1 # Slovak transation of LyX
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:52+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:35+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 msgid "Citation Style"
21 msgstr "©týl citátu:|#i"
23 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
24 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
32 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
40 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
45 msgid "&Default (numerical)"
46 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
48 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "©týl citácie:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Dostupné referencie"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
84 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
86 msgid "Remove the selected branch"
87 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
91 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
92 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
98 msgid "Toggle the selected branch"
99 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
102 msgid "(&De)activate"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
106 msgid "Define or change background color"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
110 msgid "Alter Co&lor..."
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
119 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
123 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
125 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
126 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
128 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
129 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
130 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
131 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
132 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
133 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
135 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
140 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
145 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
150 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
155 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
160 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
165 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
170 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
175 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
180 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
185 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
191 msgid "Custom Bullet:"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
197 msgstr "&Oznaèovanie"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
205 msgid "Use &default placement"
206 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
209 msgid "Advanced Placement Options"
210 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
214 msgstr "Vrch s&trany"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
217 msgid "&Ignore LaTeX rules"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
221 msgid "Here de&finitely"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
225 msgid "&Here if possible"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
229 msgid "&Page of floats"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
233 msgid "&Bottom of page"
234 msgstr "S&podok strany"
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
237 msgid "&Span columns"
238 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
242 msgid "&Rotate sideways"
243 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
251 msgid "Advanced Options"
252 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
256 msgid "Use true S&mall Caps"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
260 msgid "Use &Old Style Figures"
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
275 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
276 msgstr "P&ísací stroj:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
280 msgid "S&cale Sans Serif %:"
281 msgstr "Sa&ns Serif:"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
290 msgid "&Default Family:"
291 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
296 msgstr "P&ísací stroj:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
301 msgstr "Sa&ns Serif:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
309 msgid "Document &class:"
310 msgstr "T&rieda dokumentu:"
312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
314 msgid "Class Settings"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
323 msgid "Postscript &driver:"
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
327 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
333 msgid "&Use language's default encoding"
334 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
340 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
342 msgid "&Quote Style:"
343 msgstr "©týl cítacií"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
346 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
351 msgid "&Default Margins"
352 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
372 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
375 msgid "Head &height:"
376 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
380 msgstr "Ve&µkos» päty:"
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
384 msgid "&Use AMS math package automatically"
385 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
389 msgid "Use AMS &math package"
390 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
392 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
394 msgid "&List in Table of Contents"
397 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
404 msgstr "Veµkos» papiera"
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
407 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
413 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
420 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
437 msgstr "©týl &strany:"
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
440 msgid "Style used for the page header and footer"
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
444 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
448 msgid "&Two-sided document"
449 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
451 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
455 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
456 msgid "Version goes here"
457 msgstr "Sem ide verzia"
459 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
463 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
466 msgstr "Autorské práva"
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
469 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
470 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
471 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
472 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
473 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
476 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
477 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
478 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
480 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
481 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
482 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
483 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
487 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
488 msgid "LyX: Enter text"
489 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
491 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
496 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
500 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
502 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
503 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
504 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
505 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
507 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
508 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
509 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
510 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
511 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
515 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
516 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
517 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
518 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
519 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:677
520 #: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1954 src/lyxvc.C:173
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
526 msgid "The bibliography key"
527 msgstr "Bibliografia"
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
530 msgid "The label as it appears in the document"
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
534 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
537 msgstr "&Oznaèovanie"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
546 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
551 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
552 #: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
558 msgid "Enter BibTeX database name"
559 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
563 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
564 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
565 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
567 msgstr "&Prechádza»..."
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
570 msgid "Add bibliography to the table of contents"
571 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
574 msgid "Add bibliography to &TOC"
575 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
579 msgid "This bibliography section contains..."
580 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
589 msgid "all cited references"
590 msgstr "Dostupné referencie"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
594 msgid "all uncited references"
595 msgstr "Dostupné referencie"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
599 msgid "all references"
600 msgstr "Dostupné referencie"
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
603 msgid "Choose a style file"
604 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
608 msgid "Remove the selected database"
609 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
617 msgid "Add a BibTeX database file"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
627 msgid "BibTeX database to use"
628 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
635 msgid "The BibTeX style"
636 msgstr "BibTeX ¹týlu"
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
643 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
649 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
650 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
655 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
656 #: src/insets/insetbox.C:157
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
662 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
667 msgid "Supported box types"
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
683 msgstr "Veµkos» ©írky"
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
686 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
688 msgstr "Veµkos» ©írky"
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
691 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
697 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
698 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
702 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
710 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
716 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
728 msgstr "&Horizontálne:"
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
731 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
735 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
747 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
764 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
765 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
770 msgstr "&Vertikálne:"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
773 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
774 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
775 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
781 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
783 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
784 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
786 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
787 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
793 msgid "&Available branches:"
794 msgstr "Dostupné referencie"
796 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
798 msgid "Select your branch"
799 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
801 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
804 msgstr "Zmeni» jazyk"
806 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
808 msgid "Go to next change"
809 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
811 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
814 msgstr "®iadne zmeny"
816 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
818 msgid "Accept this change"
819 msgstr "®iadne zmeny"
821 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
825 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
827 msgid "Reject this change"
828 msgstr "®iadne zmeny"
830 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
838 msgstr "Rodina písma"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
857 msgstr "Veµkos» písma"
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
880 msgid "Never Toggled"
881 msgstr "Nikdy zapnuté"
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
886 msgstr "Veµkos» písma"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
891 msgid "Other font settings"
892 msgstr "Nastavenia tabuµky"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "V¾dy zapnuté"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
903 msgid "toggle font on all of the above"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
908 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
911 msgid "Apply each change automatically"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
915 msgid "Apply changes immediately"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
919 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
920 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
921 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
929 msgid "&Available Citations:"
930 msgstr "Dostupné referencie"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
934 msgid "&Selected citations:"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
938 msgid "Move the selected citation up"
939 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
944 msgstr "&Aktualizova»"
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
947 msgid "Move the selected citation down"
948 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
961 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
970 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
971 msgid "Natbib citation style to use"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
976 msgid "Citation &style:"
977 msgstr "©týl citácie:"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
980 msgid "List all authors"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
984 msgid "&Full author list"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
988 msgid "Force upper case in citation"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
992 msgid "Force &upper case"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1001 msgid "Text to place after citation"
1002 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1006 msgid "Text &before:"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1011 msgid "Text to place before citation"
1012 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1021 msgid "Match delimiter types"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1025 msgid "&Keep matched"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1034 msgid "Insert the delimiters"
1035 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1042 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1047 msgid "Use Class Defaults"
1048 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1051 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1055 msgid "Save as Document Defaults"
1056 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1064 msgid "Show ERT inline"
1065 msgstr "Skrátenýnadpis"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1073 msgid "Show ERT button only"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1082 msgid "Show ERT contents"
1083 msgstr "Bez obsahu%i"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1098 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1101 msgid "Edit the file externally"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1106 msgid "&Edit File..."
1107 msgstr "&Upravi» súbor"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1111 msgid "Select a file"
1112 msgstr "Vybra» súbor"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1117 msgstr "Názov súboru"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1136 msgstr "LyX zobrazenie"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1142 msgid "Screen display"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1149 msgstr "Monochromaticky"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1155 msgstr "Odtiene ¹edej"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1166 msgstr "&Predchádzajúci"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1194 msgid "Display image in LyX"
1195 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1199 msgid "&Show in LyX"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1211 msgid "Angle to rotate image by"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1218 msgid "The origin of the rotation"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1238 msgid "Height of image in output"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1243 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1248 msgid "&Maintain aspect ratio"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1253 msgid "Width of image in output"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1263 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1269 msgid "&Get from File"
1270 msgstr "&Získa» zo súbora"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1274 msgid "Clip to bounding box values"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1279 msgid "Clip to &bounding box"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1284 msgid "&Left bottom:"
1285 msgstr "V&µavo dole:"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1290 msgstr "Vp&ravo hore:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1324 msgstr "LyX zobrazenie"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1332 msgid "Units of height value"
1333 msgstr "Veµkos» ©írky"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1347 msgstr "&Upravi»..."
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1351 msgid "File name of image"
1352 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1355 msgid "Select an image file"
1356 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1363 msgid "E&xtra options"
1364 msgstr "E&xtra nastavenia"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1368 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1369 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1373 msgstr "Podo&brázok"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1376 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1377 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1380 msgid "Don't un&zip on export"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1385 msgid "Additional LaTeX options"
1386 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1389 msgid "LaTeX &options:"
1390 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1394 msgstr "Re¾im konceptu"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1398 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1402 msgid "The caption for the sub-figure"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1410 msgid "Show LaTeX preview"
1411 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1414 msgid "&Show preview"
1415 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1418 msgid "Underline spaces in generated output"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1422 msgid "&Mark spaces in output"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1427 msgid "File name to include"
1428 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1431 msgid "Load the file"
1432 msgstr "Naèíta» súbor"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1448 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1451 msgid "&Include Type:"
1452 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1456 msgid "Update the display"
1457 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1462 msgstr "&Aktualizova»"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1468 msgid "Number of rows"
1469 msgstr "Poèet riadkov"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1480 msgid "Number of columns"
1481 msgstr "Poèet ståpcov"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1489 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1494 msgid "Vertical alignment"
1495 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1499 msgstr "&Vertikálne:"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1503 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1504 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1507 msgid "&Horizontal:"
1508 msgstr "&Horizontálne:"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1511 msgid "Open this panel as a separate window"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1516 msgid "&Detach panel"
1517 msgstr "®iadne zmeny"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1520 msgid "Select a page of symbols"
1521 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1529 msgid "Big operators"
1530 msgstr "AMS operátory"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1549 msgid "Frame decorations"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1553 msgid "Miscellaneous"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1557 msgid "AMS operators"
1558 msgstr "AMS operátory"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1561 msgid "AMS relations"
1562 msgstr "AMS relácie"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1566 msgid "AMS negated relations"
1567 msgstr "AMS relácie"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1574 msgid "AMS Miscellaneous"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1586 msgid "Insert spacing"
1587 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1591 msgid "Set limits style"
1592 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1595 msgid "Set math font"
1596 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1599 msgid "Toggle between display and inline mode"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1604 msgstr "Dolný index"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1608 msgstr "Horný index"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1611 msgid "Insert matrix"
1612 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1615 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1624 msgid "LyX internal only"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1633 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1643 msgid "Print as grey text"
1644 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1649 msgstr "Otvorená príloha"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1653 msgid "Framed in box"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1663 msgid "Box with shaded background"
1664 msgstr "poznámka na pozadí"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1672 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1681 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1691 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1697 msgid "L&ine spacing:"
1698 msgstr "&Riadkovanie:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1706 msgstr "Zarov&nanie:"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1710 msgid "In&dent paragraph"
1711 msgstr "jeden odsek"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1716 msgstr "©írka oznaèenia"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1720 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1725 msgid "&Longest label"
1726 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1729 msgid "&roff command:"
1730 msgstr "príkaz &roff:"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1734 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1735 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1739 msgid "Output &line length:"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1743 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1772 msgid "E&xtra flag:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1777 msgstr "K&onvertor:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1781 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1782 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1783 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1784 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1785 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1796 msgstr "&Konvertory"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1815 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1816 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1817 "rather than the Cygwin teTeX."
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1821 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1825 msgid "&Date format:"
1826 msgstr "Formát &dátumu:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1829 msgid "Date format for strftime output"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1833 msgid "Display &Graphics:"
1834 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1850 msgid "Do not display"
1851 msgstr "Nezobrazova»"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1854 msgid "Instant &Preview:"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1872 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1880 msgstr "&Zobrazovaè:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1883 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1888 msgid "Vector graphi&cs format"
1889 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1893 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1894 "exported to or viewed in a non-document format."
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1899 msgid "&Document format"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1903 msgid "&File formats"
1904 msgstr "&Formáty súborov"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1923 msgid "Your E-mail address"
1924 msgstr "Adresa odosielateµa"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1929 msgstr "&Prechádza»..."
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1942 msgstr "&Prechádza»..."
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1945 msgid "Use &keyboard map"
1946 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1949 msgid "Command s&tart:"
1950 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1953 msgid "&Default language:"
1954 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1957 msgid "Command e&nd:"
1958 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1961 msgid "Language pac&kage:"
1962 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1966 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1971 msgstr "Pou¾i» &babel"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1978 msgid "&Right-to-left language support"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1983 msgstr "Automatický koni&ec"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1986 msgid "Mark &foreign languages"
1987 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1991 msgid "Set class options to default on class change"
1993 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1997 msgid "&Reset class options when document class changes"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2001 msgid "Default paper si&ze:"
2002 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2005 msgid "Te&X encoding:"
2006 msgstr "Te&X kódovanie:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2021 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2023 msgid "US executive"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2037 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2042 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2047 msgid "External Applications"
2048 msgstr "Externé aplikácie"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2051 msgid "CheckTeX start options and flags"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2055 msgid "Chec&kTeX command:"
2056 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2060 msgid "BibTeX command and options"
2061 msgstr "Preambula LaTeXu"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2065 msgid "&BibTeX command:"
2066 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2070 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2071 msgstr "Preambula LaTeXu"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2075 msgid "Index command:"
2076 msgstr "Vykonanie príkazu"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2079 msgid "DVI viewer paper size options:"
2080 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2083 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2087 msgid "Ly&XServer pipe:"
2088 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2096 msgstr "Prechádza»..."
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2099 msgid "&PATH prefix:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2104 msgid "&Temporary directory:"
2105 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2108 msgid "&Backup directory:"
2109 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2113 msgid "&Working directory:"
2114 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2117 msgid "&Document templates:"
2118 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2122 msgid "Name of the default printer"
2123 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2126 msgid "Use printer name explicitely"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2130 msgid "Adapt outp&ut"
2131 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2134 msgid "Command Options"
2135 msgstr "Nastavenia príkazu"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2142 msgid "To p&rinter:"
2143 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2146 msgid "Paper si&ze:"
2147 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2151 msgstr "Do sú&boru:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2154 msgid "Spool &command:"
2155 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2159 msgstr "&Nepárne strany:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2162 msgid "Paper t&ype:"
2163 msgstr "&Typ papiera:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2166 msgid "E&xtra options:"
2167 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2170 msgid "Spool pref&ix:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2175 msgstr "Uspo&riada»:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2178 msgid "&Even pages:"
2179 msgstr "&Párne strany:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2182 msgid "File ex&tension:"
2183 msgstr "Prípona súbor&u:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2194 msgid "Pa&ge range:"
2195 msgstr "Roz&sah strán:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2198 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2202 msgid "Printer co&mmand:"
2203 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2206 msgid "Printer &name:"
2207 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2210 msgid "Sa&ns Serif:"
2211 msgstr "Sa&ns Serif:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2214 msgid "T&ypewriter:"
2215 msgstr "P&ísací stroj:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2218 msgid "Screen &DPI:"
2219 msgstr "&DPI obrazovky:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2223 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2227 msgstr "Veµkos» písma:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2271 msgid "Spellchec&ker executable:"
2272 msgstr "Kontrola pravopisu"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2275 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2279 msgid "Al&ternative language:"
2280 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2284 msgid "Escape cha&racters:"
2285 msgstr "©peciá&lne znaky:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2289 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2291 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2295 msgid "Personal &dictionary:"
2296 msgstr "Oso&bný slovník:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2299 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2303 msgid "Accept compound &words"
2304 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2307 msgid "Use input encod&ing"
2308 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2316 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2317 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2321 msgstr "&Prechádza»..."
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2324 msgid "&User interface file:"
2325 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2329 msgstr "&Bind súbor:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2337 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2341 msgid "Load opened files from last session"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2346 msgid "Restore cursor positions"
2347 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2351 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2352 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2356 msgid "Save/restore window position"
2357 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2360 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2361 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2366 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2367 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2377 msgid "B&ackup documents "
2378 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2389 msgid "&Maximum last files:"
2390 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2393 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2402 msgid "Page number to print from"
2403 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2406 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2411 msgid "Page number to print to"
2412 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2415 msgid "Print all pages"
2416 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2427 msgid "Print &odd-numbered pages"
2428 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2431 msgid "Print &even-numbered pages"
2432 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2435 msgid "Print in reverse order"
2436 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2439 msgid "Re&verse order"
2440 msgstr "Opaèné po&radie"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2447 msgid "Number of copies"
2448 msgstr "Poèet kópií"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2451 msgid "Collate copies"
2452 msgstr "Usporiada» kópie"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2456 msgstr "Uspo&riada»"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2463 msgid "Print Destination"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2468 msgid "Send output to the printer"
2469 msgstr "Výstup do súboru"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2478 msgid "Send output to the given printer"
2479 msgstr "Výstup do súboru"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2482 msgid "Send output to a file"
2483 msgstr "Výstup do súboru"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2488 msgstr "Oznaèovanie"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2492 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2493 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2497 msgstr "<referencia>"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2501 msgid "(<reference>)"
2502 msgstr "<referencia>"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2510 msgid "on page <page>"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2514 msgid "<reference> on page <page>"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2518 msgid "Formatted reference"
2519 msgstr "Formátovaná referencia"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2523 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2524 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2533 msgid "Update the label list"
2534 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2538 msgid "Jump to the label"
2539 msgstr "Choï na referenciu"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2543 msgid "&Go to Label"
2544 msgstr "&Oznaèovanie"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2547 msgid "Replace &with:"
2548 msgstr "Nahradi» &s:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2551 msgid "Case &sensitive"
2552 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2555 msgid "Match whole words onl&y"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2560 msgstr "Hµada» ïale&j"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2569 msgid "Replace &All"
2570 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2573 msgid "Search &backwards"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2577 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2581 msgid "&Export formats:"
2582 msgstr "&Exportné formáty:"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2589 msgid "Suggestions:"
2590 msgstr "Odporúèania:"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2593 msgid "Replace word with current choice"
2594 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2597 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2598 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2601 msgid "Ignore this word"
2602 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2610 msgid "Ignore this word throughout this session"
2611 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2619 msgid "Replacement:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2624 msgid "Current word"
2625 msgstr " Kµúèové slová"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2629 msgid "Unknown word:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2633 msgid "Replace with selected word"
2634 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2637 msgid "&Table Settings"
2638 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2642 msgid "Column Width"
2643 msgstr "©írka ståpca"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2646 msgid "Fixed width of the column"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2651 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2652 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2655 msgid "&Vertical alignment:"
2656 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2659 msgid "&Horizontal alignment:"
2660 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2663 msgid "Horizontal alignment in column"
2664 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2667 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2673 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2674 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2678 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2679 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2683 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2684 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2688 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2689 msgstr "Otoèi» &bunky"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2693 msgstr "Spoji» bunky"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2696 msgid "&Multicolumn"
2697 msgstr "&Viacståpcové"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2700 msgid "LaTe&X argument:"
2701 msgstr "LaTe&X argument:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2704 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2713 msgstr "V¹etky okraje"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2716 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2725 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2737 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2746 msgid "Use default (grid-like) border style"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2756 msgstr "Nastavi» okraje"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2759 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2764 msgid "Additional Space"
2765 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2768 msgid "T&op of row:"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2773 msgid "Botto&m of row:"
2774 msgstr "S&podok strany"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2777 msgid "Bet&ween rows:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2782 msgstr "D&lhá tabuµka"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2785 msgid "Set a page break on the current row"
2786 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2789 msgid "Page &break on current row"
2790 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2809 msgid "First header:"
2810 msgstr "Prvá hlavièka:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2813 msgid "Last footer:"
2814 msgstr "Posledná päta:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2821 msgid "Border above"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2825 msgid "Border below"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2830 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2831 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2842 msgid "This row is the header of the first page"
2843 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2847 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2848 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2852 msgid "This row is the footer of the last page"
2853 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2868 msgid "Don't output the last footer"
2869 msgstr "Výstup do súboru"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2878 msgid "Don't output the first header"
2879 msgstr "Výstup do súboru"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2882 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2887 msgid "&Use long table"
2888 msgstr "D&lhá tabuµka"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2891 msgid "Current cell:"
2892 msgstr "Aktuálna bunka:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2895 msgid "Current row position"
2896 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2899 msgid "Current column position"
2900 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2903 msgid "Close this dialog"
2904 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2908 msgid "Rebuild the file lists"
2909 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2913 msgstr "&Znovu prehµada»"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2917 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2919 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2927 msgid "Selected classes or styles"
2928 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2931 msgid "LaTeX classes"
2932 msgstr "LaTeX triedy"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2935 msgid "LaTeX styles"
2936 msgstr "LaTeX ¹týly"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2939 msgid "BibTeX styles"
2940 msgstr "BibTeX ¹týly"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2944 msgid "Toggles view of the file list"
2945 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2949 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2953 msgstr "Polo¾ka indexu"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2957 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2965 msgid "The selected entry"
2966 msgstr "Zvolený záznam"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2974 msgid "Replace the entry with the selection"
2975 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2980 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2993 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3003 msgid "Name associated with the URL"
3004 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3007 msgid "Output as a hyperlink ?"
3008 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3011 msgid "&Generate hyperlink"
3012 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3026 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3029 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3033 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3036 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3037 msgid "Supported spacing types"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3045 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3065 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3066 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3067 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3068 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3069 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3073 msgid "Display complete source"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3077 msgid "Automatic update"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3081 msgid "Default (outer)"
3082 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3090 msgstr "&Umiestnenie:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3094 msgid "Units of width value"
3095 msgstr "Veµkos» ©írky"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3102 msgid "&Line spacing:"
3103 msgstr "&Riadkovanie:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3107 msgid "Separate Paragraphs With"
3108 msgstr "ako odstavce|o"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3112 msgid "&Vertical space"
3113 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3117 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3118 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3122 msgid "&Indentation"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3127 msgid "Format text into two columns"
3128 msgstr "Formátujem dokument..."
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3131 msgid "Two-&column document"
3132 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3135 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3136 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3137 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3138 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3139 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3140 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3141 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3142 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3143 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3144 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3145 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3146 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3148 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3149 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3150 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3151 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3152 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3157 msgid "TheoremTemplate"
3158 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3161 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3162 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3164 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3165 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3176 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3177 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3179 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3180 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3181 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3192 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3194 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3195 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3206 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3207 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3209 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3210 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3211 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3216 msgid "Corollary #:"
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3221 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3223 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3224 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3225 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3231 msgid "Proposition #:"
3232 msgstr " mo¾nosti: "
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3236 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3244 msgid "Conjecture #:"
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3249 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3256 msgid "Criterion #:"
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3261 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3273 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3284 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3285 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3287 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3288 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3289 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3295 msgid "Definition #:"
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3300 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3302 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3304 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3321 msgid "Condition #:"
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3326 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3327 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3328 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3339 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3352 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3353 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3354 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3356 msgstr "Pripomienka"
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3361 msgstr "Pripomienka"
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3365 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3379 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3380 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3381 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3382 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3405 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3413 msgstr "Zmeni» jazyk"
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3416 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3417 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3418 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3419 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3420 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3421 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3423 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3424 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3425 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3426 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3427 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3428 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3429 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3430 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3431 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3432 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3437 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3438 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3439 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3440 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3441 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3443 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3444 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3445 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3446 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3447 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3448 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3449 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3450 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3451 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3456 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3457 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3458 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3459 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3461 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3462 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3463 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3464 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3465 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3466 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3467 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3468 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3469 msgid "Subsubsection"
3470 msgstr "Podpododdiel"
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3473 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3475 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3476 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3477 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3482 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3483 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3484 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3489 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3490 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3491 msgid "Subsubsection*"
3492 msgstr "Podpododdiel*"
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3495 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3496 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3497 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3498 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3499 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3500 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3501 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3503 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3504 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3505 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3506 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3507 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3508 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3509 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3511 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3512 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3513 #: src/output_plaintext.C:153
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3523 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3525 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3526 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3527 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3529 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3531 msgstr "Kµúèové slová"
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3535 msgid "Index Terms---"
3536 msgstr "Polo¾ka indexu"
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3539 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3541 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3542 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3543 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3545 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3546 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3547 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3548 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3549 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3550 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3551 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3552 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3553 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3554 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3556 msgid "Bibliography"
3557 msgstr "Bibliografia"
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3562 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3563 #: src/rowpainter.C:458
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3577 msgid "BiographyNoPhoto"
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3581 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3582 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3584 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3585 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3586 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3587 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3593 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3597 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3599 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3601 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3602 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3603 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3604 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3606 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3608 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3610 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3611 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3612 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3614 msgstr "Zoznam-èísla"
3616 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3618 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3619 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3621 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3622 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3627 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3630 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3635 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3636 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3638 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3639 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3640 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3641 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3642 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3643 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3644 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3646 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3647 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3648 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3649 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3651 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3653 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3654 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3658 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3659 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3660 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3661 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3662 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3666 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3667 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3669 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3670 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3671 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3672 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3673 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3675 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3676 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3677 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3678 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3680 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3681 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3685 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3686 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3687 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3690 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3691 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3697 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3698 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3702 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3703 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3707 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3708 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3710 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3711 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3713 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3715 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3717 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3718 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297
3722 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3723 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3724 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3725 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3726 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3728 msgid "Acknowledgement"
3729 msgstr "Poïakovanie"
3731 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3733 msgid "Offprint Requests to:"
3736 #: lib/layouts/aa.layout:178
3737 msgid "Correspondence to:"
3740 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3741 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3743 msgid "Acknowledgements."
3744 msgstr "Poïakovanie"
3746 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3747 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3753 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3758 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3759 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3761 msgstr "Synonymický slovník"
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3764 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3765 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3766 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3767 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3768 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3769 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3770 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3771 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3772 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3777 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3778 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3779 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3781 msgstr "Prièlenenie"
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3788 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3789 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3790 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3791 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3792 msgid "Acknowledgements"
3793 msgstr "Poïakovanie"
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3797 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3798 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3799 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3801 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3807 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3811 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3814 msgid "TableComments"
3815 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3819 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3826 msgid "NoteToEditor"
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3846 msgid "Subject headings:"
3847 msgstr "Pri èítaní "
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3851 msgid "[Acknowledgements]"
3852 msgstr "Poïakovanie"
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3861 msgid "Place Figure here:"
3862 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3866 msgid "Place Table here:"
3867 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3876 msgid "Note to Editor:"
3877 msgstr "Nie je èo robi»."
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3881 msgid "References. ---"
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3891 msgstr "Popis_obrázka"
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3912 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3919 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3925 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3931 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3934 msgid "Proposition."
3935 msgstr " mo¾nosti: "
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3949 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3950 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3951 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3972 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4006 msgstr "Pripomienka"
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4009 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4010 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4028 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4029 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4039 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4040 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4042 msgid "Acknowledgement."
4043 msgstr "Poïakovanie"
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4051 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4063 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4067 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4071 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4075 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4079 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4083 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4087 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4091 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4095 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4099 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4103 msgid "Example \\arabic{example}."
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4107 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4111 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4115 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4119 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4123 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4127 msgid "Note \\arabic{note}."
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4131 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4135 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4139 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4143 msgid "Case \\arabic{case}."
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4147 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4150 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4151 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4153 msgid "\\arabic{section}"
4156 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4158 msgid "Chapter Exercises"
4161 #: lib/layouts/apa.layout:50
4165 #: lib/layouts/apa.layout:59
4167 msgid "Right header:"
4168 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4170 #: lib/layouts/apa.layout:83
4175 #: lib/layouts/apa.layout:92
4177 msgstr "Skrátenýnadpis"
4179 #: lib/layouts/apa.layout:100
4181 msgid "Short title:"
4182 msgstr "Krátky nadpis"
4184 #: lib/layouts/apa.layout:129
4188 #: lib/layouts/apa.layout:136
4189 msgid "ThreeAuthors"
4192 #: lib/layouts/apa.layout:143
4196 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4199 msgid "Affiliation:"
4200 msgstr "Prièlenenie"
4202 #: lib/layouts/apa.layout:171
4203 msgid "TwoAffiliations"
4206 #: lib/layouts/apa.layout:178
4207 msgid "ThreeAffiliations"
4210 #: lib/layouts/apa.layout:185
4211 msgid "FourAffiliations"
4214 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4218 #: lib/layouts/apa.layout:206
4222 #: lib/layouts/apa.layout:234
4224 msgid "Acknowledgements:"
4225 msgstr "Poïakovanie"
4227 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4228 #: lib/layouts/spie.layout:88
4229 msgid "Acknowledgments"
4230 msgstr "Poïakovanie"
4232 #: lib/layouts/apa.layout:248
4236 #: lib/layouts/apa.layout:258
4237 msgid "CenteredCaption"
4238 msgstr "Centrovaný_titulok"
4240 #: lib/layouts/apa.layout:266
4244 #: lib/layouts/apa.layout:272
4248 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4249 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4250 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4254 #: lib/layouts/apa.layout:330
4258 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4259 #: src/buffer_funcs.C:452
4260 msgid "(\\alph{enumii})"
4263 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4264 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4265 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4266 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4267 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4268 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4272 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4273 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4274 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4279 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4294 msgid "BeginPlainFrame"
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4298 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4307 msgid "________________________________ "
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4316 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4321 msgid "Section \\arabic{section}"
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4326 msgid "\\Alph{section}"
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4331 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4332 msgstr "Podpododdiel"
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4336 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4337 msgstr "Podpododdiel"
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4345 msgid "Again frame with label "
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4354 msgid "block with alerted text "
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4372 msgid "start column of width: "
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4386 msgid "ColumnsCenterAligned"
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4390 msgid "columns (center aligned) "
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4394 msgid "ColumnsTopAligned"
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4398 msgid "columns (top aligned) "
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4403 msgid "Definition. "
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4413 msgid "Definitions. "
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4433 msgid "ExampleBlock"
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4437 msgid "block showing an example "
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4447 msgid "FrameSubtitle"
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4451 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4456 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4476 msgid "only on slides "
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4496 msgid "overlayarea "
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4512 msgstr "Separátor ponuky|S"
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4520 msgid "TitleGraphic"
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4534 msgid "uncovered on slides "
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4543 msgid "List of Tables"
4544 msgstr "Zoznam tabuliek"
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4552 msgid "List of Figures"
4553 msgstr "Zoznam tabuliek"
4555 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4559 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4561 msgstr "Rozprávanie"
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4568 msgid "ACT \\arabic{act}"
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4576 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4592 msgid "Parenthetical"
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4608 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4610 msgid "Right Address"
4611 msgstr "Adresa_vpravo"
4613 #: lib/layouts/chess.layout:33
4617 #: lib/layouts/chess.layout:40
4622 #: lib/layouts/chess.layout:58
4626 #: lib/layouts/chess.layout:62
4631 #: lib/layouts/chess.layout:68
4632 msgid "SubVariation"
4633 msgstr "Podvariácia"
4635 #: lib/layouts/chess.layout:71
4637 msgid "Subvariation:"
4638 msgstr "Podvariácia"
4640 #: lib/layouts/chess.layout:77
4641 msgid "SubVariation2"
4642 msgstr "Podvariácia2"
4644 #: lib/layouts/chess.layout:80
4646 msgid "Subvariation(2):"
4647 msgstr "Podvariácia2"
4649 #: lib/layouts/chess.layout:86
4650 msgid "SubVariation3"
4651 msgstr "Podvariácia3"
4653 #: lib/layouts/chess.layout:89
4655 msgid "Subvariation(3):"
4656 msgstr "Podvariácia3"
4658 #: lib/layouts/chess.layout:95
4659 msgid "SubVariation4"
4660 msgstr "Podvariácia4"
4662 #: lib/layouts/chess.layout:98
4664 msgid "Subvariation(4):"
4665 msgstr "Podvariácia4"
4667 #: lib/layouts/chess.layout:104
4668 msgid "SubVariation5"
4669 msgstr "Podvariácia5"
4671 #: lib/layouts/chess.layout:107
4673 msgid "Subvariation(5):"
4674 msgstr "Podvariácia5"
4676 #: lib/layouts/chess.layout:114
4678 msgstr "Skry»Pohyby"
4680 #: lib/layouts/chess.layout:119
4683 msgstr "Skry»Pohyby"
4685 #: lib/layouts/chess.layout:124
4689 #: lib/layouts/chess.layout:128
4691 msgid "[chessboard]"
4694 #: lib/layouts/chess.layout:137
4695 msgid "BoardCentered"
4698 #: lib/layouts/chess.layout:142
4699 msgid "[centered board]"
4702 #: lib/layouts/chess.layout:152
4704 msgstr "Zvýraznenie"
4706 #: lib/layouts/chess.layout:157
4709 msgstr "Zvýraznenie"
4711 #: lib/layouts/chess.layout:172
4715 #: lib/layouts/chess.layout:177
4720 #: lib/layouts/chess.layout:183
4724 #: lib/layouts/chess.layout:188
4728 #: lib/layouts/cv.layout:58
4732 #: lib/layouts/cv.layout:72
4736 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4737 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4740 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4742 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4743 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4745 msgid "Right Header"
4746 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4749 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4752 msgstr "Moja_Adresa"
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4759 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4761 msgid "Send To Address"
4762 msgstr "Posla»_na_adresu"
4764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4787 msgid "Unterschrift:"
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4820 #: src/lengthcommon.C:38
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4827 msgstr "&Vertikálne:"
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4855 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4856 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4857 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4858 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4859 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4860 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4861 msgid "Subparagraph"
4862 msgstr "Pododstavec"
4864 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4865 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4869 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4870 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4874 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4878 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4882 #: lib/layouts/egs.layout:268
4885 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
4887 #: lib/layouts/egs.layout:303
4892 #: lib/layouts/egs.layout:312
4896 #: lib/layouts/egs.layout:326
4899 msgstr "Prièlenenie"
4901 #: lib/layouts/egs.layout:349
4906 #: lib/layouts/egs.layout:358
4910 #: lib/layouts/egs.layout:373
4915 #: lib/layouts/egs.layout:383
4919 #: lib/layouts/egs.layout:397
4920 msgid "1st_author_surname:"
4923 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4924 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4928 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4929 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4934 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4935 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4939 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4940 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4945 #: lib/layouts/egs.layout:452
4949 #: lib/layouts/egs.layout:466
4950 msgid "reprint_reqs_to:"
4953 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4954 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4955 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4961 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4963 msgid "Author Address"
4964 msgstr "Aktuálna_Adresa"
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4968 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4976 msgid "Author Email"
4977 msgstr "Autorov_Email"
4979 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4996 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5001 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5009 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5013 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5017 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5020 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5021 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5025 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5029 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5033 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5037 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5041 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5045 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5049 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5053 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5057 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5061 msgid "Case \\arabic{case}"
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5066 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5067 msgstr "Poïakovanie"
5069 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5073 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5075 msgstr "Kµúèové slovo"
5077 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5080 msgstr "Kµúèové slová"
5082 #: lib/layouts/foils.layout:42
5086 #: lib/layouts/foils.layout:61
5087 msgid "ShortFoilhead"
5090 #: lib/layouts/foils.layout:67
5091 msgid "Rotatefoilhead"
5094 #: lib/layouts/foils.layout:73
5095 msgid "ShortRotatefoilhead"
5098 #: lib/layouts/foils.layout:82
5102 #: lib/layouts/foils.layout:97
5106 #: lib/layouts/foils.layout:103
5110 #: lib/layouts/foils.layout:118
5114 #: lib/layouts/foils.layout:164
5119 #: lib/layouts/foils.layout:173
5124 #: lib/layouts/foils.layout:182
5128 #: lib/layouts/foils.layout:186
5130 msgid "Restriction:"
5133 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5135 msgid "Left Header:"
5136 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5138 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5140 msgid "Right Header:"
5141 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5143 #: lib/layouts/foils.layout:206
5145 msgid "Right Footer"
5148 #: lib/layouts/foils.layout:210
5150 msgid "Right Footer:"
5153 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5155 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5160 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5161 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5162 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5166 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5167 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5168 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5169 msgid "Corollary #."
5172 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5173 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5175 msgid "Proposition #."
5176 msgstr " mo¾nosti: "
5178 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5179 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5180 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5182 msgid "Definition #."
5185 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5187 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5188 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5193 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5198 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5203 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5208 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5210 msgid "Proposition*"
5213 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5220 msgstr "Krátky_text"
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5240 msgid "Unterschrift"
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5278 msgid "RetourAdresse"
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5283 msgid "RetourAdresse:"
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5291 msgid "MeinZeichen:"
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5303 msgid "IhrSchreiben"
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5307 msgid "IhrSchreiben:"
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5389 msgid "Postvermerk:"
5390 msgstr "K&onvertor:"
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5424 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5466 msgid "ReturnAddress"
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5471 msgid "ReturnAddress:"
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5512 msgstr "Bankový_kód"
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5517 msgstr "Bankový_kód"
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5521 msgstr "Bankový úèet"
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5525 msgid "BankAccount:"
5526 msgstr "Bankový úèet"
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5529 msgid "PostalComment"
5530 msgstr "Po¹tový_komentár"
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5534 msgid "PostalComment:"
5535 msgstr "Po¹tový_komentár"
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5538 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5552 msgstr "&Referencia:"
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5570 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5657 msgid "AddressRowA:"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5667 msgid "AddressRowB:"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5677 msgid "AddressRowC:"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5687 msgid "AddressRowD:"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5697 msgid "AddressRowE:"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5707 msgid "AddressRowF:"
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5712 msgid "TelephoneRowA"
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5717 msgid "TelephoneRowA:"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5722 msgid "TelephoneRowB"
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5727 msgid "TelephoneRowB:"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5732 msgid "TelephoneRowC"
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5737 msgid "TelephoneRowC:"
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5742 msgid "TelephoneRowD"
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5747 msgid "TelephoneRowD:"
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5752 msgid "TelephoneRowE"
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5757 msgid "TelephoneRowE:"
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5762 msgid "TelephoneRowF"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5767 msgid "TelephoneRowF:"
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5771 msgid "InternetRowA"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5775 msgid "InternetRowA:"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5779 msgid "InternetRowB"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5783 msgid "InternetRowB:"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5787 msgid "InternetRowC"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5791 msgid "InternetRowC:"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5795 msgid "InternetRowD"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5799 msgid "InternetRowD:"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5803 msgid "InternetRowE"
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5807 msgid "InternetRowE:"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5811 msgid "InternetRowF"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5815 msgid "InternetRowF:"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5878 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5883 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5885 msgstr "Pripomienky"
5887 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5890 msgstr "Pripomienky"
5892 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5896 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5900 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5904 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5908 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5914 msgstr "Pokraèovanie"
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5918 msgid "(continuing)"
5919 msgstr "Pokraèovanie"
5921 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5925 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5929 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5934 msgid "INTERCUT WITH:"
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5950 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5951 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5955 msgstr "Kµúèové slová"
5957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5958 msgid "Classification Codes"
5961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5968 msgid "Step \\arabic{step}."
5971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5977 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5987 msgid "Question \\arabic{question}."
5988 msgstr "Podpododdiel"
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5997 msgid "Appendices Section"
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6002 msgid "--- Appendices ---"
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6007 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6011 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6016 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6017 msgstr "Pododstavec"
6019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6021 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6022 msgstr "Pododstavec"
6024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6025 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6029 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6034 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6035 msgstr "Pododstavec"
6037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6039 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6040 msgstr "Pododstavec"
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6043 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6048 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6049 msgstr "Pododstavec"
6051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6052 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6057 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6058 msgstr "Pododstavec"
6060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6061 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6064 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6068 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6072 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6077 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6082 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6083 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6086 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6087 msgid "AddressForOffprints"
6088 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6090 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6092 msgid "Address for Offprints:"
6093 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6095 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6096 msgid "RunningTitle"
6099 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6100 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6102 msgid "Running title:"
6103 msgstr "BibTeX spustený."
6105 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6106 msgid "RunningAuthor"
6109 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6111 msgid "Running author:"
6112 msgstr "Neznáma akcia"
6114 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6120 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6121 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6122 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6128 msgid "Running LaTeX Title"
6129 msgstr "LaTeX pracuje..."
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6134 msgstr "Obsah_Nadpis"
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6139 msgstr "Obsah_Nadpis"
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6143 msgid "Author Running"
6144 msgstr "Info_o_autorovi"
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6148 msgid "Author Running:"
6149 msgstr "Info_o_autorovi"
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6154 msgstr "Obsah_Autor"
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6159 msgstr "Obsah_Autor"
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6167 msgid "Conjecture #."
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6192 msgstr "Vlastníctvo"
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6197 msgstr "Vlastníctvo"
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6207 msgstr "Pripomienka"
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6218 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6222 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6226 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6228 msgid "Chapterprecis"
6231 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6236 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6239 msgstr "Skrátenýnadpis"
6241 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6244 msgstr "Skrátenýnadpis"
6246 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6250 #: lib/layouts/paper.layout:152
6254 #: lib/layouts/paper.layout:163
6258 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6262 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6267 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6269 msgid "Electronic Address:"
6272 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6274 msgid "acknowledgments"
6275 msgstr "Poïakovanie"
6277 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6281 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6283 msgid "PACS number:"
6286 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6287 msgid "\\arabic{chapter}"
6290 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6291 msgid "\\Alph{chapter}"
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6295 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6297 msgstr "Oznaèovanie"
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6321 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6326 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6346 msgstr "Adresa odosielateµa"
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6350 msgid "Backaddress:"
6351 msgstr "Adresa odosielateµa"
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6355 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6359 msgid "Specialmail:"
6360 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6363 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6365 msgstr "Umiestnenie"
6367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6368 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6371 msgstr "Umiestnenie"
6373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6379 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6402 msgid "Your letter of:"
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6419 msgid "Customer no.:"
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6428 msgid "Invoice no.:"
6431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6438 msgid "Next Address:"
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6442 msgid "Post Scriptum:"
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6447 msgid "Sender Name:"
6448 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6452 msgid "SenderAddress"
6453 msgstr "Posla»_na_adresu"
6455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6457 msgid "Sender Address:"
6458 msgstr "Posla»_na_adresu"
6460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6461 msgid "Sender Phone:"
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6479 msgid "Sender E-Mail:"
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6497 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6498 msgid "LandscapeSlide"
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6503 msgid "Landscape Slide"
6506 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6507 msgid "PortraitSlide"
6510 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6512 msgid "Portrait Slide"
6515 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6519 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6523 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6524 msgid "SlideHeading"
6527 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6528 msgid "SlideSubHeading"
6531 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6532 msgid "ListOfSlides"
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6537 msgid "List Of Slides"
6538 msgstr "Zoznam tabuliek"
6540 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6541 msgid "SlideContents"
6544 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6546 msgid "Slidecontents"
6549 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6550 msgid "ProgressContents"
6553 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6555 msgid "Progress Contents"
6558 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6562 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6563 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6567 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6570 msgstr "Kµúèové slová"
6572 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6576 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6577 msgid "AMS subject classifications."
6580 #: lib/layouts/slides.layout:104
6584 #: lib/layouts/slides.layout:126
6588 #: lib/layouts/slides.layout:142
6590 msgid "New Overlay:"
6593 #: lib/layouts/slides.layout:183
6596 msgstr "Nová polo¾ka"
6598 #: lib/layouts/slides.layout:208
6599 msgid "InvisibleText"
6600 msgstr "Neviditeµný text"
6602 #: lib/layouts/slides.layout:216
6604 msgid "<Invisible Text Follows>"
6605 msgstr "Neviditeµný text"
6607 #: lib/layouts/slides.layout:233
6609 msgstr "Viditeµný text"
6611 #: lib/layouts/slides.layout:241
6613 msgid "<Visible Text Follows>"
6614 msgstr "Viditeµný text"
6616 #: lib/layouts/spie.layout:53
6618 msgstr "Info_o_autorovi"
6620 #: lib/layouts/spie.layout:65
6623 msgstr "Info_o_autorovi"
6625 #: lib/layouts/spie.layout:78
6629 #: lib/layouts/spie.layout:93
6630 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6633 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6638 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6639 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6642 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6644 msgid "Subsubparagraph"
6645 msgstr "Pododstavec"
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6653 msgid "-- Header --"
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6658 msgid "Special-section"
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6663 msgid "Special-section:"
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6673 msgid "AGU-journal:"
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6678 msgid "Citation-number"
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6683 msgid "Citation-number:"
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6705 msgstr "Autorské práva"
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6710 msgstr "Polo¾ka indexu"
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6714 msgid "Index-terms..."
6715 msgstr "Polo¾ka indexu"
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6720 msgstr "Polo¾ka indexu"
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6725 msgstr "Polo¾ka indexu"
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6730 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6735 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6739 msgid "Supplementary"
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6744 msgid "Supplementary..."
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6754 msgid "Sup-mat-note:"
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6797 msgid "Published-online:"
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6810 msgid "Posting-order"
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6815 msgid "Posting-order:"
6816 msgstr "K&onvertor:"
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6825 msgstr "Nepárne strany:"
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6867 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6871 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6876 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6880 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6885 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6889 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6891 msgid "Author Address:"
6892 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6894 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6900 msgid "Slug Comment:"
6903 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6907 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6911 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6913 msgid "Table Caption"
6914 msgstr "Tabuµka_popis"
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6918 msgid "TableCaption"
6919 msgstr "Tabuµka_popis"
6921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6923 msgid "Current Address"
6924 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6926 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6928 msgid "Current address:"
6929 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6933 msgid "E-mail address:"
6934 msgstr "Adresa odosielateµa"
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6938 msgid "Key words and phrases:"
6939 msgstr "Kµúèové slová"
6941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6952 msgstr "Prekladateµ"
6954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6957 msgstr "Prekladateµ"
6959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6960 msgid "Subjectclass"
6963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6964 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6967 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6969 msgid "Algorithm #."
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6973 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6977 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6981 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6985 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6993 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6997 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7001 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7009 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7013 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7017 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7025 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7034 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7043 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7052 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7057 msgstr "Pripomienka*"
7059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7060 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7068 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7076 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7085 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7089 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7093 msgid "Acknowledgement*"
7094 msgstr "Poïakovanie*"
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7097 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7101 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7108 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7112 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7116 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7117 msgid "Subparagraph*"
7118 msgstr "Pododstavec*"
7120 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7122 msgstr "Autorská_skupina"
7124 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7125 msgid "RevisionHistory"
7128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7130 msgid "Revision History"
7133 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7137 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7138 msgid "RevisionRemark"
7139 msgstr "RevíznaPripomienka"
7141 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7145 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7149 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7153 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7154 msgid "Part \\Roman{part}"
7157 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7158 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7161 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7162 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7165 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7167 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7168 msgstr "Pododstavec"
7170 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7171 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7174 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7175 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7178 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7179 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7182 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7183 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7186 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7187 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7190 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7191 msgid "\\Roman{section}."
7194 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7196 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7201 msgid "\\Alph{subsection}."
7204 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7206 msgid "\\arabic{subsection}."
7207 msgstr "Podpododdiel"
7209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7211 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7212 msgstr "Podpododdiel"
7214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7216 msgid "\\alph{subsubsection}."
7217 msgstr "Podpododdiel"
7219 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7221 msgid "\\alph{paragraph}."
7222 msgstr "Pododstavec"
7224 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7251 msgstr "Vydavatelia"
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7259 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7262 msgid "Uppertitleback"
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7266 msgid "Lowertitleback"
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7271 msgstr "Extra_nadpis"
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7275 msgid "Captionabove"
7278 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7280 msgid "Captionbelow"
7283 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7288 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7290 msgid "List of Algorithms"
7293 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7296 msgstr "Posla»_na_adresu"
7298 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7302 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7306 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7307 msgid "Headnote (optional):"
7310 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7312 msgid "Corr Author:"
7315 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7319 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7341 msgid "Austrian (new spelling)"
7358 msgid "Portuguese (Brazil)"
7359 msgstr "Portugalsky"
7379 msgid "French Canadian"
7404 msgstr "Anglický jazyk"
7431 msgid "German (new spelling)"
7453 msgstr "Jednotka ¹írky"
7483 msgstr "Portugalsky"
7502 msgid "Serbo-Croatian"
7503 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7537 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7541 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7545 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7549 #: lib/ui/classic.ui:35
7551 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7553 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7555 msgstr "Prezeranie|P"
7557 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7559 msgstr "Navigácia|N"
7561 #: lib/ui/classic.ui:38
7563 msgstr "Dokumenty|D"
7565 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7569 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7573 #: lib/ui/classic.ui:48
7574 msgid "New from Template...|T"
7575 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7577 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7579 msgstr "Otvori»...|O"
7581 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7585 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7589 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7590 msgid "Save As...|A"
7591 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7593 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7597 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7598 msgid "Version Control|V"
7599 msgstr "Kontrola verzie|K"
7601 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7603 msgstr "Importova»|I"
7605 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7607 msgstr "Exportova»|E"
7609 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7613 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7617 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7621 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7622 msgid "Register...|R"
7623 msgstr "Registrova»...|R"
7625 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7626 msgid "Check In Changes...|I"
7627 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7629 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7630 msgid "Check Out for Edit|O"
7631 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7633 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7634 msgid "Revert to Last Version|L"
7635 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7637 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7638 msgid "Undo Last Check In|U"
7639 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7641 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7642 msgid "Show History|H"
7643 msgstr "Zobrazi» históriu"
7645 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7647 msgstr "Vlastné...|V"
7649 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7653 #: lib/ui/classic.ui:91
7657 #: lib/ui/classic.ui:93
7659 msgstr "Vystrihnú»|V"
7661 #: lib/ui/classic.ui:94
7663 msgstr "Kopírova»|o"
7665 #: lib/ui/classic.ui:95
7669 #: lib/ui/classic.ui:96
7670 msgid "Paste External Selection|x"
7671 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7673 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7674 msgid "Find & Replace...|F"
7675 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7677 #: lib/ui/classic.ui:100
7679 msgstr "Formát tabuµky|t"
7681 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7685 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445
7686 msgid "Spellchecker...|S"
7687 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7689 #: lib/ui/classic.ui:105
7690 msgid "Thesaurus..."
7691 msgstr "Synonymický slovník..."
7693 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447
7694 msgid "Count Words|W"
7697 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448
7699 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7701 #: lib/ui/classic.ui:108
7703 msgid "Change Tracking|g"
7704 msgstr "Zmeni» jazyk"
7706 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455
7707 msgid "Preferences...|P"
7708 msgstr "Nastavenia...|N"
7710 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454
7711 msgid "Reconfigure|R"
7712 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7714 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7716 msgid "Selection as Lines|L"
7717 msgstr "ako riadky|r"
7719 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7721 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7722 msgstr "ako odstavce|o"
7724 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7725 msgid "Multicolumn|M"
7726 msgstr "Viacståpcové|V"
7728 #: lib/ui/classic.ui:122
7730 msgstr "Èiara hore|h"
7732 #: lib/ui/classic.ui:123
7733 msgid "Line Bottom|B"
7734 msgstr "Èiara dole|d"
7736 #: lib/ui/classic.ui:124
7738 msgstr "Èiara vµavo|v"
7740 #: lib/ui/classic.ui:125
7741 msgid "Line Right|R"
7742 msgstr "Èiara vpravo|p"
7744 #: lib/ui/classic.ui:127
7747 msgstr "Zarovnanie|Z"
7749 #: lib/ui/classic.ui:129
7751 msgstr "Prida» riadok|P"
7753 #: lib/ui/classic.ui:130
7754 msgid "Delete Row|w"
7755 msgstr "Zmaza» riadok"
7757 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7759 msgstr "Kopírova» riadok"
7761 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7765 #: lib/ui/classic.ui:134
7766 msgid "Add Column|u"
7767 msgstr "Prida» ståpec|r"
7769 #: lib/ui/classic.ui:135
7770 msgid "Delete Column|D"
7771 msgstr "Zmaza» ståpec"
7773 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7775 msgstr "Skopírova» ståpec"
7777 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7778 msgid "Swap Columns"
7781 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7786 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7791 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7796 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7801 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7806 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7811 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7812 msgid "Toggle Numbering|N"
7813 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7815 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7816 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7819 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7820 msgid "Change Limits Type|L"
7823 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7824 msgid "Change Formula Type|F"
7827 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7828 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7831 #: lib/ui/classic.ui:168
7833 msgstr "Zarovnanie|Z"
7835 #: lib/ui/classic.ui:170
7837 msgstr "Prida» riadok|R"
7839 #: lib/ui/classic.ui:171
7840 msgid "Delete Row|D"
7841 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7843 #: lib/ui/classic.ui:175
7844 msgid "Add Column|C"
7845 msgstr "Prida» ståpec|s"
7847 #: lib/ui/classic.ui:176
7848 msgid "Delete Column|e"
7849 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7851 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7855 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7857 msgstr "Zobrazenie|Z"
7859 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7863 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7867 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7871 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7873 msgstr "Mathematika"
7875 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7876 msgid "Maple, simplify"
7879 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7880 msgid "Maple, factor"
7883 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7884 msgid "Maple, evalm"
7887 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7888 msgid "Maple, evalf"
7891 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7892 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
7893 msgid "Inline Formula|I"
7894 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
7896 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7897 msgid "Displayed Formula|D"
7898 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7900 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7901 msgid "Eqnarray Environment|q"
7904 #: lib/ui/classic.ui:202
7905 msgid "Align Environment|A"
7906 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7908 #: lib/ui/classic.ui:203
7909 msgid "AlignAt Environment"
7912 #: lib/ui/classic.ui:204
7914 msgid "Flalign Environment|F"
7915 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7917 #: lib/ui/classic.ui:207
7918 msgid "Gather Environment"
7921 #: lib/ui/classic.ui:208
7922 msgid "Multline Environment"
7923 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7925 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282
7929 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283
7930 msgid "Special Character|S"
7931 msgstr "©peciálny znak|p"
7933 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293
7935 msgid "Citation...|C"
7938 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294
7940 msgid "Cross-reference...|r"
7941 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
7943 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295
7945 msgstr "Znaèka...|n"
7947 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303
7949 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7951 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304
7952 msgid "Marginal Note|M"
7953 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7955 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305
7957 msgstr "Krátky nadpis"
7959 #: lib/ui/classic.ui:223
7961 msgid "Index Entry|I"
7962 msgstr "Polo¾ka indexu"
7964 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302
7968 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288
7972 #: lib/ui/classic.ui:226
7973 msgid "Lists & TOC|O"
7974 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7976 #: lib/ui/classic.ui:228
7981 #: lib/ui/classic.ui:229
7985 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301
7986 msgid "Graphics...|G"
7987 msgstr "Grafika...|G"
7989 #: lib/ui/classic.ui:231
7990 msgid "Tabular Material...|b"
7993 #: lib/ui/classic.ui:232
7995 msgstr "Plávajúce|l"
7997 #: lib/ui/classic.ui:234
7998 msgid "Include File...|d"
7999 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8001 #: lib/ui/classic.ui:235
8002 msgid "Insert File|e"
8003 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8005 #: lib/ui/classic.ui:236
8006 msgid "External Material...|x"
8007 msgstr "Externý materiál...|x"
8009 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319
8010 msgid "Superscript|S"
8011 msgstr "Horný index|H"
8013 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320
8015 msgstr "Dolný index|D"
8017 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325
8019 msgid "Horizontal Fill|H"
8020 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8022 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329
8023 msgid "Hyphenation Point|P"
8024 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8026 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330
8027 msgid "Ligature Break|k"
8028 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8030 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322
8032 msgid "Protected Space|r"
8033 msgstr "Chránená medzera|m"
8035 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323
8036 msgid "Inter-word Space|w"
8039 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324
8040 msgid "Thin Space|T"
8043 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327
8045 msgid "Vertical Space..."
8046 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
8048 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331
8050 msgid "Line Break|L"
8051 msgstr "Zlom riadku|Z"
8053 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310
8055 msgstr "Trojbodka|T"
8057 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311
8058 msgid "End of Sentence|E"
8059 msgstr "Koniec vety|K"
8061 #: lib/ui/classic.ui:252
8063 msgid "Single Quote|Q"
8064 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8066 #: lib/ui/classic.ui:253
8068 msgid "Ordinary Quote|O"
8069 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8071 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314
8072 msgid "Menu Separator|M"
8073 msgstr "Separátor ponuky|S"
8075 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326
8077 msgid "Horizontal Line"
8078 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
8080 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56
8083 msgstr "&Zalomenia strán"
8085 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337
8086 msgid "Display Formula|D"
8087 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8089 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339
8090 msgid "Eqnarray Environment|E"
8093 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
8095 msgid "AMS align Environment|a"
8096 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8098 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
8099 msgid "AMS alignat Environment|t"
8102 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
8103 msgid "AMS flalign Environment|f"
8106 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343
8108 msgid "AMS gather Environment|g"
8109 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8111 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344
8113 msgid "AMS multline Environment|m"
8114 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8116 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346
8117 msgid "Array Environment|y"
8118 msgstr "Pole prostredia|e"
8120 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347
8121 msgid "Cases Environment|C"
8124 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8126 msgid "Split Environment|S"
8127 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8129 #: lib/ui/classic.ui:275
8131 msgid "Font Change|o"
8132 msgstr "Zmena písma|p"
8134 #: lib/ui/classic.ui:276
8135 msgid "Math Panel|l"
8136 msgstr "Matematický panel|M"
8138 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
8140 msgid "Math Normal Font"
8141 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
8143 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
8144 msgid "Math Calligraphic Family"
8147 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
8148 msgid "Math Fraktur Family"
8151 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
8152 msgid "Math Roman Family"
8155 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
8157 msgid "Math Sans Serif Family"
8160 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
8162 msgid "Math Bold Series"
8163 msgstr "Matematický re¾im"
8165 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
8167 msgid "Text Normal Font"
8168 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
8170 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
8171 msgid "Text Roman Family"
8174 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
8176 msgid "Text Sans Serif Family"
8177 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
8179 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
8181 msgid "Text Typewriter Family"
8182 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
8184 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
8186 msgid "Text Bold Series"
8187 msgstr "Nastavi» okraje"
8189 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
8190 msgid "Text Medium Series"
8193 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
8194 msgid "Text Italic Shape"
8197 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
8199 msgid "Text Small Caps Shape"
8202 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
8203 msgid "Text Slanted Shape"
8206 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
8207 msgid "Text Upright Shape"
8210 #: lib/ui/classic.ui:306
8211 msgid "Floatflt Figure"
8214 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363
8215 msgid "Table of Contents|C"
8218 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365
8219 msgid "Index List|I"
8222 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366
8224 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8225 msgstr "Bibliografia"
8227 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370
8228 msgid "LyX Document...|X"
8229 msgstr "LyX Dokument...|X"
8231 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371
8233 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8234 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
8236 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372
8238 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8239 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
8241 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404
8243 msgid "Track Changes|T"
8244 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8246 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405
8248 msgid "Merge Changes...|M"
8249 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8251 #: lib/ui/classic.ui:325
8252 msgid "Accept All Changes|A"
8255 #: lib/ui/classic.ui:326
8256 msgid "Reject All Changes|R"
8259 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410
8260 msgid "Show Changes in Output|S"
8263 #: lib/ui/classic.ui:334
8264 msgid "Character...|C"
8267 #: lib/ui/classic.ui:335
8268 msgid "Paragraph...|P"
8269 msgstr "Odstavec...|O"
8271 #: lib/ui/classic.ui:336
8272 msgid "Document...|D"
8273 msgstr "Dokument...|D"
8275 #: lib/ui/classic.ui:337
8276 msgid "Tabular...|T"
8277 msgstr "Tabuµka...|T"
8279 #: lib/ui/classic.ui:339
8280 msgid "Emphasize Style|E"
8281 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8283 #: lib/ui/classic.ui:340
8284 msgid "Noun Style|N"
8285 msgstr "©týl kapitálky|K"
8287 #: lib/ui/classic.ui:341
8288 msgid "Bold Style|B"
8289 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8291 #: lib/ui/classic.ui:344
8292 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8293 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8295 #: lib/ui/classic.ui:345
8296 msgid "Increase Environment Depth|i"
8297 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8299 #: lib/ui/classic.ui:346
8300 msgid "Start Appendix Here|S"
8303 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394
8304 msgid "Build Program|B"
8305 msgstr "Vytvori» program|V"
8307 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
8309 msgstr "Aktualizova»|A"
8311 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395
8314 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8316 #: lib/ui/classic.ui:360
8317 msgid "TeX Information|X"
8318 msgstr "TeX informácie|L"
8320 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418
8325 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421
8327 msgid "Go to Label|L"
8328 msgstr "&Oznaèovanie"
8330 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417
8334 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433
8335 msgid "Save Bookmark 1|S"
8336 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
8338 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434
8339 msgid "Save Bookmark 2"
8340 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8342 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435
8343 msgid "Save Bookmark 3"
8344 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8346 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436
8348 msgid "Save Bookmark 4"
8349 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8351 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437
8353 msgid "Save Bookmark 5"
8354 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8356 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427
8358 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8359 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8361 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428
8363 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8364 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8366 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429
8368 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8369 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8371 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430
8373 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8374 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8376 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431
8378 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8379 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8381 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462
8382 msgid "Introduction|I"
8385 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463
8389 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464
8390 msgid "User's Guide|U"
8391 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8393 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465
8394 msgid "Extended Features|E"
8395 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8397 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466
8398 msgid "Customization|C"
8399 msgstr "Prispôsobenie|n"
8401 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8403 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
8405 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468
8406 msgid "Table of Contents|a"
8409 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469
8410 msgid "LaTeX Configuration|L"
8411 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8413 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471
8417 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8421 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480
8423 msgid "Preferences..."
8424 msgstr "Nastavenia...|N"
8426 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481
8431 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
8435 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8438 msgstr "Dokumenty|D"
8440 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8443 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8447 msgid "New from Template...|m"
8448 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8452 msgid "Open recent|t"
8453 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8456 msgid "New Window|W"
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8460 msgid "Close Window|d"
8463 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8468 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8469 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8473 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8474 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8479 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8485 msgid "Paste Recent"
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8490 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8491 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8493 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8495 msgid "Move Paragraph Up|o"
8496 msgstr ", Odstavec: "
8498 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8500 msgid "Move Paragraph Down|v"
8501 msgstr ", Odstavec: "
8503 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8505 msgid "Text Style|S"
8508 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8510 msgid "Paragraph Settings...|P"
8511 msgstr "Odstavec...|O"
8513 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8520 msgid "Rows & Columns|C"
8521 msgstr "Prida» ståpec|s"
8523 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8525 msgid "Increase List Depth|I"
8526 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8528 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8530 msgid "Decrease List Depth|D"
8531 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8533 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8534 msgid "Dissolve Inset|s"
8537 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8539 msgid "TeX Code Settings...|C"
8540 msgstr "LaTeX nastavenia"
8542 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8544 msgid "Float Settings...|a"
8547 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8548 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8551 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8553 msgid "Note Settings...|N"
8556 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8558 msgid "Branch Settings...|B"
8559 msgstr "Polo¾ka literatúry"
8561 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8563 msgid "Box Settings...|x"
8566 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8568 msgid "Table Settings...|a"
8569 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8571 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8573 msgid "Clipboard as Lines|C"
8574 msgstr "ako riadky|r"
8576 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8578 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8579 msgstr "ako odstavce|o"
8581 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8583 msgid "Customized...|C"
8584 msgstr "Vlastné...|V"
8586 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8588 msgid "Capitalize|a"
8591 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8594 msgstr "Aktualizova»|A"
8596 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8600 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8605 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8607 msgid "Bottom Line|B"
8610 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8613 msgstr "panel tabuµky"
8615 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8617 msgid "Right Line|R"
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8623 msgstr "Prida» riadok|P"
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8628 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8630 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8633 msgstr "Prida» ståpec|s"
8635 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8637 msgid "Delete Column"
8638 msgstr "Zmaza» ståpec"
8640 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8642 msgid "Text Style|T"
8645 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8646 msgid "Split Cell|C"
8649 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8651 msgid "Add Line Above"
8652 msgstr "Ohranièenie nad"
8654 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8656 msgid "Add Line Below"
8657 msgstr "Ohranièenie pod"
8659 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8660 msgid "Delete Line Above"
8663 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8665 msgid "Delete Line Below"
8666 msgstr "Zmaza» riadok"
8668 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8670 msgid "Add Line to Left"
8671 msgstr "Èiara vµavo|v"
8673 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8675 msgid "Add Line to Right"
8676 msgstr "Èiara vpravo|p"
8678 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8680 msgid "Delete Line to Left"
8681 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8683 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8685 msgid "Delete Line to Right"
8686 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8688 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8690 msgid "Open All Insets|O"
8691 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8693 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8694 msgid "Close All Insets|C"
8697 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8699 msgid "View source|s"
8700 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8702 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8704 msgid "Special Formatting|o"
8705 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8709 msgid "List / TOC|i"
8710 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8712 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8715 msgstr "Plávajúce|l"
8717 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8721 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8726 #: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:296
8732 msgid "Index Entry|d"
8733 msgstr "Polo¾ka indexu"
8735 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8738 msgstr "Tabuµka...|T"
8740 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8745 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8746 msgid "Ordinary Quote|Q"
8747 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8749 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8751 msgid "Single Quote|S"
8754 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8755 msgid "Phonetic Symbols|y"
8758 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8760 msgid "Numbered Formula|N"
8763 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8765 msgid "Aligned Environment"
8766 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8768 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8770 msgid "AlignedAt Environment"
8771 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8773 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8775 msgid "Gathered Environment"
8776 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8778 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8780 msgid "Math Panel|P"
8781 msgstr "Matematický panel|M"
8783 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8785 msgid "Text Wrap Float|W"
8786 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
8788 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8790 msgid "External Material...|M"
8791 msgstr "Externý materiál...|x"
8793 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8795 msgid "Child Document...|d"
8796 msgstr "Dokument...|D"
8798 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8803 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8808 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8809 msgid "Greyed Out|G"
8812 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8814 msgid "Change Tracking|C"
8815 msgstr "Zmeni» jazyk"
8817 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8819 msgid "Table of Contents|T"
8822 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8823 msgid "Start Appendix Here|A"
8826 #: lib/ui/stdmenus.ui:399
8827 msgid "Compressed|o"
8830 #: lib/ui/stdmenus.ui:400
8832 msgid "Settings...|S"
8835 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8837 msgid "Accept Change|A"
8838 msgstr "®iadne zmeny"
8840 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8842 msgid "Reject Change|R"
8843 msgstr "®iadne zmeny"
8845 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8847 msgid "Accept All Changes|c"
8848 msgstr "®iadne zmeny"
8850 #: lib/ui/stdmenus.ui:409
8852 msgid "Reject All Changes|e"
8853 msgstr "®iadne zmeny"
8855 #: lib/ui/stdmenus.ui:419
8857 msgid "Next Change|C"
8858 msgstr "®iadne zmeny"
8860 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8862 msgid "Next Reference|R"
8865 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8867 msgid "Thesaurus...|T"
8868 msgstr "Synonymický slovník..."
8870 #: lib/ui/stdmenus.ui:449
8872 msgid "TeX Information|I"
8873 msgstr "TeX informácie|L"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8881 msgid "New document"
8882 msgstr "Nový dokument"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8886 msgid "Open document"
8887 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8891 msgid "Save document"
8892 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8896 msgid "Print document"
8897 msgstr "Import dokumentu"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723
8901 msgstr "Vráti» spä»"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734
8905 msgstr "Opakova» vrátené"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8909 msgid "Find and replace"
8910 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8914 msgid "Toggle emphasis"
8915 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8920 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8930 msgstr "Vlo¾i» maticu"
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8934 msgid "Insert graphics"
8935 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8938 msgid "Insert table"
8939 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8948 msgid "Numbered list"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8953 msgid "Itemized list"
8954 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8958 msgid "Increase depth"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8963 msgid "Decrease depth"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8968 msgid "Insert figure float"
8969 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8973 msgid "Insert table float"
8974 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8978 msgid "Insert label"
8979 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8983 msgid "Insert cross-reference"
8984 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8987 msgid "Insert citation"
8988 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8992 msgid "Insert index entry"
8993 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8997 msgid "Insert footnote"
8998 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9001 msgid "Insert margin note"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9007 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9015 msgid "Insert TeX Code"
9016 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9020 msgid "Include file"
9021 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9026 msgstr "LaTeX ¹týly"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9030 msgid "Paragraph settings"
9031 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9035 msgid "Table of contents"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9040 msgid "Check spelling"
9041 msgstr "Kontrola TeXu"
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9051 msgstr "Prida» riadok|P"
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9056 msgstr "Prida» ståpec|r"
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9061 msgstr "Zmaza» riadok"
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9065 msgid "Delete column"
9066 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9070 msgid "Set top line"
9071 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9075 msgid "Set bottom line"
9076 msgstr "horná/dolná èiara"
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9080 msgid "Set left line"
9081 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9085 msgid "Set right line"
9086 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9090 msgid "Set all lines"
9091 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9095 msgid "Unset all lines"
9096 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9101 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9105 msgid "Align center"
9106 msgstr "Zarovna» nastred|s"
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9111 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9116 msgstr "V. zarov. hore|o"
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9120 msgid "Align middle"
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9125 msgid "Align bottom"
9126 msgstr "V. zarov. dole|a"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9131 msgstr "Otoèi» &bunky"
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9135 msgid "Rotate table"
9136 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9140 msgid "Set multi-column"
9141 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9149 msgid "Show math panel"
9150 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9154 msgid "Set display mode"
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9159 msgid "Insert square root"
9160 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9165 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9169 msgid "Insert integral"
9170 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9174 msgid "Insert product"
9175 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9179 msgid "Insert fraction"
9180 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9199 msgid "Insert cases environment"
9200 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
9209 msgstr "&Predchádzajúci"
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9213 msgid "Track changes"
9214 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9217 msgid "Show changes in output"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9223 msgstr "®iadne zmeny"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9227 msgid "Accept change"
9228 msgstr "®iadne zmeny"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9232 msgid "Reject change"
9233 msgstr "®iadne zmeny"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9237 msgid "Merge changes"
9238 msgstr "Spoji» bunky"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9242 msgid "Accept all changes"
9243 msgstr "®iadne zmeny"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9247 msgid "Reject all changes"
9248 msgstr "®iadne zmeny"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9255 #: src/BufferView.C:235
9258 "The document %1$s is already loaded.\n"
9260 "Do you want to revert to the saved version?"
9261 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9263 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848
9265 msgid "Revert to saved document?"
9266 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9268 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173
9273 #: src/BufferView.C:239
9275 msgid "&Switch to document"
9276 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9278 #: src/BufferView.C:261
9281 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9283 "Do you want to create a new document?"
9284 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9286 #: src/BufferView.C:264
9288 msgid "Create new document?"
9289 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9291 #: src/BufferView.C:265
9294 msgstr "Uspo&riada»"
9296 #: src/BufferView.C:527
9298 msgid "Saved bookmark %1$d"
9299 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
9301 #: src/BufferView.C:561
9303 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9304 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9306 #: src/BufferView.C:726
9307 msgid "No further undo information"
9308 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9310 #: src/BufferView.C:737
9311 msgid "No further redo information"
9312 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9314 #: src/BufferView.C:888
9316 msgstr "Znaèka vypnutá"
9318 #: src/BufferView.C:895
9320 msgstr "Znaèka zapnutá"
9322 #: src/BufferView.C:902
9323 msgid "Mark removed"
9324 msgstr "Znaèka odstránená"
9326 #: src/BufferView.C:905
9328 msgstr "Znaèka nastavená"
9330 #: src/BufferView.C:951
9332 msgid "%1$d words in selection."
9333 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9335 #: src/BufferView.C:954
9337 msgid "%1$d words in document."
9338 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9340 #: src/BufferView.C:959
9342 msgid "One word in selection."
9343 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9345 #: src/BufferView.C:961
9347 msgid "One word in document."
9348 msgstr "Otváram podriadený dokument "
9350 #: src/BufferView.C:964
9353 msgstr " Kµúèové slová"
9355 #: src/BufferView.C:1396
9356 msgid "Select LyX document to insert"
9357 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9359 #: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9360 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9361 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9362 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9363 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
9364 #: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1830 src/lyxfunc.C:1905
9365 msgid "Documents|#o#O"
9366 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9368 #: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906
9369 msgid "Examples|#E#e"
9370 msgstr "Príklady|#P#p"
9372 #: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1798
9373 #: src/lyxfunc.C:1835
9375 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9376 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
9378 #: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1845 src/lyxfunc.C:1927
9379 #: src/lyxfunc.C:1941 src/lyxfunc.C:1957
9383 #: src/BufferView.C:1426
9385 msgid "Inserting document %1$s..."
9386 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9388 #: src/BufferView.C:1436
9390 msgid "Document %1$s inserted."
9391 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9393 #: src/BufferView.C:1438
9395 msgid "Could not insert document %1$s"
9396 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9400 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9401 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9404 msgid "ChkTeX warning id # "
9405 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9407 #: src/CutAndPaste.C:415
9410 "Layout had to be changed from\n"
9412 "because of class conversion from\n"
9416 #: src/CutAndPaste.C:420
9418 msgid "Changed Layout"
9419 msgstr "Formát odstavca"
9421 #: src/CutAndPaste.C:439
9424 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9428 #: src/CutAndPaste.C:446
9430 msgid "Undefined character style"
9431 msgstr "Znaková sada"
9459 msgstr "modrozelená"
9490 msgid "previewed snippet"
9498 msgid "note background"
9499 msgstr "poznámka na pozadí"
9508 msgid "comment background"
9509 msgstr "pozadie matematiky"
9513 msgid "greyedout inset"
9514 msgstr "Otvorená príloha"
9518 msgid "greyedout inset background"
9519 msgstr "poznámka na pozadí"
9535 msgid "command inset"
9536 msgstr "Nastavenia príkazu"
9540 msgid "command inset background"
9541 msgstr "pozadie matematiky"
9545 msgid "command inset frame"
9546 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
9549 msgid "special character"
9550 msgstr "©peciálny znak"
9553 msgid "math background"
9554 msgstr "pozadie matematiky"
9558 msgid "graphics background"
9559 msgstr "pozadie matematiky"
9563 msgid "Math macro background"
9564 msgstr "pozadie matematiky"
9568 msgstr "matematický re¾im"
9572 msgstr "matematický panel"
9576 msgid "caption frame"
9577 msgstr "matematický re¾im"
9580 msgid "collapsable inset text"
9585 msgid "collapsable inset frame"
9586 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
9590 msgid "inset background"
9591 msgstr "poznámka na pozadí"
9596 msgstr "matematický re¾im"
9600 msgstr "LaTeX chyba"
9603 msgid "end-of-line marker"
9604 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9608 msgid "appendix marker"
9609 msgstr "panel prílohy"
9614 msgstr "®iadne zmeny"
9618 msgid "Deleted text"
9619 msgstr "latex príloha"
9624 msgstr "latex príloha"
9627 msgid "added space markers"
9631 msgid "top/bottom line"
9632 msgstr "horná/dolná èiara"
9637 msgstr "Oznaèovanie"
9641 msgid "table on/off line"
9642 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9646 msgstr "dolná oblas»"
9650 msgstr "zlom strany"
9653 msgid "top of button"
9654 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9657 msgid "bottom of button"
9658 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9661 msgid "left of button"
9662 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9665 msgid "right of button"
9666 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9669 msgid "button background"
9670 msgstr "pozadie tlaèítka"
9682 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9683 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9685 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9686 msgid "Running MakeIndex."
9687 msgstr "MakeIndex spustený."
9690 msgid "Running BibTeX."
9691 msgstr "BibTeX spustený."
9693 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9694 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9695 msgid "No Documents Open!"
9696 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9698 #: src/MenuBackend.C:509
9700 msgid "Plain Text as Lines"
9701 msgstr "Ascii text ako riadky"
9703 #: src/MenuBackend.C:511
9705 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9706 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9708 #: src/MenuBackend.C:706
9710 msgid "No Table of contents"
9711 msgstr "Bez obsahu%i"
9713 #: src/SpellBase.C:51
9714 msgid "Native OS API not yet supported."
9719 msgid "Could not remove temporary directory"
9720 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9724 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9725 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9729 msgid "Unknown document class"
9730 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9734 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9737 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9739 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9740 msgstr "Neznáma akcia"
9742 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9744 msgid "Document header error"
9745 msgstr "LaTeX chyba"
9748 msgid "\\begin_header is missing"
9752 msgid "\\begin_document is missing"
9757 msgid "Can't load document class"
9758 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9763 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9767 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9769 msgid "Document could not be read"
9770 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9772 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9774 msgid "%1$s could not be read."
9775 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9777 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9779 msgid "Document format failure"
9784 msgid "%1$s is not a LyX document."
9785 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9789 msgid "Conversion failed"
9795 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9796 "it could not be created."
9801 msgid "Conversion script not found"
9802 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9807 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9808 "could not be found."
9813 msgid "Conversion script failed"
9819 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9825 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9830 msgid "Backup failure"
9831 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
9836 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9837 "Please check if the directory exists and is writeable."
9842 msgid "Encoding error"
9843 msgstr "&Kódovanie:"
9847 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9849 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9854 msgid "Error closing file"
9855 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9859 "The output file could not be closed properly.\n"
9860 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9861 "chosen encoding.\n"
9862 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9865 #: src/buffer.C:1104
9866 msgid "Running chktex..."
9867 msgstr "chktex pracuje..."
9869 #: src/buffer.C:1117
9870 msgid "chktex failure"
9873 #: src/buffer.C:1118
9875 msgid "Could not run chktex successfully."
9876 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9878 #: src/buffer_funcs.C:78
9881 "The specified document\n"
9883 "could not be read."
9884 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9886 #: src/buffer_funcs.C:80
9888 msgid "Could not read document"
9889 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9891 #: src/buffer_funcs.C:92
9894 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9896 "Recover emergency save?"
9897 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9899 #: src/buffer_funcs.C:95
9900 msgid "Load emergency save?"
9903 #: src/buffer_funcs.C:96
9908 #: src/buffer_funcs.C:96
9909 msgid "&Load Original"
9912 #: src/buffer_funcs.C:118
9915 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9917 "Load the backup instead?"
9920 #: src/buffer_funcs.C:121
9922 msgid "Load backup?"
9923 msgstr "Prejs» dozadu"
9925 #: src/buffer_funcs.C:122
9927 msgid "&Load backup"
9930 #: src/buffer_funcs.C:122
9931 msgid "Load &original"
9934 #: src/buffer_funcs.C:161
9936 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9937 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9939 #: src/buffer_funcs.C:163
9941 msgid "Retrieve from version control?"
9942 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9944 #: src/buffer_funcs.C:164
9949 #: src/buffer_funcs.C:197
9952 "The specified document template\n"
9954 "could not be read."
9955 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9957 #: src/buffer_funcs.C:199
9959 msgid "Could not read template"
9960 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9962 #: src/buffer_funcs.C:449
9964 msgid "\\arabic{enumi}."
9967 #: src/buffer_funcs.C:455
9968 msgid "\\roman{enumiii}."
9971 #: src/buffer_funcs.C:458
9973 msgid "\\Alph{enumiv}."
9976 #: src/buffer_funcs.C:495
9981 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9984 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9986 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9987 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9989 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675
9991 msgid "Save changed document?"
9992 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9994 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9998 #: src/bufferlist.C:318
10000 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10001 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
10003 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10004 msgid " Save seems successful. Phew."
10005 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
10007 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10008 msgid " Save failed! Trying..."
10009 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
10011 #: src/bufferlist.C:359
10012 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10013 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
10015 #: src/bufferparams.C:433
10017 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10018 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10020 #: src/bufferparams.C:435
10022 msgid "Document class not available"
10023 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10025 #: src/bufferparams.C:436
10027 msgid "LyX will not be able to produce output."
10028 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
10030 #: src/bufferview_funcs.C:308
10032 msgid "No more insets"
10033 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10035 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10036 msgid "No debugging message"
10037 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
10039 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10040 msgid "General information"
10041 msgstr "V¹eobecné informácie"
10043 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10045 msgid "Developers' general debug messages"
10046 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
10048 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10049 msgid "All debugging messages"
10050 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
10052 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10054 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10057 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10058 #: src/converter.C:518
10060 msgid "Cannot convert file"
10061 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
10063 #: src/converter.C:324
10066 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10067 "Define a converter in the preferences."
10070 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10072 msgid "Executing command: "
10073 msgstr "Vykonávam príkaz:"
10075 #: src/converter.C:450
10077 msgid "Build errors"
10078 msgstr "Vytváram program"
10080 #: src/converter.C:451
10082 msgid "There were errors during the build process."
10083 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
10085 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10087 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10088 msgstr "Chyba pri èítaní "
10090 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10092 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10093 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10095 #: src/converter.C:520
10097 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10098 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10100 #: src/converter.C:589
10101 msgid "Running LaTeX..."
10102 msgstr "LaTeX pracuje..."
10104 #: src/converter.C:607
10107 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10111 #: src/converter.C:610
10113 msgid "LaTeX failed"
10114 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10116 #: src/converter.C:612
10118 msgid "Output is empty"
10119 msgstr "je prázdny"
10121 #: src/converter.C:613
10122 msgid "An empty output file was generated."
10126 msgid "Program initialisation"
10127 msgstr "Inicializácia programu"
10130 msgid "Keyboard events handling"
10131 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10134 msgid "GUI handling"
10135 msgstr "Spravovanie GUI"
10139 msgid "Lyxlex grammar parser"
10140 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10143 msgid "Configuration files reading"
10144 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10147 msgid "Custom keyboard definition"
10148 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10151 msgid "LaTeX generation/execution"
10152 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10155 msgid "Math editor"
10156 msgstr "Editor matematiky"
10159 msgid "Font handling"
10160 msgstr "Manipulácia s písmom"
10163 msgid "Textclass files reading"
10164 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10167 msgid "Version control"
10168 msgstr "Kontrola verzií"
10171 msgid "External control interface"
10172 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10175 msgid "Keep *roff temporary files"
10176 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10179 msgid "User commands"
10180 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10183 msgid "The LyX Lexxer"
10184 msgstr "LyX Lexxer"
10187 msgid "Dependency information"
10188 msgstr "Informácie o závislostiach"
10192 msgstr "LyX prílohy"
10195 msgid "Files used by LyX"
10196 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10200 msgid "Workarea events"
10201 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10204 msgid "Insettext/tabular messages"
10209 msgid "Graphics conversion and loading"
10210 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10214 msgid "Change tracking"
10215 msgstr "Zmeni» jazyk"
10219 msgid "External template/inset messages"
10220 msgstr "Externé aplikácie"
10223 msgid "RowPainter profiling"
10226 #: src/exporter.C:81
10229 "The file %1$s already exists.\n"
10231 "Do you want to over-write that file?"
10234 #: src/exporter.C:84
10236 msgid "Over-write file?"
10237 msgstr "P&ísací stroj:"
10239 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954
10241 msgid "&Over-write"
10242 msgstr "P&ísací stroj:"
10244 #: src/exporter.C:86
10246 msgid "Over-write &all"
10247 msgstr "P&ísací stroj:"
10249 #: src/exporter.C:87
10251 msgid "&Cancel export"
10254 #: src/exporter.C:136
10256 msgid "Couldn't copy file"
10257 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
10259 #: src/exporter.C:137
10261 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10264 #: src/exporter.C:175
10266 msgid "Couldn't export file"
10267 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10269 #: src/exporter.C:176
10271 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10272 msgstr "®iadne informácie o importe z "
10274 #: src/exporter.C:210
10276 msgid "File name error"
10277 msgstr "Názov súboru"
10279 #: src/exporter.C:211
10281 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10282 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10284 #: src/exporter.C:247
10286 msgid "Document export cancelled."
10287 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10289 #: src/exporter.C:253
10291 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10292 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10294 #: src/exporter.C:259
10296 msgid "Document exported as %1$s"
10297 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10299 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10301 msgid "Cannot view file"
10302 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
10304 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10306 msgid "File does not exist: %1$s"
10307 msgstr "Súbor neexistuje."
10309 #: src/format.C:283
10311 msgid "No information for viewing %1$s"
10312 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
10314 #: src/format.C:293
10316 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10317 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10319 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10321 msgid "Cannot edit file"
10322 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10324 #: src/format.C:353
10326 msgid "No information for editing %1$s"
10327 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
10329 #: src/format.C:363
10331 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10334 #: src/frontends/LyXView.C:368
10339 #: src/frontends/LyXView.C:372
10340 msgid " (read only)"
10341 msgstr " (iba pre èítanie)"
10343 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10344 msgid "Formatting document..."
10345 msgstr "Formátujem dokument..."
10347 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10349 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10350 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
10352 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10354 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10355 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10357 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10358 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10359 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10361 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10364 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10365 "1995-2001 LyX Team"
10367 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10368 "1995-2001 LyX Team"
10370 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10372 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10373 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10374 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10375 "any later version."
10377 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
10378 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
10379 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
10382 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10385 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10386 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10387 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10388 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10389 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10390 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10391 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10393 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10394 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10395 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10396 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10397 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10398 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
10399 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10401 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10402 msgid "LyX Version "
10403 msgstr "LyX verzia "
10405 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10407 msgid "Library directory: "
10408 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10410 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10411 msgid "User directory: "
10412 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10414 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10416 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10419 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10421 msgid "Select a BibTeX database to add"
10422 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
10424 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10426 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10429 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10431 msgid "Select a BibTeX style"
10432 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10434 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10435 msgid "No frame drawn"
10438 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10439 msgid "Rectangular box"
10442 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10443 msgid "Oval box, thin"
10446 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10447 msgid "Oval box, thick"
10450 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10454 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10459 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10460 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10465 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10466 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10467 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10469 msgid "Total Height"
10470 msgstr "Horný pravý"
10472 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10473 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10477 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10478 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10480 msgstr "Sans Serif"
10482 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10483 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10485 msgstr "Písací stroj"
10487 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10489 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10492 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10494 msgid "Select external file"
10495 msgstr "Zvoli» externý súbor"
10497 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10498 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10501 msgstr "Horný µavý"
10503 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10504 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10506 msgid "Bottom left"
10507 msgstr "Dolný µavý"
10509 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10510 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10512 msgid "Baseline left"
10513 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10515 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10516 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10519 msgstr "Horný stredný"
10521 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10522 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10524 msgid "Bottom center"
10525 msgstr "Dolný stredný"
10527 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10528 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10530 msgid "Baseline center"
10531 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10533 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10534 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10537 msgstr "Horný pravý"
10539 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10540 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10542 msgid "Bottom right"
10543 msgstr "Dolný pravý"
10545 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10546 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10548 msgid "Baseline right"
10549 msgstr "Èiara vpravo|p"
10551 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10553 msgid "Select graphics file"
10554 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10556 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10558 msgid "Clipart|#C#c"
10559 msgstr "Klipart|#K#k"
10561 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10563 msgid "Select document to include"
10564 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10566 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10568 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10569 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
10571 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10574 msgstr "Log LaTeXu"
10576 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10578 msgid "Literate Programming Build Log"
10579 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10581 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10583 msgid "lyx2lyx Error Log"
10584 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10586 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10588 msgid "Version Control Log"
10589 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10591 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10593 msgid "No LaTeX log file found."
10594 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10596 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10598 msgid "No literate programming build log file found."
10599 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10601 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10603 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10604 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10606 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10608 msgid "No version control log file found."
10609 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10611 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10613 msgid "Choose bind file"
10614 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
10616 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10618 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10621 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10623 msgid "Choose UI file"
10624 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
10626 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10628 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10629 msgstr "V¹etky súbory (*)"
10631 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10633 msgid "Choose keyboard map"
10634 msgstr "Klávesnicové mapy"
10636 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10638 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10639 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10641 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10643 msgid "Choose personal dictionary"
10644 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
10646 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10651 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10653 msgid "Print to file"
10654 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10656 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10657 msgid "PostScript files (*.ps)"
10660 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10662 msgid "Spellchecker error"
10663 msgstr "Kontrola pravopisu"
10665 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10667 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10669 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10670 "Mo¾no bola zabitá."
10672 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10675 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10676 "Maybe it has been killed."
10678 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10679 "Mo¾no bola zabitá."
10681 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10683 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10685 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10686 "Mo¾no bola zabitá."
10688 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10690 msgid "The spellchecker has failed"
10692 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10693 "Mo¾no bola zabitá."
10695 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10697 msgid "%1$d words checked."
10698 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10700 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10702 msgid "One word checked."
10703 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10705 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10707 msgid "Spelling check completed"
10708 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10710 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10711 msgid "Table of Contents"
10714 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10716 msgid "%1$s and %2$s"
10719 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10721 msgid "%1$s et al."
10724 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10729 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10732 msgstr "Text pred:"
10734 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10735 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10736 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10737 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10738 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10739 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10740 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10742 msgstr "®iadne zmeny"
10744 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10745 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10746 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10747 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10748 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10749 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10750 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10754 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10758 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10762 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10764 msgstr "Vzpriamený"
10766 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10770 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10774 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10779 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10783 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10787 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10792 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10796 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10799 msgstr "Podstatné meno"
10801 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10804 msgstr "Farba písma"
10806 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10811 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10816 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10821 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10826 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10831 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10836 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10841 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10846 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10848 msgid "System files|#S#s"
10849 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
10851 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10853 msgid "User files|#U#u"
10854 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
10856 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10858 msgid "Could not update TeX information"
10859 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10861 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10863 msgid "The script `%s' failed."
10865 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10866 "Mo¾no bola zabitá."
10868 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10869 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10870 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10875 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10880 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10883 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10885 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10888 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10890 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10893 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10895 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10898 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10900 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10902 msgid "Index Entry"
10903 msgstr "Polo¾ka indexu"
10905 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10908 msgstr "&Oznaèovanie"
10910 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10912 msgid "Directories"
10915 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:448
10920 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10922 msgid "Bibliography Entry Settings"
10923 msgstr "Bibliografia"
10925 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10927 msgid "BibTeX Bibliography"
10928 msgstr "Bibliografia"
10930 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10932 msgid "Box Settings"
10935 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10937 msgid "Branch Settings"
10938 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10940 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10943 msgstr "Francúzsky"
10945 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10949 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10955 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10960 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10962 msgid "Merge Changes"
10963 msgstr "Spoji» bunky"
10965 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10970 msgstr "Pri èítaní "
10972 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10974 msgid "Change made at %1$s\n"
10977 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10980 msgstr "TeX ¹týl|X"
10982 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10984 msgid "Previous command"
10985 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10987 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10989 msgid "Next command"
10990 msgstr "Vykonanie príkazu"
10992 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10997 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11002 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11006 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11011 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11013 msgid "LyX: Delimiters"
11016 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11017 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11022 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11024 msgid "Variable size"
11025 msgstr "Oznaèovanie"
11027 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11029 msgid "Document Settings"
11030 msgstr "Nastavenia dokumentu"
11032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
11036 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429
11041 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11042 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11043 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
11044 msgid " (not installed)"
11047 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11048 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
11051 msgstr "¹tandardné"
11053 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11058 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
11063 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
11068 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
11081 msgstr "Pri èítaní "
11083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
11087 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
11092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
11097 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11102 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11112 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11117 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
11122 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
11127 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
11130 msgstr "Èíslovanie"
11132 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
11133 msgid "Appears in TOC"
11136 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
11138 msgid "Author-year"
11141 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
11146 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11148 msgid "Unavailable: %1$s"
11151 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11152 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
11154 msgid "Document Class"
11155 msgstr "T&rieda dokumentu:"
11157 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11162 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11164 msgid "Text Layout"
11165 msgstr "Rozlo¾enie"
11167 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11169 msgid "Page Layout"
11170 msgstr "Formát odstavca"
11172 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11174 msgid "Page Margins"
11177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11179 msgid "Numbering & TOC"
11180 msgstr "Èíslovanie"
11182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11184 msgid "Math Options"
11185 msgstr "extra nastavenia"
11187 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11189 msgid "Float Placement"
11190 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11196 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11199 msgstr "Francúzsky"
11201 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
11202 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11203 msgid "LaTeX Preamble"
11204 msgstr "Preambula LaTeXu"
11206 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11208 msgid "TeX Code Settings"
11209 msgstr "LaTeX nastavenia"
11211 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11212 msgid "External Material"
11213 msgstr "Externý materiál"
11215 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11220 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11222 msgid "Float Settings"
11225 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11229 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11231 msgid "Child Document"
11234 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11237 msgstr "Matematický panel"
11239 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11241 msgid "Math Matrix"
11244 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11246 msgid "Math Delimiter"
11249 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11251 msgid "LyX: Math Spacing"
11254 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11255 msgid "Thin space\t\\,"
11258 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11259 msgid "Medium space\t\\:"
11262 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11263 msgid "Thick space\t\\;"
11266 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11267 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11270 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11271 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11274 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11275 msgid "Negative space\t\\!"
11278 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11280 msgid "LyX: Math Roots"
11281 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
11283 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11284 msgid "Square root\t\\sqrt"
11287 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11288 msgid "Cube root\t\\root"
11291 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11292 msgid "Other root\t\\root"
11295 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11297 msgid "LyX: Math Styles"
11298 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
11300 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11301 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11304 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11305 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11308 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11309 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11312 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11313 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11316 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11318 msgid "LyX: Fractions"
11319 msgstr "LyX: Matematický panel"
11321 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11323 msgid "Standard\t\\frac"
11326 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11328 msgid "No hor. line\t\\atop"
11329 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11331 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11332 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11335 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11336 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11339 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11340 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11343 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11344 msgid "Binomial\t\\choose"
11347 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11349 msgid "LyX: Math Fonts"
11350 msgstr "LyX: Matematický panel"
11352 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11353 msgid "Roman\t\\mathrm"
11356 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11357 msgid "Bold\t\\mathbf"
11360 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11361 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11364 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11366 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11367 msgstr "Sans serif"
11369 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11371 msgid "Italic\t\\mathit"
11374 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11376 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11377 msgstr "Písací stroj"
11379 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11380 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11383 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11384 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11387 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11388 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11391 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11392 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11395 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11397 msgid "LyX: Insert Matrix"
11398 msgstr "LyX: Index"
11400 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11402 msgid "Note Settings"
11405 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11407 msgid "Paragraph Settings"
11408 msgstr "Polo¾ka literatúry"
11410 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11411 msgid "Senseless with this layout!"
11412 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11414 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11415 msgid "Preferences"
11416 msgstr "Nastavenia"
11418 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11421 msgstr "Hµada» následujúce"
11423 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11425 msgid "Date format"
11426 msgstr "Formát dátumu"
11428 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11430 msgstr "Klávesnica"
11432 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11434 msgid "Screen fonts"
11435 msgstr "Písmo obrazovky"
11437 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11441 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11445 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11447 msgid "Select a document templates directory"
11448 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11450 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11452 msgid "Select a temporary directory"
11453 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11455 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11457 msgid "Select a backups directory"
11458 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11460 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11462 msgid "Select a document directory"
11463 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11465 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11466 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11469 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11470 msgid "Spellchecker"
11471 msgstr "Kontrola pravopisu"
11473 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11477 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11481 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11486 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11487 msgid "pspell (library)"
11490 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11491 msgid "aspell (library)"
11494 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11498 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
11503 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
11505 msgid "File formats"
11508 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11510 msgid "Format in use"
11513 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
11514 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11516 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11518 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
11522 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
11524 msgid "User interface"
11525 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11527 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
11532 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11534 msgid "Print Document"
11537 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11539 msgid "Cross-reference"
11540 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
11542 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11547 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11550 msgstr "Prejs» dozadu"
11552 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11554 msgid "Jump to label"
11555 msgstr "Choï na referenciu"
11557 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11559 msgid "Find and Replace"
11560 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11562 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11564 msgid "Send Document to Command"
11565 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11567 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11570 msgstr "Skrátenýnadpis"
11572 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11573 msgid "Table Settings"
11574 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11576 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11577 msgid "Insert Table"
11578 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11580 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11582 msgid "TeX Information"
11583 msgstr "TeX informácie|L"
11585 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11590 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11592 msgid "Vertical Space Settings"
11593 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11595 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11597 msgid "Text Wrap Settings"
11598 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11600 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11605 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11607 msgid "Invalid filename"
11608 msgstr "In¹talované súbory"
11610 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11612 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11616 #: src/importer.C:46
11618 msgid "Importing %1$s..."
11619 msgstr "Importujem"
11621 #: src/importer.C:64
11623 msgid "Couldn't import file"
11624 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
11626 #: src/importer.C:65
11628 msgid "No information for importing the format %1$s."
11629 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11631 #: src/importer.C:91
11633 msgstr "importované."
11635 #: src/insets/insetbase.C:247
11636 msgid "Opened inset"
11637 msgstr "Otvorená príloha"
11639 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11641 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11642 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11644 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11645 msgid "Export Warning!"
11648 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11650 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11651 "BibTeX will be unable to find them."
11654 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11656 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11657 "BibTeX will be unable to find it."
11660 #: src/insets/insetbox.C:63
11665 #: src/insets/insetbox.C:64
11670 #: src/insets/insetbox.C:65
11675 #: src/insets/insetbox.C:66
11680 #: src/insets/insetbox.C:67
11684 #: src/insets/insetbox.C:68
11689 #: src/insets/insetbox.C:124
11691 msgid "Opened Box Inset"
11692 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11694 #: src/insets/insetbranch.C:75
11696 msgid "Opened Branch Inset"
11697 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11699 #: src/insets/insetbranch.C:101
11702 msgstr "Francúzsky"
11704 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11705 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11710 #: src/insets/insetcaption.C:81
11712 msgid "Opened Caption Inset"
11713 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11715 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11717 msgid "Opened CharStyle Inset"
11718 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11720 #: src/insets/insetenv.C:65
11722 msgid "Opened Environment Inset: "
11723 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11725 #: src/insets/insetert.C:143
11726 msgid "Opened ERT Inset"
11727 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11729 #: src/insets/insetert.C:386
11734 #: src/insets/insetexternal.C:574
11736 msgid "External template %1$s is not installed"
11737 msgstr "Externé aplikácie"
11739 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11740 #: src/insets/insetfloat.C:374
11745 #: src/insets/insetfloat.C:280
11746 msgid "Opened Float Inset"
11747 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11749 #: src/insets/insetfloat.C:376
11751 msgid " (sideways)"
11752 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
11754 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11755 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11758 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11760 msgid "List of %1$s"
11761 msgstr "Zoznam tabuliek"
11763 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11767 #: src/insets/insetfoot.C:58
11768 msgid "Opened Footnote Inset"
11769 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11771 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11774 "Could not copy the file\n"
11776 "into the temporary directory."
11777 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11779 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11781 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11784 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11786 msgid "Graphics file: %1$s"
11787 msgstr "Grafický súbor|#f"
11789 #: src/insets/insethfill.C:46
11791 msgid "Horizontal Fill"
11792 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11794 #: src/insets/insetinclude.C:289
11795 msgid "Verbatim Input"
11796 msgstr "Doslovný vstup"
11798 #: src/insets/insetinclude.C:292
11800 msgid "Verbatim Input*"
11801 msgstr "Doslovný vstup"
11803 #: src/insets/insetinclude.C:394
11806 "Included file `%1$s'\n"
11807 "has textclass `%2$s'\n"
11808 "while parent file has textclass `%3$s'."
11811 #: src/insets/insetinclude.C:400
11812 msgid "Different textclasses"
11815 #: src/insets/insetindex.C:42
11819 #: src/insets/insetindex.C:75
11823 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11827 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11828 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11829 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11831 #: src/insets/insetnote.C:66
11835 #: src/insets/insetnote.C:67
11838 msgstr "Otvorená príloha"
11840 #: src/insets/insetnote.C:68
11845 #: src/insets/insetnote.C:69
11850 #: src/insets/insetnote.C:149
11852 msgid "Opened Note Inset"
11853 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11855 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11860 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11862 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11863 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11865 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11870 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11875 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11880 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11882 msgid "Page Number"
11883 msgstr "Èíslo strany"
11885 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11890 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11892 msgid "Textual Page Number"
11893 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
11895 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11898 msgstr "TextováStrana"
11900 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11902 msgid "Standard+Textual Page"
11903 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
11905 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11910 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11912 msgstr "PeknýOdkaz"
11914 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11916 msgid "PrettyRef: "
11917 msgstr "PeknýOdkaz"
11919 #: src/insets/insettabular.C:453
11921 msgid "Opened table"
11922 msgstr "Otvori» súbor"
11924 #: src/insets/insettabular.C:1567
11926 msgid "Error setting multicolumn"
11927 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11929 #: src/insets/insettabular.C:1568
11930 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11933 #: src/insets/insettext.C:225
11934 msgid "Opened Text Inset"
11935 msgstr "Otvorený text prílohy"
11937 #: src/insets/insettheorem.C:41
11941 #: src/insets/insettheorem.C:89
11942 msgid "Opened Theorem Inset"
11943 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11945 #: src/insets/insettoc.C:45
11947 msgid "Unknown toc list"
11948 msgstr "Neznáma akcia"
11950 #: src/insets/inseturl.C:42
11954 #: src/insets/inseturl.C:42
11958 #: src/insets/insetvspace.C:110
11960 msgid "Vertical Space"
11961 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11963 #: src/insets/insetwrap.C:49
11967 #: src/insets/insetwrap.C:178
11969 msgid "Opened Wrap Inset"
11970 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11972 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11977 #: src/insets/render_graphic.C:99
11979 msgstr "Naèítavam..."
11981 #: src/insets/render_graphic.C:102
11983 msgid "Converting to loadable format..."
11984 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11986 #: src/insets/render_graphic.C:105
11987 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11990 #: src/insets/render_graphic.C:108
11992 msgid "Scaling etc..."
11993 msgstr "Naèítavam..."
11995 #: src/insets/render_graphic.C:111
11997 msgid "Ready to display"
11998 msgstr "[nezobrazené]"
12000 #: src/insets/render_graphic.C:114
12002 msgid "No file found!"
12003 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12005 #: src/insets/render_graphic.C:117
12007 msgid "Error converting to loadable format"
12008 msgstr "Chyba pri konverzií"
12010 #: src/insets/render_graphic.C:120
12011 msgid "Error loading file into memory"
12014 #: src/insets/render_graphic.C:123
12016 msgid "Error generating the pixmap"
12017 msgstr "Chyba pri konverzií"
12019 #: src/insets/render_graphic.C:126
12022 msgstr "®iadne zmeny"
12024 #: src/insets/render_preview.C:89
12026 msgid "Preview loading"
12029 #: src/insets/render_preview.C:92
12031 msgid "Preview ready"
12034 #: src/insets/render_preview.C:95
12036 msgid "Preview failed"
12037 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12039 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12041 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12042 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12044 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12046 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12047 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12049 #: src/ispell.C:249
12051 "Could not create an ispell process.\n"
12052 "You may not have the right languages installed."
12055 #: src/ispell.C:271
12057 "The ispell process returned an error.\n"
12058 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12061 #: src/ispell.C:380
12062 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12065 #: src/kbsequence.C:163
12067 msgstr " mo¾nosti: "
12069 #: src/lengthcommon.C:37
12073 #: src/lengthcommon.C:37
12078 #: src/lengthcommon.C:37
12082 #: src/lengthcommon.C:37
12087 #: src/lengthcommon.C:37
12092 #: src/lengthcommon.C:37
12096 #: src/lengthcommon.C:38
12100 #: src/lengthcommon.C:38
12105 #: src/lengthcommon.C:38
12110 #: src/lengthcommon.C:38
12115 #: src/lengthcommon.C:38
12119 #: src/lengthcommon.C:39
12121 msgid "Text Width %"
12122 msgstr "©írka oznaèenia"
12124 #: src/lengthcommon.C:39
12126 msgid "Column Width %"
12127 msgstr "©írka ståpca"
12129 #: src/lengthcommon.C:39
12131 msgid "Page Width %"
12132 msgstr "©írka oznaèenia"
12134 #: src/lengthcommon.C:39
12136 msgid "Line Width %"
12137 msgstr "©írka oznaèenia"
12139 #: src/lengthcommon.C:40
12141 msgid "Text Height %"
12142 msgstr "Horný pravý"
12144 #: src/lengthcommon.C:40
12146 msgid "Page Height %"
12147 msgstr "Horný pravý"
12149 #: src/lyx_cb.C:112
12152 "The document %1$s could not be saved.\n"
12154 "Do you want to rename the document and try again?"
12155 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12157 #: src/lyx_cb.C:114
12158 msgid "Rename and save?"
12161 #: src/lyx_cb.C:115
12166 #: src/lyx_cb.C:132
12168 msgid "Choose a filename to save document as"
12169 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12171 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1794
12173 msgid "Templates|#T#t"
12174 msgstr "©ablóna|#¹"
12176 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1951
12179 "The document %1$s already exists.\n"
12181 "Do you want to over-write that document?"
12182 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12184 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1953
12186 msgid "Over-write document?"
12187 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12189 #: src/lyx_cb.C:215
12191 msgid "Auto-saving %1$s"
12192 msgstr "Automatické ukladanie"
12194 #: src/lyx_cb.C:255
12196 msgid "Autosave failed!"
12197 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12199 #: src/lyx_cb.C:282
12200 msgid "Autosaving current document..."
12201 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12203 #: src/lyx_cb.C:349
12205 msgid "Select file to insert"
12206 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12208 #: src/lyx_cb.C:368
12211 "Could not read the specified document\n"
12213 "due to the error: %2$s"
12214 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12216 #: src/lyx_cb.C:370
12218 msgid "Could not read file"
12219 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12221 #: src/lyx_cb.C:378
12224 "Could not open the specified document\n"
12226 "due to the error: %2$s"
12227 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12229 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
12231 msgid "Could not open file"
12232 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12234 #: src/lyx_cb.C:410
12235 msgid "Running configure..."
12236 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12238 #: src/lyx_cb.C:419
12239 msgid "Reloading configuration..."
12240 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12242 #: src/lyx_cb.C:424
12244 msgid "System reconfigured"
12245 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12247 #: src/lyx_cb.C:425
12249 "The system has been reconfigured.\n"
12250 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12251 "updated document class specifications."
12254 #: src/lyx_main.C:119
12256 msgid "Could not read configuration file"
12257 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12259 #: src/lyx_main.C:120
12262 "Error while reading the configuration file\n"
12264 "Please check your installation."
12267 #: src/lyx_main.C:129
12269 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12270 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12272 #: src/lyx_main.C:133
12276 #: src/lyx_main.C:379
12278 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12279 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12281 #: src/lyx_main.C:381
12283 msgid "Unable to remove temporary directory"
12284 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12286 #: src/lyx_main.C:419
12288 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12289 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12291 #: src/lyx_main.C:658
12296 #: src/lyx_main.C:780
12298 msgid "Could not create temporary directory"
12299 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12301 #: src/lyx_main.C:781
12304 "Could not create a temporary directory in\n"
12305 "%1$s. Make sure that this\n"
12306 "path exists and is writable and try again."
12309 #: src/lyx_main.C:933
12311 msgid "Missing user LyX directory"
12312 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12314 #: src/lyx_main.C:934
12317 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12318 "It is needed to keep your own configuration."
12321 #: src/lyx_main.C:939
12323 msgid "&Create directory"
12324 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
12326 #: src/lyx_main.C:940
12331 #: src/lyx_main.C:941
12332 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12335 #: src/lyx_main.C:945
12337 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12338 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
12340 #: src/lyx_main.C:951
12341 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12344 #: src/lyx_main.C:1106
12345 msgid "List of supported debug flags:"
12346 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12348 #: src/lyx_main.C:1110
12350 msgid "Setting debug level to %1$s"
12351 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12353 #: src/lyx_main.C:1121
12356 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12357 "Command line switches (case sensitive):\n"
12358 "\t-help summarize LyX usage\n"
12359 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12360 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12361 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12362 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12363 " select the features to debug.\n"
12364 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12365 "\t-x [--execute] command\n"
12366 " where command is a lyx command.\n"
12367 "\t-e [--export] fmt\n"
12368 " where fmt is the export format of choice.\n"
12369 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12370 " where fmt is the import format of choice\n"
12371 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12372 "\t-version summarize version and build info\n"
12373 "Check the LyX man page for more details."
12375 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12376 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12377 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12378 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12379 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12380 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12381 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12382 " select the features to debug.\n"
12383 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12384 "\t-x [--execute] command\n"
12385 " where command is a lyx command.\n"
12386 "\t-e [--export] fmt\n"
12387 " where fmt is the export format of choice.\n"
12388 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12389 " where fmt is the import format of choice\n"
12390 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12391 "Check the LyX man page for more details."
12393 #: src/lyx_main.C:1157
12395 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12396 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12398 #: src/lyx_main.C:1167
12400 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12401 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12403 #: src/lyx_main.C:1177
12405 msgid "Missing command string after --execute switch"
12406 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12408 #: src/lyx_main.C:1187
12410 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12411 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12413 #: src/lyx_main.C:1199
12415 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12416 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12418 #: src/lyx_main.C:1204
12420 msgid "Missing filename for --import"
12421 msgstr "súbor na importovanie"
12423 #: src/lyxfind.C:138
12425 msgid "Search error"
12428 #: src/lyxfind.C:139
12430 msgid "Search string is empty"
12431 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12433 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12434 msgid "String not found!"
12435 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12437 #: src/lyxfind.C:325
12439 msgid "String has been replaced."
12440 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
12442 #: src/lyxfind.C:328
12443 msgid " strings have been replaced."
12444 msgstr " re»azce boli nahradené."
12446 #: src/lyxfont.C:53
12450 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12451 #: src/lyxfont.C:70
12455 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12456 #: src/lyxfont.C:70
12460 #: src/lyxfont.C:61
12464 #: src/lyxfont.C:70
12468 #: src/lyxfont.C:511
12470 msgid "Emphasis %1$s, "
12471 msgstr "Zvýrazni» "
12473 #: src/lyxfont.C:514
12475 msgid "Underline %1$s, "
12476 msgstr "Podèiarknu» "
12478 #: src/lyxfont.C:517
12480 msgid "Noun %1$s, "
12481 msgstr "Kapitálky "
12483 #: src/lyxfont.C:522
12485 msgid "Language: %1$s, "
12488 #: src/lyxfont.C:525
12490 msgid " Number %1$s"
12493 #: src/lyxfunc.C:327
12495 msgid "Unknown function."
12496 msgstr "Neznáma akcia"
12498 #: src/lyxfunc.C:352
12503 #: src/lyxfunc.C:374
12504 msgid "Nothing to do"
12505 msgstr "Nie je èo robi»."
12507 #: src/lyxfunc.C:393
12508 msgid "Unknown action"
12509 msgstr "Neznáma akcia"
12511 #: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659
12513 msgid "Command disabled"
12514 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
12516 #: src/lyxfunc.C:406
12517 msgid "Command not allowed without any document open"
12518 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12520 #: src/lyxfunc.C:645
12521 msgid "Document is read-only"
12522 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12524 #: src/lyxfunc.C:653
12525 msgid "This portion of the document is deleted."
12528 #: src/lyxfunc.C:672
12531 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12533 "Do you want to save the document?"
12534 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12536 #: src/lyxfunc.C:690
12539 "Could not print the document %1$s.\n"
12540 "Check that your printer is set up correctly."
12543 #: src/lyxfunc.C:693
12545 msgid "Print document failed"
12546 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12548 #: src/lyxfunc.C:712
12551 "The document could not be converted\n"
12552 "into the document class %1$s."
12553 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12555 #: src/lyxfunc.C:715
12557 msgid "Could not change class"
12558 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12560 #: src/lyxfunc.C:827
12562 msgid "Saving document %1$s..."
12563 msgstr "Ukladám dokument"
12565 #: src/lyxfunc.C:831
12568 msgstr "Prejs» dole"
12570 #: src/lyxfunc.C:846
12573 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12574 "version of the document %1$s?"
12577 #: src/lyxfunc.C:1065 src/text3.C:1209
12578 msgid "Missing argument"
12579 msgstr "Chýbajúci parameter"
12581 #: src/lyxfunc.C:1074
12583 msgid "Opening help file %1$s..."
12584 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
12586 #: src/lyxfunc.C:1343
12587 msgid "Opening child document "
12588 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12590 #: src/lyxfunc.C:1428
12591 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12594 #: src/lyxfunc.C:1439
12596 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12597 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
12599 #: src/lyxfunc.C:1555
12601 msgid "Document defaults saved in "
12602 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12604 #: src/lyxfunc.C:1558
12606 msgid "Unable to save document defaults"
12607 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12609 #: src/lyxfunc.C:1614
12610 msgid "Converting document to new document class..."
12611 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12613 #: src/lyxfunc.C:1791
12615 msgid "Select template file"
12616 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
12618 #: src/lyxfunc.C:1828
12620 msgid "Select document to open"
12621 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
12623 #: src/lyxfunc.C:1869
12625 msgid "Opening document %1$s..."
12626 msgstr "Otváram dokument"
12628 #: src/lyxfunc.C:1873
12630 msgid "Document %1$s opened."
12631 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
12633 #: src/lyxfunc.C:1875
12635 msgid "Could not open document %1$s"
12636 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12638 #: src/lyxfunc.C:1900
12640 msgid "Select %1$s file to import"
12641 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12643 #: src/lyxfunc.C:2017
12644 msgid "Welcome to LyX!"
12645 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12647 #: src/lyxrc.C:2136
12649 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12652 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12655 #: src/lyxrc.C:2141
12657 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12660 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12662 #: src/lyxrc.C:2145
12665 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12666 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12667 "specified, an internal routine is used."
12669 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12670 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12671 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12673 #: src/lyxrc.C:2149
12676 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12679 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
12682 #: src/lyxrc.C:2153
12684 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12685 "automatically by what you type."
12687 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12690 #: src/lyxrc.C:2157
12693 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12696 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12699 #: src/lyxrc.C:2161
12701 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12703 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12704 "automatického ukladania."
12706 #: src/lyxrc.C:2168
12708 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12709 "the backup file in the same directory as the original file."
12711 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12712 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12714 #: src/lyxrc.C:2172
12716 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12717 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12720 #: src/lyxrc.C:2176
12722 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12723 "its global and local bind/ directories."
12725 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12726 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12728 #: src/lyxrc.C:2180
12729 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12730 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12732 #: src/lyxrc.C:2184
12734 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12735 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12737 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12738 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12740 #: src/lyxrc.C:2194
12742 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12743 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12745 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12746 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12748 #: src/lyxrc.C:2205
12751 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12752 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12754 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12757 #: src/lyxrc.C:2209
12758 msgid "New documents will be assigned this language."
12759 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12761 #: src/lyxrc.C:2213
12762 msgid "Specify the default paper size."
12763 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12765 #: src/lyxrc.C:2217
12767 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12768 "shown after the change has been made.)"
12771 #: src/lyxrc.C:2221
12772 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12775 #: src/lyxrc.C:2225
12778 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12779 "LyX was started from."
12780 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
12782 #: src/lyxrc.C:2230
12783 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12784 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12786 #: src/lyxrc.C:2234
12788 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12789 "recommended for non-English languages."
12791 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12792 "pre neanglické jazyky."
12794 #: src/lyxrc.C:2241
12796 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12797 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12798 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12801 #: src/lyxrc.C:2250
12803 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12804 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12806 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12807 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12808 "americkej klávesnici."
12810 #: src/lyxrc.C:2254
12811 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12812 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12814 #: src/lyxrc.C:2258
12816 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12818 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12820 #: src/lyxrc.C:2262
12822 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12823 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12825 #: src/lyxrc.C:2266
12828 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12829 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12830 "name of the second language."
12832 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12833 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12835 #: src/lyxrc.C:2270
12837 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12838 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12840 #: src/lyxrc.C:2274
12842 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12843 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12845 #: src/lyxrc.C:2278
12847 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12849 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12851 #: src/lyxrc.C:2282
12854 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12855 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12857 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12858 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12860 #: src/lyxrc.C:2286
12862 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12863 "document is the default language."
12865 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12868 #: src/lyxrc.C:2290
12870 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12871 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12873 #: src/lyxrc.C:2294
12874 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12877 #: src/lyxrc.C:2298
12878 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12879 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12881 #: src/lyxrc.C:2302
12883 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12886 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12889 #: src/lyxrc.C:2306
12891 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12892 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12894 #: src/lyxrc.C:2311
12896 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12897 "variable. Use the OS native format."
12900 #: src/lyxrc.C:2318
12902 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12904 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12905 "ispell_english\"."
12907 #: src/lyxrc.C:2322
12908 msgid "The bold font in the dialogs."
12911 #: src/lyxrc.C:2326
12912 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12913 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12915 #: src/lyxrc.C:2330
12916 msgid "The normal font in the dialogs."
12919 #: src/lyxrc.C:2334
12920 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12923 #: src/lyxrc.C:2338
12924 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12927 #: src/lyxrc.C:2342
12928 msgid "Scale the preview size to suit."
12931 #: src/lyxrc.C:2346
12932 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12933 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12935 #: src/lyxrc.C:2350
12936 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12937 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12939 #: src/lyxrc.C:2354
12941 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12942 "environment variable PRINTER."
12944 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12945 "premennú prostredia PRINTER."
12947 #: src/lyxrc.C:2358
12948 msgid "The option to print only even pages."
12949 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12951 #: src/lyxrc.C:2362
12953 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12954 "the filename of the DVI file to be printed."
12956 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12959 #: src/lyxrc.C:2366
12960 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12961 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12963 #: src/lyxrc.C:2370
12964 msgid "The option to print out in landscape."
12965 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12967 #: src/lyxrc.C:2374
12968 msgid "The option to print only odd pages."
12969 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12971 #: src/lyxrc.C:2378
12972 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12974 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12977 #: src/lyxrc.C:2382
12978 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12979 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12981 #: src/lyxrc.C:2386
12982 msgid "The option to specify paper type."
12983 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12985 #: src/lyxrc.C:2390
12986 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12987 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12989 #: src/lyxrc.C:2394
12991 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12992 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12995 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12996 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12998 #: src/lyxrc.C:2398
13000 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13001 "prepended along with the printer name after the spool command."
13003 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13004 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13006 #: src/lyxrc.C:2402
13007 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13008 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13010 #: src/lyxrc.C:2406
13011 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13013 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13015 #: src/lyxrc.C:2410
13017 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13019 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13021 #: src/lyxrc.C:2414
13022 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13023 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13025 #: src/lyxrc.C:2418
13027 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13029 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13032 #: src/lyxrc.C:2422
13034 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13035 "wrong, override the setting here."
13037 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13038 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13040 #: src/lyxrc.C:2426
13041 msgid "The encoding for the screen fonts."
13042 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
13044 #: src/lyxrc.C:2432
13045 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13047 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13049 #: src/lyxrc.C:2441
13051 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13052 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13053 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13056 #: src/lyxrc.C:2445
13057 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13058 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13060 #: src/lyxrc.C:2450
13063 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13064 "roughly the same size as on paper."
13066 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13067 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13069 #: src/lyxrc.C:2455
13071 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13072 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13075 #: src/lyxrc.C:2459
13076 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13079 #: src/lyxrc.C:2463
13081 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13082 "\".out\". Only for advanced users."
13084 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13085 "pokroèilých u¾ívateµov."
13087 #: src/lyxrc.C:2470
13088 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13089 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13091 #: src/lyxrc.C:2474
13093 msgid "What command runs the spellchecker?"
13094 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13096 #: src/lyxrc.C:2478
13098 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13099 "when you quit LyX."
13101 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13102 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13104 #: src/lyxrc.C:2482
13107 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13108 "value selects the directory LyX was started from."
13109 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13111 #: src/lyxrc.C:2492
13114 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13115 "will look in its global and local ui/ directories."
13117 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13118 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13120 #: src/lyxrc.C:2505
13123 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13124 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13125 "may not work with all dictionaries."
13127 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13128 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13129 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13131 #: src/lyxrc.C:2512
13132 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13137 msgid "Document not saved"
13138 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13142 msgid "You must save the document before it can be registered."
13143 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13146 msgid "LyX VC: Initial description"
13147 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13150 msgid "(no initial description)"
13151 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13154 msgid "LyX VC: Log Message"
13155 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13158 msgid "(no log message)"
13159 msgstr "(bez logovacej správy)"
13164 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13167 "Do you want to revert to the saved version?"
13172 msgid "Revert to stored version of document?"
13173 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13175 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13177 msgid " Macro: %1$s: "
13180 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13181 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13183 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13186 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13188 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13191 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13192 msgid "Only one row"
13195 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13197 msgid "Only one column"
13198 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
13200 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13202 msgid "No hline to delete"
13203 msgstr "Nie je èo robi»."
13205 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13206 msgid "No vline to delete"
13209 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13211 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13214 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13217 msgstr "Èíslovanie"
13219 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13222 msgstr "Èíslovanie"
13224 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13226 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13229 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13231 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13234 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13236 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13239 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13240 msgid "Math editor mode"
13241 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13243 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13244 msgid "create new math text environment ($...$)"
13247 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13248 msgid "entered math text mode (textrm)"
13254 "Could not open the specified document\n"
13256 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13258 #: src/output_plaintext.C:156
13263 #: src/output_plaintext.C:168
13265 msgid "References: "
13268 #: src/support/filefilterlist.C:109
13270 msgid "All files (*)"
13271 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13273 #: src/support/package.C.in:440
13276 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13279 #: src/support/package.C.in:562
13282 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13284 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13285 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13288 #: src/support/package.C.in:648
13291 "Invalid %1$s switch.\n"
13292 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13295 #: src/support/package.C.in:676
13298 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13299 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13302 #: src/support/package.C.in:700
13305 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13306 "%2$s is not a directory."
13309 #: src/support/userinfo.C:44
13311 msgid "Unknown user"
13312 msgstr "Neznáma akcia"
13314 #: src/tex-strings.C:68
13315 msgid "Computer Modern Roman"
13318 #: src/tex-strings.C:68
13319 msgid "Latin Modern Roman"
13322 #: src/tex-strings.C:69
13323 msgid "AE (Almost European)"
13326 #: src/tex-strings.C:69
13328 msgid "Times Roman"
13331 #: src/tex-strings.C:69
13336 #: src/tex-strings.C:69
13337 msgid "Bitstream Charter"
13340 #: src/tex-strings.C:70
13341 msgid "New Century Schoolbook"
13344 #: src/tex-strings.C:70
13349 #: src/tex-strings.C:70
13353 #: src/tex-strings.C:70
13356 msgstr "Sans Serif"
13358 #: src/tex-strings.C:71
13359 msgid "Concrete Roman"
13362 #: src/tex-strings.C:71
13363 msgid "Zapf Chancery"
13366 #: src/tex-strings.C:79
13367 msgid "Computer Modern Sans"
13370 #: src/tex-strings.C:79
13371 msgid "Latin Modern Sans"
13374 #: src/tex-strings.C:80
13378 #: src/tex-strings.C:80
13379 msgid "Avant Garde"
13382 #: src/tex-strings.C:80
13386 #: src/tex-strings.C:80
13389 msgstr "Autorské práva"
13391 #: src/tex-strings.C:89
13392 msgid "Computer Modern Typewriter"
13395 #: src/tex-strings.C:90
13397 msgid "Latin Modern Typewriter"
13398 msgstr "Písací stroj"
13400 #: src/tex-strings.C:90
13405 #: src/tex-strings.C:90
13409 #: src/tex-strings.C:90
13413 #: src/tex-strings.C:91
13415 msgid "CM Typewriter Light"
13416 msgstr "Písací stroj"
13420 msgid "Unknown layout"
13421 msgstr "Neznáma akcia"
13426 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13427 "Trying to use the default instead.\n"
13432 msgid "Unknown Inset"
13433 msgstr "Neznáma akcia"
13435 #: src/text.C:331 src/text.C:344
13437 msgid "Change tracking error"
13438 msgstr "Zmeni» jazyk"
13442 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13447 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13452 msgid "Unknown token"
13453 msgstr "Neznámy token: "
13458 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13461 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
13465 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13467 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
13486 msgid ", Depth: %1$d"
13490 msgid ", Spacing: "
13491 msgstr ", Riadkovanie: "
13504 msgid ", Paragraph: "
13505 msgstr ", Odstavec: "
13514 msgid ", Position: "
13515 msgstr " mo¾nosti: "
13518 msgid ", Boundary: "
13523 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13526 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13527 "definovanie zmeny písma."
13531 msgid "Nothing to index!"
13532 msgstr "Nie je èo robi»."
13536 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13537 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
13540 msgid "Unknown spacing argument: "
13541 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13545 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13546 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
13556 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
13558 msgid "Character set"
13559 msgstr "Znaková sada"
13561 #: src/text3.C:1458
13562 msgid "Paragraph layout set"
13563 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13565 #: src/vspace.C:490
13567 msgid "Default skip"
13568 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13570 #: src/vspace.C:493
13575 #: src/vspace.C:496
13577 msgid "Medium skip"
13580 #: src/vspace.C:499
13585 #: src/vspace.C:502
13587 msgid "Vertical fill"
13588 msgstr "&Vertikálne:"
13590 #: src/vspace.C:509
13593 msgstr "Klávesová s&kratka:"