]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
80dabadcb603dbf9429919d5af256e20bdb84ee8
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:52+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:35+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 #, fuzzy
20 msgid "Citation Style"
21 msgstr "©týl citátu:|#i"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
24 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
25 msgstr ""
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
28 msgid "&Jurabib"
29 msgstr ""
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
32 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
36 msgid "&Natbib"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
40 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 msgstr ""
42
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
44 #, fuzzy
45 msgid "&Default (numerical)"
46 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
47
48 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
49 #, fuzzy
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "©týl citácie:"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr ""
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
58 #, fuzzy
59 msgid "S&ectioned bibliography"
60 msgstr "Bibliografia"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr ""
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
71 msgid "&Add"
72 msgstr "&Prida»"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 #, fuzzy
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Dostupné referencie"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
80 #, fuzzy
81 msgid "&New:"
82 msgstr "&Nový"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
85 #, fuzzy
86 msgid "Remove the selected branch"
87 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
91 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
92 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
93 msgid "&Remove"
94 msgstr "&Odstráni»"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
97 #, fuzzy
98 msgid "Toggle the selected branch"
99 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
102 msgid "(&De)activate"
103 msgstr ""
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
106 msgid "Define or change background color"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
110 msgid "Alter Co&lor..."
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
114 #, fuzzy
115 msgid "&Font:"
116 msgstr "Písmo: "
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
119 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
120 msgid "Si&ze:"
121 msgstr "&Veµkos»:"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
125 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
126 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
128 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
129 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
130 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
131 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
132 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
133 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
135 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
136 msgid "Default"
137 msgstr "©tandardný"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
140 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
141 msgid "Tiny"
142 msgstr "Drobné"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
145 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
146 msgid "Smallest"
147 msgstr "Najmen¹ie"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
150 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
151 msgid "Smaller"
152 msgstr "Men¹í"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
155 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
156 msgid "Small"
157 msgstr "Malé"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
160 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
161 msgid "Normal"
162 msgstr "Normálny"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
165 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
166 msgid "Large"
167 msgstr "Veµké"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
170 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
171 msgid "Larger"
172 msgstr "Väè¹í"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
175 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
176 msgid "Largest"
177 msgstr "Najväè¹ie"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
180 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
181 msgid "Huge"
182 msgstr "Obrovské"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
185 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
186 msgid "Huger"
187 msgstr "Ozrutné"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
190 #, fuzzy
191 msgid "Custom Bullet:"
192 msgstr "Zákazník"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
195 #, fuzzy
196 msgid "&Level:"
197 msgstr "&Oznaèovanie"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
200 #, fuzzy
201 msgid "Form"
202 msgstr "Normálny"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
205 msgid "Use &default placement"
206 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
209 msgid "Advanced Placement Options"
210 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
213 msgid "&Top of page"
214 msgstr "Vrch s&trany"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
217 msgid "&Ignore LaTeX rules"
218 msgstr ""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
221 msgid "Here de&finitely"
222 msgstr ""
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
225 msgid "&Here if possible"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
229 msgid "&Page of floats"
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
233 msgid "&Bottom of page"
234 msgstr "S&podok strany"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
237 msgid "&Span columns"
238 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
241 #, fuzzy
242 msgid "&Rotate sideways"
243 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
246 #, fuzzy
247 msgid "FontUi"
248 msgstr "Písmo: "
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
251 msgid "Advanced Options"
252 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
255 #, fuzzy
256 msgid "Use true S&mall Caps"
257 msgstr "Kapitálky"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
260 msgid "Use &Old Style Figures"
261 msgstr ""
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
264 #, fuzzy
265 msgid "Sizes"
266 msgstr "&Veµkos»:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
269 #, fuzzy
270 msgid "&Base Size:"
271 msgstr "&Veµkos»:"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
274 #, fuzzy
275 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
276 msgstr "P&ísací stroj:"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
279 #, fuzzy
280 msgid "S&cale Sans Serif %:"
281 msgstr "Sa&ns Serif:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
284 #, fuzzy
285 msgid "Families"
286 msgstr "Parametre"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
289 #, fuzzy
290 msgid "&Default Family:"
291 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
294 #, fuzzy
295 msgid "&Typewriter:"
296 msgstr "P&ísací stroj:"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
299 #, fuzzy
300 msgid "&Sans Serif:"
301 msgstr "Sa&ns Serif:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
305 msgid "&Roman:"
306 msgstr "&Roman:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
309 msgid "Document &class:"
310 msgstr "T&rieda dokumentu:"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
313 #, fuzzy
314 msgid "Class Settings"
315 msgstr "Mo¾nosti"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
318 #, fuzzy
319 msgid "&Options:"
320 msgstr "Mo¾nos&ti:"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
323 msgid "Postscript &driver:"
324 msgstr ""
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
327 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
328 msgid "&Language:"
329 msgstr "&Jazyk:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
332 #, fuzzy
333 msgid "&Use language's default encoding"
334 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
337 msgid "&Encoding:"
338 msgstr "&Kódovanie:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
341 #, fuzzy
342 msgid "&Quote Style:"
343 msgstr "©týl cítacií"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
346 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
347 msgstr ""
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
350 #, fuzzy
351 msgid "&Default Margins"
352 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
355 msgid "&Top:"
356 msgstr "&Hore:"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
359 msgid "&Bottom:"
360 msgstr "&Dole:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
363 msgid "&Inner:"
364 msgstr "V&nútorný:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
367 msgid "O&uter:"
368 msgstr "V&onkaj¹í:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
371 msgid "Head &sep:"
372 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
375 msgid "Head &height:"
376 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
379 msgid "&Foot skip:"
380 msgstr "Ve&µkos» päty:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
383 #, fuzzy
384 msgid "&Use AMS math package automatically"
385 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
388 #, fuzzy
389 msgid "Use AMS &math package"
390 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
393 #, fuzzy
394 msgid "&List in Table of Contents"
395 msgstr "Obsah"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
398 #, fuzzy
399 msgid "&Numbering"
400 msgstr "Èíslovanie"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
403 msgid "Paper Size"
404 msgstr "Veµkos» papiera"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
407 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
409 msgid "&Height:"
410 msgstr "&Vý¹ka:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
413 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
416 msgid "&Width:"
417 msgstr "©ír&ka:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
420 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
424 msgid "Orientation"
425 msgstr "Orientácia"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
428 msgid "&Portrait"
429 msgstr "Na &vý¹ku"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
432 msgid "&Landscape"
433 msgstr "Na ¹í&rku"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
436 msgid "Page &style:"
437 msgstr "©týl &strany:"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
440 msgid "Style used for the page header and footer"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
444 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
448 msgid "&Two-sided document"
449 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
452 msgid "Version"
453 msgstr "Verzia"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
456 msgid "Version goes here"
457 msgstr "Sem ide verzia"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
460 msgid "Credits"
461 msgstr "Kredity"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
465 msgid "Copyright"
466 msgstr "Autorské práva"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
469 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
470 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
471 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
472 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
473 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
476 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
477 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
478 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
480 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
481 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
482 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
483 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
484 msgid "&Close"
485 msgstr "&Zavrie»"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
488 msgid "LyX: Enter text"
489 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
492 #, fuzzy
493 msgid "&Dummy"
494 msgstr "Súhrn"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
500 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
502 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
503 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
504 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
505 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
507 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
508 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
509 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
510 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
511 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
512 msgid "&OK"
513 msgstr "&OK"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
516 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
517 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
518 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
519 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:677
520 #: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1954 src/lyxvc.C:173
521 msgid "&Cancel"
522 msgstr "&Zru¹i»"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
525 #, fuzzy
526 msgid "The bibliography key"
527 msgstr "Bibliografia"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
530 msgid "The label as it appears in the document"
531 msgstr ""
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
534 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
535 #, fuzzy
536 msgid "&Label:"
537 msgstr "&Oznaèovanie"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
540 #, fuzzy
541 msgid "&Key:"
542 msgstr "&Kµúè"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
545 #, fuzzy
546 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
547 msgstr "Databázy:"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
551 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
552 #: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793
553 msgid "Cancel"
554 msgstr "Zru¹i»"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
557 #, fuzzy
558 msgid "Enter BibTeX database name"
559 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
563 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
564 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
565 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
566 msgid "&Browse..."
567 msgstr "&Prechádza»..."
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
570 msgid "Add bibliography to the table of contents"
571 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
574 msgid "Add bibliography to &TOC"
575 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
578 #, fuzzy
579 msgid "This bibliography section contains..."
580 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
583 #, fuzzy
584 msgid "&Content:"
585 msgstr "Obsah"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
588 #, fuzzy
589 msgid "all cited references"
590 msgstr "Dostupné referencie"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
593 #, fuzzy
594 msgid "all uncited references"
595 msgstr "Dostupné referencie"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
598 #, fuzzy
599 msgid "all references"
600 msgstr "Dostupné referencie"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
603 msgid "Choose a style file"
604 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
607 #, fuzzy
608 msgid "Remove the selected database"
609 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
612 msgid "&Delete"
613 msgstr "&Zmaza»"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
616 #, fuzzy
617 msgid "Add a BibTeX database file"
618 msgstr "Databázy:"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
621 #, fuzzy
622 msgid "&Add..."
623 msgstr "&Prida»"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
626 #, fuzzy
627 msgid "BibTeX database to use"
628 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
631 msgid "Databa&ses"
632 msgstr "Databá&zy"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
635 msgid "The BibTeX style"
636 msgstr "BibTeX ¹týlu"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
639 msgid "St&yle"
640 msgstr "©&týl"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
643 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
649 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
650 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
651 msgid "None"
652 msgstr "¾iadne"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
655 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
656 #: src/insets/insetbox.C:157
657 #, fuzzy
658 msgid "Parbox"
659 msgstr "Èas»"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
662 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
663 msgid "Minipage"
664 msgstr "Minipage"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
667 msgid "Supported box types"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
671 #, fuzzy
672 msgid "Inner Bo&x:"
673 msgstr "V&nútorný:"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
676 #, fuzzy
677 msgid "&Decoration:"
678 msgstr "Venovanie"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
681 #, fuzzy
682 msgid "Height value"
683 msgstr "Veµkos» ©írky"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
686 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
687 msgid "Width value"
688 msgstr "Veµkos» ©írky"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
691 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
692 msgid "Alignment"
693 msgstr "Zarovnanie"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
696 #, fuzzy
697 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
698 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
702 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
703 msgid "Left"
704 msgstr "Vµavo"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
710 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
711 msgid "Center"
712 msgstr "Na stred"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
716 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
717 msgid "Right"
718 msgstr "Vpravo"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
721 #, fuzzy
722 msgid "Stretch"
723 msgstr "Ulica"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
726 #, fuzzy
727 msgid "Horizontal"
728 msgstr "&Horizontálne:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
731 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
735 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
737 msgid "Top"
738 msgstr "Hore"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
743 msgid "Middle"
744 msgstr "Stred"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
747 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
749 msgid "Bottom"
750 msgstr "Dole"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
753 #, fuzzy
754 msgid "&Box:"
755 msgstr "V&nútorný:"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
758 #, fuzzy
759 msgid "Co&ntent:"
760 msgstr "Obsah"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
763 #, fuzzy
764 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
765 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
768 #, fuzzy
769 msgid "Vertical"
770 msgstr "&Vertikálne:"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
773 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
774 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
775 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
777 msgid "&Restore"
778 msgstr "O&bnovi»"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
781 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
783 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
784 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
786 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
787 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
788 msgid "&Apply"
789 msgstr "&Pou¾i»"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
792 #, fuzzy
793 msgid "&Available branches:"
794 msgstr "Dostupné referencie"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
797 #, fuzzy
798 msgid "Select your branch"
799 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
802 #, fuzzy
803 msgid "Change:"
804 msgstr "Zmeni» jazyk"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
807 #, fuzzy
808 msgid "Go to next change"
809 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
812 #, fuzzy
813 msgid "&Next change"
814 msgstr "®iadne zmeny"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
817 #, fuzzy
818 msgid "Accept this change"
819 msgstr "®iadne zmeny"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
822 msgid "&Accept"
823 msgstr "&Akceptova»"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
826 #, fuzzy
827 msgid "Reject this change"
828 msgstr "®iadne zmeny"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
831 #, fuzzy
832 msgid "&Reject"
833 msgstr "Obnovi»"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
837 msgid "Font family"
838 msgstr "Rodina písma"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
841 msgid "&Family:"
842 msgstr "&Rodina:"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
846 msgid "Font shape"
847 msgstr "Tvar písma"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
850 msgid "S&hape:"
851 msgstr "&Tvar:"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
855 #, fuzzy
856 msgid "Font series"
857 msgstr "Veµkos» písma"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
863 msgid "Language"
864 msgstr "Jazyk"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
868 msgid "Font color"
869 msgstr "Farba písma"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
872 msgid "&Series:"
873 msgstr "&Série:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
876 msgid "&Color:"
877 msgstr "&Farby:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
880 msgid "Never Toggled"
881 msgstr "Nikdy zapnuté"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
885 msgid "Font size"
886 msgstr "Veµkos» písma"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
890 #, fuzzy
891 msgid "Other font settings"
892 msgstr "Nastavenia tabuµky"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "V¾dy zapnuté"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
899 msgid "&Misc:"
900 msgstr "&Rôzne:"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
903 msgid "toggle font on all of the above"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
907 msgid "&Toggle all"
908 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
911 msgid "Apply each change automatically"
912 msgstr ""
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
915 msgid "Apply changes immediately"
916 msgstr ""
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
919 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
920 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
921 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
924 msgid "Close"
925 msgstr "Zavrie»"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
928 #, fuzzy
929 msgid "&Available Citations:"
930 msgstr "Dostupné referencie"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
933 #, fuzzy
934 msgid "&Selected citations:"
935 msgstr "&Výber:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
938 msgid "Move the selected citation up"
939 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
942 #, fuzzy
943 msgid "&Up"
944 msgstr "&Aktualizova»"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
947 msgid "Move the selected citation down"
948 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
951 #, fuzzy
952 msgid "&Down"
953 msgstr "Mesto"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
956 #, fuzzy
957 msgid "D&elete"
958 msgstr "Z&maza»"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
961 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
962 msgid "&Find:"
963 msgstr "&Nájs»:"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
966 #, fuzzy
967 msgid "Formatting"
968 msgstr "Formáty"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
971 msgid "Natbib citation style to use"
972 msgstr ""
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
975 #, fuzzy
976 msgid "Citation &style:"
977 msgstr "©týl citácie:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
980 msgid "List all authors"
981 msgstr ""
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
984 msgid "&Full author list"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
988 msgid "Force upper case in citation"
989 msgstr ""
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
992 msgid "Force &upper case"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
996 #, fuzzy
997 msgid "&Text after:"
998 msgstr "Text za:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1001 msgid "Text to place after citation"
1002 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Text &before:"
1007 msgstr "Text pred:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Text to place before citation"
1012 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1015 #, fuzzy
1016 msgid "A&pply"
1017 msgstr "&Pou¾i»"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Match delimiter types"
1022 msgstr "Oddeµovaè"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1025 msgid "&Keep matched"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1029 #, fuzzy
1030 msgid "&Size:"
1031 msgstr "&Veµkos»:"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1034 msgid "Insert the delimiters"
1035 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1038 msgid "&Insert"
1039 msgstr "&Vlo¾i»"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1042 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Use Class Defaults"
1048 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1051 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1055 msgid "Save as Document Defaults"
1056 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1059 msgid "Display"
1060 msgstr "Zobrazenie"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Show ERT inline"
1065 msgstr "Skrátenýnadpis"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1068 #, fuzzy
1069 msgid "&Inline"
1070 msgstr "V&nútorný:"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1073 msgid "Show ERT button only"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1077 msgid "&Collapsed"
1078 msgstr "&Zbalené"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Show ERT contents"
1083 msgstr "Bez obsahu%i"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1086 #, fuzzy
1087 msgid "O&pen"
1088 msgstr "&Otvori»"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1091 #, fuzzy
1092 msgid "File"
1093 msgstr "Súbor"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1096 #, fuzzy
1097 msgid "&Draft"
1098 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1101 msgid "Edit the file externally"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Edit File..."
1107 msgstr "&Upravi» súbor"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1111 msgid "Select a file"
1112 msgstr "Vybra» súbor"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1116 msgid "Filename"
1117 msgstr "Názov súboru"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1122 msgid "&File:"
1123 msgstr "&Súbor"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Template"
1128 msgstr "©a&blóna:"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1135 msgid "LyX View"
1136 msgstr "LyX zobrazenie"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1142 msgid "Screen display"
1143 msgstr "Obrazovka"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1148 msgid "Monochrome"
1149 msgstr "Monochromaticky"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1154 msgid "Grayscale"
1155 msgstr "Odtiene ¹edej"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1160 msgid "Color"
1161 msgstr "Farba"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Preview"
1166 msgstr "&Predchádzajúci"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1177 msgid "%"
1178 msgstr "%"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1182 #, fuzzy
1183 msgid "&Display:"
1184 msgstr "Displej:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Sca&le:"
1190 msgstr "Mierka:"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1194 msgid "Display image in LyX"
1195 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1199 msgid "&Show in LyX"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Rotate"
1205 msgstr "Stav"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1211 msgid "Angle to rotate image by"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1218 msgid "The origin of the rotation"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1222 #, fuzzy
1223 msgid "&Origin:"
1224 msgstr "Po&pisok:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1228 msgid "A&ngle:"
1229 msgstr "Uho&l:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Scale"
1234 msgstr "©peciálne"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1238 msgid "Height of image in output"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1243 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1248 msgid "&Maintain aspect ratio"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1253 msgid "Width of image in output"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Crop"
1259 msgstr "Kopírova»"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1263 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1268 #, fuzzy
1269 msgid "&Get from File"
1270 msgstr "&Získa» zo súbora"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1274 msgid "Clip to bounding box values"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1279 msgid "Clip to &bounding box"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1284 msgid "&Left bottom:"
1285 msgstr "V&µavo dole:"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1289 msgid "Right &top:"
1290 msgstr "Vp&ravo hore:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1295 msgid "x"
1296 msgstr "x"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1301 msgid "y"
1302 msgstr "y"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1305 msgid "Options"
1306 msgstr "Mo¾nosti"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1309 #, fuzzy
1310 msgid "O&ption:"
1311 msgstr "Po&pisok:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Forma&t:"
1316 msgstr "F&ormát:"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1319 msgid "&Graphics"
1320 msgstr "&Grafika"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1323 msgid "LyX Display"
1324 msgstr "LyX zobrazenie"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1327 msgid "Output"
1328 msgstr "Výstup"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Units of height value"
1333 msgstr "Veµkos» ©írky"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1336 msgid "Rotation"
1337 msgstr "Otáèanie"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Or&igin:"
1342 msgstr "Po&pisok:"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1345 #, fuzzy
1346 msgid "&Edit"
1347 msgstr "&Upravi»..."
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1351 msgid "File name of image"
1352 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1355 msgid "Select an image file"
1356 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1359 msgid "&Clipping"
1360 msgstr "&Orezanie"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1363 msgid "E&xtra options"
1364 msgstr "E&xtra nastavenia"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1369 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1372 msgid "Su&bfigure"
1373 msgstr "Podo&brázok"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1376 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1377 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1380 msgid "Don't un&zip on export"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1385 msgid "Additional LaTeX options"
1386 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1389 msgid "LaTeX &options:"
1390 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1393 msgid "Draft mode"
1394 msgstr "Re¾im konceptu"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1397 msgid "&Draft mode"
1398 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1402 msgid "The caption for the sub-figure"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1406 msgid "Ca&ption:"
1407 msgstr "Po&pisok:"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1410 msgid "Show LaTeX preview"
1411 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1414 msgid "&Show preview"
1415 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1418 msgid "Underline spaces in generated output"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1422 msgid "&Mark spaces in output"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1426 #, fuzzy
1427 msgid "File name to include"
1428 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1431 msgid "Load the file"
1432 msgstr "Naèíta» súbor"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1435 msgid "&Load"
1436 msgstr "&Naèíta»"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1439 msgid "Input"
1440 msgstr "Vstup"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1443 msgid "Include"
1444 msgstr "Zahrnutie"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1447 msgid "Verbatim"
1448 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1451 msgid "&Include Type:"
1452 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Update the display"
1457 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1461 msgid "&Update"
1462 msgstr "&Aktualizova»"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1468 msgid "Number of rows"
1469 msgstr "Poèet riadkov"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1473 msgid "&Rows:"
1474 msgstr "&Riadky:"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1480 msgid "Number of columns"
1481 msgstr "Poèet ståpcov"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1485 msgid "&Columns:"
1486 msgstr "&Ståpce:"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1489 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1494 msgid "Vertical alignment"
1495 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1498 msgid "&Vertical:"
1499 msgstr "&Vertikálne:"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1504 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1507 msgid "&Horizontal:"
1508 msgstr "&Horizontálne:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1511 msgid "Open this panel as a separate window"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1515 #, fuzzy
1516 msgid "&Detach panel"
1517 msgstr "®iadne zmeny"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1520 msgid "Select a page of symbols"
1521 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1524 msgid "Operators"
1525 msgstr "Operátory"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Big operators"
1530 msgstr "AMS operátory"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1533 msgid "Relations"
1534 msgstr "Relácie"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1537 msgid "Greek"
1538 msgstr "Grécky"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1541 msgid "Arrows"
1542 msgstr "©ípky"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1545 msgid "Dots"
1546 msgstr "Bodky"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1549 msgid "Frame decorations"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1553 msgid "Miscellaneous"
1554 msgstr "Rôzne"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1557 msgid "AMS operators"
1558 msgstr "AMS operátory"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1561 msgid "AMS relations"
1562 msgstr "AMS relácie"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1565 #, fuzzy
1566 msgid "AMS negated relations"
1567 msgstr "AMS relácie"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1570 msgid "AMS arrows"
1571 msgstr "AMS ¹ípky"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1574 msgid "AMS Miscellaneous"
1575 msgstr "AMS rôzne"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1578 msgid "&Functions"
1579 msgstr "&Funkcie"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1582 msgid "Insert root"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1586 msgid "Insert spacing"
1587 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Set limits style"
1592 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1595 msgid "Set math font"
1596 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1599 msgid "Toggle between display and inline mode"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1603 msgid "Subscript"
1604 msgstr "Dolný index"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1607 msgid "Superscript"
1608 msgstr "Horný index"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1611 msgid "Insert matrix"
1612 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1615 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Type"
1621 msgstr "&Typ"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1624 msgid "LyX internal only"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1628 #, fuzzy
1629 msgid "LyX &Note"
1630 msgstr "Poznámka"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1633 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1637 #, fuzzy
1638 msgid "&Comment"
1639 msgstr "Komentár"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Print as grey text"
1644 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1647 #, fuzzy
1648 msgid "&Greyed out"
1649 msgstr "Otvorená príloha"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Framed in box"
1654 msgstr "Prvé_meno"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Framed"
1659 msgstr "Prvé_meno"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Box with shaded background"
1664 msgstr "poznámka na pozadí"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&Shaded"
1669 msgstr "&Ulo¾i»"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1672 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426
1673 msgid "Single"
1674 msgstr "Jednoduché"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1677 msgid "1.5"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1681 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432
1682 msgid "Double"
1683 msgstr "Dvojité"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1691 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1692 msgid "Custom"
1693 msgstr "Vlastné"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1696 #, fuzzy
1697 msgid "L&ine spacing:"
1698 msgstr "&Riadkovanie:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1701 msgid "Justified"
1702 msgstr "Do bloku"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1705 msgid "Alig&nment:"
1706 msgstr "Zarov&nanie:"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1709 #, fuzzy
1710 msgid "In&dent paragraph"
1711 msgstr "jeden odsek"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Label Width"
1716 msgstr "©írka oznaèenia"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1720 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1724 #, fuzzy
1725 msgid "&Longest label"
1726 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1729 msgid "&roff command:"
1730 msgstr "príkaz &roff:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1735 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Output &line length:"
1740 msgstr "je prázdny"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1743 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1747 msgid "&Colors"
1748 msgstr "&Farby"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1751 #, fuzzy
1752 msgid "&Alter..."
1753 msgstr "&Prida»"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1757 msgid "A&dd"
1758 msgstr "&Prida»"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1763 msgid "&Modify"
1764 msgstr "&Upravi»"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1767 #, fuzzy
1768 msgid "&From:"
1769 msgstr "&Z|:"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1772 msgid "E&xtra flag:"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1776 msgid "C&onverter:"
1777 msgstr "K&onvertor:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1780 msgid ""
1781 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1782 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1783 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1784 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1785 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1786 "body></html>"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1790 #, fuzzy
1791 msgid "&To:"
1792 msgstr "&Hore:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1795 msgid "&Converters"
1796 msgstr "&Konvertory"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1799 #, fuzzy
1800 msgid "C&opiers"
1801 msgstr "Kópie"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1805 msgid "&Format:"
1806 msgstr "&Formát:"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1809 #, fuzzy
1810 msgid "&Copier:"
1811 msgstr "Kópie:"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1814 msgid ""
1815 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1816 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1817 "rather than the Cygwin teTeX."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1821 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1825 msgid "&Date format:"
1826 msgstr "Formát &dátumu:"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1829 msgid "Date format for strftime output"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1833 msgid "Display &Graphics:"
1834 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1837 msgid "Off"
1838 msgstr "Vypnuté"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1841 #, fuzzy
1842 msgid "No math"
1843 msgstr "matematika"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1846 msgid "On"
1847 msgstr "Zapnuté"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1850 msgid "Do not display"
1851 msgstr "Nezobrazova»"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1854 msgid "Instant &Preview:"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Ed&itor:"
1860 msgstr "Upravi»|E"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1863 msgid "&GUI name:"
1864 msgstr "&GUI názov"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1867 msgid "E&xtension:"
1868 msgstr "Príp&ona:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1871 msgid "S&hortcut:"
1872 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1875 msgid "F&ormat:"
1876 msgstr "F&ormát:"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1879 msgid "&Viewer:"
1880 msgstr "&Zobrazovaè:"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1883 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Vector graphi&cs format"
1889 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1892 msgid ""
1893 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1894 "exported to or viewed in a non-document format."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1898 #, fuzzy
1899 msgid "&Document format"
1900 msgstr "Dokument"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1903 msgid "&File formats"
1904 msgstr "&Formáty súborov"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1907 #, fuzzy
1908 msgid "&E-mail:"
1909 msgstr "E-mail"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Your name"
1914 msgstr "Priezvisko"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1918 msgid "&Name:"
1919 msgstr "&Názov:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Your E-mail address"
1924 msgstr "Adresa odosielateµa"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1928 msgid "Bro&wse..."
1929 msgstr "&Prechádza»..."
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1932 msgid "S&econd:"
1933 msgstr "Dr&uhé:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1936 msgid "&First:"
1937 msgstr "P&rvé:"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1941 msgid "Br&owse..."
1942 msgstr "&Prechádza»..."
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1945 msgid "Use &keyboard map"
1946 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1949 msgid "Command s&tart:"
1950 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1953 msgid "&Default language:"
1954 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1957 msgid "Command e&nd:"
1958 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1961 msgid "Language pac&kage:"
1962 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1965 msgid "Auto &begin"
1966 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Use b&abel"
1971 msgstr "Pou¾i» &babel"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1974 msgid "&Global"
1975 msgstr "&Globálne"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1978 msgid "&Right-to-left language support"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1982 msgid "Auto &end"
1983 msgstr "Automatický koni&ec"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1986 msgid "Mark &foreign languages"
1987 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Set class options to default on class change"
1992 msgstr ""
1993 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
1994 "èo pí¹ete."
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1997 msgid "&Reset class options when document class changes"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2001 msgid "Default paper si&ze:"
2002 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2005 msgid "Te&X encoding:"
2006 msgstr "Te&X kódovanie:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2010 #, fuzzy
2011 msgid "US letter"
2012 msgstr "List"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2016 #, fuzzy
2017 msgid "US legal"
2018 msgstr "Legal"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2021 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2022 #, fuzzy
2023 msgid "US executive"
2024 msgstr "Executive"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2028 msgid "A3"
2029 msgstr "A3"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2033 msgid "A4"
2034 msgstr "A4"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2037 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2038 msgid "A5"
2039 msgstr "A5"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2042 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
2043 msgid "B5"
2044 msgstr "B5"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2047 msgid "External Applications"
2048 msgstr "Externé aplikácie"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2051 msgid "CheckTeX start options and flags"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2055 msgid "Chec&kTeX command:"
2056 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2059 #, fuzzy
2060 msgid "BibTeX command and options"
2061 msgstr "Preambula LaTeXu"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&BibTeX command:"
2066 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2071 msgstr "Preambula LaTeXu"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Index command:"
2076 msgstr "Vykonanie príkazu"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2079 msgid "DVI viewer paper size options:"
2080 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2083 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2087 msgid "Ly&XServer pipe:"
2088 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2095 msgid "Browse..."
2096 msgstr "Prechádza»..."
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2099 msgid "&PATH prefix:"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2103 #, fuzzy
2104 msgid "&Temporary directory:"
2105 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2108 msgid "&Backup directory:"
2109 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2112 #, fuzzy
2113 msgid "&Working directory:"
2114 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2117 msgid "&Document templates:"
2118 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Name of the default printer"
2123 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2126 msgid "Use printer name explicitely"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2130 msgid "Adapt outp&ut"
2131 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2134 msgid "Command Options"
2135 msgstr "Nastavenia príkazu"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2138 msgid "Re&verse:"
2139 msgstr "Opaèn&é:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2142 msgid "To p&rinter:"
2143 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2146 msgid "Paper si&ze:"
2147 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2150 msgid "To &file:"
2151 msgstr "Do sú&boru:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2154 msgid "Spool &command:"
2155 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2158 msgid "&Odd pages:"
2159 msgstr "&Nepárne strany:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2162 msgid "Paper t&ype:"
2163 msgstr "&Typ papiera:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2166 msgid "E&xtra options:"
2167 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2170 msgid "Spool pref&ix:"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2174 msgid "Co&llated:"
2175 msgstr "Uspo&riada»:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2178 msgid "&Even pages:"
2179 msgstr "&Párne strany:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2182 msgid "File ex&tension:"
2183 msgstr "Prípona súbor&u:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2186 msgid "Lan&dscape:"
2187 msgstr "N&a ¹írku:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2190 msgid "Co&pies:"
2191 msgstr "Kó&pie:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2194 msgid "Pa&ge range:"
2195 msgstr "Roz&sah strán:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2198 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2202 msgid "Printer co&mmand:"
2203 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2206 msgid "Printer &name:"
2207 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2210 msgid "Sa&ns Serif:"
2211 msgstr "Sa&ns Serif:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2214 msgid "T&ypewriter:"
2215 msgstr "P&ísací stroj:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2218 msgid "Screen &DPI:"
2219 msgstr "&DPI obrazovky:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2222 msgid "&Zoom %:"
2223 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2226 msgid "Font Sizes"
2227 msgstr "Veµkos» písma:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2230 msgid "Larger:"
2231 msgstr "Väè¹ie:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2234 msgid "Largest:"
2235 msgstr "Najväè¹ie:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2238 msgid "Huge:"
2239 msgstr "Obrovské:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2242 msgid "Hugest:"
2243 msgstr "Obrovské:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2246 msgid "Smallest:"
2247 msgstr "Najmen¹ie:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2250 msgid "Smaller:"
2251 msgstr "Men¹í:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2254 msgid "Small:"
2255 msgstr "Malé:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2258 msgid "Normal:"
2259 msgstr "Normálne:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2262 msgid "Tiny:"
2263 msgstr "Drobné:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2266 msgid "Large:"
2267 msgstr "Veµké:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Spellchec&ker executable:"
2272 msgstr "Kontrola pravopisu"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2275 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2279 msgid "Al&ternative language:"
2280 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Escape cha&racters:"
2285 msgstr "©peciá&lne znaky:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2290 msgstr ""
2291 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
2292 "ispell_english\"."
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2295 msgid "Personal &dictionary:"
2296 msgstr "Oso&bný slovník:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2299 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2303 msgid "Accept compound &words"
2304 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2307 msgid "Use input encod&ing"
2308 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2311 msgid "Scrolling"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2317 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2320 msgid "B&rowse..."
2321 msgstr "&Prechádza»..."
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2324 msgid "&User interface file:"
2325 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2328 msgid "&Bind file:"
2329 msgstr "&Bind súbor:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Session"
2334 msgstr "Verzia"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2337 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2341 msgid "Load opened files from last session"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Restore cursor positions"
2347 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2352 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Save/restore window position"
2357 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2360 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2361 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2362 msgid "Width"
2363 msgstr "©írka"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2366 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2367 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Height"
2370 msgstr "&Vý¹ka"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2373 msgid "Documents"
2374 msgstr "Dokumenty"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2377 msgid "B&ackup documents "
2378 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2381 msgid " every"
2382 msgstr " ka¾dých"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2385 msgid "minutes"
2386 msgstr "min."
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2389 msgid "&Maximum last files:"
2390 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2393 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676
2394 msgid "&Save"
2395 msgstr "&Ulo¾i»"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2398 msgid "Pages"
2399 msgstr "Strany"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2402 msgid "Page number to print from"
2403 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2406 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Page number to print to"
2412 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2415 msgid "Print all pages"
2416 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2419 msgid "Fro&m"
2420 msgstr "&Z"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2423 msgid "&All"
2424 msgstr "&V¹etko"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2427 msgid "Print &odd-numbered pages"
2428 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2431 msgid "Print &even-numbered pages"
2432 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2435 msgid "Print in reverse order"
2436 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2439 msgid "Re&verse order"
2440 msgstr "Opaèné po&radie"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2443 msgid "Copies"
2444 msgstr "Kópie"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2447 msgid "Number of copies"
2448 msgstr "Poèet kópií"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2451 msgid "Collate copies"
2452 msgstr "Usporiada» kópie"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2455 msgid "&Collate"
2456 msgstr "Uspo&riada»"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2459 msgid "&Print"
2460 msgstr "&Tlaè"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2463 msgid "Print Destination"
2464 msgstr "Cieµ tlaèe"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Send output to the printer"
2469 msgstr "Výstup do súboru"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2472 #, fuzzy
2473 msgid "P&rinter:"
2474 msgstr "Tlaèia&reò"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Send output to the given printer"
2479 msgstr "Výstup do súboru"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2482 msgid "Send output to a file"
2483 msgstr "Výstup do súboru"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2486 #, fuzzy
2487 msgid "La&bels in:"
2488 msgstr "Oznaèovanie"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2493 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2496 msgid "<reference>"
2497 msgstr "<referencia>"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2500 #, fuzzy
2501 msgid "(<reference>)"
2502 msgstr "<referencia>"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2505 msgid "<page>"
2506 msgstr "<strana>"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2509 #, fuzzy
2510 msgid "on page <page>"
2511 msgstr "<strana>"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2514 msgid "<reference> on page <page>"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2518 msgid "Formatted reference"
2519 msgstr "Formátovaná referencia"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2524 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2527 #, fuzzy
2528 msgid "&Sort"
2529 msgstr "Triedenie"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Update the label list"
2534 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Jump to the label"
2539 msgstr "Choï na referenciu"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2542 #, fuzzy
2543 msgid "&Go to Label"
2544 msgstr "&Oznaèovanie"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2547 msgid "Replace &with:"
2548 msgstr "Nahradi» &s:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2551 msgid "Case &sensitive"
2552 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2555 msgid "Match whole words onl&y"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2559 msgid "Find &Next"
2560 msgstr "Hµada» ïale&j"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2565 msgid "&Replace"
2566 msgstr "&Nahradi»"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2569 msgid "Replace &All"
2570 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2573 msgid "Search &backwards"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2577 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2581 msgid "&Export formats:"
2582 msgstr "&Exportné formáty:"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2585 msgid "&Command:"
2586 msgstr "&Príkaz:"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2589 msgid "Suggestions:"
2590 msgstr "Odporúèania:"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2593 msgid "Replace word with current choice"
2594 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2597 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2598 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2601 msgid "Ignore this word"
2602 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2605 msgid "&Ignore"
2606 msgstr "&Ignorova»"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Ignore this word throughout this session"
2611 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2614 #, fuzzy
2615 msgid "I&gnore All"
2616 msgstr "Ignorova»"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2619 msgid "Replacement:"
2620 msgstr "Náhrada:"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Current word"
2625 msgstr " Kµúèové slová"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Unknown word:"
2630 msgstr "Neznámy:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2633 msgid "Replace with selected word"
2634 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2637 msgid "&Table Settings"
2638 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Column Width"
2643 msgstr "©írka ståpca"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2646 msgid "Fixed width of the column"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2652 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2655 msgid "&Vertical alignment:"
2656 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2659 msgid "&Horizontal alignment:"
2660 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2663 msgid "Horizontal alignment in column"
2664 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2667 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2668 msgid "Block"
2669 msgstr "Do bloku"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2674 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2677 #, fuzzy
2678 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2679 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2684 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2689 msgstr "Otoèi» &bunky"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2692 msgid "Merge cells"
2693 msgstr "Spoji» bunky"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2696 msgid "&Multicolumn"
2697 msgstr "&Viacståpcové"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2700 msgid "LaTe&X argument:"
2701 msgstr "LaTe&X argument:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2704 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2708 msgid "&Borders"
2709 msgstr "&Okraje"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2712 msgid "All Borders"
2713 msgstr "V¹etky okraje"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2716 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2720 #, fuzzy
2721 msgid "&Set"
2722 msgstr "Triedenie"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2725 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2729 msgid "C&lear"
2730 msgstr "&Zmaza»"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2733 msgid "Style"
2734 msgstr "©týl"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2737 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Fo&rmal"
2743 msgstr "Normálny"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2746 msgid "Use default (grid-like) border style"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2750 #, fuzzy
2751 msgid "De&fault"
2752 msgstr "©tandardný"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2755 msgid "Set Borders"
2756 msgstr "Nastavi» okraje"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2759 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Additional Space"
2765 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2768 msgid "T&op of row:"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Botto&m of row:"
2774 msgstr "S&podok strany"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2777 msgid "Bet&ween rows:"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2781 msgid "&Longtable"
2782 msgstr "D&lhá tabuµka"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2785 msgid "Set a page break on the current row"
2786 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2789 msgid "Page &break on current row"
2790 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2793 msgid "Settings"
2794 msgstr "Nastavenia"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2797 msgid "Status"
2798 msgstr "Stav"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2801 msgid "Header:"
2802 msgstr "Hlavièka:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2805 msgid "Footer:"
2806 msgstr "Päta:"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2809 msgid "First header:"
2810 msgstr "Prvá hlavièka:"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2813 msgid "Last footer:"
2814 msgstr "Posledná päta:"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2817 msgid "Contents"
2818 msgstr "Obsah"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2821 msgid "Border above"
2822 msgstr "Okraj nad"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2825 msgid "Border below"
2826 msgstr "Okraj pod"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2831 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2837 msgid "on"
2838 msgstr "na"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2841 #, fuzzy
2842 msgid "This row is the header of the first page"
2843 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2848 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2851 #, fuzzy
2852 msgid "This row is the footer of the last page"
2853 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2863 msgid "double"
2864 msgstr "dvojitý"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Don't output the last footer"
2869 msgstr "Výstup do súboru"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2873 msgid "is empty"
2874 msgstr "je prázdny"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Don't output the first header"
2879 msgstr "Výstup do súboru"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2882 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Use long table"
2888 msgstr "D&lhá tabuµka"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2891 msgid "Current cell:"
2892 msgstr "Aktuálna bunka:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2895 msgid "Current row position"
2896 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2899 msgid "Current column position"
2900 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2903 msgid "Close this dialog"
2904 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Rebuild the file lists"
2909 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2912 msgid "&Rescan"
2913 msgstr "&Znovu prehµada»"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2916 msgid ""
2917 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2918 msgstr ""
2919 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2920 "cestou"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2923 msgid "&View"
2924 msgstr "&Zobrazi»"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2927 msgid "Selected classes or styles"
2928 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2931 msgid "LaTeX classes"
2932 msgstr "LaTeX triedy"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2935 msgid "LaTeX styles"
2936 msgstr "LaTeX ¹týly"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2939 msgid "BibTeX styles"
2940 msgstr "BibTeX ¹týly"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Toggles view of the file list"
2945 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2948 msgid "Show &path"
2949 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2952 msgid "Index entry"
2953 msgstr "Polo¾ka indexu"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2956 msgid "&Keyword:"
2957 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2960 msgid "Entry"
2961 msgstr "Záznam"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2965 msgid "The selected entry"
2966 msgstr "Zvolený záznam"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2969 msgid "&Selection:"
2970 msgstr "&Výber:"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Replace the entry with the selection"
2975 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2978 #, fuzzy
2979 msgid "<- &Promote"
2980 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2983 msgid "&Demote ->"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Type:"
2989 msgstr "&Typ"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2993 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2994 msgid "URL"
2995 msgstr "URL"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2998 #, fuzzy
2999 msgid "&URL:"
3000 msgstr "&URL"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3003 msgid "Name associated with the URL"
3004 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3007 msgid "Output as a hyperlink ?"
3008 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3011 msgid "&Generate hyperlink"
3012 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3015 #, fuzzy
3016 msgid "&Spacing:"
3017 msgstr "&Rozostupy"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3020 msgid "&Value:"
3021 msgstr "&Hodnota:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&Protect:"
3026 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3029 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3033 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3037 msgid "Supported spacing types"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3041 msgid "DefSkip"
3042 msgstr "©tandardná"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3045 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3046 msgid "SmallSkip"
3047 msgstr "Malá"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
3051 msgid "MedSkip"
3052 msgstr "Stredná"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
3056 msgid "BigSkip"
3057 msgstr "Veµká"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3060 msgid "VFill"
3061 msgstr "Výplnok"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3064 msgid ""
3065 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3066 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3067 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3068 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3069 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3073 msgid "Display complete source"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3077 msgid "Automatic update"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3081 msgid "Default (outer)"
3082 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3085 msgid "Outer"
3086 msgstr "Vonkaj¹í"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3089 msgid "&Placement:"
3090 msgstr "&Umiestnenie:"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Units of width value"
3095 msgstr "Veµkos» ©írky"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3098 msgid "&Units:"
3099 msgstr "&Jednotky:"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3102 msgid "&Line spacing:"
3103 msgstr "&Riadkovanie:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Separate Paragraphs With"
3108 msgstr "ako odstavce|o"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3111 #, fuzzy
3112 msgid "&Vertical space"
3113 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3118 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Indentation"
3123 msgstr "&Odsadi»"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Format text into two columns"
3128 msgstr "Formátujem dokument..."
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3131 msgid "Two-&column document"
3132 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3133
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3135 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3136 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3137 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3138 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3139 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3140 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3141 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3142 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3143 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3144 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3145 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3146 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3148 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3149 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3150 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3151 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3152 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3153 msgid "Standard"
3154 msgstr "©tandard"
3155
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3157 msgid "TheoremTemplate"
3158 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3159
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3161 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3162 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3164 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3165 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3166 msgid "Proof"
3167 msgstr "Dôkaz"
3168
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Proof:"
3172 msgstr "Dôkaz"
3173
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3176 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3177 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3179 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3180 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3181 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3182 msgid "Theorem"
3183 msgstr "Teoréma"
3184
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Theorem #:"
3188 msgstr "Teoréma"
3189
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3192 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3194 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3195 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3197 msgid "Lemma"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3201 msgid "Lemma #:"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3206 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3207 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3209 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3210 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3211 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3212 msgid "Corollary"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3216 msgid "Corollary #:"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3221 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3223 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3224 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3225 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3226 msgid "Proposition"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Proposition #:"
3232 msgstr "   mo¾nosti: "
3233
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3236 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3239 msgid "Conjecture"
3240 msgstr "Dohad"
3241
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Conjecture #:"
3245 msgstr "Dohad"
3246
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3249 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3251 msgid "Criterion"
3252 msgstr "Kritérium"
3253
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Criterion #:"
3257 msgstr "Kritérium"
3258
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3261 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3263 msgid "Fact"
3264 msgstr "Fakt"
3265
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Fact #:"
3269 msgstr "Fakt"
3270
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3273 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3274 msgid "Axiom"
3275 msgstr "Axióma"
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Axiom #:"
3280 msgstr "Axióma"
3281
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3284 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3285 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3287 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3288 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3289 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3290 msgid "Definition"
3291 msgstr "Definícia"
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Definition #:"
3296 msgstr "Definícia"
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3300 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3302 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3304 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3305 msgid "Example"
3306 msgstr "Príklad"
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Example #:"
3311 msgstr "Príklad"
3312
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3316 msgid "Condition"
3317 msgstr "Podmienka"
3318
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Condition #:"
3322 msgstr "Podmienka"
3323
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3326 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3327 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3328 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3329 msgid "Problem"
3330 msgstr "Problém"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Problem #:"
3335 msgstr "Problém"
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3339 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3341 msgid "Exercise"
3342 msgstr "Cvièenie"
3343
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Exercise #:"
3347 msgstr "Cvièenie"
3348
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3352 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3353 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3354 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3355 msgid "Remark"
3356 msgstr "Pripomienka"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Remark #:"
3361 msgstr "Pripomienka"
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3365 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3369 msgid "Claim"
3370 msgstr "Tvrdenie"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Claim #:"
3375 msgstr "Tvrdenie"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3379 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3380 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3381 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3382 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3383 msgid "Note"
3384 msgstr "Poznámka"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Note #:"
3389 msgstr "Poznámka"
3390
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3395 msgid "Notation"
3396 msgstr "Notácia"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Notation #:"
3401 msgstr "Notácia"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3405 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3407 msgid "Case"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Case #:"
3413 msgstr "Zmeni» jazyk"
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3416 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3417 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3418 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3419 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3420 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3421 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3423 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3424 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3425 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3426 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3427 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3428 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3429 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3430 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3431 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3432 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3433 msgid "Section"
3434 msgstr "Oddiel"
3435
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3437 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3438 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3439 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3440 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3441 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3443 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3444 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3445 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3446 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3447 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3448 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3449 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3450 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3451 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3452 msgid "Subsection"
3453 msgstr "Pododdiel"
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3456 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3457 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3458 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3459 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3461 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3462 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3463 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3464 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3465 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3466 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3467 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3468 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3469 msgid "Subsubsection"
3470 msgstr "Podpododdiel"
3471
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3473 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3475 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3476 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3477 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3478 msgid "Section*"
3479 msgstr "Oddiel*"
3480
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3482 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3483 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3484 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3485 msgid "Subsection*"
3486 msgstr "Pododdiel*"
3487
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3489 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3490 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3491 msgid "Subsubsection*"
3492 msgstr "Podpododdiel*"
3493
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3495 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3496 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3497 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3498 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3499 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3500 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3501 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3503 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3504 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3505 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3506 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3507 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3508 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3509 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3511 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3512 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3513 #: src/output_plaintext.C:153
3514 msgid "Abstract"
3515 msgstr "Výòatok"
3516
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Abstract---"
3520 msgstr "Výòatok"
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3523 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3525 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3526 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3527 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3529 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3530 msgid "Keywords"
3531 msgstr "Kµúèové slová"
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Index Terms---"
3536 msgstr "Polo¾ka indexu"
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3539 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3541 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3542 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3543 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3545 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3546 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3547 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3548 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3549 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3550 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3551 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3552 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3553 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3554 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3556 msgid "Bibliography"
3557 msgstr "Bibliografia"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3562 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3563 #: src/rowpainter.C:458
3564 msgid "Appendix"
3565 msgstr "Príloha"
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3568 msgid "Appendices"
3569 msgstr "Prílohy"
3570
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3572 msgid "Biography"
3573 msgstr "®ivotopis"
3574
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3576 #, fuzzy
3577 msgid "BiographyNoPhoto"
3578 msgstr "®ivotopis"
3579
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3581 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3582 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3584 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3585 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3586 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3587 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3588 msgid "Caption"
3589 msgstr "Názov"
3590
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3592 msgid "Footernote"
3593 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3594
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3596 msgid "MarkBoth"
3597 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3598
3599 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3601 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3602 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3603 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3604 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3605 msgid "Itemize"
3606 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3607
3608 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3610 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3611 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3612 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3613 msgid "Enumerate"
3614 msgstr "Zoznam-èísla"
3615
3616 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3618 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3619 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3621 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3622 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3624 msgid "Description"
3625 msgstr "Popis"
3626
3627 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3630 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3632 msgid "List"
3633 msgstr "Zoznam"
3634
3635 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3636 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3638 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3639 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3640 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3641 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3642 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3643 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3644 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3646 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3647 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3648 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3649 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3651 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3653 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3654 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3655 msgid "Title"
3656 msgstr "Nadpis"
3657
3658 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3659 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3660 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3661 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3662 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3663 msgid "Subtitle"
3664 msgstr "Podnadpis"
3665
3666 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3667 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3669 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3670 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3671 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3672 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3673 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3675 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3676 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3677 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3678 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3680 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3681 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3682 msgid "Author"
3683 msgstr "Autor"
3684
3685 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3686 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3687 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3690 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3691 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3694 msgid "Address"
3695 msgstr "Adresa"
3696
3697 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3698 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3699 msgid "Offprint"
3700 msgstr "Separát"
3701
3702 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3703 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3704 msgid "Mail"
3705 msgstr "Po¹ta"
3706
3707 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3708 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3710 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3711 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3713 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3715 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3717 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3718 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297
3719 msgid "Date"
3720 msgstr "Dátum"
3721
3722 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3723 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3724 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3725 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3726 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3728 msgid "Acknowledgement"
3729 msgstr "Poïakovanie"
3730
3731 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Offprint Requests to:"
3734 msgstr "Separáty"
3735
3736 #: lib/layouts/aa.layout:178
3737 msgid "Correspondence to:"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3741 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Acknowledgements."
3744 msgstr "Poïakovanie"
3745
3746 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3747 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3748 msgid "LaTeX"
3749 msgstr "LaTeX"
3750
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3753 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3755 msgid "Email"
3756 msgstr "E-mail"
3757
3758 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3759 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3760 msgid "Thesaurus"
3761 msgstr "Synonymický slovník"
3762
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3764 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3765 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3766 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3767 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3768 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3769 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3770 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3771 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3772 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3773 msgid "Paragraph"
3774 msgstr "Odstavec"
3775
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3777 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3778 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3779 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3780 msgid "Affiliation"
3781 msgstr "Prièlenenie"
3782
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3784 msgid "And"
3785 msgstr "A"
3786
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3788 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3789 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3790 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3791 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3792 msgid "Acknowledgements"
3793 msgstr "Poïakovanie"
3794
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3797 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3798 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3799 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3801 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3802 msgid "References"
3803 msgstr "Referencie"
3804
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3806 msgid "PlaceFigure"
3807 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3808
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3810 msgid "PlaceTable"
3811 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3812
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3814 msgid "TableComments"
3815 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3816
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3818 msgid "TableRefs"
3819 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3820
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3822 msgid "MathLetters"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3826 msgid "NoteToEditor"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Facility"
3832 msgstr "Fakt"
3833
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Objectname"
3837 msgstr "Oktáva"
3838
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Dataset"
3842 msgstr "Databá&zy"
3843
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Subject headings:"
3847 msgstr "Pri èítaní "
3848
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3850 #, fuzzy
3851 msgid "[Acknowledgements]"
3852 msgstr "Poïakovanie"
3853
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3855 #, fuzzy
3856 msgid "and"
3857 msgstr "A"
3858
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Place Figure here:"
3862 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3863
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Place Table here:"
3867 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3868
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3870 #, fuzzy
3871 msgid "[Appendix]"
3872 msgstr "Príloha"
3873
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Note to Editor:"
3877 msgstr "Nie je èo robi»."
3878
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3880 #, fuzzy
3881 msgid "References. ---"
3882 msgstr "Odkazy: "
3883
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Note. ---"
3887 msgstr "Poznámka"
3888
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3890 msgid "FigCaption"
3891 msgstr "Popis_obrázka"
3892
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3894 msgid "Fig. ---"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Facility:"
3900 msgstr "Fakt"
3901
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3903 msgid "Obj:"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Dataset:"
3909 msgstr "Databá&zy"
3910
3911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3912 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Theorem."
3916 msgstr "Teoréma"
3917
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3919 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3921 msgid "Corollary."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3925 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3927 msgid "Lemma."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3931 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Proposition."
3935 msgstr "   mo¾nosti: "
3936
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Conjecture."
3941 msgstr "Dohad"
3942
3943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Criterion."
3946 msgstr "Kritérium"
3947
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3949 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3950 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3951 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3952 msgid "Algorithm"
3953 msgstr "Algoritmus"
3954
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Algorithm."
3958 msgstr "Algoritmus"
3959
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Fact."
3964 msgstr "Fakt"
3965
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Axiom."
3969 msgstr "Axióma"
3970
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3972 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Definition."
3976 msgstr "Definícia"
3977
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Example."
3982 msgstr "Príklad"
3983
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Condition."
3988 msgstr "Podmienka"
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Problem."
3994 msgstr "Problém"
3995
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Exercise."
4000 msgstr "Cvièenie"
4001
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Remark."
4006 msgstr "Pripomienka"
4007
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4009 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4010 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Claim."
4013 msgstr "Tvrdenie"
4014
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Note."
4019 msgstr "Poznámka"
4020
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Notation."
4025 msgstr "Notácia"
4026
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4028 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4029 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4030 msgid "Summary"
4031 msgstr "Súhrn"
4032
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Summary."
4036 msgstr "Súhrn"
4037
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4039 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4040 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Acknowledgement."
4043 msgstr "Poïakovanie"
4044
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Case."
4048 msgstr "Vlo¾i»"
4049
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4051 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4053 msgid "Conclusion"
4054 msgstr "Záver"
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Conclusion."
4060 msgstr "Záver"
4061
4062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4063 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4067 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4071 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4075 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4079 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4083 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4087 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4091 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4095 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4099 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4103 msgid "Example \\arabic{example}."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4107 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4111 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4115 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4119 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4123 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4127 msgid "Note \\arabic{note}."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4131 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4135 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4139 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4143 msgid "Case \\arabic{case}."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4147 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4151 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4152 #, fuzzy
4153 msgid "\\arabic{section}"
4154 msgstr "Pododdiel"
4155
4156 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Chapter Exercises"
4159 msgstr "Kapitola"
4160
4161 #: lib/layouts/apa.layout:50
4162 msgid "RightHeader"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/apa.layout:59
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Right header:"
4168 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4169
4170 #: lib/layouts/apa.layout:83
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Abstract:"
4173 msgstr "Výòatok: "
4174
4175 #: lib/layouts/apa.layout:92
4176 msgid "ShortTitle"
4177 msgstr "Skrátenýnadpis"
4178
4179 #: lib/layouts/apa.layout:100
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Short title:"
4182 msgstr "Krátky nadpis"
4183
4184 #: lib/layouts/apa.layout:129
4185 msgid "TwoAuthors"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/apa.layout:136
4189 msgid "ThreeAuthors"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/apa.layout:143
4193 msgid "FourAuthors"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Affiliation:"
4200 msgstr "Prièlenenie"
4201
4202 #: lib/layouts/apa.layout:171
4203 msgid "TwoAffiliations"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/apa.layout:178
4207 msgid "ThreeAffiliations"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/apa.layout:185
4211 msgid "FourAffiliations"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4215 msgid "Journal"
4216 msgstr "Denník"
4217
4218 #: lib/layouts/apa.layout:206
4219 msgid "CopNum"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/apa.layout:234
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Acknowledgements:"
4225 msgstr "Poïakovanie"
4226
4227 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4228 #: lib/layouts/spie.layout:88
4229 msgid "Acknowledgments"
4230 msgstr "Poïakovanie"
4231
4232 #: lib/layouts/apa.layout:248
4233 msgid "ThickLine"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/apa.layout:258
4237 msgid "CenteredCaption"
4238 msgstr "Centrovaný_titulok"
4239
4240 #: lib/layouts/apa.layout:266
4241 msgid "FitFigure"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/apa.layout:272
4245 msgid "FitBitmap"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4249 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4250 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4251 msgid "*"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/apa.layout:330
4255 msgid "Seriate"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4259 #: src/buffer_funcs.C:452
4260 msgid "(\\alph{enumii})"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4264 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4265 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4266 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4267 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4268 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4269 msgid "Part"
4270 msgstr "Èas»"
4271
4272 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4273 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4274 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4275 msgid "Part*"
4276 msgstr "Èas»*"
4277
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4279 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4280 msgid "MM"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4284 #, fuzzy
4285 msgid "BeginFrame"
4286 msgstr "Prvé_meno"
4287
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Frame   "
4291 msgstr "Prvé_meno"
4292
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4294 msgid "BeginPlainFrame"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4298 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4302 #, fuzzy
4303 msgid "EndFrame"
4304 msgstr "Prvé_meno"
4305
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4307 msgid "________________________________ "
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Pause"
4313 msgstr "Vlo¾i»"
4314
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4316 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Section \\arabic{section}"
4322 msgstr "Pododdiel"
4323
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4325 #, fuzzy
4326 msgid "\\Alph{section}"
4327 msgstr "Výber"
4328
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4332 msgstr "Podpododdiel"
4333
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4335 #, fuzzy
4336 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4337 msgstr "Podpododdiel"
4338
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4340 #, fuzzy
4341 msgid "AgainFrame"
4342 msgstr "Prvé_meno"
4343
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4345 msgid "Again frame with label   "
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4349 #, fuzzy
4350 msgid "AlertBlock"
4351 msgstr "Do bloku"
4352
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4354 msgid "block with alerted text "
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4358 #, fuzzy
4359 msgid "block "
4360 msgstr "Do bloku"
4361
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4363 msgid "Corollary.  "
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Column"
4369 msgstr "&Ståpce:"
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4372 msgid "start column of width:  "
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Columns"
4378 msgstr "&Ståpce:"
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4381 #, fuzzy
4382 msgid "columns "
4383 msgstr "&Ståpce:"
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4386 msgid "ColumnsCenterAligned"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4390 msgid "columns (center aligned) "
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4394 msgid "ColumnsTopAligned"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4398 msgid "columns (top aligned) "
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Definition.  "
4404 msgstr "Definícia"
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Definitions"
4409 msgstr "Definícia"
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Definitions.  "
4414 msgstr "Definícia"
4415
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Example.  "
4419 msgstr "Príklad"
4420
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Examples"
4424 msgstr "Príklad"
4425
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Examples.  "
4429 msgstr "Príklad"
4430
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4432 #, fuzzy
4433 msgid "ExampleBlock"
4434 msgstr "Príklad"
4435
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4437 msgid "block showing an example "
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Fact.  "
4443 msgstr "Fakt"
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4446 #, fuzzy
4447 msgid "FrameSubtitle"
4448 msgstr "Podnadpis"
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4451 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4452 msgid "Institute"
4453 msgstr "In¹titút"
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4456 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4457 msgid "LyX-Code"
4458 msgstr "LyX-Code"
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4461 #, fuzzy
4462 msgid "NoteItem"
4463 msgstr "Poznámka"
4464
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4466 #, fuzzy
4467 msgid "note:  "
4468 msgstr "poznámka"
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Only"
4473 msgstr "Zapnuté"
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4476 msgid "only on slides  "
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Overprint"
4482 msgstr "Separát"
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4485 #, fuzzy
4486 msgid "overprint "
4487 msgstr "Predtlaè"
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4490 #, fuzzy
4491 msgid "OverlayArea"
4492 msgstr "Prekrytie"
4493
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4495 #, fuzzy
4496 msgid "overlayarea "
4497 msgstr "Prekrytie"
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Part "
4502 msgstr "Èas»"
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Proof.  "
4507 msgstr "Dôkaz"
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Separator"
4512 msgstr "Separátor ponuky|S"
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4515 msgid "___"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4519 #, fuzzy
4520 msgid "TitleGraphic"
4521 msgstr "Grafika"
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Theorem.  "
4526 msgstr "Teoréma"
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Uncover"
4531 msgstr "&Odstráni»"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4534 msgid "uncovered on slides  "
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4538 msgid "Table"
4539 msgstr "Tabuµka"
4540
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4542 #, fuzzy
4543 msgid "List of Tables"
4544 msgstr "Zoznam tabuliek"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4547 msgid "Figure"
4548 msgstr "Obrázok"
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4551 #, fuzzy
4552 msgid "List of Figures"
4553 msgstr "Zoznam tabuliek"
4554
4555 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4556 msgid "Dialogue"
4557 msgstr "Dialóg"
4558
4559 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4560 msgid "Narrative"
4561 msgstr "Rozprávanie"
4562
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4564 msgid "ACT"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4568 msgid "ACT \\arabic{act}"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4572 msgid "SCENE"
4573 msgstr "SCÉNA"
4574
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4576 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4580 msgid "SCENE*"
4581 msgstr "SCÉNA*"
4582
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4584 msgid "AT RISE:"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4588 msgid "Speaker"
4589 msgstr "Hlásateµ"
4590
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4592 msgid "Parenthetical"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4596 msgid "("
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4600 msgid "\tEnd)"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4604 msgid "CURTAIN"
4605 msgstr "OPONA"
4606
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4608 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Right Address"
4611 msgstr "Adresa_vpravo"
4612
4613 #: lib/layouts/chess.layout:33
4614 msgid "Mainline"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/chess.layout:40
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Mainline:"
4620 msgstr "E-mail"
4621
4622 #: lib/layouts/chess.layout:58
4623 msgid "Variation"
4624 msgstr "Variácia"
4625
4626 #: lib/layouts/chess.layout:62
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Variation:"
4629 msgstr "Variácia"
4630
4631 #: lib/layouts/chess.layout:68
4632 msgid "SubVariation"
4633 msgstr "Podvariácia"
4634
4635 #: lib/layouts/chess.layout:71
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Subvariation:"
4638 msgstr "Podvariácia"
4639
4640 #: lib/layouts/chess.layout:77
4641 msgid "SubVariation2"
4642 msgstr "Podvariácia2"
4643
4644 #: lib/layouts/chess.layout:80
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Subvariation(2):"
4647 msgstr "Podvariácia2"
4648
4649 #: lib/layouts/chess.layout:86
4650 msgid "SubVariation3"
4651 msgstr "Podvariácia3"
4652
4653 #: lib/layouts/chess.layout:89
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Subvariation(3):"
4656 msgstr "Podvariácia3"
4657
4658 #: lib/layouts/chess.layout:95
4659 msgid "SubVariation4"
4660 msgstr "Podvariácia4"
4661
4662 #: lib/layouts/chess.layout:98
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Subvariation(4):"
4665 msgstr "Podvariácia4"
4666
4667 #: lib/layouts/chess.layout:104
4668 msgid "SubVariation5"
4669 msgstr "Podvariácia5"
4670
4671 #: lib/layouts/chess.layout:107
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Subvariation(5):"
4674 msgstr "Podvariácia5"
4675
4676 #: lib/layouts/chess.layout:114
4677 msgid "HideMoves"
4678 msgstr "Skry»Pohyby"
4679
4680 #: lib/layouts/chess.layout:119
4681 #, fuzzy
4682 msgid "HideMoves:"
4683 msgstr "Skry»Pohyby"
4684
4685 #: lib/layouts/chess.layout:124
4686 msgid "ChessBoard"
4687 msgstr "©achovnica"
4688
4689 #: lib/layouts/chess.layout:128
4690 #, fuzzy
4691 msgid "[chessboard]"
4692 msgstr "©achovnica"
4693
4694 #: lib/layouts/chess.layout:137
4695 msgid "BoardCentered"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/chess.layout:142
4699 msgid "[centered board]"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/chess.layout:152
4703 msgid "HighLight"
4704 msgstr "Zvýraznenie"
4705
4706 #: lib/layouts/chess.layout:157
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Highlights:"
4709 msgstr "Zvýraznenie"
4710
4711 #: lib/layouts/chess.layout:172
4712 msgid "Arrow"
4713 msgstr "©ípka"
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:177
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Arrow:"
4718 msgstr "©ípka"
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:183
4721 msgid "KnightMove"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:188
4725 msgid "KnightMove:"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/cv.layout:58
4729 msgid "Topic"
4730 msgstr "Námet"
4731
4732 #: lib/layouts/cv.layout:72
4733 msgid "MMMMM"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4737 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Left Header"
4740 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4741
4742 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4743 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Right Header"
4746 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4747
4748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4749 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4750 #, fuzzy
4751 msgid "My Address"
4752 msgstr "Moja_Adresa"
4753
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4755 msgid "Briefkopf:"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4759 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Send To Address"
4762 msgstr "Posla»_na_adresu"
4763
4764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Adresse:"
4767 msgstr "Adresa"
4768
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4772 msgid "Opening"
4773 msgstr "Otvorenie"
4774
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Anrede:"
4778 msgstr "èervená"
4779
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4783 msgid "Signature"
4784 msgstr "Podpis"
4785
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4787 msgid "Unterschrift:"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4793 msgid "Closing"
4794 msgstr "Ukonèenie"
4795
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4797 msgid "Gruss:"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4801 msgid "encl"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Anlagen:"
4807 msgstr "Uho&l:"
4808
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4810 msgid "ps"
4811 msgstr "ps"
4812
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4814 #, fuzzy
4815 msgid "PS:"
4816 msgstr "PS"
4817
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4820 #: src/lengthcommon.C:38
4821 msgid "cc"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Verteiler:"
4827 msgstr "&Vertikálne:"
4828
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4830 msgid "Betreff"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4834 msgid "Betreff:"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4838 msgid "Stadt"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Stadt:"
4844 msgstr "Stav"
4845
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4847 msgid "Datum"
4848 msgstr "Dátum"
4849
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Datum:"
4853 msgstr "Dátum"
4854
4855 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4856 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4857 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4858 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4859 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4860 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4861 msgid "Subparagraph"
4862 msgstr "Pododstavec"
4863
4864 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4865 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4866 msgid "Quotation"
4867 msgstr "Oznaèenie"
4868
4869 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4870 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4871 msgid "Quote"
4872 msgstr "Citovanie"
4873
4874 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4875 msgid "00.00.0000"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4879 msgid "Verse"
4880 msgstr "Ver¹"
4881
4882 #: lib/layouts/egs.layout:268
4883 #, fuzzy
4884 msgid "LaTeX Title"
4885 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
4886
4887 #: lib/layouts/egs.layout:303
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Author:"
4890 msgstr "Autor"
4891
4892 #: lib/layouts/egs.layout:312
4893 msgid "Affil"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/egs.layout:326
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Affilation:"
4899 msgstr "Prièlenenie"
4900
4901 #: lib/layouts/egs.layout:349
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Journal:"
4904 msgstr "Denník"
4905
4906 #: lib/layouts/egs.layout:358
4907 msgid "msnumber"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/egs.layout:373
4911 #, fuzzy
4912 msgid "MS_number:"
4913 msgstr "Èíslovanie"
4914
4915 #: lib/layouts/egs.layout:383
4916 msgid "FirstAuthor"
4917 msgstr "Prvá_Autor"
4918
4919 #: lib/layouts/egs.layout:397
4920 msgid "1st_author_surname:"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4924 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4925 msgid "Received"
4926 msgstr "Prijaté"
4927
4928 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4929 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Received:"
4932 msgstr "Prijaté"
4933
4934 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4935 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4936 msgid "Accepted"
4937 msgstr "Prípustný"
4938
4939 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4940 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Accepted:"
4943 msgstr "Prípustný"
4944
4945 #: lib/layouts/egs.layout:452
4946 msgid "Offsets"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/egs.layout:466
4950 msgid "reprint_reqs_to:"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4954 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4955 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Abstract."
4959 msgstr "Výòatok"
4960
4961 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Author Address"
4964 msgstr "Aktuálna_Adresa"
4965
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4968 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Address:"
4972 msgstr "Adresa"
4973
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Author Email"
4977 msgstr "Autorov_Email"
4978
4979 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Email:"
4982 msgstr "E-mail"
4983
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Author URL"
4987 msgstr "Autor_URL"
4988
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4991 #, fuzzy
4992 msgid "URL:"
4993 msgstr "URL"
4994
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4996 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4997 msgid "Thanks"
4998 msgstr "Vïaka"
4999
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5001 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5005 msgid "PROOF."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5009 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5013 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5017 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5021 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5025 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5029 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5033 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5037 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5041 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5045 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5049 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5053 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5057 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5061 msgid "Case \\arabic{case}"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5067 msgstr "Poïakovanie"
5068
5069 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5070 msgid "FrontMatter"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5074 msgid "Keyword"
5075 msgstr "Kµúèové slovo"
5076
5077 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Key words:"
5080 msgstr "Kµúèové slová"
5081
5082 #: lib/layouts/foils.layout:42
5083 msgid "Foilhead"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/foils.layout:61
5087 msgid "ShortFoilhead"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/foils.layout:67
5091 msgid "Rotatefoilhead"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/foils.layout:73
5095 msgid "ShortRotatefoilhead"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/foils.layout:82
5099 msgid "TickList"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/foils.layout:97
5103 msgid "_/"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/foils.layout:103
5107 msgid "CrossList"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/foils.layout:118
5111 msgid "><"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/foils.layout:164
5115 #, fuzzy
5116 msgid "My Logo"
5117 msgstr "Záznam"
5118
5119 #: lib/layouts/foils.layout:173
5120 #, fuzzy
5121 msgid "My Logo:"
5122 msgstr "Záznam"
5123
5124 #: lib/layouts/foils.layout:182
5125 msgid "Restriction"
5126 msgstr "Obmedzenie"
5127
5128 #: lib/layouts/foils.layout:186
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Restriction:"
5131 msgstr "Obmedzenie"
5132
5133 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Left Header:"
5136 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5137
5138 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Right Header:"
5141 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5142
5143 #: lib/layouts/foils.layout:206
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Right Footer"
5146 msgstr "Pravá_päta"
5147
5148 #: lib/layouts/foils.layout:210
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Right Footer:"
5151 msgstr "Pravá_päta"
5152
5153 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5155 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Theorem #."
5158 msgstr "Teoréma"
5159
5160 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5161 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5162 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5163 msgid "Lemma #."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5167 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5168 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5169 msgid "Corollary #."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5173 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Proposition #."
5176 msgstr "   mo¾nosti: "
5177
5178 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5179 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5180 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Definition #."
5183 msgstr "Definícia"
5184
5185 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5187 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5188 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Proof."
5191 msgstr "Dôkaz"
5192
5193 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5195 msgid "Theorem*"
5196 msgstr "Teoréma*"
5197
5198 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5200 msgid "Lemma*"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5205 msgid "Corollary*"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5210 msgid "Proposition*"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5215 msgid "Definition*"
5216 msgstr "Definícia*"
5217
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5219 msgid "Brieftext"
5220 msgstr "Krátky_text"
5221
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Text:"
5225 msgstr "Text"
5226
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5230 msgid "Name"
5231 msgstr "Názov"
5232
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5236 msgid "Name:"
5237 msgstr "Meno:"
5238
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5240 msgid "Unterschrift"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5244 msgid "Strasse"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Strasse:"
5250 msgstr "Stav"
5251
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5253 msgid "Zusatz"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5257 msgid "Zusatz:"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5261 msgid "Ort"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5265 msgid "Ort:"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5269 msgid "Land"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Land:"
5275 msgstr "Na ¹írku:"
5276
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5278 msgid "RetourAdresse"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5282 #, fuzzy
5283 msgid "RetourAdresse:"
5284 msgstr "Adresa"
5285
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5287 msgid "MeinZeichen"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5291 msgid "MeinZeichen:"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5295 msgid "IhrZeichen"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5299 msgid "IhrZeichen:"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5303 msgid "IhrSchreiben"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5307 msgid "IhrSchreiben:"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5311 msgid "Telefon"
5312 msgstr "Telefón"
5313
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Telefon:"
5317 msgstr "Telefón"
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5320 msgid "Telefax"
5321 msgstr "Telefax"
5322
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Telefax:"
5326 msgstr "Telefax"
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5329 msgid "Telex"
5330 msgstr "Telex"
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Telex:"
5335 msgstr "Telex"
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5338 msgid "EMail"
5339 msgstr "E-mail"
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5342 #, fuzzy
5343 msgid "EMail:"
5344 msgstr "E-mail"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5347 msgid "HTTP"
5348 msgstr "HTTP"
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5351 #, fuzzy
5352 msgid "HTTP:"
5353 msgstr "HTTP"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5357 msgid "Bank"
5358 msgstr "Banka"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Bank:"
5364 msgstr "Banka"
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5367 msgid "BLZ"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5371 msgid "BLZ:"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5375 msgid "Konto"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Konto:"
5381 msgstr "Písmo: "
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5384 msgid "Postvermerk"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Postvermerk:"
5390 msgstr "K&onvertor:"
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5393 msgid "Adresse"
5394 msgstr "Adresa"
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5397 msgid "Anrede"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5401 msgid "Anlagen"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5405 msgid "Verteiler"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5409 msgid "Gruss"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5414 msgid "Letter"
5415 msgstr "List"
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Letter:"
5420 msgstr "List"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5424 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Signature:"
5427 msgstr "Podpis"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5430 msgid "Street"
5431 msgstr "Ulica"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Street:"
5436 msgstr "Ulica"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5439 msgid "Addition"
5440 msgstr "Doplnok"
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Addition:"
5445 msgstr "Doplnok"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5448 msgid "Town"
5449 msgstr "Mesto"
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Town:"
5454 msgstr "Mesto"
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5457 msgid "State"
5458 msgstr "Stav"
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5461 #, fuzzy
5462 msgid "State:"
5463 msgstr "Stav"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5466 msgid "ReturnAddress"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5470 #, fuzzy
5471 msgid "ReturnAddress:"
5472 msgstr "Adresa"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5475 msgid "MyRef"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5479 #, fuzzy
5480 msgid "MyRef:"
5481 msgstr "Odkaz:"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5484 msgid "YourRef"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5488 #, fuzzy
5489 msgid "YourRef:"
5490 msgstr "Odkaz:"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5493 msgid "YourMail"
5494 msgstr "Vá¹ mail"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5497 #, fuzzy
5498 msgid "YourMail:"
5499 msgstr "Vá¹ mail"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5502 msgid "Phone"
5503 msgstr "Telefón"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Phone:"
5508 msgstr "Telefón"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5511 msgid "BankCode"
5512 msgstr "Bankový_kód"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5515 #, fuzzy
5516 msgid "BankCode:"
5517 msgstr "Bankový_kód"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5520 msgid "BankAccount"
5521 msgstr "Bankový úèet"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5524 #, fuzzy
5525 msgid "BankAccount:"
5526 msgstr "Bankový úèet"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5529 msgid "PostalComment"
5530 msgstr "Po¹tový_komentár"
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5533 #, fuzzy
5534 msgid "PostalComment:"
5535 msgstr "Po¹tový_komentár"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5538 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Date:"
5543 msgstr "Dátum"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5546 msgid "Reference"
5547 msgstr "Referencia"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Reference:"
5552 msgstr "&Referencia:"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Opening:"
5558 msgstr "Otvorenie"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5561 msgid "Encl."
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5565 msgid "Encl.:"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5570 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5571 msgid "cc:"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Closing:"
5578 msgstr "Ukonèenie"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5581 #, fuzzy
5582 msgid "NameRowA"
5583 msgstr "Názov"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5586 #, fuzzy
5587 msgid "NameRowA:"
5588 msgstr "Názov"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5591 #, fuzzy
5592 msgid "NameRowB"
5593 msgstr "Názov"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5596 #, fuzzy
5597 msgid "NameRowB:"
5598 msgstr "Názov"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5601 #, fuzzy
5602 msgid "NameRowC"
5603 msgstr "Názov"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5606 #, fuzzy
5607 msgid "NameRowC:"
5608 msgstr "Názov"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5611 #, fuzzy
5612 msgid "NameRowD"
5613 msgstr "Názov"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5616 #, fuzzy
5617 msgid "NameRowD:"
5618 msgstr "Názov"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5621 #, fuzzy
5622 msgid "NameRowE"
5623 msgstr "Názov"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5626 #, fuzzy
5627 msgid "NameRowE:"
5628 msgstr "Názov"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5631 #, fuzzy
5632 msgid "NameRowF"
5633 msgstr "Názov"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5636 #, fuzzy
5637 msgid "NameRowF:"
5638 msgstr "Názov"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5641 #, fuzzy
5642 msgid "NameRowG"
5643 msgstr "Názov"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5646 #, fuzzy
5647 msgid "NameRowG:"
5648 msgstr "Názov"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5651 #, fuzzy
5652 msgid "AddressRowA"
5653 msgstr "Adresa"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5656 #, fuzzy
5657 msgid "AddressRowA:"
5658 msgstr "Adresa"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5661 #, fuzzy
5662 msgid "AddressRowB"
5663 msgstr "Adresa"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5666 #, fuzzy
5667 msgid "AddressRowB:"
5668 msgstr "Adresa"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5671 #, fuzzy
5672 msgid "AddressRowC"
5673 msgstr "Adresa"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5676 #, fuzzy
5677 msgid "AddressRowC:"
5678 msgstr "Adresa"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5681 #, fuzzy
5682 msgid "AddressRowD"
5683 msgstr "Adresa"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5686 #, fuzzy
5687 msgid "AddressRowD:"
5688 msgstr "Adresa"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5691 #, fuzzy
5692 msgid "AddressRowE"
5693 msgstr "Adresa"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5696 #, fuzzy
5697 msgid "AddressRowE:"
5698 msgstr "Adresa"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5701 #, fuzzy
5702 msgid "AddressRowF"
5703 msgstr "Adresa"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5706 #, fuzzy
5707 msgid "AddressRowF:"
5708 msgstr "Adresa"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5711 #, fuzzy
5712 msgid "TelephoneRowA"
5713 msgstr "Telefón"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5716 #, fuzzy
5717 msgid "TelephoneRowA:"
5718 msgstr "Telefón"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5721 #, fuzzy
5722 msgid "TelephoneRowB"
5723 msgstr "Telefón"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5726 #, fuzzy
5727 msgid "TelephoneRowB:"
5728 msgstr "Telefón"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5731 #, fuzzy
5732 msgid "TelephoneRowC"
5733 msgstr "Telefón"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5736 #, fuzzy
5737 msgid "TelephoneRowC:"
5738 msgstr "Telefón"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5741 #, fuzzy
5742 msgid "TelephoneRowD"
5743 msgstr "Telefón"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5746 #, fuzzy
5747 msgid "TelephoneRowD:"
5748 msgstr "Telefón"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5751 #, fuzzy
5752 msgid "TelephoneRowE"
5753 msgstr "Telefón"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5756 #, fuzzy
5757 msgid "TelephoneRowE:"
5758 msgstr "Telefón"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5761 #, fuzzy
5762 msgid "TelephoneRowF"
5763 msgstr "Telefón"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5766 #, fuzzy
5767 msgid "TelephoneRowF:"
5768 msgstr "Telefón"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5771 msgid "InternetRowA"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5775 msgid "InternetRowA:"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5779 msgid "InternetRowB"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5783 msgid "InternetRowB:"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5787 msgid "InternetRowC"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5791 msgid "InternetRowC:"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5795 msgid "InternetRowD"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5799 msgid "InternetRowD:"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5803 msgid "InternetRowE"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5807 msgid "InternetRowE:"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5811 msgid "InternetRowF"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5815 msgid "InternetRowF:"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5819 #, fuzzy
5820 msgid "BankRowA"
5821 msgstr "Banka"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5824 #, fuzzy
5825 msgid "BankRowA:"
5826 msgstr "Banka"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5829 #, fuzzy
5830 msgid "BankRowB"
5831 msgstr "Banka"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5834 #, fuzzy
5835 msgid "BankRowB:"
5836 msgstr "Banka"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5839 #, fuzzy
5840 msgid "BankRowC"
5841 msgstr "Banka"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5844 #, fuzzy
5845 msgid "BankRowC:"
5846 msgstr "Banka"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5849 #, fuzzy
5850 msgid "BankRowD"
5851 msgstr "Banka"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5854 #, fuzzy
5855 msgid "BankRowD:"
5856 msgstr "Banka"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5859 #, fuzzy
5860 msgid "BankRowE"
5861 msgstr "Banka"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5864 #, fuzzy
5865 msgid "BankRowE:"
5866 msgstr "Banka"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5869 #, fuzzy
5870 msgid "BankRowF"
5871 msgstr "Banka"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5874 #, fuzzy
5875 msgid "BankRowF:"
5876 msgstr "Banka"
5877
5878 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Claim #."
5881 msgstr "Tvrdenie"
5882
5883 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5884 msgid "Remarks"
5885 msgstr "Pripomienky"
5886
5887 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Remarks #."
5890 msgstr "Pripomienky"
5891
5892 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5893 msgid "More"
5894 msgstr "Ïal¹ie"
5895
5896 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5897 msgid "(MORE)"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5901 msgid "FADE IN:"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5905 msgid "INT."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5909 msgid "EXT."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5913 msgid "Continuing"
5914 msgstr "Pokraèovanie"
5915
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5917 #, fuzzy
5918 msgid "(continuing)"
5919 msgstr "Pokraèovanie"
5920
5921 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5922 msgid "Transition"
5923 msgstr "Premena"
5924
5925 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5926 msgid "TITLE OVER:"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5930 msgid "INTERCUT"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5934 msgid "INTERCUT WITH:"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5938 msgid "FADE OUT"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5942 msgid "General"
5943 msgstr "V¹eobecné"
5944
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5946 msgid "Scene"
5947 msgstr "Scéna"
5948
5949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5950 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5951 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Keywords:"
5955 msgstr "Kµúèové slová"
5956
5957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5958 msgid "Classification Codes"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Step"
5964 msgstr "©týl"
5965
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Step \\arabic{step}."
5969 msgstr "Pododdiel"
5970
5971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Prop"
5974 msgstr "Kopírova»"
5975
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5977 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5982 msgid "Question"
5983 msgstr "Otázka"
5984
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Question \\arabic{question}."
5988 msgstr "Podpododdiel"
5989
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Conjecture "
5993 msgstr "Dohad"
5994
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Appendices Section"
5998 msgstr "Prílohy"
5999
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6001 #, fuzzy
6002 msgid "--- Appendices ---"
6003 msgstr "Prílohy"
6004
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6008 msgstr "Výber"
6009
6010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6011 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6017 msgstr "Pododstavec"
6018
6019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6022 msgstr "Pododstavec"
6023
6024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6025 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6029 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6035 msgstr "Pododstavec"
6036
6037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6040 msgstr "Pododstavec"
6041
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6043 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6049 msgstr "Pododstavec"
6050
6051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6052 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6058 msgstr "Pododstavec"
6059
6060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6061 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6065 msgid "ABSTRACT:"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6069 msgid "KEY WORDS:"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Commission"
6075 msgstr "Podmienka"
6076
6077 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Caption."
6080 msgstr "Názov"
6081
6082 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6083 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6087 msgid "AddressForOffprints"
6088 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6089
6090 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Address for Offprints:"
6093 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6094
6095 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6096 msgid "RunningTitle"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6100 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Running title:"
6103 msgstr "BibTeX spustený."
6104
6105 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6106 msgid "RunningAuthor"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Running author:"
6112 msgstr "Neznáma akcia"
6113
6114 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6115 #, fuzzy
6116 msgid "E-mail:"
6117 msgstr "E-mail"
6118
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6120 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6121 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6122 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6123 msgid "Chapter"
6124 msgstr "Kapitola"
6125
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Running LaTeX Title"
6129 msgstr "LaTeX pracuje..."
6130
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6132 #, fuzzy
6133 msgid "TOC Title"
6134 msgstr "Obsah_Nadpis"
6135
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6137 #, fuzzy
6138 msgid "TOC title:"
6139 msgstr "Obsah_Nadpis"
6140
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Author Running"
6144 msgstr "Info_o_autorovi"
6145
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Author Running:"
6149 msgstr "Info_o_autorovi"
6150
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6152 #, fuzzy
6153 msgid "TOC Author"
6154 msgstr "Obsah_Autor"
6155
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6157 #, fuzzy
6158 msgid "TOC Author:"
6159 msgstr "Obsah_Autor"
6160
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6162 msgid "Case #."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Conjecture #."
6168 msgstr "Dohad"
6169
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Example #."
6173 msgstr "Príklad"
6174
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Exercise #."
6178 msgstr "Cvièenie"
6179
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Note #."
6183 msgstr "Poznámka"
6184
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Problem #."
6188 msgstr "Problém"
6189
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6191 msgid "Property"
6192 msgstr "Vlastníctvo"
6193
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Property #."
6197 msgstr "Vlastníctvo"
6198
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Question #."
6202 msgstr "Otázka"
6203
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Remark #."
6207 msgstr "Pripomienka"
6208
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6210 msgid "Solution"
6211 msgstr "Rie¹enie"
6212
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Solution #."
6216 msgstr "Rie¹enie"
6217
6218 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6219 msgid "Code"
6220 msgstr "Kód"
6221
6222 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6223 msgid "SGML"
6224 msgstr "SGML"
6225
6226 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Chapterprecis"
6229 msgstr "Kapitola"
6230
6231 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Epigraph"
6234 msgstr "®ivotopis"
6235
6236 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Poemtitle"
6239 msgstr "Skrátenýnadpis"
6240
6241 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Poemtitle*"
6244 msgstr "Skrátenýnadpis"
6245
6246 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6247 msgid "Legend"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/paper.layout:152
6251 msgid "SubTitle"
6252 msgstr "Podnadpis"
6253
6254 #: lib/layouts/paper.layout:163
6255 msgid "Institution"
6256 msgstr "In¹titúcia"
6257
6258 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6259 msgid "Preprint"
6260 msgstr "Predtlaè"
6261
6262 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Thanks:"
6265 msgstr "Vïaka"
6266
6267 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Electronic Address:"
6270 msgstr "Adresa"
6271
6272 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6273 #, fuzzy
6274 msgid "acknowledgments"
6275 msgstr "Poïakovanie"
6276
6277 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6278 msgid "PACS"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6282 #, fuzzy
6283 msgid "PACS number:"
6284 msgstr "Èíslovanie"
6285
6286 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6287 msgid "\\arabic{chapter}"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6291 msgid "\\Alph{chapter}"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6295 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6296 msgid "Labeling"
6297 msgstr "Oznaèovanie"
6298
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6300 msgid "L"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6304 #, fuzzy
6305 msgid "O"
6306 msgstr "Zapnuté"
6307
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6309 msgid "PS"
6310 msgstr "PS"
6311
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6313 msgid "CC"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6317 msgid "Encl"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6321 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6322 msgid "encl:"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6326 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6327 msgid "Telephone"
6328 msgstr "Telefón"
6329
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Telephone:"
6333 msgstr "Telefón"
6334
6335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6336 msgid "Place"
6337 msgstr "Miesto"
6338
6339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Place:"
6342 msgstr "Miesto"
6343
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6345 msgid "Backaddress"
6346 msgstr "Adresa odosielateµa"
6347
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Backaddress:"
6351 msgstr "Adresa odosielateµa"
6352
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6354 msgid "Specialmail"
6355 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6356
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Specialmail:"
6360 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6361
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6363 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6364 msgid "Location"
6365 msgstr "Umiestnenie"
6366
6367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6368 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Location:"
6371 msgstr "Umiestnenie"
6372
6373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Title:"
6376 msgstr "Nadpis"
6377
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6379 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6380 msgid "Subject"
6381 msgstr "Predmet"
6382
6383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Subject:"
6386 msgstr "Predmet"
6387
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6389 msgid "Yourref"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Your ref.:"
6395 msgstr "Priezvisko"
6396
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6398 msgid "Yourmail"
6399 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6400
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6402 msgid "Your letter of:"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6406 msgid "Myref"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6410 msgid "Our ref.:"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6414 msgid "Customer"
6415 msgstr "Zákazník"
6416
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Customer no.:"
6420 msgstr "Zákazník"
6421
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6423 msgid "Invoice"
6424 msgstr "Faktúra"
6425
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Invoice no.:"
6429 msgstr "Faktúra"
6430
6431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6432 #, fuzzy
6433 msgid "NextAddress"
6434 msgstr "Adresa"
6435
6436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Next Address:"
6439 msgstr "Adresa"
6440
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6442 msgid "Post Scriptum:"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Sender Name:"
6448 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6449
6450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6451 #, fuzzy
6452 msgid "SenderAddress"
6453 msgstr "Posla»_na_adresu"
6454
6455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Sender Address:"
6458 msgstr "Posla»_na_adresu"
6459
6460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6461 msgid "Sender Phone:"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6465 msgid "Fax"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6469 msgid "Sender Fax:"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6473 #, fuzzy
6474 msgid "E-Mail"
6475 msgstr "E-mail"
6476
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Sender E-Mail:"
6480 msgstr "E-mail"
6481
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Sender URL:"
6485 msgstr "Vlo¾i» URL"
6486
6487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Logo"
6490 msgstr "Záznam"
6491
6492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Logo:"
6495 msgstr "Záznam"
6496
6497 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6498 msgid "LandscapeSlide"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Landscape Slide"
6504 msgstr "Na ¹í&rku"
6505
6506 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6507 msgid "PortraitSlide"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Portrait Slide"
6513 msgstr "Na &vý¹ku"
6514
6515 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6516 msgid "Slide"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6520 msgid "Slide*"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6524 msgid "SlideHeading"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6528 msgid "SlideSubHeading"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6532 msgid "ListOfSlides"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6536 #, fuzzy
6537 msgid "List Of Slides"
6538 msgstr "Zoznam tabuliek"
6539
6540 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6541 msgid "SlideContents"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Slidecontents"
6547 msgstr "Obsah"
6548
6549 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6550 msgid "ProgressContents"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Progress Contents"
6556 msgstr "Obsah"
6557
6558 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6559 msgid "\tEnd."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6563 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6564 msgid "Paragraph*"
6565 msgstr "Odstavec*"
6566
6567 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Key words."
6570 msgstr "Kµúèové slová"
6571
6572 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6573 msgid "AMS"
6574 msgstr "AMS"
6575
6576 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6577 msgid "AMS subject classifications."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/slides.layout:104
6581 msgid "New Slide:"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/slides.layout:126
6585 msgid "Overlay"
6586 msgstr "Prekrytie"
6587
6588 #: lib/layouts/slides.layout:142
6589 #, fuzzy
6590 msgid "New Overlay:"
6591 msgstr "Prekrytie"
6592
6593 #: lib/layouts/slides.layout:183
6594 #, fuzzy
6595 msgid "New Note:"
6596 msgstr "Nová polo¾ka"
6597
6598 #: lib/layouts/slides.layout:208
6599 msgid "InvisibleText"
6600 msgstr "Neviditeµný text"
6601
6602 #: lib/layouts/slides.layout:216
6603 #, fuzzy
6604 msgid "<Invisible Text Follows>"
6605 msgstr "Neviditeµný text"
6606
6607 #: lib/layouts/slides.layout:233
6608 msgid "VisibleText"
6609 msgstr "Viditeµný text"
6610
6611 #: lib/layouts/slides.layout:241
6612 #, fuzzy
6613 msgid "<Visible Text Follows>"
6614 msgstr "Viditeµný text"
6615
6616 #: lib/layouts/spie.layout:53
6617 msgid "Authorinfo"
6618 msgstr "Info_o_autorovi"
6619
6620 #: lib/layouts/spie.layout:65
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Authorinfo:"
6623 msgstr "Info_o_autorovi"
6624
6625 #: lib/layouts/spie.layout:78
6626 msgid "ABSTRACT"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/spie.layout:93
6630 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6634 #, fuzzy
6635 msgid "email:"
6636 msgstr "E-mail"
6637
6638 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6639 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Subsubparagraph"
6645 msgstr "Pododstavec"
6646
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6648 msgid "Header"
6649 msgstr "Hlavièka"
6650
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6652 #, fuzzy
6653 msgid "-- Header --"
6654 msgstr "Hlavièka"
6655
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Special-section"
6659 msgstr "Výber"
6660
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Special-section:"
6664 msgstr "Výber"
6665
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6667 #, fuzzy
6668 msgid "AGU-journal"
6669 msgstr "Denník"
6670
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6672 #, fuzzy
6673 msgid "AGU-journal:"
6674 msgstr "Denník"
6675
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Citation-number"
6679 msgstr "Citácia"
6680
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Citation-number:"
6684 msgstr "Citácia"
6685
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6687 msgid "AGU-volume"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6691 msgid "AGU-volume:"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6695 msgid "AGU-issue"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6699 msgid "AGU-issue:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Copyright:"
6705 msgstr "Autorské práva"
6706
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Index-terms"
6710 msgstr "Polo¾ka indexu"
6711
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Index-terms..."
6715 msgstr "Polo¾ka indexu"
6716
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Index-term"
6720 msgstr "Polo¾ka indexu"
6721
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Index-term:"
6725 msgstr "Polo¾ka indexu"
6726
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Cross-term"
6730 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
6731
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Cross-term:"
6735 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
6736
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Supplementary"
6740 msgstr "Súhrn"
6741
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Supplementary..."
6745 msgstr "Súhrn"
6746
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Supp-note"
6750 msgstr "poznámka"
6751
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Sup-mat-note:"
6755 msgstr "poznámka"
6756
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Cite-other"
6760 msgstr "Na stred"
6761
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Cite-other:"
6765 msgstr "Na stred"
6766
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6768 msgid "Revised"
6769 msgstr "Revidované"
6770
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Revised:"
6774 msgstr "Revidované"
6775
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Ident-line"
6779 msgstr "&Odsadi»"
6780
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Ident-line:"
6784 msgstr "&Odsadi»"
6785
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Runhead"
6789 msgstr "Èervená"
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Runhead:"
6794 msgstr "Èervená"
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6797 msgid "Published-online:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6801 msgid "Citation"
6802 msgstr "Citácia"
6803
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Citation:"
6807 msgstr "Citácia"
6808
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6810 msgid "Posting-order"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Posting-order:"
6816 msgstr "K&onvertor:"
6817
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6819 msgid "AGU-pages"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6823 #, fuzzy
6824 msgid "AGU-pages:"
6825 msgstr "Nepárne strany:"
6826
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Words"
6830 msgstr "Okraje"
6831
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Words:"
6835 msgstr "Okraje"
6836
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Figures"
6840 msgstr "Obrázok"
6841
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Figures:"
6845 msgstr "Obrázok"
6846
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Tables"
6850 msgstr "Tabuµka"
6851
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Tables:"
6855 msgstr "Tabuµka"
6856
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Datasets"
6860 msgstr "Databá&zy"
6861
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Datasets:"
6865 msgstr "Databá&zy"
6866
6867 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6868 msgid "CCC"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6872 #, fuzzy
6873 msgid "CCC code:"
6874 msgstr "Kód"
6875
6876 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6877 msgid "PaperId"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Paper Id:"
6883 msgstr "Papier"
6884
6885 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6886 msgid "AuthorAddr"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Author Address:"
6892 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6893
6894 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6895 msgid "SlugComment"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Slug Comment:"
6901 msgstr "Komentár"
6902
6903 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6904 msgid "Plate"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6908 msgid "Planotable"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Table Caption"
6914 msgstr "Tabuµka_popis"
6915
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6917 #, fuzzy
6918 msgid "TableCaption"
6919 msgstr "Tabuµka_popis"
6920
6921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Current Address"
6924 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6925
6926 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Current address:"
6929 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6930
6931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6932 #, fuzzy
6933 msgid "E-mail address:"
6934 msgstr "Adresa odosielateµa"
6935
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Key words and phrases:"
6939 msgstr "Kµúèové slová"
6940
6941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6942 msgid "Dedicatory"
6943 msgstr "Venovací"
6944
6945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Dedication:"
6948 msgstr "Venovanie"
6949
6950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6951 msgid "Translator"
6952 msgstr "Prekladateµ"
6953
6954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Translator:"
6957 msgstr "Prekladateµ"
6958
6959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6960 msgid "Subjectclass"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6964 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Algorithm #."
6970 msgstr "Algoritmus"
6971
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6973 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6977 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6981 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6985 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6989 msgid "Conjecture*"
6990 msgstr "Dohad*"
6991
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6993 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6997 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7001 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7005 msgid "Fact*"
7006 msgstr "Fakt*"
7007
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7009 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7013 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7017 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7021 msgid "Example*"
7022 msgstr "Príklad*"
7023
7024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7025 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Condition*"
7031 msgstr "Podmienka"
7032
7033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7034 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Problem*"
7040 msgstr "Problém"
7041
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7043 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Exercise*"
7049 msgstr "Cvièenie"
7050
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7052 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7056 msgid "Remark*"
7057 msgstr "Pripomienka*"
7058
7059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7060 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7064 msgid "Claim*"
7065 msgstr "Tvrdenie*"
7066
7067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7068 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7072 msgid "Note*"
7073 msgstr "Poznámka*"
7074
7075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7076 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Notation*"
7082 msgstr "Notácia"
7083
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7085 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7089 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7093 msgid "Acknowledgement*"
7094 msgstr "Poïakovanie*"
7095
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7097 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7101 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7105 msgid "Conclusion*"
7106 msgstr "Záver*"
7107
7108 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7109 msgid "Literal"
7110 msgstr "Doslovné"
7111
7112 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7113 msgid "Chapter*"
7114 msgstr "Kapitola*"
7115
7116 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7117 msgid "Subparagraph*"
7118 msgstr "Pododstavec*"
7119
7120 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7121 msgid "Authorgroup"
7122 msgstr "Autorská_skupina"
7123
7124 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7125 msgid "RevisionHistory"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Revision History"
7131 msgstr "Revízia"
7132
7133 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7134 msgid "Revision"
7135 msgstr "Revízia"
7136
7137 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7138 msgid "RevisionRemark"
7139 msgstr "RevíznaPripomienka"
7140
7141 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7142 msgid "FirstName"
7143 msgstr "Prvé_meno"
7144
7145 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7146 msgid "Surname"
7147 msgstr "Priezvisko"
7148
7149 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7150 msgid "Scrap"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7154 msgid "Part \\Roman{part}"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7158 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7162 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7166 #, fuzzy
7167 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7168 msgstr "Pododstavec"
7169
7170 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7171 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7175 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7179 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7183 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7187 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7191 msgid "\\Roman{section}."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7197 msgstr "Výber"
7198
7199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7200 #, fuzzy
7201 msgid "\\Alph{subsection}."
7202 msgstr "Výber"
7203
7204 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7205 #, fuzzy
7206 msgid "\\arabic{subsection}."
7207 msgstr "Podpododdiel"
7208
7209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7210 #, fuzzy
7211 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7212 msgstr "Podpododdiel"
7213
7214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7215 #, fuzzy
7216 msgid "\\alph{subsubsection}."
7217 msgstr "Podpododdiel"
7218
7219 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7220 #, fuzzy
7221 msgid "\\alph{paragraph}."
7222 msgstr "Pododstavec"
7223
7224 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Addpart"
7227 msgstr "Prida»"
7228
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7230 msgid "Addchap"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7234 msgid "Addsec"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7238 msgid "Addchap*"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7242 msgid "Addsec*"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7246 msgid "Minisec"
7247 msgstr "Minisek"
7248
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7250 msgid "Publishers"
7251 msgstr "Vydavatelia"
7252
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7254 msgid "Dedication"
7255 msgstr "Venovanie"
7256
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7258 msgid "Titlehead"
7259 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7260
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7262 msgid "Uppertitleback"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7266 msgid "Lowertitleback"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7270 msgid "Extratitle"
7271 msgstr "Extra_nadpis"
7272
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Captionabove"
7276 msgstr "Názov"
7277
7278 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Captionbelow"
7281 msgstr "Názov"
7282
7283 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Dictum"
7286 msgstr "Dátum"
7287
7288 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7289 #, fuzzy
7290 msgid "List of Algorithms"
7291 msgstr "Algoritmus"
7292
7293 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Senseless!"
7296 msgstr "Posla»_na_adresu"
7297
7298 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7299 msgid "#*"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7303 msgid "Headnote"
7304 msgstr "Hlavièka"
7305
7306 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7307 msgid "Headnote (optional):"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Corr Author:"
7313 msgstr "Autor"
7314
7315 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7316 msgid "Offprints"
7317 msgstr "Separáty"
7318
7319 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Offprints:"
7322 msgstr "Separáty"
7323
7324 #: lib/languages:2
7325 msgid "Afrikaans"
7326 msgstr "Afrikánsky"
7327
7328 #: lib/languages:3
7329 msgid "American"
7330 msgstr "Americky"
7331
7332 #: lib/languages:4
7333 msgid "Arabic"
7334 msgstr "Arabsky"
7335
7336 #: lib/languages:5
7337 msgid "Austrian"
7338 msgstr "Rakúsky"
7339
7340 #: lib/languages:6
7341 msgid "Austrian (new spelling)"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/languages:7
7345 msgid "Bahasa"
7346 msgstr "Bahasky"
7347
7348 #: lib/languages:8
7349 msgid "Belarusian"
7350 msgstr "Bielorusky"
7351
7352 #: lib/languages:9
7353 msgid "Basque"
7354 msgstr "Baskitsky"
7355
7356 #: lib/languages:10
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Portuguese (Brazil)"
7359 msgstr "Portugalsky"
7360
7361 #: lib/languages:11
7362 msgid "Breton"
7363 msgstr "Bretónsky"
7364
7365 #: lib/languages:12
7366 msgid "British"
7367 msgstr "Britsky"
7368
7369 #: lib/languages:13
7370 msgid "Bulgarian"
7371 msgstr "Bulharsky"
7372
7373 #: lib/languages:14
7374 msgid "Canadian"
7375 msgstr "Kanadsky"
7376
7377 #: lib/languages:15
7378 #, fuzzy
7379 msgid "French Canadian"
7380 msgstr "Kanadsky"
7381
7382 #: lib/languages:16
7383 msgid "Catalan"
7384 msgstr "Katalánsky"
7385
7386 #: lib/languages:17
7387 msgid "Croatian"
7388 msgstr "Chorvátsky"
7389
7390 #: lib/languages:18
7391 msgid "Czech"
7392 msgstr "Èesky"
7393
7394 #: lib/languages:19
7395 msgid "Danish"
7396 msgstr "Dánsky"
7397
7398 #: lib/languages:20
7399 msgid "Dutch"
7400 msgstr "Holandsky"
7401
7402 #: lib/languages:21
7403 msgid "English"
7404 msgstr "Anglický jazyk"
7405
7406 #: lib/languages:22
7407 msgid "Esperanto"
7408 msgstr "Esperanto"
7409
7410 #: lib/languages:24
7411 msgid "Estonian"
7412 msgstr "Estónsky"
7413
7414 #: lib/languages:25
7415 msgid "Finnish"
7416 msgstr "Fínsky"
7417
7418 #: lib/languages:27
7419 msgid "French"
7420 msgstr "Francúzsky"
7421
7422 #: lib/languages:28
7423 msgid "Galician"
7424 msgstr "Halièsky"
7425
7426 #: lib/languages:31
7427 msgid "German"
7428 msgstr "Nemecky"
7429
7430 #: lib/languages:32
7431 msgid "German (new spelling)"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/languages:34
7435 msgid "Hebrew"
7436 msgstr "Hebrejsky"
7437
7438 #: lib/languages:36
7439 msgid "Irish"
7440 msgstr "Írsky"
7441
7442 #: lib/languages:37
7443 msgid "Italian"
7444 msgstr "Taliansky"
7445
7446 #: lib/languages:38
7447 msgid "Kazakh"
7448 msgstr "Kaza¹sky"
7449
7450 #: lib/languages:41
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Lithuanian"
7453 msgstr "Jednotka ¹írky"
7454
7455 #: lib/languages:42
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Latvian"
7458 msgstr "Chorvátsky"
7459
7460 #: lib/languages:43
7461 msgid "Icelandic"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/languages:44
7465 msgid "Magyar"
7466 msgstr "Maïarsky"
7467
7468 #: lib/languages:45
7469 msgid "Norsk"
7470 msgstr "Nórsky"
7471
7472 #: lib/languages:46
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Nynorsk"
7475 msgstr "Nórsky"
7476
7477 #: lib/languages:47
7478 msgid "Polish"
7479 msgstr "Poµsky"
7480
7481 #: lib/languages:48
7482 msgid "Portugese"
7483 msgstr "Portugalsky"
7484
7485 #: lib/languages:49
7486 msgid "Romanian"
7487 msgstr "Rumunsky"
7488
7489 #: lib/languages:50
7490 msgid "Russian"
7491 msgstr "Rusky"
7492
7493 #: lib/languages:51
7494 msgid "Scottish"
7495 msgstr "©kótsky"
7496
7497 #: lib/languages:52
7498 msgid "Serbian"
7499 msgstr "Srbsky"
7500
7501 #: lib/languages:53
7502 msgid "Serbo-Croatian"
7503 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7504
7505 #: lib/languages:54
7506 msgid "Spanish"
7507 msgstr "©panielsky"
7508
7509 #: lib/languages:55
7510 msgid "Slovak"
7511 msgstr "Slovensky"
7512
7513 #: lib/languages:56
7514 msgid "Slovene"
7515 msgstr "Slovinsky"
7516
7517 #: lib/languages:57
7518 msgid "Swedish"
7519 msgstr "©védsky"
7520
7521 #: lib/languages:58
7522 msgid "Thai"
7523 msgstr "Thajsky"
7524
7525 #: lib/languages:59
7526 msgid "Turkish"
7527 msgstr "Turecky"
7528
7529 #: lib/languages:60
7530 msgid "Ukrainian"
7531 msgstr "Ukrajinsky"
7532
7533 #: lib/languages:63
7534 msgid "Welsh"
7535 msgstr "Walesky"
7536
7537 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7538 msgid "File|F"
7539 msgstr "Súbor|S"
7540
7541 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7542 msgid "Edit|E"
7543 msgstr "Upravi»|E"
7544
7545 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7546 msgid "Insert|I"
7547 msgstr "Vlo¾i»|I"
7548
7549 #: lib/ui/classic.ui:35
7550 msgid "Layout|L"
7551 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7554 msgid "View|V"
7555 msgstr "Prezeranie|P"
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7558 msgid "Navigate|N"
7559 msgstr "Navigácia|N"
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:38
7562 msgid "Documents|D"
7563 msgstr "Dokumenty|D"
7564
7565 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7566 msgid "Help|H"
7567 msgstr "Pomocník|c"
7568
7569 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7570 msgid "New|N"
7571 msgstr "Nový|N"
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:48
7574 msgid "New from Template...|T"
7575 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7576
7577 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7578 msgid "Open...|O"
7579 msgstr "Otvori»...|O"
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7582 msgid "Close|C"
7583 msgstr "Zavrie»|Z"
7584
7585 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7586 msgid "Save|S"
7587 msgstr "Ulo¾i»|U"
7588
7589 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7590 msgid "Save As...|A"
7591 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7592
7593 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7594 msgid "Revert|R"
7595 msgstr "Vráti»|r"
7596
7597 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7598 msgid "Version Control|V"
7599 msgstr "Kontrola verzie|K"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7602 msgid "Import|I"
7603 msgstr "Importova»|I"
7604
7605 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7606 msgid "Export|E"
7607 msgstr "Exportova»|E"
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7610 msgid "Print...|P"
7611 msgstr "Tlaè...|T"
7612
7613 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7614 msgid "Fax...|F"
7615 msgstr "Fax...|F"
7616
7617 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7618 msgid "Exit|x"
7619 msgstr "Koniec|K"
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7622 msgid "Register...|R"
7623 msgstr "Registrova»...|R"
7624
7625 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7626 msgid "Check In Changes...|I"
7627 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7628
7629 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7630 msgid "Check Out for Edit|O"
7631 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7632
7633 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7634 msgid "Revert to Last Version|L"
7635 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7636
7637 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7638 msgid "Undo Last Check In|U"
7639 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7640
7641 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7642 msgid "Show History|H"
7643 msgstr "Zobrazi» históriu"
7644
7645 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7646 msgid "Custom...|C"
7647 msgstr "Vlastné...|V"
7648
7649 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7650 msgid "Undo|U"
7651 msgstr "Spä»|S"
7652
7653 #: lib/ui/classic.ui:91
7654 msgid "Redo|d"
7655 msgstr "Opä»|O"
7656
7657 #: lib/ui/classic.ui:93
7658 msgid "Cut|C"
7659 msgstr "Vystrihnú»|V"
7660
7661 #: lib/ui/classic.ui:94
7662 msgid "Copy|o"
7663 msgstr "Kopírova»|o"
7664
7665 #: lib/ui/classic.ui:95
7666 msgid "Paste|a"
7667 msgstr "Vlo¾i»|l"
7668
7669 #: lib/ui/classic.ui:96
7670 msgid "Paste External Selection|x"
7671 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7674 msgid "Find & Replace...|F"
7675 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:100
7678 msgid "Tabular|T"
7679 msgstr "Formát tabuµky|t"
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7682 msgid "Math|M"
7683 msgstr "Matemat.|M"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445
7686 msgid "Spellchecker...|S"
7687 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:105
7690 msgid "Thesaurus..."
7691 msgstr "Synonymický slovník..."
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447
7694 msgid "Count Words|W"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448
7698 msgid "Check TeX|h"
7699 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:108
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Change Tracking|g"
7704 msgstr "Zmeni» jazyk"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455
7707 msgid "Preferences...|P"
7708 msgstr "Nastavenia...|N"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454
7711 msgid "Reconfigure|R"
7712 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Selection as Lines|L"
7717 msgstr "ako riadky|r"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7722 msgstr "ako odstavce|o"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7725 msgid "Multicolumn|M"
7726 msgstr "Viacståpcové|V"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:122
7729 msgid "Line Top|T"
7730 msgstr "Èiara hore|h"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:123
7733 msgid "Line Bottom|B"
7734 msgstr "Èiara dole|d"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:124
7737 msgid "Line Left|L"
7738 msgstr "Èiara vµavo|v"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:125
7741 msgid "Line Right|R"
7742 msgstr "Èiara vpravo|p"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:127
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Alignment|i"
7747 msgstr "Zarovnanie|Z"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:129
7750 msgid "Add Row|A"
7751 msgstr "Prida» riadok|P"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:130
7754 msgid "Delete Row|w"
7755 msgstr "Zmaza» riadok"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7758 msgid "Copy Row"
7759 msgstr "Kopírova» riadok"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7762 msgid "Swap Rows"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:134
7766 msgid "Add Column|u"
7767 msgstr "Prida» ståpec|r"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:135
7770 msgid "Delete Column|D"
7771 msgstr "Zmaza» ståpec"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7774 msgid "Copy Column"
7775 msgstr "Skopírova» ståpec"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7778 msgid "Swap Columns"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Left|L"
7784 msgstr "Vµavo|#a"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Center|C"
7789 msgstr "Na stred"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Right|R"
7794 msgstr "Vpravo|#r"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Top|T"
7799 msgstr "Hore|#H"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Middle|M"
7804 msgstr "Stred"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Bottom|B"
7809 msgstr "Dole|#D"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7812 msgid "Toggle Numbering|N"
7813 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7816 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7820 msgid "Change Limits Type|L"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7824 msgid "Change Formula Type|F"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7828 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:168
7832 msgid "Alignment|A"
7833 msgstr "Zarovnanie|Z"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:170
7836 msgid "Add Row|R"
7837 msgstr "Prida» riadok|R"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:171
7840 msgid "Delete Row|D"
7841 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:175
7844 msgid "Add Column|C"
7845 msgstr "Prida» ståpec|s"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:176
7848 msgid "Delete Column|e"
7849 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7852 msgid "Default|t"
7853 msgstr "©tandard|t"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7856 msgid "Display|D"
7857 msgstr "Zobrazenie|Z"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7860 msgid "Inline|I"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7864 msgid "Octave"
7865 msgstr "Oktáva"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7868 msgid "Maxima"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7872 msgid "Mathematica"
7873 msgstr "Mathematika"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7876 msgid "Maple, simplify"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7880 msgid "Maple, factor"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7884 msgid "Maple, evalm"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7888 msgid "Maple, evalf"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7892 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
7893 msgid "Inline Formula|I"
7894 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7897 msgid "Displayed Formula|D"
7898 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7901 msgid "Eqnarray Environment|q"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:202
7905 msgid "Align Environment|A"
7906 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:203
7909 msgid "AlignAt Environment"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:204
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Flalign Environment|F"
7915 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:207
7918 msgid "Gather Environment"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:208
7922 msgid "Multline Environment"
7923 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282
7926 msgid "Math|h"
7927 msgstr "Matem.|#M"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283
7930 msgid "Special Character|S"
7931 msgstr "©peciálny znak|p"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Citation...|C"
7936 msgstr "Citácia"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Cross-reference...|r"
7941 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295
7944 msgid "Label...|L"
7945 msgstr "Znaèka...|n"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303
7948 msgid "Footnote|F"
7949 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304
7952 msgid "Marginal Note|M"
7953 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305
7956 msgid "Short Title"
7957 msgstr "Krátky nadpis"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:223
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Index Entry|I"
7962 msgstr "Polo¾ka indexu"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302
7965 msgid "URL...|U"
7966 msgstr "URL...|U"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288
7969 msgid "Note|N"
7970 msgstr "Poznámka|P"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:226
7973 msgid "Lists & TOC|O"
7974 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:228
7977 #, fuzzy
7978 msgid "TeX Code|T"
7979 msgstr "TeX|#T"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:229
7982 msgid "Minipage|p"
7983 msgstr "Minipage|p"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301
7986 msgid "Graphics...|G"
7987 msgstr "Grafika...|G"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:231
7990 msgid "Tabular Material...|b"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:232
7994 msgid "Floats|a"
7995 msgstr "Plávajúce|l"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:234
7998 msgid "Include File...|d"
7999 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:235
8002 msgid "Insert File|e"
8003 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:236
8006 msgid "External Material...|x"
8007 msgstr "Externý materiál...|x"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319
8010 msgid "Superscript|S"
8011 msgstr "Horný index|H"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320
8014 msgid "Subscript|u"
8015 msgstr "Dolný index|D"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Horizontal Fill|H"
8020 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329
8023 msgid "Hyphenation Point|P"
8024 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330
8027 msgid "Ligature Break|k"
8028 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Protected Space|r"
8033 msgstr "Chránená medzera|m"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323
8036 msgid "Inter-word Space|w"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324
8040 msgid "Thin Space|T"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Vertical Space..."
8046 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Line Break|L"
8051 msgstr "Zlom riadku|Z"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310
8054 msgid "Ellipsis|i"
8055 msgstr "Trojbodka|T"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311
8058 msgid "End of Sentence|E"
8059 msgstr "Koniec vety|K"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:252
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Single Quote|Q"
8064 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:253
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Ordinary Quote|O"
8069 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314
8072 msgid "Menu Separator|M"
8073 msgstr "Separátor ponuky|S"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Horizontal Line"
8078 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Page Break"
8083 msgstr "&Zalomenia strán"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337
8086 msgid "Display Formula|D"
8087 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339
8090 msgid "Eqnarray Environment|E"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
8094 #, fuzzy
8095 msgid "AMS align Environment|a"
8096 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
8099 msgid "AMS alignat Environment|t"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
8103 msgid "AMS flalign Environment|f"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343
8107 #, fuzzy
8108 msgid "AMS gather Environment|g"
8109 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344
8112 #, fuzzy
8113 msgid "AMS multline Environment|m"
8114 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346
8117 msgid "Array Environment|y"
8118 msgstr "Pole prostredia|e"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347
8121 msgid "Cases Environment|C"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Split Environment|S"
8127 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:275
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Font Change|o"
8132 msgstr "Zmena písma|p"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:276
8135 msgid "Math Panel|l"
8136 msgstr "Matematický panel|M"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Math Normal Font"
8141 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
8144 msgid "Math Calligraphic Family"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
8148 msgid "Math Fraktur Family"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
8152 msgid "Math Roman Family"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Math Sans Serif Family"
8158 msgstr "Sans Serif"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Math Bold Series"
8163 msgstr "Matematický re¾im"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Text Normal Font"
8168 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
8171 msgid "Text Roman Family"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Text Sans Serif Family"
8177 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Text Typewriter Family"
8182 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Text Bold Series"
8187 msgstr "Nastavi» okraje"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
8190 msgid "Text Medium Series"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
8194 msgid "Text Italic Shape"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Text Small Caps Shape"
8200 msgstr "Kapitálky"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
8203 msgid "Text Slanted Shape"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
8207 msgid "Text Upright Shape"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:306
8211 msgid "Floatflt Figure"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363
8215 msgid "Table of Contents|C"
8216 msgstr "Obsah|O"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365
8219 msgid "Index List|I"
8220 msgstr "Index |I"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366
8223 #, fuzzy
8224 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8225 msgstr "Bibliografia"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370
8228 msgid "LyX Document...|X"
8229 msgstr "LyX Dokument...|X"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8234 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8239 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Track Changes|T"
8244 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Merge Changes...|M"
8249 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:325
8252 msgid "Accept All Changes|A"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:326
8256 msgid "Reject All Changes|R"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410
8260 msgid "Show Changes in Output|S"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:334
8264 msgid "Character...|C"
8265 msgstr "Znak...|Z"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:335
8268 msgid "Paragraph...|P"
8269 msgstr "Odstavec...|O"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:336
8272 msgid "Document...|D"
8273 msgstr "Dokument...|D"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:337
8276 msgid "Tabular...|T"
8277 msgstr "Tabuµka...|T"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:339
8280 msgid "Emphasize Style|E"
8281 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:340
8284 msgid "Noun Style|N"
8285 msgstr "©týl kapitálky|K"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:341
8288 msgid "Bold Style|B"
8289 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:344
8292 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8293 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:345
8296 msgid "Increase Environment Depth|i"
8297 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:346
8300 msgid "Start Appendix Here|S"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394
8304 msgid "Build Program|B"
8305 msgstr "Vytvori» program|V"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
8308 msgid "Update|U"
8309 msgstr "Aktualizova»|A"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395
8312 #, fuzzy
8313 msgid "LaTeX Log|L"
8314 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:360
8317 msgid "TeX Information|X"
8318 msgstr "TeX informácie|L"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Next Note|N"
8323 msgstr "Poznámka|P"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Go to Label|L"
8328 msgstr "&Oznaèovanie"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417
8331 msgid "Bookmarks|B"
8332 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433
8335 msgid "Save Bookmark 1|S"
8336 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434
8339 msgid "Save Bookmark 2"
8340 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435
8343 msgid "Save Bookmark 3"
8344 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Save Bookmark 4"
8349 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Save Bookmark 5"
8354 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8359 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8364 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8369 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8374 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8379 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462
8382 msgid "Introduction|I"
8383 msgstr "Úvod|I"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463
8386 msgid "Tutorial|T"
8387 msgstr "Príruèka|P"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464
8390 msgid "User's Guide|U"
8391 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465
8394 msgid "Extended Features|E"
8395 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466
8398 msgid "Customization|C"
8399 msgstr "Prispôsobenie|n"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8402 msgid "FAQ|F"
8403 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468
8406 msgid "Table of Contents|a"
8407 msgstr "Obsah|O"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469
8410 msgid "LaTeX Configuration|L"
8411 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471
8414 msgid "About LyX|X"
8415 msgstr "O LyXe|X"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8418 msgid "About LyX"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Preferences..."
8424 msgstr "Nastavenia...|N"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Quit LyX"
8429 msgstr "O LyXe|X"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
8432 msgid "Toolbars"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Document|D"
8438 msgstr "Dokumenty|D"
8439
8440 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Tools|T"
8443 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8444
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8446 #, fuzzy
8447 msgid "New from Template...|m"
8448 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8449
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Open recent|t"
8453 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8454
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8456 msgid "New Window|W"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8460 msgid "Close Window|d"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Redo|R"
8466 msgstr "Opä»|O"
8467
8468 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8469 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8470 msgid "Cut"
8471 msgstr "Vystrihnú»"
8472
8473 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8474 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8475 msgid "Copy"
8476 msgstr "Kopírova»"
8477
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8479 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8480 #: src/text3.C:755
8481 msgid "Paste"
8482 msgstr "Vlo¾i»"
8483
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8485 msgid "Paste Recent"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8491 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8492
8493 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Move Paragraph Up|o"
8496 msgstr ", Odstavec: "
8497
8498 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Move Paragraph Down|v"
8501 msgstr ", Odstavec: "
8502
8503 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Text Style|S"
8506 msgstr "TeX ¹týl|X"
8507
8508 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Paragraph Settings...|P"
8511 msgstr "Odstavec...|O"
8512
8513 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Table|T"
8516 msgstr "Tabuµka"
8517
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Rows & Columns|C"
8521 msgstr "Prida» ståpec|s"
8522
8523 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Increase List Depth|I"
8526 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8527
8528 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Decrease List Depth|D"
8531 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8532
8533 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8534 msgid "Dissolve Inset|s"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8538 #, fuzzy
8539 msgid "TeX Code Settings...|C"
8540 msgstr "LaTeX nastavenia"
8541
8542 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Float Settings...|a"
8545 msgstr "Mo¾nosti"
8546
8547 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8548 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Note Settings...|N"
8554 msgstr "Mo¾nosti"
8555
8556 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Branch Settings...|B"
8559 msgstr "Polo¾ka literatúry"
8560
8561 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Box Settings...|x"
8564 msgstr "Mo¾nosti"
8565
8566 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Table Settings...|a"
8569 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8570
8571 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Clipboard as Lines|C"
8574 msgstr "ako riadky|r"
8575
8576 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8579 msgstr "ako odstavce|o"
8580
8581 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Customized...|C"
8584 msgstr "Vlastné...|V"
8585
8586 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Capitalize|a"
8589 msgstr "Katalánsky"
8590
8591 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Uppercase|U"
8594 msgstr "Aktualizova»|A"
8595
8596 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8597 msgid "Lowercase|L"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Top Line|T"
8603 msgstr "Hore|#H"
8604
8605 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Bottom Line|B"
8608 msgstr "Dole|#D"
8609
8610 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Left Line|L"
8613 msgstr "panel tabuµky"
8614
8615 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Right Line|R"
8618 msgstr "Vpravo|#r"
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Add Row"
8623 msgstr "Prida» riadok|P"
8624
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Delete Row"
8628 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8629
8630 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Add Column"
8633 msgstr "Prida» ståpec|s"
8634
8635 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Delete Column"
8638 msgstr "Zmaza» ståpec"
8639
8640 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Text Style|T"
8643 msgstr "TeX ¹týl|X"
8644
8645 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8646 msgid "Split Cell|C"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Add Line Above"
8652 msgstr "Ohranièenie nad"
8653
8654 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Add Line Below"
8657 msgstr "Ohranièenie pod"
8658
8659 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8660 msgid "Delete Line Above"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Delete Line Below"
8666 msgstr "Zmaza» riadok"
8667
8668 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Add Line to Left"
8671 msgstr "Èiara vµavo|v"
8672
8673 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Add Line to Right"
8676 msgstr "Èiara vpravo|p"
8677
8678 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Delete Line to Left"
8681 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Delete Line to Right"
8686 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Open All Insets|O"
8691 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8692
8693 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8694 msgid "Close All Insets|C"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8698 #, fuzzy
8699 msgid "View source|s"
8700 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Special Formatting|o"
8705 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
8706
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8708 #, fuzzy
8709 msgid "List / TOC|i"
8710 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8711
8712 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Float|a"
8715 msgstr "Plávajúce|l"
8716
8717 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8718 msgid "Branch|B"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8722 #, fuzzy
8723 msgid "File|e"
8724 msgstr "Súbor|S"
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153
8727 msgid "Box"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:296
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Index Entry|d"
8733 msgstr "Polo¾ka indexu"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Table...|T"
8738 msgstr "Tabuµka...|T"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8741 #, fuzzy
8742 msgid "TeX Code|X"
8743 msgstr "TeX|#T"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8746 msgid "Ordinary Quote|Q"
8747 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Single Quote|S"
8752 msgstr "Jednod.|#J"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8755 msgid "Phonetic Symbols|y"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Numbered Formula|N"
8761 msgstr " Èíslo"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Aligned Environment"
8766 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8769 #, fuzzy
8770 msgid "AlignedAt Environment"
8771 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Gathered Environment"
8776 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Math Panel|P"
8781 msgstr "Matematický panel|M"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Text Wrap Float|W"
8786 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8789 #, fuzzy
8790 msgid "External Material...|M"
8791 msgstr "Externý materiál...|x"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Child Document...|d"
8796 msgstr "Dokument...|D"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8799 #, fuzzy
8800 msgid "LyX Note|N"
8801 msgstr "Poznámka|P"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Comment|C"
8806 msgstr "Komentár"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8809 msgid "Greyed Out|G"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Change Tracking|C"
8815 msgstr "Zmeni» jazyk"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Table of Contents|T"
8820 msgstr "Obsah|O"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8823 msgid "Start Appendix Here|A"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.ui:399
8827 msgid "Compressed|o"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.ui:400
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Settings...|S"
8833 msgstr "Nastavenia"
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Accept Change|A"
8838 msgstr "®iadne zmeny"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Reject Change|R"
8843 msgstr "®iadne zmeny"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Accept All Changes|c"
8848 msgstr "®iadne zmeny"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.ui:409
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Reject All Changes|e"
8853 msgstr "®iadne zmeny"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.ui:419
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Next Change|C"
8858 msgstr "®iadne zmeny"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Next Reference|R"
8863 msgstr "Referencia"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Thesaurus...|T"
8868 msgstr "Synonymický slovník..."
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.ui:449
8871 #, fuzzy
8872 msgid "TeX Information|I"
8873 msgstr "TeX informácie|L"
8874
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8876 #, fuzzy
8877 msgid "standard"
8878 msgstr "©tandard"
8879
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8881 msgid "New document"
8882 msgstr "Nový dokument"
8883
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Open document"
8887 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8888
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Save document"
8892 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
8893
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Print document"
8897 msgstr "Import dokumentu"
8898
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723
8900 msgid "Undo"
8901 msgstr "Vráti» spä»"
8902
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734
8904 msgid "Redo"
8905 msgstr "Opakova» vrátené"
8906
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Find and replace"
8910 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8911
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Toggle emphasis"
8915 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
8916
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Toggle noun"
8920 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
8921
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Apply last"
8925 msgstr "&Pou¾i»"
8926
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Insert math"
8930 msgstr "Vlo¾i» maticu"
8931
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Insert graphics"
8935 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8936
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8938 msgid "Insert table"
8939 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8940
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8942 #, fuzzy
8943 msgid "extra"
8944 msgstr "Extra"
8945
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Numbered list"
8949 msgstr " Èíslo"
8950
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Itemized list"
8954 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
8955
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Increase depth"
8959 msgstr "Nárast"
8960
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Decrease depth"
8964 msgstr "Zní¾enie"
8965
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Insert figure float"
8969 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
8970
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Insert table float"
8974 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8975
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Insert label"
8979 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
8980
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Insert cross-reference"
8984 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8985
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8987 msgid "Insert citation"
8988 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8989
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Insert index entry"
8993 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8994
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Insert footnote"
8998 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8999
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9001 msgid "Insert margin note"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Insert note"
9007 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9008
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9010 msgid "Insert URL"
9011 msgstr "Vlo¾i» URL"
9012
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Insert TeX Code"
9016 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9017
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Include file"
9021 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9022
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Text style"
9026 msgstr "LaTeX ¹týly"
9027
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Paragraph settings"
9031 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9032
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Table of contents"
9036 msgstr "Obsah"
9037
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Check spelling"
9041 msgstr "Kontrola TeXu"
9042
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9044 #, fuzzy
9045 msgid "table"
9046 msgstr "Tabuµka"
9047
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Add row"
9051 msgstr "Prida» riadok|P"
9052
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Add column"
9056 msgstr "Prida» ståpec|r"
9057
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Delete row"
9061 msgstr "Zmaza» riadok"
9062
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Delete column"
9066 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9067
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Set top line"
9071 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9072
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Set bottom line"
9076 msgstr "horná/dolná èiara"
9077
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Set left line"
9081 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9082
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Set right line"
9086 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9087
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Set all lines"
9091 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9092
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Unset all lines"
9096 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9097
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Align left"
9101 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9102
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Align center"
9106 msgstr "Zarovna» nastred|s"
9107
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Align right"
9111 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9112
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Align top"
9116 msgstr "V. zarov. hore|o"
9117
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Align middle"
9121 msgstr "Zarovnanie"
9122
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Align bottom"
9126 msgstr "V. zarov. dole|a"
9127
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Rotate cell"
9131 msgstr "Otoèi» &bunky"
9132
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Rotate table"
9136 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9137
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Set multi-column"
9141 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9142
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
9144 msgid "math"
9145 msgstr "matematika"
9146
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Show math panel"
9150 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9151
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Set display mode"
9155 msgstr "Obrazovka"
9156
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Insert square root"
9160 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9161
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Insert sum"
9165 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9166
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Insert integral"
9170 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9171
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Insert product"
9175 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9176
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Insert fraction"
9180 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
9181
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Insert ( )"
9185 msgstr "&Vlo¾i»"
9186
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Insert [ ]"
9190 msgstr "&Vlo¾i»"
9191
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Insert { }"
9195 msgstr "&Vlo¾i»"
9196
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Insert cases environment"
9200 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9201
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9203 msgid "minibuffer"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
9207 #, fuzzy
9208 msgid "review"
9209 msgstr "&Predchádzajúci"
9210
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Track changes"
9214 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9215
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9217 msgid "Show changes in output"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Next change"
9223 msgstr "®iadne zmeny"
9224
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Accept change"
9228 msgstr "®iadne zmeny"
9229
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Reject change"
9233 msgstr "®iadne zmeny"
9234
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Merge changes"
9238 msgstr "Spoji» bunky"
9239
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Accept all changes"
9243 msgstr "®iadne zmeny"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Reject all changes"
9248 msgstr "®iadne zmeny"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Next note"
9253 msgstr "Poznámka|P"
9254
9255 #: src/BufferView.C:235
9256 #, fuzzy, c-format
9257 msgid ""
9258 "The document %1$s is already loaded.\n"
9259 "\n"
9260 "Do you want to revert to the saved version?"
9261 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9262
9263 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Revert to saved document?"
9266 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9267
9268 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173
9269 #, fuzzy
9270 msgid "&Revert"
9271 msgstr "Vráti»|r"
9272
9273 #: src/BufferView.C:239
9274 #, fuzzy
9275 msgid "&Switch to document"
9276 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9277
9278 #: src/BufferView.C:261
9279 #, fuzzy, c-format
9280 msgid ""
9281 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9282 "\n"
9283 "Do you want to create a new document?"
9284 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9285
9286 #: src/BufferView.C:264
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Create new document?"
9289 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9290
9291 #: src/BufferView.C:265
9292 #, fuzzy
9293 msgid "&Create"
9294 msgstr "Uspo&riada»"
9295
9296 #: src/BufferView.C:527
9297 #, fuzzy, c-format
9298 msgid "Saved bookmark %1$d"
9299 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
9300
9301 #: src/BufferView.C:561
9302 #, fuzzy, c-format
9303 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9304 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9305
9306 #: src/BufferView.C:726
9307 msgid "No further undo information"
9308 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9309
9310 #: src/BufferView.C:737
9311 msgid "No further redo information"
9312 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9313
9314 #: src/BufferView.C:888
9315 msgid "Mark off"
9316 msgstr "Znaèka vypnutá"
9317
9318 #: src/BufferView.C:895
9319 msgid "Mark on"
9320 msgstr "Znaèka zapnutá"
9321
9322 #: src/BufferView.C:902
9323 msgid "Mark removed"
9324 msgstr "Znaèka odstránená"
9325
9326 #: src/BufferView.C:905
9327 msgid "Mark set"
9328 msgstr "Znaèka nastavená"
9329
9330 #: src/BufferView.C:951
9331 #, fuzzy, c-format
9332 msgid "%1$d words in selection."
9333 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9334
9335 #: src/BufferView.C:954
9336 #, fuzzy, c-format
9337 msgid "%1$d words in document."
9338 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9339
9340 #: src/BufferView.C:959
9341 #, fuzzy
9342 msgid "One word in selection."
9343 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9344
9345 #: src/BufferView.C:961
9346 #, fuzzy
9347 msgid "One word in document."
9348 msgstr "Otváram podriadený dokument "
9349
9350 #: src/BufferView.C:964
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Count words"
9353 msgstr " Kµúèové slová"
9354
9355 #: src/BufferView.C:1396
9356 msgid "Select LyX document to insert"
9357 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9358
9359 #: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9360 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9361 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9362 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9363 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
9364 #: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1830 src/lyxfunc.C:1905
9365 msgid "Documents|#o#O"
9366 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9367
9368 #: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906
9369 msgid "Examples|#E#e"
9370 msgstr "Príklady|#P#p"
9371
9372 #: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1798
9373 #: src/lyxfunc.C:1835
9374 #, fuzzy
9375 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9376 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
9377
9378 #: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1845 src/lyxfunc.C:1927
9379 #: src/lyxfunc.C:1941 src/lyxfunc.C:1957
9380 msgid "Canceled."
9381 msgstr "Zru¹ené."
9382
9383 #: src/BufferView.C:1426
9384 #, c-format
9385 msgid "Inserting document %1$s..."
9386 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9387
9388 #: src/BufferView.C:1436
9389 #, c-format
9390 msgid "Document %1$s inserted."
9391 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9392
9393 #: src/BufferView.C:1438
9394 #, c-format
9395 msgid "Could not insert document %1$s"
9396 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9397
9398 #: src/Chktex.C:70
9399 #, c-format
9400 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9401 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9402
9403 #: src/Chktex.C:72
9404 msgid "ChkTeX warning id # "
9405 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9406
9407 #: src/CutAndPaste.C:415
9408 #, c-format
9409 msgid ""
9410 "Layout had to be changed from\n"
9411 "%1$s to %2$s\n"
9412 "because of class conversion from\n"
9413 "%3$s to %4$s"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: src/CutAndPaste.C:420
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Changed Layout"
9419 msgstr "Formát odstavca"
9420
9421 #: src/CutAndPaste.C:439
9422 #, c-format
9423 msgid ""
9424 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9425 "%2$s to %3$s"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: src/CutAndPaste.C:446
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Undefined character style"
9431 msgstr "Znaková sada"
9432
9433 #: src/LColor.C:95
9434 msgid "none"
9435 msgstr "¾iadna"
9436
9437 #: src/LColor.C:96
9438 msgid "black"
9439 msgstr "èierna"
9440
9441 #: src/LColor.C:97
9442 msgid "white"
9443 msgstr "biela"
9444
9445 #: src/LColor.C:98
9446 msgid "red"
9447 msgstr "èervená"
9448
9449 #: src/LColor.C:99
9450 msgid "green"
9451 msgstr "zelená"
9452
9453 #: src/LColor.C:100
9454 msgid "blue"
9455 msgstr "modrá"
9456
9457 #: src/LColor.C:101
9458 msgid "cyan"
9459 msgstr "modrozelená"
9460
9461 #: src/LColor.C:102
9462 msgid "magenta"
9463 msgstr "fialová"
9464
9465 #: src/LColor.C:103
9466 msgid "yellow"
9467 msgstr "¾ltá"
9468
9469 #: src/LColor.C:104
9470 msgid "cursor"
9471 msgstr "kurzor"
9472
9473 #: src/LColor.C:105
9474 msgid "background"
9475 msgstr "pozadie"
9476
9477 #: src/LColor.C:106
9478 msgid "text"
9479 msgstr "text"
9480
9481 #: src/LColor.C:107
9482 msgid "selection"
9483 msgstr "Výber"
9484
9485 #: src/LColor.C:108
9486 msgid "LaTeX text"
9487 msgstr "LaTeX text"
9488
9489 #: src/LColor.C:109
9490 msgid "previewed snippet"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: src/LColor.C:110
9494 msgid "note"
9495 msgstr "poznámka"
9496
9497 #: src/LColor.C:111
9498 msgid "note background"
9499 msgstr "poznámka na pozadí"
9500
9501 #: src/LColor.C:112
9502 #, fuzzy
9503 msgid "comment"
9504 msgstr "Komentár"
9505
9506 #: src/LColor.C:113
9507 #, fuzzy
9508 msgid "comment background"
9509 msgstr "pozadie matematiky"
9510
9511 #: src/LColor.C:114
9512 #, fuzzy
9513 msgid "greyedout inset"
9514 msgstr "Otvorená príloha"
9515
9516 #: src/LColor.C:115
9517 #, fuzzy
9518 msgid "greyedout inset background"
9519 msgstr "poznámka na pozadí"
9520
9521 #: src/LColor.C:116
9522 msgid "shaded box"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: src/LColor.C:117
9526 msgid "depth bar"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: src/LColor.C:118
9530 msgid "language"
9531 msgstr "jazyk"
9532
9533 #: src/LColor.C:119
9534 #, fuzzy
9535 msgid "command inset"
9536 msgstr "Nastavenia príkazu"
9537
9538 #: src/LColor.C:120
9539 #, fuzzy
9540 msgid "command inset background"
9541 msgstr "pozadie matematiky"
9542
9543 #: src/LColor.C:121
9544 #, fuzzy
9545 msgid "command inset frame"
9546 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
9547
9548 #: src/LColor.C:122
9549 msgid "special character"
9550 msgstr "©peciálny znak"
9551
9552 #: src/LColor.C:124
9553 msgid "math background"
9554 msgstr "pozadie matematiky"
9555
9556 #: src/LColor.C:125
9557 #, fuzzy
9558 msgid "graphics background"
9559 msgstr "pozadie matematiky"
9560
9561 #: src/LColor.C:126
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Math macro background"
9564 msgstr "pozadie matematiky"
9565
9566 #: src/LColor.C:127
9567 msgid "math frame"
9568 msgstr "matematický re¾im"
9569
9570 #: src/LColor.C:128
9571 msgid "math line"
9572 msgstr "matematický panel"
9573
9574 #: src/LColor.C:129
9575 #, fuzzy
9576 msgid "caption frame"
9577 msgstr "matematický re¾im"
9578
9579 #: src/LColor.C:130
9580 msgid "collapsable inset text"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: src/LColor.C:131
9584 #, fuzzy
9585 msgid "collapsable inset frame"
9586 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
9587
9588 #: src/LColor.C:132
9589 #, fuzzy
9590 msgid "inset background"
9591 msgstr "poznámka na pozadí"
9592
9593 #: src/LColor.C:133
9594 #, fuzzy
9595 msgid "inset frame"
9596 msgstr "matematický re¾im"
9597
9598 #: src/LColor.C:134
9599 msgid "LaTeX error"
9600 msgstr "LaTeX chyba"
9601
9602 #: src/LColor.C:135
9603 msgid "end-of-line marker"
9604 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9605
9606 #: src/LColor.C:136
9607 #, fuzzy
9608 msgid "appendix marker"
9609 msgstr "panel prílohy"
9610
9611 #: src/LColor.C:137
9612 #, fuzzy
9613 msgid "change bar"
9614 msgstr "®iadne zmeny"
9615
9616 #: src/LColor.C:138
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Deleted text"
9619 msgstr "latex príloha"
9620
9621 #: src/LColor.C:139
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Added text"
9624 msgstr "latex príloha"
9625
9626 #: src/LColor.C:140
9627 msgid "added space markers"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: src/LColor.C:141
9631 msgid "top/bottom line"
9632 msgstr "horná/dolná èiara"
9633
9634 #: src/LColor.C:142
9635 #, fuzzy
9636 msgid "table line"
9637 msgstr "Oznaèovanie"
9638
9639 #: src/LColor.C:144
9640 #, fuzzy
9641 msgid "table on/off line"
9642 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9643
9644 #: src/LColor.C:146
9645 msgid "bottom area"
9646 msgstr "dolná oblas»"
9647
9648 #: src/LColor.C:147
9649 msgid "page break"
9650 msgstr "zlom strany"
9651
9652 #: src/LColor.C:148
9653 msgid "top of button"
9654 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9655
9656 #: src/LColor.C:149
9657 msgid "bottom of button"
9658 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9659
9660 #: src/LColor.C:150
9661 msgid "left of button"
9662 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9663
9664 #: src/LColor.C:151
9665 msgid "right of button"
9666 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9667
9668 #: src/LColor.C:152
9669 msgid "button background"
9670 msgstr "pozadie tlaèítka"
9671
9672 #: src/LColor.C:153
9673 msgid "inherit"
9674 msgstr "zdedené"
9675
9676 #: src/LColor.C:154
9677 msgid "ignore"
9678 msgstr "ignorova»"
9679
9680 #: src/LaTeX.C:89
9681 #, fuzzy, c-format
9682 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9683 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9684
9685 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9686 msgid "Running MakeIndex."
9687 msgstr "MakeIndex spustený."
9688
9689 #: src/LaTeX.C:295
9690 msgid "Running BibTeX."
9691 msgstr "BibTeX spustený."
9692
9693 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9694 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9695 msgid "No Documents Open!"
9696 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9697
9698 #: src/MenuBackend.C:509
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Plain Text as Lines"
9701 msgstr "Ascii text ako riadky"
9702
9703 #: src/MenuBackend.C:511
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9706 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9707
9708 #: src/MenuBackend.C:706
9709 #, fuzzy
9710 msgid "No Table of contents"
9711 msgstr "Bez obsahu%i"
9712
9713 #: src/SpellBase.C:51
9714 msgid "Native OS API not yet supported."
9715 msgstr ""
9716
9717 #: src/buffer.C:229
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Could not remove temporary directory"
9720 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9721
9722 #: src/buffer.C:230
9723 #, fuzzy, c-format
9724 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9725 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9726
9727 #: src/buffer.C:388
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Unknown document class"
9730 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9731
9732 #: src/buffer.C:389
9733 #, c-format
9734 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9735 msgstr ""
9736
9737 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9738 #, fuzzy, c-format
9739 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9740 msgstr "Neznáma akcia"
9741
9742 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Document header error"
9745 msgstr "LaTeX chyba"
9746
9747 #: src/buffer.C:454
9748 msgid "\\begin_header is missing"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: src/buffer.C:474
9752 msgid "\\begin_document is missing"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: src/buffer.C:485
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Can't load document class"
9758 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9759
9760 #: src/buffer.C:486
9761 #, c-format
9762 msgid ""
9763 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9764 "loaded."
9765 msgstr ""
9766
9767 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Document could not be read"
9770 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9771
9772 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9773 #, fuzzy, c-format
9774 msgid "%1$s could not be read."
9775 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9776
9777 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Document format failure"
9780 msgstr "Dokument"
9781
9782 #: src/buffer.C:617
9783 #, fuzzy, c-format
9784 msgid "%1$s is not a LyX document."
9785 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9786
9787 #: src/buffer.C:636
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Conversion failed"
9790 msgstr "Prevod"
9791
9792 #: src/buffer.C:637
9793 #, c-format
9794 msgid ""
9795 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9796 "it could not be created."
9797 msgstr ""
9798
9799 #: src/buffer.C:646
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Conversion script not found"
9802 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9803
9804 #: src/buffer.C:647
9805 #, c-format
9806 msgid ""
9807 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9808 "could not be found."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: src/buffer.C:667
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Conversion script failed"
9814 msgstr "Prevod"
9815
9816 #: src/buffer.C:668
9817 #, c-format
9818 msgid ""
9819 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9820 "convert it."
9821 msgstr ""
9822
9823 #: src/buffer.C:683
9824 #, c-format
9825 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9826 msgstr ""
9827
9828 #: src/buffer.C:719
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Backup failure"
9831 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
9832
9833 #: src/buffer.C:720
9834 #, c-format
9835 msgid ""
9836 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9837 "Please check if the directory exists and is writeable."
9838 msgstr ""
9839
9840 #: src/buffer.C:835
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Encoding error"
9843 msgstr "&Kódovanie:"
9844
9845 #: src/buffer.C:836
9846 msgid ""
9847 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9848 "encoding.\n"
9849 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9850 msgstr ""
9851
9852 #: src/buffer.C:845
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Error closing file"
9855 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9856
9857 #: src/buffer.C:846
9858 msgid ""
9859 "The output file could not be closed properly.\n"
9860 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9861 "chosen encoding.\n"
9862 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: src/buffer.C:1104
9866 msgid "Running chktex..."
9867 msgstr "chktex pracuje..."
9868
9869 #: src/buffer.C:1117
9870 msgid "chktex failure"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: src/buffer.C:1118
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Could not run chktex successfully."
9876 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9877
9878 #: src/buffer_funcs.C:78
9879 #, fuzzy, c-format
9880 msgid ""
9881 "The specified document\n"
9882 "%1$s\n"
9883 "could not be read."
9884 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9885
9886 #: src/buffer_funcs.C:80
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Could not read document"
9889 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9890
9891 #: src/buffer_funcs.C:92
9892 #, fuzzy, c-format
9893 msgid ""
9894 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9895 "\n"
9896 "Recover emergency save?"
9897 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9898
9899 #: src/buffer_funcs.C:95
9900 msgid "Load emergency save?"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: src/buffer_funcs.C:96
9904 #, fuzzy
9905 msgid "&Recover"
9906 msgstr "&Odstráni»"
9907
9908 #: src/buffer_funcs.C:96
9909 msgid "&Load Original"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: src/buffer_funcs.C:118
9913 #, c-format
9914 msgid ""
9915 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9916 "\n"
9917 "Load the backup instead?"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: src/buffer_funcs.C:121
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Load backup?"
9923 msgstr "Prejs» dozadu"
9924
9925 #: src/buffer_funcs.C:122
9926 #, fuzzy
9927 msgid "&Load backup"
9928 msgstr "&Ís» spä»"
9929
9930 #: src/buffer_funcs.C:122
9931 msgid "Load &original"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: src/buffer_funcs.C:161
9935 #, fuzzy, c-format
9936 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9937 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9938
9939 #: src/buffer_funcs.C:163
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Retrieve from version control?"
9942 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9943
9944 #: src/buffer_funcs.C:164
9945 #, fuzzy
9946 msgid "&Retrieve"
9947 msgstr "O&bnovi»"
9948
9949 #: src/buffer_funcs.C:197
9950 #, fuzzy, c-format
9951 msgid ""
9952 "The specified document template\n"
9953 "%1$s\n"
9954 "could not be read."
9955 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9956
9957 #: src/buffer_funcs.C:199
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Could not read template"
9960 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9961
9962 #: src/buffer_funcs.C:449
9963 #, fuzzy
9964 msgid "\\arabic{enumi}."
9965 msgstr "Pododdiel"
9966
9967 #: src/buffer_funcs.C:455
9968 msgid "\\roman{enumiii}."
9969 msgstr ""
9970
9971 #: src/buffer_funcs.C:458
9972 #, fuzzy
9973 msgid "\\Alph{enumiv}."
9974 msgstr "Výber"
9975
9976 #: src/buffer_funcs.C:495
9977 #, c-format
9978 msgid "%1$s #:"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9982 #, fuzzy, c-format
9983 msgid ""
9984 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9985 "\n"
9986 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9987 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9988
9989 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Save changed document?"
9992 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9993
9994 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9995 msgid "&Discard"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: src/bufferlist.C:318
9999 #, fuzzy, c-format
10000 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10001 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
10002
10003 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10004 msgid "  Save seems successful. Phew."
10005 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
10006
10007 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10008 msgid "  Save failed! Trying..."
10009 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
10010
10011 #: src/bufferlist.C:359
10012 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10013 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
10014
10015 #: src/bufferparams.C:433
10016 #, fuzzy, c-format
10017 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10018 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10019
10020 #: src/bufferparams.C:435
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Document class not available"
10023 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10024
10025 #: src/bufferparams.C:436
10026 #, fuzzy
10027 msgid "LyX will not be able to produce output."
10028 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
10029
10030 #: src/bufferview_funcs.C:308
10031 #, fuzzy
10032 msgid "No more insets"
10033 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10034
10035 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10036 msgid "No debugging message"
10037 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
10038
10039 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10040 msgid "General information"
10041 msgstr "V¹eobecné informácie"
10042
10043 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Developers' general debug messages"
10046 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
10047
10048 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10049 msgid "All debugging messages"
10050 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
10051
10052 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10053 #, fuzzy, c-format
10054 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10055 msgstr "Ladenie `"
10056
10057 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10058 #: src/converter.C:518
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Cannot convert file"
10061 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
10062
10063 #: src/converter.C:324
10064 #, c-format
10065 msgid ""
10066 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10067 "Define a converter in the preferences."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Executing command: "
10073 msgstr "Vykonávam príkaz:"
10074
10075 #: src/converter.C:450
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Build errors"
10078 msgstr "Vytváram program"
10079
10080 #: src/converter.C:451
10081 #, fuzzy
10082 msgid "There were errors during the build process."
10083 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
10084
10085 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10086 #, fuzzy, c-format
10087 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10088 msgstr "Chyba pri èítaní "
10089
10090 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10091 #, fuzzy, c-format
10092 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10093 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10094
10095 #: src/converter.C:520
10096 #, fuzzy, c-format
10097 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10098 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10099
10100 #: src/converter.C:589
10101 msgid "Running LaTeX..."
10102 msgstr "LaTeX pracuje..."
10103
10104 #: src/converter.C:607
10105 #, c-format
10106 msgid ""
10107 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10108 "log %1$s."
10109 msgstr ""
10110
10111 #: src/converter.C:610
10112 #, fuzzy
10113 msgid "LaTeX failed"
10114 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10115
10116 #: src/converter.C:612
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Output is empty"
10119 msgstr "je prázdny"
10120
10121 #: src/converter.C:613
10122 msgid "An empty output file was generated."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: src/debug.C:46
10126 msgid "Program initialisation"
10127 msgstr "Inicializácia programu"
10128
10129 #: src/debug.C:47
10130 msgid "Keyboard events handling"
10131 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10132
10133 #: src/debug.C:48
10134 msgid "GUI handling"
10135 msgstr "Spravovanie GUI"
10136
10137 #: src/debug.C:49
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Lyxlex grammar parser"
10140 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10141
10142 #: src/debug.C:50
10143 msgid "Configuration files reading"
10144 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10145
10146 #: src/debug.C:51
10147 msgid "Custom keyboard definition"
10148 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10149
10150 #: src/debug.C:52
10151 msgid "LaTeX generation/execution"
10152 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10153
10154 #: src/debug.C:53
10155 msgid "Math editor"
10156 msgstr "Editor matematiky"
10157
10158 #: src/debug.C:54
10159 msgid "Font handling"
10160 msgstr "Manipulácia s písmom"
10161
10162 #: src/debug.C:55
10163 msgid "Textclass files reading"
10164 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10165
10166 #: src/debug.C:56
10167 msgid "Version control"
10168 msgstr "Kontrola verzií"
10169
10170 #: src/debug.C:57
10171 msgid "External control interface"
10172 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10173
10174 #: src/debug.C:58
10175 msgid "Keep *roff temporary files"
10176 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10177
10178 #: src/debug.C:59
10179 msgid "User commands"
10180 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10181
10182 #: src/debug.C:60
10183 msgid "The LyX Lexxer"
10184 msgstr "LyX Lexxer"
10185
10186 #: src/debug.C:61
10187 msgid "Dependency information"
10188 msgstr "Informácie o závislostiach"
10189
10190 #: src/debug.C:62
10191 msgid "LyX Insets"
10192 msgstr "LyX prílohy"
10193
10194 #: src/debug.C:63
10195 msgid "Files used by LyX"
10196 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10197
10198 #: src/debug.C:64
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Workarea events"
10201 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10202
10203 #: src/debug.C:65
10204 msgid "Insettext/tabular messages"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: src/debug.C:66
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Graphics conversion and loading"
10210 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10211
10212 #: src/debug.C:67
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Change tracking"
10215 msgstr "Zmeni» jazyk"
10216
10217 #: src/debug.C:68
10218 #, fuzzy
10219 msgid "External template/inset messages"
10220 msgstr "Externé aplikácie"
10221
10222 #: src/debug.C:69
10223 msgid "RowPainter profiling"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: src/exporter.C:81
10227 #, c-format
10228 msgid ""
10229 "The file %1$s already exists.\n"
10230 "\n"
10231 "Do you want to over-write that file?"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: src/exporter.C:84
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Over-write file?"
10237 msgstr "P&ísací stroj:"
10238
10239 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954
10240 #, fuzzy
10241 msgid "&Over-write"
10242 msgstr "P&ísací stroj:"
10243
10244 #: src/exporter.C:86
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Over-write &all"
10247 msgstr "P&ísací stroj:"
10248
10249 #: src/exporter.C:87
10250 #, fuzzy
10251 msgid "&Cancel export"
10252 msgstr "&Zru¹i»"
10253
10254 #: src/exporter.C:136
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Couldn't copy file"
10257 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
10258
10259 #: src/exporter.C:137
10260 #, c-format
10261 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: src/exporter.C:175
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Couldn't export file"
10267 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10268
10269 #: src/exporter.C:176
10270 #, fuzzy, c-format
10271 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10272 msgstr "®iadne informácie o importe z "
10273
10274 #: src/exporter.C:210
10275 #, fuzzy
10276 msgid "File name error"
10277 msgstr "Názov súboru"
10278
10279 #: src/exporter.C:211
10280 #, fuzzy
10281 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10282 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10283
10284 #: src/exporter.C:247
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Document export cancelled."
10287 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10288
10289 #: src/exporter.C:253
10290 #, fuzzy, c-format
10291 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10292 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10293
10294 #: src/exporter.C:259
10295 #, fuzzy, c-format
10296 msgid "Document exported as %1$s"
10297 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10298
10299 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Cannot view file"
10302 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
10303
10304 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10305 #, fuzzy, c-format
10306 msgid "File does not exist: %1$s"
10307 msgstr "Súbor neexistuje."
10308
10309 #: src/format.C:283
10310 #, fuzzy, c-format
10311 msgid "No information for viewing %1$s"
10312 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
10313
10314 #: src/format.C:293
10315 #, fuzzy, c-format
10316 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10317 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10318
10319 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Cannot edit file"
10322 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10323
10324 #: src/format.C:353
10325 #, fuzzy, c-format
10326 msgid "No information for editing %1$s"
10327 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
10328
10329 #: src/format.C:363
10330 #, c-format
10331 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: src/frontends/LyXView.C:368
10335 #, fuzzy
10336 msgid " (changed)"
10337 msgstr "(Zmenený)"
10338
10339 #: src/frontends/LyXView.C:372
10340 msgid " (read only)"
10341 msgstr " (iba pre èítanie)"
10342
10343 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10344 msgid "Formatting document..."
10345 msgstr "Formátujem dokument..."
10346
10347 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10348 #, fuzzy
10349 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10350 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
10351
10352 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10355 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10356
10357 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10358 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10359 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10360
10361 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10362 #, fuzzy
10363 msgid ""
10364 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10365 "1995-2001 LyX Team"
10366 msgstr ""
10367 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10368 "1995-2001 LyX Team"
10369
10370 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10371 msgid ""
10372 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10373 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10374 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10375 "any later version."
10376 msgstr ""
10377 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
10378 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
10379 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
10380 "verzie."
10381
10382 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10383 #, fuzzy
10384 msgid ""
10385 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10386 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10387 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10388 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10389 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10390 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10391 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10392 msgstr ""
10393 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10394 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10395 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10396 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10397 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10398 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
10399 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10400
10401 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10402 msgid "LyX Version "
10403 msgstr "LyX verzia "
10404
10405 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Library directory: "
10408 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10409
10410 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10411 msgid "User directory: "
10412 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10413
10414 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10415 #, fuzzy
10416 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10417 msgstr "Databázy:"
10418
10419 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Select a BibTeX database to add"
10422 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
10423
10424 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10425 #, fuzzy
10426 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10427 msgstr "Databázy:"
10428
10429 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Select a BibTeX style"
10432 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10433
10434 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10435 msgid "No frame drawn"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10439 msgid "Rectangular box"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10443 msgid "Oval box, thin"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10447 msgid "Oval box, thick"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10451 msgid "Shadow box"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Double box"
10457 msgstr "Dvojité"
10458
10459 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10460 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Depth"
10463 msgstr ", Håbka: "
10464
10465 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10466 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10467 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Total Height"
10470 msgstr "Horný pravý"
10471
10472 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10473 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10474 msgid "Roman"
10475 msgstr "Roman"
10476
10477 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10478 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10479 msgid "Sans Serif"
10480 msgstr "Sans Serif"
10481
10482 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10483 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10484 msgid "Typewriter"
10485 msgstr "Písací stroj"
10486
10487 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10488 #, c-format
10489 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Select external file"
10495 msgstr "Zvoli» externý súbor"
10496
10497 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10498 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Top left"
10501 msgstr "Horný µavý"
10502
10503 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10504 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Bottom left"
10507 msgstr "Dolný µavý"
10508
10509 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10510 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Baseline left"
10513 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10514
10515 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10516 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Top center"
10519 msgstr "Horný stredný"
10520
10521 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10522 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Bottom center"
10525 msgstr "Dolný stredný"
10526
10527 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10528 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Baseline center"
10531 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10532
10533 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10534 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Top right"
10537 msgstr "Horný pravý"
10538
10539 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10540 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Bottom right"
10543 msgstr "Dolný pravý"
10544
10545 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10546 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Baseline right"
10549 msgstr "Èiara vpravo|p"
10550
10551 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Select graphics file"
10554 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10555
10556 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Clipart|#C#c"
10559 msgstr "Klipart|#K#k"
10560
10561 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Select document to include"
10564 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10565
10566 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10567 #, fuzzy
10568 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10569 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
10570
10571 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10572 #, fuzzy
10573 msgid "LaTeX Log"
10574 msgstr "Log LaTeXu"
10575
10576 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Literate Programming Build Log"
10579 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10580
10581 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10582 #, fuzzy
10583 msgid "lyx2lyx Error Log"
10584 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10585
10586 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Version Control Log"
10589 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10590
10591 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10592 #, fuzzy
10593 msgid "No LaTeX log file found."
10594 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10595
10596 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10597 #, fuzzy
10598 msgid "No literate programming build log file found."
10599 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10600
10601 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10602 #, fuzzy
10603 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10604 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10605
10606 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10607 #, fuzzy
10608 msgid "No version control log file found."
10609 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10610
10611 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Choose bind file"
10614 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
10615
10616 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10617 #, fuzzy
10618 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10619 msgstr "Databázy:"
10620
10621 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Choose UI file"
10624 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
10625
10626 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10627 #, fuzzy
10628 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10629 msgstr "V¹etky súbory (*)"
10630
10631 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Choose keyboard map"
10634 msgstr "Klávesnicové mapy"
10635
10636 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10637 #, fuzzy
10638 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10639 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10640
10641 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Choose personal dictionary"
10644 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
10645
10646 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10647 #, fuzzy
10648 msgid "*.ispell"
10649 msgstr "ispell"
10650
10651 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Print to file"
10654 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10655
10656 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10657 msgid "PostScript files (*.ps)"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Spellchecker error"
10663 msgstr "Kontrola pravopisu"
10664
10665 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10666 #, fuzzy
10667 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10668 msgstr ""
10669 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10670 "Mo¾no bola zabitá."
10671
10672 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10673 #, fuzzy
10674 msgid ""
10675 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10676 "Maybe it has been killed."
10677 msgstr ""
10678 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10679 "Mo¾no bola zabitá."
10680
10681 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10682 #, fuzzy
10683 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10684 msgstr ""
10685 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10686 "Mo¾no bola zabitá."
10687
10688 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10689 #, fuzzy
10690 msgid "The spellchecker has failed"
10691 msgstr ""
10692 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10693 "Mo¾no bola zabitá."
10694
10695 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10696 #, fuzzy, c-format
10697 msgid "%1$d words checked."
10698 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10699
10700 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10701 #, fuzzy
10702 msgid "One word checked."
10703 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10704
10705 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Spelling check completed"
10708 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10709
10710 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10711 msgid "Table of Contents"
10712 msgstr "Obsah"
10713
10714 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10715 #, c-format
10716 msgid "%1$s and %2$s"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10720 #, c-format
10721 msgid "%1$s et al."
10722 msgstr ""
10723
10724 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10725 #, fuzzy
10726 msgid "No year"
10727 msgstr "Bez roku"
10728
10729 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10730 #, fuzzy
10731 msgid "before"
10732 msgstr "Text pred:"
10733
10734 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10735 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10736 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10737 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10738 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10739 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10740 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10741 msgid "No change"
10742 msgstr "®iadne zmeny"
10743
10744 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10745 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10746 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10747 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10748 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10749 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10750 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10751 msgid "Reset"
10752 msgstr "Obnovi»"
10753
10754 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10755 msgid "Medium"
10756 msgstr "Stredné"
10757
10758 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10759 msgid "Bold"
10760 msgstr "Tuèné"
10761
10762 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10763 msgid "Upright"
10764 msgstr "Vzpriamený"
10765
10766 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10767 msgid "Italic"
10768 msgstr "Kurzíva"
10769
10770 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10771 msgid "Slanted"
10772 msgstr "Sklonený"
10773
10774 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Small Caps"
10777 msgstr "Kapitálky"
10778
10779 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10780 msgid "Increase"
10781 msgstr "Nárast"
10782
10783 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10784 msgid "Decrease"
10785 msgstr "Zní¾enie"
10786
10787 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Emph"
10790 msgstr "Zvýrazni»"
10791
10792 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10793 msgid "Underbar"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Noun"
10799 msgstr "Podstatné meno"
10800
10801 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10802 #, fuzzy
10803 msgid "No color"
10804 msgstr "Farba písma"
10805
10806 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Black"
10809 msgstr "Èierna"
10810
10811 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10812 #, fuzzy
10813 msgid "White"
10814 msgstr "Biela"
10815
10816 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Red"
10819 msgstr "Èervená"
10820
10821 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Green"
10824 msgstr "Zelená"
10825
10826 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Blue"
10829 msgstr "Modrá"
10830
10831 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Cyan"
10834 msgstr "Azúrová"
10835
10836 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Magenta"
10839 msgstr "Purpurová"
10840
10841 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Yellow"
10844 msgstr "®ltá"
10845
10846 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10847 #, fuzzy
10848 msgid "System files|#S#s"
10849 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
10850
10851 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10852 #, fuzzy
10853 msgid "User files|#U#u"
10854 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
10855
10856 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Could not update TeX information"
10859 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10860
10861 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10862 #, fuzzy, c-format
10863 msgid "The script `%s' failed."
10864 msgstr ""
10865 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10866 "Mo¾no bola zabitá."
10867
10868 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10869 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10870 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10871 #, fuzzy, c-format
10872 msgid "LyX: %1$s"
10873 msgstr "LyX: Url"
10874
10875 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Maths"
10878 msgstr "Cesty"
10879
10880 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Dings 1"
10883 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10884
10885 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Dings 2"
10888 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10889
10890 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Dings 3"
10893 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10894
10895 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Dings 4"
10898 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10899
10900 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Index Entry"
10903 msgstr "Polo¾ka indexu"
10904
10905 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Label"
10908 msgstr "&Oznaèovanie"
10909
10910 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Directories"
10913 msgstr "Prieèinky"
10914
10915 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:448
10916 #, fuzzy
10917 msgid "LyX"
10918 msgstr "LyX"
10919
10920 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Bibliography Entry Settings"
10923 msgstr "Bibliografia"
10924
10925 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10926 #, fuzzy
10927 msgid "BibTeX Bibliography"
10928 msgstr "Bibliografia"
10929
10930 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Box Settings"
10933 msgstr "Mo¾nosti"
10934
10935 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Branch Settings"
10938 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10939
10940 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Branch"
10943 msgstr "Francúzsky"
10944
10945 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10946 msgid "Activated"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Yes"
10953 msgstr "&Áno"
10954
10955 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10956 #, fuzzy
10957 msgid "No"
10958 msgstr "&Nie"
10959
10960 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Merge Changes"
10963 msgstr "Spoji» bunky"
10964
10965 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10966 #, fuzzy, c-format
10967 msgid ""
10968 "Change by %1$s\n"
10969 "\n"
10970 msgstr "Pri èítaní "
10971
10972 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10973 #, c-format
10974 msgid "Change made at %1$s\n"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Text Style"
10980 msgstr "TeX ¹týl|X"
10981
10982 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Previous command"
10985 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10986
10987 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Next command"
10990 msgstr "Vykonanie príkazu"
10991
10992 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10993 #, fuzzy
10994 msgid "big size"
10995 msgstr "Veµká"
10996
10997 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Big size"
11000 msgstr "Veµká"
11001
11002 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11003 msgid "bigg size"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Bigg size"
11009 msgstr "Veµká"
11010
11011 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11012 #, fuzzy
11013 msgid "LyX: Delimiters"
11014 msgstr "Oddeµovaè"
11015
11016 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11017 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11018 #, fuzzy
11019 msgid "(None)"
11020 msgstr "¾iadne"
11021
11022 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Variable size"
11025 msgstr "Oznaèovanie"
11026
11027 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Document Settings"
11030 msgstr "Nastavenia dokumentu"
11031
11032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
11033 msgid "Length"
11034 msgstr "Då¾ka"
11035
11036 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429
11037 #, fuzzy
11038 msgid "OneHalf"
11039 msgstr "Polovièné"
11040
11041 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11042 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11043 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
11044 msgid " (not installed)"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11048 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
11050 msgid "default"
11051 msgstr "¹tandardné"
11052
11053 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11054 #, fuzzy
11055 msgid "10"
11056 msgstr "10"
11057
11058 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
11059 #, fuzzy
11060 msgid "11"
11061 msgstr "11"
11062
11063 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
11064 #, fuzzy
11065 msgid "12"
11066 msgstr "12"
11067
11068 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11069 #, fuzzy
11070 msgid "empty"
11071 msgstr "prázdne"
11072
11073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11074 #, fuzzy
11075 msgid "plain"
11076 msgstr "Medzera"
11077
11078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
11079 #, fuzzy
11080 msgid "headings"
11081 msgstr "Pri èítaní "
11082
11083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
11084 msgid "fancy"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
11088 #, fuzzy
11089 msgid "B3"
11090 msgstr "B3"
11091
11092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
11093 #, fuzzy
11094 msgid "B4"
11095 msgstr "B4"
11096
11097 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11098 #, fuzzy
11099 msgid "``text''"
11100 msgstr "text"
11101
11102 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11103 #, fuzzy
11104 msgid "''text''"
11105 msgstr "text"
11106
11107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11108 #, fuzzy
11109 msgid ",,text``"
11110 msgstr "text"
11111
11112 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11113 #, fuzzy
11114 msgid ",,text''"
11115 msgstr "text"
11116
11117 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
11118 #, fuzzy
11119 msgid "<<text>>"
11120 msgstr "text"
11121
11122 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
11123 #, fuzzy
11124 msgid ">>text<<"
11125 msgstr "text"
11126
11127 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Numbered"
11130 msgstr "Èíslovanie"
11131
11132 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
11133 msgid "Appears in TOC"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Author-year"
11139 msgstr "Autor"
11140
11141 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Numerical"
11144 msgstr "Americky"
11145
11146 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11147 #, fuzzy, c-format
11148 msgid "Unavailable: %1$s"
11149 msgstr "Dostupné"
11150
11151 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11152 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Document Class"
11155 msgstr "T&rieda dokumentu:"
11156
11157 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Fonts"
11160 msgstr "Písmo: "
11161
11162 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Text Layout"
11165 msgstr "Rozlo¾enie"
11166
11167 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Page Layout"
11170 msgstr "Formát odstavca"
11171
11172 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Page Margins"
11175 msgstr "Okraje"
11176
11177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Numbering & TOC"
11180 msgstr "Èíslovanie"
11181
11182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Math Options"
11185 msgstr "extra nastavenia"
11186
11187 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Float Placement"
11190 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11191
11192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11193 msgid "Bullets"
11194 msgstr "Odrá¾ky"
11195
11196 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Branches"
11199 msgstr "Francúzsky"
11200
11201 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
11202 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11203 msgid "LaTeX Preamble"
11204 msgstr "Preambula LaTeXu"
11205
11206 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11207 #, fuzzy
11208 msgid "TeX Code Settings"
11209 msgstr "LaTeX nastavenia"
11210
11211 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11212 msgid "External Material"
11213 msgstr "Externý materiál"
11214
11215 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Scale%"
11218 msgstr "©peciálne"
11219
11220 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Float Settings"
11223 msgstr "Mo¾nosti"
11224
11225 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11226 msgid "Graphics"
11227 msgstr "Grafika"
11228
11229 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Child Document"
11232 msgstr "Dokument"
11233
11234 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Math Panel"
11237 msgstr "Matematický panel"
11238
11239 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Math Matrix"
11242 msgstr "Matica"
11243
11244 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Math Delimiter"
11247 msgstr "Oddeµovaè"
11248
11249 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11250 #, fuzzy
11251 msgid "LyX: Math Spacing"
11252 msgstr "Medzera"
11253
11254 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11255 msgid "Thin space\t\\,"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11259 msgid "Medium space\t\\:"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11263 msgid "Thick space\t\\;"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11267 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11271 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11275 msgid "Negative space\t\\!"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11279 #, fuzzy
11280 msgid "LyX: Math Roots"
11281 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
11282
11283 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11284 msgid "Square root\t\\sqrt"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11288 msgid "Cube root\t\\root"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11292 msgid "Other root\t\\root"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11296 #, fuzzy
11297 msgid "LyX: Math Styles"
11298 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
11299
11300 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11301 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11305 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11309 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11313 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11317 #, fuzzy
11318 msgid "LyX: Fractions"
11319 msgstr "LyX: Matematický panel"
11320
11321 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Standard\t\\frac"
11324 msgstr "©tandard"
11325
11326 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11327 #, fuzzy
11328 msgid "No hor. line\t\\atop"
11329 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11330
11331 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11332 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11336 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11340 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11344 msgid "Binomial\t\\choose"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11348 #, fuzzy
11349 msgid "LyX: Math Fonts"
11350 msgstr "LyX: Matematický panel"
11351
11352 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11353 msgid "Roman\t\\mathrm"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11357 msgid "Bold\t\\mathbf"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11361 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11367 msgstr "Sans serif"
11368
11369 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Italic\t\\mathit"
11372 msgstr "Kurzíva"
11373
11374 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11377 msgstr "Písací stroj"
11378
11379 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11380 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11384 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11388 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11392 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11396 #, fuzzy
11397 msgid "LyX: Insert Matrix"
11398 msgstr "LyX: Index"
11399
11400 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Note Settings"
11403 msgstr "Mo¾nosti"
11404
11405 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Paragraph Settings"
11408 msgstr "Polo¾ka literatúry"
11409
11410 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11411 msgid "Senseless with this layout!"
11412 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11413
11414 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11415 msgid "Preferences"
11416 msgstr "Nastavenia"
11417
11418 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Plain text"
11421 msgstr "Hµada» následujúce"
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Date format"
11426 msgstr "Formát dátumu"
11427
11428 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11429 msgid "Keyboard"
11430 msgstr "Klávesnica"
11431
11432 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Screen fonts"
11435 msgstr "Písmo obrazovky"
11436
11437 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11438 msgid "Colors"
11439 msgstr "Farby"
11440
11441 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11442 msgid "Paths"
11443 msgstr "Cesty"
11444
11445 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Select a document templates directory"
11448 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11449
11450 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Select a temporary directory"
11453 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11454
11455 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Select a backups directory"
11458 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11459
11460 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Select a document directory"
11463 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11464
11465 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11466 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11470 msgid "Spellchecker"
11471 msgstr "Kontrola pravopisu"
11472
11473 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11474 msgid "ispell"
11475 msgstr "ispell"
11476
11477 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11478 msgid "aspell"
11479 msgstr "aspell"
11480
11481 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11482 #, fuzzy
11483 msgid "hspell"
11484 msgstr "ispell"
11485
11486 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11487 msgid "pspell (library)"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11491 msgid "aspell (library)"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11495 msgid "Converters"
11496 msgstr "Konvertor"
11497
11498 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Copiers"
11501 msgstr "Kópie"
11502
11503 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
11504 #, fuzzy
11505 msgid "File formats"
11506 msgstr "Formáty"
11507
11508 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Format in use"
11511 msgstr "Formáty"
11512
11513 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
11514 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11515 msgstr ""
11516 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11517
11518 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
11519 msgid "Printer"
11520 msgstr "Tlaèiareò"
11521
11522 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
11523 #, fuzzy
11524 msgid "User interface"
11525 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11526
11527 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Identity"
11530 msgstr "&Odsadi»"
11531
11532 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Print Document"
11535 msgstr "Dokument"
11536
11537 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Cross-reference"
11540 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
11541
11542 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11543 #, fuzzy
11544 msgid "&Go Back"
11545 msgstr "&Ís» spä»"
11546
11547 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Jump back"
11550 msgstr "Prejs» dozadu"
11551
11552 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Jump to label"
11555 msgstr "Choï na referenciu"
11556
11557 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Find and Replace"
11560 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11561
11562 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Send Document to Command"
11565 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11566
11567 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Show File"
11570 msgstr "Skrátenýnadpis"
11571
11572 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11573 msgid "Table Settings"
11574 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11575
11576 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11577 msgid "Insert Table"
11578 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11579
11580 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11581 #, fuzzy
11582 msgid "TeX Information"
11583 msgstr "TeX informácie|L"
11584
11585 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Toc"
11588 msgstr "Námet"
11589
11590 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Vertical Space Settings"
11593 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11594
11595 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Text Wrap Settings"
11598 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11599
11600 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11601 #, fuzzy
11602 msgid "space"
11603 msgstr "&Nahradi»"
11604
11605 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Invalid filename"
11608 msgstr "In¹talované súbory"
11609
11610 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11611 msgid ""
11612 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11613 "characters:\n"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: src/importer.C:46
11617 #, fuzzy, c-format
11618 msgid "Importing %1$s..."
11619 msgstr "Importujem"
11620
11621 #: src/importer.C:64
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Couldn't import file"
11624 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
11625
11626 #: src/importer.C:65
11627 #, fuzzy, c-format
11628 msgid "No information for importing the format %1$s."
11629 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11630
11631 #: src/importer.C:91
11632 msgid "imported."
11633 msgstr "importované."
11634
11635 #: src/insets/insetbase.C:247
11636 msgid "Opened inset"
11637 msgstr "Otvorená príloha"
11638
11639 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11640 #, fuzzy
11641 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11642 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11643
11644 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11645 msgid "Export Warning!"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11649 msgid ""
11650 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11651 "BibTeX will be unable to find them."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11655 msgid ""
11656 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11657 "BibTeX will be unable to find it."
11658 msgstr ""
11659
11660 #: src/insets/insetbox.C:63
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Boxed"
11663 msgstr "Tuèné"
11664
11665 #: src/insets/insetbox.C:64
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Frameless"
11668 msgstr "Parametre"
11669
11670 #: src/insets/insetbox.C:65
11671 #, fuzzy
11672 msgid "ovalbox"
11673 msgstr "Dvojité"
11674
11675 #: src/insets/insetbox.C:66
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Ovalbox"
11678 msgstr "Dvojité"
11679
11680 #: src/insets/insetbox.C:67
11681 msgid "Shadowbox"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: src/insets/insetbox.C:68
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Doublebox"
11687 msgstr "Dvojité"
11688
11689 #: src/insets/insetbox.C:124
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Opened Box Inset"
11692 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11693
11694 #: src/insets/insetbranch.C:75
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Opened Branch Inset"
11697 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11698
11699 #: src/insets/insetbranch.C:101
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Branch: "
11702 msgstr "Francúzsky"
11703
11704 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11705 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Undef: "
11708 msgstr "Odkaz:"
11709
11710 #: src/insets/insetcaption.C:81
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Opened Caption Inset"
11713 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11714
11715 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Opened CharStyle Inset"
11718 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11719
11720 #: src/insets/insetenv.C:65
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Opened Environment Inset: "
11723 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11724
11725 #: src/insets/insetert.C:143
11726 msgid "Opened ERT Inset"
11727 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11728
11729 #: src/insets/insetert.C:386
11730 #, fuzzy
11731 msgid "ERT"
11732 msgstr "ERT"
11733
11734 #: src/insets/insetexternal.C:574
11735 #, fuzzy, c-format
11736 msgid "External template %1$s is not installed"
11737 msgstr "Externé aplikácie"
11738
11739 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11740 #: src/insets/insetfloat.C:374
11741 #, fuzzy
11742 msgid "float: "
11743 msgstr "objekt:"
11744
11745 #: src/insets/insetfloat.C:280
11746 msgid "Opened Float Inset"
11747 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11748
11749 #: src/insets/insetfloat.C:376
11750 #, fuzzy
11751 msgid " (sideways)"
11752 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
11753
11754 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11755 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11759 #, fuzzy, c-format
11760 msgid "List of %1$s"
11761 msgstr "Zoznam tabuliek"
11762
11763 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11764 msgid "foot"
11765 msgstr "päta"
11766
11767 #: src/insets/insetfoot.C:58
11768 msgid "Opened Footnote Inset"
11769 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11770
11771 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11772 #, fuzzy, c-format
11773 msgid ""
11774 "Could not copy the file\n"
11775 "%1$s\n"
11776 "into the temporary directory."
11777 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11778
11779 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11780 #, c-format
11781 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11785 #, fuzzy, c-format
11786 msgid "Graphics file: %1$s"
11787 msgstr "Grafický súbor|#f"
11788
11789 #: src/insets/insethfill.C:46
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Horizontal Fill"
11792 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11793
11794 #: src/insets/insetinclude.C:289
11795 msgid "Verbatim Input"
11796 msgstr "Doslovný vstup"
11797
11798 #: src/insets/insetinclude.C:292
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Verbatim Input*"
11801 msgstr "Doslovný vstup"
11802
11803 #: src/insets/insetinclude.C:394
11804 #, c-format
11805 msgid ""
11806 "Included file `%1$s'\n"
11807 "has textclass `%2$s'\n"
11808 "while parent file has textclass `%3$s'."
11809 msgstr ""
11810
11811 #: src/insets/insetinclude.C:400
11812 msgid "Different textclasses"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: src/insets/insetindex.C:42
11816 msgid "Idx"
11817 msgstr "Idx"
11818
11819 #: src/insets/insetindex.C:75
11820 msgid "Index"
11821 msgstr "Index"
11822
11823 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11824 msgid "margin"
11825 msgstr "okraje"
11826
11827 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11828 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11829 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11830
11831 #: src/insets/insetnote.C:66
11832 msgid "Comment"
11833 msgstr "Komentár"
11834
11835 #: src/insets/insetnote.C:67
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Greyed out"
11838 msgstr "Otvorená príloha"
11839
11840 #: src/insets/insetnote.C:68
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Framed"
11843 msgstr "Prvé_meno"
11844
11845 #: src/insets/insetnote.C:69
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Shaded"
11848 msgstr "&Tvar:"
11849
11850 #: src/insets/insetnote.C:149
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Opened Note Inset"
11853 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11854
11855 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11856 #, fuzzy
11857 msgid "opt"
11858 msgstr "&Hore"
11859
11860 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11863 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11864
11865 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Ref: "
11868 msgstr "Odkaz:"
11869
11870 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Equation"
11873 msgstr "Oznaèenie"
11874
11875 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11876 #, fuzzy
11877 msgid "EqRef: "
11878 msgstr "Odkaz:"
11879
11880 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Page Number"
11883 msgstr "Èíslo strany"
11884
11885 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Page: "
11888 msgstr "Stránka: "
11889
11890 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Textual Page Number"
11893 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
11894
11895 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11896 #, fuzzy
11897 msgid "TextPage: "
11898 msgstr "TextováStrana"
11899
11900 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Standard+Textual Page"
11903 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
11904
11905 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Ref+Text: "
11908 msgstr "Odkaz:"
11909
11910 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11911 msgid "PrettyRef"
11912 msgstr "PeknýOdkaz"
11913
11914 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11915 #, fuzzy
11916 msgid "PrettyRef: "
11917 msgstr "PeknýOdkaz"
11918
11919 #: src/insets/insettabular.C:453
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Opened table"
11922 msgstr "Otvori» súbor"
11923
11924 #: src/insets/insettabular.C:1567
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Error setting multicolumn"
11927 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11928
11929 #: src/insets/insettabular.C:1568
11930 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11931 msgstr ""
11932
11933 #: src/insets/insettext.C:225
11934 msgid "Opened Text Inset"
11935 msgstr "Otvorený text prílohy"
11936
11937 #: src/insets/insettheorem.C:41
11938 msgid "theorem"
11939 msgstr "teoréma"
11940
11941 #: src/insets/insettheorem.C:89
11942 msgid "Opened Theorem Inset"
11943 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11944
11945 #: src/insets/insettoc.C:45
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Unknown toc list"
11948 msgstr "Neznáma akcia"
11949
11950 #: src/insets/inseturl.C:42
11951 msgid "Url: "
11952 msgstr "Url: "
11953
11954 #: src/insets/inseturl.C:42
11955 msgid "HtmlUrl: "
11956 msgstr "HtmlUrl: "
11957
11958 #: src/insets/insetvspace.C:110
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Vertical Space"
11961 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11962
11963 #: src/insets/insetwrap.C:49
11964 msgid "wrap: "
11965 msgstr ""
11966
11967 #: src/insets/insetwrap.C:178
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Opened Wrap Inset"
11970 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11971
11972 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Not shown."
11975 msgstr " neznámy"
11976
11977 #: src/insets/render_graphic.C:99
11978 msgid "Loading..."
11979 msgstr "Naèítavam..."
11980
11981 #: src/insets/render_graphic.C:102
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Converting to loadable format..."
11984 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11985
11986 #: src/insets/render_graphic.C:105
11987 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11988 msgstr ""
11989
11990 #: src/insets/render_graphic.C:108
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Scaling etc..."
11993 msgstr "Naèítavam..."
11994
11995 #: src/insets/render_graphic.C:111
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Ready to display"
11998 msgstr "[nezobrazené]"
11999
12000 #: src/insets/render_graphic.C:114
12001 #, fuzzy
12002 msgid "No file found!"
12003 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12004
12005 #: src/insets/render_graphic.C:117
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Error converting to loadable format"
12008 msgstr "Chyba pri konverzií"
12009
12010 #: src/insets/render_graphic.C:120
12011 msgid "Error loading file into memory"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: src/insets/render_graphic.C:123
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Error generating the pixmap"
12017 msgstr "Chyba pri konverzií"
12018
12019 #: src/insets/render_graphic.C:126
12020 #, fuzzy
12021 msgid "No image"
12022 msgstr "®iadne zmeny"
12023
12024 #: src/insets/render_preview.C:89
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Preview loading"
12027 msgstr "opaèné"
12028
12029 #: src/insets/render_preview.C:92
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Preview ready"
12032 msgstr "opaèné"
12033
12034 #: src/insets/render_preview.C:95
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Preview failed"
12037 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12038
12039 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12042 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12043
12044 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12047 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12048
12049 #: src/ispell.C:249
12050 msgid ""
12051 "Could not create an ispell process.\n"
12052 "You may not have the right languages installed."
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/ispell.C:271
12056 msgid ""
12057 "The ispell process returned an error.\n"
12058 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: src/ispell.C:380
12062 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/kbsequence.C:163
12066 msgid "   options: "
12067 msgstr "   mo¾nosti: "
12068
12069 #: src/lengthcommon.C:37
12070 msgid "sp"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: src/lengthcommon.C:37
12074 #, fuzzy
12075 msgid "pt"
12076 msgstr "bod"
12077
12078 #: src/lengthcommon.C:37
12079 msgid "bp"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: src/lengthcommon.C:37
12083 #, fuzzy
12084 msgid "dd"
12085 msgstr "dd"
12086
12087 #: src/lengthcommon.C:37
12088 #, fuzzy
12089 msgid "mm"
12090 msgstr "mm"
12091
12092 #: src/lengthcommon.C:37
12093 msgid "pc"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: src/lengthcommon.C:38
12097 msgid "cm"
12098 msgstr "cm"
12099
12100 #: src/lengthcommon.C:38
12101 #, fuzzy
12102 msgid "in"
12103 msgstr "palcov"
12104
12105 #: src/lengthcommon.C:38
12106 #, fuzzy
12107 msgid "ex"
12108 msgstr "ex"
12109
12110 #: src/lengthcommon.C:38
12111 #, fuzzy
12112 msgid "em"
12113 msgstr "em"
12114
12115 #: src/lengthcommon.C:38
12116 msgid "mu"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/lengthcommon.C:39
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Text Width %"
12122 msgstr "©írka oznaèenia"
12123
12124 #: src/lengthcommon.C:39
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Column Width %"
12127 msgstr "©írka ståpca"
12128
12129 #: src/lengthcommon.C:39
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Page Width %"
12132 msgstr "©írka oznaèenia"
12133
12134 #: src/lengthcommon.C:39
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Line Width %"
12137 msgstr "©írka oznaèenia"
12138
12139 #: src/lengthcommon.C:40
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Text Height %"
12142 msgstr "Horný pravý"
12143
12144 #: src/lengthcommon.C:40
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Page Height %"
12147 msgstr "Horný pravý"
12148
12149 #: src/lyx_cb.C:112
12150 #, fuzzy, c-format
12151 msgid ""
12152 "The document %1$s could not be saved.\n"
12153 "\n"
12154 "Do you want to rename the document and try again?"
12155 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12156
12157 #: src/lyx_cb.C:114
12158 msgid "Rename and save?"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: src/lyx_cb.C:115
12162 #, fuzzy
12163 msgid "&Rename"
12164 msgstr "Meno"
12165
12166 #: src/lyx_cb.C:132
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Choose a filename to save document as"
12169 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12170
12171 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1794
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Templates|#T#t"
12174 msgstr "©ablóna|#¹"
12175
12176 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1951
12177 #, fuzzy, c-format
12178 msgid ""
12179 "The document %1$s already exists.\n"
12180 "\n"
12181 "Do you want to over-write that document?"
12182 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12183
12184 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1953
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Over-write document?"
12187 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12188
12189 #: src/lyx_cb.C:215
12190 #, fuzzy, c-format
12191 msgid "Auto-saving %1$s"
12192 msgstr "Automatické ukladanie"
12193
12194 #: src/lyx_cb.C:255
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Autosave failed!"
12197 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12198
12199 #: src/lyx_cb.C:282
12200 msgid "Autosaving current document..."
12201 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12202
12203 #: src/lyx_cb.C:349
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Select file to insert"
12206 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12207
12208 #: src/lyx_cb.C:368
12209 #, fuzzy, c-format
12210 msgid ""
12211 "Could not read the specified document\n"
12212 "%1$s\n"
12213 "due to the error: %2$s"
12214 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12215
12216 #: src/lyx_cb.C:370
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Could not read file"
12219 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12220
12221 #: src/lyx_cb.C:378
12222 #, fuzzy, c-format
12223 msgid ""
12224 "Could not open the specified document\n"
12225 "%1$s\n"
12226 "due to the error: %2$s"
12227 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12228
12229 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Could not open file"
12232 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12233
12234 #: src/lyx_cb.C:410
12235 msgid "Running configure..."
12236 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12237
12238 #: src/lyx_cb.C:419
12239 msgid "Reloading configuration..."
12240 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12241
12242 #: src/lyx_cb.C:424
12243 #, fuzzy
12244 msgid "System reconfigured"
12245 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12246
12247 #: src/lyx_cb.C:425
12248 msgid ""
12249 "The system has been reconfigured.\n"
12250 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12251 "updated document class specifications."
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/lyx_main.C:119
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Could not read configuration file"
12257 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12258
12259 #: src/lyx_main.C:120
12260 #, c-format
12261 msgid ""
12262 "Error while reading the configuration file\n"
12263 "%1$s.\n"
12264 "Please check your installation."
12265 msgstr ""
12266
12267 #: src/lyx_main.C:129
12268 #, fuzzy
12269 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12270 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12271
12272 #: src/lyx_main.C:133
12273 msgid "Done!"
12274 msgstr "Hotovo!"
12275
12276 #: src/lyx_main.C:379
12277 #, fuzzy, c-format
12278 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12279 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12280
12281 #: src/lyx_main.C:381
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Unable to remove temporary directory"
12284 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12285
12286 #: src/lyx_main.C:419
12287 #, fuzzy, c-format
12288 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12289 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12290
12291 #: src/lyx_main.C:658
12292 #, fuzzy
12293 msgid "LyX: "
12294 msgstr "LyX: Url"
12295
12296 #: src/lyx_main.C:780
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Could not create temporary directory"
12299 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12300
12301 #: src/lyx_main.C:781
12302 #, c-format
12303 msgid ""
12304 "Could not create a temporary directory in\n"
12305 "%1$s. Make sure that this\n"
12306 "path exists and is writable and try again."
12307 msgstr ""
12308
12309 #: src/lyx_main.C:933
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Missing user LyX directory"
12312 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12313
12314 #: src/lyx_main.C:934
12315 #, c-format
12316 msgid ""
12317 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12318 "It is needed to keep your own configuration."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: src/lyx_main.C:939
12322 #, fuzzy
12323 msgid "&Create directory"
12324 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
12325
12326 #: src/lyx_main.C:940
12327 #, fuzzy
12328 msgid "&Exit LyX"
12329 msgstr "O LyXe|X"
12330
12331 #: src/lyx_main.C:941
12332 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/lyx_main.C:945
12336 #, fuzzy, c-format
12337 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12338 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
12339
12340 #: src/lyx_main.C:951
12341 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/lyx_main.C:1106
12345 msgid "List of supported debug flags:"
12346 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12347
12348 #: src/lyx_main.C:1110
12349 #, fuzzy, c-format
12350 msgid "Setting debug level to %1$s"
12351 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12352
12353 #: src/lyx_main.C:1121
12354 #, fuzzy
12355 msgid ""
12356 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12357 "Command line switches (case sensitive):\n"
12358 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12359 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12360 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12361 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12362 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12363 "                  select the features to debug.\n"
12364 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12365 "\t-x [--execute] command\n"
12366 "                  where command is a lyx command.\n"
12367 "\t-e [--export] fmt\n"
12368 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12369 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12370 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12371 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12372 "\t-version        summarize version and build info\n"
12373 "Check the LyX man page for more details."
12374 msgstr ""
12375 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12376 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12377 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12378 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12379 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12380 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12381 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12382 "                  select the features to debug.\n"
12383 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12384 "\t-x [--execute] command\n"
12385 "                  where command is a lyx command.\n"
12386 "\t-e [--export] fmt\n"
12387 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12388 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12389 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12390 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12391 "Check the LyX man page for more details."
12392
12393 #: src/lyx_main.C:1157
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12396 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12397
12398 #: src/lyx_main.C:1167
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12401 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12402
12403 #: src/lyx_main.C:1177
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Missing command string after --execute switch"
12406 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12407
12408 #: src/lyx_main.C:1187
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12411 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12412
12413 #: src/lyx_main.C:1199
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12416 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12417
12418 #: src/lyx_main.C:1204
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Missing filename for --import"
12421 msgstr "súbor na importovanie"
12422
12423 #: src/lyxfind.C:138
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Search error"
12426 msgstr "Hµada»"
12427
12428 #: src/lyxfind.C:139
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Search string is empty"
12431 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12432
12433 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12434 msgid "String not found!"
12435 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12436
12437 #: src/lyxfind.C:325
12438 #, fuzzy
12439 msgid "String has been replaced."
12440 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
12441
12442 #: src/lyxfind.C:328
12443 msgid " strings have been replaced."
12444 msgstr " re»azce boli nahradené."
12445
12446 #: src/lyxfont.C:53
12447 msgid "Symbol"
12448 msgstr "Symbol"
12449
12450 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12451 #: src/lyxfont.C:70
12452 msgid "Inherit"
12453 msgstr "Zdedené"
12454
12455 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12456 #: src/lyxfont.C:70
12457 msgid "Ignore"
12458 msgstr "Ignorova»"
12459
12460 #: src/lyxfont.C:61
12461 msgid "Smallcaps"
12462 msgstr "Kapitálky"
12463
12464 #: src/lyxfont.C:70
12465 msgid "Toggle"
12466 msgstr "Prepnú»"
12467
12468 #: src/lyxfont.C:511
12469 #, fuzzy, c-format
12470 msgid "Emphasis %1$s, "
12471 msgstr "Zvýrazni» "
12472
12473 #: src/lyxfont.C:514
12474 #, fuzzy, c-format
12475 msgid "Underline %1$s, "
12476 msgstr "Podèiarknu» "
12477
12478 #: src/lyxfont.C:517
12479 #, fuzzy, c-format
12480 msgid "Noun %1$s, "
12481 msgstr "Kapitálky "
12482
12483 #: src/lyxfont.C:522
12484 #, fuzzy, c-format
12485 msgid "Language: %1$s, "
12486 msgstr "Jazyk: "
12487
12488 #: src/lyxfont.C:525
12489 #, fuzzy, c-format
12490 msgid "  Number %1$s"
12491 msgstr " Èíslo"
12492
12493 #: src/lyxfunc.C:327
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Unknown function."
12496 msgstr "Neznáma akcia"
12497
12498 #: src/lyxfunc.C:352
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Exiting"
12501 msgstr "Koniec|K"
12502
12503 #: src/lyxfunc.C:374
12504 msgid "Nothing to do"
12505 msgstr "Nie je èo robi»."
12506
12507 #: src/lyxfunc.C:393
12508 msgid "Unknown action"
12509 msgstr "Neznáma akcia"
12510
12511 #: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Command disabled"
12514 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
12515
12516 #: src/lyxfunc.C:406
12517 msgid "Command not allowed without any document open"
12518 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12519
12520 #: src/lyxfunc.C:645
12521 msgid "Document is read-only"
12522 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12523
12524 #: src/lyxfunc.C:653
12525 msgid "This portion of the document is deleted."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: src/lyxfunc.C:672
12529 #, fuzzy, c-format
12530 msgid ""
12531 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12532 "\n"
12533 "Do you want to save the document?"
12534 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12535
12536 #: src/lyxfunc.C:690
12537 #, c-format
12538 msgid ""
12539 "Could not print the document %1$s.\n"
12540 "Check that your printer is set up correctly."
12541 msgstr ""
12542
12543 #: src/lyxfunc.C:693
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Print document failed"
12546 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12547
12548 #: src/lyxfunc.C:712
12549 #, fuzzy, c-format
12550 msgid ""
12551 "The document could not be converted\n"
12552 "into the document class %1$s."
12553 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12554
12555 #: src/lyxfunc.C:715
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Could not change class"
12558 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12559
12560 #: src/lyxfunc.C:827
12561 #, fuzzy, c-format
12562 msgid "Saving document %1$s..."
12563 msgstr "Ukladám dokument"
12564
12565 #: src/lyxfunc.C:831
12566 #, fuzzy
12567 msgid " done."
12568 msgstr "Prejs» dole"
12569
12570 #: src/lyxfunc.C:846
12571 #, c-format
12572 msgid ""
12573 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12574 "version of the document %1$s?"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: src/lyxfunc.C:1065 src/text3.C:1209
12578 msgid "Missing argument"
12579 msgstr "Chýbajúci parameter"
12580
12581 #: src/lyxfunc.C:1074
12582 #, fuzzy, c-format
12583 msgid "Opening help file %1$s..."
12584 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
12585
12586 #: src/lyxfunc.C:1343
12587 msgid "Opening child document "
12588 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12589
12590 #: src/lyxfunc.C:1428
12591 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: src/lyxfunc.C:1439
12595 #, fuzzy, c-format
12596 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12597 msgstr "\" farbu -  nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
12598
12599 #: src/lyxfunc.C:1555
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Document defaults saved in "
12602 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12603
12604 #: src/lyxfunc.C:1558
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Unable to save document defaults"
12607 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12608
12609 #: src/lyxfunc.C:1614
12610 msgid "Converting document to new document class..."
12611 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12612
12613 #: src/lyxfunc.C:1791
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Select template file"
12616 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
12617
12618 #: src/lyxfunc.C:1828
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Select document to open"
12621 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
12622
12623 #: src/lyxfunc.C:1869
12624 #, fuzzy, c-format
12625 msgid "Opening document %1$s..."
12626 msgstr "Otváram dokument"
12627
12628 #: src/lyxfunc.C:1873
12629 #, fuzzy, c-format
12630 msgid "Document %1$s opened."
12631 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
12632
12633 #: src/lyxfunc.C:1875
12634 #, fuzzy, c-format
12635 msgid "Could not open document %1$s"
12636 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12637
12638 #: src/lyxfunc.C:1900
12639 #, fuzzy, c-format
12640 msgid "Select %1$s file to import"
12641 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12642
12643 #: src/lyxfunc.C:2017
12644 msgid "Welcome to LyX!"
12645 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12646
12647 #: src/lyxrc.C:2136
12648 msgid ""
12649 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12650 "legal words?"
12651 msgstr ""
12652 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12653 "správne slová?"
12654
12655 #: src/lyxrc.C:2141
12656 msgid ""
12657 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12658 "document."
12659 msgstr ""
12660 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12661
12662 #: src/lyxrc.C:2145
12663 #, fuzzy
12664 msgid ""
12665 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12666 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12667 "specified, an internal routine is used."
12668 msgstr ""
12669 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12670 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12671 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12672
12673 #: src/lyxrc.C:2149
12674 #, fuzzy
12675 msgid ""
12676 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12677 "plain text)."
12678 msgstr ""
12679 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
12680 "be¾ný text)."
12681
12682 #: src/lyxrc.C:2153
12683 msgid ""
12684 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12685 "automatically by what you type."
12686 msgstr ""
12687 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12688 "èo pí¹ete."
12689
12690 #: src/lyxrc.C:2157
12691 #, fuzzy
12692 msgid ""
12693 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12694 "class change."
12695 msgstr ""
12696 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12697 "èo pí¹ete."
12698
12699 #: src/lyxrc.C:2161
12700 msgid ""
12701 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12702 msgstr ""
12703 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12704 "automatického ukladania."
12705
12706 #: src/lyxrc.C:2168
12707 msgid ""
12708 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12709 "the backup file in the same directory as the original file."
12710 msgstr ""
12711 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12712 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12713
12714 #: src/lyxrc.C:2172
12715 msgid ""
12716 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12717 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12718 msgstr ""
12719
12720 #: src/lyxrc.C:2176
12721 msgid ""
12722 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12723 "its global and local bind/ directories."
12724 msgstr ""
12725 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12726 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12727
12728 #: src/lyxrc.C:2180
12729 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12730 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12731
12732 #: src/lyxrc.C:2184
12733 msgid ""
12734 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12735 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12736 msgstr ""
12737 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12738 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12739
12740 #: src/lyxrc.C:2194
12741 msgid ""
12742 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12743 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12744 msgstr ""
12745 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12746 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12747
12748 #: src/lyxrc.C:2205
12749 #, no-c-format
12750 msgid ""
12751 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12752 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12753 msgstr ""
12754 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12755 "A, %e. %B %Y\"."
12756
12757 #: src/lyxrc.C:2209
12758 msgid "New documents will be assigned this language."
12759 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12760
12761 #: src/lyxrc.C:2213
12762 msgid "Specify the default paper size."
12763 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12764
12765 #: src/lyxrc.C:2217
12766 msgid ""
12767 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12768 "shown after the change has been made.)"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/lyxrc.C:2221
12772 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: src/lyxrc.C:2225
12776 #, fuzzy
12777 msgid ""
12778 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12779 "LyX was started from."
12780 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
12781
12782 #: src/lyxrc.C:2230
12783 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12784 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12785
12786 #: src/lyxrc.C:2234
12787 msgid ""
12788 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12789 "recommended for non-English languages."
12790 msgstr ""
12791 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12792 "pre neanglické jazyky."
12793
12794 #: src/lyxrc.C:2241
12795 msgid ""
12796 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12797 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12798 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12799 msgstr ""
12800
12801 #: src/lyxrc.C:2250
12802 msgid ""
12803 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12804 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12805 msgstr ""
12806 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12807 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12808 "americkej klávesnici."
12809
12810 #: src/lyxrc.C:2254
12811 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12812 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12813
12814 #: src/lyxrc.C:2258
12815 msgid ""
12816 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12817 "document."
12818 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12819
12820 #: src/lyxrc.C:2262
12821 msgid ""
12822 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12823 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12824
12825 #: src/lyxrc.C:2266
12826 #, fuzzy
12827 msgid ""
12828 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12829 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12830 "name of the second language."
12831 msgstr ""
12832 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12833 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12834
12835 #: src/lyxrc.C:2270
12836 #, fuzzy
12837 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12838 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12839
12840 #: src/lyxrc.C:2274
12841 #, fuzzy
12842 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12843 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12844
12845 #: src/lyxrc.C:2278
12846 msgid ""
12847 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12848 "\\documentclass."
12849 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12850
12851 #: src/lyxrc.C:2282
12852 #, fuzzy
12853 msgid ""
12854 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12855 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12856 msgstr ""
12857 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12858 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12859
12860 #: src/lyxrc.C:2286
12861 msgid ""
12862 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12863 "document is the default language."
12864 msgstr ""
12865 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12866 "jazyk."
12867
12868 #: src/lyxrc.C:2290
12869 #, fuzzy
12870 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12871 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12872
12873 #: src/lyxrc.C:2294
12874 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12875 msgstr ""
12876
12877 #: src/lyxrc.C:2298
12878 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12879 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12880
12881 #: src/lyxrc.C:2302
12882 msgid ""
12883 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12884 "of the document."
12885 msgstr ""
12886 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12887 "jazyk dokumentu."
12888
12889 #: src/lyxrc.C:2306
12890 #, fuzzy, c-format
12891 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12892 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12893
12894 #: src/lyxrc.C:2311
12895 msgid ""
12896 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12897 "variable. Use the OS native format."
12898 msgstr ""
12899
12900 #: src/lyxrc.C:2318
12901 msgid ""
12902 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12903 msgstr ""
12904 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12905 "ispell_english\"."
12906
12907 #: src/lyxrc.C:2322
12908 msgid "The bold font in the dialogs."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: src/lyxrc.C:2326
12912 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12913 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12914
12915 #: src/lyxrc.C:2330
12916 msgid "The normal font in the dialogs."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/lyxrc.C:2334
12920 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: src/lyxrc.C:2338
12924 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: src/lyxrc.C:2342
12928 msgid "Scale the preview size to suit."
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/lyxrc.C:2346
12932 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12933 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12934
12935 #: src/lyxrc.C:2350
12936 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12937 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12938
12939 #: src/lyxrc.C:2354
12940 msgid ""
12941 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12942 "environment variable PRINTER."
12943 msgstr ""
12944 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12945 "premennú prostredia PRINTER."
12946
12947 #: src/lyxrc.C:2358
12948 msgid "The option to print only even pages."
12949 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12950
12951 #: src/lyxrc.C:2362
12952 msgid ""
12953 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12954 "the filename of the DVI file to be printed."
12955 msgstr ""
12956 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12957 "súboru."
12958
12959 #: src/lyxrc.C:2366
12960 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12961 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12962
12963 #: src/lyxrc.C:2370
12964 msgid "The option to print out in landscape."
12965 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12966
12967 #: src/lyxrc.C:2374
12968 msgid "The option to print only odd pages."
12969 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12970
12971 #: src/lyxrc.C:2378
12972 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12973 msgstr ""
12974 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12975 "vytlaèi»."
12976
12977 #: src/lyxrc.C:2382
12978 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12979 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12980
12981 #: src/lyxrc.C:2386
12982 msgid "The option to specify paper type."
12983 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12984
12985 #: src/lyxrc.C:2390
12986 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12987 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12988
12989 #: src/lyxrc.C:2394
12990 msgid ""
12991 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12992 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12993 "arguments."
12994 msgstr ""
12995 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12996 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12997
12998 #: src/lyxrc.C:2398
12999 msgid ""
13000 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13001 "prepended along with the printer name after the spool command."
13002 msgstr ""
13003 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13004 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13005
13006 #: src/lyxrc.C:2402
13007 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13008 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13009
13010 #: src/lyxrc.C:2406
13011 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13012 msgstr ""
13013 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13014
13015 #: src/lyxrc.C:2410
13016 msgid ""
13017 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13018 "command."
13019 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13020
13021 #: src/lyxrc.C:2414
13022 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13023 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13024
13025 #: src/lyxrc.C:2418
13026 msgid ""
13027 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13028 msgstr ""
13029 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13030 "Arabèinu)."
13031
13032 #: src/lyxrc.C:2422
13033 msgid ""
13034 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13035 "wrong, override the setting here."
13036 msgstr ""
13037 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13038 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13039
13040 #: src/lyxrc.C:2426
13041 msgid "The encoding for the screen fonts."
13042 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
13043
13044 #: src/lyxrc.C:2432
13045 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13046 msgstr ""
13047 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13048
13049 #: src/lyxrc.C:2441
13050 msgid ""
13051 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13052 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13053 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/lyxrc.C:2445
13057 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13058 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13059
13060 #: src/lyxrc.C:2450
13061 #, no-c-format
13062 msgid ""
13063 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13064 "roughly the same size as on paper."
13065 msgstr ""
13066 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13067 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13068
13069 #: src/lyxrc.C:2455
13070 msgid ""
13071 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13072 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/lyxrc.C:2459
13076 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/lyxrc.C:2463
13080 msgid ""
13081 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13082 "\".out\". Only for advanced users."
13083 msgstr ""
13084 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13085 "pokroèilých u¾ívateµov."
13086
13087 #: src/lyxrc.C:2470
13088 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13089 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13090
13091 #: src/lyxrc.C:2474
13092 #, fuzzy
13093 msgid "What command runs the spellchecker?"
13094 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13095
13096 #: src/lyxrc.C:2478
13097 msgid ""
13098 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13099 "when you quit LyX."
13100 msgstr ""
13101 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13102 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13103
13104 #: src/lyxrc.C:2482
13105 #, fuzzy
13106 msgid ""
13107 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13108 "value selects the directory LyX was started from."
13109 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13110
13111 #: src/lyxrc.C:2492
13112 #, fuzzy
13113 msgid ""
13114 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13115 "will look in its global and local ui/ directories."
13116 msgstr ""
13117 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13118 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13119
13120 #: src/lyxrc.C:2505
13121 #, fuzzy
13122 msgid ""
13123 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13124 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13125 "may not work with all dictionaries."
13126 msgstr ""
13127 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13128 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13129 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13130
13131 #: src/lyxrc.C:2512
13132 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/lyxvc.C:98
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Document not saved"
13138 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13139
13140 #: src/lyxvc.C:99
13141 #, fuzzy
13142 msgid "You must save the document before it can be registered."
13143 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13144
13145 #: src/lyxvc.C:128
13146 msgid "LyX VC: Initial description"
13147 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13148
13149 #: src/lyxvc.C:129
13150 msgid "(no initial description)"
13151 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13152
13153 #: src/lyxvc.C:144
13154 msgid "LyX VC: Log Message"
13155 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13156
13157 #: src/lyxvc.C:147
13158 msgid "(no log message)"
13159 msgstr "(bez logovacej správy)"
13160
13161 #: src/lyxvc.C:169
13162 #, c-format
13163 msgid ""
13164 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13165 "changes.\n"
13166 "\n"
13167 "Do you want to revert to the saved version?"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: src/lyxvc.C:172
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Revert to stored version of document?"
13173 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13174
13175 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13176 #, fuzzy, c-format
13177 msgid " Macro: %1$s: "
13178 msgstr "Makro: "
13179
13180 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13181 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13182 #, c-format
13183 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13187 #, c-format
13188 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13192 msgid "Only one row"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Only one column"
13198 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
13199
13200 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13201 #, fuzzy
13202 msgid "No hline to delete"
13203 msgstr "Nie je èo robi»."
13204
13205 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13206 msgid "No vline to delete"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13210 #, c-format
13211 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13215 #, fuzzy
13216 msgid "No number"
13217 msgstr "Èíslovanie"
13218
13219 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Number"
13222 msgstr "Èíslovanie"
13223
13224 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13225 #, c-format
13226 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13230 #, c-format
13231 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13235 #, c-format
13236 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13240 msgid "Math editor mode"
13241 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13242
13243 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13244 msgid "create new math text environment ($...$)"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13248 msgid "entered math text mode (textrm)"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/output.C:38
13252 #, fuzzy, c-format
13253 msgid ""
13254 "Could not open the specified document\n"
13255 "%1$s."
13256 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13257
13258 #: src/output_plaintext.C:156
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Abstract: "
13261 msgstr "Výòatok: "
13262
13263 #: src/output_plaintext.C:168
13264 #, fuzzy
13265 msgid "References: "
13266 msgstr "Odkazy: "
13267
13268 #: src/support/filefilterlist.C:109
13269 #, fuzzy
13270 msgid "All files (*)"
13271 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13272
13273 #: src/support/package.C.in:440
13274 #, c-format
13275 msgid ""
13276 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/support/package.C.in:562
13280 #, c-format
13281 msgid ""
13282 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13283 "\t%1$s\n"
13284 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13285 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/support/package.C.in:648
13289 #, c-format
13290 msgid ""
13291 "Invalid %1$s switch.\n"
13292 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/support/package.C.in:676
13296 #, c-format
13297 msgid ""
13298 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13299 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/support/package.C.in:700
13303 #, c-format
13304 msgid ""
13305 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13306 "%2$s is not a directory."
13307 msgstr ""
13308
13309 #: src/support/userinfo.C:44
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Unknown user"
13312 msgstr "Neznáma akcia"
13313
13314 #: src/tex-strings.C:68
13315 msgid "Computer Modern Roman"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/tex-strings.C:68
13319 msgid "Latin Modern Roman"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/tex-strings.C:69
13323 msgid "AE (Almost European)"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: src/tex-strings.C:69
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Times Roman"
13329 msgstr "Roman"
13330
13331 #: src/tex-strings.C:69
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Palatino"
13334 msgstr "Medzera"
13335
13336 #: src/tex-strings.C:69
13337 msgid "Bitstream Charter"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: src/tex-strings.C:70
13341 msgid "New Century Schoolbook"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/tex-strings.C:70
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Bookman"
13347 msgstr "Zálo¾ky|Z"
13348
13349 #: src/tex-strings.C:70
13350 msgid "Utopia"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/tex-strings.C:70
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Bera Serif"
13356 msgstr "Sans Serif"
13357
13358 #: src/tex-strings.C:71
13359 msgid "Concrete Roman"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/tex-strings.C:71
13363 msgid "Zapf Chancery"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/tex-strings.C:79
13367 msgid "Computer Modern Sans"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/tex-strings.C:79
13371 msgid "Latin Modern Sans"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/tex-strings.C:80
13375 msgid "Helvetica"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/tex-strings.C:80
13379 msgid "Avant Garde"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/tex-strings.C:80
13383 msgid "Bera Sans"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/tex-strings.C:80
13387 #, fuzzy
13388 msgid "CM Bright"
13389 msgstr "Autorské práva"
13390
13391 #: src/tex-strings.C:89
13392 msgid "Computer Modern Typewriter"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/tex-strings.C:90
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Latin Modern Typewriter"
13398 msgstr "Písací stroj"
13399
13400 #: src/tex-strings.C:90
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Courier"
13403 msgstr "Kópie"
13404
13405 #: src/tex-strings.C:90
13406 msgid "Bera Mono"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/tex-strings.C:90
13410 msgid "LuxiMono"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/tex-strings.C:91
13414 #, fuzzy
13415 msgid "CM Typewriter Light"
13416 msgstr "Písací stroj"
13417
13418 #: src/text.C:190
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Unknown layout"
13421 msgstr "Neznáma akcia"
13422
13423 #: src/text.C:191
13424 #, c-format
13425 msgid ""
13426 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13427 "Trying to use the default instead.\n"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/text.C:222
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Unknown Inset"
13433 msgstr "Neznáma akcia"
13434
13435 #: src/text.C:331 src/text.C:344
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Change tracking error"
13438 msgstr "Zmeni» jazyk"
13439
13440 #: src/text.C:332
13441 #, c-format
13442 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/text.C:345
13446 #, c-format
13447 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/text.C:352
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Unknown token"
13453 msgstr "Neznámy token: "
13454
13455 #: src/text.C:1228
13456 #, fuzzy
13457 msgid ""
13458 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13459 "Tutorial."
13460 msgstr ""
13461 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
13462
13463 #: src/text.C:1239
13464 #, fuzzy
13465 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13466 msgstr ""
13467 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
13468
13469 #: src/text.C:2395
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Change: "
13472 msgstr "Stránka: "
13473
13474 #: src/text.C:2398
13475 #, fuzzy
13476 msgid " at "
13477 msgstr " na "
13478
13479 #: src/text.C:2410
13480 #, fuzzy, c-format
13481 msgid "Font: %1$s"
13482 msgstr "Písmo: "
13483
13484 #: src/text.C:2417
13485 #, fuzzy, c-format
13486 msgid ", Depth: %1$d"
13487 msgstr ", Håbka: "
13488
13489 #: src/text.C:2423
13490 msgid ", Spacing: "
13491 msgstr ", Riadkovanie: "
13492
13493 #: src/text.C:2435
13494 msgid "Other ("
13495 msgstr "Iné ("
13496
13497 #: src/text.C:2444
13498 #, fuzzy
13499 msgid ", Inset: "
13500 msgstr ", Håbka: "
13501
13502 #: src/text.C:2445
13503 #, fuzzy
13504 msgid ", Paragraph: "
13505 msgstr ", Odstavec: "
13506
13507 #: src/text.C:2446
13508 #, fuzzy
13509 msgid ", Id: "
13510 msgstr ", Håbka: "
13511
13512 #: src/text.C:2447
13513 #, fuzzy
13514 msgid ", Position: "
13515 msgstr "   mo¾nosti: "
13516
13517 #: src/text.C:2448
13518 msgid ", Boundary: "
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/text2.C:552
13522 msgid ""
13523 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13524 "change."
13525 msgstr ""
13526 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13527 "definovanie zmeny písma."
13528
13529 #: src/text2.C:594
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Nothing to index!"
13532 msgstr "Nie je èo robi»."
13533
13534 #: src/text2.C:596
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13537 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
13538
13539 #: src/text3.C:682
13540 msgid "Unknown spacing argument: "
13541 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13542
13543 #: src/text3.C:821
13544 #, fuzzy
13545 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13546 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
13547
13548 #: src/text3.C:839
13549 msgid "Layout "
13550 msgstr "Formát "
13551
13552 #: src/text3.C:840
13553 msgid " not known"
13554 msgstr " neznámy"
13555
13556 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Character set"
13559 msgstr "Znaková sada"
13560
13561 #: src/text3.C:1458
13562 msgid "Paragraph layout set"
13563 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13564
13565 #: src/vspace.C:490
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Default skip"
13568 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13569
13570 #: src/vspace.C:493
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Small skip"
13573 msgstr "Malá"
13574
13575 #: src/vspace.C:496
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Medium skip"
13578 msgstr "Stredná"
13579
13580 #: src/vspace.C:499
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Big skip"
13583 msgstr "Veµká"
13584
13585 #: src/vspace.C:502
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Vertical fill"
13588 msgstr "&Vertikálne:"
13589
13590 #: src/vspace.C:509
13591 #, fuzzy
13592 msgid "protected"
13593 msgstr "Klávesová s&kratka:"