1 # Slovak transation of LyX
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:45+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-02-02 14:36+0100\n"
10 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
72 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
105 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
113 msgstr "Aktualizova»|#A"
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
117 msgstr "Databáza:|#D"
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
131 msgstr "Prechádza»...|#P"
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
134 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
135 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
144 msgstr "Prechádza»...|#r"
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
190 msgstr "Zavrie»|^[^M"
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
194 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
222 msgid "Toggle on all these|#T"
223 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
231 msgid "These are never toggled"
232 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
235 msgid "These are always toggled"
236 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
239 msgid "Inset keys:|#I"
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
243 msgid "Bibliography keys:|#k"
246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
269 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
274 msgid "Regular Expression|#x"
275 msgstr "Regulárny výraz|#g"
277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
279 msgid "Case sensitive|#C"
280 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
291 msgid "Full author list|#F"
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
295 msgid "Force upper case|#u"
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
299 msgid "Text before:|#b"
300 msgstr "Text pred|#e"
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
303 msgid "Text after:|#T"
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
307 msgid "Save as Document Defaults|#v"
308 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
311 msgid "Use Class Defaults|#C"
312 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
334 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
347 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
348 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
353 msgid "Custom sizes|#M"
354 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
357 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
370 msgstr "Vnútorný:|#n"
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
374 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
377 msgid "Headheight:|#H"
378 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
382 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
386 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
393 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
406 msgid "Font Size:|#O"
407 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
414 msgid "Page style:|#P"
415 msgstr "©týl strany:|#©"
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
419 msgstr "Riadkovanie:|#o"
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
422 msgid "Extra Options:|#X"
423 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
426 msgid "Default Skip:|#u"
427 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
447 msgstr "Odsadenie|#O"
449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
451 msgstr "Vzdialenos»|#l"
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
454 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
456 msgstr "©týl cítacií"
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
461 msgstr "Kódovanie:|#e"
463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
481 msgid "Float Placement:|#L"
482 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
485 msgid "Section number depth:"
486 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
489 msgid "Table of contents depth:"
490 msgstr "Håbka obsahu:"
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
493 msgid "PS Driver:|#S"
494 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
497 msgid "Use AMS Math|#M"
498 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
501 msgid "Use Natbib|#N"
504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
505 msgid "Citation style:|#i"
506 msgstr "©týl citátu:|#i"
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
510 msgstr "Håbka odrá¾ok"
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
571 msgid "Inlined View|#I"
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
585 msgid "Parameters:|#P"
586 msgstr "Parametre:|#P"
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
590 msgstr "Upravi» súbor|#U"
592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
593 msgid "View result|#V"
594 msgstr "Zoberazi» výsledok|#V"
596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
597 msgid "Update result|#U"
598 msgstr "Aktualizova» výsledok|#A"
600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
601 msgid "Directory:|#D"
602 msgstr "Prieèinok:|#P"
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
610 msgstr "Názov súboru:|#N"
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
623 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
627 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
635 msgid "Page of floats|#P"
638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
639 msgid "Bottom of the page|#B"
640 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
643 msgid "Top of the page|#T"
644 msgstr "Horný okraj strany|#H"
646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
647 msgid "Here, if possible|#r"
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
651 msgid "Span columns|#S"
652 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
655 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
659 msgid "Alternatives|#l"
660 msgstr "Alternatívy|#A"
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
663 msgid "Here, definitely!|#H"
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
667 msgid "Document default|#D"
668 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
671 msgid "Forked child processes:|#F"
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
675 msgid "Kill processes:|#K"
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
693 msgstr "LyX zobrazenie"
695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
696 msgid "Draft mode|#a"
697 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
700 msgid "Do not unzip|#u"
701 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
708 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
718 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
721 msgid "Right top:|#R"
722 msgstr "Vpravo hore:|#r"
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
725 msgid "Left bottom:|#L"
726 msgstr "Vµavo dole:|#l"
728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
741 msgid "Clip to bounding box|#C"
744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
745 msgid "Get from file|#G"
746 msgstr "Zo súboru|#G"
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
754 msgid "LaTeX options:|#L"
755 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
766 msgid "Subfigure:|#S"
767 msgstr "Podobrázok|#á"
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
778 msgid "File name:|#F"
779 msgstr "Názov súbora:|#N"
781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
782 msgid "Visible space|#s"
783 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
791 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
794 msgid "Use include|#U"
795 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
803 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
838 msgid "Vertical align:|#V"
839 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
842 msgid "Horizontal align:|#H"
843 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
851 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
872 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
881 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
898 msgid "Neg Medium|#E"
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
910 msgid "2Quadratin|#2"
911 msgstr "2x©tvorcový|#2"
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
915 msgstr "©tvorcový|#©"
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
926 #: src/frontends/controllers/character.C:47
927 #: src/frontends/controllers/character.C:73
928 #: src/frontends/controllers/character.C:107
929 #: src/frontends/controllers/character.C:173
930 #: src/frontends/controllers/character.C:203
931 #: src/frontends/controllers/character.C:257
932 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
936 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
985 msgid "Page break|#g"
986 msgstr "Zalomenie strany|#l"
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
989 msgid "Page break|#b"
990 msgstr "Zalomenie strany|#i"
992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
993 msgid "Vertical space:|#V"
994 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1001 msgid "Vertical space:|#e"
1002 msgstr "Vertikálna medzera:|#e"
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1006 msgstr "Ponecha»|#P"
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1009 msgid "Line spacing:|#s"
1010 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1013 msgid "Maximum label width:|#M"
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1017 msgid "No Indent|#d"
1020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1033 msgstr "Do bloku|#b"
1035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1037 msgstr "Centrované|#C"
1039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1044 msgid "Scale & Resolution"
1045 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1049 msgstr "Pou¾ité písma"
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1056 msgid "Sans Serif:|#S"
1057 msgstr "Sans Serif:|#S"
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1060 msgid "Typewriter:|#T"
1061 msgstr "Písací stroj:|#P"
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1064 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1069 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1072 msgid "Screen DPI:|#D"
1073 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1122 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1125 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1130 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1134 msgid "Normal Font:|#N"
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1138 msgid "Bold Font:|#B"
1139 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1142 msgid "Popup Encoding:|#P"
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1146 msgid "Layout & Bindings"
1147 msgstr "Formát a väzby"
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1150 msgid "User Interface file:|#U"
1151 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1154 msgid "Bind file:|#f"
1155 msgstr "Bind súbor:|#f"
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1159 msgid "Browse...|#w"
1160 msgstr "Prechádza»...|#P"
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1163 msgid "LyX objects:|#L"
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1199 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1200 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1201 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1202 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1203 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1204 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1205 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1206 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1208 msgstr "Modifikova»|#M"
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1211 msgid "Auto region delete|#A"
1212 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1215 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1216 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1219 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1223 msgid "Wheel mouse jump:"
1224 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1227 msgid "Autosave interval:"
1228 msgstr "Interval autoukladania:"
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1231 msgid "Instant Preview|#P"
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1235 msgid "Graphics display:|#G"
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1239 msgid "Spell command:|#S"
1240 msgstr "Príkaz pre pravopis:|#s"
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1243 msgid "Alternative language:|#a"
1244 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1247 msgid "Escape characters:|#e"
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1251 msgid "Personal dictionary:|#d"
1252 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1255 msgid "Accept compound words|#w"
1256 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1259 msgid "Use input encoding|#i"
1260 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1263 msgid "Advanced Options"
1264 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1267 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1272 msgid "Language Options"
1273 msgstr "Jazykové nastavenia"
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1277 msgstr "Balíèek:|#B"
1279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1280 msgid "Default language:|#l"
1281 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1300 msgid "Browse...|#o"
1301 msgstr "Prechádza»...|#P"
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1304 msgid "RtL support|#R"
1305 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1308 msgid "Auto begin|#b"
1309 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1312 msgid "Use babel|#U"
1313 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1316 msgid "Mark foreign|#M"
1317 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1320 msgid "Auto finish|#f"
1321 msgstr "Automatický koniec|#A"
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1325 msgstr "Globálne|#G"
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1328 msgid "Command start:|#s"
1329 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1332 msgid "Command end:|#e"
1333 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1336 msgid "All formats:|#l"
1337 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1345 msgid "GUI name:|#G"
1346 msgstr "GUI názov:|#G"
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1349 msgid "Shortcut:|#S"
1350 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1353 msgid "Extension:|#E"
1354 msgstr "Prípona:|#P"
1356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1358 msgstr "Prezeraè:|#P"
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1375 msgid "All converters:|#l"
1376 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1388 msgid "Converter:|#C"
1389 msgstr "Konvertor:|#K"
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1392 msgid "Extra flags:|#E"
1395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1396 msgid "Default path:|#p"
1397 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1411 msgstr "Prechádza»..."
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1414 msgid "Template path:|#T"
1415 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1418 msgid "Temp dir:|#d"
1419 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1422 msgid "Check last files:|#C"
1423 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1426 msgid "Last file count:|#L"
1429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1430 msgid "Backup path:|#B"
1431 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1434 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1435 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1438 msgid "Date format:|#f"
1439 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1446 msgid "Adapt output"
1447 msgstr "Adaptácia výstupu"
1449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1450 msgid "Printer Command and Flags"
1451 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1459 msgstr "Rozsah strán:"
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1471 msgstr "Do tlaèiarne:"
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1474 msgid "File extension:"
1475 msgstr "Prípona súboru:"
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1478 msgid "Spool command:"
1479 msgstr "Spool príkaz:"
1481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1483 msgstr "Typ papiera:"
1485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1487 msgstr "Párne strany:"
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1491 msgstr "Nepárne strany:"
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1495 msgstr "Usporiada»:"
1497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1506 msgid "Extra options:"
1507 msgstr "Extra nastavenia:"
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1510 msgid "Spool printer prefix:"
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1515 msgstr "Veµkos» papiera:"
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1518 msgid "ASCII line length:|#A"
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1522 msgid "TeX encoding:|#T"
1523 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1526 msgid "Default paper size:|#p"
1527 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1530 msgid "Outside Code Interaction"
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1534 msgid "ASCII roff:|#r"
1537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1538 msgid "Checktex:|#c"
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1542 msgid "DVI paper option:|#D"
1545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1546 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1568 msgid "Reverse order|#R"
1569 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1576 msgid "Odd numbered pages|#O"
1577 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1580 msgid "Even numbered pages|#E"
1581 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1585 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1597 msgstr "Triedenie|#T"
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1600 msgid "Document:|#D"
1601 msgstr "Dokument:|#D"
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1609 msgid "Reference:|#e"
1610 msgstr "Referencia:|#e"
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1614 msgstr "Prejs» na|#P"
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1621 msgid "Replace with:|#w"
1622 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1626 msgstr "Hµada» následujúce"
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1631 msgstr "Nahradi»|#N"
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1634 msgid "Match word|#M"
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1638 msgid "Replace all|#a"
1639 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1642 msgid "Search backwards|#S"
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1646 msgid "Export format:|#E"
1647 msgstr "Exportný formát:|#E"
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1664 msgid "Replacement:"
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1668 msgid "Suggestions:|#g"
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1672 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1682 msgstr "Ignorova»|#I"
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1693 msgid "Append Column|#A"
1694 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1697 msgid "Delete Column|#O"
1698 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1701 msgid "Append Row|#p"
1702 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1705 msgid "Delete Row|#w"
1706 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1709 msgid "Set Borders|#S"
1710 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1713 msgid "Unset Borders|#U"
1714 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1717 msgid "Longtable|#L"
1718 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1722 msgid "Rotate 90°|#9"
1723 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1727 msgstr "©pec. tabuµka"
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1732 msgstr "Pevná ¹írka"
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1741 msgid "H. Alignment"
1742 msgstr "H. zarovnanie"
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1745 msgid "Special column"
1746 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1777 msgstr "Na stred|#s"
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1787 msgstr "Na stred|#N"
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1796 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1797 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1806 msgid "V. Alignment"
1807 msgstr "V. zarovnanie"
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1811 msgstr "Do bloku|#k"
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1814 msgid "Special Cell"
1815 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1818 msgid "Special Multicolumn"
1819 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1822 msgid "Multicolumn|#M"
1823 msgstr "Viacståpcová|#V"
1825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1826 msgid "Use Minipage|#s"
1827 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
1836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1837 msgid "Page break on the current row|#B"
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
1849 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1858 msgid "First Header"
1859 msgstr "Prvá hlavièka"
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1867 msgstr "Posledná päta"
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1875 msgid "Border Above"
1876 msgstr "Ohranièenie nad"
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1879 msgid "Border Below"
1880 msgstr "Ohranièenie pod"
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
1888 msgid "Show Path|#P"
1889 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
1892 msgid "Run TeXhash|#T"
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
1897 msgstr "Nahradi»|^N"
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
1901 msgstr "Kµúèové slovo:"
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
1904 msgid "Selection:|#S"
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
1908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
1909 msgid "Thesaurus entries:"
1910 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
1917 msgid "HTML type|#H"
1918 msgstr "HTML typ|#H"
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
1926 msgstr "©tandardný|#d"
1928 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
1929 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
1930 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
1931 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
1932 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
1933 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
1934 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
1935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
1936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
1937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
1938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
1939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
1940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
1941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
1945 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
1949 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
1953 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
1954 msgid "Cite &Style:"
1955 msgstr "©&týl citácie:"
1957 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
1958 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
1959 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
1963 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
1964 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
1965 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
1966 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
1967 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
1968 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
1972 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
1974 msgstr "Nastavi» &odrá¾ky"
1976 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
1980 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1984 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
1988 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
1992 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1996 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2000 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2004 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2005 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2009 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2013 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2017 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2018 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2022 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2023 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2027 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2028 msgid "Document &class:"
2029 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2031 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2035 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2036 msgid "Page &style:"
2037 msgstr "©týl &strany:"
2039 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2043 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2047 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2048 msgid "Float &placement:"
2049 msgstr "Umiestnenie o&bjektov:"
2051 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2052 msgid "&Font && size:"
2053 msgstr "&Veµkos» && písma:"
2055 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2056 msgid "&Line spacing:"
2057 msgstr "&Riadkovanie:"
2059 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2061 msgstr "&Jednoduché"
2063 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2067 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2071 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2076 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2078 msgstr "&Kódovanie:"
2080 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2084 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2088 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2092 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2096 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2100 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2102 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2104 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2106 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2108 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2109 msgid "Head &height:"
2110 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2112 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2113 msgid "Numbering Depth"
2114 msgstr "Håbka èíslovania"
2116 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2120 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2121 msgid "&Table of contents:"
2124 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2125 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2129 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2130 msgid "Use AMS &math"
2131 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2133 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2137 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2138 msgid "Postscript &driver:"
2141 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2142 msgid "Two-&column document"
2143 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2145 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2146 msgid "&Two-sided document"
2147 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2149 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2151 msgstr "Veµkos» papiera"
2153 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2157 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2164 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2165 msgid "Paper &size:"
2166 msgstr "Veµko&s» papiera:"
2168 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2172 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2177 msgid "LyX: Enter text"
2178 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2186 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2191 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2226 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2231 msgid "Search the available citations"
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2235 msgid "Regular E&xpression"
2236 msgstr "Re&gulárny výraz"
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2239 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2240 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2243 msgid "&Case sensitive"
2244 msgstr "&Citlivý na veµkos»"
2246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2247 msgid "Make the search case-sensitive"
2250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2252 msgstr "&Nasledujúci"
2254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2256 msgstr "&Predchádzajúci"
2258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2265 msgstr "Nová polo¾ka"
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2268 msgid "Available citation keys"
2269 msgstr "Dostupné kµúèe citácií"
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2272 msgid "Add the selected citation"
2273 msgstr "Prida» oznaèenú citáciu"
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2276 msgid "Remove the selected citation"
2277 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2280 msgid "Move the selected citation up"
2281 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2284 msgid "Move the selected citation down"
2285 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2292 msgid "Citations currently selected"
2293 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2304 msgid "Citation entry"
2305 msgstr "Polo¾ka citácií"
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2308 msgid "&Full author list"
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2312 msgid "List all authors"
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2316 msgid "Force &upper case"
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2320 msgid "Force upper case in citation"
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2324 msgid "Text to place after citation"
2325 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2332 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2333 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2334 msgid "Not yet supported"
2335 msgstr "E¹te nie je podporované"
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2338 msgid "Text to place before citation"
2339 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2342 msgid "Text before:"
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2346 msgid "Natbib citation style to use"
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2350 msgid "Citation style:"
2351 msgstr "©týl citácie:"
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2354 msgid "Left delimiter"
2355 msgstr "¥avý oddeµovaè"
2357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2358 msgid "Right delimiter"
2359 msgstr "Pravý oddeµovaè"
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2362 msgid "&Keep matched"
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2366 msgid "Match delimiter types"
2369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2374 msgid "Insert the delimiters"
2375 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2406 msgid "Use &default placement"
2407 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2410 msgid "Use LaTeX default settings"
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2414 msgid "Advanced Placement Options"
2415 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
2417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2418 msgid "&Top of page"
2419 msgstr "Vrch s&trany"
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2422 msgid "Prefer top of page"
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2426 msgid "&Bottom of page"
2427 msgstr "S&podok strany"
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2430 msgid "Prefer bottom of page"
2431 msgstr "Preferova» spodok strany"
2433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2434 msgid "&Page of floats"
2437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2438 msgid "Separate page for multiple floats"
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2442 msgid "&Here if possible"
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2446 msgid "Place float at current position if possible"
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2450 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2454 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2458 msgid "Here definitely"
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2462 msgid "Place float at current position"
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2466 msgid "&Span columns"
2467 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2470 msgid "Span columns in multi-column documents"
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2492 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2493 #: src/insets/insetindex.C:70
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2499 msgstr "&Kµúèové slovo"
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2505 msgstr "Polo¾ka indexu"
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2508 msgid "LyX: Math Panel"
2509 msgstr "LyX: Matematický panel"
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2516 msgid "Insert spacing"
2517 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2520 msgid "Set limits style"
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2524 msgid "Set math font"
2525 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2528 msgid "Insert fraction (\frac)"
2529 msgstr "Vlo¾enie zlomok (\frac)"
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2532 msgid "Toggle between display mode"
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2537 msgid "Insert matrix"
2538 msgstr "Vlo¾i» maticu"
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2542 msgstr "Dolný index"
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2546 msgstr "Horný index"
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2549 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2557 msgid "Select a function or operator to insert"
2558 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2569 msgid "Big operators"
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2577 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
2582 msgid "Frame decorations"
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
2586 msgid "Miscellaneous"
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
2590 msgid "AMS operators"
2591 msgstr "AMS operátory"
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
2594 msgid "AMS relations"
2595 msgstr "AMS relácie"
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
2598 msgid "AMS negated relations"
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
2606 msgid "AMS Miscellaneous"
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
2610 msgid "Select a page of symbols"
2611 msgstr "Vybraná strany symbolov"
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
2614 msgid "&Detach panel"
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
2618 msgid "Open this panel as a separate window"
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
2622 msgid "Minipage settings"
2623 msgstr "Nastavenie minipage"
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
2644 msgid "Vertical alignment"
2645 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
2649 msgstr "Z&arovnanie:"
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2653 msgid "Units of width value"
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2659 msgstr "Veµkos» ©írky"
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
2668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
2677 msgid "ASCII settings"
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
2681 msgid "&roff command:"
2682 msgstr "príkaz &roff:"
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
2685 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
2686 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
2689 msgid "Output &line length:"
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
2693 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
2697 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
2698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
2711 msgid "File Conversion"
2712 msgstr "Konverzia súboru"
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
2716 msgstr "&Konvertory"
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
2730 msgstr "K&onvertor:"
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
2741 msgid "E&xtra flag:"
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
2751 msgstr "Formát dátumu"
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
2754 msgid "&Date format:"
2755 msgstr "Formát &dátumu:"
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
2758 msgid "Date format for strftime output"
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
2762 msgid "Display insets"
2763 msgstr "Zobrazi» prílohy"
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
2768 msgstr "Monochromaticky"
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
2773 msgstr "Odtiene ¹edej"
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
2781 msgid "Do not display"
2782 msgstr "Nezobrazova»"
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
2785 msgid "Display &Graphics:"
2786 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
2789 msgid "Instant &preview"
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
2793 msgid "File Formats"
2794 msgstr "Formáty súborov:"
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
2797 msgid "&File formats"
2798 msgstr "&Formáty súborov"
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
2810 msgstr "&Zobrazovaè:"
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
2814 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
2821 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2829 msgstr "&Prechádza»..."
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
2842 msgstr "&Prechádza»..."
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
2845 msgid "Use &keyboard map"
2846 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
2849 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
2850 msgid "Language settings"
2851 msgstr "Nastavenie jazyka"
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
2854 msgid "Command s&tart:"
2855 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
2858 msgid "&Default language:"
2859 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
2862 msgid "Command e&nd:"
2863 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
2866 msgid "Language pac&kage:"
2867 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
2871 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
2875 msgstr "Pou¾i» &babel"
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
2882 msgid "&Right-to-left language support"
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
2887 msgstr "Automatický koni&ec"
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
2890 msgid "Mark &foreign languages"
2891 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
2894 msgid "LaTeX settings"
2895 msgstr "LaTeX nastavenia"
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
2900 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
2901 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
2902 #: src/lyxfont.C:554
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2919 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
2924 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
2929 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
2934 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
2939 msgid "Te&X encoding:"
2940 msgstr "Te&X kódovanie:"
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
2943 msgid "Default paper si&ze:"
2944 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
2947 msgid "&Reset class options when document class changes"
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
2951 msgid "Set class options to default on class change"
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
2955 msgid "External Applications"
2956 msgstr "Externé aplikácie"
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
2959 msgid "Chec&kTeX command:"
2960 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
2963 msgid "DVI viewer paper size options:"
2964 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
2967 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
2971 msgid "CheckTeX start options and flags"
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
2975 msgid "&Backup directory:"
2976 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
2979 msgid "&Document templates:"
2980 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
2983 msgid "Ly&XServer pipe:"
2984 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
2987 msgid "&Use temporary directory"
2988 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
2991 msgid "&Working directory:"
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
2995 msgid "Printer settings"
2996 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
2999 msgid "Printer &name:"
3000 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3003 msgid "Printer co&mmand:"
3004 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3007 msgid "Name of the default printer"
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3011 msgid "Adapt outp&ut"
3012 msgstr "Adaptácia výst&upu"
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3015 msgid "Use printer name explicitely"
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3019 msgid "Command Options"
3020 msgstr "Nastavenia príkazu"
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3027 msgid "To p&rinter:"
3028 msgstr "Do tlaèia&rne:"
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3031 msgid "Paper si&ze:"
3032 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3036 msgstr "Do sú&boru:"
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3039 msgid "Spool &command:"
3040 msgstr "Spool pr&íkaz:"
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3044 msgstr "&Nepárne strany:"
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3047 msgid "Paper t&ype:"
3048 msgstr "&Typ papiera:"
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3051 msgid "E&xtra options:"
3052 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3055 msgid "Spool pref&ix:"
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3060 msgstr "Uspo&riada»:"
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3063 msgid "&Even pages:"
3064 msgstr "&Párne strany:"
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3067 msgid "File ex&tension:"
3068 msgstr "Prípona súbor&u:"
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3079 msgid "Pa&ge range:"
3080 msgstr "Roz&sah strán:"
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3083 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3087 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3088 msgid "Screen Fonts"
3089 msgstr "Písmo obrazovky"
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3092 msgid "Sa&ns Serif:"
3093 msgstr "Sa&ns Serif:"
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3096 msgid "T&ypewriter:"
3097 msgstr "P&ísací stroj:"
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3104 msgid "Screen &DPI:"
3105 msgstr "&DPI obrazovky:"
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3109 msgstr "&Zväè¹enie %:"
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3113 msgstr "Veµkos» písma:"
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3120 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3121 msgid "Spell checker"
3122 msgstr "Kontrola pravopisu"
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3125 msgid "Spell chec&ker program:"
3126 msgstr "&Kontrola pravopisu:"
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3129 msgid "Al&ternative language:"
3130 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3133 msgid "Escape Cha&racters:"
3134 msgstr "©peciá&lne znaky:"
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3137 msgid "Personal &dictionary:"
3138 msgstr "Oso&bný slovník:"
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3149 msgid "Accept compound &words"
3150 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3153 msgid "Use input encod&ing"
3154 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3162 msgstr "&Prechádza»..."
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3165 msgid "&User interface file:"
3166 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3170 msgstr "&Bind súbor:"
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3177 msgid "W&heel mouse scroll:"
3178 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3181 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3182 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3189 msgid "B&ackup documents "
3190 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3201 msgid "&Maximum last files:"
3202 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3205 msgid "Search and replace"
3206 msgstr "Hµada» a nahradi»"
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3213 msgid "Replace &with:"
3214 msgstr "Nahradi» &s:"
3216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3217 msgid "Case &sensitive"
3218 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3221 msgid "Match whole words onl&y"
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3226 msgstr "Hµada» ïale&j"
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3235 msgid "Replace &All"
3236 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3239 msgid "Search &backwards"
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3247 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3248 msgid "Insert table"
3249 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3260 msgid "Number of rows"
3261 msgstr "Poèet riadkov"
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3272 msgid "Number of columns"
3273 msgstr "Poèet ståpcov"
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3277 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
3285 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3290 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3291 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3293 msgstr "Synonymický slovník"
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3297 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3304 msgid "Select a related word"
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3313 msgid "The selected entry"
3314 msgstr "Zvolený záznam"
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3317 msgid "Replace the entry with the selection"
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3330 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3340 msgid "Name associated with the URL"
3341 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3344 msgid "&Generate hyperlink"
3345 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3348 msgid "Output as a hyperlink ?"
3349 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3352 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3353 msgid "Wrap Options"
3354 msgstr "Nastavenia wrap"
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3357 msgid "Default (outer)"
3358 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3363 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3370 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3380 msgstr "&Umiestnenie:"
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3388 msgid "The citation key"
3389 msgstr "Kµúè citácie"
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3393 msgstr "&Oznaèovanie"
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3397 msgid "The label as it appears in the document"
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
3401 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
3407 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
3412 msgid "Version goes here"
3413 msgstr "Sem ide verzia"
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
3416 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
3421 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
3423 msgstr "Autorské práva"
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
3434 msgid "BibTeX database to use"
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
3438 msgid "Available BibTeX databases"
3439 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
3448 msgid "Add a BibTeX database file"
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
3452 msgid "Add a BibTeX file manually"
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
3456 msgid "Browse for a BibTeX database file"
3457 msgstr "Hµada» súbor s BibTeX databázou"
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
3464 msgid "Remove the selected database"
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
3472 msgid "The BibTeX style"
3473 msgstr "BibTeX ¹týlu"
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
3481 msgstr "&Prechádza»..."
3483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
3484 msgid "Choose a style file"
3485 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
3493 msgstr "&Aktualizova»"
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
3496 msgid "Update style list"
3497 msgstr "Upravi» zoznam ¹týlu"
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
3500 msgid "Add bibliography to &TOC"
3501 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
3504 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3505 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
3509 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
3520 msgstr "Rodina písma"
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
3531 #. language settings
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
3534 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
3535 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
3536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
3548 msgstr "Farba písma"
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
3560 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
3563 msgid "toggle font on all of the above"
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
3567 msgid "Never Toggled"
3568 msgstr "Nikdy zapnuté"
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
3577 msgstr "Veµkos» písma"
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
3580 msgid "Always Toggled"
3581 msgstr "V¾dy zapnuté"
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
3585 msgid "Other font settings"
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
3594 msgstr "Auto pou¾i»"
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
3597 msgid "Apply each change automatically"
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
3605 msgid "Use Class Defaults"
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
3609 msgid "Reset default params of the current class"
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
3613 msgid "Save as Document Defaults"
3614 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
3617 msgid "Save settings as LyX's default template"
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
3621 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
3623 msgstr "LaTeX chyba"
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3627 msgid "LaTeX error messages"
3628 msgstr "Správy o LaTeX chybách"
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3631 msgid "ERT inset display"
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3643 msgid "Show ERT inline"
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3651 msgid "Show ERT button only"
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3659 msgid "Show ERT contents"
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3663 msgid "External Material"
3664 msgstr "Externý materiál"
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
3675 msgstr "Názov súboru"
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
3678 msgid "&View Result"
3679 msgstr "Zobrazi» &výsledok"
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
3682 msgid "View the file"
3683 msgstr "Zobrazi» súbor"
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
3686 msgid "&Update Result"
3687 msgstr "&Aktualizova» výsledok"
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
3690 msgid "Update the material"
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
3695 msgid "Available templates"
3696 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
3708 msgid "&Parameters:"
3709 msgstr "&Parametre:"
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
3713 msgstr "&Upravi» súbor"
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
3716 msgid "Edit the file externally"
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3725 msgid "File name of image"
3726 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3729 msgid "Select an image file"
3730 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3734 msgstr "LyX zobrazenie"
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3737 msgid "&Show in LyX"
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3741 msgid "Display image in LyX"
3742 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3750 msgid "Screen display"
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3759 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3763 msgid "Height of image in output"
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3767 msgid "Units of height value"
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3775 msgid "Width of image in output"
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3783 msgid "&Maintain aspect ratio"
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3787 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3796 msgid "Angle to rotate image by"
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3805 msgid "The origin of the rotation"
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3813 msgid "Clip to &bounding box"
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3817 msgid "Clip to bounding box values"
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3821 msgid "&Get from file"
3822 msgstr "&Získa» zo súbora"
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3825 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3830 msgstr "Vp&ravo hore:"
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3843 msgid "&Left bottom:"
3844 msgstr "V&µavo dole:"
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3847 msgid "E&xtra options"
3848 msgstr "E&xtra nastavenia"
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3852 msgstr "Podo&brázok"
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3855 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3859 msgid "Don't un&zip on export"
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3863 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3864 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3867 msgid "LaTeX &options:"
3868 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3872 msgid "Additional LaTeX options"
3873 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3877 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3881 msgstr "Re¾im konceptu"
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3889 msgid "The caption for the sub-figure"
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3893 msgid "Include File"
3894 msgstr "Vlo¾i» súbor"
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3897 msgid "File name to include"
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3901 msgid "Select a file"
3902 msgstr "Vybra» súbor"
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3905 msgid "&Include Type:"
3906 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3909 #: src/insets/insetinclude.C:225
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3914 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3919 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3921 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3928 msgid "Load the file"
3929 msgstr "Naèíta» súbor"
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3932 msgid "&Mark spaces in output"
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3936 msgid "Underline spaces in generated output"
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3940 msgid "&Show preview"
3941 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3944 msgid "Show LaTeX preview"
3945 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3953 msgid "Update the display"
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
3959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
3960 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3961 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3967 msgstr "&Vertikálne:"
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3970 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3974 msgid "&Horizontal:"
3975 msgstr "&Horizontálne:"
3977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
3986 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
3997 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
3998 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4003 msgid "L&ine spacing:"
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4008 msgstr "Zarov&nanie:"
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4012 msgstr "Bez odsaden&ia"
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4019 msgid "Above paragraph"
4020 msgstr "Nad odsekom"
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4024 msgstr "Ria&dkovanie:"
4026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4027 msgid "&Keep space:"
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4050 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4056 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4062 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4072 msgid "Below paragraph"
4073 msgstr "Pod odsekom"
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4076 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4081 msgstr "©írka oznaèenia"
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4084 msgid "Lon&gest label"
4085 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4100 msgid "&Page Breaks"
4101 msgstr "&Zalomenia strán"
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4112 msgid "LaTeX pre-amble"
4113 msgstr "Preambula LaTeXu"
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4116 msgid "The LaTeX pre-amble"
4117 msgstr "Preambula LaTeXu"
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4121 msgstr "&Upravi»..."
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4124 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4128 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4133 msgid "Page number to print from"
4134 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4141 msgid "Page number to print to"
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4150 msgid "Print all pages"
4151 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4158 msgid "Print &odd-numbered pages"
4159 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4162 msgid "Print &even-numbered pages"
4163 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4166 msgid "Re&verse order"
4167 msgstr "Opaèné po&radie"
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4170 msgid "Print in reverse order"
4171 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4174 msgid "Number of copies"
4175 msgstr "Poèet kópií"
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4179 msgstr "Uspo&riada»"
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4182 msgid "Collate copies"
4183 msgstr "Usporiada» kópie"
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4190 msgid "Print Destination"
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4198 msgid "Send output to the printer"
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4202 msgid "Send output to the given printer"
4205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4211 msgid "Send output to a file"
4212 msgstr "Výstup do súboru"
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4215 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4220 msgid "Update the reference list"
4221 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4228 msgid "Move the document cursor to reference"
4231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4236 msgid "Sort references in alphabetical order"
4237 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4241 msgstr "<referencia>"
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4248 msgid "on page <page>"
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4252 msgid "<reference> on page <page>"
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4256 msgid "Formatted reference"
4257 msgstr "Formátovaná referencia"
4259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4260 msgid "Reference as it appears in output"
4261 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4265 msgstr "&Referencia:"
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4276 msgid "Available references in selected document:"
4277 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4280 msgid "Available references"
4281 msgstr "Dostupné referencie"
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4288 msgid "Custom Export"
4289 msgstr "Vlastný export"
4291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4296 msgid "&Export formats:"
4297 msgstr "&Exportné formáty:"
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4300 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4304 msgid "Available export converters"
4305 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4308 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4309 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4310 msgid "Spellchecker"
4311 msgstr "Kontrola pravopisu"
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4314 msgid "Suggestions:"
4315 msgstr "Odporúèania:"
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4318 msgid "Replace word with current choice"
4319 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4322 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4323 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4330 msgid "Ignore this word"
4331 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4335 msgstr "&Akceptova»"
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4338 msgid "Accept word for this session"
4339 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4342 msgid "How far spellchecking has got"
4343 msgstr "Ako ïaleko do¹la kontorla pravopisu"
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4350 msgid "Current word"
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4354 msgid "Replace with selected word"
4355 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
4362 msgid "Start spellcheck"
4363 msgstr "Zaèa» kontrolu"
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4366 msgid "Table Settings"
4367 msgstr "Nastavenia tabuµky"
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4370 msgid "&Table Settings"
4371 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4374 msgid "&Horizontal alignment:"
4375 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4378 msgid "&Multicolumn"
4379 msgstr "&Viacståpcové"
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
4383 msgstr "Spoji» bunky"
4385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
4386 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4391 msgid "Horizontal alignment in column"
4392 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
4403 msgid "Append column (right)"
4404 msgstr "Pripoji» ståpec (vpravo)"
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
4411 msgid "Delete current column"
4412 msgstr "Zmaza» aktuálny ståpec"
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
4419 msgid "Append row (below)"
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
4427 msgid "Delete this row"
4428 msgstr "Zmaza» tento riadok"
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
4431 msgid "Column Width"
4432 msgstr "©írka ståpca"
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
4435 msgid "&Vertical alignment:"
4436 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
4440 msgstr "Jednotka ¹írky"
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
4443 msgid "Fixed with of the column"
4446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
4447 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
4452 msgstr "Otoèi» o 90°"
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
4455 msgid "&Rotate Table"
4456 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
4459 msgid "Rotate the table by 90°"
4460 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
4463 msgid "Rotate &Cell"
4464 msgstr "Otoèi» &bunky"
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
4467 msgid "Rotate this cell by 90°"
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
4471 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
4475 msgid "LaTe&X argument:"
4476 msgstr "LaTe&X argument:"
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
4484 msgstr "Nastavi» okraje"
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4488 msgstr "V¹etky okraje"
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4492 msgstr "©&tandardné"
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
4495 msgid "Set all borders"
4496 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
4503 msgid "Unset all borders"
4504 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
4508 msgstr "D&lhá tabuµka"
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
4511 msgid "&Use long table"
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
4515 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
4530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
4531 msgid "First header:"
4532 msgstr "Prvá hlavièka:"
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
4535 msgid "Last footer:"
4536 msgstr "Posledná päta:"
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
4539 msgid "Border above"
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
4543 msgid "Border below"
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
4548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
4570 msgid "Page &break on current row"
4571 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
4574 msgid "Set a page break on the current row"
4575 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
4578 msgid "Current cell:"
4579 msgstr "Aktuálna bunka:"
4581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
4582 msgid "Current row position"
4583 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
4586 msgid "Current column position"
4587 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4590 msgid "LaTeX classes"
4591 msgstr "LaTeX triedy"
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4594 msgid "LaTeX styles"
4595 msgstr "LaTeX ¹týly"
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4598 msgid "BibTeX styles"
4599 msgstr "BibTeX ¹týly"
4601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4602 msgid "Selected classes or styles"
4603 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4607 msgstr "Zobrazi» &cestu"
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4610 msgid "Toggles view of the file list"
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4614 msgid "Installed files"
4615 msgstr "In¹talované súbory"
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4619 msgstr "&Znovu prehµada»"
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4622 msgid "Built new file list"
4623 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4630 msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4632 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené "
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4636 msgid "Close this dialog"
4637 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
4640 msgid "Table Of Contents"
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4648 msgid "Contents list"
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
4652 msgid "Version control log"
4653 msgstr "Protokol kontroly verzií"
4655 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
4656 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
4657 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
4658 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
4659 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
4660 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
4661 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
4662 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
4663 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
4664 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
4665 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
4666 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
4667 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
4668 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
4669 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
4670 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
4671 #: src/mathed/ref_inset.C:127
4675 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
4676 msgid "TheoremTemplate"
4677 msgstr "©ablóna_Teorémy"
4679 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
4680 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
4681 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
4682 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
4686 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
4687 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
4688 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
4689 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
4690 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
4694 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
4695 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
4696 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
4697 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
4698 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
4702 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
4703 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
4704 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
4705 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
4706 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
4710 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4711 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
4712 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
4713 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
4717 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
4718 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
4719 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
4723 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
4724 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
4728 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
4729 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
4733 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
4734 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
4738 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
4739 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
4740 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
4741 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
4742 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
4746 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
4747 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
4748 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
4752 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
4753 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
4757 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
4758 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
4759 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
4763 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4764 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
4765 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
4769 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
4770 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
4771 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
4773 msgstr "Pripomienka"
4775 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
4776 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
4777 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
4778 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
4782 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
4783 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
4784 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
4785 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
4789 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
4790 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
4794 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
4795 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
4796 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
4800 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
4801 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
4802 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
4803 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
4804 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
4805 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
4806 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
4807 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
4808 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
4809 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
4810 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
4811 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
4812 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
4813 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
4817 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
4818 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
4819 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
4820 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
4821 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
4822 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
4823 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
4824 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
4825 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
4826 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
4827 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
4828 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
4829 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
4833 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
4834 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
4835 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
4836 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
4837 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
4838 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
4839 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
4840 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
4841 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
4842 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
4843 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
4844 msgid "Subsubsection"
4845 msgstr "Podpododdiel"
4847 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
4848 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
4849 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
4853 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
4854 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
4855 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
4859 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
4860 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4861 msgid "Subsubsection*"
4862 msgstr "Podpododdiel*"
4864 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
4865 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4866 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
4867 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
4868 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
4869 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
4873 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
4874 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
4875 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
4876 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
4877 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
4879 msgstr "Kµúèové slová"
4881 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
4882 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
4883 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
4884 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
4885 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
4886 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
4887 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
4888 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
4889 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
4890 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
4891 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
4892 msgid "Bibliography"
4893 msgstr "Bibliografia"
4895 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
4896 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
4900 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
4904 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
4908 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
4909 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
4910 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
4911 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
4912 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
4916 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
4918 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4920 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
4922 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4924 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
4925 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
4926 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
4927 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
4928 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
4930 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4932 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
4933 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
4934 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
4935 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
4936 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
4938 msgstr "Zoznam-èísla"
4940 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
4941 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
4942 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
4943 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
4944 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
4945 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
4949 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
4950 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
4951 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
4955 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
4956 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
4957 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
4958 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
4959 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
4960 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
4961 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
4962 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
4963 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
4964 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
4965 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
4966 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
4967 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
4968 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
4969 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
4970 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
4971 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
4972 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
4976 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
4977 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
4978 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
4979 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
4983 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
4984 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
4985 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
4986 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
4987 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
4988 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
4989 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
4990 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
4991 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
4992 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
4993 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
4994 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
4995 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
4996 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5000 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5001 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5002 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5003 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5004 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5005 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5006 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5010 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5011 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5015 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5016 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5020 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5021 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5022 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5023 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5024 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5025 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5026 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5027 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5028 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5029 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5033 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5034 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5035 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5036 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5037 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5038 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5039 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5040 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5041 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5045 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5046 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5047 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5048 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5049 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5050 msgid "Acknowledgement"
5051 msgstr "Poïakovanie"
5053 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5054 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5055 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5059 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5060 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5064 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5065 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5066 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5067 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5068 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5069 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5070 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5071 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5075 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5076 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5077 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5079 msgstr "Prièlenenie"
5081 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5085 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5086 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5087 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5088 msgid "Acknowledgements"
5089 msgstr "Poïakovanie"
5091 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5092 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5096 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5098 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5100 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5102 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5104 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5105 msgid "TableComments"
5106 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5108 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5110 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5112 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5116 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5117 msgid "NoteToEditor"
5120 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5122 msgstr "Popis_obrázka"
5124 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5125 msgid "Chapter_Exercises"
5128 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5129 msgid "Current_Address"
5130 msgstr "Aktuálna_Adresa"
5132 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5136 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5140 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5142 msgstr "Prekladateµ"
5144 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5145 msgid "Subjectclass"
5148 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5149 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5153 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5154 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5158 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5159 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5163 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5164 msgid "TheoremStyle"
5165 msgstr "©týlTeoréma"
5167 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5168 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5172 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5173 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5177 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5178 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5182 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5183 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5184 msgid "Proposition*"
5187 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5191 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5195 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5196 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5200 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5204 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5206 msgstr "Pripomienka*"
5208 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5212 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5216 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5217 msgid "Acknowledgement*"
5218 msgstr "Poïakovanie*"
5220 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5224 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5228 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5230 msgstr "Skrátenýnadpis"
5232 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5236 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5237 msgid "ThreeAuthors"
5240 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5244 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5245 msgid "TwoAffiliations"
5248 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5249 msgid "ThreeAffiliations"
5252 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5253 msgid "FourAffiliations"
5256 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5260 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
5264 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
5265 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
5266 msgid "Acknowledgments"
5267 msgstr "Poïakovanie"
5269 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
5273 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
5274 msgid "CenteredCaption"
5275 msgstr "Centrovaný_titulok"
5277 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
5281 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
5285 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
5289 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
5290 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
5291 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
5292 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
5296 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
5297 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5301 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
5305 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
5307 msgstr "Rozprávanie"
5309 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
5313 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
5317 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
5321 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
5325 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
5329 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
5330 msgid "Parenthetical"
5333 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
5337 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
5338 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
5339 msgid "Right_Address"
5340 msgstr "Adresa_vpravo"
5342 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
5346 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
5350 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
5351 msgid "SubVariation"
5352 msgstr "Podvariácia"
5354 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
5355 msgid "SubVariation2"
5356 msgstr "Podvariácia2"
5358 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
5359 msgid "SubVariation3"
5360 msgstr "Podvariácia3"
5362 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
5363 msgid "SubVariation4"
5364 msgstr "Podvariácia4"
5366 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
5367 msgid "SubVariation5"
5368 msgstr "Podvariácia5"
5370 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
5372 msgstr "Skry»Pohyby"
5374 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
5378 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
5379 msgid "BoardCentered"
5382 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
5384 msgstr "Zvýraznenie"
5386 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
5390 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
5394 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
5395 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
5399 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
5403 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
5407 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
5408 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
5410 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5412 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
5413 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
5414 msgid "Right_Header"
5415 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5417 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5418 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
5422 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
5423 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
5427 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
5428 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5432 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
5433 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
5437 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
5441 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
5442 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5446 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
5447 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
5451 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
5452 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
5453 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
5454 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
5455 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
5456 msgid "Subparagraph"
5457 msgstr "Pododstavec"
5459 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
5461 msgstr "Autorská_skupina"
5463 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
5467 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
5471 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
5472 msgid "RevisionHistory"
5475 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
5479 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
5480 msgid "RevisionRemark"
5481 msgstr "RevíznaPripomienka"
5483 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
5484 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
5486 msgstr "Moja_Adresa"
5488 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
5489 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
5490 msgid "Send_To_Address"
5491 msgstr "Posla»_na_adresu"
5493 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
5494 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
5495 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
5499 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
5500 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
5501 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
5505 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
5506 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
5507 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
5511 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
5515 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
5519 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
5520 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
5524 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
5528 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
5532 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
5536 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
5537 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
5541 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
5545 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
5547 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
5549 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
5553 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
5557 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
5561 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
5565 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
5569 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
5573 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
5577 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
5579 msgstr "Kµúèové slovo"
5581 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
5585 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
5586 msgid "ShortFoilhead"
5589 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
5590 msgid "Rotatefoilhead"
5593 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
5594 msgid "ShortRotatefoilhead"
5597 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
5601 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
5605 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
5609 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
5613 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
5614 msgid "Right_Footer"
5617 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
5619 msgstr "Krátky_text"
5621 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5622 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
5626 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
5627 msgid "Unterschrift"
5630 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
5634 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5638 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
5642 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
5646 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5647 msgid "RetourAdresse"
5650 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5654 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5658 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5659 msgid "IhrSchreiben"
5662 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
5666 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
5670 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
5674 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
5678 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
5682 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
5686 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
5690 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
5694 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
5698 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
5702 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
5706 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
5710 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
5714 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
5718 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
5722 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
5726 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
5730 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5734 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
5738 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
5739 msgid "ReturnAddress"
5742 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5746 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5750 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
5754 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
5758 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
5760 msgstr "Bankový_kód"
5762 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
5764 msgstr "Bankový úèet"
5766 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
5767 msgid "PostalComment"
5768 msgstr "Po¹tový_komentár"
5770 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
5771 msgid "PostalCommend"
5774 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
5778 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
5780 msgstr "Pripomienky"
5782 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
5786 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
5790 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
5794 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
5798 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
5800 msgstr "Pokraèovanie"
5802 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
5806 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
5810 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
5814 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
5818 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
5822 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
5826 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5830 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
5831 msgid "AddressForOffprints"
5832 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5834 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
5835 msgid "RunningTitle"
5838 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
5839 msgid "RunningAuthor"
5842 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
5846 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
5847 msgid "Running_LaTeX_Title"
5850 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
5852 msgstr "Obsah_Nadpis"
5854 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
5855 msgid "Author_Running"
5858 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
5860 msgstr "Obsah_Autor"
5862 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
5864 msgstr "Vlastníctvo"
5866 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
5870 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
5874 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
5878 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
5882 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
5883 msgid "REVTEX_Title"
5884 msgstr "REVTEX_Nadpis"
5886 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
5890 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
5891 msgid "Author_Email"
5892 msgstr "Autorov_Email"
5894 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
5898 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
5902 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
5904 msgstr "Oznaèovanie"
5906 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
5910 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
5914 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
5918 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
5922 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
5926 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
5930 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
5932 msgstr "Vydavatelia"
5934 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
5938 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
5940 msgstr "HlavièkaNadpisu"
5942 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
5943 msgid "Uppertitleback"
5946 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
5947 msgid "Lowertitleback"
5950 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
5952 msgstr "Extra_nadpis"
5954 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
5958 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
5962 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
5966 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
5970 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
5974 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
5976 msgstr "Adresa odosielateµa"
5978 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
5980 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
5982 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
5984 msgstr "Umiestnenie"
5986 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
5990 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
5994 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
5998 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6002 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6006 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6007 msgid "LandscapeSlide"
6010 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6011 msgid "PortraitSlide"
6014 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6018 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6022 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6023 msgid "SlideHeading"
6026 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6027 msgid "SlideSubHeading"
6030 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6031 msgid "ListOfSlides"
6034 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6035 msgid "SlideContents"
6038 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6039 msgid "ProgressContents"
6042 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6043 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6047 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6051 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6055 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6056 msgid "InvisibleText"
6057 msgstr "Neviditeµný text"
6059 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6061 msgstr "Viditeµný text"
6063 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6064 msgid "End_All_Slides"
6067 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6069 msgstr "Info_o_autorovi"
6071 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6075 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6079 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6083 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6084 msgid "Subparagraph*"
6085 msgstr "Pododstavec*"
6087 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6091 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6095 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6097 msgstr " Kµúèové slová"
6099 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6103 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6107 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6111 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6115 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6119 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6123 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6127 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6128 msgid "Table_Caption"
6129 msgstr "Tabuµka_popis"
6131 #: ../lib/languages:2
6135 #: ../lib/languages:3
6139 #: ../lib/languages:4
6143 #: ../lib/languages:5
6147 #: ../lib/languages:6
6151 #: ../lib/languages:7
6155 #: ../lib/languages:8
6159 #: ../lib/languages:9
6161 msgstr "Portugalsky"
6163 #: ../lib/languages:10
6167 #: ../lib/languages:11
6171 #: ../lib/languages:12
6175 #: ../lib/languages:13
6179 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6183 #: ../lib/languages:15
6187 #: ../lib/languages:16
6191 #: ../lib/languages:17
6195 #: ../lib/languages:18
6199 #: ../lib/languages:19
6203 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6205 msgstr "Anglický jazyk"
6207 #: ../lib/languages:21
6211 #: ../lib/languages:23
6215 #: ../lib/languages:24
6219 #: ../lib/languages:27
6223 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6227 #: ../lib/languages:33
6231 #: ../lib/languages:35
6235 #: ../lib/languages:36
6239 #: ../lib/languages:37
6243 #: ../lib/languages:38
6247 #: ../lib/languages:40
6251 #: ../lib/languages:41
6255 #: ../lib/languages:42
6259 #: ../lib/languages:43
6261 msgstr "Portugalsky"
6263 #: ../lib/languages:44
6267 #: ../lib/languages:45
6271 #: ../lib/languages:46
6275 #: ../lib/languages:47
6279 #: ../lib/languages:48
6280 msgid "Serbo-Croatian"
6281 msgstr "Srbo-chorvátsky"
6283 #: ../lib/languages:49
6287 #: ../lib/languages:50
6291 #: ../lib/languages:51
6295 #: ../lib/languages:52
6299 #: ../lib/languages:53
6303 #: ../lib/languages:54
6307 #: ../lib/languages:55
6311 #: ../lib/languages:56
6315 #: ../lib/languages:58
6319 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
6323 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
6327 #: ../lib/ui/default.ui:9
6331 #: ../lib/ui/default.ui:10
6333 msgstr "Rozlo¾enie|R"
6335 #: ../lib/ui/default.ui:11
6337 msgstr "Prezeranie|P"
6339 #: ../lib/ui/default.ui:12
6341 msgstr "Navigácia|N"
6343 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
6345 msgstr "Dokumenty|D"
6347 #: ../lib/ui/default.ui:14
6351 #: ../lib/ui/default.ui:22
6355 #: ../lib/ui/default.ui:23
6356 msgid "New from Template...|T"
6357 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
6359 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
6361 msgstr "Otvori»...|O"
6363 #: ../lib/ui/default.ui:26
6367 #: ../lib/ui/default.ui:27
6371 #: ../lib/ui/default.ui:28
6372 msgid "Save As...|A"
6373 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
6375 #: ../lib/ui/default.ui:29
6379 #: ../lib/ui/default.ui:30
6380 msgid "Version Control|V"
6381 msgstr "Kontrola verzie|K"
6383 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
6385 msgstr "Importova»|I"
6387 #: ../lib/ui/default.ui:33
6389 msgstr "Exportova»|E"
6391 #: ../lib/ui/default.ui:34
6395 #: ../lib/ui/default.ui:35
6399 #: ../lib/ui/default.ui:37
6403 #: ../lib/ui/default.ui:43
6404 msgid "Register...|R"
6405 msgstr "Registrova»...|R"
6407 #: ../lib/ui/default.ui:44
6408 msgid "Check In Changes...|I"
6409 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
6411 #: ../lib/ui/default.ui:45
6412 msgid "Check Out for Edit|O"
6413 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
6415 #: ../lib/ui/default.ui:46
6416 msgid "Revert to Last Version|L"
6417 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
6419 #: ../lib/ui/default.ui:47
6420 msgid "Undo Last Check In|U"
6421 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
6423 #: ../lib/ui/default.ui:48
6424 msgid "Show History|H"
6425 msgstr "Zobrazi» históriu"
6427 #: ../lib/ui/default.ui:57
6429 msgstr "Vlastné...|V"
6431 #: ../lib/ui/default.ui:65
6435 #: ../lib/ui/default.ui:66
6439 #: ../lib/ui/default.ui:68
6441 msgstr "Vystrihnú»|V"
6443 #: ../lib/ui/default.ui:69
6445 msgstr "Kopírova»|o"
6447 #: ../lib/ui/default.ui:70
6451 #: ../lib/ui/default.ui:71
6452 msgid "Paste External Selection|x"
6453 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
6455 #: ../lib/ui/default.ui:73
6456 msgid "Find & Replace...|F"
6457 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
6459 #: ../lib/ui/default.ui:74
6461 msgstr "Formát tabuµky|t"
6463 #: ../lib/ui/default.ui:75
6467 #: ../lib/ui/default.ui:78
6468 msgid "Spellchecker...|S"
6469 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
6471 #: ../lib/ui/default.ui:79
6472 msgid "Thesaurus..."
6473 msgstr "Synonymický slovník..."
6475 #: ../lib/ui/default.ui:80
6477 msgstr "Kontrola TeXu|X"
6479 #: ../lib/ui/default.ui:81
6480 msgid "Remove All Error Boxes|E"
6481 msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia|h"
6483 #: ../lib/ui/default.ui:82
6484 msgid "Open/Close float|l"
6487 #: ../lib/ui/default.ui:84
6488 msgid "Preferences...|P"
6489 msgstr "Nastavenia...|N"
6491 #: ../lib/ui/default.ui:85
6492 msgid "Reconfigure|R"
6493 msgstr "Rekonfigurácia|R"
6495 #: ../lib/ui/default.ui:89
6497 msgstr "ako riadky|r"
6499 #: ../lib/ui/default.ui:90
6500 msgid "as Paragraphs|P"
6501 msgstr "ako odstavce|o"
6503 #: ../lib/ui/default.ui:94
6504 msgid "Multicolumn|M"
6505 msgstr "Viacståpcové|V"
6507 #: ../lib/ui/default.ui:96
6509 msgstr "Èiara hore|h"
6511 #: ../lib/ui/default.ui:97
6512 msgid "Line Bottom|B"
6513 msgstr "Èiara dole|d"
6515 #: ../lib/ui/default.ui:98
6517 msgstr "Èiara vµavo|v"
6519 #: ../lib/ui/default.ui:99
6520 msgid "Line Right|R"
6521 msgstr "Èiara vpravo|p"
6523 #: ../lib/ui/default.ui:101
6524 msgid "Align Left|e"
6525 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
6527 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
6528 msgid "Align Center|C"
6529 msgstr "Zarovna» nastred|s"
6531 #: ../lib/ui/default.ui:103
6532 msgid "Align Right|i"
6533 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
6535 #: ../lib/ui/default.ui:105
6536 msgid "V.Align Top|o"
6537 msgstr "V. zarov. hore|o"
6539 #: ../lib/ui/default.ui:106
6540 msgid "V.Align Center|n"
6541 msgstr "V. zarov. nastred|z"
6543 #: ../lib/ui/default.ui:107
6544 msgid "V.Align Bottom|V"
6545 msgstr "V. zarov. dole|a"
6547 #: ../lib/ui/default.ui:109
6549 msgstr "Prida» riadok|P"
6551 #: ../lib/ui/default.ui:110
6552 msgid "Delete Row|w"
6553 msgstr "Zmaza» riadok"
6555 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
6557 msgstr "Kopírova» riadok"
6559 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
6563 #: ../lib/ui/default.ui:114
6564 msgid "Add Column|u"
6565 msgstr "Prida» ståpec|r"
6567 #: ../lib/ui/default.ui:115
6568 msgid "Delete Column|D"
6569 msgstr "Zmaza» ståpec"
6571 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
6573 msgstr "Skopírova» ståpec"
6575 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
6576 msgid "Swap Columns"
6579 #: ../lib/ui/default.ui:129
6580 msgid "Toggle Numbering|N"
6581 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
6583 #: ../lib/ui/default.ui:130
6584 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6587 #: ../lib/ui/default.ui:132
6588 msgid "Change Limits Type|L"
6591 #: ../lib/ui/default.ui:134
6592 msgid "Change Formula Type|F"
6595 #: ../lib/ui/default.ui:136
6596 msgid "Use Computer Algebra System|S"
6599 #: ../lib/ui/default.ui:138
6601 msgstr "Zarovnanie|Z"
6603 #: ../lib/ui/default.ui:140
6605 msgstr "Prida» riadok|R"
6607 #: ../lib/ui/default.ui:141
6608 msgid "Delete Row|D"
6609 msgstr "Zmaza» riadok|d"
6611 #: ../lib/ui/default.ui:145
6612 msgid "Add Column|C"
6613 msgstr "Prida» ståpec|s"
6615 #: ../lib/ui/default.ui:146
6616 msgid "Delete Column|e"
6617 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
6619 #: ../lib/ui/default.ui:152
6623 #: ../lib/ui/default.ui:153
6625 msgstr "Zobrazenie|Z"
6627 #: ../lib/ui/default.ui:154
6631 #: ../lib/ui/default.ui:158
6635 #: ../lib/ui/default.ui:159
6639 #: ../lib/ui/default.ui:160
6641 msgstr "Mathematika"
6643 #: ../lib/ui/default.ui:162
6644 msgid "Maple, simplify"
6647 #: ../lib/ui/default.ui:163
6648 msgid "Maple, factor"
6651 #: ../lib/ui/default.ui:164
6652 msgid "Maple, evalm"
6655 #: ../lib/ui/default.ui:165
6656 msgid "Maple, evalf"
6659 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
6660 msgid "Inline Formula|I"
6661 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
6663 #: ../lib/ui/default.ui:170
6664 msgid "Displayed Formula|D"
6665 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
6667 #: ../lib/ui/default.ui:171
6668 msgid "Eqnarray Environment|q"
6671 #: ../lib/ui/default.ui:172
6672 msgid "Align Environment|A"
6673 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
6675 #: ../lib/ui/default.ui:173
6676 msgid "AlignAt Environment"
6679 #: ../lib/ui/default.ui:174
6680 msgid "Flalign Environment|f"
6683 #: ../lib/ui/default.ui:177
6684 msgid "Gather Environment"
6687 #: ../lib/ui/default.ui:178
6688 msgid "Multline Environment"
6689 msgstr "Viacriadkové prostredie"
6691 #: ../lib/ui/default.ui:182
6692 msgid "Align Left|L"
6693 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
6695 #: ../lib/ui/default.ui:184
6696 msgid "Align Right|R"
6697 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
6699 #: ../lib/ui/default.ui:186
6700 msgid "V.Align Top|T"
6701 msgstr "V. zarov. hore|o"
6703 #: ../lib/ui/default.ui:187
6704 msgid "V.Align Center|e"
6705 msgstr "V. zarov. nastred|z"
6707 #: ../lib/ui/default.ui:188
6708 msgid "V.Align Bottom|B"
6709 msgstr "V. zarov. dole|a"
6711 #: ../lib/ui/default.ui:194
6715 #: ../lib/ui/default.ui:196
6716 msgid "Special Character|S"
6717 msgstr "©peciálny znak|p"
6719 #: ../lib/ui/default.ui:197
6720 msgid "Citation Reference...|C"
6721 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
6723 #: ../lib/ui/default.ui:198
6724 msgid "Cross Reference...|R"
6725 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
6727 #: ../lib/ui/default.ui:199
6729 msgstr "Znaèka...|n"
6731 #: ../lib/ui/default.ui:200
6733 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
6735 #: ../lib/ui/default.ui:201
6736 msgid "Marginal Note|M"
6737 msgstr "Poznámka na okraji|o"
6739 #: ../lib/ui/default.ui:202
6741 msgstr "Krátky nadpis"
6743 #: ../lib/ui/default.ui:203
6744 msgid "Index Entry...|I"
6745 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6747 #: ../lib/ui/default.ui:204
6751 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
6755 #: ../lib/ui/default.ui:206
6756 msgid "Lists & TOC|O"
6757 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
6759 #: ../lib/ui/default.ui:208
6763 #: ../lib/ui/default.ui:209
6767 #: ../lib/ui/default.ui:210
6768 msgid "Graphics...|G"
6769 msgstr "Grafika...|G"
6771 #: ../lib/ui/default.ui:211
6772 msgid "Tabular Material...|b"
6775 #: ../lib/ui/default.ui:212
6777 msgstr "Plávajúce|l"
6779 #: ../lib/ui/default.ui:214
6780 msgid "Include File...|d"
6781 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
6783 #: ../lib/ui/default.ui:215
6784 msgid "Insert File|e"
6785 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
6787 #: ../lib/ui/default.ui:216
6788 msgid "External Material...|x"
6789 msgstr "Externý materiál...|x"
6791 #: ../lib/ui/default.ui:220
6792 msgid "Superscript|S"
6793 msgstr "Horný index|H"
6795 #: ../lib/ui/default.ui:221
6797 msgstr "Dolný index|D"
6799 #: ../lib/ui/default.ui:222
6801 msgstr "Horizontálne vyplnenie|H"
6803 #: ../lib/ui/default.ui:223
6804 msgid "Hyphenation Point|P"
6805 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
6807 #: ../lib/ui/default.ui:224
6808 msgid "Ligature Break|k"
6809 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
6811 #: ../lib/ui/default.ui:225
6812 msgid "Protected Blank|B"
6813 msgstr "Chránená medzera|m"
6815 #: ../lib/ui/default.ui:226
6817 msgstr "Zlom riadku|Z"
6819 #: ../lib/ui/default.ui:227
6821 msgstr "Trojbodka|T"
6823 #: ../lib/ui/default.ui:228
6824 msgid "End of Sentence|E"
6825 msgstr "Koniec vety|K"
6827 #: ../lib/ui/default.ui:229
6828 msgid "Ordinary Quote|Q"
6829 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
6831 #: ../lib/ui/default.ui:230
6832 msgid "Menu Separator|M"
6833 msgstr "Separátor ponuky|S"
6835 #: ../lib/ui/default.ui:235
6836 msgid "Display Formula|D"
6837 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
6839 #: ../lib/ui/default.ui:236
6840 msgid "Eqnarray Environment|E"
6843 #: ../lib/ui/default.ui:237
6844 msgid "AMS align Environment|A"
6845 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
6847 #: ../lib/ui/default.ui:238
6848 msgid "AMS alignat Environment|t"
6851 #: ../lib/ui/default.ui:239
6852 msgid "AMS flalign Environment|f"
6855 #: ../lib/ui/default.ui:242
6856 msgid "AMS gather Environment"
6859 #: ../lib/ui/default.ui:243
6860 msgid "AMS multline Environment"
6861 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
6863 #: ../lib/ui/default.ui:245
6864 msgid "Array Environment|y"
6865 msgstr "Pole prostredia|e"
6867 #: ../lib/ui/default.ui:246
6868 msgid "Cases Environment|C"
6871 #: ../lib/ui/default.ui:248
6872 msgid "Font Change|f"
6873 msgstr "Zmena písma|p"
6875 #: ../lib/ui/default.ui:249
6876 msgid "Math Panel|l"
6877 msgstr "Matematický panel|M"
6879 #: ../lib/ui/default.ui:253
6880 msgid "Math normal font"
6883 #: ../lib/ui/default.ui:255
6884 msgid "Math calligraphic family"
6887 #: ../lib/ui/default.ui:256
6888 msgid "Math fraktur family"
6891 #: ../lib/ui/default.ui:257
6892 msgid "Math roman family"
6895 #: ../lib/ui/default.ui:258
6896 msgid "Math sans serif family"
6899 #: ../lib/ui/default.ui:260
6900 msgid "Math bold series"
6903 #: ../lib/ui/default.ui:262
6904 msgid "Text normal font"
6905 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
6907 #: ../lib/ui/default.ui:264
6908 msgid "Text roman family"
6911 #: ../lib/ui/default.ui:265
6912 msgid "Text sans serif family"
6915 #: ../lib/ui/default.ui:266
6916 msgid "Text typewriter family"
6917 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
6919 #: ../lib/ui/default.ui:268
6920 msgid "Text bold series"
6923 #: ../lib/ui/default.ui:269
6924 msgid "Text medium series"
6927 #: ../lib/ui/default.ui:271
6928 msgid "Text italic shape"
6931 #: ../lib/ui/default.ui:272
6932 msgid "Text small caps shape"
6935 #: ../lib/ui/default.ui:273
6936 msgid "Text slanted shape"
6939 #: ../lib/ui/default.ui:274
6940 msgid "Text upright shape"
6943 #: ../lib/ui/default.ui:279
6944 msgid "Floatflt Figure"
6947 #: ../lib/ui/default.ui:283
6948 msgid "Table of Contents|C"
6951 #: ../lib/ui/default.ui:285
6952 msgid "Index List|I"
6955 #: ../lib/ui/default.ui:286
6956 msgid "BibTeX Reference...|B"
6957 msgstr "BibTeX Referencia...|B"
6959 #: ../lib/ui/default.ui:290
6960 msgid "LyX Document...|X"
6961 msgstr "LyX Dokument...|X"
6963 #: ../lib/ui/default.ui:291
6964 msgid "ASCII as Lines...|L"
6965 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
6967 #: ../lib/ui/default.ui:292
6968 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
6969 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
6971 #: ../lib/ui/default.ui:299
6972 msgid "Character...|C"
6975 #: ../lib/ui/default.ui:300
6976 msgid "Paragraph...|P"
6977 msgstr "Odstavec...|O"
6979 #: ../lib/ui/default.ui:301
6980 msgid "Document...|D"
6981 msgstr "Dokument...|D"
6983 #: ../lib/ui/default.ui:302
6984 msgid "Tabular...|T"
6985 msgstr "Tabuµka...|T"
6987 #: ../lib/ui/default.ui:304
6988 msgid "Emphasize Style|E"
6989 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
6991 #: ../lib/ui/default.ui:305
6992 msgid "Noun Style|N"
6993 msgstr "©týl kapitálky|K"
6995 #: ../lib/ui/default.ui:306
6996 msgid "Bold Style|B"
6997 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
6999 #: ../lib/ui/default.ui:309
7000 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7001 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
7003 #: ../lib/ui/default.ui:310
7004 msgid "Increase Environment Depth|i"
7005 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
7007 #: ../lib/ui/default.ui:311
7008 msgid "Preamble...|r"
7009 msgstr "Preambula...|r"
7011 #: ../lib/ui/default.ui:312
7012 msgid "Start Appendix Here|S"
7015 #: ../lib/ui/default.ui:321
7016 msgid "Build Program|B"
7017 msgstr "Vytvori» program|V"
7019 #: ../lib/ui/default.ui:322
7021 msgstr "Aktualizova»|A"
7023 #: ../lib/ui/default.ui:324
7024 msgid "LaTeX Logfile|L"
7025 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
7027 #: ../lib/ui/default.ui:325
7028 msgid "Table of Contents|T"
7031 #: ../lib/ui/default.ui:326
7032 msgid "Child Processes|C"
7035 #: ../lib/ui/default.ui:327
7036 msgid "TeX Information|X"
7037 msgstr "TeX informácie|L"
7039 #: ../lib/ui/default.ui:340
7043 #: ../lib/ui/default.ui:342
7047 #: ../lib/ui/default.ui:343
7051 #: ../lib/ui/default.ui:347
7052 msgid "Save Bookmark 1|S"
7053 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
7055 #: ../lib/ui/default.ui:348
7056 msgid "Save Bookmark 2"
7057 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
7059 #: ../lib/ui/default.ui:349
7060 msgid "Save Bookmark 3"
7061 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
7063 #: ../lib/ui/default.ui:351
7064 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7065 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
7067 #: ../lib/ui/default.ui:352
7068 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7069 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
7071 #: ../lib/ui/default.ui:353
7072 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7073 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
7075 #: ../lib/ui/default.ui:368
7077 msgstr "Nástrojové tipy|o"
7079 #: ../lib/ui/default.ui:370
7080 msgid "Introduction|I"
7083 #: ../lib/ui/default.ui:371
7087 #: ../lib/ui/default.ui:372
7088 msgid "User's Guide|U"
7089 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
7091 #: ../lib/ui/default.ui:373
7092 msgid "Extended Features|E"
7093 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
7095 #: ../lib/ui/default.ui:374
7096 msgid "Customization|C"
7097 msgstr "Prispôsobenie|n"
7099 #: ../lib/ui/default.ui:376
7101 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
7103 #: ../lib/ui/default.ui:377
7104 msgid "Table of Contents|a"
7107 #: ../lib/ui/default.ui:378
7108 msgid "LaTeX Configuration|L"
7109 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
7111 #: ../lib/ui/default.ui:380
7115 #: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
7120 #: src/BufferView.C:294
7121 msgid "Specified file is unreadable: "
7122 msgstr "©pecifikovaný súbor je neèitateµný: "
7124 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
7125 msgid "Error! Cannot open specified file:"
7126 msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:"
7128 #: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
7130 msgstr "Vráti» spä»"
7132 #: src/BufferView.C:568
7133 msgid "No further undo information"
7134 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
7136 #: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
7138 msgstr "Opakova» vrátené"
7140 #: src/BufferView.C:585
7141 msgid "No further redo information"
7142 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
7144 #: src/BufferView.C:596
7145 msgid "Paragraph environment type copied"
7146 msgstr "Parametre odstavca sú skopírované"
7148 #: src/BufferView.C:605
7149 msgid "Paragraph environment type set"
7150 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
7152 #: src/BufferView_pimpl.C:270
7153 msgid "Formatting document..."
7154 msgstr "Formátujem dokument..."
7156 #: src/BufferView_pimpl.C:644
7158 msgid "Saved bookmark %1$d"
7161 #: src/BufferView_pimpl.C:646
7162 msgid "Saved bookmark "
7165 #: src/BufferView_pimpl.C:680
7167 msgid "Moved to bookmark %1$d"
7170 #: src/BufferView_pimpl.C:682
7171 msgid "Moved to bookmark "
7174 #: src/BufferView_pimpl.C:861
7175 msgid "Select LyX document to insert"
7176 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
7178 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
7179 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
7180 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
7181 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
7182 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
7183 msgid "Documents|#o#O"
7184 msgstr "Dokumenty|#o#O"
7186 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
7187 msgid "Examples|#E#e"
7188 msgstr "Príklady|#P#p"
7190 #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
7191 #: src/lyxfunc.C:1688
7192 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
7193 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
7195 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
7196 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
7200 #: src/BufferView_pimpl.C:892
7202 msgid "Inserting document %1$s..."
7203 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
7205 #: src/BufferView_pimpl.C:894
7206 msgid "Inserting document "
7207 msgstr "Vkladám dokument "
7209 #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
7210 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
7214 #: src/BufferView_pimpl.C:901
7216 msgid "Document %1$s inserted."
7217 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
7219 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1742
7223 #: src/BufferView_pimpl.C:903
7225 msgstr " bol vlo¾ený."
7227 #: src/BufferView_pimpl.C:909
7229 msgid "Could not insert document %1$s"
7230 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
7232 #: src/BufferView_pimpl.C:911
7233 msgid "Could not insert document "
7234 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument "
7236 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
7237 #: src/insets/inseterror.C:77
7241 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
7242 msgid "Couldn't find this label"
7243 msgstr "Nemô¾em nájs» túto znaèku"
7245 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
7246 msgid "in current document."
7247 msgstr "v aktuálnom dokumente."
7249 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
7250 msgid "Unknown function!"
7251 msgstr "Neznáma funkcia!"
7255 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
7256 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
7259 msgid "ChkTeX warning id # "
7260 msgstr "Varovanie chktexu id # "
7262 #: src/CutAndPaste.C:435
7265 "Layout had to be changed from\n"
7267 "because of class conversion from\n"
7271 #: src/CutAndPaste.C:446
7272 msgid "Layout had to be changed from\n"
7273 msgstr "Rozlo¾enie musí by» zmenené z\n"
7275 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
7279 #: src/CutAndPaste.C:449
7282 "because of class conversion from\n"
7285 "kvôli triede konverzie z\n"
7313 msgstr "modrozelená"
7344 msgid "previewed snippet"
7347 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
7352 msgid "note background"
7353 msgstr "poznámka na pozadí"
7364 msgid "command inset"
7368 msgid "command inset background"
7372 msgid "command inset frame"
7376 msgid "special character"
7377 msgstr "©peciálny znak"
7384 msgid "math background"
7385 msgstr "pozadie matematiky"
7388 msgid "graphics background"
7392 msgid "Math macro background"
7397 msgstr "matematický re¾im"
7401 msgstr "matematický kurzor"
7405 msgstr "matematický panel"
7408 msgid "caption frame"
7412 msgid "collapsable inset text"
7416 msgid "collapsable inset frame"
7420 msgid "inset background"
7429 msgstr "LaTeX chyba"
7432 msgid "end-of-line marker"
7433 msgstr "oznaèenie konca riadku"
7436 msgid "appendix line"
7437 msgstr "panel prílohy"
7440 msgid "added space markers"
7444 msgid "top/bottom line"
7445 msgstr "horná/dolná èiara"
7448 msgid "tabular line"
7452 msgid "tabular on/off line"
7457 msgstr "dolná oblas»"
7461 msgstr "zlom strany"
7464 msgid "top of button"
7465 msgstr "horný okraj tlaèítka"
7468 msgid "bottom of button"
7469 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
7472 msgid "left of button"
7473 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
7476 msgid "right of button"
7477 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
7480 msgid "button background"
7481 msgstr "pozadie tlaèítka"
7491 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
7493 msgid "LaTeX run number %1$d"
7494 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
7496 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
7497 msgid "LaTeX run number "
7498 msgstr "Spustenie LaTeXu è. "
7500 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
7501 msgid "Running MakeIndex."
7502 msgstr "MakeIndex spustený."
7505 msgid "Running BibTeX."
7506 msgstr "BibTeX spustený."
7508 #: src/LyXAction.C:102
7509 msgid "Insert appendix"
7510 msgstr "Vlo¾i» prílohu"
7512 #: src/LyXAction.C:103
7513 msgid "Describe command"
7514 msgstr "Popis príkazu"
7516 #: src/LyXAction.C:106
7517 msgid "Select previous char"
7518 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
7520 #: src/LyXAction.C:109
7521 msgid "Insert BibTeX"
7522 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
7524 #: src/LyXAction.C:120
7525 msgid "Build program"
7526 msgstr "Vytváram program"
7528 #: src/LyXAction.C:121
7530 msgstr "Automatické ukladanie"
7532 #: src/LyXAction.C:123
7533 msgid "Go to beginning of document"
7534 msgstr "Prejs» na zaèiatok dokumentu"
7536 #: src/LyXAction.C:125
7537 msgid "Select to beginning of document"
7538 msgstr "Vybra» po zaèiatok dokumentu"
7540 #: src/LyXAction.C:128
7542 msgstr "Kontrola TeXu"
7544 #: src/LyXAction.C:131
7545 msgid "Go to end of document"
7546 msgstr "Prejs» na koniec dokumentu"
7548 #: src/LyXAction.C:133
7549 msgid "Select to end of document"
7550 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
7552 #: src/LyXAction.C:134
7556 #: src/LyXAction.C:136
7557 msgid "Import document"
7558 msgstr "Import dokumentu"
7560 #: src/LyXAction.C:137
7561 msgid "New document"
7562 msgstr "Nový dokument"
7564 #: src/LyXAction.C:139
7565 msgid "New document from template"
7566 msgstr "Nový dokument podla ¹ablóny"
7568 #: src/LyXAction.C:142
7569 msgid "Revert to saved"
7570 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
7572 #: src/LyXAction.C:144
7573 msgid "Switch to an open document"
7574 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
7576 #: src/LyXAction.C:146
7577 msgid "Toggle read-only"
7578 msgstr "Prepnú» iba pre èítanie"
7580 #: src/LyXAction.C:147
7582 msgstr "Aktualizova»"
7584 #: src/LyXAction.C:148
7588 #: src/LyXAction.C:150
7592 #: src/LyXAction.C:154
7593 msgid "Go one char back"
7594 msgstr "O znak spä»"
7596 #: src/LyXAction.C:156
7597 msgid "Go one char forward"
7598 msgstr "O jeden znak dopredu"
7600 #: src/LyXAction.C:159
7601 msgid "Insert citation"
7602 msgstr "Vlo¾enie citácie"
7604 #: src/LyXAction.C:163
7605 msgid "Execute command"
7606 msgstr "Vykonanie príkazu"
7608 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
7612 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
7616 #: src/LyXAction.C:173
7617 msgid "Decrement environment depth"
7618 msgstr "Zní¾enie håbky vnorenia"
7620 #: src/LyXAction.C:175
7621 msgid "Increment environment depth"
7622 msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
7624 #: src/LyXAction.C:176
7625 msgid "Insert ... dots"
7626 msgstr "Vlo¾enie ... bodiek"
7628 #: src/LyXAction.C:177
7630 msgstr "Prejs» dole"
7632 #: src/LyXAction.C:179
7633 msgid "Select next line"
7634 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
7636 #: src/LyXAction.C:181
7637 msgid "Choose Paragraph Environment"
7638 msgstr "Zvoli» prostredie odstavce"
7640 #: src/LyXAction.C:183
7641 msgid "Insert end of sentence period"
7642 msgstr "Vlo¾enie bodky na konci vety"
7644 #: src/LyXAction.C:185
7645 msgid "Go to next error"
7646 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
7648 #: src/LyXAction.C:187
7649 msgid "Remove all error boxes"
7650 msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia"
7652 #: src/LyXAction.C:189
7653 msgid "Insert a new ERT Inset"
7654 msgstr "Vlo¾i» novú ERT prílohu"
7656 #: src/LyXAction.C:191
7657 msgid "Insert a new external inset"
7658 msgstr "Vlo¾i» novú externú prílohu"
7660 #: src/LyXAction.C:193
7661 msgid "Insert Graphics"
7662 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
7664 #: src/LyXAction.C:195
7665 msgid "Insert ASCII files as lines"
7668 #: src/LyXAction.C:196
7669 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
7670 msgstr "Vlo¾i» ASCII súbor ako odstavec"
7672 #: src/LyXAction.C:198
7674 msgstr "Otvori» súbor"
7676 #: src/LyXAction.C:199
7677 msgid "Find & Replace"
7678 msgstr "Nájs» a nahradi»"
7680 #: src/LyXAction.C:201
7681 msgid "Insert a Float"
7684 #: src/LyXAction.C:203
7685 msgid "Insert a wide Float"
7688 #: src/LyXAction.C:204
7689 msgid "Insert a Wrap"
7692 #: src/LyXAction.C:205
7694 msgstr "Prepnú» tuèné"
7696 #: src/LyXAction.C:206
7697 msgid "Toggle code style"
7698 msgstr "Prepnú» ¹týl kód"
7700 #: src/LyXAction.C:207
7701 msgid "Default font style"
7702 msgstr "Prednastavený ¹týl písma"
7704 #: src/LyXAction.C:209
7705 msgid "Toggle emphasize"
7706 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
7708 #: src/LyXAction.C:210
7709 msgid "Toggle user defined style"
7710 msgstr "Prepnutie pou¾ívateµom definovaného ¹týlu"
7712 #: src/LyXAction.C:212
7713 msgid "Toggle noun style"
7714 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
7716 #: src/LyXAction.C:213
7717 msgid "Toggle roman font style"
7718 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman"
7720 #: src/LyXAction.C:215
7721 msgid "Toggle sans font style"
7722 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans"
7724 #: src/LyXAction.C:216
7725 msgid "Toggle fraktur font style"
7728 #: src/LyXAction.C:217
7729 msgid "Toggle italic font style"
7732 #: src/LyXAction.C:218
7733 msgid "Set font size"
7734 msgstr "Nastavi» veµkos» písma"
7736 #: src/LyXAction.C:219
7737 msgid "Show font state"
7738 msgstr "Zobrazi» stav písma"
7740 #: src/LyXAction.C:222
7741 msgid "Toggle font underline"
7742 msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
7744 #: src/LyXAction.C:224
7745 msgid "Insert Footnote"
7746 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
7748 #: src/LyXAction.C:225
7749 msgid "Select next char"
7750 msgstr "Vybra» nasledujúci znak"
7752 #: src/LyXAction.C:228
7753 msgid "Insert horizontal fill"
7754 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
7756 #: src/LyXAction.C:229
7757 msgid "Open a Help file"
7758 msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom"
7760 #: src/LyXAction.C:233
7761 msgid "Insert hyphenation point"
7762 msgstr "Vlo¾i» bod rozdelenia slova"
7764 #: src/LyXAction.C:235
7765 msgid "Insert ligature break"
7768 #: src/LyXAction.C:237
7769 msgid "Insert index item"
7770 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
7772 #: src/LyXAction.C:238
7773 msgid "Insert index list"
7774 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
7776 #: src/LyXAction.C:240
7777 msgid "Turn off keymap"
7778 msgstr "Vypnutie mapy klávesnice"
7780 #: src/LyXAction.C:243
7781 msgid "Use primary keymap"
7782 msgstr "Pou¾i» primárnu klávesnicu"
7784 #: src/LyXAction.C:245
7785 msgid "Use secondary keymap"
7786 msgstr "Pou¾i» sekundárnu klávesnicu"
7788 #: src/LyXAction.C:246
7789 msgid "Toggle keymap"
7790 msgstr "Prepnutie mapy klávesnice"
7792 #: src/LyXAction.C:248
7793 msgid "Insert Label"
7794 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
7796 #: src/LyXAction.C:250
7797 msgid "Insert Optional Argument"
7800 #: src/LyXAction.C:252
7801 msgid "Change language"
7802 msgstr "Zmeni» jazyk"
7804 #: src/LyXAction.C:253
7805 msgid "View LaTeX log"
7806 msgstr "Prezrie» log LaTeXu"
7808 #: src/LyXAction.C:258
7809 msgid "Copy paragraph environment type"
7810 msgstr "Skopírova» typ prostredia odstavca"
7812 #: src/LyXAction.C:262
7813 msgid "Paste paragraph environment type"
7814 msgstr "Vlo¾i» typ prostredia odstavca"
7816 #: src/LyXAction.C:265
7817 msgid "Open the tabular layout"
7818 msgstr "Otvori» formát tabuµky"
7820 #: src/LyXAction.C:267
7821 msgid "Go to beginning of line"
7822 msgstr "Prejs» na zaèiatok riadku"
7824 #: src/LyXAction.C:269
7825 msgid "Select to beginning of line"
7826 msgstr "Zvoli» po zaèiatok riadku"
7828 #: src/LyXAction.C:271
7829 msgid "Go to end of line"
7830 msgstr "Prejs» na koniec riadku"
7832 #: src/LyXAction.C:273
7833 msgid "Select to end of line"
7834 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
7836 #: src/LyXAction.C:277
7840 #: src/LyXAction.C:279
7841 msgid "Insert margin note"
7844 #: src/LyXAction.C:285
7846 msgstr "Grécke písmená"
7848 #: src/LyXAction.C:288
7849 msgid "Insert math symbol"
7850 msgstr "Vlo¾i» matematický symbol"
7852 #: src/LyXAction.C:289
7853 msgid "Add subscript"
7854 msgstr "Prida» dolný index"
7856 #: src/LyXAction.C:290
7857 msgid "Add superscript"
7858 msgstr "Prida» horný index"
7860 #: src/LyXAction.C:297
7862 msgstr "Matematický re¾im"
7864 #: src/LyXAction.C:310
7866 msgid "toggle inset"
7867 msgstr "latex príloha"
7869 #: src/LyXAction.C:312
7870 msgid "Go one paragraph down"
7871 msgstr "Prejs» o jeden odstavec dole"
7873 #: src/LyXAction.C:314
7874 msgid "Select next paragraph"
7875 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
7877 #: src/LyXAction.C:316
7878 msgid "Go to paragraph"
7879 msgstr "Prejs» na odstavec"
7881 #: src/LyXAction.C:319
7882 msgid "Go one paragraph up"
7883 msgstr "Prejs» o jeden odstavec hore"
7885 #: src/LyXAction.C:321
7886 msgid "Select previous paragraph"
7887 msgstr "Zvoli» predchádzajúci odstavec"
7889 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
7893 #: src/LyXAction.C:325
7894 msgid "Edit Preferences"
7895 msgstr "Upravi» nastavenia"
7897 #: src/LyXAction.C:327
7898 msgid "Save Preferences"
7899 msgstr "Ulo¾i» nastavenia"
7901 #: src/LyXAction.C:330
7902 msgid "Insert protected space"
7903 msgstr "Vlo¾i» pevnú medzeru"
7905 #: src/LyXAction.C:331
7906 msgid "Insert quote"
7907 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
7909 #: src/LyXAction.C:333
7911 msgstr "Rekonfigurácia"
7913 #: src/LyXAction.C:337
7914 msgid "Insert cross reference"
7915 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
7917 #: src/LyXAction.C:346
7918 msgid "Scroll inset"
7921 #: src/LyXAction.C:363
7922 msgid "Insert Table"
7923 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
7925 #: src/LyXAction.C:365
7926 msgid "Tabular Features"
7927 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
7929 #: src/LyXAction.C:369
7931 msgid "Open thesaurus"
7932 msgstr "Synonymický slovník"
7934 #: src/LyXAction.C:371
7935 msgid "Insert table of contents"
7936 msgstr "Vlo¾i» obsah"
7938 #: src/LyXAction.C:373
7939 msgid "View table of contents"
7940 msgstr "Zobrazi» obsah"
7942 #: src/LyXAction.C:375
7943 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
7944 msgstr "Prepnutie kurzor ne/kopíruje posuvník"
7946 #: src/LyXAction.C:386
7947 msgid "Register document under version control"
7948 msgstr "Zaregistrujte dokument do kontroly verzií."
7950 #: src/LyXAction.C:403
7951 msgid "Show message in minibuffer"
7954 #: src/LyXAction.C:408
7956 msgid "Display information about LyX"
7957 msgstr "Zobrazi» informácie o autorských právach"
7959 #: src/LyXAction.C:410
7960 msgid "Display information about the TeX installation"
7963 #: src/LyXAction.C:412
7964 msgid "Show the processes forked by LyX"
7967 #: src/LyXAction.C:414
7968 msgid "Kill the forked process with this PID"
7971 #: src/LyXAction.C:569
7972 msgid "No description available!"
7973 msgstr "®iadny popis nie je k dispozícií!"
7975 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
7976 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
7977 msgid "No Documents Open!"
7978 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
7980 #: src/MenuBackend.C:378
7982 msgid "ASCII text as lines"
7983 msgstr "Ascii text ako riadky"
7985 #: src/MenuBackend.C:380
7987 msgid "ASCII text as paragraphs"
7988 msgstr "Ascii text ako odstavce"
7990 #: src/MenuBackend.C:519
7992 msgid "No Table of contents"
7993 msgstr "Bez obsahu%i"
7995 #: src/MenuBackend.C:656
7999 #: src/MenuBackend.C:659
8003 #: src/MenuBackend.C:667
8007 #: src/MenuBackend.C:669
8008 msgid "LinuxDoc...|L"
8009 msgstr "LinuxDoc...|L"
8011 #: src/MenuBackend.C:677
8016 msgid "Couldn't set the layout for "
8017 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
8020 msgid "one paragraph"
8021 msgstr "jeden odsek"
8027 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8028 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8029 msgid "Textclass Loading Error!"
8030 msgstr "Chyba pri naèítavaní textovej triedy!"
8032 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8034 msgid "When reading %1$s"
8035 msgstr "Pri èítaní "
8037 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8039 msgid "When reading "
8040 msgstr "Pri èítaní "
8043 msgid "Encountered "
8048 msgid "one unknown token"
8049 msgstr "jeden neznámy token"
8053 msgid " unknown tokens"
8054 msgstr " neznáme tokeny"
8056 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8057 msgid "Textclass error"
8058 msgstr "Chyba textovej triedy"
8062 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8063 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
8065 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8067 msgid "-- substituting default."
8068 msgstr "--nahrádzam implicitnú hodnotu"
8072 msgid "The document uses an unknown textclass "
8073 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
8077 msgid "Can't load textclass %1$s"
8078 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
8082 msgid "Can't load textclass "
8083 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
8087 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8088 msgstr "Neznáma akcia"
8092 msgid "Unknown token: "
8093 msgstr "Neznámy token: "
8096 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8100 #: src/buffer.C:1185
8102 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
8106 #. "\\lyxformat" not found
8107 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8108 #: src/buffer.C:1247
8112 #: src/buffer.C:1192
8113 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8114 msgstr "Na¹iel som starý formát LyXu. Naèítajte ho LyXom 0.10.x!"
8116 #: src/buffer.C:1200
8117 msgid "Can't find conversion script."
8120 #: src/buffer.C:1212
8121 msgid "An error occured while running the conversion script."
8124 #: src/buffer.C:1239
8125 msgid "Reading of document is not complete"
8126 msgstr "Dokument nebol naèítaný úplne"
8128 #: src/buffer.C:1240
8129 msgid "Maybe the document is truncated"
8130 msgstr "Dokument je mo¾no skrátený"
8132 #: src/buffer.C:1244
8133 msgid "Not a LyX file!"
8134 msgstr "Toto nie je LyX súbor!"
8136 #: src/buffer.C:1247
8137 msgid "Unable to read file!"
8138 msgstr "Nemô¾em preèíta» súbor!"
8140 #: src/buffer.C:1507
8145 #: src/buffer.C:1518
8147 msgid "References: "
8150 #: src/buffer.C:1632
8151 msgid "Error: Cannot write file:"
8152 msgstr "Chyba: Nemô¾em zapísa» súbor:"
8154 #: src/buffer.C:1662
8155 msgid "Error: Cannot open file: "
8156 msgstr "Chyba: Nemô¾em otvori» súbor: "
8158 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8160 msgstr "LYX_CHYBA: "
8162 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8163 msgid "Cannot write file"
8164 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
8166 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8168 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8169 msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
8171 #. path to LaTeX file
8172 #: src/buffer.C:3079
8173 msgid "Running chktex..."
8174 msgstr "chktex pracuje..."
8176 #: src/buffer.C:3092
8177 msgid "chktex did not work!"
8178 msgstr "chktex nefunguje!"
8180 #: src/buffer.C:3093
8181 msgid "Could not run with file:"
8182 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
8184 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8186 msgid "Changes in document:"
8187 msgstr "Zmeny v dokumente: "
8189 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8190 msgid "Save document?"
8191 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
8193 #: src/bufferlist.C:314
8195 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8196 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
8198 #: src/bufferlist.C:318
8200 msgid "LyX: Attempting to save document "
8201 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
8203 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8204 msgid " Save seems successful. Phew."
8205 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
8207 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8208 msgid " Save failed! Trying..."
8209 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
8211 #: src/bufferlist.C:359
8212 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8213 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
8215 #: src/bufferlist.C:373
8217 msgid "Cannot open file"
8218 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
8220 #: src/bufferlist.C:389
8221 msgid "An emergency save of this document exists!"
8222 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
8224 #: src/bufferlist.C:391
8225 msgid "Try to load that instead?"
8226 msgstr "Chcete ju pou¾i»?"
8228 #: src/bufferlist.C:413
8229 msgid "Autosave file is newer."
8230 msgstr "Zálo¾ná kópia je nov¹ia."
8232 #: src/bufferlist.C:415
8233 msgid "Load that one instead?"
8234 msgstr "Chcete rad¹ej túto pou¾i»?"
8236 #: src/bufferlist.C:485
8237 msgid "Unable to open template"
8238 msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹ablónu"
8240 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
8241 msgid "Document is already open:"
8242 msgstr "Dokument je u¾ otvorený:"
8244 #: src/bufferlist.C:520
8245 msgid "Do you want to reload that document?"
8246 msgstr "Chcete znovu naèíta» ten dokument?"
8248 #. Ask if the file should be checked out for
8249 #. viewing/editing, if so: load it.
8250 #: src/bufferlist.C:549
8251 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8252 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
8254 #: src/bufferlist.C:557
8255 msgid "Cannot open specified file:"
8256 msgstr "Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:"
8258 #: src/bufferlist.C:559
8259 msgid "Create new document with this name?"
8260 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
8262 #: src/bufferview_funcs.C:74
8263 msgid "Error! unknown language"
8264 msgstr "Chyba! neznámy jazyk"
8266 #: src/bufferview_funcs.C:163
8271 #: src/bufferview_funcs.C:165
8276 #: src/bufferview_funcs.C:172
8278 msgid ", Depth: %1$d"
8281 #: src/bufferview_funcs.C:174
8286 #: src/bufferview_funcs.C:184
8288 msgstr ", Riadkovanie: "
8290 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
8295 #: src/bufferview_funcs.C:197
8299 #: src/bufferview_funcs.C:207
8301 msgid ", Paragraph: "
8302 msgstr ", Odstavec: "
8304 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8306 msgid "Cannot view file"
8307 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
8309 #: src/converter.C:182
8311 msgid "No information for viewing %1$s"
8312 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
8314 #: src/converter.C:186
8316 msgid "No information for viewing "
8317 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
8319 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8320 msgid "Executing command:"
8321 msgstr "Vykonávam príkaz:"
8323 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8324 msgid "Error while executing"
8325 msgstr "Chyba poèas vykonávania"
8327 #: src/converter.C:707
8328 msgid "There were errors during the Build process."
8329 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
8331 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8332 msgid "You should try to fix them."
8333 msgstr "Mali by ste ich opravi»."
8335 #: src/converter.C:710
8337 msgid "Cannot convert file"
8338 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
8340 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8341 msgid "Error while trying to move directory:"
8342 msgstr "Chyba poèas presúvania prieèinku:"
8344 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8349 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8354 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8355 msgid "Error while trying to move file:"
8356 msgstr "Chyba poèas presúvania súboru:"
8358 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8359 msgid "One error detected"
8360 msgstr "Jedna chyba nájdená"
8362 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8363 msgid "You should try to fix it."
8364 msgstr "Mali by ste sa pokúsi» to opravi»."
8366 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8367 msgid " errors detected."
8368 msgstr " chýb nájdených."
8370 #: src/converter.C:868
8372 msgid "There were errors during running of %1$s"
8373 msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania "
8375 #: src/converter.C:871
8377 msgid "There were errors during running of "
8378 msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania "
8380 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8381 msgid "The operation resulted in"
8382 msgstr "Operácia skonèila na"
8384 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8385 msgid "an empty file."
8386 msgstr "prázdnom súbore."
8388 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8389 msgid "Resulting file is empty"
8390 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
8392 #: src/converter.C:894
8393 msgid "Running LaTeX..."
8394 msgstr "LaTeX pracuje..."
8396 #: src/converter.C:917
8397 msgid "LaTeX did not work!"
8398 msgstr "LaTeX nefunguje!"
8400 #: src/converter.C:918
8401 msgid "Missing log file:"
8402 msgstr "Chýba log súbor:"
8404 #: src/converter.C:931
8405 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8406 msgstr "Poèas behu LaTeXu sa vyskytli chyby."
8409 msgid "No debugging message"
8410 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
8413 msgid "General information"
8414 msgstr "V¹eobecné informácie"
8417 msgid "Program initialisation"
8418 msgstr "Inicializácia programu"
8421 msgid "Keyboard events handling"
8422 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
8425 msgid "GUI handling"
8426 msgstr "Spravovanie GUI"
8429 msgid "Lyxlex grammer parser"
8430 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
8433 msgid "Configuration files reading"
8434 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
8437 msgid "Custom keyboard definition"
8438 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
8441 msgid "LaTeX generation/execution"
8442 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
8446 msgstr "Editor matematiky"
8449 msgid "Font handling"
8450 msgstr "Manipulácia s písmom"
8453 msgid "Textclass files reading"
8454 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
8457 msgid "Version control"
8458 msgstr "Kontrola verzií"
8461 msgid "External control interface"
8462 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
8465 msgid "Keep *roff temporary files"
8466 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
8469 msgid "User commands"
8470 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
8473 msgid "The LyX Lexxer"
8477 msgid "Dependency information"
8478 msgstr "Informácie o závislostiach"
8482 msgstr "LyX prílohy"
8485 msgid "Files used by LyX"
8486 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
8490 msgid "Workarea events"
8491 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
8494 msgid "Insettext/tabular messages"
8499 msgid "Graphics conversion and loading"
8500 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
8503 msgid "All debugging messages"
8504 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
8508 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8516 #: src/exporter.C:62
8518 msgid "Cannot export file"
8519 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
8521 #: src/exporter.C:63
8522 msgid "No information for exporting to "
8523 msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do"
8525 #: src/exporter.C:89
8527 msgid "Cannot run LaTeX."
8528 msgstr "Nemô¾em spusti» latex"
8530 #: src/exporter.C:90
8531 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8532 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
8534 #: src/exporter.C:104
8535 msgid "Document exported as "
8536 msgstr "Dokument exportovaný ako "
8538 #: src/exporter.C:106
8540 msgstr " do súboru `"
8542 #: src/frontends/LyXView.C:164
8547 #: src/frontends/LyXView.C:168
8548 msgid " (read only)"
8549 msgstr " (iba pre èítanie)"
8551 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8553 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8554 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
8556 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8558 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8559 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
8561 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8562 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8563 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
8565 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8568 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8569 "1995-2001 LyX Team"
8571 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
8572 "1995-2001 LyX Team"
8574 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8576 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8577 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8578 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8579 "any later version."
8581 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
8582 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
8583 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
8586 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8589 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8590 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8591 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8592 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8593 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8594 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8595 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8597 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
8598 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n "
8599 "Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
8600 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
8601 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
8602 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. "
8603 " Èeský preklad je na http://www.freesoft.cz."
8605 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8606 msgid "LyX Version "
8607 msgstr "LyX verzia "
8609 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8614 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8616 msgid "Library directory: "
8617 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
8619 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8620 msgid "User directory: "
8621 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
8623 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8625 msgid "Character set"
8626 msgstr "Znaková sada"
8628 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8630 msgid "Document settings applied"
8633 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
8634 msgid "Converting document to new document class..."
8635 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
8637 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8638 msgid "One paragraph couldn't be converted"
8639 msgstr "Jeden odstavec nie je mo¾né skonvertova»"
8641 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
8643 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
8644 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
8646 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
8647 msgid " paragraphs couldn't be converted"
8648 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
8650 #. problem changing class
8651 #. -- warn user (to retain old style)
8652 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
8653 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8654 msgid "Conversion Errors!"
8655 msgstr "Chyby konverzie!"
8657 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
8658 msgid "into chosen document class"
8659 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
8661 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
8662 msgid "Errors loading new document class."
8663 msgstr "Chyby pri naèítavaní novej triedy dokumentu."
8665 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
8666 msgid "Reverting to original document class."
8667 msgstr "Spä» do pôvodnej triedy dokumentu."
8669 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
8670 msgid "Do you want to save the current settings"
8671 msgstr "Chcete ulo¾i» aktuálne nastavenie"
8673 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
8675 msgid "for the document layout as default?"
8676 msgstr "pre formát dokumentu ako prednastavený?"
8678 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
8680 msgid "(they will be valid for any new document)"
8681 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
8683 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8685 msgid "Select external file"
8686 msgstr "Zvoli» externý súbor"
8688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
8689 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
8691 msgid "Select graphics file"
8692 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
8694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
8696 msgid "Clipart|#C#c"
8697 msgstr "Klipart|#K#k"
8699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8711 msgid "Left baseline"
8712 msgstr "panel tabuµky"
8714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8717 msgstr "Horný stredný"
8719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8721 msgid "Bottom center"
8722 msgstr "Dolný stredný"
8724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8726 msgid "Center baseline"
8727 msgstr "panel tabuµky"
8729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8732 msgstr "Horný pravý"
8734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8736 msgid "Bottom right"
8737 msgstr "Dolný pravý"
8739 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8741 msgid "Right baseline"
8742 msgstr "panel tabuµky"
8744 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
8746 msgid "Select document to include"
8747 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
8749 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
8750 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
8751 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
8754 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
8756 msgid "*| All files (*)"
8757 msgstr " do súboru `"
8759 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
8760 msgid "Paragraph layout set"
8761 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
8763 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
8764 msgid "LaTeX preamble set"
8765 msgstr "Preambula LaTeXu je nastavená"
8767 #. FIXME: stupid name
8768 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
8770 msgid "System Bind|#S#s"
8771 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
8773 #. FIXME: stupid name
8774 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
8776 msgid "User Bind|#U#u"
8777 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
8779 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
8781 msgid "Choose bind file"
8782 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
8784 #. FIXME: stupid name
8785 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
8788 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
8790 #. FIXME: stupid name
8791 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
8793 msgid "User UI|#U#u"
8794 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie|#P#p"
8796 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
8798 msgid "Choose UI file"
8799 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
8801 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
8803 msgid "Key maps|#K#k"
8804 msgstr "Klávesové mapy|#K#k"
8806 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
8808 msgid "Choose keyboard map"
8809 msgstr "Klávesnicové mapy"
8811 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
8813 msgid "Choose personal dictionary"
8814 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
8816 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
8818 msgid "Print to file"
8819 msgstr "Tlaèi» do súboru"
8821 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
8822 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
8826 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
8827 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
8828 msgid "Unable to print"
8829 msgstr "Nie je mo¾né tlaèi»"
8831 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
8832 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
8833 msgid "Check that your parameters are correct"
8834 msgstr "Skontrolujte, èi sú va¹e parametre správne"
8836 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
8837 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
8838 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
8839 msgid "String not found!"
8840 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
8842 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
8843 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
8845 msgid "String has been replaced."
8846 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
8848 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
8849 msgid " strings have been replaced."
8850 msgstr " re»azce boli nahradené."
8852 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
8854 msgid "Spellchecking completed!"
8855 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
8857 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
8858 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
8860 msgid "One word checked."
8861 msgstr "Jedna chyba nájdená"
8863 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
8865 "The spell checker has died for some reason.\n"
8866 "Maybe it has been killed."
8868 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
8869 "Mo¾no bola zabitá."
8871 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
8873 msgid "No version control log file found."
8874 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
8876 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8878 msgid "%1$s and %2$s"
8881 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8886 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8891 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8895 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8900 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8901 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8902 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8903 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8904 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8905 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8906 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8908 msgstr "®iadne zmeny"
8911 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8915 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
8919 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8921 msgstr "Písací stroj"
8923 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8927 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8931 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8935 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8939 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8943 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8948 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8952 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8956 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8960 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8964 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8968 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8972 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8976 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8980 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8984 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8988 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8993 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8997 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9000 msgstr "Podstatné meno"
9002 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9006 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9011 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9016 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9021 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9026 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9031 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9036 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9041 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9046 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9047 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9048 msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
9050 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9051 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
9052 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9053 msgstr "medzera, '#', '~', '$' a '%'."
9055 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
9057 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
9058 msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
9060 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9063 msgstr "Vytváram program"
9065 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9070 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9072 msgid "No build log file found."
9073 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9075 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9076 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
9078 msgid "No LaTeX log file found."
9079 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9081 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9086 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9091 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9096 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9101 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9103 msgid "All files (*)"
9104 msgstr "V¹etky súbory (*)"
9106 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
9111 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9113 msgid "Bibliography Item"
9114 msgstr "Polo¾ka literatúry"
9116 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9120 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9121 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9124 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9126 msgid "Select a BibTeX style"
9127 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
9129 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9130 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9133 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9134 msgid "Select a BibTeX database to add"
9137 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9139 msgid "Previous command"
9140 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
9142 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9144 msgid "Next command"
9145 msgstr "Vykonanie príkazu"
9147 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9149 msgid "LyX: Delimiters"
9152 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9154 msgid "Document Settings"
9155 msgstr "Nastavenia dokumentu"
9158 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9163 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
9173 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
9178 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
9183 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
9188 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
9193 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
9198 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
9203 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
9207 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
9208 msgid "US executive"
9211 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
9216 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9221 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
9226 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
9231 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
9236 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9240 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9245 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9250 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9253 msgstr "Pri èítaní "
9255 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9259 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9264 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
9265 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9269 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
9270 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9275 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9278 msgstr "Preambula LaTeXu...|L"
9280 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9282 msgid "Document Style"
9285 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9287 msgid "Papersize and Orientation"
9290 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
9291 msgid "Language Settings and Quote Style"
9294 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9296 msgid "Bullet Types"
9299 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9301 msgid "Bibliography Settings"
9302 msgstr "Polo¾ka literatúry"
9304 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9306 msgid "LaTeX Packages and Options"
9307 msgstr "Preambula LaTeXu"
9309 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
9310 msgid "LaTeX Preamble"
9311 msgstr "Preambula LaTeXu"
9313 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9315 msgid "Small margins"
9318 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9320 msgid "Very small margins"
9323 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9324 msgid "Very wide margins"
9327 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9332 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9336 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9338 msgid "External material (*)"
9339 msgstr "Externý materiál...|x"
9341 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9343 msgid "Select external material"
9344 msgstr "Externý materiál...|x"
9346 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9348 msgid "Float Settings"
9351 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9352 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9356 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9361 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9366 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9367 msgid "PostScript files (*.ps)"
9370 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9372 msgid "Select a file to print to"
9373 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9375 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9377 msgid "LyX: Insert space"
9378 msgstr "LyX prílohy"
9380 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9381 msgid "Thin space\t\\,"
9384 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9385 msgid "Medium space\t\\:"
9388 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9389 msgid "Thick space\t\\;"
9392 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9393 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9396 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9397 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9400 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9401 msgid "Negative space\t\\!"
9404 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9406 msgid "LyX: Insert root"
9407 msgstr "LyX prílohy"
9409 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9410 msgid "Square root\t\\sqrt"
9413 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9414 msgid "Cube root\t\\root"
9417 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9418 msgid "Other root\t\\root"
9421 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9422 msgid "LyX: Set math style"
9425 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9426 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9429 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9430 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9433 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9434 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9437 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9438 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9441 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9442 msgid "LyX: Set math font"
9445 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9446 msgid "Roman\t\\mathrm"
9449 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9450 msgid "Bold\t\\mathbf"
9453 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9455 msgid "San serif\t\\mathsf"
9458 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9459 msgid "Italic\t\\mathit"
9462 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9464 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9465 msgstr "Písací stroj"
9467 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9468 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9471 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9472 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9475 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9476 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9479 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9480 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9483 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9485 msgid "LyX: Insert matrix"
9488 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9492 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9493 msgid "Paragraph Layout"
9494 msgstr "Formát odstavca"
9496 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9497 #: src/paragraph.C:819
9498 msgid "Senseless with this layout!"
9499 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
9501 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9503 msgid "LyX: Preferences"
9506 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9507 #. code the menu structure here.
9508 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9510 msgid "Look and feel"
9513 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9519 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9521 msgid "User interface"
9522 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
9524 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9526 msgid "Screen fonts"
9527 msgstr "Písmo obrazovky"
9530 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9535 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9538 msgstr "Formát dátumu"
9540 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9545 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9550 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9555 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9557 msgid "File formats"
9560 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9565 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9567 msgid "Select a document templates directory"
9568 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
9570 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9572 msgid "Select a temporary directory"
9573 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9575 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9576 msgid "Select a backups directory"
9579 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9581 msgid "Select a document directory"
9582 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
9584 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9585 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9588 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9590 msgid "Cross Reference"
9591 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
9593 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9597 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9599 msgstr "Prejs» dozadu"
9601 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9603 msgid "Go to reference"
9604 msgstr "Choï na referenciu"
9606 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9608 msgid "Send document to command"
9609 msgstr "Posla» dokument príkazu"
9611 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9614 msgstr "Skrátenýnadpis"
9616 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
9618 msgid "Spellcheck complete"
9619 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
9621 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9623 msgid "LyX: Edit Table"
9624 msgstr "Zoznam tabuliek"
9626 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9628 msgid "LaTeX Information"
9629 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9631 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9633 msgid "Table of contents"
9636 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9640 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9642 msgid "Version control log for %1$s"
9643 msgstr "Kontrola verzií"
9645 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9647 msgid "Version control log for "
9648 msgstr "Kontrola verzií"
9650 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9655 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9656 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9659 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9663 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9664 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9666 msgstr "Áno|AaYyÁá#Á"
9668 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9669 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9673 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9677 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9681 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9684 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9685 " Using black instead, sorry!"
9686 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
9688 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9690 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9691 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
9693 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9698 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9702 " Using black instead, sorry!"
9703 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
9705 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9707 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9710 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9712 msgid "LyX: X11 color "
9713 msgstr "LyX: X11 farba "
9715 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9716 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9718 msgid " allocated for "
9719 msgstr " pridelená pre "
9721 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9723 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9724 msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
9726 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9728 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9729 msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
9731 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9734 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9735 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9736 "Pixel [%9$d] is used."
9739 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9741 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9742 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
9744 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9749 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9751 msgid " with (r,g,b)=("
9752 msgstr " s(r,g,b)=("
9754 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9758 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9760 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9761 msgstr " pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
9763 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9769 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9772 msgstr "] je pou¾itý."
9774 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
9779 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9784 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9786 msgid "WARNING! %1$s"
9789 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
9794 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
9796 msgid "Bibliography Entry"
9797 msgstr "Bibliografia"
9799 #. set up the tooltips
9800 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
9801 msgid "Key used within LyX document."
9804 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
9805 msgid "Label used for final output."
9808 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
9810 msgid "BibTeX Database"
9813 #. set up the tooltips
9814 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
9816 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9817 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9820 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
9822 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9823 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
9825 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
9827 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9828 "extension \".bst\" and without path."
9831 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
9833 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9834 msgstr "Zobrazi» obsah"
9836 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
9838 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
9839 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9841 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
9843 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9844 "in directories where TeX finds them are listed!"
9847 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
9849 msgid "Select Database"
9852 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
9854 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9857 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
9859 msgid "Select BibTeX-Style"
9860 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
9862 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
9863 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
9866 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
9868 msgid "Character Layout"
9869 msgstr "Formát znaku"
9871 #. set up the tooltip mechanism
9872 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
9873 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
9876 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
9877 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
9880 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
9881 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
9884 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
9885 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
9888 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
9890 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
9891 "right browser window."
9894 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
9896 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
9897 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
9898 "left browser window."
9901 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
9902 msgid "Information about the selected entry"
9905 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
9907 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
9911 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
9913 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
9914 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
9917 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
9919 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
9920 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
9921 "sentences (Natbib)."
9924 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
9925 msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
9928 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
9929 msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
9932 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
9933 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
9936 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
9938 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
9939 "\", but not \"BibTeX\"."
9942 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
9943 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
9946 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
9947 msgid "Document Layout"
9948 msgstr "Formát dokumentu"
9950 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
9952 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
9953 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
9955 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
9957 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
9958 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
9960 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
9963 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
9966 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
9969 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
9971 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
9973 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
9974 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
9976 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
9978 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
9979 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
9981 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
9982 msgid " Author-year | Numerical "
9985 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
9987 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
9990 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
9991 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
9993 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
9997 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
9998 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10002 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10005 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10006 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10008 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
10009 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
10011 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10012 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10013 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
10015 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10017 msgid "ERT Options"
10020 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10022 msgid "Edit external file"
10023 msgstr "Súbor s externou prílohou"
10025 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
10026 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
10027 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10028 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
10030 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10032 msgid "Float Options"
10035 #. set up the tooltips
10036 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10038 msgid "Use the document's default settings."
10039 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
10041 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10042 msgid "Enforce placement of float here."
10045 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10046 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10049 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10051 msgid "Try top of page."
10052 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
10054 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10056 msgid "Try bottom of page."
10059 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10060 msgid "Put float on a separate page of floats."
10063 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10064 msgid "Try float here."
10067 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10068 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10071 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10072 msgid "Span float over the columns."
10075 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10076 msgid "Child processes"
10079 #. Set up the tooltip mechanism
10080 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10081 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10084 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10085 msgid "A list of all child processes to kill."
10088 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10089 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10092 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10093 msgid "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10096 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10097 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10100 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10101 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10104 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10106 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10109 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10110 #, fuzzy, no-c-format
10114 #. set up the tooltips for the filesection
10115 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10117 msgid "The file you want to insert."
10118 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10120 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10121 msgid "Browse the directories."
10124 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10125 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10128 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10129 msgid "Select display mode for this image."
10132 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10133 msgid "Set the image width to the inserted value."
10136 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10138 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10141 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10142 msgid "Set the image height to the inserted value."
10145 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10147 msgid "Select unit for height."
10148 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
10150 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10152 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10156 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10158 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10159 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10160 "holds the values for the bounding box."
10163 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10164 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10167 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10168 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10169 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10172 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10173 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10176 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10178 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10179 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10182 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10183 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10186 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10187 msgid "Select unit for the bounding box values."
10190 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10192 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10193 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10194 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10197 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10198 msgid "Clip image to the bounding box values."
10201 #. set up the tooltips for the extra section
10202 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10204 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10205 "negative value clockwise."
10208 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10209 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10212 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10213 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10216 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10217 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10220 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10222 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10223 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10226 #. add the different tabfolders
10227 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10232 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10234 msgid "Bounding Box"
10235 msgstr "Ohranièený blok"
10237 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10239 msgid "Include file"
10240 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10242 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10244 msgstr "Log LaTeXu"
10246 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10248 msgid "LyX: LaTeX Log"
10249 msgstr "Log LaTeXu"
10251 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10252 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10255 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10257 msgid "No Literate Programming build log file found."
10258 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10260 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10262 msgid "Maths Delimiters"
10265 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10267 msgid "Maths Matrix"
10270 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10271 msgid "Top | Center | Bottom"
10272 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
10274 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10276 msgid "Maths Panel"
10277 msgstr "Matematický panel"
10279 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10280 msgid "Maths Decorations & Accents"
10283 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10287 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10288 msgid "Bin Relations"
10291 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10292 msgid "Big Operators"
10295 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10300 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10304 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10306 msgid "AMS Relations"
10309 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10310 msgid "AMS Negated Rel"
10313 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10314 msgid "AMS Operators"
10317 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10319 msgid "Maths Spacing"
10322 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10323 msgid "Maths Styles & Fonts"
10326 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10328 msgid "Minipage Options"
10331 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10332 msgid "Invalid Length!"
10335 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10337 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
10338 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
10340 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10342 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10343 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
10345 #. set up the tooltips
10346 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10347 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10350 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10351 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10354 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10355 msgid "Add additional space above this paragraph."
10358 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10359 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10362 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10363 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10366 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10367 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10370 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10371 msgid "Add additional space below this paragraph."
10374 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10375 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10378 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10379 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10380 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10381 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10384 msgstr " (¹tandard)"
10386 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10388 msgid "LaTeX preamble"
10389 msgstr "Preambula LaTeXu"
10391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10392 msgid "Look & Feel"
10395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10397 msgstr "Jazykové nast."
10399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10413 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10414 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
10416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10417 msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10419 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
10422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10423 msgid "Find a new color."
10424 msgstr "Nájs» novú farbu."
10426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10427 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10428 msgstr "Prepnú» medzi RGB a HSV farebným priestorom."
10430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10431 msgid "GUI background"
10432 msgstr "GUI pozadie"
10434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10439 msgid "GUI selection"
10440 msgstr "GUI zvolené"
10442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10443 msgid "GUI pointer"
10444 msgstr "GUI ukazovateµ"
10446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10447 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10448 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
10450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10451 msgid "Convert \"from\" this format"
10452 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
10454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10455 msgid "Convert \"to\" this format"
10456 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
10458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10461 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10462 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10463 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10465 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
10466 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
10468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10470 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10471 "result, and various other things."
10474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10476 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10477 "you must then \"Apply\" the change."
10479 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
10480 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
10482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10489 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10490 "must then \"Apply\" the change."
10492 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
10493 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
10495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10497 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10500 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
10501 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
10503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10504 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10505 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
10507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10508 msgid "The format identifier."
10509 msgstr "Identifikátor formátu."
10511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10512 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10513 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
10515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10516 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10517 msgstr "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
10519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10520 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10521 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
10523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10524 msgid "The command used to launch the viewer application."
10525 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
10527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10529 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10530 "then \"Apply\" the change."
10532 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
10533 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
10535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10537 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10538 "\"Apply\" the change."
10540 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
10541 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
10543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10545 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10548 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
10549 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
10551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10552 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10553 msgstr "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
10555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10556 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10561 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10562 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10565 msgid "Default path"
10566 msgstr "©tandardná cesta"
10568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
10569 msgid "Template path"
10570 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
10572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
10574 msgid "Temporary dir"
10575 msgstr "Doèasný prieèinok"
10577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
10580 msgstr "Posledné súbory"
10582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10583 msgid "Backup path"
10584 msgstr "Cesta k zálohám"
10586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
10588 msgid "LyX server pipes"
10589 msgstr "Rúry LyX Serveru"
10591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
10592 msgid "Fonts must be positive!"
10593 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
10595 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
10597 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10598 "large > larger > largest > huge > huger."
10600 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
10601 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
10603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
10605 msgid " ispell | aspell "
10606 msgstr " ispell | aspell "
10608 #. set up the tooltips for Destination
10609 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10611 msgid "Select for printer output."
10612 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
10614 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10616 msgid "Enter printer command."
10617 msgstr "Vykonanie príkazu"
10619 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10621 msgid "Select for file output."
10624 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10626 msgid "Enter file name as print destination."
10627 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
10629 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10630 msgid "Browse directories for file name."
10633 #. set up the tooltips for Range
10634 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10636 msgid "Select for printing all pages."
10637 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
10639 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10640 msgid "Select for printing a specific page range."
10643 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10645 msgid "First page."
10648 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10653 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10655 msgid "Print the odd numbered pages."
10656 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
10658 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10660 msgid "Print the even numbered pages."
10661 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
10663 #. set up the tooltips for Copies
10664 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10666 msgid "Number of copies to be printed."
10667 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
10669 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10671 msgid "Sort the copies."
10672 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
10674 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10676 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10677 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
10679 #. set up the tooltips
10680 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10682 msgid "Select a document for references."
10683 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
10685 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10687 msgid "Sort the references alphabetically."
10688 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
10690 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10692 msgid "Go to selected reference."
10693 msgstr "Choï na referenciu"
10695 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10697 msgid "Update the list of references."
10698 msgstr "Upravi» nastavenia"
10700 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10701 msgid "Select format style of the reference."
10704 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10705 msgid "*** No labels found in document ***"
10706 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
10708 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10709 msgid "Go back to original place."
10712 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10717 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10719 msgid "Find and Replace"
10720 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10722 #. set up the tooltips
10723 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10724 msgid "Enter the string you want to find."
10727 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10728 msgid "Enter the replacement string."
10731 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10732 msgid "Continue to next search result."
10735 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10736 msgid "Replace search result by replacement string."
10739 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10740 msgid "Replace all by replacement string."
10743 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10745 msgid "Do case sensitive search."
10746 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
10748 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10749 msgid "Search only matching words."
10752 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10753 msgid "Search backwards."
10756 #. Set up the tooltip mechanism
10757 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10758 msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10761 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10763 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10764 "be replaced by the name of this file."
10767 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10770 msgstr "Skrátenýnadpis"
10772 #. set up the tooltips
10773 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10774 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10777 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10778 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10781 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10782 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
10784 msgid "Start the spellingchecker."
10785 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
10787 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10789 msgid "Replace unknown word."
10790 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
10792 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10794 msgid "Ignore unknown word."
10795 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
10797 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10799 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10800 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
10802 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
10804 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10805 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
10807 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
10808 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10811 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
10816 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
10818 msgid "Stop the spellingchecker."
10819 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
10821 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
10823 msgid "Edit table settings"
10826 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
10830 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
10832 msgstr "Ståpec/Riadok"
10834 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
10838 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
10840 msgstr "Dlhá tabuµka"
10842 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
10844 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10845 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
10847 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
10848 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
10850 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10851 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
10853 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
10854 msgid "Insert Tabular"
10855 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10857 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
10858 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10861 #. set up the tooltips
10862 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
10864 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10865 "the corresponding LyX layout file exists."
10868 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
10869 msgid "Show full path or only file name."
10872 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
10873 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
10876 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
10877 msgid "Double click to view contents of file."
10880 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
10882 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
10883 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
10884 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
10887 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
10888 msgid "Table of Contents"
10891 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10893 msgid "*** No Lists ***"
10894 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
10896 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
10900 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
10902 msgid "Version Control Log"
10903 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10905 #. set up the tooltips
10906 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
10907 msgid "Enter width for the float."
10910 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
10912 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
10913 "the left if page number is even."
10916 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
10918 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
10919 "right if page number is even."
10922 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
10923 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
10926 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
10927 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
10930 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
10931 msgid "[End of history]"
10934 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
10935 msgid "[Beginning of history]"
10938 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
10942 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
10943 msgid "[only completion]"
10946 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10950 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
10952 msgid "ERROR! Unable to print!"
10953 msgstr "Chyba! Nemô¾em tlaèi»!"
10955 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
10957 msgid "Check `range of pages'!"
10958 msgstr "Skontrolujte 'rozsah strán'!"
10960 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
10961 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
10962 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
10963 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
10964 msgid "The absolute path is required."
10965 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
10967 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
10968 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
10969 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
10970 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
10971 msgid "Directory does not exist."
10972 msgstr "Prieèinok neexistuje."
10974 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
10975 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
10976 msgid "Cannot write to this directory."
10977 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
10979 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
10980 msgid "Cannot read this directory."
10981 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
10983 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
10984 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
10985 msgid "No file input."
10986 msgstr "Bez súboru na vstupe."
10988 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
10989 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
10990 msgid "A file is required, not a directory."
10991 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
10993 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
10994 msgid "Cannot write to this file."
10995 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
10997 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
10998 msgid "Cannot read from this directory."
10999 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
11001 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11002 msgid "File does not exist."
11003 msgstr "Súbor neexistuje."
11005 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11006 msgid "Cannot read from this file."
11007 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
11009 #: src/importer.C:45
11011 msgid "Importing %1$s..."
11012 msgstr "Importujem"
11014 #: src/importer.C:47
11017 msgstr "Importujem"
11019 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11021 msgid "Cannot import file"
11022 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
11024 #: src/importer.C:69
11026 msgid "No information for importing from %1$s"
11027 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11029 #: src/importer.C:73
11031 msgid "No information for importing from "
11032 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11035 #: src/importer.C:97
11037 msgstr "importované."
11039 #: src/insets/inset.C:118
11040 msgid "Opened inset"
11041 msgstr "Otvorená príloha"
11043 #: src/insets/insetbib.C:146
11044 msgid "BibTeX Generated References"
11045 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11047 #: src/insets/insetcaption.C:67
11049 msgid "Opened Caption Inset"
11050 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11052 #: src/insets/insetcaption.C:87
11057 #: src/insets/inseterror.C:85
11058 msgid "Opened error"
11059 msgstr "Otvorená chyba"
11061 #: src/insets/insetert.C:233
11062 msgid "Opened ERT Inset"
11063 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11065 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11066 #: src/insets/insettext.C:1411
11068 msgid "Impossible operation!"
11069 msgstr "Nemo¾ná operácia"
11071 #: src/insets/insetert.C:249
11072 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11075 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11076 #: src/insets/insettext.C:1413
11080 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11085 #: src/insets/insetfloat.C:127
11090 #: src/insets/insetfloat.C:224
11091 msgid "Opened Float Inset"
11092 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11094 #: src/insets/insetfloat.C:325
11098 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11099 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11102 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11104 msgid "List of %1$s"
11105 msgstr "Zoznam tabuliek"
11107 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11112 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11116 #: src/insets/insetfoot.C:60
11117 msgid "Opened Footnote Inset"
11118 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11120 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11121 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11124 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11126 msgstr "Naèítavam..."
11128 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11130 msgid "Converting to loadable format..."
11131 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11133 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11134 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11137 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11139 msgid "Scaling etc..."
11140 msgstr "Naèítavam..."
11142 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11144 msgid "Ready to display"
11145 msgstr "[nezobrazené]"
11147 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11149 msgid "No file found!"
11150 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11152 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11154 msgid "Error converting to loadable format"
11155 msgstr "Chyba pri konverzií"
11157 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11158 msgid "Error loading file into memory"
11161 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11163 msgid "Error generating the pixmap"
11164 msgstr "Chyba pri konverzií"
11166 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11169 msgstr "®iadne zmeny"
11171 #: src/insets/insetgraphics.C:640
11173 msgid "Cannot copy file"
11174 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
11176 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11178 msgid "into tempdir"
11179 msgstr "Doèasný prieèinok"
11181 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
11183 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11184 msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor"
11186 #: src/insets/insetgraphics.C:679
11188 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11189 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
11191 #: src/insets/insetgraphics.C:683
11193 msgid "No information for converting from "
11194 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
11196 #: src/insets/insetgraphics.C:775
11198 msgid "Graphics file: %1$s"
11199 msgstr "Grafický súbor|#f"
11201 #: src/insets/insetgraphics.C:779
11203 msgid "Graphics file: "
11204 msgstr "Grafický súbor|#f"
11206 #: src/insets/insetinclude.C:226
11207 msgid "Verbatim Input"
11208 msgstr "Doslovný vstup"
11210 #: src/insets/insetinclude.C:227
11212 msgid "Verbatim Input*"
11213 msgstr "Doslovný vstup"
11215 #: src/insets/insetindex.C:33
11219 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11220 msgid "Enter label:"
11221 msgstr "Vlo¾i» znaèku:"
11223 #: src/insets/insetlist.C:42
11227 #: src/insets/insetlist.C:64
11228 msgid "Opened List Inset"
11229 msgstr "Otvorený zoznam príloh"
11231 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11235 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11236 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11237 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11239 #: src/insets/insetminipage.C:68
11243 #: src/insets/insetminipage.C:229
11244 msgid "Opened Minipage Inset"
11245 msgstr "Otvorený minipage prílohy"
11247 #: src/insets/insetnote.C:87
11249 msgid "Opened Note Inset"
11250 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11252 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11257 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11259 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11260 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11262 #: src/insets/insetparent.C:46
11267 #: src/insets/insetparent.C:48
11272 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11277 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11279 msgid "Page Number"
11280 msgstr "Èíslo strany"
11282 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11287 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11289 msgid "Textual Page Number"
11290 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
11292 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11295 msgstr "TextováStrana"
11297 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11298 msgid "Standard+Textual Page"
11301 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11305 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11307 msgstr "PeknýOdkaz"
11309 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11311 msgid "PrettyRef: "
11312 msgstr "PeknýOdkaz"
11314 #: src/insets/insettabular.C:553
11315 msgid "Opened Tabular Inset"
11316 msgstr "Otvorená tabuµka prílohy"
11318 #: src/insets/insettabular.C:2091
11319 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11320 msgstr "Viacståpcové bunky mô¾u by» iba horizontálne."
11322 #: src/insets/insettext.C:666
11323 msgid "Opened Text Inset"
11324 msgstr "Otvorený text prílohy"
11326 #: src/insets/insettext.C:1412
11327 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11328 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
11330 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
11334 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
11338 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
11339 msgid "Unknown spacing argument: "
11340 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
11342 #: src/insets/insettext.C:1659
11344 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11345 msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
11347 #: src/insets/insettheorem.C:39
11351 #: src/insets/insettheorem.C:73
11352 msgid "Opened Theorem Inset"
11353 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11355 #: src/insets/insettoc.C:34
11357 msgid "Unknown toc list"
11358 msgstr "Neznáma akcia"
11360 #: src/insets/inseturl.C:49
11364 #: src/insets/inseturl.C:51
11368 #: src/insets/insetwrap.C:57
11372 #: src/insets/insetwrap.C:144
11374 msgid "Opened Wrap Inset"
11375 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11377 #: src/kbsequence.C:157
11379 msgstr " mo¾nosti: "
11381 #: src/lengthcommon.C:34
11385 #: src/lengthcommon.C:34
11390 #: src/lengthcommon.C:34
11394 #: src/lengthcommon.C:34
11399 #: src/lengthcommon.C:34
11404 #: src/lengthcommon.C:34
11408 #: src/lengthcommon.C:35
11412 #: src/lengthcommon.C:35
11417 #: src/lengthcommon.C:35
11422 #: src/lengthcommon.C:35
11427 #: src/lengthcommon.C:35
11431 #: src/lengthcommon.C:36
11436 #: src/lengthcommon.C:36
11440 #: src/lengthcommon.C:36
11445 #: src/lengthcommon.C:36
11450 #: src/lengthcommon.C:37
11455 #: src/lengthcommon.C:37
11461 msgid "Save failed. Rename and try again?"
11462 msgstr "Ukladanie zlyhalo. Premenova» a skúsi» opä»?"
11465 msgid "(If not, document is not saved.)"
11466 msgstr "(Ak ne, tak dokument nie je ulo¾ený.)"
11468 #: src/lyx_cb.C:108
11470 msgid "Choose a filename to save document as"
11471 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11473 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
11475 msgid "Templates|#T#t"
11476 msgstr "©ablóna|#¹"
11478 #: src/lyx_cb.C:140
11479 msgid "Same name as document already has:"
11480 msgstr "Rovnaký názov ako dokument u¾ má:"
11482 #: src/lyx_cb.C:142
11483 msgid "Save anyway?"
11484 msgstr "Aj tak ulo¾i»?"
11486 #: src/lyx_cb.C:148
11487 msgid "Another document with same name open!"
11488 msgstr "Dokument s rovnakým názvom je u¾ ulo¾ený!"
11490 #: src/lyx_cb.C:150
11491 msgid "Replace with current document?"
11492 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
11494 #: src/lyx_cb.C:158
11495 msgid "Document renamed to '"
11496 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
11498 #: src/lyx_cb.C:159
11499 msgid "', but not saved..."
11500 msgstr "', ale neulo¾ený..."
11502 #: src/lyx_cb.C:165
11503 msgid "Document already exists:"
11504 msgstr "Dokument u¾ existuje:"
11506 #: src/lyx_cb.C:167
11507 msgid "Replace file?"
11508 msgstr "Nahradi» súbor?"
11510 #: src/lyx_cb.C:180
11511 msgid "Document could not be saved!"
11512 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11514 #: src/lyx_cb.C:181
11515 msgid "Holding the old name."
11516 msgstr "Ponechávam starý názov."
11518 #: src/lyx_cb.C:195
11519 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
11520 msgstr "Chktex sa nedá pou¾i» pre dokumenty v SGML."
11522 #: src/lyx_cb.C:204
11523 msgid "No warnings found."
11524 msgstr "Bez varovaní."
11526 #: src/lyx_cb.C:206
11527 msgid "One warning found."
11528 msgstr "Vyskytlo sa jedno varovanie."
11530 #: src/lyx_cb.C:207
11532 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
11533 msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ju na¹li."
11535 #: src/lyx_cb.C:210
11536 msgid " warnings found."
11537 msgstr " nájdených varovaní."
11539 #: src/lyx_cb.C:211
11541 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
11542 msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ich na¹li."
11544 #: src/lyx_cb.C:213
11545 msgid "Chktex run successfully"
11546 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
11548 #: src/lyx_cb.C:215
11549 msgid "It seems chktex does not work."
11550 msgstr "Zdá sa, ¾e chktex nefunguje."
11552 #: src/lyx_cb.C:273
11554 msgid "Auto-saving %1$s"
11555 msgstr "Automatické ukladanie"
11557 #: src/lyx_cb.C:275
11559 msgid "Auto-saving "
11560 msgstr "Automatické ukladanie"
11562 #: src/lyx_cb.C:315
11564 msgid "Autosave failed!"
11565 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11567 #: src/lyx_cb.C:341
11568 msgid "Autosaving current document..."
11569 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
11571 #: src/lyx_cb.C:423
11573 msgid "Select file to insert"
11574 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
11576 #: src/lyx_cb.C:440
11577 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
11578 msgstr "Chyba ¹pecifikovaný súbor je neèitateµný: "
11580 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
11581 msgid "Enter new label to insert:"
11582 msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:"
11584 #: src/lyx_cb.C:529
11585 msgid "Running configure..."
11586 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
11588 #: src/lyx_cb.C:537
11589 msgid "Reloading configuration..."
11590 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
11592 #: src/lyx_cb.C:539
11593 msgid "The system has been reconfigured."
11594 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
11596 #: src/lyx_cb.C:540
11597 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
11598 msgstr "Musíte LyX spusti» znovu, aby ste mohli pou¾íva»"
11600 #: src/lyx_cb.C:541
11601 msgid "updated document class specifications."
11602 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
11604 #: src/lyx_main.C:105
11606 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11607 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
11609 #: src/lyx_main.C:109
11611 msgid "Wrong command line option `"
11612 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
11614 #: src/lyx_main.C:110
11616 msgid "'. Exiting."
11617 msgstr "'. Ukonèujem."
11619 #: src/lyx_main.C:233
11620 msgid "Warning: could not determine path of binary."
11621 msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
11623 #: src/lyx_main.C:235
11624 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
11625 msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
11627 #: src/lyx_main.C:342
11629 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
11630 msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
11632 #: src/lyx_main.C:344
11633 msgid "System directory set to: "
11634 msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
11636 #: src/lyx_main.C:352
11637 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
11638 msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
11640 #: src/lyx_main.C:353
11641 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
11642 msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
11644 #: src/lyx_main.C:354
11646 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
11647 msgstr "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
11649 #: src/lyx_main.C:356
11650 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
11651 msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
11653 #: src/lyx_main.C:365
11655 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
11656 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
11658 #: src/lyx_main.C:370
11660 msgid "Using built-in default "
11661 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty "
11663 #: src/lyx_main.C:371
11665 msgid " but expect problems."
11666 msgstr " ale oèakávajte problémy."
11668 #: src/lyx_main.C:375
11669 msgid "Expect problems."
11670 msgstr "Oèakávajte problémy."
11672 #: src/lyx_main.C:593
11674 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11675 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
11677 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
11681 #: src/lyx_main.C:607
11682 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
11683 msgstr "©pecifikovali ste neplatný LyX prieèinok."
11685 #: src/lyx_main.C:608
11686 msgid "It is needed to keep your own configuration."
11687 msgstr "Potrebujete ho pre uchovávanie vá¹ho nastavenia."
11689 #: src/lyx_main.C:609
11690 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
11691 msgstr "Mám ho pre vás vytvori» (doporuèené)?"
11693 #: src/lyx_main.C:610
11694 msgid "Running without personal LyX directory."
11695 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
11697 #: src/lyx_main.C:617
11699 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
11700 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
11702 #: src/lyx_main.C:622
11704 msgid "LyX: Creating directory "
11705 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
11707 #: src/lyx_main.C:623
11709 msgid " and running configure..."
11710 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
11712 #: src/lyx_main.C:631
11714 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
11715 msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
11717 #: src/lyx_main.C:635
11719 msgid "Failed. Will use "
11720 msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
11722 #: src/lyx_main.C:636
11725 msgstr " namiesto."
11727 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
11728 msgid "LyX Warning!"
11729 msgstr "Varovanie LyXu!"
11731 #: src/lyx_main.C:660
11733 msgid "Error while reading %1$s."
11734 msgstr "Chyba pri èítaní "
11736 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
11737 msgid "Using built-in defaults."
11738 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
11740 #: src/lyx_main.C:664
11742 msgid "Error while reading "
11743 msgstr "Chyba pri èítaní "
11745 #: src/lyx_main.C:774
11746 msgid "List of supported debug flags:"
11747 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
11749 #: src/lyx_main.C:779
11751 msgid "Setting debug level to %1$s"
11752 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
11754 #: src/lyx_main.C:783
11756 msgid "Setting debug level to "
11757 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
11759 #: src/lyx_main.C:794
11762 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11763 "Command line switches (case sensitive):\n"
11764 "\t-help summarize LyX usage\n"
11765 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11766 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11767 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11768 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11769 " select the features to debug.\n"
11770 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11771 "\t-x [--execute] command\n"
11772 " where command is a lyx command.\n"
11773 "\t-e [--export] fmt\n"
11774 " where fmt is the export format of choice.\n"
11775 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11776 " where fmt is the import format of choice\n"
11777 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11778 "\t-version summarize version and build info\n"
11779 "Check the LyX man page for more details."
11781 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
11782 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
11783 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
11784 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
11785 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
11786 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
11787 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11788 " select the features to debug.\n"
11789 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11790 "\t-x [--execute] command\n"
11791 " where command is a lyx command.\n"
11792 "\t-e [--export] fmt\n"
11793 " where fmt is the export format of choice.\n"
11794 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11795 " where fmt is the import format of choice\n"
11796 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11797 "Check the LyX man page for more details."
11799 #: src/lyx_main.C:830
11801 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11802 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
11804 #: src/lyx_main.C:840
11806 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11807 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
11809 #: src/lyx_main.C:850
11811 msgid "Missing command string after --execute switch"
11812 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
11814 #: src/lyx_main.C:863
11816 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11817 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
11819 #: src/lyx_main.C:875
11821 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11822 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
11824 #: src/lyx_main.C:880
11826 msgid "Missing filename for --import"
11827 msgstr "súbor na importovanie"
11829 #: src/lyxfind.C:49
11833 #: src/lyxfind.C:49
11834 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
11835 msgstr "Nemô¾em nahradi» jednoduchú medzeru ani prázdny znak."
11837 #: src/lyxfont.C:45
11841 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
11842 #: src/lyxfont.C:62
11846 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
11847 #: src/lyxfont.C:62
11851 #: src/lyxfont.C:53
11855 #: src/lyxfont.C:62
11859 #: src/lyxfont.C:62
11863 #: src/lyxfont.C:531
11865 msgid "Emphasis %1$s, "
11866 msgstr "Zvýrazni» "
11868 #: src/lyxfont.C:534
11871 msgstr "Zvýrazni» "
11873 #: src/lyxfont.C:539
11875 msgid "Underline %1$s, "
11876 msgstr "Podèiarknu» "
11878 #: src/lyxfont.C:542
11881 msgstr "Podèiarknu» "
11883 #: src/lyxfont.C:547
11885 msgid "Noun %1$s, "
11886 msgstr "Kapitálky "
11888 #: src/lyxfont.C:550
11891 msgstr "Kapitálky "
11893 #: src/lyxfont.C:557
11895 msgid "Language: %1$s, "
11898 #: src/lyxfont.C:560
11903 #: src/lyxfont.C:565
11905 msgid " Number %1$s"
11908 #: src/lyxfont.C:568
11913 #: src/lyxfunc.C:242
11915 msgid "Unknown function."
11916 msgstr "Neznáma akcia"
11918 #: src/lyxfunc.C:275
11919 msgid "Nothing to do"
11920 msgstr "Nie je èo robi»."
11922 #: src/lyxfunc.C:291
11923 msgid "Unknown action"
11924 msgstr "Neznáma akcia"
11926 #. the default error message if we disable the command
11927 #: src/lyxfunc.C:296
11929 msgid "Command disabled"
11930 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11933 #: src/lyxfunc.C:308
11934 msgid "Document is read-only"
11935 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
11938 #: src/lyxfunc.C:313
11939 msgid "Command not allowed without any document open"
11940 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
11942 #: src/lyxfunc.C:701
11944 msgid "Unknown function (%1$s)"
11945 msgstr "Neznáma akcia"
11947 #: src/lyxfunc.C:705
11949 msgid "Unknown function ("
11950 msgstr "Neznáma akcia"
11952 #: src/lyxfunc.C:981
11954 msgid "Saving document %1$s..."
11955 msgstr "Ukladám dokument"
11957 #: src/lyxfunc.C:984
11959 msgid "Saving document "
11960 msgstr "Ukladám dokument"
11962 #: src/lyxfunc.C:990
11965 msgstr "Prejs» dole"
11967 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
11968 msgid "Missing argument"
11969 msgstr "Chýbajúci parameter"
11971 #: src/lyxfunc.C:1145
11973 msgid "Opening help file %1$s..."
11974 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
11976 #: src/lyxfunc.C:1148
11978 msgid "Opening help file "
11979 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
11981 #: src/lyxfunc.C:1354
11982 msgid "This is only allowed in math mode!"
11983 msgstr "Toto je povolené len v matematickom re¾ime!"
11985 #: src/lyxfunc.C:1396
11986 msgid "Opening child document "
11987 msgstr "Otváram podriadený dokument "
11989 #: src/lyxfunc.C:1470
11990 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11993 #: src/lyxfunc.C:1484
11995 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11996 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
11998 #: src/lyxfunc.C:1489
12002 #: src/lyxfunc.C:1490
12004 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12005 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
12007 #: src/lyxfunc.C:1640
12009 msgid "Select template file"
12010 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
12012 #: src/lyxfunc.C:1679
12014 msgid "Select document to open"
12015 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
12017 #: src/lyxfunc.C:1715
12019 msgid "No such file"
12020 msgstr "Súbor nenájdený"
12022 #: src/lyxfunc.C:1716
12024 msgid "Start a new document with this filename ?"
12025 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12027 #: src/lyxfunc.C:1728
12029 msgid "Opening document %1$s..."
12030 msgstr "Otváram dokument"
12032 #: src/lyxfunc.C:1730
12034 msgid "Opening document "
12035 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12037 #: src/lyxfunc.C:1740
12039 msgid "Document %1$s opened."
12040 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
12042 #: src/lyxfunc.C:1742
12045 msgstr "Prejs» dole"
12047 #: src/lyxfunc.C:1746
12049 msgid "Could not open document %1$s"
12050 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12052 #: src/lyxfunc.C:1749
12054 msgid "Could not open document "
12055 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12057 #: src/lyxfunc.C:1776
12059 msgid "Select %1$s file to import"
12060 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12062 #: src/lyxfunc.C:1780
12067 #: src/lyxfunc.C:1781
12069 msgid " file to import"
12070 msgstr "súbor na importovanie"
12072 #: src/lyxfunc.C:1820
12074 "Do you want to close that document now?\n"
12075 "('No' will just switch to the open version)"
12077 "Chcete teraz zavrie» tento dokument?\n"
12078 "('Nie' iba prepne do otvorenej verzie)"
12080 #: src/lyxfunc.C:1840
12081 msgid "A document by the name"
12082 msgstr "Dokument s menom"
12084 #: src/lyxfunc.C:1841
12085 msgid "already exists. Overwrite?"
12086 msgstr "u¾ existuje. Prepísa»?"
12088 #: src/lyxfunc.C:1913
12089 msgid "Welcome to LyX!"
12090 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12092 #: src/lyxrc.C:1832
12094 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12095 "recommended for non-English languages."
12097 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12098 "pre neanglické jazyky."
12100 #: src/lyxrc.C:1836
12102 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12103 "environment variable PRINTER."
12105 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12106 "premennú prostredia PRINTER."
12108 #: src/lyxrc.C:1840
12109 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12110 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12112 #: src/lyxrc.C:1844
12113 msgid "The option to print only even pages."
12114 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12116 #: src/lyxrc.C:1848
12117 msgid "The option to print only odd pages."
12118 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12120 #: src/lyxrc.C:1852
12121 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12123 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12126 #: src/lyxrc.C:1856
12127 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12128 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12130 #: src/lyxrc.C:1860
12131 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12132 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12134 #: src/lyxrc.C:1864
12135 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12136 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12138 #: src/lyxrc.C:1868
12139 msgid "The option to print out in landscape."
12140 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12142 #: src/lyxrc.C:1872
12143 msgid "The option to specify paper type."
12144 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12146 #: src/lyxrc.C:1876
12147 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12148 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12150 #: src/lyxrc.C:1880
12151 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12152 msgstr "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12154 #: src/lyxrc.C:1884
12156 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12158 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12160 #: src/lyxrc.C:1888
12161 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12162 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12164 #: src/lyxrc.C:1892
12165 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12166 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12168 #: src/lyxrc.C:1896
12170 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12171 "the filename of the DVI file to be printed."
12173 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12176 #: src/lyxrc.C:1900
12178 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12179 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12182 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12183 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12185 #: src/lyxrc.C:1904
12187 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12188 "prepended along with the printer name after the spool command."
12190 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12191 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12193 #: src/lyxrc.C:1908
12195 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12196 "wrong, override the setting here."
12198 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12199 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12201 #: src/lyxrc.C:1913
12204 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12205 "roughly the same size as on paper."
12207 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12208 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12210 #: src/lyxrc.C:1917
12211 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12212 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12214 #: src/lyxrc.C:1923
12215 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12216 msgstr "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12218 #: src/lyxrc.C:1927
12219 msgid "The bold font in the dialogs."
12222 #: src/lyxrc.C:1931
12223 msgid "The normal font in the dialogs."
12226 #: src/lyxrc.C:1935
12227 msgid "The encoding for the screen fonts."
12228 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12230 #: src/lyxrc.C:1939
12231 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12232 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12234 #: src/lyxrc.C:1946
12235 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12237 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12238 "automatického ukladania."
12240 #: src/lyxrc.C:1950
12243 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12244 "LyX was started from."
12245 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
12247 #: src/lyxrc.C:1954
12250 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12251 "value selects the directory LyX was started from."
12252 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
12254 #: src/lyxrc.C:1958
12256 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12257 "when you quit LyX."
12259 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12260 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12262 #: src/lyxrc.C:1962
12264 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
12267 "Zvoµte, ak si prajete pou¾i» doèasnú prieèinkovú ¹truktúru na ukladanie "
12268 "doèasných TeX výstupov."
12270 #: src/lyxrc.C:1966
12271 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12272 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
12274 #: src/lyxrc.C:1970
12276 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12277 "automatically by what you type."
12279 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12282 #: src/lyxrc.C:1974
12285 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12288 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12291 #: src/lyxrc.C:1978
12293 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12294 "\".out\". Only for advanced users."
12296 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12297 "pokroèilých u¾ívateµov."
12299 #: src/lyxrc.C:1982
12301 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12302 "its global and local bind/ directories."
12304 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12305 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12307 #: src/lyxrc.C:1986
12310 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12311 "will look in its global and local ui/ directories."
12313 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12314 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12316 #: src/lyxrc.C:1992
12318 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12319 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12321 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12322 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12323 "americkej klávesnici."
12325 #: src/lyxrc.C:1996
12328 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12329 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12330 "is specified, an internal routine is used."
12332 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12333 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12334 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12336 #: src/lyxrc.C:2000
12338 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12341 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
12344 #: src/lyxrc.C:2004
12345 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12346 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12348 #: src/lyxrc.C:2008
12349 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12350 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12352 #: src/lyxrc.C:2012
12353 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12356 #: src/lyxrc.C:2016
12357 msgid "Specify the default paper size."
12358 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12360 #: src/lyxrc.C:2023
12362 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12365 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12368 #: src/lyxrc.C:2027
12369 msgid "What command runs the spell checker?"
12370 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12372 #: src/lyxrc.C:2031
12374 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12375 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12376 "not work with all dictionaries."
12378 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12379 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12380 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12382 #: src/lyxrc.C:2036
12384 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12386 msgstr "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12388 #: src/lyxrc.C:2041
12389 msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12391 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12392 "ispell_english\"."
12394 #: src/lyxrc.C:2046
12395 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12396 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12398 #: src/lyxrc.C:2050
12400 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12401 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12402 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12405 #: src/lyxrc.C:2054
12407 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12408 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12410 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12411 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12413 #: src/lyxrc.C:2058
12415 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12416 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12418 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12419 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12421 #: src/lyxrc.C:2062
12423 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12424 "shown after the change has been made.)"
12427 #: src/lyxrc.C:2066
12428 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12431 #: src/lyxrc.C:2070
12432 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12433 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12435 #: src/lyxrc.C:2074
12437 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12438 "the backup file in the same directory as the original file."
12440 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12441 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12443 #: src/lyxrc.C:2078
12444 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12446 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12449 #: src/lyxrc.C:2082
12451 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12454 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12457 #: src/lyxrc.C:2086
12460 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12461 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12463 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12464 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12466 #: src/lyxrc.C:2090
12468 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12470 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12472 #: src/lyxrc.C:2094
12474 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12475 "document is the default language."
12477 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12480 #: src/lyxrc.C:2098
12482 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12484 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12486 #: src/lyxrc.C:2102
12487 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12488 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12490 #: src/lyxrc.C:2106
12493 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12494 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12495 "name of the second language."
12497 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12498 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12500 #: src/lyxrc.C:2110
12502 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12503 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12505 #: src/lyxrc.C:2114
12507 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12508 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12510 #: src/lyxrc.C:2119
12513 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12514 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12516 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12519 #: src/lyxrc.C:2123
12520 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12521 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12523 #: src/lyxrc.C:2127
12526 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
12528 msgstr "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
12530 #: src/lyxrc.C:2140
12531 msgid "New documents will be assigned this language."
12532 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12534 #: src/lyxrc.C:2144
12535 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12536 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12538 #: src/lyxrc.C:2148
12539 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12542 #: src/lyxrc.C:2152
12543 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12546 #: src/lyxrc.C:2156
12547 msgid "Scale the preview size to suit."
12550 #: src/lyxtextclasslist.C:90
12551 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
12552 msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!"
12554 #: src/lyxtextclasslist.C:91
12555 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
12556 msgstr "Skontrolujte, ¾e súbor \"textclass.lst\""
12558 #: src/lyxtextclasslist.C:92
12559 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
12560 msgstr "je správne nain¹talovaný. ¥utujem, musím konèi» :-("
12562 #: src/lyxtextclasslist.C:149
12563 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
12564 msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!"
12566 #: src/lyxtextclasslist.C:150
12568 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
12569 msgstr "Skontrolujte obsah súboru \"textclass.lst\""
12571 #: src/lyxtextclasslist.C:151
12572 msgid "Sorry, has to exit :-("
12573 msgstr "¥utujem, musím konèi» :-("
12577 msgid "File not saved"
12582 msgid "You must save the file"
12583 msgstr "Posledné súbory"
12587 msgid "before it can be registered."
12588 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
12590 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
12591 msgid "Save document and proceed?"
12592 msgstr "Ulo¾i» dokument a pokraèova»?"
12595 msgid "LyX VC: Initial description"
12596 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12599 msgid "(no initial description)"
12600 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12603 msgid "This document has NOT been registered."
12604 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
12607 msgid "LyX VC: Log Message"
12608 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12611 msgid "(no log message)"
12612 msgstr "(bez logovacej správy)"
12615 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
12616 msgstr "Ignorova» zmeny a pokraèova»?"
12618 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
12619 #. we should warn the user that reverting will discard all
12620 #. changes made since the last check in.
12622 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
12623 msgstr "Pokiaµ sa vrátite spä», stratíte v¹etky zmeny, ktoré boli spravené"
12626 msgid "to the document since the last check in."
12627 msgstr "v dokumente od posledného záznamu."
12630 msgid "Do you still want to do it?"
12631 msgstr "Aj tak to chcete spravi»?"
12633 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
12634 msgid "Math editor mode"
12635 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12637 #: src/mathed/formulabase.C:727
12638 msgid "Invalid action in math mode!"
12639 msgstr "Táto akcie je v matematickom móde neplatná!"
12641 #: src/mathed/formulamacro.C:132
12643 msgid " Macro: %s: "
12646 #: src/mathed/formulamacro.C:134
12651 #: src/support/filetools.C:448
12652 msgid "Error! Cannot open directory:"
12653 msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» prieèinok:"
12655 #: src/support/filetools.C:468
12656 msgid "Error! Could not remove file:"
12657 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» súbor:"
12659 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
12660 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
12661 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12663 #: src/support/filetools.C:509
12664 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
12665 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
12667 #: src/support/filetools.C:574
12668 msgid "Internal error!"
12669 msgstr "Interná chyba!"
12671 #: src/support/filetools.C:575
12672 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
12673 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12675 #: src/support/filetools.C:580
12676 msgid "Error! Couldn't create directory:"
12677 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» prieèinok:"
12679 #: src/support/filetools.C:1359
12680 msgid "Could not delete auto-save file!"
12681 msgstr "Nemô¾em zmaza» súbor pre automatické ukladanie!"
12683 #: src/tabular.C:1349
12685 msgstr "Varovanie:"
12687 #: src/tabular.C:1350
12688 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
12689 msgstr "Tabuµkový formát < 5 u¾ nie je viacej podporovaný\n"
12691 #: src/tabular.C:1351
12692 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
12693 msgstr "Získajte star¹iu verziu LyXu (< 1.1.x) pre konverziu!"
12698 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12700 msgstr "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
12704 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12705 msgstr "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
12708 msgid " (vertical fill)"
12712 msgid "Page Break (top)"
12713 msgstr "Zalomenie strany (hore)"
12715 #. draw the additional space if needed:
12718 msgid "Space above"
12719 msgstr "&Medzera nad"
12722 msgid "Page Break (bottom)"
12723 msgstr "Zalomenie strany (dole)"
12727 msgid "Space below"
12728 msgstr "Medzera &pod"
12730 #. Could only happen with user style
12731 #: src/text2.C:1012
12733 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12736 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
12737 "definovanie zmeny písma."
12739 #: src/text2.C:1051
12741 msgid "Nothing to index!"
12742 msgstr "Nie je èo robi»."
12744 #: src/text2.C:1055
12746 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12747 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
12749 #: src/text2.C:1330
12754 #. par->SetLayout(0);
12755 #. s = layout->labelstring;
12756 #: src/text2.C:1343
12757 msgid "Senseless: "
12760 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
12762 msgid "No more insets"
12763 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12767 msgstr "Znaèka vypnutá"
12771 msgstr "Znaèka zapnutá"
12774 msgid "Mark removed"
12775 msgstr "Znaèka odstránená"
12779 msgstr "Znaèka nastavená"
12781 #: src/text3.C:1112
12783 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12784 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
12791 #~ msgid "Meanings|#M"
12792 #~ msgstr "Pri èítaní "
12795 #~ msgid "&Selection"
12799 #~ msgid "Read Only"
12800 #~ msgstr " (iba pre èítanie)"
12803 #~ msgid "Toggle limits|l"
12804 #~ msgstr "Prepnú» tuèné"
12807 #~ msgid "XAlignAt Environment"
12808 #~ msgstr "Zarovnanie|#A"
12811 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
12812 #~ msgstr "Zarovnanie|#A"
12815 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
12816 #~ msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
12819 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
12820 #~ msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
12822 #~ msgid "TeX Style|X"
12823 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
12825 #~ msgid "Reference Manual|R"
12826 #~ msgstr "Referenèná príruèka"
12829 #~ msgid "Size:|#Z"
12830 #~ msgstr "Veµkos»:|#e"
12833 #~ msgid "Cancel|#N^["
12834 #~ msgstr "Zru¹i»|^["
12837 #~ msgid "Cancel|#C^["
12838 #~ msgstr "Zru¹i»|^["
12841 #~ msgid "Width|#W"
12845 #~ msgid "Height|#H"
12853 #~ msgid "Columns "
12857 #~ msgid "Encoding|#E"
12858 #~ msgstr "Kódovanie"
12861 #~ msgid "smallest"
12862 #~ msgstr "Najmen¹ie"
12874 #~ msgstr "Najväè¹ie"
12878 #~ msgstr "ozrutné"
12881 #~ msgid "Use alternative language|#a"
12882 #~ msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
12885 #~ msgid "Use escape characters|#e"
12886 #~ msgstr "©peciálne znaky|#e"
12889 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
12890 #~ msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
12897 #~ msgid "adapt output"
12898 #~ msgstr "adaptácia výstupu"
12905 #~ msgid "page range"
12906 #~ msgstr "rozsah strán"
12917 #~ msgid "to printer"
12918 #~ msgstr "do tlaèiarne"
12921 #~ msgid "file extension"
12922 #~ msgstr "prípona súboru"
12925 #~ msgid "spool command"
12926 #~ msgstr "spool príkaz"
12929 #~ msgid "paper type"
12930 #~ msgstr "typ papiera"
12933 #~ msgid "even pages"
12934 #~ msgstr "párne strany"
12937 #~ msgid "odd pages"
12938 #~ msgstr "nepárne strany"
12941 #~ msgid "collated"
12942 #~ msgstr "Uspo&riada»"
12945 #~ msgid "landscape"
12946 #~ msgstr "na ¹írku"
12950 #~ msgstr " do súboru `"
12953 #~ msgid "extra options"
12954 #~ msgstr "extra nastavenia"
12957 #~ msgid "paper size"
12958 #~ msgstr "veµkos» papiera"
12965 #~ msgid "Close|#C^["
12966 #~ msgstr "Zavrie»|^["
12969 #~ msgid "Bottom|#b"
12977 #~ msgid "Entry : "
12982 #~ msgstr "LaTeX|#T"
12989 #~ msgid "Quote style"
12990 #~ msgstr "Typ úvodzoviek "
12993 #~ msgid "&Browse ..."
12994 #~ msgstr "Prechádza»..."
12996 #~ msgid "Cannot open specified file: "
12997 #~ msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹pecifikovaný súbor: "
12999 #~ msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
13000 #~ msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
13003 #~ msgstr "Polovièné"
13005 #~ msgid "No LaTeX log file found"
13006 #~ msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
13009 #~ msgid "Smallskip"
13014 #~ msgstr "Stredná"
13021 #~ msgid "Select a graphic file"
13022 #~ msgstr "Zvoµte názov výstupu"
13024 #~ msgid "Impossible Operation!"
13025 #~ msgstr "Nemo¾ná operácia!"
13027 #~ msgid "Sans serif"
13028 #~ msgstr "Sans serif"
13031 #~ msgid "Replacement:|#R"
13032 #~ msgstr "Nahradi»"
13036 #~ msgstr "Upravi»|E"
13043 #~ msgid "Institute "
13044 #~ msgstr "In¹titút"
13047 #~ msgid "Abstract "
13048 #~ msgstr "Výòatok"
13051 #~ msgid "latex text"
13052 #~ msgstr "latex príloha"
13055 #~ msgid "Canceled"
13056 #~ msgstr "Zru¹ené."