17519 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17520
17521 #: src/VCBackend.cpp:480
17522 msgid ""
17523 "Error when commiting to repository.\n"
17524 "You have to manually resolve the problem.\n"
17525 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/VCBackend.cpp:531
17529 #, c-format
17530 msgid ""
17531 "Error when updating from repository.\n"
17532 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17533 "'%1$s'.\n"
17534 "\n"
17535 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/VSpace.cpp:472
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Default skip"
17541 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
17542
17543 #: src/VSpace.cpp:475
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Small skip"
17546 msgstr "Malá"
17547
17548 #: src/VSpace.cpp:478
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Medium skip"
17551 msgstr "Stredná"
17552
17553 #: src/VSpace.cpp:481
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Big skip"
17556 msgstr "Veµká"
17557
17558 #: src/VSpace.cpp:484
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Vertical fill"
17561 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17562
17563 #: src/VSpace.cpp:491
17564 #, fuzzy
17565 msgid "protected"
17566 msgstr "Chránená medzera|m"
17567
17568 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17569 #, c-format
17570 msgid ""
17571 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17572 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Reload saved document?"
17578 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
17579
17580 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17581 #, fuzzy
17582 msgid "&Reload"
17583 msgstr "&Nahradi»"
17584
17585 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17586 #, fuzzy
17587 msgid "&Keep Changes"
17588 msgstr "Spoji» bunky"
17589
17590 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17591 #, c-format
17592 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17593 msgstr ""
17594
17595 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17596 #, fuzzy
17597 msgid "File not readable!"
17598 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17599
17600 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17601 #, c-format
17602 msgid ""
17603 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17604 "\n"
17605 "Do you want to create a new document?"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Create new document?"
17611 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
17612
17613 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17614 #, fuzzy
17615 msgid "&Create"
17616 msgstr "Uspo&riada»"
17617
17618 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17619 #, c-format
17620 msgid ""
17621 "The specified document template\n"
17622 "%1$s\n"
17623 "could not be read."
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Could not read template"
17629 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17630
17631 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17632 msgid "\\arabic{enumi}."
17633 msgstr ""
17634
17635 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17636 msgid "\\roman{enumiii}."
17637 msgstr ""
17638
17639 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17640 msgid "\\Alph{enumiv}."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Senseless!!! "
17646 msgstr "Nezmyselné: "
17647
17648 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17649 msgid "Standard[[Bullets]]"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Maths"
17655 msgstr "Cesty"
17656
17657 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Dings 1"
17660 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17661
17662 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Dings 2"
17665 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
17666
17667 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Dings 3"
17670 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
17671
17672 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Dings 4"
17675 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
17676
17677 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17678 msgid "Directories"
17679 msgstr "Prieèinky"
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17682 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17683 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
17684
17685 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17686 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17687 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
17688
17689 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17690 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17691 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17692
17693 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17694 #, fuzzy
17695 msgid ""
17696 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17697 "1995-2008 LyX Team"
17698 msgstr ""
17699 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17700 "1995-2001 LyX Team"
17701
17702 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17703 msgid ""
17704 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17705 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17706 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17707 "any later version."
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17711 #, fuzzy
17712 msgid ""
17713 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17714 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17715 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17716 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17717 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17718 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17719 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17720 msgstr ""
17721 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
17722 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
17723 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17724 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
17725 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17726 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
17727 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17730 msgid "LyX Version "
17731 msgstr "LyX verzia "
17732
17733 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17734 msgid "Library directory: "
17735 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
17736
17737 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17738 msgid "User directory: "
17739 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
17740
17741 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17742 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17743 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17744 #, c-format
17745 msgid "LyX: %1$s"
17746 msgstr "LyX: %1$s"
17747
17748 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17749 #, fuzzy
17750 msgid "About %1"
17751 msgstr "O LyXe|X"
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
17755 msgid "Preferences"
17756 msgstr "Nastavenia"
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Reconfigure"
17761 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17762
17763 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Quit %1"
17766 msgstr "Ukonèi» LyX"
17767
17768 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Exiting."
17771 msgstr "Koniec|K"
17772
17773 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
17774 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
17778 #, c-format
17779 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17780 msgstr ""
17781 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17782 "mo¾né predefinova»"
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
17785 #, fuzzy
17786 msgid "The current document was closed."
17787 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
17790 msgid ""
17791 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17792 "documents and exit.\n"
17793 "\n"
17794 "Exception: "
17795 msgstr ""
17796
17797 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
17798 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
17799 msgid "Software exception Detected"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
17803 msgid ""
17804 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17805 "unsaved documents and exit."
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Could not find UI definition file"
17811 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17814 msgid "Bibliography Entry Settings"
17815 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17818 #, fuzzy
17819 msgid "BibTeX Bibliography"
17820 msgstr "Literatúra "
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
17824 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17825 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
17826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
17827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17828 msgid "Documents|#o#O"
17829 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17830
17831 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17832 #, fuzzy
17833 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17834 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17835
17836 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17837 msgid "Select a BibTeX database to add"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17841 #, fuzzy
17842 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17843 msgstr "BibTeX ¹týly"
17844
17845 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17846 msgid "Select a BibTeX style"
17847 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
17848
17849 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17850 #, fuzzy
17851 msgid "No frame"
17852 msgstr "Názov"
17853
17854 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17855 msgid "Simple rectangular frame"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17859 msgid "Oval frame, thin"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17863 msgid "Oval frame, thick"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17867 msgid "Drop shadow"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Shaded background"
17873 msgstr "poznámka na pozadí"
17874
17875 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17876 msgid "Double rectangular frame"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17880 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17881 msgid "Height"
17882 msgstr "Vý¹ka"
17883
17884 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17885 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17886 msgid "Depth"
17887 msgstr "Håbka"
17888
17889 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17890 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17891 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17892 msgid "Total Height"
17893 msgstr "Celková vý¹ka"
17894
17895 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17896 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17897 msgid "Width"
17898 msgstr "©írka"
17899
17900 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Box Settings"
17903 msgstr "Nastavenia"
17904
17905 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Branch Settings"
17908 msgstr "Nastavenia literatúry"
17909
17910 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17911 msgid "Activated"
17912 msgstr "Aktivované"
17913
17914 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17915 msgid "Color"
17916 msgstr "Farebne"
17917
17918 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Yes"
17922 msgstr "&Áno"
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
17925 #, fuzzy
17926 msgid "No"
17927 msgstr "&Nie"
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Merge Changes"
17932 msgstr "Spoji» bunky"
17933
17934 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17935 #, c-format
17936 msgid ""
17937 "Change by %1$s\n"
17938 "\n"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17942 #, c-format
17943 msgid "Change made at %1$s\n"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17947 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17948 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17951 msgid "No change"
17952 msgstr "®iadne zmeny"
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17955 msgid "Small Caps"
17956 msgstr "Malé kapitálky"
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17960 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17961 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17963 msgid "Reset"
17964 msgstr "Obnovi»"
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17967 msgid "Underbar"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17971 msgid "Noun"
17972 msgstr "Kapitálky"
17973
17974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17975 msgid "No color"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17979 msgid "Black"
17980 msgstr "Èierna"
17981
17982 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17983 msgid "White"
17984 msgstr "Biela"
17985
17986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17987 msgid "Red"
17988 msgstr "Èervená"
17989
17990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17991 msgid "Green"
17992 msgstr "Zelená"
17993
17994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17995 msgid "Blue"
17996 msgstr "Modrá"
17997
17998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17999 msgid "Cyan"
18000 msgstr "Azúrová"
18001
18002 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18003 msgid "Magenta"
18004 msgstr "Purpurová"
18005
18006 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18007 msgid "Yellow"
18008 msgstr "®ltá"
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Text Style"
18013 msgstr "TeX ¹týl|X"
18014
18015 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Keys"
18018 msgstr "&Kµúè:"
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18021 msgid "LinkBack PDF"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18025 msgid "PDF"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18029 #, fuzzy
18030 msgid "pasted"
18031 msgstr "Vlo¾i»"
18032
18033 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18034 #, c-format
18035 msgid "%1$s Files"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18041 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18047 msgid "Canceled."
18048 msgstr "Zru¹ené."
18049
18050 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Overwrite external file?"
18053 msgstr "Zobrazi» súbor"
18054
18055 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18056 #, c-format
18057 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18061 msgid "Next command"
18062 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18063
18064 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18065 msgid "big[[delimiter size]]"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18069 msgid "Big[[delimiter size]]"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18073 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18077 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Math Delimiter"
18083 msgstr "Matematický oddeµovaè"
18084
18085 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18086 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18087 #, fuzzy
18088 msgid "(None)"
18089 msgstr "®iadne"
18090
18091 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Variable"
18094 msgstr "Variabilná veµkos»"
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18097 msgid "Computer Modern Roman"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18101 msgid "Latin Modern Roman"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18105 msgid "AE (Almost European)"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Times Roman"
18111 msgstr "Roman"
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Palatino"
18116 msgstr "Tabuµka_popis"
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18119 msgid "Bitstream Charter"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18123 msgid "New Century Schoolbook"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Bookman"
18129 msgstr "Roman"
18130
18131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18132 msgid "Utopia"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Bera Serif"
18138 msgstr "Sans Serif"
18139
18140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18141 msgid "Concrete Roman"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18145 msgid "Zapf Chancery"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18149 msgid "Computer Modern Sans"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18153 msgid "Latin Modern Sans"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18157 msgid "Helvetica"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18161 msgid "Avant Garde"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18165 msgid "Bera Sans"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18169 #, fuzzy
18170 msgid "CM Bright"
18171 msgstr "Horný pravý"
18172
18173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
18174 msgid "Computer Modern Typewriter"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Latin Modern Typewriter"
18180 msgstr "Písací stroj"
18181
18182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Courier"
18185 msgstr "Kópie"
18186
18187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18188 msgid "Bera Mono"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18192 msgid "LuxiMono"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18196 #, fuzzy
18197 msgid "CM Typewriter Light"
18198 msgstr "Písací stroj"
18199
18200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Module not found!"
18203 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
18206 msgid "Document Settings"
18207 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
18211 msgid ""
18212 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
18216 msgid "Length"
18217 msgstr "Då¾ka"
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
18220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18221 msgid " (not installed)"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
18225 msgid "10"
18226 msgstr "10"
18227
18228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
18229 msgid "11"
18230 msgstr "11"
18231
18232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18233 msgid "12"
18234 msgstr "12"
18235
18236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
18237 msgid "empty"
18238 msgstr "prázdne"
18239
18240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
18241 msgid "plain"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
18245 msgid "headings"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
18249 msgid "fancy"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
18253 msgid "B3"
18254 msgstr "B3"
18255
18256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18257 msgid "B4"
18258 msgstr "B4"
18259
18260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Language Default (no inputenc)"
18263 msgstr "¥avá_Hlavièka"
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
18266 msgid "``text''"
18267 msgstr "``text''"
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18270 msgid "''text''"
18271 msgstr "''text''"
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18274 msgid ",,text``"
18275 msgstr ",,text``"
18276
18277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18278 msgid ",,text''"
18279 msgstr ",,text''"
18280
18281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18282 #, fuzzy
18283 msgid "<<text>>"
18284 msgstr "text"
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18287 #, fuzzy
18288 msgid ">>text<<"
18289 msgstr "text"
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
18292 msgid "Numbered"
18293 msgstr "Èíslované"
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18296 msgid "Appears in TOC"
18297 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
18300 msgid "Author-year"
18301 msgstr "Autor-rok"
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
18304 msgid "Numerical"
18305 msgstr "Èíselný"
18306
18307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
18308 #, c-format
18309 msgid "Unavailable: %1$s"
18310 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18311
18312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Document Class"
18316 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18317
18318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Text Layout"
18321 msgstr "Rozlo¾enie"
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Page Margins"
18326 msgstr "Okraje"
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Numbering & TOC"
18331 msgstr "Èíslovanie"
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18334 #, fuzzy
18335 msgid "PDF Properties"
18336 msgstr "Vlastníctvo"
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Math Options"
18341 msgstr "Mo¾nosti objektu"
18342
18343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Float Placement"
18346 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18347
18348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18349 msgid "Bullets"
18350 msgstr "Odrá¾ky"
18351
18352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18353 msgid "Branches"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18358 msgid "LaTeX Preamble"
18359 msgstr "Preambula LaTeXu"
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Layouts|#o#O"
18364 msgstr "Rozlo¾enie|R"
18365
18366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
18367 #, fuzzy
18368 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18369 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18373 msgid "Local layout file"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18377 msgid ""
18378 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18379 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18380 "document may not work with this layout if you do not\n"
18381 "keep the layout file in the document directory."
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18385 #, fuzzy
18386 msgid "&Set Layout"
18387 msgstr "Rozlo¾enie"
18388
18389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Error"
18394 msgstr "©ípka"
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Unable to read local layout file."
18399 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Select master document"
18404 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18407 #, fuzzy
18408 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18409 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Unable to set document class."
18415 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
18418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Unapplied changes"
18421 msgstr "Sledova» zmeny|S"
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
18424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
18425 msgid ""
18426 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18427 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
18432 msgid "&Dismiss"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18436 #, c-format
18437 msgid "%1$s, %2$s"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18441 #, c-format
18442 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18446 #, c-format
18447 msgid "Package(s) required: %1$s."
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
18451 #, fuzzy
18452 msgid "or"
18453 msgstr "Formáty"
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18456 #, c-format
18457 msgid "Module required: %1$s."
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18461 #, c-format
18462 msgid "Modules excluded: %1$s."
18463 msgstr ""
18464
18465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18466 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Can't set layout!"
18472 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
18475 #, fuzzy, c-format
18476 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18477 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Not Found"
18482 msgstr " neznámy"
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18485 #, fuzzy
18486 msgid "TeX Code Settings"
18487 msgstr "LaTeX nastavenia"
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Error List"
18492 msgstr "Inicializácia programu"
18493
18494 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18495 #, c-format
18496 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18500 msgid "Top left"
18501 msgstr "¥avý horný"
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18504 msgid "Bottom left"
18505 msgstr "¥avý dolný"
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18508 msgid "Baseline left"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18512 msgid "Top center"
18513 msgstr "Horný stredný"
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18516 msgid "Bottom center"
18517 msgstr "Dolný stredný"
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Baseline center"
18522 msgstr "Zarovna» na stred|s"
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18525 msgid "Top right"
18526 msgstr "Horný pravý"
18527
18528 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18529 msgid "Bottom right"
18530 msgstr "Dolný pravý"
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Baseline right"
18535 msgstr "Èiara vpravo|p"
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18538 msgid "External Material"
18539 msgstr "Externý materiál"
18540
18541 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18542 msgid "Scale%"
18543 msgstr "Mierka%"
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18546 msgid "Select external file"
18547 msgstr "Zvoµte externý súbor"
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18550 msgid "Float Settings"
18551 msgstr "Nastavenia objektu"
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18554 msgid "Graphics"
18555 msgstr "Grafika"
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18558 msgid "Select graphics file"
18559 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18562 msgid "Clipart|#C#c"
18563 msgstr "Klipart|#K#k"
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Horizontal Space Settings"
18568 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18569
18570 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18571 msgid ""
18572 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18573 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18574 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18578 msgid "Hyperlink"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Child Document"
18584 msgstr "Dokument"
18585
18586 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18587 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18588 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18589 msgid ""
18590 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18594 msgid "Select document to include"
18595 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18598 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18599 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18602 #, fuzzy
18603 msgid "unknown"
18604 msgstr " neznámy"
18605
18606 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18607 #, fuzzy
18608 msgid "shortcut"
18609 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18610
18611 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18612 #, fuzzy
18613 msgid "shortcuts"
18614 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18617 msgid "lyxrc"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18621 #, fuzzy
18622 msgid "package"
18623 msgstr "&Nahradi»"
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18626 #, fuzzy
18627 msgid "textclass"
18628 msgstr "text"
18629
18630 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18631 #, fuzzy
18632 msgid "menu"
18633 msgstr "min."
18634
18635 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18636 #, fuzzy
18637 msgid "icon"
18638 msgstr "na"
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18641 #, fuzzy
18642 msgid "buffer"
18643 msgstr "modrá"
18644
18645 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18646 msgid "Label"
18647 msgstr "Oznaèenie"
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18650 #, fuzzy
18651 msgid "No language"
18652 msgstr "jazyk"
18653
18654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Program Listing Settings"
18657 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18658
18659 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18660 #, fuzzy
18661 msgid "No dialect"
18662 msgstr "Bez obrázku"
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18665 msgid "LaTeX Log"
18666 msgstr "Log LaTeXu"
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18669 msgid "Literate Programming Build Log"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18673 msgid "lyx2lyx Error Log"
18674 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18677 msgid "Version Control Log"
18678 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18681 msgid "No LaTeX log file found."
18682 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18685 #, fuzzy
18686 msgid "No literate programming build log file found."
18687 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18690 #, fuzzy
18691 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18692 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18695 msgid "No version control log file found."
18696 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Math Matrix"
18701 msgstr "Matematická matica"
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Nomenclature"
18706 msgstr "Dohad"
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Note Settings"
18711 msgstr "Nastavenia objektu"
18712
18713 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Paragraph Settings"
18716 msgstr "Nastavenia literatúry"
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18719 msgid ""
18720 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18721 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18722 "\n"
18723 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18724 "the items is used."
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18728 #, fuzzy
18729 msgid "System files|#S#s"
18730 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18733 #, fuzzy
18734 msgid "User files|#U#u"
18735 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18738 msgid "Look & Feel"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Language Settings"
18744 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18745
18746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Output"
18749 msgstr "Výstup"
18750
18751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18752 #, fuzzy
18753 msgid "File Handling"
18754 msgstr "Manipulácia s písmom"
18755
18756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18757 msgid "Date format"
18758 msgstr "Formát dátumu"
18759
18760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Keyboard/Mouse"
18763 msgstr "Klávesnica"
18764
18765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18766 #, fuzzy
18767 msgid "Input Completion"
18768 msgstr "Názov"
18769
18770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18771 msgid "Screen fonts"
18772 msgstr "Písma obrazovky"
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
18775 msgid "Colors"
18776 msgstr "Farby"
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
18779 msgid "Paths"
18780 msgstr "Cesty"
18781
18782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Select directory for example files"
18785 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18786
18787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
18788 msgid "Select a document templates directory"
18789 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
18792 msgid "Select a temporary directory"
18793 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
18794
18795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
18796 msgid "Select a backups directory"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
18800 msgid "Select a document directory"
18801 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
18804 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
18808 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18809 msgid "Spellchecker"
18810 msgstr "Kontrola pravopisu"
18811
18812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18813 msgid "ispell"
18814 msgstr "ispell"
18815
18816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
18817 msgid "aspell"
18818 msgstr "aspell"
18819
18820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18821 #, fuzzy
18822 msgid "hspell"
18823 msgstr "ispell"
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18826 msgid "pspell (library)"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18830 msgid "aspell (library)"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
18834 msgid "Converters"
18835 msgstr "Konvertor"
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
18838 msgid "File formats"
18839 msgstr "Formáty súborov"
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Format in use"
18844 msgstr "Formáty"
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
18847 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18848 msgstr ""
18849 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
18852 msgid "LyX needs to be restarted!"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
18856 msgid ""
18857 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18858 "restart."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
18862 msgid "Printer"
18863 msgstr "Tlaèiareò"
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
18866 msgid "User interface"
18867 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
18870 #, fuzzy
18871 msgid "Control"
18872 msgstr "Záznam"
18873
18874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Shortcuts"
18877 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18878
18879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Function"
18882 msgstr "&Funkcie"
18883
18884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Shortcut"
18887 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18888
18889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
18890 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Mathematical Symbols"
18896 msgstr "Matematika"
18897
18898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
18899 #, fuzzy
18900 msgid "Document and Window"
18901 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
18904 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
18908 #, fuzzy
18909 msgid "System and Miscellaneous"
18910 msgstr "AMS rôzne"
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Res&tore"
18915 msgstr "O&bnovi»"
18916
18917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
18918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
18919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2472
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Failed to create shortcut"
18922 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
18923
18924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18927 msgstr "Neznáma funkcia."
18928
18929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2430
18930 msgid "Invalid or empty key sequence"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
18934 #, c-format
18935 msgid ""
18936 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18937 "%2$s"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
18941 #, c-format
18942 msgid ""
18943 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18944 "%2$s\n"
18945 "You need to remove that binding before creating a new one."
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
18949 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Identity"
18955 msgstr "&Odsadi»"
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2693
18958 msgid "Choose bind file"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
18962 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
18966 msgid "Choose UI file"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
18970 #, fuzzy
18971 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18972 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
18973
18974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
18975 msgid "Choose keyboard map"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2708
18979 #, fuzzy
18980 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18981 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
18982
18983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
18984 msgid "Choose personal dictionary"
18985 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
18988 msgid "*.pws"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
18992 #, fuzzy
18993 msgid "*.ispell"
18994 msgstr "ispell"
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Print Document"
18999 msgstr "Dokument"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19002 msgid "Print to file"
19003 msgstr "Tlaèi» do súboru"
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19006 msgid "PostScript files (*.ps)"
19007 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19010 msgid "Cross-reference"
19011 msgstr "Krí¾ová referencia"
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19014 msgid "&Go Back"
19015 msgstr "Ís» s&pä»"
19016
19017 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19018 msgid "Jump back"
19019 msgstr "Prejs» dozadu"
19020
19021 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19022 msgid "Jump to label"
19023 msgstr "Skok na oznaèenie"
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19026 msgid "Find and Replace"
19027 msgstr "Hµada» a nahradi»"
19028
19029 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19030 msgid "Send Document to Command"
19031 msgstr "Posla» dokument príkazu"
19032
19033 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19034 msgid "Show File"
19035 msgstr "Zobrazi» súbor"
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Error -> Cannot load file!"
19040 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
19041
19042 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Spellchecker error"
19045 msgstr "Kontrola pravopisu"
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19048 #, fuzzy
19049 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19050 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19053 #, fuzzy
19054 msgid ""
19055 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19056 "Maybe it has been killed."
19057 msgstr ""
19058 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
19059 "Mo¾no bola zabitá."
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19062 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19066 msgid "The spellchecker has failed"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19070 #, fuzzy, c-format
19071 msgid "%1$d words checked."
19072 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19075 msgid "One word checked."
19076 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Spelling check completed"
19081 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
19082
19083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Basic Latin"
19086 msgstr "BibTeX ¹týly"
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Latin-1 Supplement"
19091 msgstr "Súhrn"
19092
19093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19094 msgid "Latin Extended-A"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19098 msgid "Latin Extended-B"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19102 #, fuzzy
19103 msgid "IPA Extensions"
19104 msgstr "Príp&ona:"
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19107 msgid "Spacing Modifier Letters"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19111 msgid "Combining Diacritical Marks"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19115 msgid "Cyrillic"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Arabic"
19121 msgstr "Arabsky"
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19124 msgid "Devanagari"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19128 msgid "Bengali"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19132 msgid "Gurmukhi"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Gujarati"
19138 msgstr "Podvariácia"
19139
19140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19141 msgid "Oriya"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Tamil"
19147 msgstr "Po¹ta"
19148
19149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19150 msgid "Telugu"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Kannada"
19156 msgstr "Kanadsky"
19157
19158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19159 msgid "Malayalam"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Lao"
19165 msgstr "Formát "
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Tibetan"
19170 msgstr "Thajsky"
19171
19172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Georgian"
19175 msgstr "Nemecky"
19176
19177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19178 msgid "Hangul Jamo"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Phonetic Extensions"
19184 msgstr "Príp&ona:"
19185
19186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19187 msgid "Latin Extended Additional"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19191 msgid "Greek Extended"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19195 #, fuzzy
19196 msgid "General Punctuation"
19197 msgstr "V¹eobecné informácie"
19198
19199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Superscripts and Subscripts"
19202 msgstr "Horný index|H"
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19205 msgid "Currency Symbols"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19209 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19213 msgid "Letterlike Symbols"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Number Forms"
19219 msgstr "Poèet riadkov"
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Mathematical Operators"
19224 msgstr "Matematika"
19225
19226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Miscellaneous Technical"
19229 msgstr "Rôzne"
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Control Pictures"
19234 msgstr "Dohad"
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19237 msgid "Optical Character Recognition"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19241 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Box Drawing"
19247 msgstr "Nastavenia"
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Block Elements"
19252 msgstr "Poïakovanie"
19253
19254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19255 msgid "Geometric Shapes"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Miscellaneous Symbols"
19261 msgstr "Rôzne"
19262
19263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Dingbats"
19266 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19269 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19273 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19277 msgid "Hiragana"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Katakana"
19283 msgstr "Katalánsky"
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Bopomofo"
19288 msgstr "S&podok strany"
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19291 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19295 msgid "Kanbun"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19299 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19303 msgid "CJK Compatibility"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19307 msgid "CJK Unified Ideographs"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19311 msgid "Hangul Syllables"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19315 msgid "High Surrogates"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19319 msgid "Private Use High Surrogates"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19323 msgid "Low Surrogates"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19327 msgid "Private Use Area"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19331 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19335 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19339 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19343 msgid "Combining Half Marks"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19347 msgid "CJK Compatibility Forms"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19351 msgid "Small Form Variants"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19355 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19359 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Specials"
19365 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19368 msgid "Linear B Syllabary"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19372 msgid "Linear B Ideograms"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Aegean Numbers"
19378 msgstr "Èíslo strany"
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19381 msgid "Ancient Greek Numbers"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Old Italic"
19387 msgstr "Kurzíva"
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Gothic"
19392 msgstr "©kótsky"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19395 msgid "Ugaritic"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19399 msgid "Old Persian"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Deseret"
19405 msgstr "Obnovi»"
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Shavian"
19410 msgstr "Chorvátsky"
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19413 msgid "Osmanya"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19417 msgid "Cypriot Syllabary"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19421 msgid "Kharoshthi"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19425 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19429 msgid "Musical Symbols"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19433 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19437 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19441 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19445 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19449 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Tags"
19455 msgstr "Strany"
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19458 msgid "Variation Selectors Supplement"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19462 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19466 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Character: "
19472 msgstr "Znaková sada"
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19475 msgid "Code Point: "
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Symbols"
19481 msgstr "Symbol"
19482
19483 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19484 msgid "Table Settings"
19485 msgstr "Nastavenia tabuµky"
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19488 msgid "Insert Table"
19489 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19492 msgid "TeX Information"
19493 msgstr "TeX informácie"
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Outline"
19498 msgstr "Vonkaj¹í"
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19501 msgid "Filtering layouts with \""
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19505 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19509 #, fuzzy
19510 msgid " (unknown)"
19511 msgstr " neznámy"
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19514 #, fuzzy
19515 msgid "auto"
19516 msgstr "Dátum"
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19519 #, fuzzy
19520 msgid "off"
19521 msgstr "Vypnuté"
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19524 #, c-format
19525 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19529 msgid "Vertical Space Settings"
19530 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19533 #, fuzzy
19534 msgid "version "
19535 msgstr "Verzia"
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19538 #, fuzzy
19539 msgid "unknown version"
19540 msgstr "Neznáma akcia"
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19543 msgid "Small-sized icons"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19547 msgid "Normal-sized icons"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19551 msgid "Big-sized icons"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19555 #, fuzzy, c-format
19556 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19557 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19560 msgid "Select template file"
19561 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19564 msgid "Templates|#T#t"
19565 msgstr "©ablóny|#¹"
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19569 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19570 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Document not loaded."
19575 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19578 msgid "Select document to open"
19579 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19583 msgid "Examples|#E#e"
19584 msgstr "Príklady|#P#p"
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19587 #, fuzzy
19588 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19589 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19592 #, fuzzy
19593 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19594 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19597 #, fuzzy
19598 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19599 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19602 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19603 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Invalid filename"
19606 msgstr "In¹talované súbory"
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19609 #, c-format
19610 msgid ""
19611 "The directory in the given path\n"
19612 "%1$s\n"
19613 "does not exists."
19614 msgstr ""
19615
19616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19617 #, c-format
19618 msgid "Opening document %1$s..."
19619 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19622 #, c-format
19623 msgid "Document %1$s opened."
19624 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Version control detected."
19629 msgstr "Kontrola verzií"
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19632 #, c-format
19633 msgid "Could not open document %1$s"
19634 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19635
19636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Couldn't import file"
19639 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19642 #, fuzzy, c-format
19643 msgid "No information for importing the format %1$s."
19644 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19647 #, c-format
19648 msgid "Select %1$s file to import"
19649 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19652 #, c-format
19653 msgid ""
19654 "The document %1$s already exists.\n"
19655 "\n"
19656 "Do you want to overwrite that document?"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Overwrite document?"
19662 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19665 #, c-format
19666 msgid "Importing %1$s..."
19667 msgstr "Importovanie %1$s..."
19668
19669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19670 msgid "imported."
19671 msgstr "importované."
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19674 #, fuzzy
19675 msgid "file not imported!"
19676 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19677
19678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19679 msgid "Select LyX document to insert"
19680 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19683 msgid "Select file to insert"
19684 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19687 msgid "Choose a filename to save document as"
19688 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19691 #, fuzzy
19692 msgid "&Rename"
19693 msgstr "Meno"
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19696 #, c-format
19697 msgid ""
19698 "The document %1$s could not be saved.\n"
19699 "\n"
19700 "Do you want to rename the document and try again?"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19704 msgid "Rename and save?"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19708 #, fuzzy
19709 msgid "&Retry"
19710 msgstr "O&bnovi»"
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19713 #, c-format
19714 msgid ""
19715 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19716 "\n"
19717 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
19721 msgid "&Discard"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Saving all documents..."
19727 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
19730 #, fuzzy
19731 msgid "All documents saved."
19732 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
19735 #, c-format
19736 msgid "%1$s unknown command!"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19740 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19741 #, fuzzy
19742 msgid "LaTeX Source"
19743 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19744
19745 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19746 msgid "DocBook Source"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Literate Source"
19752 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19755 #, fuzzy
19756 msgid " (version control)"
19757 msgstr "Kontrola verzií"
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19760 msgid " (changed)"
19761 msgstr " (zmenený)"
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19764 msgid " (read only)"
19765 msgstr " (iba pre èítanie)"
19766
19767 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Close File"
19770 msgstr "Zavrie»"
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Hide tab"
19775 msgstr "¹tandardné"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Close tab"
19780 msgstr "Zavrie»"
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Wrap Float Settings"
19785 msgstr "Nastavenia objektu"
19786
19787 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19788 msgid "Click to detach"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19792 msgid "No Group"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19796 #, fuzzy
19797 msgid "No Documents Open!"
19798 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19799
19800 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19801 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19802 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19803 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
19804 #, fuzzy
19805 msgid "No Document Open!"
19806 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19807
19808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Master Document"
19811 msgstr "Ulo¾i» dokument"
19812
19813 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19814 msgid "Open Navigator..."
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Other Lists"
19820 msgstr "Iné ("
19821
19822 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19823 msgid "No Table of contents"
19824 msgstr "Bez obsahu"
19825
19826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Other Toolbars"
19829 msgstr "Nástrojové panely"
19830
19831 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19832 #, fuzzy
19833 msgid "No Branch in Document!"
19834 msgstr "Dokument"
19835
19836 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19837 #, fuzzy
19838 msgid "No Citation in Scope!"
19839 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19840
19841 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
19842 #, fuzzy
19843 msgid "No action defined!"
19844 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19845
19846 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19847 #, fuzzy
19848 msgid "space"
19849 msgstr "&Nahradi»"
19850
19851 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19852 #, fuzzy
19853 msgid ""
19854 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19855 "characters:\n"
19856 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
19857
19858 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Could not update TeX information"
19861 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
19862
19863 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19864 #, c-format
19865 msgid "The script `%s' failed."
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19869 #, fuzzy
19870 msgid "All Files "
19871 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19872
19873 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19874 msgid "Table of Contents"
19875 msgstr "Obsah"
19876
19877 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Child Documents"
19880 msgstr "Dokument"
19881
19882 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19883 #, fuzzy
19884 msgid "List of Graphics"
19885 msgstr "Zoznam "
19886
19887 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19888 #, fuzzy
19889 msgid "List of Equations"
19890 msgstr "Zoznam "
19891
19892 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19893 #, fuzzy
19894 msgid "List of Footnotes"
19895 msgstr "Zoznam "
19896
19897 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19898 #, fuzzy
19899 msgid "List of Listings"
19900 msgstr "Zoznam "
19901
19902 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19903 #, fuzzy
19904 msgid "List of Indexes"
19905 msgstr "Zoznam "
19906
19907 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19908 #, fuzzy
19909 msgid "List of Marginal notes"
19910 msgstr "Zoznam "
19911
19912 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19913 #, fuzzy
19914 msgid "List of Notes"
19915 msgstr "Zoznam "
19916
19917 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19918 #, fuzzy
19919 msgid "List of Citations"
19920 msgstr "Zoznam "
19921
19922 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Labels and References"
19925 msgstr "v¹etky necitované referencie"
19926
19927 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19928 #, fuzzy
19929 msgid "List of Branches"
19930 msgstr "Zoznam "
19931
19932 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19933 #, fuzzy
19934 msgid "List of Changes"
19935 msgstr "Zoznam "
19936
19937 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19938 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
19939 msgid ""
19940 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19941 "file through LaTeX: "
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/insets/Inset.cpp:333
19945 msgid "Opened inset"
19946 msgstr "Otvorená príloha"
19947
19948 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19949 msgid "Keys must be unique!"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19953 #, c-format
19954 msgid ""
19955 "The key %1$s already exists,\n"
19956 "it will be changed to %2$s."
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19960 #, c-format
19961 msgid ""
19962 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19963 "If you proceed, all of them will be opened."
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Open Databases?"
19969 msgstr "Databá&zy"
19970
19971 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19972 msgid "&Proceed"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19976 #, fuzzy
19977 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19978 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
19979
19980 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Databases:"
19983 msgstr "Databá&zy"
19984
19985 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Style File:"
19988 msgstr "Zavrie»"
19989
19990 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Lists:"
19993 msgstr "Zoznam"
19994
19995 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19996 msgid "included in TOC"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Export Warning!"
20002 msgstr "Varovanie!"
20003
20004 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20005 msgid ""
20006 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20007 "BibTeX will be unable to find them."
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20011 msgid ""
20012 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20013 "BibTeX will be unable to find it."
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20017 #, fuzzy
20018 msgid "simple frame"
20019 msgstr "matematický re¾im"
20020
20021 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20022 #, fuzzy
20023 msgid "frameless"
20024 msgstr "Parametre"
20025
20026 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20027 msgid "simple frame, page breaks"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20031 msgid "oval, thin"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20035 msgid "oval, thick"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20039 msgid "drop shadow"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20043 #, fuzzy
20044 msgid "shaded background"
20045 msgstr "poznámka na pozadí"
20046
20047 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20048 #, fuzzy
20049 msgid "double frame"
20050 msgstr "dvojitý"
20051
20052 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Opened Box Inset"
20055 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20056
20057 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20058 #, fuzzy, c-format
20059 msgid "%1$s (%2$s)"
20060 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20061
20062 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20063 #, c-format
20064 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Opened Branch Inset"
20070 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20071
20072 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20073 msgid "Branch: "
20074 msgstr ""
20075
20076 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Undef: "
20079 msgstr "Ref: "
20080
20081 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20082 #, fuzzy
20083 msgid "branch"
20084 msgstr "Francúzsky"
20085
20086 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20087 msgid "Opened Caption Inset"
20088 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20089
20090 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20091 #, c-format
20092 msgid "Sub-%1$s"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20096 #, fuzzy
20097 msgid "not cited"
20098 msgstr "Chránená medzera|m"
20099
20100 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20101 #, fuzzy
20102 msgid "LaTeX Command: "
20103 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20104
20105 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20106 #, fuzzy
20107 msgid "InsetCommand Error: "
20108 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20109
20110 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Incompatible command name."
20113 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20114
20115 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20116 #, fuzzy
20117 msgid "InsetCommandParams Error: "
20118 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20119
20120 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20121 #, fuzzy
20122 msgid "InsetCommandParams: "
20123 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20124
20125 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Unknown parameter name: "
20128 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20129
20130 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20131 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20135 msgid "Opened ERT Inset"
20136 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20137
20138 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20139 #, c-format
20140 msgid "External template %1$s is not installed"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Opened Flex Inset"
20146 msgstr "Otvorený text prílohy"
20147
20148 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20149 msgid "float: "
20150 msgstr "objekt:"
20151
20152 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20153 msgid "Opened Float Inset"
20154 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20155
20156 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20157 #, fuzzy
20158 msgid "float"
20159 msgstr "objekt:"
20160
20161 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20162 #, fuzzy
20163 msgid "subfloat: "
20164 msgstr "objekt:"
20165
20166 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20167 msgid " (sideways)"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20171 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20172 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20173
20174 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20175 #, c-format
20176 msgid "List of %1$s"
20177 msgstr "Zoznam %1$s"
20178
20179 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20180 msgid "Opened Footnote Inset"
20181 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
20182
20183 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20184 #, fuzzy
20185 msgid "footnote"
20186 msgstr "Poznámka pod èiarou"
20187
20188 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20189 #, fuzzy, c-format
20190 msgid ""
20191 "Could not copy the file\n"
20192 "%1$s\n"
20193 "into the temporary directory."
20194 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
20195
20196 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20197 #, c-format
20198 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20202 #, c-format
20203 msgid "Graphics file: %1$s"
20204 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20205
20206 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20207 msgid "Verbatim Input"
20208 msgstr "Doslovný vstup"
20209
20210 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20211 msgid "Verbatim Input*"
20212 msgstr "Verbatim vstup*"
20213
20214 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20215 msgid "Recursive input"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20219 #, c-format
20220 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20224 #, c-format
20225 msgid ""
20226 "Included file `%1$s'\n"
20227 "has textclass `%2$s'\n"
20228 "while parent file has textclass `%3$s'."
20229 msgstr ""
20230
20231 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20232 msgid "Different textclasses"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20236 #, c-format
20237 msgid ""
20238 "Included file `%1$s'\n"
20239 "uses module `%2$s'\n"
20240 "which is not used in parent file."
20241 msgstr ""
20242
20243 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Module not found"
20246 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20247
20248 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Index sorting failed"
20251 msgstr "Prevod"
20252
20253 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20254 #, c-format
20255 msgid ""
20256 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20257 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20258 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20259 "explained in the User Guide."
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Information regarding "
20265 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
20266
20267 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20268 #, fuzzy
20269 msgid "undefined"
20270 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
20271
20272 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20273 #, fuzzy
20274 msgid "yes"
20275 msgstr "©týl"
20276
20277 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20278 #, fuzzy
20279 msgid "no"
20280 msgstr "Spä»"
20281
20282 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Unknown buffer info"
20285 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20286
20287 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20288 msgid "Label names must be unique!"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20292 #, c-format
20293 msgid ""
20294 "The label %1$s already exists,\n"
20295 "it will be changed to %2$s."
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20299 msgid "DUPLICATE: "
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Opened Listing Inset"
20305 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20306
20307 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20308 msgid "no more lstline delimiters available"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20312 #, fuzzy
20313 msgid "Running out of delimiters"
20314 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
20315
20316 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20317 msgid ""
20318 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20319 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20320 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20321 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20322 "must investigate!"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20328 msgstr "©peciálny znak"
20329
20330 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20331 #, c-format
20332 msgid ""
20333 "The following characters in one of the program listings are\n"
20334 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20335 "%1$s."
20336 msgstr ""
20337
20338 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20339 msgid "A value is expected."
20340 msgstr ""
20341
20342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20348 msgid "Unbalanced braces!"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20352 msgid "Please specify true or false."
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20356 msgid "Only true or false is allowed."
20357 msgstr ""
20358
20359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20360 msgid "Please specify an integer value."
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20364 msgid "An integer is expected."
20365 msgstr ""
20366
20367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20368 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20372 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20373 msgstr ""
20374
20375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20376 #, c-format
20377 msgid "Please specify one of %1$s."
20378 msgstr ""
20379
20380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20381 #, c-format
20382 msgid "Try one of %1$s."
20383 msgstr ""
20384
20385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20386 #, c-format
20387 msgid "I guess you mean %1$s."
20388 msgstr ""
20389
20390 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20391 #, c-format
20392 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20396 #, c-format
20397 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20398 msgstr ""
20399
20400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20401 msgid ""
20402 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20406 msgid ""
20407 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20408 "trblTRBL"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20412 msgid ""
20413 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20414 "right, bottom left and top left corner."
20415 msgstr ""
20416
20417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20418 msgid "Enter something like \\color{white}"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20422 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20426 msgid "auto, last or a number"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20430 msgid ""
20431 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20432 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20433 "defining a listing inset)"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20437 msgid ""
20438 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20439 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20440 "a listing inset)"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20444 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20445 msgstr ""
20446
20447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20448 #, fuzzy, c-format
20449 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20450 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20451
20452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20453 #, fuzzy, c-format
20454 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20455 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20456
20457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20458 #, fuzzy, c-format
20459 msgid "Parameter %1$s: "
20460 msgstr " Makro: %s: "
20461
20462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20463 #, fuzzy, c-format
20464 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20465 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20466
20467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20468 #, c-format
20469 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20473 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20474 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20475
20476 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20477 #, fuzzy
20478 msgid "New Page"
20479 msgstr "&Zmaza»"
20480
20481 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Clear Page"
20484 msgstr "&Zmaza»"
20485
20486 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20487 msgid "Clear Double Page"
20488 msgstr ""
20489
20490 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Nom: "
20493 msgstr "&Nie"
20494
20495 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Nomenclature Symbol: "
20498 msgstr "Dohad"
20499
20500 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Description: "
20503 msgstr "Popis"
20504
20505 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Sorting: "
20508 msgstr "Formáty"
20509
20510 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20511 msgid "Note[[InsetNote]]"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20515 msgid "Greyed out"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20519 msgid "Opened Note Inset"
20520 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20521
20522 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20523 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20524 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20525
20526 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20527 msgid "BROKEN: "
20528 msgstr ""
20529
20530 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20531 msgid "Ref: "
20532 msgstr "Ref: "
20533
20534 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Equation"
20537 msgstr "Oznaèenie"
20538
20539 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20540 #, fuzzy
20541 msgid "EqRef: "
20542 msgstr "Ref: "
20543
20544 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20545 msgid "Page Number"
20546 msgstr "Èíslo strany"
20547
20548 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20549 msgid "Page: "
20550 msgstr "Strana: "
20551
20552 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20553 msgid "Textual Page Number"
20554 msgstr "Textové èíslo strany"
20555
20556 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20557 msgid "TextPage: "
20558 msgstr "TextStrana: "
20559
20560 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20561 msgid "Standard+Textual Page"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20565 msgid "Ref+Text: "
20566 msgstr ""
20567
20568 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20569 msgid "PrettyRef"
20570 msgstr "PeknýOdkaz"
20571
20572 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20573 #, fuzzy
20574 msgid "FormatRef: "
20575 msgstr "F&ormát:"
20576
20577 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Interword Space"
20580 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20581
20582 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Protected Space"
20585 msgstr "Chránená medzera|m"
20586
20587 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Thin Space"
20590 msgstr "Úzka medzera|k"
20591
20592 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Quad Space"
20595 msgstr "&Nahradi»"
20596
20597 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20598 #, fuzzy
20599 msgid "QQuad Space"
20600 msgstr "&Nahradi»"
20601
20602 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Enspace"
20605 msgstr "&Nahradi»"
20606
20607 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20608 msgid "Enskip"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Negative Thin Space"
20614 msgstr "Stredná"
20615
20616 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Protected Horizontal Fill"
20619 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20620
20621 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20624 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20625
20626 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20629 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20630
20631 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20634 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20635
20636 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20639 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20640
20641 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20644 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20645
20646 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20649 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20650
20651 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20652 #, fuzzy, c-format
20653 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20654 msgstr "Horizontálna èiara"
20655
20656 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20657 #, fuzzy, c-format
20658 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20659 msgstr "Chránená medzera|m"
20660
20661 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Unknown TOC type"
20664 msgstr "Neznámy token: "
20665
20666 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
20667 #, fuzzy
20668 msgid "Opened table"
20669 msgstr "Otvori» súbor"
20670
20671 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
20672 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20676 msgid "Opened Text Inset"
20677 msgstr "Otvorený text prílohy"
20678
20679 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Vertical Space"
20682 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20683
20684 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20685 msgid "wrap: "
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20689 msgid "Opened Wrap Inset"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20693 msgid "wrap"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Not shown."
20699 msgstr " neznámy"
20700
20701 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20702 msgid "Loading..."
20703 msgstr "Naèítavam..."
20704
20705 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20706 msgid "Converting to loadable format..."
20707 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
20708
20709 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20710 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20714 msgid "Scaling etc..."
20715 msgstr "Mením atï..."
20716
20717 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20718 msgid "Ready to display"
20719 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20720
20721 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20722 msgid "No file found!"
20723 msgstr "Súbor nenájdený!"
20724
20725 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20726 msgid "Error converting to loadable format"
20727 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
20728
20729 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20730 msgid "Error loading file into memory"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20734 msgid "Error generating the pixmap"
20735 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20736
20737 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20738 msgid "No image"
20739 msgstr "Bez obrázku"
20740
20741 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20742 msgid "Preview loading"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Preview ready"
20748 msgstr "Náhµad|#N"
20749
20750 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Preview failed"
20753 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20754
20755 #: src/lengthcommon.cpp:37
20756 msgid "sp"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/lengthcommon.cpp:37
20760 msgid "pt"
20761 msgstr "bod"
20762
20763 #: src/lengthcommon.cpp:37
20764 msgid "bp"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: src/lengthcommon.cpp:37
20768 msgid "dd"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: src/lengthcommon.cpp:37
20772 msgid "mm"
20773 msgstr "mm"
20774
20775 #: src/lengthcommon.cpp:37
20776 msgid "pc"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/lengthcommon.cpp:38
20780 msgid "cc[[unit of measure]]"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/lengthcommon.cpp:38
20784 msgid "cm"
20785 msgstr "cm"
20786
20787 #: src/lengthcommon.cpp:38
20788 msgid "ex"
20789 msgstr "ex"
20790
20791 #: src/lengthcommon.cpp:38
20792 msgid "em"
20793 msgstr "em"
20794
20795 #: src/lengthcommon.cpp:39
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Text Width %"
20798 msgstr "Pevná ¹írka"
20799
20800 #: src/lengthcommon.cpp:39
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Column Width %"
20803 msgstr "©írka ståpca"
20804
20805 #: src/lengthcommon.cpp:39
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Page Width %"
20808 msgstr "©írka oznaèenia"
20809
20810 #: src/lengthcommon.cpp:39
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Line Width %"
20813 msgstr "©írka oznaèenia"
20814
20815 #: src/lengthcommon.cpp:40
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Text Height %"
20818 msgstr "Celková vý¹ka"
20819
20820 #: src/lengthcommon.cpp:40
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Page Height %"
20823 msgstr "Celková vý¹ka"
20824
20825 #: src/lyxfind.cpp:115
20826 #, fuzzy
20827 msgid "Search error"
20828 msgstr "Hµada»"
20829
20830 #: src/lyxfind.cpp:115
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Search string is empty"
20833 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20834
20835 #: src/lyxfind.cpp:299
20836 msgid "String has been replaced."
20837 msgstr "Re»azec bol nahradený."
20838
20839 #: src/lyxfind.cpp:302
20840 msgid " strings have been replaced."
20841 msgstr " re»azce boli nahradené."
20842
20843 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
20844 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20845 #, c-format
20846 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20850 #, c-format
20851 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
20855 msgid "Only one row"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
20859 msgid "Only one column"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
20863 #, fuzzy
20864 msgid "No hline to delete"
20865 msgstr "Nie je èo robi»."
20866
20867 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
20868 msgid "No vline to delete"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
20872 #, fuzzy, c-format
20873 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20874 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
20875
20876 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20877 #, fuzzy
20878 msgid "No number"
20879 msgstr "  Èíslo "
20880
20881 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Number"
20884 msgstr "Èíslovanie"
20885
20886 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
20887 #, c-format
20888 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
20892 #, c-format
20893 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20897 #, c-format
20898 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
20902 msgid "create new math text environment ($...$)"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
20906 msgid "entered math text mode (textrm)"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20910 msgid "Standard[[mathref]]"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20914 #, fuzzy
20915 msgid "optional"
20916 msgstr "&Horizontálne:"
20917
20918 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20919 #, fuzzy
20920 msgid "TeX"
20921 msgstr "LaTeX"
20922
20923 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20924 #, fuzzy
20925 msgid "math macro"
20926 msgstr "pozadie matematiky"
20927
20928 #: src/output.cpp:37
20929 #, fuzzy, c-format
20930 msgid ""
20931 "Could not open the specified document\n"
20932 "%1$s."
20933 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
20934
20935 #: src/output_plaintext.cpp:136
20936 msgid "Abstract: "
20937 msgstr "Abstrakt: "
20938
20939 #: src/output_plaintext.cpp:148
20940 msgid "References: "
20941 msgstr "Odkazy: "
20942
20943 #: src/support/Package.cpp:435
20944 #, fuzzy
20945 msgid "LyX binary not found"
20946 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20947
20948 #: src/support/Package.cpp:436
20949 #, c-format
20950 msgid ""
20951 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: src/support/Package.cpp:555
20955 #, c-format
20956 msgid ""
20957 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20958 "\t%1$s\n"
20959 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20960 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20961 msgstr ""
20962
20963 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20964 #, fuzzy
20965 msgid "File not found"
20966 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20967
20968 #: src/support/Package.cpp:637
20969 #, c-format
20970 msgid ""
20971 "Invalid %1$s switch.\n"
20972 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20973 msgstr ""
20974
20975 #: src/support/Package.cpp:664
20976 #, c-format
20977 msgid ""
20978 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20979 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20980 msgstr ""
20981
20982 #: src/support/Package.cpp:688
20983 #, c-format
20984 msgid ""
20985 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20986 "%2$s is not a directory."
20987 msgstr ""
20988
20989 #: src/support/Package.cpp:690
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Directory not found"
20992 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20993
20994 #: src/support/debug.cpp:38
20995 msgid "No debugging message"
20996 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
20997
20998 #: src/support/debug.cpp:39
20999 msgid "General information"
21000 msgstr "V¹eobecné informácie"
21001
21002 #: src/support/debug.cpp:40
21003 msgid "Program initialisation"
21004 msgstr "Inicializácia programu"
21005
21006 #: src/support/debug.cpp:41
21007 msgid "Keyboard events handling"
21008 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21009
21010 #: src/support/debug.cpp:42
21011 msgid "GUI handling"
21012 msgstr "Spravovanie GUI"
21013
21014 #: src/support/debug.cpp:43
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Lyxlex grammar parser"
21017 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21018
21019 #: src/support/debug.cpp:44
21020 msgid "Configuration files reading"
21021 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
21022
21023 #: src/support/debug.cpp:45
21024 msgid "Custom keyboard definition"
21025 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21026
21027 #: src/support/debug.cpp:46
21028 msgid "LaTeX generation/execution"
21029 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
21030
21031 #: src/support/debug.cpp:47
21032 msgid "Math editor"
21033 msgstr "Editor matematiky"
21034
21035 #: src/support/debug.cpp:48
21036 msgid "Font handling"
21037 msgstr "Manipulácia s písmom"
21038
21039 #: src/support/debug.cpp:49
21040 msgid "Textclass files reading"
21041 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
21042
21043 #: src/support/debug.cpp:50
21044 msgid "Version control"
21045 msgstr "Kontrola verzií"
21046
21047 #: src/support/debug.cpp:51
21048 msgid "External control interface"
21049 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21050
21051 #: src/support/debug.cpp:52
21052 msgid "Undo/Redo mechanism"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: src/support/debug.cpp:53
21056 msgid "User commands"
21057 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
21058
21059 #: src/support/debug.cpp:54
21060 msgid "The LyX Lexxer"
21061 msgstr "LyX Lexxer"
21062
21063 #: src/support/debug.cpp:55
21064 msgid "Dependency information"
21065 msgstr "Informácie o závislostiach"
21066
21067 #: src/support/debug.cpp:56
21068 msgid "LyX Insets"
21069 msgstr "LyX prílohy"
21070
21071 #: src/support/debug.cpp:57
21072 msgid "Files used by LyX"
21073 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
21074
21075 #: src/support/debug.cpp:58
21076 msgid "Workarea events"
21077 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21078
21079 #: src/support/debug.cpp:59
21080 msgid "Insettext/tabular messages"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: src/support/debug.cpp:60
21084 msgid "Graphics conversion and loading"
21085 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
21086
21087 #: src/support/debug.cpp:61
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Change tracking"
21090 msgstr "Zmeni» jazyk"
21091
21092 #: src/support/debug.cpp:62
21093 #, fuzzy
21094 msgid "External template/inset messages"
21095 msgstr "Externé aplikácie"
21096
21097 #: src/support/debug.cpp:63
21098 msgid "RowPainter profiling"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: src/support/debug.cpp:64
21102 msgid "scrolling debugging"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: src/support/debug.cpp:65
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Math macros"
21108 msgstr "pozadie matematiky"
21109
21110 #: src/support/debug.cpp:66
21111 msgid "RTL/Bidi"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: src/support/debug.cpp:67
21115 msgid "Locale/Internationalisation"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: src/support/debug.cpp:68
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21121 msgstr "Ako riadky|r"
21122
21123 #: src/support/debug.cpp:69
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Developers' general debug messages"
21126 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
21127
21128 #: src/support/debug.cpp:70
21129 msgid "All debugging messages"
21130 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
21131
21132 #: src/support/debug.cpp:115
21133 #, c-format
21134 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21135 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21136
21137 #: src/support/filetools.cpp:247
21138 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21139 msgstr "sk"
21140
21141 #: src/support/os_win32.cpp:301
21142 #, fuzzy
21143 msgid "System file not found"
21144 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
21145
21146 #: src/support/os_win32.cpp:302
21147 msgid ""
21148 "Unable to load shfolder.dll\n"
21149 "Please install."
21150 msgstr ""
21151
21152 #: src/support/os_win32.cpp:307
21153 #, fuzzy
21154 msgid "System function not found"
21155 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
21156
21157 #: src/support/os_win32.cpp:308
21158 msgid ""
21159 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21160 "Don't know how to proceed. Sorry."
21161 msgstr ""
21162
21163 #: src/support/userinfo.cpp:45
21164 msgid "Unknown user"
21165 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
21166
21167 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21168 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
21169
21170 #, fuzzy
21171 #~ msgid "LaTeX default"
21172 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21173
21174 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21175 #~ msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
21176
21177 #, fuzzy
21178 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21179 #~ msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
21180
21181 #, fuzzy
21182 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21183 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21184
21185 #, fuzzy
21186 #~ msgid "Class not found"
21187 #~ msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
21188
21189 #~ msgid "Changed Layout"
21190 #~ msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
21191
21192 #~ msgid "Unknown layout"
21193 #~ msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
21194
21195 #, fuzzy
21196 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21197 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21198
21199 #~ msgid "Display image in LyX"
21200 #~ msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
21201
21202 #~ msgid "Screen display"
21203 #~ msgstr "Obrazovka"
21204
21205 #~ msgid "Monochrome"
21206 #~ msgstr "Monochromaticky"
21207
21208 #~ msgid "Grayscale"
21209 #~ msgstr "Odtiene ¹edej"
21210
21211 #~ msgid "Preview"
21212 #~ msgstr "Náhµad"
21213
21214 #~ msgid "%"
21215 #~ msgstr "%"
21216
21217 #~ msgid "&Display:"
21218 #~ msgstr "&Displej:"
21219
21220 #~ msgid "Sca&le:"
21221 #~ msgstr "&Mierka:"
21222
21223 #, fuzzy
21224 #~ msgid "Scr&een Display:"
21225 #~ msgstr "Obrazovka"
21226
21227 #~ msgid "Do not display"
21228 #~ msgstr "Nezobrazova»"
21229
21230 #, fuzzy
21231 #~ msgid "Unknown Info: "
21232 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21233
21234 #, fuzzy
21235 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21236 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21237
21238 #, fuzzy
21239 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21240 #~ msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
21241
21242 #, fuzzy
21243 #~ msgid "<- C&lear"
21244 #~ msgstr "&Zmaza»"
21245
21246 #~ msgid "A&pply"
21247 #~ msgstr "&Pou¾i»"
21248
21249 #, fuzzy
21250 #~ msgid "Add"
21251 #~ msgstr "&Prida»"
21252
21253 #, fuzzy
21254 #~ msgid "Remove"
21255 #~ msgstr "&Odstráni»"
21256
21257 #, fuzzy
21258 #~ msgid "E&mbed"
21259 #~ msgstr "Prvé_meno"
21260
21261 #~ msgid "Edit the file externally"
21262 #~ msgstr "Externe upravi» súbor"
21263
21264 #~ msgid "&Edit File..."
21265 #~ msgstr "&Upravi» súbor..."
21266
21267 #~ msgid "LyX View"
21268 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21269
21270 #~ msgid "Options"
21271 #~ msgstr "Mo¾nosti"
21272
21273 #, fuzzy
21274 #~ msgid "&Center"
21275 #~ msgstr "Na stred"
21276
21277 #, fuzzy
21278 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21279 #~ msgstr "V¹e&tko prepnú»"
21280
21281 #, fuzzy
21282 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21283 #~ msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
21284
21285 #, fuzzy
21286 #~ msgid "Clear"
21287 #~ msgstr "&Zmaza»"
21288
21289 #, fuzzy
21290 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21291 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21292
21293 #, fuzzy
21294 #~ msgid " writing embedded files."
21295 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21296
21297 #, fuzzy
21298 #~ msgid " could not write embedded files!"
21299 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21300
21301 #, fuzzy
21302 #~ msgid "Failed to extract file"
21303 #~ msgstr "Zvoµte externý súbor"
21304
21305 #, fuzzy
21306 #~ msgid "Copy file failure"
21307 #~ msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
21308
21309 #, fuzzy
21310 #~ msgid "Failed to embed file"
21311 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21312
21313 #, fuzzy
21314 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21315 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21316
21317 #, fuzzy
21318 #~ msgid "Failed to open file"
21319 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21320
21321 #, fuzzy
21322 #~ msgid "Sync file failure"
21323 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
21324
21325 #, fuzzy
21326 #~ msgid "Packing all files"
21327 #~ msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
21328
21329 #, fuzzy
21330 #~ msgid "Failed to write file"
21331 #~ msgstr "Zobrazi» súbor"
21332
21333 #, fuzzy
21334 #~ msgid "Save failure"
21335 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21336
21337 #, fuzzy
21338 #~ msgid "Extra embedded file"
21339 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21340
21341 #, fuzzy
21342 #~ msgid "Plain Text"
21343 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21344
21345 #, fuzzy
21346 #~ msgid "Other floats: "
21347 #~ msgstr "Iné ("
21348
21349 #, fuzzy
21350 #~ msgid "Enspace|E"
21351 #~ msgstr "&Nahradi»"
21352
21353 #, fuzzy
21354 #~ msgid "Document could not be read"
21355 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21356
21357 #, fuzzy
21358 #~ msgid "%1$s could not be read."
21359 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
21360
21361 #, fuzzy
21362 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21363 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21364
21365 #~ msgid "All files (*)"
21366 #~ msgstr "V¹etky súbory (*)"
21367
21368 #, fuzzy
21369 #~ msgid "Properties...|P"
21370 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21371
21372 #, fuzzy
21373 #~ msgid "New Line|e"
21374 #~ msgstr "ako riadky|r"
21375
21376 #, fuzzy
21377 #~ msgid "Line Break|B"
21378 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21379
21380 #, fuzzy
21381 #~ msgid "line break"
21382 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21383
21384 #, fuzzy
21385 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21386 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
21387
21388 #, fuzzy
21389 #~ msgid "Links"
21390 #~ msgstr "Zoznam"
21391
21392 #, fuzzy
21393 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21394 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21395
21396 #, fuzzy
21397 #~ msgid "Swap Columns|w"
21398 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
21399
21400 #, fuzzy
21401 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21402 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21403
21404 #, fuzzy
21405 #~ msgid "true"
21406 #~ msgstr "Ulica"
21407
21408 #, fuzzy
21409 #~ msgid "false"
21410 #~ msgstr "Zavrie»"
21411
21412 #, fuzzy
21413 #~ msgid "&float"
21414 #~ msgstr "objekt:"
21415
21416 #, fuzzy
21417 #~ msgid "Float"
21418 #~ msgstr "Objekty|j"
21419
21420 #, fuzzy
21421 #~ msgid "S&ubfigure"
21422 #~ msgstr "Podo&brázok"
21423
21424 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21425 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21426
21427 #~ msgid "Ca&ption:"
21428 #~ msgstr "Po&pisok:"
21429
21430 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21431 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
21432
21433 #, fuzzy
21434 #~ msgid "&Shaded"
21435 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
21436
21437 #~ msgid "Paper Size"
21438 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
21439
21440 #~ msgid "&Colors"
21441 #~ msgstr "&Farby"
21442
21443 #~ msgid "&File formats"
21444 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21445
21446 #~ msgid "F&ormat:"
21447 #~ msgstr "F&ormát:"
21448
21449 #~ msgid "&GUI name:"
21450 #~ msgstr "&GUI názov"
21451
21452 #~ msgid "External Applications"
21453 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21454
21455 #, fuzzy
21456 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21457 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21458
21459 #, fuzzy
21460 #~ msgid "Save/restore window position"
21461 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21462
21463 #~ msgid " every"
21464 #~ msgstr " ka¾dých"
21465
21466 #, fuzzy
21467 #~ msgid "&URL:"
21468 #~ msgstr "&URL"
21469
21470 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21471 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21472
21473 #~ msgid "Default (outer)"
21474 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
21475
21476 #~ msgid "Outer"
21477 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
21478
21479 #~ msgid "&Units:"
21480 #~ msgstr "&Jednotky:"
21481
21482 #, fuzzy
21483 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21484 #~ msgstr "Pododdiel"
21485
21486 #~ msgid "Bahasa"
21487 #~ msgstr "Bahasky"
21488
21489 #~ msgid "Magyar"
21490 #~ msgstr "Maïarsky"
21491
21492 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21493 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21494
21495 #, fuzzy
21496 #~ msgid "Framed|F"
21497 #~ msgstr "Parametre"
21498
21499 #, fuzzy
21500 #~ msgid "Shaded|S"
21501 #~ msgstr "&Tvar:"
21502
21503 #~ msgid "Insert URL"
21504 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
21505
21506 #, fuzzy
21507 #~ msgid "Can't load document class"
21508 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
21509
21510 #~ msgid "Undefined character style"
21511 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
21512
21513 #, fuzzy
21514 #~ msgid ""
21515 #~ "The document could not be converted\n"
21516 #~ "into the document class %1$s."
21517 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21518
21519 #, fuzzy
21520 #~ msgid "&Switch to document"
21521 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
21522
21523 #~ msgid "Formatting document..."
21524 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21525
21526 #, fuzzy
21527 #~ msgid "Double box"
21528 #~ msgstr "Dvojité"
21529
21530 #, fuzzy
21531 #~ msgid "Index Entry"
21532 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
21533
21534 #~ msgid "Previous command"
21535 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21536
21537 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21538 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
21539
21540 #, fuzzy
21541 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21542 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
21543
21544 #, fuzzy
21545 #~ msgid "Copiers"
21546 #~ msgstr "Kópie"
21547
21548 #, fuzzy
21549 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21550 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
21551
21552 #, fuzzy
21553 #~ msgid "Boxed"
21554 #~ msgstr "Tuèné"
21555
21556 #, fuzzy
21557 #~ msgid "Doublebox"
21558 #~ msgstr "Dvojité"
21559
21560 #, fuzzy
21561 #~ msgid "Unknown inset name: "
21562 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21563
21564 #, fuzzy
21565 #~ msgid "Program Listing "
21566 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21567
21568 #, fuzzy
21569 #~ msgid "Framed"
21570 #~ msgstr "Parametre"
21571
21572 #~ msgid "Url: "
21573 #~ msgstr "Url: "
21574
21575 #~ msgid "HtmlUrl: "
21576 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21577
21578 #, fuzzy
21579 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21580 #~ msgstr " Makro: %s: "
21581
21582 #~ msgid "%1$d words in selection."
21583 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21584
21585 #~ msgid "%1$d words in document."
21586 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21587
21588 #~ msgid "One word in selection."
21589 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21590
21591 #~ msgid "One word in document."
21592 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21593
21594 #~ msgid "Count words"
21595 #~ msgstr "Poèet slov"
21596
21597 #, fuzzy
21598 #~ msgid "Encoding error"
21599 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21600
21601 #, fuzzy
21602 #~ msgid "Placeholders"
21603 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
21604
21605 #, fuzzy
21606 #~ msgid "phantom"
21607 #~ msgstr "Esperanto"
21608
21609 #, fuzzy
21610 #~ msgid "&Right"
21611 #~ msgstr "Vpravo"
21612
21613 #, fuzzy
21614 #~ msgid "Case."
21615 #~ msgstr "Vlo¾i»"
21616
21617 #~ msgid "&Load"
21618 #~ msgstr "&Naèíta»"
21619
21620 #~ msgid "To &file:"
21621 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21622
21623 #~ msgid "Printer &name:"
21624 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
21625
21626 #, fuzzy
21627 #~ msgid "Columns "
21628 #~ msgstr "Ståpce"
21629
21630 #, fuzzy
21631 #~ msgid "Overprint "
21632 #~ msgstr "Separát"
21633
21634 #, fuzzy
21635 #~ msgid "Conjecture "
21636 #~ msgstr "Dohad"
21637
21638 #, fuzzy
21639 #~ msgid "Font st&yle:"
21640 #~ msgstr "Veµkos» písma"
21641
21642 #~ msgid "&Type:"
21643 #~ msgstr "&Typ:"
21644
21645 #, fuzzy
21646 #~ msgid "Part "
21647 #~ msgstr "Èas»"
21648
21649 #, fuzzy
21650 #~ msgid "columns "
21651 #~ msgstr "Ståpce"
21652
21653 #, fuzzy
21654 #~ msgid "overprint "
21655 #~ msgstr "Predtlaè"
21656
21657 #, fuzzy
21658 #~ msgid "overlayarea"
21659 #~ msgstr "Prekrytie"
21660
21661 #, fuzzy
21662 #~ msgid "Corollary_"
21663 #~ msgstr "¥utujem."
21664
21665 #, fuzzy
21666 #~ msgid "Definition. "
21667 #~ msgstr "Definícia"
21668
21669 #, fuzzy
21670 #~ msgid "Example. "
21671 #~ msgstr "Príklad"
21672
21673 #, fuzzy
21674 #~ msgid "Fact. "
21675 #~ msgstr "Fakt"
21676
21677 #, fuzzy
21678 #~ msgid "Proof. "
21679 #~ msgstr "Dôkaz"
21680
21681 #, fuzzy
21682 #~ msgid "note: "
21683 #~ msgstr "poznámka"
21684
21685 #, fuzzy
21686 #~ msgid "&Extended Chars"
21687 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
21688
21689 #~ msgid "default"
21690 #~ msgstr "¹tandardné"
21691
21692 #, fuzzy
21693 #~ msgid "common"
21694 #~ msgstr "Komentár"
21695
21696 #, fuzzy
21697 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21698 #~ msgstr "Obsah"
21699
21700 #, fuzzy
21701 #~ msgid "Toc"
21702 #~ msgstr "Námet"
21703
21704 #~ msgid "Table of Contents|T"
21705 #~ msgstr "Obsah|O"
21706
21707 #, fuzzy
21708 #~ msgid "OK"
21709 #~ msgstr "&OK"
21710
21711 #, fuzzy
21712 #~ msgid "Chinese"
21713 #~ msgstr "Kópie"
21714
21715 #, fuzzy
21716 #~ msgid "Upper"
21717 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
21718
21719 #~ msgid "Table of contents"
21720 #~ msgstr "Obsah"
21721
21722 #~ msgid "theorem"
21723 #~ msgstr "teoréma"
21724
21725 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21726 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21727
21728 #, fuzzy
21729 #~ msgid "Error closing file"
21730 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
21731
21732 #, fuzzy
21733 #~ msgid "block "
21734 #~ msgstr "Do bloku"
21735
21736 #, fuzzy
21737 #~ msgid "Corollary.  "
21738 #~ msgstr "¥utujem."
21739
21740 #, fuzzy
21741 #~ msgid "&Caption"
21742 #~ msgstr "Názov"
21743
21744 #, fuzzy
21745 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21746 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21747
21748 #, fuzzy
21749 #~ msgid "&Label"
21750 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
21751
21752 #, fuzzy
21753 #~ msgid "A Label for the caption"
21754 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
21755
21756 #, fuzzy
21757 #~ msgid "<- P&romote"
21758 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
21759
21760 #, fuzzy
21761 #~ msgid "D&own"
21762 #~ msgstr "Hotovo"
21763
21764 #, fuzzy
21765 #~ msgid "Upd&ate"
21766 #~ msgstr "&Aktualizova»"
21767
21768 #, fuzzy
21769 #~ msgid "SubSection"
21770 #~ msgstr "Pododdiel"
21771
21772 #~ msgid ""
21773 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21774 #~ "font change."
21775 #~ msgstr ""
21776 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
21777 #~ "definovanie zmeny písma."
21778
21779 #~ msgid "Unknown toc list"
21780 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21781
21782 #, fuzzy
21783 #~ msgid "Insert glossary entry"
21784 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
21785
21786 #, fuzzy
21787 #~ msgid "Glo"
21788 #~ msgstr "&Globálne"
21789
21790 #, fuzzy
21791 #~ msgid "TeX Code:"
21792 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
21793
21794 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21795 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
21796
21797 #~ msgid "&Detach panel"
21798 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
21799
21800 #~ msgid "Insert spacing"
21801 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
21802
21803 #~ msgid "Set limits style"
21804 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
21805
21806 #~ msgid "Set math font"
21807 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
21808
21809 #~ msgid "Insert fraction"
21810 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
21811
21812 #~ msgid "Math Panel|l"
21813 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21814
21815 #, fuzzy
21816 #~ msgid "Math Panel|P"
21817 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21818
21819 #, fuzzy
21820 #~ msgid "Show math panel"
21821 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
21822
21823 #, fuzzy
21824 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21825 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21826
21827 #, fuzzy
21828 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21829 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
21830
21831 #, fuzzy
21832 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21833 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21834
21835 #, fuzzy
21836 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21837 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21838
21839 #, fuzzy
21840 #~ msgid "Insert math delimiters"
21841 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
21842
21843 #~ msgid "E&xtra options"
21844 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
21845
21846 #~ msgid "Alig&nment:"
21847 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
21848
21849 #~ msgid "&From:"
21850 #~ msgstr "&Z:"
21851
21852 #~ msgid "&Converters"
21853 #~ msgstr "&Konvertory"
21854
21855 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21856 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
21857
21858 #~ msgid "Class Settings"
21859 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
21860
21861 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21862 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
21863
21864 #, fuzzy
21865 #~ msgid "#*"
21866 #~ msgstr "*"
21867
21868 #~ msgid "PrettyRef: "
21869 #~ msgstr "PeknáRef: "
21870
21871 #~ msgid "Opening child document "
21872 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
21873
21874 #, fuzzy
21875 #~ msgid "Special Insets|S"
21876 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21877
21878 #, fuzzy
21879 #~ msgid "Insets|n"
21880 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"