]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
Replace lyxerr based warnings and errors with Alert::error() and Alert::warning().
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
86 msgid "&Remove"
87 msgstr "&Odstráni»"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr ""
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgid "(&De)activate"
95 msgstr "(&De)aktivova»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A&lter farba..."
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
106 #, fuzzy
107 msgid "&Font:"
108 msgstr "Písmo:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
112 msgid "Si&ze:"
113 msgstr "&Veµkos»:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
128 msgid "Default"
129 msgstr "©tandardný"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
133 msgid "Tiny"
134 msgstr "Drobné"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
138 msgid "Smallest"
139 msgstr "Najmen¹ie"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
143 msgid "Smaller"
144 msgstr "Men¹í"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
148 msgid "Small"
149 msgstr "Malé"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
153 msgid "Normal"
154 msgstr "Normálny"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
158 msgid "Large"
159 msgstr "Veµké"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
163 msgid "Larger"
164 msgstr "Väè¹í"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
168 msgid "Largest"
169 msgstr "Najväè¹ie"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
173 msgid "Huge"
174 msgstr "Obrovské"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
178 msgid "Huger"
179 msgstr "Ozrutné"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 #, fuzzy
183 msgid "&Custom Bullet:"
184 msgstr "Zákazník"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #, fuzzy
188 msgid "&Level:"
189 msgstr "&Oznaèenie:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #, fuzzy
193 msgid "Form"
194 msgstr "Formáty"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgid "&Top of page"
206 msgstr "Vrch s&trany"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr ""
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 #, fuzzy
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 #, fuzzy
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
239 #, fuzzy
240 msgid "FontUi"
241 msgstr "Písmo:"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
244 #, fuzzy
245 msgid "Sc&ale (%):"
246 msgstr "Mierka%"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
249 #, fuzzy
250 msgid "&Typewriter:"
251 msgstr "P&ísací stroj:"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
255 msgid "&Roman:"
256 msgstr "&Roman:"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
259 #, fuzzy
260 msgid "S&cale (%):"
261 msgstr "Mierka%"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
264 #, fuzzy
265 msgid "&Sans Serif:"
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
273 #, fuzzy
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
278 #, fuzzy
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
283 #, fuzzy
284 msgid "&Base Size:"
285 msgstr "Veµkos»:"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Nastavenia triedy"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
296 msgid "&Options:"
297 msgstr "Mo¾nos&ti:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
305 msgid "&Language:"
306 msgstr "&Jazyk:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
313 msgid "&Encoding:"
314 msgstr "&Kódovanie:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "©týl &citácii:"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
325 msgid "&Default Margins"
326 msgstr "©tan&dardné okraje"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
329 msgid "&Top:"
330 msgstr "&Hore:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
333 msgid "&Bottom:"
334 msgstr "&Dole:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
337 msgid "&Inner:"
338 msgstr "V&nútorný:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
341 msgid "O&uter:"
342 msgstr "V&onkaj¹í:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
345 msgid "Head &sep:"
346 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
349 msgid "Head &height:"
350 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
353 msgid "&Foot skip:"
354 msgstr "Ve&µkos» päty:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
357 msgid "&Use AMS math package automatically"
358 msgstr ""
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
361 msgid "Use AMS &math package"
362 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
365 msgid "Use esint package &automatically"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
369 #, fuzzy
370 msgid "Use &esint package"
371 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
374 msgid "&List in Table of Contents"
375 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
378 msgid "&Numbering"
379 msgstr "Èís&lovanie"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
382 msgid "Paper Size"
383 msgstr "Veµkos» papiera"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
388 msgid "&Height:"
389 msgstr "&Vý¹ka:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "©ír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
400 msgstr ""
401 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
404 msgid "Orientation"
405 msgstr "Orientácia"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
408 msgid "&Portrait"
409 msgstr "Na &vý¹ku"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
412 msgid "&Landscape"
413 msgstr "Na ¹í&rku"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
416 msgid "Page &style:"
417 msgstr "©týl &strany:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
432 msgid "Version"
433 msgstr "Verzia"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Sem ide verzia"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
440 msgid "Credits"
441 msgstr "Kredity"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
445 msgid "Copyright"
446 msgstr "Autorské práva"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
461 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
462 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
464 msgid "&Close"
465 msgstr "&Zavrie»"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
468 msgid "LyX: Enter text"
469 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
472 msgid "&Dummy"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
477 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
486 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
490 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
491 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
492 msgid "&OK"
493 msgstr "&OK"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
498 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
499 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
500 #: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
501 msgid "&Cancel"
502 msgstr "&Zru¹i»"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
505 msgid "The bibliography key"
506 msgstr "Kµúèe literatúry"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
509 msgid "The label as it appears in the document"
510 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
514 msgid "&Label:"
515 msgstr "&Oznaèenie:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
518 msgid "&Key:"
519 msgstr "&Kµúè:"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
522 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
523 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
529 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
530 msgid "Cancel"
531 msgstr "Zru¹i»"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
534 msgid "Enter BibTeX database name"
535 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
542 msgid "&Browse..."
543 msgstr "&Prechádza»..."
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
546 msgid "Add bibliography to the table of contents"
547 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
550 msgid "Add bibliography to &TOC"
551 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
554 msgid "This bibliography section contains..."
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
558 msgid "&Content:"
559 msgstr "&Obsah:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
562 msgid "all cited references"
563 msgstr "v¹etky citované referencie"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
566 msgid "all uncited references"
567 msgstr "v¹etky necitované referencie"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
570 msgid "all references"
571 msgstr "v¹etky referencie"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
574 msgid "Choose a style file"
575 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
578 msgid "Remove the selected database"
579 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
582 msgid "&Delete"
583 msgstr "&Zmaza»"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
586 msgid "Add a BibTeX database file"
587 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
590 msgid "&Add..."
591 msgstr "&Prida»..."
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
594 msgid "BibTeX database to use"
595 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
598 msgid "Databa&ses"
599 msgstr "Databá&zy"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
602 msgid "The BibTeX style"
603 msgstr "BibTeX ¹týl"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
606 msgid "St&yle"
607 msgstr "©&týl"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
610 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
618 msgid "None"
619 msgstr "®iadne"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
623 #: src/insets/insetbox.C:156
624 msgid "Parbox"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
629 msgid "Minipage"
630 msgstr "Minipage"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
633 msgid "Supported box types"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
637 #, fuzzy
638 msgid "Inner Bo&x:"
639 msgstr "V&nútorný:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
642 #, fuzzy
643 msgid "&Decoration:"
644 msgstr "Venovanie"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
647 msgid "Height value"
648 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
652 msgid "Width value"
653 msgstr "Veµkos» ©írky"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
657 msgid "Alignment"
658 msgstr "Zarovnanie"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
667 msgid "Left"
668 msgstr "Vµavo"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
675 msgid "Center"
676 msgstr "Na stred"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
681 msgid "Right"
682 msgstr "Vpravo"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
685 msgid "Stretch"
686 msgstr ""
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
689 #, fuzzy
690 msgid "Horizontal"
691 msgstr "&Horizontálne:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
695 msgstr ""
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
700 msgid "Top"
701 msgstr "Hore"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
706 msgid "Middle"
707 msgstr "Stred"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
712 msgid "Bottom"
713 msgstr "Dole"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
716 #, fuzzy
717 msgid "&Box:"
718 msgstr "&Dole:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
721 #, fuzzy
722 msgid "Co&ntent:"
723 msgstr "&Obsah:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
730 #, fuzzy
731 msgid "Vertical"
732 msgstr "&Vertikálne:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
739 msgid "&Restore"
740 msgstr "O&bnovi»"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
750 msgid "&Apply"
751 msgstr "&Pou¾i»"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
762 msgid "Change:"
763 msgstr "Zmema:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
770 msgid "&Next change"
771 msgstr "&Nasledujúca zmena"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
778 msgid "&Accept"
779 msgstr "&Akceptova»"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
786 msgid "&Reject"
787 msgstr "&Odmietnu»"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
791 msgid "Font family"
792 msgstr "Rodina písma"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
795 msgid "&Family:"
796 msgstr "&Rodina:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
800 msgid "Font shape"
801 msgstr "Tvar písma"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
804 msgid "S&hape:"
805 msgstr "&Tvar:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
809 msgid "Font series"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
816 msgid "Language"
817 msgstr "Jazyk"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
821 msgid "Font color"
822 msgstr "Farba písma"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
825 msgid "&Series:"
826 msgstr "&Série:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
829 msgid "&Color:"
830 msgstr "&Farby:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Nikdy zapnuté"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
838 msgid "Font size"
839 msgstr "Veµkos» písma"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
843 msgid "Other font settings"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "V¾dy zapnuté"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
851 msgid "&Misc:"
852 msgstr "&Rôzne:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
855 msgid "toggle font on all of the above"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
859 msgid "&Toggle all"
860 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
863 msgid "Apply each change automatically"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
867 msgid "Apply changes immediately"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
876 msgid "Close"
877 msgstr "Zavrie»"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
880 msgid "&Find:"
881 msgstr "&Nájs»:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
884 #, fuzzy
885 msgid "<- Clear"
886 msgstr "&Zmaza»"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
889 msgid "A&pply"
890 msgstr "&Pou¾i»"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
893 #, fuzzy
894 msgid "Formatting"
895 msgstr "Formáty"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
898 msgid "Natbib citation style to use"
899 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
902 msgid "Citation &style:"
903 msgstr "©týl citovania:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
906 msgid "List all authors"
907 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
910 msgid "&Full author list"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
914 msgid "Force upper case in citation"
915 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
918 msgid "Force &upper case"
919 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
922 msgid "&Text after:"
923 msgstr "&Text za:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
926 msgid "Text to place after citation"
927 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
930 msgid "Text &before:"
931 msgstr "Te&xt pred:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
938 #, fuzzy
939 msgid "&Available Citations:"
940 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
943 #, fuzzy
944 msgid "&Selected Citations:"
945 msgstr "&Výber:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
948 msgid "Move the selected citation up"
949 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
952 #, fuzzy
953 msgid "&Up"
954 msgstr "&Aktualizova»"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
957 msgid "Move the selected citation down"
958 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
961 #, fuzzy
962 msgid "&Down"
963 msgstr "Hotovo"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
966 msgid "D&elete"
967 msgstr "Z&maza»"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
970 msgid "Match delimiter types"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
974 msgid "&Keep matched"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
978 #, fuzzy
979 msgid "&Size:"
980 msgstr "Veµkos»:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
983 msgid "Insert the delimiters"
984 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
987 msgid "&Insert"
988 msgstr "Vlo¾&i»"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
991 msgid "Reset to the default settings for the document class"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
995 msgid "Use Class Defaults"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
999 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1000 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1003 msgid "Save as Document Defaults"
1004 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1007 msgid "Display"
1008 msgstr "Zobrazenie"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1011 msgid "Show ERT inline"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1015 msgid "&Inline"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1019 msgid "Show ERT button only"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1023 msgid "&Collapsed"
1024 msgstr "&Zbalené"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1027 msgid "Show ERT contents"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1031 msgid "O&pen"
1032 msgstr "&Otvori»"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1035 msgid "File"
1036 msgstr "Súbor"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1039 msgid "&Draft"
1040 msgstr "&Konceptu"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1043 msgid "Edit the file externally"
1044 msgstr "Externe upravi» súbor"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1047 msgid "&Edit File..."
1048 msgstr "&Upravi» súbor..."
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1052 msgid "Select a file"
1053 msgstr "Vybra» súbor"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1057 msgid "Filename"
1058 msgstr "Názov súboru"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1063 msgid "&File:"
1064 msgstr "&Súbor"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1067 msgid "Template"
1068 msgstr "©ablóna:"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1071 msgid "Available templates"
1072 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1075 msgid "LyX View"
1076 msgstr "LyX zobrazenie"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1082 msgid "Screen display"
1083 msgstr "Obrazovka"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1088 msgid "Monochrome"
1089 msgstr "Monochromaticky"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1094 msgid "Grayscale"
1095 msgstr "Odtiene ¹edej"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1100 msgid "Color"
1101 msgstr "Farebne"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1104 msgid "Preview"
1105 msgstr "Náhµad"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1111 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1112 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1115 msgid "%"
1116 msgstr "%"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1120 msgid "&Display:"
1121 msgstr "&Displej:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1124 msgid "Sca&le:"
1125 msgstr "&Mierka:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1128 msgid "Display image in LyX"
1129 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1132 msgid "&Show in LyX"
1133 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1136 msgid "Rotate"
1137 msgstr "Otoèi»"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1143 msgid "Angle to rotate image by"
1144 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1150 msgid "The origin of the rotation"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1154 msgid "&Origin:"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1158 msgid "A&ngle:"
1159 msgstr "Uho&l:"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1162 msgid "Scale"
1163 msgstr "Mierka"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1167 msgid "Height of image in output"
1168 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1172 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1173 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1177 msgid "&Maintain aspect ratio"
1178 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1182 msgid "Width of image in output"
1183 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1186 msgid "Crop"
1187 msgstr "Oreza»"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1191 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1196 msgid "&Get from File"
1197 msgstr "&Získa» zo súboru"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1201 msgid "Clip to bounding box values"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1206 msgid "Clip to &bounding box"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1211 msgid "&Left bottom:"
1212 msgstr "V&µavo dole:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1216 msgid "Right &top:"
1217 msgstr "Vp&ravo hore:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1220 msgid "x"
1221 msgstr "x"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1224 msgid "y"
1225 msgstr "y"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1228 msgid "Options"
1229 msgstr "Mo¾nosti"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1232 msgid "O&ption:"
1233 msgstr "M&o¾nosti:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1236 msgid "Forma&t:"
1237 msgstr "F&ormát:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1240 msgid "&Graphics"
1241 msgstr "&Grafika"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1245 msgid "File name of image"
1246 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1249 msgid "Select an image file"
1250 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1253 msgid "&Edit"
1254 msgstr "&Upravi»"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Output Size"
1259 msgstr "Výstup"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1262 #, fuzzy
1263 msgid "&Scale Graphics (%):"
1264 msgstr "&Grafika"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Rotate Graphics"
1269 msgstr "Grafika"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1272 msgid "A&ngle (Degrees):"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1276 msgid "Or&igin:"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1280 msgid "&Clipping"
1281 msgstr "&Orezanie"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1285 #, fuzzy
1286 msgid "y:"
1287 msgstr "y"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1291 #, fuzzy
1292 msgid "x:"
1293 msgstr "x"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1296 msgid "E&xtra options"
1297 msgstr "E&xtra nastavenia"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1301 msgid "Additional LaTeX options"
1302 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1305 msgid "LaTeX &options:"
1306 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1317 msgid "Draft mode"
1318 msgstr "Re¾im konceptu"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1321 msgid "&Draft mode"
1322 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1325 #, fuzzy
1326 msgid "S&ubfigure"
1327 msgstr "Podo&brázok"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1331 msgid "The caption for the sub-figure"
1332 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1335 msgid "Ca&ption:"
1336 msgstr "Po&pisok:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Sho&w in LyX"
1341 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1346 msgstr "Sa&ns Serif:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1349 msgid "Show LaTeX preview"
1350 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1353 msgid "&Show preview"
1354 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1357 msgid "Underline spaces in generated output"
1358 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1361 msgid "&Mark spaces in output"
1362 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1365 msgid "File name to include"
1366 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "Naèíta» súbor"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1373 msgid "&Load"
1374 msgstr "&Naèíta»"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1377 msgid "Input"
1378 msgstr "Vstup"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1381 msgid "Include"
1382 msgstr "Zahrnutie"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1385 msgid "Verbatim"
1386 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1389 msgid "&Include Type:"
1390 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1393 msgid "Update the display"
1394 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1398 msgid "&Update"
1399 msgstr "&Aktualizova»"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1405 msgid "Number of rows"
1406 msgstr "Poèet riadkov"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1410 msgid "&Rows:"
1411 msgstr "&Riadky:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1417 msgid "Number of columns"
1418 msgstr "Poèet ståpcov"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1422 msgid "&Columns:"
1423 msgstr "&Ståpce:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1426 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1431 msgid "Vertical alignment"
1432 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1435 msgid "&Vertical:"
1436 msgstr "&Vertikálne:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1439 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1440 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1443 msgid "&Horizontal:"
1444 msgstr "&Horizontálne:"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1447 msgid "Open this panel as a separate window"
1448 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1451 msgid "&Detach panel"
1452 msgstr "O&dpoji» panel"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1455 msgid "Select a page of symbols"
1456 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1459 msgid "Operators"
1460 msgstr "Operátory"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1463 msgid "Big operators"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1467 msgid "Relations"
1468 msgstr "Relácie"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1471 msgid "Greek"
1472 msgstr "Grécky"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1475 msgid "Arrows"
1476 msgstr "©ípky"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1479 msgid "Dots"
1480 msgstr "Bodky"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1483 msgid "Frame decorations"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1487 msgid "Miscellaneous"
1488 msgstr "Rôzne"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1491 msgid "AMS operators"
1492 msgstr "AMS operátory"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1495 msgid "AMS relations"
1496 msgstr "AMS relácie"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1499 msgid "AMS negated relations"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1503 msgid "AMS arrows"
1504 msgstr "AMS ¹ípky"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1507 msgid "AMS Miscellaneous"
1508 msgstr "AMS rôzne"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1511 msgid "&Functions"
1512 msgstr "&Funkcie"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1515 msgid "Insert root"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1519 msgid "Insert spacing"
1520 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1523 msgid "Set limits style"
1524 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1527 msgid "Set math font"
1528 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1531 msgid "Toggle between display and inline mode"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1535 msgid "Subscript"
1536 msgstr "Dolný index"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1539 msgid "Superscript"
1540 msgstr "Horný index"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1543 msgid "Insert matrix"
1544 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1547 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Sort &as:"
1553 msgstr "Stav"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&Description:"
1558 msgstr "Popis"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1561 #, fuzzy
1562 msgid "&Symbol:"
1563 msgstr "Symbol"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1566 msgid "Type"
1567 msgstr "Typ"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1570 msgid "LyX internal only"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1574 msgid "LyX &Note"
1575 msgstr "LyX poz&námka"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1578 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1579 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1582 msgid "&Comment"
1583 msgstr "&Komentár"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1586 msgid "Print as grey text"
1587 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1590 msgid "&Greyed out"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1594 msgid "Framed in box"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1598 #, fuzzy
1599 msgid "&Framed"
1600 msgstr "Prvé_meno"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Box with shaded background"
1605 msgstr "poznámka na pozadí"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1608 #, fuzzy
1609 msgid "&Shaded"
1610 msgstr "&Ulo¾i»"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
1614 msgid "Single"
1615 msgstr "Jednoduché"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1618 msgid "1.5"
1619 msgstr "1.5"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
1623 msgid "Double"
1624 msgstr "Dvojité"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1631 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1633 msgid "Custom"
1634 msgstr "Vlastné"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1637 msgid "L&ine spacing:"
1638 msgstr "R&iadkovanie:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1641 msgid "Justified"
1642 msgstr "Do bloku"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1645 msgid "Alig&nment:"
1646 msgstr "Zarov&nanie:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1649 msgid "In&dent paragraph"
1650 msgstr "O&dsadi» odsek"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1653 msgid "Label Width"
1654 msgstr "©írka oznaèenia"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1658 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1659 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1662 msgid "&Longest label"
1663 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1666 msgid "&Colors"
1667 msgstr "&Farby"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1670 msgid "&Alter..."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1675 msgid "A&dd"
1676 msgstr "&Prida»"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1681 msgid "&Modify"
1682 msgstr "&Modifikova»"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1685 msgid "&From:"
1686 msgstr "&Z:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1689 msgid "E&xtra flag:"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1693 msgid "C&onverter:"
1694 msgstr "K&onvertor:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1697 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1701 msgid "&Converters"
1702 msgstr "&Konvertory"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1705 msgid "C&opiers"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1710 msgid "&Format:"
1711 msgstr "&Formát:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1714 msgid "&Copier:"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1718 msgid ""
1719 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1720 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1721 "rather than the Cygwin teTeX."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1725 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1729 msgid "&Date format:"
1730 msgstr "Formát &dátumu:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1733 msgid "Date format for strftime output"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1737 msgid "Display &Graphics:"
1738 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1741 msgid "Off"
1742 msgstr "Vypnuté"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1745 msgid "No math"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1749 msgid "On"
1750 msgstr "Zapnuté"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1753 msgid "Do not display"
1754 msgstr "Nezobrazova»"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1757 msgid "Instant &Preview:"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1761 msgid "Ed&itor:"
1762 msgstr "Ed&itor:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1765 msgid "&GUI name:"
1766 msgstr "&GUI názov"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1769 msgid "E&xtension:"
1770 msgstr "Príp&ona:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1773 msgid "S&hortcut:"
1774 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1777 msgid "F&ormat:"
1778 msgstr "F&ormát:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1781 msgid "&Viewer:"
1782 msgstr "&Zobrazovaè:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1785 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Vector graphi&cs format"
1791 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1794 msgid ""
1795 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1796 "to or viewed in a non-document format."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1800 #, fuzzy
1801 msgid "&Document format"
1802 msgstr "©týl dokumentu"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1805 msgid "&File formats"
1806 msgstr "&Formáty súborov"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1809 msgid "&E-mail:"
1810 msgstr "&E-mail:"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1813 msgid "Your name"
1814 msgstr "Va¹e meno"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1818 msgid "&Name:"
1819 msgstr "Me&no:"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1822 msgid "Your E-mail address"
1823 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1827 msgid "Bro&wse..."
1828 msgstr "&Prechádza»..."
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1831 msgid "S&econd:"
1832 msgstr "Dr&uhá:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1835 msgid "&First:"
1836 msgstr "P&rvá:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1840 msgid "Br&owse..."
1841 msgstr "&Prechádza»..."
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1844 msgid "Use &keyboard map"
1845 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1848 msgid "Command s&tart:"
1849 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1852 msgid "&Default language:"
1853 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1856 msgid "Command e&nd:"
1857 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1860 msgid "Language pac&kage:"
1861 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1864 msgid "Auto &begin"
1865 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1868 msgid "Use b&abel"
1869 msgstr "Pou¾i» &babel"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1872 msgid "&Global"
1873 msgstr "&Globálne"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1876 msgid "&Right-to-left language support"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1880 msgid "Auto &end"
1881 msgstr "Automatický koni&ec"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1884 msgid "Mark &foreign languages"
1885 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1888 msgid "Set class options to default on class change"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1892 msgid "&Reset class options when document class changes"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1896 msgid "Default paper si&ze:"
1897 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1900 msgid "Te&X encoding:"
1901 msgstr "Te&X kódovanie:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1905 msgid "US letter"
1906 msgstr "US letter"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1910 msgid "US legal"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1915 msgid "US executive"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1920 msgid "A3"
1921 msgstr "A3"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1925 msgid "A4"
1926 msgstr "A4"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1930 msgid "A5"
1931 msgstr "A5"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1935 msgid "B5"
1936 msgstr "B5"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1939 msgid "External Applications"
1940 msgstr "Externé aplikácie"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1943 msgid "CheckTeX start options and flags"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1947 msgid "Chec&kTeX command:"
1948 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1951 msgid "BibTeX command and options"
1952 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1955 msgid "&BibTeX command:"
1956 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1959 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1963 msgid "Index command:"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1967 msgid "DVI viewer paper size options:"
1968 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1971 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1975 msgid "Ly&XServer pipe:"
1976 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1983 msgid "Browse..."
1984 msgstr "Prechádza»..."
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1987 msgid "&PATH prefix:"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1991 msgid "&Temporary directory:"
1992 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1995 msgid "&Backup directory:"
1996 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1999 msgid "&Working directory:"
2000 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2003 msgid "&Document templates:"
2004 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2007 msgid "&roff command:"
2008 msgstr "príkaz &roff:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2011 msgid ""
2012 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2013 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2014 "paragraphs are separated by a blank line."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2018 msgid "Output &line length:"
2019 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2022 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2026 msgid "Name of the default printer"
2027 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2030 msgid "Use printer name explicitely"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2034 msgid "Adapt outp&ut"
2035 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2038 msgid "Command Options"
2039 msgstr "Nastavenia príkazu"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2042 msgid "Re&verse:"
2043 msgstr "Opaèn&é:"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2046 msgid "To p&rinter:"
2047 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2050 msgid "Paper si&ze:"
2051 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2054 msgid "To &file:"
2055 msgstr "Do sú&boru:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2058 msgid "Spool &command:"
2059 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2062 msgid "&Odd pages:"
2063 msgstr "&Nepárne strany:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2066 msgid "Paper t&ype:"
2067 msgstr "&Typ papiera:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2070 msgid "E&xtra options:"
2071 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2074 msgid "Spool pref&ix:"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2078 msgid "Co&llated:"
2079 msgstr "Uspo&riada»:"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2082 msgid "&Even pages:"
2083 msgstr "&Párne strany:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2086 msgid "File ex&tension:"
2087 msgstr "Prípona súbor&u:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2090 msgid "Lan&dscape:"
2091 msgstr "N&a ¹írku:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2094 msgid "Co&pies:"
2095 msgstr "Kó&pie:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2098 msgid "Pa&ge range:"
2099 msgstr "Roz&sah strán:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2102 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2106 msgid "Printer co&mmand:"
2107 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2110 msgid "Printer &name:"
2111 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2114 msgid "Sa&ns Serif:"
2115 msgstr "Sa&ns Serif:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2118 msgid "T&ypewriter:"
2119 msgstr "P&ísací stroj:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2122 msgid "Screen &DPI:"
2123 msgstr "&DPI obrazovky:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2126 msgid "&Zoom %:"
2127 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2130 msgid "Font Sizes"
2131 msgstr "Veµkos» písma:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2134 msgid "Larger:"
2135 msgstr "Väè¹ie:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2138 msgid "Largest:"
2139 msgstr "Najväè¹ie:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2142 msgid "Huge:"
2143 msgstr "Obrovské:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2146 msgid "Hugest:"
2147 msgstr "Obrovské:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2150 msgid "Smallest:"
2151 msgstr "Najmen¹ie:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2154 msgid "Smaller:"
2155 msgstr "Men¹í:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2158 msgid "Small:"
2159 msgstr "Malé:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2162 msgid "Normal:"
2163 msgstr "Normálne:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2166 msgid "Tiny:"
2167 msgstr "Drobné:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2170 msgid "Large:"
2171 msgstr "Veµké:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2174 msgid "Spellchec&ker executable:"
2175 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2178 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2179 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2182 msgid "Al&ternative language:"
2183 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2186 msgid "Escape cha&racters:"
2187 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2190 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2191 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2194 msgid "Personal &dictionary:"
2195 msgstr "Oso&bný slovník:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2198 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2202 msgid "Accept compound &words"
2203 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2206 msgid "Use input encod&ing"
2207 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2210 msgid "Scrolling"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2214 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2215 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2218 msgid "B&rowse..."
2219 msgstr "&Prechádza»..."
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2222 msgid "&User interface file:"
2223 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2226 msgid "&Bind file:"
2227 msgstr "&Bind súbor:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Session"
2232 msgstr "Verzia"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2237 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2240 msgid "Load opened files from last session"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Restore cursor positions"
2246 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2249 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Save/restore window position"
2255 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2258 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2259 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2260 msgid "Width"
2261 msgstr "©írka"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2264 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2265 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2266 msgid "Height"
2267 msgstr "Vý¹ka"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2270 msgid "Documents"
2271 msgstr "Dokumenty"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2274 msgid "B&ackup documents "
2275 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2278 msgid " every"
2279 msgstr " ka¾dých"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2282 msgid "minutes"
2283 msgstr "min."
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2286 msgid "&Maximum last files:"
2287 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2290 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2291 msgid "&Save"
2292 msgstr "&Ulo¾i»"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2295 msgid "Pages"
2296 msgstr "Strany"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2299 msgid "Page number to print from"
2300 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2303 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2307 msgid "Page number to print to"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2311 msgid "Print all pages"
2312 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2315 msgid "Fro&m"
2316 msgstr "&Z"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2319 msgid "&All"
2320 msgstr "&V¹etko"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2323 msgid "Print &odd-numbered pages"
2324 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2327 msgid "Print &even-numbered pages"
2328 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2331 msgid "Print in reverse order"
2332 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2335 msgid "Re&verse order"
2336 msgstr "Opaèné po&radie"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2339 msgid "Copies"
2340 msgstr "Kópie"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2343 msgid "Number of copies"
2344 msgstr "Poèet kópií"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2347 msgid "Collate copies"
2348 msgstr "Usporiada» kópie"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2351 msgid "&Collate"
2352 msgstr "Uspo&riada»"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2355 msgid "&Print"
2356 msgstr "&Tlaè"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2359 msgid "Print Destination"
2360 msgstr "Cieµ tlaèe"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2363 msgid "Send output to the printer"
2364 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2367 msgid "P&rinter:"
2368 msgstr "Tlaèia&reò:"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2371 msgid "Send output to the given printer"
2372 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2375 msgid "Send output to a file"
2376 msgstr "Výstup do súboru"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2379 msgid "La&bels in:"
2380 msgstr "Oznaèenia v:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2383 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2384 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2387 msgid "<reference>"
2388 msgstr "<referencia>"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2391 msgid "(<reference>)"
2392 msgstr "(<referencia>)"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2395 msgid "<page>"
2396 msgstr "<strana>"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2399 msgid "on page <page>"
2400 msgstr "na strane <strana>"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2403 msgid "<reference> on page <page>"
2404 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2407 msgid "Formatted reference"
2408 msgstr "Formátovaná referencia"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2411 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2412 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2415 msgid "&Sort"
2416 msgstr "&Triedenie"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2419 msgid "Update the label list"
2420 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2423 msgid "Jump to the label"
2424 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2427 msgid "&Go to Label"
2428 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2431 msgid "Replace &with:"
2432 msgstr "Nahradi» &s:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2435 msgid "Case &sensitive"
2436 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2439 msgid "Match whole words onl&y"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2443 msgid "Find &Next"
2444 msgstr "Hµada» ïale&j"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2449 msgid "&Replace"
2450 msgstr "&Nahradi»"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2453 msgid "Replace &All"
2454 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2457 msgid "Search &backwards"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2461 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2465 msgid "&Export formats:"
2466 msgstr "&Exportné formáty:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2469 msgid "&Command:"
2470 msgstr "&Príkaz:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2473 msgid "Suggestions:"
2474 msgstr "Odporúèania:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2477 msgid "Replace word with current choice"
2478 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2481 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2482 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2485 msgid "Ignore this word"
2486 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2489 msgid "&Ignore"
2490 msgstr "&Ignorova»"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2493 msgid "Ignore this word throughout this session"
2494 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2497 msgid "I&gnore All"
2498 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2501 msgid "Replacement:"
2502 msgstr "Náhrada:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2505 msgid "Current word"
2506 msgstr "Aktálne slovo"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2509 msgid "Unknown word:"
2510 msgstr "Neznáme slovo:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2513 msgid "Replace with selected word"
2514 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2517 msgid "&Table Settings"
2518 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2521 msgid "Column Width"
2522 msgstr "©írka ståpca"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2525 msgid "Fixed width of the column"
2526 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2529 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2530 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2533 msgid "&Vertical alignment:"
2534 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2537 msgid "&Horizontal alignment:"
2538 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2541 msgid "Horizontal alignment in column"
2542 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2545 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2546 msgid "Block"
2547 msgstr "Do bloku"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2550 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2551 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2554 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2555 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2558 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2559 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2562 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2563 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2566 msgid "Merge cells"
2567 msgstr "Spoji» bunky"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2570 msgid "&Multicolumn"
2571 msgstr "&Viacståpcové"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2574 msgid "LaTe&X argument:"
2575 msgstr "LaTe&X argument:"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2578 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2579 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2582 msgid "&Borders"
2583 msgstr "&Okraje"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2586 msgid "All Borders"
2587 msgstr "V¹etky okraje"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2590 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2591 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2594 msgid "&Set"
2595 msgstr "Na&stavi»"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2598 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2602 msgid "C&lear"
2603 msgstr "&Zmaza»"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2606 msgid "Style"
2607 msgstr "©týl"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2610 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Fo&rmal"
2616 msgstr "Normálny"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2619 msgid "Use default (grid-like) border style"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2623 #, fuzzy
2624 msgid "De&fault"
2625 msgstr "©tandardný"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2628 msgid "Set Borders"
2629 msgstr "Nastavi» okraje"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2632 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2633 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Additional Space"
2638 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2641 msgid "T&op of row:"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Botto&m of row:"
2647 msgstr "S&podok strany"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2650 msgid "Bet&ween rows:"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2654 msgid "&Longtable"
2655 msgstr "D&lhá tabuµka"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2658 msgid "Set a page break on the current row"
2659 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2662 msgid "Page &break on current row"
2663 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2666 msgid "Settings"
2667 msgstr "Nastavenia"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2670 msgid "Status"
2671 msgstr "Stav"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2674 msgid "Header:"
2675 msgstr "Hlavièka:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2678 msgid "Footer:"
2679 msgstr "Päta:"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2682 msgid "First header:"
2683 msgstr "Prvá hlavièka:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2686 msgid "Last footer:"
2687 msgstr "Posledná päta:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2690 msgid "Contents"
2691 msgstr "Obsah"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2694 msgid "Border above"
2695 msgstr "Okraj nad"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2698 msgid "Border below"
2699 msgstr "Okraj pod"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2702 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2709 msgid "on"
2710 msgstr "na"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2713 #, fuzzy
2714 msgid "This row is the header of the first page"
2715 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2718 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2722 #, fuzzy
2723 msgid "This row is the footer of the last page"
2724 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2734 msgid "double"
2735 msgstr "dvojitý"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Don't output the last footer"
2740 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2744 msgid "is empty"
2745 msgstr "je prázdny"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2748 msgid "Don't output the first header"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2752 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2756 msgid "&Use long table"
2757 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2760 msgid "Current cell:"
2761 msgstr "Aktuálna bunka:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2764 msgid "Current row position"
2765 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2768 msgid "Current column position"
2769 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2772 msgid "Close this dialog"
2773 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Rebuild the file lists"
2778 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2781 msgid "&Rescan"
2782 msgstr "&Znovu prehµada»"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2785 msgid ""
2786 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2787 msgstr ""
2788 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2789 "cestou"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2792 msgid "&View"
2793 msgstr "&Zobrazi»"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2796 msgid "Selected classes or styles"
2797 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2800 msgid "LaTeX classes"
2801 msgstr "LaTeX triedy"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2804 msgid "LaTeX styles"
2805 msgstr "LaTeX ¹týly"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2808 msgid "BibTeX styles"
2809 msgstr "BibTeX ¹týly"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2812 msgid "Toggles view of the file list"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2816 msgid "Show &path"
2817 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2820 msgid "Index entry"
2821 msgstr "Polo¾ka indexu"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2824 msgid "&Keyword:"
2825 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2828 msgid "Entry"
2829 msgstr "Záznam"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2833 msgid "The selected entry"
2834 msgstr "Zvolený záznam"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2837 msgid "&Selection:"
2838 msgstr "&Výber:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2841 msgid "Replace the entry with the selection"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2845 #, fuzzy
2846 msgid "<- &Promote"
2847 msgstr "Ch&ráni»:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2850 msgid "&Demote ->"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2854 msgid "&Type:"
2855 msgstr "&Typ:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2859 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2860 msgid "URL"
2861 msgstr "URL"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2864 #, fuzzy
2865 msgid "&URL:"
2866 msgstr "&URL"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2869 msgid "Name associated with the URL"
2870 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2873 msgid "Output as a hyperlink ?"
2874 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2877 msgid "&Generate hyperlink"
2878 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Spacing:"
2883 msgstr "&Rozostupy"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2886 msgid "&Value:"
2887 msgstr "&Hodnota:"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2890 msgid "&Protect:"
2891 msgstr "Ch&ráni»:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2894 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2898 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2902 msgid "Supported spacing types"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2906 msgid "DefSkip"
2907 msgstr "©tandardná"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2911 msgid "SmallSkip"
2912 msgstr "Malá"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2916 msgid "MedSkip"
2917 msgstr "Stredná"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2921 msgid "BigSkip"
2922 msgstr "Veµká"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2925 msgid "VFill"
2926 msgstr "Výplnok"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2929 msgid "Display complete source"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2933 msgid "Automatic update"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2937 msgid "Default (outer)"
2938 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2941 msgid "Outer"
2942 msgstr "Vonkaj¹í"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2945 msgid "&Placement:"
2946 msgstr "&Umiestnenie:"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2949 msgid "Units of width value"
2950 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2953 msgid "&Units:"
2954 msgstr "&Jednotky:"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2957 msgid "&Line spacing:"
2958 msgstr "&Riadkovanie:"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2961 msgid "Separate Paragraphs With"
2962 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Vertical space"
2967 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2970 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2971 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2974 msgid "&Indentation"
2975 msgstr "&Odsadzovanie"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Format text into two columns"
2980 msgstr "Formátujem dokument..."
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2983 msgid "Two-&column document"
2984 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2985
2986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2987 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2988 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2989 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2990 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2991 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2992 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2993 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2994 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2995 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2996 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2997 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2998 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3000 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3001 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3002 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3003 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3004 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3005 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3006 msgid "Standard"
3007 msgstr "©tandard"
3008
3009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3010 msgid "TheoremTemplate"
3011 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3012
3013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3014 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3015 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3017 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3018 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3019 msgid "Proof"
3020 msgstr "Dôkaz"
3021
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Proof:"
3025 msgstr "Dôkaz"
3026
3027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3029 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3030 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3032 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3033 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3034 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3035 msgid "Theorem"
3036 msgstr "Teoréma"
3037
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Theorem #:"
3041 msgstr "Teoréma"
3042
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3045 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3047 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3048 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3050 msgid "Lemma"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3054 msgid "Lemma #:"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3059 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3060 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3062 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3064 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3065 msgid "Corollary"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3069 msgid "Corollary #:"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3074 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3076 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3078 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3079 msgid "Proposition"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3083 msgid "Proposition #:"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3088 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3089 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3090 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3091 msgid "Conjecture"
3092 msgstr "Dohad"
3093
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Conjecture #:"
3097 msgstr "Dohad"
3098
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3103 msgid "Criterion"
3104 msgstr "Kritérium"
3105
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Criterion #:"
3109 msgstr "Kritérium"
3110
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3113 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3115 msgid "Fact"
3116 msgstr "Fakt"
3117
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Fact #:"
3121 msgstr "Fakt"
3122
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3125 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3126 msgid "Axiom"
3127 msgstr "Axióma"
3128
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Axiom #:"
3132 msgstr "Axióma"
3133
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3137 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3139 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3142 msgid "Definition"
3143 msgstr "Definícia"
3144
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Definition #:"
3148 msgstr "Definícia"
3149
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3152 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3154 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3157 msgid "Example"
3158 msgstr "Príklad"
3159
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Example #:"
3163 msgstr "Príklad"
3164
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3167 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3168 msgid "Condition"
3169 msgstr "Podmienka"
3170
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Condition #:"
3174 msgstr "Podmienka"
3175
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3178 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3179 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3180 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3181 msgid "Problem"
3182 msgstr "Problém"
3183
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Problem #:"
3187 msgstr "Problém"
3188
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3193 msgid "Exercise"
3194 msgstr "Cvièenie"
3195
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Exercise #:"
3199 msgstr "Cvièenie"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3204 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3207 msgid "Remark"
3208 msgstr "Pripomienka"
3209
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Remark #:"
3213 msgstr "Pripomienka"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3217 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3221 msgid "Claim"
3222 msgstr "Tvrdenie"
3223
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Claim #:"
3227 msgstr "Tvrdenie"
3228
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3231 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3232 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3234 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3235 msgid "Note"
3236 msgstr "Poznámka"
3237
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Note #:"
3241 msgstr "Poznámka"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3246 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3247 msgid "Notation"
3248 msgstr "Notácia"
3249
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Notation #:"
3253 msgstr "Notácia"
3254
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3257 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3258 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3259 msgid "Case"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3263 msgid "Case #:"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3267 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3268 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3269 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3270 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3271 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3272 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3274 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3275 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3276 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3277 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3278 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3279 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3280 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3281 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3283 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3284 msgid "Section"
3285 msgstr "Oddiel"
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3288 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3289 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3290 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3291 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3292 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3294 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3295 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3296 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3297 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3298 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3299 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3300 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3301 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3302 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3303 msgid "Subsection"
3304 msgstr "Pododdiel"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3307 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3308 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3309 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3310 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3312 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3314 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3315 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3316 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3317 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3318 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3319 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3320 msgid "Subsubsection"
3321 msgstr "Podpododdiel"
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3324 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3326 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3327 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3328 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3329 msgid "Section*"
3330 msgstr "Oddiel*"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3333 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3334 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3335 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3336 msgid "Subsection*"
3337 msgstr "Pododdiel*"
3338
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3341 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3342 msgid "Subsubsection*"
3343 msgstr "Podpododdiel*"
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3346 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3347 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3348 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3349 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3350 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3351 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3352 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3354 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3355 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3356 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3357 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3358 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3359 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3360 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3362 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3363 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3364 #: src/output_plaintext.C:152
3365 msgid "Abstract"
3366 msgstr "Výòatok"
3367
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Abstract---"
3371 msgstr "Výòatok"
3372
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3374 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3376 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3377 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3378 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3380 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3381 msgid "Keywords"
3382 msgstr "Kµúèové slová"
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Index Terms---"
3387 msgstr "Polo¾ka indexu"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3390 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3391 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3392 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3393 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3394 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3396 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3397 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3398 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3399 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3400 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3401 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3402 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3403 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3404 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3405 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3406 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3407 msgid "Bibliography"
3408 msgstr "Literatúra "
3409
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3413 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3414 #: src/rowpainter.C:507
3415 msgid "Appendix"
3416 msgstr "Príloha"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3419 msgid "Appendices"
3420 msgstr "Prílohy"
3421
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3423 msgid "Biography"
3424 msgstr "®ivotopis"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3427 #, fuzzy
3428 msgid "BiographyNoPhoto"
3429 msgstr "®ivotopis"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3432 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3433 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3434 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3435 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3436 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3437 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3438 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3439 msgid "Caption"
3440 msgstr "Názov"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3443 msgid "Footernote"
3444 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3447 msgid "MarkBoth"
3448 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3449
3450 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3452 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3453 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3454 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3455 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3456 msgid "Itemize"
3457 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3458
3459 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3460 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3461 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3462 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3463 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3464 msgid "Enumerate"
3465 msgstr "Zoznam-èísla"
3466
3467 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3469 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3470 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3472 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3473 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3475 msgid "Description"
3476 msgstr "Popis"
3477
3478 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3479 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3481 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3483 msgid "List"
3484 msgstr "Zoznam"
3485
3486 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3487 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3488 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3489 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3490 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3491 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3492 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3493 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3494 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3495 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3497 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3498 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3499 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3500 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3502 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3504 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3505 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3506 msgid "Title"
3507 msgstr "Nadpis"
3508
3509 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3511 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3512 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3513 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3514 msgid "Subtitle"
3515 msgstr "Podnadpis"
3516
3517 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3518 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3520 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3521 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3522 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3523 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3524 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3525 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3526 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3527 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3528 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3529 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3532 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3533 msgid "Author"
3534 msgstr "Autor"
3535
3536 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3538 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3541 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3542 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3545 msgid "Address"
3546 msgstr "Adresa"
3547
3548 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3549 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3550 msgid "Offprint"
3551 msgstr "Separát"
3552
3553 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3554 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3555 msgid "Mail"
3556 msgstr "Po¹ta"
3557
3558 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3559 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3561 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3562 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3564 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3566 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3568 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3569 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
3570 msgid "Date"
3571 msgstr "Dátum"
3572
3573 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3575 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3576 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3577 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3579 msgid "Acknowledgement"
3580 msgstr "Poïakovanie"
3581
3582 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Offprint Requests to:"
3585 msgstr "Separáty"
3586
3587 #: lib/layouts/aa.layout:178
3588 msgid "Correspondence to:"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3592 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Acknowledgements."
3595 msgstr "Poïakovanie"
3596
3597 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3598 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3599 msgid "LaTeX"
3600 msgstr "LaTeX"
3601
3602 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3604 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3606 msgid "Email"
3607 msgstr "E-mail"
3608
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3611 msgid "Thesaurus"
3612 msgstr "Synonymický slovník"
3613
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3615 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3616 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3617 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3618 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3619 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3620 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3621 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3622 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3624 msgid "Paragraph"
3625 msgstr "Odstavec"
3626
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3628 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3629 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3630 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3631 msgid "Affiliation"
3632 msgstr "Prièlenenie"
3633
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3635 msgid "And"
3636 msgstr "A"
3637
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3639 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3640 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3641 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3642 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3643 msgid "Acknowledgements"
3644 msgstr "Poïakovanie"
3645
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3648 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3649 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3650 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3652 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3653 msgid "References"
3654 msgstr "Referencie"
3655
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3657 msgid "PlaceFigure"
3658 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3659
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3661 msgid "PlaceTable"
3662 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3663
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3665 msgid "TableComments"
3666 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3667
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3669 msgid "TableRefs"
3670 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3671
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3673 msgid "MathLetters"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3677 msgid "NoteToEditor"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Facility"
3683 msgstr "Fakt"
3684
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Objectname"
3688 msgstr "Oktáva"
3689
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Dataset"
3693 msgstr "Dátum"
3694
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3696 msgid "Subject headings:"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3700 #, fuzzy
3701 msgid "[Acknowledgements]"
3702 msgstr "Poïakovanie"
3703
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3705 #, fuzzy
3706 msgid "and"
3707 msgstr " a "
3708
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Place Figure here:"
3712 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3713
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Place Table here:"
3717 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3718
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3720 #, fuzzy
3721 msgid "[Appendix]"
3722 msgstr "Príloha"
3723
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Note to Editor:"
3727 msgstr "Nie je èo robi»."
3728
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3730 #, fuzzy
3731 msgid "References. ---"
3732 msgstr "Odkazy: "
3733
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Note. ---"
3737 msgstr "Poznámka"
3738
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3740 msgid "FigCaption"
3741 msgstr "Popis_obrázka"
3742
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3744 msgid "Fig. ---"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Facility:"
3750 msgstr "&Rodina:"
3751
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3753 msgid "Obj:"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Dataset:"
3759 msgstr "Databáza:|#D"
3760
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3762 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Theorem."
3766 msgstr "Teoréma"
3767
3768 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3769 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Corollary."
3773 msgstr "¥utujem."
3774
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3776 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3778 msgid "Lemma."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3782 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Proposition."
3786 msgstr "Premena"
3787
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Conjecture."
3792 msgstr "Dohad"
3793
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Criterion."
3797 msgstr "Kritérium"
3798
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3800 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3801 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3802 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3803 msgid "Algorithm"
3804 msgstr "Algoritmus"
3805
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Algorithm."
3809 msgstr "Algoritmus"
3810
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Fact."
3815 msgstr "Fakt"
3816
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Axiom."
3820 msgstr "Axióma"
3821
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3823 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Definition."
3827 msgstr "Definícia"
3828
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Example."
3833 msgstr "Príklad"
3834
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Condition."
3839 msgstr "Podmienka"
3840
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Problem."
3845 msgstr "Problém"
3846
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Exercise."
3851 msgstr "Cvièenie"
3852
3853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Remark."
3857 msgstr "Pripomienka"
3858
3859 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3860 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3861 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Claim."
3864 msgstr "Tvrdenie"
3865
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Note."
3870 msgstr "Poznámka"
3871
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Notation."
3876 msgstr "Notácia"
3877
3878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3879 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3880 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3881 msgid "Summary"
3882 msgstr "Súhrn"
3883
3884 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Summary."
3887 msgstr "Súhrn"
3888
3889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3890 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3891 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Acknowledgement."
3894 msgstr "Poïakovanie"
3895
3896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Case."
3899 msgstr "Vlo¾i»"
3900
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3902 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3904 msgid "Conclusion"
3905 msgstr "Záver"
3906
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Conclusion."
3911 msgstr "Záver"
3912
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3914 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3918 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3922 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3926 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3930 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3934 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3938 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3942 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3946 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3950 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3954 msgid "Example \\arabic{example}."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3958 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3962 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3966 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3970 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3974 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3978 msgid "Note \\arabic{note}."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3982 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3986 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3990 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3994 msgid "Case \\arabic{case}."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3998 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4002 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4003 #, fuzzy
4004 msgid "\\arabic{section}"
4005 msgstr "Pododdiel"
4006
4007 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Chapter Exercises"
4010 msgstr "Cvièenie"
4011
4012 #: lib/layouts/apa.layout:50
4013 msgid "RightHeader"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: lib/layouts/apa.layout:59
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Right header:"
4019 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4020
4021 #: lib/layouts/apa.layout:83
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Abstract:"
4024 msgstr "Abstrakt: "
4025
4026 #: lib/layouts/apa.layout:92
4027 msgid "ShortTitle"
4028 msgstr "Skrátenýnadpis"
4029
4030 #: lib/layouts/apa.layout:100
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Short title:"
4033 msgstr "Krátky nadpis"
4034
4035 #: lib/layouts/apa.layout:129
4036 msgid "TwoAuthors"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: lib/layouts/apa.layout:136
4040 msgid "ThreeAuthors"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: lib/layouts/apa.layout:143
4044 msgid "FourAuthors"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Affiliation:"
4051 msgstr "Prièlenenie"
4052
4053 #: lib/layouts/apa.layout:171
4054 msgid "TwoAffiliations"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: lib/layouts/apa.layout:178
4058 msgid "ThreeAffiliations"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: lib/layouts/apa.layout:185
4062 msgid "FourAffiliations"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4066 msgid "Journal"
4067 msgstr "Denník"
4068
4069 #: lib/layouts/apa.layout:206
4070 msgid "CopNum"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/layouts/apa.layout:234
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Acknowledgements:"
4076 msgstr "Poïakovanie"
4077
4078 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4079 #: lib/layouts/spie.layout:88
4080 msgid "Acknowledgments"
4081 msgstr "Poïakovanie"
4082
4083 #: lib/layouts/apa.layout:248
4084 msgid "ThickLine"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/layouts/apa.layout:258
4088 msgid "CenteredCaption"
4089 msgstr "Centrovaný_titulok"
4090
4091 #: lib/layouts/apa.layout:266
4092 msgid "FitFigure"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/layouts/apa.layout:272
4096 msgid "FitBitmap"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4100 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4101 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4102 msgid "*"
4103 msgstr "*"
4104
4105 #: lib/layouts/apa.layout:330
4106 msgid "Seriate"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4110 #: src/buffer_funcs.C:455
4111 msgid "(\\alph{enumii})"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4115 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4116 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4117 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4118 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4119 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4120 msgid "Part"
4121 msgstr "Èas»"
4122
4123 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4124 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4125 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4126 msgid "Part*"
4127 msgstr "Èas»*"
4128
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4130 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4131 msgid "MM"
4132 msgstr "MM"
4133
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4135 msgid "BeginFrame"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4139 msgid "Frame   "
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4143 msgid "BeginPlainFrame"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4147 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4151 #, fuzzy
4152 msgid "EndFrame"
4153 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4154
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4156 msgid "________________________________ "
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Pause"
4162 msgstr "Vlo¾i»"
4163
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4165 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Section \\arabic{section}"
4171 msgstr "Pododdiel"
4172
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4174 #, fuzzy
4175 msgid "\\Alph{section}"
4176 msgstr "Výber"
4177
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4181 msgstr "Podpododdiel"
4182
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4184 #, fuzzy
4185 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4186 msgstr "Podpododdiel"
4187
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4189 msgid "AgainFrame"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4193 msgid "Again frame with label   "
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4197 #, fuzzy
4198 msgid "AlertBlock"
4199 msgstr "Do bloku"
4200
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4202 msgid "block with alerted text "
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4206 #, fuzzy
4207 msgid "block "
4208 msgstr "Do bloku"
4209
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Corollary.  "
4213 msgstr "¥utujem."
4214
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Column"
4218 msgstr "Ståpce"
4219
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4221 msgid "start column of width:  "
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4225 msgid "Columns"
4226 msgstr "Ståpce"
4227
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4229 #, fuzzy
4230 msgid "columns "
4231 msgstr "Ståpce"
4232
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4234 msgid "ColumnsCenterAligned"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4238 msgid "columns (center aligned) "
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4242 msgid "ColumnsTopAligned"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4246 msgid "columns (top aligned) "
4247 msgstr ""
4248
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Definition.  "
4252 msgstr "Definícia"
4253
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Definitions"
4257 msgstr "Definícia"
4258
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Definitions.  "
4262 msgstr "Definícia"
4263
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Example.  "
4267 msgstr "Príklad"
4268
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Examples"
4272 msgstr "Príklad"
4273
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Examples.  "
4277 msgstr "Príklad"
4278
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4280 #, fuzzy
4281 msgid "ExampleBlock"
4282 msgstr "Príklad"
4283
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4285 msgid "block showing an example "
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Fact.  "
4291 msgstr "Fakt"
4292
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4294 #, fuzzy
4295 msgid "FrameSubtitle"
4296 msgstr "Podnadpis"
4297
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4299 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4300 msgid "Institute"
4301 msgstr "In¹titút"
4302
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4304 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4305 msgid "LyX-Code"
4306 msgstr "LyX-Code"
4307
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4309 #, fuzzy
4310 msgid "NoteItem"
4311 msgstr "Nová polo¾ka"
4312
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4314 #, fuzzy
4315 msgid "note:  "
4316 msgstr "poznámka"
4317
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Only"
4321 msgstr "Zapnuté"
4322
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4324 msgid "only on slides  "
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Overprint"
4330 msgstr "Separát"
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4333 #, fuzzy
4334 msgid "overprint "
4335 msgstr "Predtlaè"
4336
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4338 #, fuzzy
4339 msgid "OverlayArea"
4340 msgstr "Prekrytie"
4341
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4343 #, fuzzy
4344 msgid "overlayarea "
4345 msgstr "Prekrytie"
4346
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Part "
4350 msgstr "Èas»"
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Proof.  "
4355 msgstr "Dôkaz"
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Separator"
4360 msgstr "Separácia"
4361
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4363 msgid "___"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4367 #, fuzzy
4368 msgid "TitleGraphic"
4369 msgstr "Grafika"
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Theorem.  "
4374 msgstr "Teoréma"
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Uncover"
4379 msgstr "&Odstráni»"
4380
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4382 msgid "uncovered on slides  "
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4387 msgid "Table"
4388 msgstr "Tabuµka"
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4391 #, fuzzy
4392 msgid "List of Tables"
4393 msgstr "Zoznam "
4394
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4396 msgid "Figure"
4397 msgstr "Obrázok"
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4400 #, fuzzy
4401 msgid "List of Figures"
4402 msgstr "Zoznam "
4403
4404 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4405 msgid "Dialogue"
4406 msgstr "Dialóg"
4407
4408 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4409 msgid "Narrative"
4410 msgstr "Rozprávanie"
4411
4412 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4413 msgid "ACT"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4417 msgid "ACT \\arabic{act}"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4421 msgid "SCENE"
4422 msgstr "SCÉNA"
4423
4424 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4425 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4429 msgid "SCENE*"
4430 msgstr "SCÉNA*"
4431
4432 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4433 msgid "AT RISE:"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4437 msgid "Speaker"
4438 msgstr "Hlásateµ"
4439
4440 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4441 msgid "Parenthetical"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4445 msgid "("
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4449 msgid "\tEnd)"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4453 msgid "CURTAIN"
4454 msgstr "OPONA"
4455
4456 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4457 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4458 msgid "Right Address"
4459 msgstr "Adresa vpravo"
4460
4461 #: lib/layouts/chess.layout:33
4462 msgid "Mainline"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/chess.layout:40
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Mainline:"
4468 msgstr "Minisek"
4469
4470 #: lib/layouts/chess.layout:58
4471 msgid "Variation"
4472 msgstr "Variácia"
4473
4474 #: lib/layouts/chess.layout:62
4475 msgid "Variation:"
4476 msgstr "Variácia:"
4477
4478 #: lib/layouts/chess.layout:68
4479 msgid "SubVariation"
4480 msgstr "Podvariácia"
4481
4482 #: lib/layouts/chess.layout:71
4483 msgid "Subvariation:"
4484 msgstr "Podvariácia:"
4485
4486 #: lib/layouts/chess.layout:77
4487 msgid "SubVariation2"
4488 msgstr "Podvariácia2"
4489
4490 #: lib/layouts/chess.layout:80
4491 msgid "Subvariation(2):"
4492 msgstr "Podvariácia(2):"
4493
4494 #: lib/layouts/chess.layout:86
4495 msgid "SubVariation3"
4496 msgstr "Podvariácia3"
4497
4498 #: lib/layouts/chess.layout:89
4499 msgid "Subvariation(3):"
4500 msgstr "Podvariácia(3):"
4501
4502 #: lib/layouts/chess.layout:95
4503 msgid "SubVariation4"
4504 msgstr "Podvariácia4"
4505
4506 #: lib/layouts/chess.layout:98
4507 msgid "Subvariation(4):"
4508 msgstr "Podvariácia(4):"
4509
4510 #: lib/layouts/chess.layout:104
4511 msgid "SubVariation5"
4512 msgstr "Podvariácia5"
4513
4514 #: lib/layouts/chess.layout:107
4515 msgid "Subvariation(5):"
4516 msgstr "Podvariácia(5):"
4517
4518 #: lib/layouts/chess.layout:114
4519 msgid "HideMoves"
4520 msgstr "Skry»Pohyby"
4521
4522 #: lib/layouts/chess.layout:119
4523 msgid "HideMoves:"
4524 msgstr "Skry»Pohyby:"
4525
4526 #: lib/layouts/chess.layout:124
4527 msgid "ChessBoard"
4528 msgstr "©achovnica"
4529
4530 #: lib/layouts/chess.layout:128
4531 msgid "[chessboard]"
4532 msgstr "[¹achovnica]"
4533
4534 #: lib/layouts/chess.layout:137
4535 msgid "BoardCentered"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/layouts/chess.layout:142
4539 msgid "[centered board]"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/layouts/chess.layout:152
4543 msgid "HighLight"
4544 msgstr "Zvýraznenie"
4545
4546 #: lib/layouts/chess.layout:157
4547 msgid "Highlights:"
4548 msgstr "Zvýraznenia:"
4549
4550 #: lib/layouts/chess.layout:172
4551 msgid "Arrow"
4552 msgstr "©ípka"
4553
4554 #: lib/layouts/chess.layout:177
4555 msgid "Arrow:"
4556 msgstr "©ípka:"
4557
4558 #: lib/layouts/chess.layout:183
4559 msgid "KnightMove"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/chess.layout:188
4563 msgid "KnightMove:"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/layouts/cv.layout:58
4567 msgid "Topic"
4568 msgstr "Námet"
4569
4570 #: lib/layouts/cv.layout:72
4571 msgid "MMMMM"
4572 msgstr "MMMMM"
4573
4574 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4575 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4576 msgid "Left Header"
4577 msgstr "¥avá Hlavièka"
4578
4579 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4580 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4581 msgid "Right Header"
4582 msgstr "Pravá Hlavièka"
4583
4584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4585 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4586 msgid "My Address"
4587 msgstr "Moja Adresa"
4588
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4590 msgid "Briefkopf:"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4594 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4595 msgid "Send To Address"
4596 msgstr "Posla» na adresu"
4597
4598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4599 msgid "Adresse:"
4600 msgstr "Adresa:"
4601
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4605 msgid "Opening"
4606 msgstr "Otvorenie"
4607
4608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4609 msgid "Anrede:"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4615 msgid "Signature"
4616 msgstr "Podpis"
4617
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4619 msgid "Unterschrift:"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4625 msgid "Closing"
4626 msgstr "Ukonèenie"
4627
4628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4629 msgid "Gruss:"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4633 msgid "encl"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4637 msgid "Anlagen:"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4641 msgid "ps"
4642 msgstr "ps"
4643
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4645 msgid "PS:"
4646 msgstr "PS:"
4647
4648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4650 #: src/lengthcommon.C:38
4651 msgid "cc"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4655 msgid "Verteiler:"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4659 msgid "Betreff"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4663 msgid "Betreff:"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4667 msgid "Stadt"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4671 msgid "Stadt:"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4675 msgid "Datum"
4676 msgstr "Dátum"
4677
4678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4679 msgid "Datum:"
4680 msgstr "Dátum:"
4681
4682 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4683 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4684 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4685 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4686 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4687 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4688 msgid "Subparagraph"
4689 msgstr "Pododstavec"
4690
4691 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4692 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4693 msgid "Quotation"
4694 msgstr "Oznaèenie"
4695
4696 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4697 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4698 msgid "Quote"
4699 msgstr "Citovanie"
4700
4701 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4702 msgid "00.00.0000"
4703 msgstr "00.00.0000"
4704
4705 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4706 msgid "Verse"
4707 msgstr "Ver¹"
4708
4709 #: lib/layouts/egs.layout:268
4710 msgid "LaTeX Title"
4711 msgstr "LaTeX Titulok"
4712
4713 #: lib/layouts/egs.layout:303
4714 msgid "Author:"
4715 msgstr "Autor:"
4716
4717 #: lib/layouts/egs.layout:312
4718 msgid "Affil"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/egs.layout:326
4722 msgid "Affilation:"
4723 msgstr "Prièlenenie:"
4724
4725 #: lib/layouts/egs.layout:349
4726 msgid "Journal:"
4727 msgstr "Denník:"
4728
4729 #: lib/layouts/egs.layout:358
4730 msgid "msnumber"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/egs.layout:373
4734 #, fuzzy
4735 msgid "MS_number:"
4736 msgstr "Èíslo:|#s"
4737
4738 #: lib/layouts/egs.layout:383
4739 msgid "FirstAuthor"
4740 msgstr "Prvý autor"
4741
4742 #: lib/layouts/egs.layout:397
4743 msgid "1st_author_surname:"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4747 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4748 msgid "Received"
4749 msgstr "Prijaté"
4750
4751 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4752 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4753 msgid "Received:"
4754 msgstr "Odmietnuté:"
4755
4756 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4757 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4758 msgid "Accepted"
4759 msgstr "Akceptované"
4760
4761 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4762 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4763 msgid "Accepted:"
4764 msgstr "Akceptované:"
4765
4766 #: lib/layouts/egs.layout:452
4767 msgid "Offsets"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/layouts/egs.layout:466
4771 msgid "reprint_reqs_to:"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4775 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4776 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Abstract."
4780 msgstr "Výòatok"
4781
4782 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Author Address"
4785 msgstr "Návratová adresa"
4786
4787 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4789 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Address:"
4793 msgstr "Adresa"
4794
4795 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Author Email"
4798 msgstr "Autorov_Email"
4799
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Email:"
4803 msgstr "E-mail"
4804
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Author URL"
4808 msgstr "Autor_URL"
4809
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4812 #, fuzzy
4813 msgid "URL:"
4814 msgstr "URL"
4815
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4818 msgid "Thanks"
4819 msgstr "Vïaka"
4820
4821 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4822 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4826 msgid "PROOF."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4830 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4834 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4838 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4842 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4846 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4850 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4854 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4858 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4862 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4866 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4870 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4874 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4878 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4882 msgid "Case \\arabic{case}"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4888 msgstr "Poïakovanie"
4889
4890 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4891 msgid "FrontMatter"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4895 msgid "Keyword"
4896 msgstr "Kµúèové slovo"
4897
4898 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Key words:"
4901 msgstr "Kµúèové slová"
4902
4903 #: lib/layouts/foils.layout:42
4904 msgid "Foilhead"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/layouts/foils.layout:61
4908 msgid "ShortFoilhead"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/foils.layout:67
4912 msgid "Rotatefoilhead"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/foils.layout:73
4916 msgid "ShortRotatefoilhead"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/foils.layout:82
4920 msgid "TickList"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/foils.layout:97
4924 msgid "_/"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/foils.layout:103
4928 msgid "CrossList"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/foils.layout:118
4932 msgid "><"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/foils.layout:164
4936 #, fuzzy
4937 msgid "My Logo"
4938 msgstr "Záznam"
4939
4940 #: lib/layouts/foils.layout:173
4941 msgid "My Logo:"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/foils.layout:182
4945 msgid "Restriction"
4946 msgstr "Obmedzenie"
4947
4948 #: lib/layouts/foils.layout:186
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Restriction:"
4951 msgstr "Obmedzenie"
4952
4953 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Left Header:"
4956 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4957
4958 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Right Header:"
4961 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4962
4963 #: lib/layouts/foils.layout:206
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Right Footer"
4966 msgstr "Pravá_päta"
4967
4968 #: lib/layouts/foils.layout:210
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Right Footer:"
4971 msgstr "Pravá_päta"
4972
4973 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4974 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4975 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Theorem #."
4978 msgstr "Teoréma"
4979
4980 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4981 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4982 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4983 msgid "Lemma #."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4987 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4988 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4989 msgid "Corollary #."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4993 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4994 msgid "Proposition #."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4998 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4999 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Definition #."
5002 msgstr "Definícia"
5003
5004 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5006 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5007 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Proof."
5010 msgstr "Dôkaz"
5011
5012 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5014 msgid "Theorem*"
5015 msgstr "Teoréma*"
5016
5017 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5019 msgid "Lemma*"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5024 msgid "Corollary*"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5029 msgid "Proposition*"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5034 msgid "Definition*"
5035 msgstr "Definícia*"
5036
5037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5038 msgid "Brieftext"
5039 msgstr "Krátky_text"
5040
5041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Text:"
5044 msgstr "Text"
5045
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5049 msgid "Name"
5050 msgstr "Názov"
5051
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5055 msgid "Name:"
5056 msgstr "Meno:"
5057
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5059 msgid "Unterschrift"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5063 msgid "Strasse"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Strasse:"
5069 msgstr "Stav"
5070
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5072 msgid "Zusatz"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5076 msgid "Zusatz:"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5080 msgid "Ort"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5084 msgid "Ort:"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5088 msgid "Land"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Land:"
5094 msgstr "Na ¹írku:"
5095
5096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5097 msgid "RetourAdresse"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5101 #, fuzzy
5102 msgid "RetourAdresse:"
5103 msgstr "Návratová adresa"
5104
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5106 msgid "MeinZeichen"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5110 msgid "MeinZeichen:"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5114 msgid "IhrZeichen"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5118 msgid "IhrZeichen:"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5122 msgid "IhrSchreiben"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5126 msgid "IhrSchreiben:"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5130 msgid "Telefon"
5131 msgstr "Telefón"
5132
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Telefon:"
5136 msgstr "Telefón"
5137
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5139 msgid "Telefax"
5140 msgstr "Telefax"
5141
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Telefax:"
5145 msgstr "Telefax"
5146
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5148 msgid "Telex"
5149 msgstr "Telex"
5150
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Telex:"
5154 msgstr "Telex"
5155
5156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5157 msgid "EMail"
5158 msgstr "E-mail"
5159
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5161 #, fuzzy
5162 msgid "EMail:"
5163 msgstr "E-mail"
5164
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5166 msgid "HTTP"
5167 msgstr "HTTP"
5168
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5170 #, fuzzy
5171 msgid "HTTP:"
5172 msgstr "HTTP"
5173
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5176 msgid "Bank"
5177 msgstr "Banka"
5178
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Bank:"
5183 msgstr "Banka"
5184
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5186 msgid "BLZ"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5190 msgid "BLZ:"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5194 msgid "Konto"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Konto:"
5200 msgstr "Písmo: "
5201
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5203 msgid "Postvermerk"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Postvermerk:"
5209 msgstr "K&onvertor:"
5210
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5212 msgid "Adresse"
5213 msgstr "Adresa"
5214
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5216 msgid "Anrede"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5220 msgid "Anlagen"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5224 msgid "Verteiler"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5228 msgid "Gruss"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5233 msgid "Letter"
5234 msgstr "List"
5235
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Letter:"
5239 msgstr "List"
5240
5241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5243 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Signature:"
5246 msgstr "Podpis"
5247
5248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5249 msgid "Street"
5250 msgstr "Ulica"
5251
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Street:"
5255 msgstr "Ulica"
5256
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5258 msgid "Addition"
5259 msgstr "Doplnok"
5260
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Addition:"
5264 msgstr "Doplnok"
5265
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5267 msgid "Town"
5268 msgstr "Mesto"
5269
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Town:"
5273 msgstr "Mesto"
5274
5275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5276 msgid "State"
5277 msgstr "Stav"
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5280 #, fuzzy
5281 msgid "State:"
5282 msgstr "Stav"
5283
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5285 msgid "ReturnAddress"
5286 msgstr "Návratová adresa"
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5289 #, fuzzy
5290 msgid "ReturnAddress:"
5291 msgstr "Návratová adresa"
5292
5293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5294 msgid "MyRef"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5298 #, fuzzy
5299 msgid "MyRef:"
5300 msgstr "Ref: "
5301
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5303 msgid "YourRef"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5307 #, fuzzy
5308 msgid "YourRef:"
5309 msgstr "Ref: "
5310
5311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5312 msgid "YourMail"
5313 msgstr "Vá¹ mail"
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5316 #, fuzzy
5317 msgid "YourMail:"
5318 msgstr "Vá¹ mail"
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5321 msgid "Phone"
5322 msgstr "Telefón"
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Phone:"
5327 msgstr "Telefón"
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5330 msgid "BankCode"
5331 msgstr "Bankový_kód"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5334 #, fuzzy
5335 msgid "BankCode:"
5336 msgstr "Bankový_kód"
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5339 msgid "BankAccount"
5340 msgstr "Bankový úèet"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5343 #, fuzzy
5344 msgid "BankAccount:"
5345 msgstr "Bankový úèet"
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5348 msgid "PostalComment"
5349 msgstr "Po¹tový_komentár"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5352 #, fuzzy
5353 msgid "PostalComment:"
5354 msgstr "Po¹tový_komentár"
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5357 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Date:"
5362 msgstr "Dátum"
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5365 msgid "Reference"
5366 msgstr "Referencia"
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Reference:"
5371 msgstr "&Referencia:"
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Opening:"
5377 msgstr "Otvorenie"
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5380 msgid "Encl."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5384 msgid "Encl.:"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5389 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5390 msgid "cc:"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Closing:"
5397 msgstr "Ukonèenie"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5400 #, fuzzy
5401 msgid "NameRowA"
5402 msgstr "Názov"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5405 #, fuzzy
5406 msgid "NameRowA:"
5407 msgstr "Meno:"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5410 #, fuzzy
5411 msgid "NameRowB"
5412 msgstr "Názov"
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5415 #, fuzzy
5416 msgid "NameRowB:"
5417 msgstr "Meno:"
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5420 #, fuzzy
5421 msgid "NameRowC"
5422 msgstr "Názov"
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5425 #, fuzzy
5426 msgid "NameRowC:"
5427 msgstr "Meno:"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5430 #, fuzzy
5431 msgid "NameRowD"
5432 msgstr "Názov"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5435 #, fuzzy
5436 msgid "NameRowD:"
5437 msgstr "Meno:"
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5440 #, fuzzy
5441 msgid "NameRowE"
5442 msgstr "Názov"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5445 #, fuzzy
5446 msgid "NameRowE:"
5447 msgstr "Meno:"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5450 #, fuzzy
5451 msgid "NameRowF"
5452 msgstr "Názov"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5455 #, fuzzy
5456 msgid "NameRowF:"
5457 msgstr "Meno:"
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5460 #, fuzzy
5461 msgid "NameRowG"
5462 msgstr "Názov"
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5465 #, fuzzy
5466 msgid "NameRowG:"
5467 msgstr "Meno:"
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5470 #, fuzzy
5471 msgid "AddressRowA"
5472 msgstr "Adresa"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5475 #, fuzzy
5476 msgid "AddressRowA:"
5477 msgstr "Adresa"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5480 #, fuzzy
5481 msgid "AddressRowB"
5482 msgstr "Adresa"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5485 #, fuzzy
5486 msgid "AddressRowB:"
5487 msgstr "Adresa"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5490 #, fuzzy
5491 msgid "AddressRowC"
5492 msgstr "Adresa"
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5495 #, fuzzy
5496 msgid "AddressRowC:"
5497 msgstr "Adresa"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5500 #, fuzzy
5501 msgid "AddressRowD"
5502 msgstr "Adresa"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5505 #, fuzzy
5506 msgid "AddressRowD:"
5507 msgstr "Adresa"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5510 #, fuzzy
5511 msgid "AddressRowE"
5512 msgstr "Adresa"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5515 #, fuzzy
5516 msgid "AddressRowE:"
5517 msgstr "Adresa"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5520 #, fuzzy
5521 msgid "AddressRowF"
5522 msgstr "Adresa"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5525 #, fuzzy
5526 msgid "AddressRowF:"
5527 msgstr "Adresa"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5530 #, fuzzy
5531 msgid "TelephoneRowA"
5532 msgstr "Telefón"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5535 #, fuzzy
5536 msgid "TelephoneRowA:"
5537 msgstr "Telefón"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5540 #, fuzzy
5541 msgid "TelephoneRowB"
5542 msgstr "Telefón"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5545 #, fuzzy
5546 msgid "TelephoneRowB:"
5547 msgstr "Telefón"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5550 #, fuzzy
5551 msgid "TelephoneRowC"
5552 msgstr "Telefón"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5555 #, fuzzy
5556 msgid "TelephoneRowC:"
5557 msgstr "Telefón"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5560 #, fuzzy
5561 msgid "TelephoneRowD"
5562 msgstr "Telefón"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5565 #, fuzzy
5566 msgid "TelephoneRowD:"
5567 msgstr "Telefón"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5570 #, fuzzy
5571 msgid "TelephoneRowE"
5572 msgstr "Telefón"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5575 #, fuzzy
5576 msgid "TelephoneRowE:"
5577 msgstr "Telefón"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5580 #, fuzzy
5581 msgid "TelephoneRowF"
5582 msgstr "Telefón"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5585 #, fuzzy
5586 msgid "TelephoneRowF:"
5587 msgstr "Telefón"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5590 msgid "InternetRowA"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5594 msgid "InternetRowA:"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5598 msgid "InternetRowB"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5602 msgid "InternetRowB:"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5606 msgid "InternetRowC"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5610 msgid "InternetRowC:"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5614 msgid "InternetRowD"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5618 msgid "InternetRowD:"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5622 msgid "InternetRowE"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5626 msgid "InternetRowE:"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5630 msgid "InternetRowF"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5634 msgid "InternetRowF:"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5638 #, fuzzy
5639 msgid "BankRowA"
5640 msgstr "Banka"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5643 #, fuzzy
5644 msgid "BankRowA:"
5645 msgstr "Banka"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5648 #, fuzzy
5649 msgid "BankRowB"
5650 msgstr "Banka"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5653 #, fuzzy
5654 msgid "BankRowB:"
5655 msgstr "Banka"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5658 #, fuzzy
5659 msgid "BankRowC"
5660 msgstr "Banka"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5663 #, fuzzy
5664 msgid "BankRowC:"
5665 msgstr "Banka"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5668 #, fuzzy
5669 msgid "BankRowD"
5670 msgstr "Banka"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5673 #, fuzzy
5674 msgid "BankRowD:"
5675 msgstr "Banka"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5678 #, fuzzy
5679 msgid "BankRowE"
5680 msgstr "Banka"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5683 #, fuzzy
5684 msgid "BankRowE:"
5685 msgstr "Banka"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5688 #, fuzzy
5689 msgid "BankRowF"
5690 msgstr "Banka"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5693 #, fuzzy
5694 msgid "BankRowF:"
5695 msgstr "Banka"
5696
5697 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Claim #."
5700 msgstr "Tvrdenie"
5701
5702 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5703 msgid "Remarks"
5704 msgstr "Pripomienky"
5705
5706 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Remarks #."
5709 msgstr "Pripomienky"
5710
5711 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5712 msgid "More"
5713 msgstr "Ïal¹ie"
5714
5715 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5716 msgid "(MORE)"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5720 msgid "FADE IN:"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5724 msgid "INT."
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5728 msgid "EXT."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5732 msgid "Continuing"
5733 msgstr "Pokraèovanie"
5734
5735 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5736 #, fuzzy
5737 msgid "(continuing)"
5738 msgstr "Pokraèovanie"
5739
5740 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5741 msgid "Transition"
5742 msgstr "Premena"
5743
5744 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5745 msgid "TITLE OVER:"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5749 msgid "INTERCUT"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5753 msgid "INTERCUT WITH:"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5757 msgid "FADE OUT"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5761 msgid "General"
5762 msgstr "V¹eobecné"
5763
5764 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5765 msgid "Scene"
5766 msgstr "Scéna"
5767
5768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5769 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5770 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Keywords:"
5774 msgstr "Kµúèové slová"
5775
5776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5777 msgid "Classification Codes"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Step"
5783 msgstr "Stav"
5784
5785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5786 msgid "Step \\arabic{step}."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Prop"
5792 msgstr "Vlastníctvo"
5793
5794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5795 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5800 msgid "Question"
5801 msgstr "Otázka"
5802
5803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5804 msgid "Question \\arabic{question}."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Conjecture "
5810 msgstr "Dohad"
5811
5812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Appendices Section"
5815 msgstr "Prílohy"
5816
5817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5818 #, fuzzy
5819 msgid "--- Appendices ---"
5820 msgstr "Prílohy"
5821
5822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5823 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5827 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5831 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5835 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5839 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5843 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5847 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5851 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5855 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5859 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5863 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5867 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5871 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5875 msgid "ABSTRACT:"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5879 msgid "KEY WORDS:"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Commission"
5885 msgstr "Podmienka"
5886
5887 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Caption."
5890 msgstr "Názov"
5891
5892 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5893 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5897 msgid "AddressForOffprints"
5898 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5899
5900 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Address for Offprints:"
5903 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5904
5905 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5906 msgid "RunningTitle"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5910 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Running title:"
5913 msgstr "BibTeX spustený."
5914
5915 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5916 msgid "RunningAuthor"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5920 msgid "Running author:"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5924 #, fuzzy
5925 msgid "E-mail:"
5926 msgstr "E-mail"
5927
5928 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5929 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5930 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5931 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5932 msgid "Chapter"
5933 msgstr "Kapitola"
5934
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Running LaTeX Title"
5938 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5939
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5941 #, fuzzy
5942 msgid "TOC Title"
5943 msgstr "Obsah_Nadpis"
5944
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5946 #, fuzzy
5947 msgid "TOC title:"
5948 msgstr "Obsah_Nadpis"
5949
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Author Running"
5953 msgstr "Info_o_autorovi"
5954
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Author Running:"
5958 msgstr "Info_o_autorovi"
5959
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5961 #, fuzzy
5962 msgid "TOC Author"
5963 msgstr "Obsah_Autor"
5964
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5966 #, fuzzy
5967 msgid "TOC Author:"
5968 msgstr "Obsah_Autor"
5969
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5971 msgid "Case #."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Conjecture #."
5977 msgstr "Dohad"
5978
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Example #."
5982 msgstr "Príklad"
5983
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Exercise #."
5987 msgstr "Cvièenie"
5988
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Note #."
5992 msgstr "Poznámka"
5993
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Problem #."
5997 msgstr "Problém"
5998
5999 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6000 msgid "Property"
6001 msgstr "Vlastníctvo"
6002
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Property #."
6006 msgstr "Vlastníctvo"
6007
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Question #."
6011 msgstr "Otázka"
6012
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Remark #."
6016 msgstr "Pripomienka"
6017
6018 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6019 msgid "Solution"
6020 msgstr "Rie¹enie"
6021
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Solution #."
6025 msgstr "Rie¹enie"
6026
6027 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6028 msgid "Code"
6029 msgstr "Kód"
6030
6031 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6032 msgid "SGML"
6033 msgstr "SGML"
6034
6035 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Chapterprecis"
6038 msgstr "Kapitola"
6039
6040 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Epigraph"
6043 msgstr "®ivotopis"
6044
6045 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Poemtitle"
6048 msgstr "Skrátenýnadpis"
6049
6050 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Poemtitle*"
6053 msgstr "Skrátenýnadpis"
6054
6055 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6056 msgid "Legend"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/paper.layout:152
6060 msgid "SubTitle"
6061 msgstr "Podnadpis"
6062
6063 #: lib/layouts/paper.layout:163
6064 msgid "Institution"
6065 msgstr "In¹titúcia"
6066
6067 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6068 msgid "Preprint"
6069 msgstr "Predtlaè"
6070
6071 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6072 #, fuzzy
6073 msgid "AltAffiliation"
6074 msgstr "Prièlenenie"
6075
6076 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Thanks:"
6079 msgstr "Vïaka"
6080
6081 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Electronic Address:"
6084 msgstr "Návratová adresa"
6085
6086 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6087 #, fuzzy
6088 msgid "acknowledgments"
6089 msgstr "Poïakovanie"
6090
6091 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6092 msgid "PACS"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6096 #, fuzzy
6097 msgid "PACS number:"
6098 msgstr "Èíslo strany"
6099
6100 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6101 msgid "\\arabic{chapter}"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6105 msgid "\\Alph{chapter}"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6109 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6110 msgid "Labeling"
6111 msgstr "Oznaèovanie"
6112
6113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6114 msgid "L"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6118 #, fuzzy
6119 msgid "O"
6120 msgstr "Zapnuté"
6121
6122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6123 msgid "PS"
6124 msgstr "PS"
6125
6126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6127 msgid "CC"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6131 msgid "Encl"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6135 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6136 msgid "encl:"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6140 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6141 msgid "Telephone"
6142 msgstr "Telefón"
6143
6144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6145 msgid "Telephone:"
6146 msgstr "Telefón:"
6147
6148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6149 msgid "Place"
6150 msgstr "Miesto"
6151
6152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6153 msgid "Place:"
6154 msgstr "Miesto:"
6155
6156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6157 msgid "Backaddress"
6158 msgstr "Adresa odosielateµa"
6159
6160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6161 msgid "Backaddress:"
6162 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6163
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6165 msgid "Specialmail"
6166 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6167
6168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Specialmail:"
6171 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6172
6173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6174 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6175 msgid "Location"
6176 msgstr "Umiestnenie"
6177
6178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6179 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Location:"
6182 msgstr "Umiestnenie"
6183
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Title:"
6187 msgstr "Nadpis"
6188
6189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6190 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6191 msgid "Subject"
6192 msgstr "Predmet"
6193
6194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Subject:"
6197 msgstr "Predmet"
6198
6199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6200 msgid "Yourref"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6204 msgid "Your ref.:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6208 msgid "Yourmail"
6209 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6210
6211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6212 msgid "Your letter of:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6216 msgid "Myref"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6220 msgid "Our ref.:"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6224 msgid "Customer"
6225 msgstr "Zákazník"
6226
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Customer no.:"
6230 msgstr "Zákazník"
6231
6232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6233 msgid "Invoice"
6234 msgstr "Faktúra"
6235
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Invoice no.:"
6239 msgstr "Faktúra"
6240
6241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6242 #, fuzzy
6243 msgid "NextAddress"
6244 msgstr "Adresa"
6245
6246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Next Address:"
6249 msgstr "Adresa"
6250
6251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Post Scriptum:"
6254 msgstr "skript"
6255
6256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Sender Name:"
6259 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6260
6261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6262 #, fuzzy
6263 msgid "SenderAddress"
6264 msgstr "Posla»_na_adresu"
6265
6266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Sender Address:"
6269 msgstr "Posla»_na_adresu"
6270
6271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6272 msgid "Sender Phone:"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6276 msgid "Fax"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6280 msgid "Sender Fax:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6284 #, fuzzy
6285 msgid "E-Mail"
6286 msgstr "E-mail"
6287
6288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6289 msgid "Sender E-Mail:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Sender URL:"
6295 msgstr "Vlo¾i» URL"
6296
6297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Logo"
6300 msgstr "Záznam"
6301
6302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Logo:"
6305 msgstr "Záznam"
6306
6307 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6308 msgid "LandscapeSlide"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Landscape Slide"
6314 msgstr "Na ¹í&rku"
6315
6316 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6317 msgid "PortraitSlide"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Portrait Slide"
6323 msgstr "Na &vý¹ku"
6324
6325 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6326 msgid "Slide"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6330 msgid "Slide*"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6334 msgid "SlideHeading"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6338 msgid "SlideSubHeading"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6342 msgid "ListOfSlides"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6346 #, fuzzy
6347 msgid "List Of Slides"
6348 msgstr "Posledné súbory"
6349
6350 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6351 msgid "SlideContents"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Slidecontents"
6357 msgstr "Obsah"
6358
6359 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6360 msgid "ProgressContents"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Progress Contents"
6366 msgstr "Obsah"
6367
6368 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6369 msgid "\tEnd."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6373 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6374 msgid "Paragraph*"
6375 msgstr "Odstavec*"
6376
6377 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Key words."
6380 msgstr "Kµúèové slová"
6381
6382 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6383 msgid "AMS"
6384 msgstr "AMS"
6385
6386 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6387 #, fuzzy
6388 msgid "AMS subject classifications."
6389 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6390
6391 #: lib/layouts/slides.layout:104
6392 msgid "New Slide:"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/slides.layout:126
6396 msgid "Overlay"
6397 msgstr "Prekrytie"
6398
6399 #: lib/layouts/slides.layout:142
6400 #, fuzzy
6401 msgid "New Overlay:"
6402 msgstr "Prekrytie"
6403
6404 #: lib/layouts/slides.layout:183
6405 #, fuzzy
6406 msgid "New Note:"
6407 msgstr "Nová polo¾ka"
6408
6409 #: lib/layouts/slides.layout:208
6410 msgid "InvisibleText"
6411 msgstr "Neviditeµný text"
6412
6413 #: lib/layouts/slides.layout:216
6414 #, fuzzy
6415 msgid "<Invisible Text Follows>"
6416 msgstr "Neviditeµný text"
6417
6418 #: lib/layouts/slides.layout:233
6419 msgid "VisibleText"
6420 msgstr "Viditeµný text"
6421
6422 #: lib/layouts/slides.layout:241
6423 #, fuzzy
6424 msgid "<Visible Text Follows>"
6425 msgstr "Viditeµný text"
6426
6427 #: lib/layouts/spie.layout:53
6428 msgid "Authorinfo"
6429 msgstr "Info_o_autorovi"
6430
6431 #: lib/layouts/spie.layout:65
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Authorinfo:"
6434 msgstr "Info_o_autorovi"
6435
6436 #: lib/layouts/spie.layout:78
6437 msgid "ABSTRACT"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/spie.layout:93
6441 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6445 #, fuzzy
6446 msgid "email:"
6447 msgstr "E-mail"
6448
6449 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6450 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Subsubparagraph"
6456 msgstr "Pododstavec"
6457
6458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6459 msgid "Header"
6460 msgstr "Hlavièka"
6461
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6463 #, fuzzy
6464 msgid "-- Header --"
6465 msgstr "Hlavièka"
6466
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Special-section"
6470 msgstr "Výber"
6471
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Special-section:"
6475 msgstr "&Výber:"
6476
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6478 #, fuzzy
6479 msgid "AGU-journal"
6480 msgstr "Denník"
6481
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6483 #, fuzzy
6484 msgid "AGU-journal:"
6485 msgstr "Denník"
6486
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Citation-number"
6490 msgstr "Citácia"
6491
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Citation-number:"
6495 msgstr "Polo¾ka citácií"
6496
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6498 msgid "AGU-volume"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6502 msgid "AGU-volume:"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6506 msgid "AGU-issue"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6510 msgid "AGU-issue:"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Copyright:"
6516 msgstr "Autorské práva"
6517
6518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Index-terms"
6521 msgstr "Polo¾ka indexu"
6522
6523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Index-terms..."
6526 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6527
6528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Index-term"
6531 msgstr "Polo¾ka indexu"
6532
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Index-term:"
6536 msgstr "Polo¾ka indexu"
6537
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6539 msgid "Cross-term"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6543 msgid "Cross-term:"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Supplementary"
6549 msgstr "Súhrn"
6550
6551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6552 msgid "Supplementary..."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Supp-note"
6558 msgstr "poznámka"
6559
6560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6561 msgid "Sup-mat-note:"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Cite-other"
6567 msgstr "Na stred"
6568
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Cite-other:"
6572 msgstr "©&týl citácie:"
6573
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6575 msgid "Revised"
6576 msgstr "Revidované"
6577
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Revised:"
6581 msgstr "Revidované"
6582
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Ident-line"
6586 msgstr "Podèiarknu» "
6587
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6589 msgid "Ident-line:"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Runhead"
6595 msgstr "Èervená"
6596
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6598 msgid "Runhead:"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6602 msgid "Published-online:"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6606 msgid "Citation"
6607 msgstr "Citácia"
6608
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Citation:"
6612 msgstr "Citácia"
6613
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6615 msgid "Posting-order"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6619 msgid "Posting-order:"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6623 msgid "AGU-pages"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6627 #, fuzzy
6628 msgid "AGU-pages:"
6629 msgstr "Nepárne strany:"
6630
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Words"
6634 msgstr "Okraje"
6635
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Words:"
6639 msgstr "Okraje"
6640
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Figures"
6644 msgstr "Obrázok"
6645
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Figures:"
6649 msgstr "Obrázok"
6650
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Tables"
6654 msgstr "Tabuµka"
6655
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Tables:"
6659 msgstr "Tabuµka"
6660
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Datasets"
6664 msgstr "Databá&zy"
6665
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Datasets:"
6669 msgstr "Databá&zy"
6670
6671 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6672 msgid "CCC"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6676 #, fuzzy
6677 msgid "CCC code:"
6678 msgstr "Kód"
6679
6680 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6681 msgid "PaperId"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Paper Id:"
6687 msgstr "Papier"
6688
6689 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6690 msgid "AuthorAddr"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Author Address:"
6696 msgstr "Návratová adresa"
6697
6698 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6699 msgid "SlugComment"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Slug Comment:"
6705 msgstr "Komentár"
6706
6707 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6708 msgid "Plate"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6712 msgid "Planotable"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Table Caption"
6718 msgstr "Tabuµka_popis"
6719
6720 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6721 #, fuzzy
6722 msgid "TableCaption"
6723 msgstr "Tabuµka_popis"
6724
6725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Current Address"
6728 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6729
6730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Current address:"
6733 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6734
6735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6736 #, fuzzy
6737 msgid "E-mail address:"
6738 msgstr "Adresa odosielateµa"
6739
6740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6741 msgid "Key words and phrases:"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6745 msgid "Dedicatory"
6746 msgstr "Venovací"
6747
6748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Dedication:"
6751 msgstr "Venovanie"
6752
6753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6754 msgid "Translator"
6755 msgstr "Prekladateµ"
6756
6757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Translator:"
6760 msgstr "Prekladateµ"
6761
6762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6763 msgid "Subjectclass"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6767 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Algorithm #."
6773 msgstr "Algoritmus"
6774
6775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6776 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6780 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6784 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6788 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6792 msgid "Conjecture*"
6793 msgstr "Dohad*"
6794
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6796 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6800 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6804 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6808 msgid "Fact*"
6809 msgstr "Fakt*"
6810
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6812 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6816 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6820 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6824 msgid "Example*"
6825 msgstr "Príklad*"
6826
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6828 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Condition*"
6834 msgstr "Podmienka"
6835
6836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6837 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Problem*"
6843 msgstr "Problém"
6844
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6846 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Exercise*"
6852 msgstr "Cvièenie"
6853
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6855 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6859 msgid "Remark*"
6860 msgstr "Pripomienka*"
6861
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6863 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6867 msgid "Claim*"
6868 msgstr "Tvrdenie*"
6869
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6871 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6875 msgid "Note*"
6876 msgstr "Poznámka*"
6877
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6879 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Notation*"
6885 msgstr "Notácia"
6886
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6888 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6892 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6896 msgid "Acknowledgement*"
6897 msgstr "Poïakovanie*"
6898
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6900 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6904 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6908 msgid "Conclusion*"
6909 msgstr "Záver*"
6910
6911 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6912 msgid "Literal"
6913 msgstr "Doslovné"
6914
6915 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6916 msgid "Chapter*"
6917 msgstr "Kapitola*"
6918
6919 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6920 msgid "Subparagraph*"
6921 msgstr "Pododstavec*"
6922
6923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6924 msgid "Authorgroup"
6925 msgstr "Autorská_skupina"
6926
6927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6928 msgid "RevisionHistory"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Revision History"
6934 msgstr "Revízia"
6935
6936 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6937 msgid "Revision"
6938 msgstr "Revízia"
6939
6940 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6941 msgid "RevisionRemark"
6942 msgstr "RevíznaPripomienka"
6943
6944 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6945 msgid "FirstName"
6946 msgstr "Prvé_meno"
6947
6948 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6949 msgid "Surname"
6950 msgstr "Priezvisko"
6951
6952 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6953 msgid "Scrap"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6957 msgid "Part \\Roman{part}"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6961 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6965 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6969 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6973 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6977 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6981 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6985 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6989 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6993 msgid "\\Roman{section}."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6997 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7001 #, fuzzy
7002 msgid "\\Alph{subsection}."
7003 msgstr "Podpododdiel"
7004
7005 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7006 #, fuzzy
7007 msgid "\\arabic{subsection}."
7008 msgstr "Podpododdiel"
7009
7010 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7011 #, fuzzy
7012 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7013 msgstr "Podpododdiel"
7014
7015 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7016 #, fuzzy
7017 msgid "\\alph{subsubsection}."
7018 msgstr "Podpododdiel"
7019
7020 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7021 #, fuzzy
7022 msgid "\\alph{paragraph}."
7023 msgstr " odseky"
7024
7025 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Addpart"
7028 msgstr "Prida»"
7029
7030 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7031 msgid "Addchap"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7035 msgid "Addsec"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7039 msgid "Addchap*"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7043 msgid "Addsec*"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7047 msgid "Minisec"
7048 msgstr "Minisek"
7049
7050 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7051 msgid "Publishers"
7052 msgstr "Vydavatelia"
7053
7054 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7055 msgid "Dedication"
7056 msgstr "Venovanie"
7057
7058 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7059 msgid "Titlehead"
7060 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7061
7062 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7063 msgid "Uppertitleback"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7067 msgid "Lowertitleback"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7071 msgid "Extratitle"
7072 msgstr "Extra_nadpis"
7073
7074 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Captionabove"
7077 msgstr "Názov"
7078
7079 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Captionbelow"
7082 msgstr "Názov"
7083
7084 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Dictum"
7087 msgstr "Dátum"
7088
7089 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7090 #, fuzzy
7091 msgid "List of Algorithms"
7092 msgstr "Algoritmus"
7093
7094 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Senseless!"
7097 msgstr "Nezmyselné: "
7098
7099 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7100 #, fuzzy
7101 msgid "#*"
7102 msgstr "*"
7103
7104 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7105 msgid "Headnote"
7106 msgstr "Hlavièka"
7107
7108 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7109 msgid "Headnote (optional):"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Corr Author:"
7115 msgstr "Autor"
7116
7117 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7118 msgid "Offprints"
7119 msgstr "Separáty"
7120
7121 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Offprints:"
7124 msgstr "Separáty"
7125
7126 #: lib/languages:2
7127 msgid "Afrikaans"
7128 msgstr "Afrikánsky"
7129
7130 #: lib/languages:3
7131 msgid "American"
7132 msgstr "Americky"
7133
7134 #: lib/languages:4
7135 msgid "Arabic"
7136 msgstr "Arabsky"
7137
7138 #: lib/languages:5
7139 msgid "Austrian"
7140 msgstr "Rakúsky"
7141
7142 #: lib/languages:6
7143 msgid "Austrian (new spelling)"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/languages:7
7147 msgid "Bahasa"
7148 msgstr "Bahasky"
7149
7150 #: lib/languages:8
7151 msgid "Belarusian"
7152 msgstr "Bielorusky"
7153
7154 #: lib/languages:9
7155 msgid "Basque"
7156 msgstr "Baskitsky"
7157
7158 #: lib/languages:10
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Portuguese (Brazil)"
7161 msgstr "Portugalsky"
7162
7163 #: lib/languages:11
7164 msgid "Breton"
7165 msgstr "Bretónsky"
7166
7167 #: lib/languages:12
7168 msgid "British"
7169 msgstr "Britsky"
7170
7171 #: lib/languages:13
7172 msgid "Bulgarian"
7173 msgstr "Bulharsky"
7174
7175 #: lib/languages:14
7176 msgid "Canadian"
7177 msgstr "Kanadsky"
7178
7179 #: lib/languages:15
7180 #, fuzzy
7181 msgid "French Canadian"
7182 msgstr "Kanadsky"
7183
7184 #: lib/languages:16
7185 msgid "Catalan"
7186 msgstr "Katalánsky"
7187
7188 #: lib/languages:17
7189 msgid "Croatian"
7190 msgstr "Chorvátsky"
7191
7192 #: lib/languages:18
7193 msgid "Czech"
7194 msgstr "Èesky"
7195
7196 #: lib/languages:19
7197 msgid "Danish"
7198 msgstr "Dánsky"
7199
7200 #: lib/languages:20
7201 msgid "Dutch"
7202 msgstr "Holandsky"
7203
7204 #: lib/languages:21
7205 msgid "English"
7206 msgstr "Anglický jazyk"
7207
7208 #: lib/languages:22
7209 msgid "Esperanto"
7210 msgstr "Esperanto"
7211
7212 #: lib/languages:24
7213 msgid "Estonian"
7214 msgstr "Estónsky"
7215
7216 #: lib/languages:25
7217 msgid "Finnish"
7218 msgstr "Fínsky"
7219
7220 #: lib/languages:27
7221 msgid "French"
7222 msgstr "Francúzsky"
7223
7224 #: lib/languages:28
7225 msgid "Galician"
7226 msgstr "Halièsky"
7227
7228 #: lib/languages:31
7229 msgid "German"
7230 msgstr "Nemecky"
7231
7232 #: lib/languages:32
7233 msgid "German (new spelling)"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/languages:34
7237 msgid "Hebrew"
7238 msgstr "Hebrejsky"
7239
7240 #: lib/languages:36
7241 msgid "Irish"
7242 msgstr "Írsky"
7243
7244 #: lib/languages:37
7245 msgid "Italian"
7246 msgstr "Taliansky"
7247
7248 #: lib/languages:38
7249 msgid "Kazakh"
7250 msgstr "Kaza¹sky"
7251
7252 #: lib/languages:41
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Lithuanian"
7255 msgstr "Jednotka ¹írky"
7256
7257 #: lib/languages:42
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Latvian"
7260 msgstr "Chorvátsky"
7261
7262 #: lib/languages:43
7263 msgid "Icelandic"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/languages:44
7267 msgid "Magyar"
7268 msgstr "Maïarsky"
7269
7270 #: lib/languages:45
7271 msgid "Norsk"
7272 msgstr "Nórsky"
7273
7274 #: lib/languages:46
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Nynorsk"
7277 msgstr "Nórsky"
7278
7279 #: lib/languages:47
7280 msgid "Polish"
7281 msgstr "Poµsky"
7282
7283 #: lib/languages:48
7284 msgid "Portugese"
7285 msgstr "Portugalsky"
7286
7287 #: lib/languages:49
7288 msgid "Romanian"
7289 msgstr "Rumunsky"
7290
7291 #: lib/languages:50
7292 msgid "Russian"
7293 msgstr "Rusky"
7294
7295 #: lib/languages:51
7296 msgid "Scottish"
7297 msgstr "©kótsky"
7298
7299 #: lib/languages:52
7300 msgid "Serbian"
7301 msgstr "Srbsky"
7302
7303 #: lib/languages:53
7304 msgid "Serbo-Croatian"
7305 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7306
7307 #: lib/languages:54
7308 msgid "Spanish"
7309 msgstr "©panielsky"
7310
7311 #: lib/languages:55
7312 msgid "Slovak"
7313 msgstr "Slovensky"
7314
7315 #: lib/languages:56
7316 msgid "Slovene"
7317 msgstr "Slovinsky"
7318
7319 #: lib/languages:57
7320 msgid "Swedish"
7321 msgstr "©védsky"
7322
7323 #: lib/languages:58
7324 msgid "Thai"
7325 msgstr "Thajsky"
7326
7327 #: lib/languages:59
7328 msgid "Turkish"
7329 msgstr "Turecky"
7330
7331 #: lib/languages:60
7332 msgid "Ukrainian"
7333 msgstr "Ukrajinsky"
7334
7335 #: lib/languages:63
7336 msgid "Welsh"
7337 msgstr "Walesky"
7338
7339 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7340 msgid "File|F"
7341 msgstr "Súbor|S"
7342
7343 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7344 msgid "Edit|E"
7345 msgstr "Upravi»|E"
7346
7347 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7348 msgid "Insert|I"
7349 msgstr "Vlo¾i»|I"
7350
7351 #: lib/ui/classic.ui:35
7352 msgid "Layout|L"
7353 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7354
7355 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7356 msgid "View|V"
7357 msgstr "Prezeranie|P"
7358
7359 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7360 msgid "Navigate|N"
7361 msgstr "Navigácia|N"
7362
7363 #: lib/ui/classic.ui:38
7364 msgid "Documents|D"
7365 msgstr "Dokumenty|D"
7366
7367 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7368 msgid "Help|H"
7369 msgstr "Pomocník|c"
7370
7371 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7372 msgid "New|N"
7373 msgstr "Nový|N"
7374
7375 #: lib/ui/classic.ui:48
7376 msgid "New from Template...|T"
7377 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7378
7379 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7380 msgid "Open...|O"
7381 msgstr "Otvori»...|O"
7382
7383 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7384 msgid "Close|C"
7385 msgstr "Zavrie»|Z"
7386
7387 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7388 msgid "Save|S"
7389 msgstr "Ulo¾i»|U"
7390
7391 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7392 msgid "Save As...|A"
7393 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7394
7395 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7396 msgid "Revert|R"
7397 msgstr "Vráti»|r"
7398
7399 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7400 msgid "Version Control|V"
7401 msgstr "Kontrola verzie|K"
7402
7403 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7404 msgid "Import|I"
7405 msgstr "Importova»|I"
7406
7407 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7408 msgid "Export|E"
7409 msgstr "Exportova»|E"
7410
7411 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7412 msgid "Print...|P"
7413 msgstr "Tlaè...|T"
7414
7415 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7416 msgid "Fax...|F"
7417 msgstr "Fax...|F"
7418
7419 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7420 msgid "Exit|x"
7421 msgstr "Koniec|K"
7422
7423 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7424 msgid "Register...|R"
7425 msgstr "Registrova»...|R"
7426
7427 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7428 msgid "Check In Changes...|I"
7429 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7430
7431 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7432 msgid "Check Out for Edit|O"
7433 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7434
7435 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7436 msgid "Revert to Last Version|L"
7437 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7438
7439 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7440 msgid "Undo Last Check In|U"
7441 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7442
7443 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7444 msgid "Show History|H"
7445 msgstr "Zobrazi» históriu"
7446
7447 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7448 msgid "Custom...|C"
7449 msgstr "Vlastné...|V"
7450
7451 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7452 msgid "Undo|U"
7453 msgstr "Spä»|S"
7454
7455 #: lib/ui/classic.ui:91
7456 msgid "Redo|d"
7457 msgstr "Opä»|O"
7458
7459 #: lib/ui/classic.ui:93
7460 msgid "Cut|C"
7461 msgstr "Vystrihnú»|V"
7462
7463 #: lib/ui/classic.ui:94
7464 msgid "Copy|o"
7465 msgstr "Kopírova»|o"
7466
7467 #: lib/ui/classic.ui:95
7468 msgid "Paste|a"
7469 msgstr "Vlo¾i»|l"
7470
7471 #: lib/ui/classic.ui:96
7472 msgid "Paste External Selection|x"
7473 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7474
7475 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7476 msgid "Find & Replace...|F"
7477 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7478
7479 #: lib/ui/classic.ui:100
7480 msgid "Tabular|T"
7481 msgstr "Formát tabuµky|t"
7482
7483 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7484 msgid "Math|M"
7485 msgstr "Matemat.|M"
7486
7487 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
7488 msgid "Spellchecker...|S"
7489 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7490
7491 #: lib/ui/classic.ui:105
7492 msgid "Thesaurus..."
7493 msgstr "Synonymický slovník..."
7494
7495 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
7496 msgid "Count Words|W"
7497 msgstr "Poèet slov|P"
7498
7499 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
7500 msgid "Check TeX|h"
7501 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7502
7503 #: lib/ui/classic.ui:108
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Change Tracking|g"
7506 msgstr "Zmeni» jazyk"
7507
7508 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
7509 msgid "Preferences...|P"
7510 msgstr "Nastavenia...|N"
7511
7512 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
7513 msgid "Reconfigure|R"
7514 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7515
7516 #: lib/ui/classic.ui:115
7517 msgid "Selection as Lines|L"
7518 msgstr "Ako riadky|r"
7519
7520 #: lib/ui/classic.ui:116
7521 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7522 msgstr "Ako odstavce|o"
7523
7524 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
7525 msgid "Multicolumn|M"
7526 msgstr "Viacståpcové|V"
7527
7528 #: lib/ui/classic.ui:122
7529 msgid "Line Top|T"
7530 msgstr "Èiara hore|h"
7531
7532 #: lib/ui/classic.ui:123
7533 msgid "Line Bottom|B"
7534 msgstr "Èiara dole|d"
7535
7536 #: lib/ui/classic.ui:124
7537 msgid "Line Left|L"
7538 msgstr "Èiara vµavo|v"
7539
7540 #: lib/ui/classic.ui:125
7541 msgid "Line Right|R"
7542 msgstr "Èiara vpravo|p"
7543
7544 #: lib/ui/classic.ui:127
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Alignment|i"
7547 msgstr "Zarovnanie|Z"
7548
7549 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
7550 msgid "Add Row|A"
7551 msgstr "Prida» riadok|P"
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:130
7554 msgid "Delete Row|w"
7555 msgstr "Zmaza» riadok"
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7558 msgid "Copy Row"
7559 msgstr "Kopírova» riadok"
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7562 msgid "Swap Rows"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
7566 msgid "Add Column|u"
7567 msgstr "Prida» ståpec|r"
7568
7569 #: lib/ui/classic.ui:135
7570 msgid "Delete Column|D"
7571 msgstr "Zmaza» ståpec"
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7574 msgid "Copy Column"
7575 msgstr "Skopírova» ståpec"
7576
7577 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7578 msgid "Swap Columns"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Left|L"
7584 msgstr "Vµavo|#a"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Center|C"
7589 msgstr "Na stred"
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Right|R"
7594 msgstr "Vpravo|#r"
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Top|T"
7599 msgstr "Hore|#H"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Middle|M"
7604 msgstr "Stred"
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Bottom|B"
7609 msgstr "Dole|#D"
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
7612 msgid "Toggle Numbering|N"
7613 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7614
7615 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
7616 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
7620 msgid "Change Limits Type|L"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
7624 msgid "Change Formula Type|F"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
7628 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:168
7632 msgid "Alignment|A"
7633 msgstr "Zarovnanie|Z"
7634
7635 #: lib/ui/classic.ui:170
7636 msgid "Add Row|R"
7637 msgstr "Prida» riadok|R"
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
7640 msgid "Delete Row|D"
7641 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:175
7644 msgid "Add Column|C"
7645 msgstr "Prida» ståpec|s"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
7648 msgid "Delete Column|e"
7649 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
7652 msgid "Default|t"
7653 msgstr "©tandard|t"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
7656 msgid "Display|D"
7657 msgstr "Zobrazenie|Z"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
7660 msgid "Inline|I"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:188
7664 msgid "Octave"
7665 msgstr "Oktáva"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:189
7668 msgid "Maxima"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:190
7672 msgid "Mathematica"
7673 msgstr "Matematika"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:192
7676 msgid "Maple, simplify"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:193
7680 msgid "Maple, factor"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:194
7684 msgid "Maple, evalm"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:195
7688 msgid "Maple, evalf"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
7692 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
7693 msgid "Inline Formula|I"
7694 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
7697 msgid "Displayed Formula|D"
7698 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:201
7701 msgid "Eqnarray Environment|q"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:202
7705 msgid "Align Environment|A"
7706 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:203
7709 msgid "AlignAt Environment"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:204
7713 msgid "Flalign Environment|F"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:207
7717 msgid "Gather Environment"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:208
7721 msgid "Multline Environment"
7722 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
7725 msgid "Math|h"
7726 msgstr "Matematika|#M"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:216
7729 msgid "Special Character|S"
7730 msgstr "©peciálny znak|p"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
7733 msgid "Citation...|C"
7734 msgstr "Citácia...|C"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:218
7737 msgid "Cross-reference...|r"
7738 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
7741 msgid "Label...|L"
7742 msgstr "Oznaèenie...|n"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
7745 msgid "Footnote|F"
7746 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
7749 msgid "Marginal Note|M"
7750 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:222
7753 msgid "Short Title"
7754 msgstr "Krátky nadpis"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:223
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Index Entry|I"
7759 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7762 msgid "Glossary Entry"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
7766 msgid "URL...|U"
7767 msgstr "URL...|U"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
7770 msgid "Note|N"
7771 msgstr "Poznámka|P"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:227
7774 msgid "Lists & TOC|O"
7775 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:229
7778 #, fuzzy
7779 msgid "TeX Code|T"
7780 msgstr "TeX|#T"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:230
7783 msgid "Minipage|p"
7784 msgstr "Minipage|p"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
7787 msgid "Graphics...|G"
7788 msgstr "Grafika...|G"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:232
7791 msgid "Tabular Material...|b"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:233
7795 msgid "Floats|a"
7796 msgstr "Objekty|j"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:235
7799 msgid "Include File...|d"
7800 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:236
7803 msgid "Insert File|e"
7804 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:237
7807 msgid "External Material...|x"
7808 msgstr "Externý materiál...|x"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
7811 msgid "Superscript|S"
7812 msgstr "Horný index|H"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
7815 msgid "Subscript|u"
7816 msgstr "Dolný index|D"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:243
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Horizontal Fill|H"
7821 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:244
7824 msgid "Hyphenation Point|P"
7825 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
7828 msgid "Ligature Break|k"
7829 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:246
7832 msgid "Protected Space|r"
7833 msgstr "Chránená medzera|m"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
7836 msgid "Inter-word Space|w"
7837 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
7840 msgid "Thin Space|T"
7841 msgstr "Úzka medzera|k"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:249
7844 msgid "Vertical Space..."
7845 msgstr "Vertikálna medzera..."
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:250
7848 msgid "Line Break|L"
7849 msgstr "Zlom riadku|Z"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
7852 msgid "Ellipsis|i"
7853 msgstr "Trojbodka|T"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
7856 msgid "End of Sentence|E"
7857 msgstr "Koniec vety|K"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:253
7860 msgid "Single Quote|Q"
7861 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:254
7864 msgid "Ordinary Quote|O"
7865 msgstr "Úvodzovky|O"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
7868 msgid "Menu Separator|M"
7869 msgstr "Separátor ponuky|S"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:256
7872 msgid "Horizontal Line"
7873 msgstr "Horizontálna èiara"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7876 msgid "Page Break"
7877 msgstr "Zalomenid strany"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
7880 msgid "Display Formula|D"
7881 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
7884 msgid "Eqnarray Environment|E"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
7888 #, fuzzy
7889 msgid "AMS align Environment|a"
7890 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
7893 msgid "AMS alignat Environment|t"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
7897 msgid "AMS flalign Environment|f"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
7901 #, fuzzy
7902 msgid "AMS gather Environment|g"
7903 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
7906 #, fuzzy
7907 msgid "AMS multline Environment|m"
7908 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
7911 msgid "Array Environment|y"
7912 msgstr "Pole prostredia|e"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
7915 msgid "Cases Environment|C"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
7919 msgid "Split Environment|S"
7920 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:276
7923 msgid "Font Change|o"
7924 msgstr "Zmena písma|p"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:277
7927 msgid "Math Panel|l"
7928 msgstr "Matematický panel|M"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:281
7931 msgid "Math Normal Font"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:283
7935 msgid "Math Calligraphic Family"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:284
7939 msgid "Math Fraktur Family"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:285
7943 msgid "Math Roman Family"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:286
7947 msgid "Math Sans Serif Family"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:288
7951 msgid "Math Bold Series"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:290
7955 msgid "Text Normal Font"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
7959 msgid "Text Roman Family"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
7963 msgid "Text Sans Serif Family"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
7967 msgid "Text Typewriter Family"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
7971 msgid "Text Bold Series"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
7975 msgid "Text Medium Series"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
7979 msgid "Text Italic Shape"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
7983 msgid "Text Small Caps Shape"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
7987 msgid "Text Slanted Shape"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
7991 msgid "Text Upright Shape"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:307
7995 msgid "Floatflt Figure"
7996 msgstr "Plávajúci objekt"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
7999 msgid "Table of Contents|C"
8000 msgstr "Obsah|O"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
8003 msgid "Index List|I"
8004 msgstr "Index |I"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
8007 msgid "Glossary|G"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
8011 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8012 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
8015 msgid "LyX Document...|X"
8016 msgstr "LyX Dokument...|X"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:380
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Plain Text...|T"
8021 msgstr "Jednoduchý text"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:381
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8026 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
8029 msgid "Track Changes|T"
8030 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
8033 msgid "Merge Changes...|M"
8034 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:327
8037 msgid "Accept All Changes|A"
8038 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:328
8041 msgid "Reject All Changes|R"
8042 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
8045 msgid "Show Changes in Output|S"
8046 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:336
8049 msgid "Character...|C"
8050 msgstr "Znak...|Z"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:337
8053 msgid "Paragraph...|P"
8054 msgstr "Odstavec...|O"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:338
8057 msgid "Document...|D"
8058 msgstr "Dokument...|D"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:339
8061 msgid "Tabular...|T"
8062 msgstr "Tabuµka...|T"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:341
8065 msgid "Emphasize Style|E"
8066 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:342
8069 msgid "Noun Style|N"
8070 msgstr "©týl kapitálky|K"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:343
8073 msgid "Bold Style|B"
8074 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:346
8077 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8078 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:347
8081 msgid "Increase Environment Depth|i"
8082 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:348
8085 msgid "Start Appendix Here|S"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
8089 msgid "Build Program|B"
8090 msgstr "Vytvori» program|V"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
8093 msgid "Update|U"
8094 msgstr "Aktualizova»|A"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
8097 msgid "LaTeX Log|L"
8098 msgstr "Log LaTeX|L"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:362
8101 msgid "TeX Information|X"
8102 msgstr "TeX informácie|X"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
8105 msgid "Next Note|N"
8106 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8109 msgid "Go to Label|L"
8110 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
8113 msgid "Bookmarks|B"
8114 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:381
8117 msgid "Save Bookmark 1|S"
8118 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:382
8121 msgid "Save Bookmark 2"
8122 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:383
8125 msgid "Save Bookmark 3"
8126 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:384
8129 msgid "Save Bookmark 4"
8130 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:385
8133 msgid "Save Bookmark 5"
8134 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:387
8137 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8138 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:388
8141 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8142 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:389
8145 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8146 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:390
8149 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8150 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:391
8153 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8154 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
8157 msgid "Introduction|I"
8158 msgstr "Úvod|I"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
8161 msgid "Tutorial|T"
8162 msgstr "Príruèka|P"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
8165 msgid "User's Guide|U"
8166 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
8169 msgid "Extended Features|E"
8170 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
8173 msgid "Customization|C"
8174 msgstr "Prispôsobenie|n"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
8177 msgid "FAQ|F"
8178 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
8181 msgid "Table of Contents|a"
8182 msgstr "Obsah|O"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
8185 msgid "LaTeX Configuration|L"
8186 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
8189 msgid "About LyX|X"
8190 msgstr "O LyXe|X"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8193 msgid "About LyX"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:425
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Preferences..."
8199 msgstr "Nastavenia...|N"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:426
8202 msgid "Quit LyX"
8203 msgstr "Ukonèi» LyX"
8204
8205 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8206 msgid "Document|D"
8207 msgstr "Dokument|D"
8208
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8210 msgid "Tools|T"
8211 msgstr "Nástroje|t"
8212
8213 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8214 msgid "New from Template...|m"
8215 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8216
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Open Recent|t"
8220 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8221
8222 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8223 msgid "New Window|W"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8227 msgid "Close Window|d"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8231 msgid "Redo|R"
8232 msgstr "Znova|Z"
8233
8234 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8235 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8236 msgid "Cut"
8237 msgstr "Vystrihnú»"
8238
8239 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8240 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8241 msgid "Copy"
8242 msgstr "Kopírova»"
8243
8244 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8245 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8246 #: src/text3.C:761
8247 msgid "Paste"
8248 msgstr "Vlo¾i»"
8249
8250 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Paste Recent|e"
8253 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8254
8255 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Paste Special"
8258 msgstr "Vlo¾i»|l"
8259
8260 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Move Paragraph Up|o"
8263 msgstr ", Odstavec: "
8264
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Move Paragraph Down|v"
8268 msgstr ", Odstavec: "
8269
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Text Style|S"
8273 msgstr "TeX ¹týl|X"
8274
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8276 msgid "Paragraph Settings...|P"
8277 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8278
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8280 msgid "Table|T"
8281 msgstr "Tabuµka|T"
8282
8283 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Rows & Columns|C"
8286 msgstr "Prida» ståpec|s"
8287
8288 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Increase List Depth|I"
8291 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8292
8293 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Decrease List Depth|D"
8296 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8297
8298 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8299 msgid "Dissolve Inset|l"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8303 #, fuzzy
8304 msgid "TeX Code Settings...|C"
8305 msgstr "LaTeX nastavenia"
8306
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Float Settings...|a"
8310 msgstr "Nastavenia objektu"
8311
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8313 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Note Settings...|N"
8319 msgstr "Nastavenia objektu"
8320
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Branch Settings...|B"
8324 msgstr "Nastavenia literatúry"
8325
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Box Settings...|x"
8329 msgstr "Nastavenia objektu"
8330
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Table Settings...|a"
8334 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8335
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Plain Text|T"
8339 msgstr "Jednoduchý text"
8340
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8344 msgstr "Ascii text ako riadky"
8345
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Selection|S"
8349 msgstr "&Výber:"
8350
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Selection, Join Lines|i"
8354 msgstr "Ako riadky|r"
8355
8356 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Customized...|C"
8359 msgstr "Vlastné...|V"
8360
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Capitalize|a"
8364 msgstr "Katalánsky"
8365
8366 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Uppercase|U"
8369 msgstr "Aktualizova»|A"
8370
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8372 msgid "Lowercase|L"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Top Line|T"
8378 msgstr "Hore|#H"
8379
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Bottom Line|B"
8383 msgstr "Dole|#D"
8384
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Left Line|L"
8388 msgstr "ako riadky|r"
8389
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Right Line|R"
8393 msgstr "Vpravo|#r"
8394
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Copy Row|o"
8398 msgstr "Kopírova» riadok"
8399
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
8401 msgid "Swap Rows|S"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Copy Column|p"
8407 msgstr "Skopírova» ståpec"
8408
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Swap Columns|w"
8412 msgstr "Prida» ståpec|s"
8413
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Text Style|T"
8417 msgstr "TeX ¹týl|X"
8418
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Split Cell|C"
8422 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8423
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Add Line Above|A"
8427 msgstr "Ohranièenie nad"
8428
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Add Line Below|B"
8432 msgstr "Ohranièenie pod"
8433
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Delete Line Above|D"
8437 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8438
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Delete Line Below|e"
8442 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8443
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Add Line to Left"
8447 msgstr "Èiara vµavo|v"
8448
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Add Line to Right"
8452 msgstr "Èiara vpravo|p"
8453
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Delete Line to Left"
8457 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8458
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Delete Line to Right"
8462 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8463
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
8465 msgid "Math Normal Font|N"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8469 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8473 msgid "Math Fraktur Family|F"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8477 msgid "Math Roman Family|R"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8481 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Math Bold Series|B"
8487 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8488
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Text Normal Font|T"
8492 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8493
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Octave|O"
8497 msgstr "Oktáva"
8498
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8500 msgid "Maxima|M"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Mathematica|a"
8506 msgstr "Matematika"
8507
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8509 msgid "Maple, simplify|s"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8513 msgid "Maple, factor|f"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8517 msgid "Maple, evalm|e"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8521 msgid "Maple, evalf|v"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Open All Insets|O"
8527 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8528
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
8530 msgid "Close All Insets|C"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8534 #, fuzzy
8535 msgid "View Source|S"
8536 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8537
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Toolbars|b"
8541 msgstr "Nástrojové panely"
8542
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Special Character|p"
8546 msgstr "©peciálny znak|p"
8547
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Formatting|o"
8551 msgstr "Formáty"
8552
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8554 msgid "List / TOC|i"
8555 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8556
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Float|a"
8560 msgstr "Objekty|j"
8561
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8563 msgid "Branch|B"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8567 #, fuzzy
8568 msgid "File|e"
8569 msgstr "Súbor|S"
8570
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
8572 msgid "Box"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Cross-Reference...|R"
8578 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8579
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Index Entry|d"
8583 msgstr "Polo¾ka indexu"
8584
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8586 msgid "Glossary Entry|y"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Table...|T"
8592 msgstr "Tabuµka...|T"
8593
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Short Title|S"
8597 msgstr "Krátky nadpis"
8598
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
8600 #, fuzzy
8601 msgid "TeX Code|X"
8602 msgstr "TeX ¹týl|X"
8603
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
8605 msgid "Ordinary Quote|Q"
8606 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8607
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Single Quote|S"
8611 msgstr "Jednod.|#J"
8612
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8614 msgid "Phonetic Symbols|y"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Protected Space|P"
8620 msgstr "Chránená medzera|m"
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Horizontal Fill|F"
8625 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8626
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Horizontal Line|L"
8630 msgstr "Horizontálna èiara"
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Vertical Space...|V"
8635 msgstr "Vertikálna medzera..."
8636
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Hyphenation Point|H"
8640 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8641
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Line Break|B"
8645 msgstr "Zlom riadku|Z"
8646
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Page Break|a"
8650 msgstr "Zalomenid strany"
8651
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Clear Page|C"
8655 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8656
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8658 msgid "Clear Double Page|D"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Numbered Formula|N"
8664 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Aligned Environment|l"
8669 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
8672 #, fuzzy
8673 msgid "AlignedAt Environment|v"
8674 msgstr "Zarovnanie|#A"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Gathered Environment|h"
8679 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Math Panel|P"
8684 msgstr "Matematický panel|M"
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Text Wrap Float|W"
8689 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
8692 #, fuzzy
8693 msgid "External Material...|M"
8694 msgstr "Externý materiál...|x"
8695
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Child Document...|d"
8699 msgstr "Dokument...|D"
8700
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8702 #, fuzzy
8703 msgid "LyX Note|N"
8704 msgstr "Poznámka|P"
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8707 msgid "Comment|C"
8708 msgstr "Komentár"
8709
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8711 msgid "Greyed Out|G"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
8715 msgid "Change Tracking|C"
8716 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8717
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8719 msgid "Table of Contents|T"
8720 msgstr "Obsah|O"
8721
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8723 msgid "Start Appendix Here|A"
8724 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8727 msgid "Compressed|o"
8728 msgstr "Komprimované|o"
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8731 msgid "Settings...|S"
8732 msgstr "Nastavenia...|N"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Accept Change|A"
8737 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Reject Change|R"
8742 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Accept All Changes|c"
8747 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Reject All Changes|e"
8752 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Next Change|C"
8757 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Next Cross-Reference|R"
8762 msgstr "Referencia"
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Save Bookmark|S"
8767 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Clear Bookmarks|C"
8772 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8775 msgid "Thesaurus...|T"
8776 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8779 msgid "TeX Information|I"
8780 msgstr "TeX informácie|i"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Insets|n"
8785 msgstr "Vlo¾i»|I"
8786
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8788 msgid "New document"
8789 msgstr "Nový dokument"
8790
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8792 msgid "Open document"
8793 msgstr "Otvori» dokument"
8794
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8796 msgid "Save document"
8797 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8798
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8800 msgid "Print document"
8801 msgstr "Tlaèi» dokument"
8802
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
8804 msgid "Undo"
8805 msgstr "Spä»"
8806
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
8808 msgid "Redo"
8809 msgstr "Znova"
8810
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8812 msgid "Find and replace"
8813 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8814
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8816 msgid "Toggle emphasis"
8817 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8818
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8820 msgid "Toggle noun"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8824 msgid "Apply last"
8825 msgstr "Pou¾i» posledné"
8826
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8828 msgid "Insert math"
8829 msgstr "Vlo¾i» mat."
8830
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8832 msgid "Insert graphics"
8833 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8834
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8836 msgid "Insert table"
8837 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8838
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Extra"
8842 msgstr "extra"
8843
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8845 msgid "Numbered list"
8846 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8847
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8849 msgid "Itemized list"
8850 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8851
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8853 msgid "Increase depth"
8854 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8855
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8857 msgid "Decrease depth"
8858 msgstr "Zní¾enie håbky"
8859
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Insert figure float"
8863 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8864
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Insert table float"
8868 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8869
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8871 msgid "Insert label"
8872 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8873
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8875 msgid "Insert cross-reference"
8876 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8877
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8879 msgid "Insert citation"
8880 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8881
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8883 msgid "Insert index entry"
8884 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8885
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Insert glossary entry"
8889 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8890
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Insert footnote"
8894 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8895
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8897 msgid "Insert margin note"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Insert note"
8903 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8904
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8906 msgid "Insert URL"
8907 msgstr "Vlo¾i» URL"
8908
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Insert TeX code"
8912 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8913
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8915 msgid "Include file"
8916 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8917
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Text style"
8921 msgstr "LaTeX ¹týly"
8922
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Paragraph settings"
8926 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8927
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8929 msgid "Table of contents"
8930 msgstr "Obsah"
8931
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Check spelling"
8935 msgstr "Kontrola TeXu"
8936
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Add row"
8940 msgstr "Prida» riadok|P"
8941
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Add column"
8945 msgstr "Prida» ståpec|r"
8946
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Delete row"
8950 msgstr "Zmaza» riadok"
8951
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Delete column"
8955 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8956
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Set top line"
8960 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8961
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Set bottom line"
8965 msgstr "horná/dolná èiara"
8966
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Set left line"
8970 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8971
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Set right line"
8975 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8976
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Set all lines"
8980 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8981
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Unset all lines"
8985 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8986
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Align left"
8990 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8991
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Align center"
8995 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8996
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Align right"
9000 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9001
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Align top"
9005 msgstr "V. zarov. hore|o"
9006
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Align middle"
9010 msgstr "Zarovnanie"
9011
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Align bottom"
9015 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9016
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Rotate cell"
9020 msgstr "Otoèi» &bunky"
9021
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Rotate table"
9025 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9026
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Set multi-column"
9030 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9031
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Math"
9035 msgstr "Cesty"
9036
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Show math panel"
9040 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9041
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Set display mode"
9045 msgstr "Obrazovka"
9046
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Insert square root"
9050 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9051
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Insert sum"
9055 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9056
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Insert integral"
9060 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9061
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Insert product"
9065 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9066
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9068 msgid "Insert fraction"
9069 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9070
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Insert ( )"
9074 msgstr "&Vlo¾i»"
9075
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Insert [ ]"
9079 msgstr "&Vlo¾i»"
9080
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Insert { }"
9084 msgstr "&Vlo¾i»"
9085
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Insert cases environment"
9089 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9090
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Command Buffer"
9094 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9095
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Review"
9099 msgstr "Náhµad"
9100
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Track changes"
9104 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9105
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Show changes in output"
9109 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9110
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Next change"
9114 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9115
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Accept change"
9119 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9120
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Reject change"
9124 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9125
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Merge changes"
9129 msgstr "Spoji» bunky"
9130
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Accept all changes"
9134 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9135
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Reject all changes"
9139 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9140
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Next note"
9144 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9145
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9147 #, fuzzy
9148 msgid "View/Update"
9149 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9150
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9152 #, fuzzy
9153 msgid "View DVI"
9154 msgstr "Prezeranie|P"
9155
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Update DVI"
9159 msgstr "&Aktualizova»"
9160
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9162 msgid "View PDF (pdflatex)"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9166 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9170 #, fuzzy
9171 msgid "View PostScript"
9172 msgstr "skript"
9173
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Update PostScript"
9177 msgstr "skript"
9178
9179 #: src/BufferView.C:216
9180 #, c-format
9181 msgid ""
9182 "The document %1$s is already loaded.\n"
9183 "\n"
9184 "Do you want to revert to the saved version?"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Revert to saved document?"
9190 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9191
9192 #: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
9193 #, fuzzy
9194 msgid "&Revert"
9195 msgstr "Vráti»|r"
9196
9197 #: src/BufferView.C:220
9198 #, fuzzy
9199 msgid "&Switch to document"
9200 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9201
9202 #: src/BufferView.C:242
9203 #, c-format
9204 msgid ""
9205 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9206 "\n"
9207 "Do you want to create a new document?"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: src/BufferView.C:245
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Create new document?"
9213 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9214
9215 #: src/BufferView.C:246
9216 #, fuzzy
9217 msgid "&Create"
9218 msgstr "Uspo&riada»"
9219
9220 #: src/BufferView.C:542
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Save bookmark"
9223 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9224
9225 #: src/BufferView.C:716
9226 msgid "No further undo information"
9227 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9228
9229 #: src/BufferView.C:727
9230 msgid "No further redo information"
9231 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9232
9233 #: src/BufferView.C:888
9234 msgid "Mark off"
9235 msgstr "Znaèka vypnutá"
9236
9237 #: src/BufferView.C:895
9238 msgid "Mark on"
9239 msgstr "Znaèka zapnutá"
9240
9241 #: src/BufferView.C:902
9242 msgid "Mark removed"
9243 msgstr "Znaèka odstránená"
9244
9245 #: src/BufferView.C:905
9246 msgid "Mark set"
9247 msgstr "Znaèka nastavená"
9248
9249 #: src/BufferView.C:951
9250 #, c-format
9251 msgid "%1$d words in selection."
9252 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9253
9254 #: src/BufferView.C:954
9255 #, c-format
9256 msgid "%1$d words in document."
9257 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9258
9259 #: src/BufferView.C:959
9260 msgid "One word in selection."
9261 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9262
9263 #: src/BufferView.C:961
9264 msgid "One word in document."
9265 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9266
9267 #: src/BufferView.C:964
9268 msgid "Count words"
9269 msgstr "Poèet slov"
9270
9271 #: src/BufferView.C:1501
9272 msgid "Select LyX document to insert"
9273 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9274
9275 #: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9276 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9277 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9278 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9279 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9280 #: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
9281 msgid "Documents|#o#O"
9282 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9283
9284 #: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
9285 msgid "Examples|#E#e"
9286 msgstr "Príklady|#P#p"
9287
9288 #: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
9289 #: src/lyxfunc.C:1901
9290 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9291 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9292
9293 #: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
9294 #: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
9295 msgid "Canceled."
9296 msgstr "Zru¹ené."
9297
9298 #: src/BufferView.C:1531
9299 #, c-format
9300 msgid "Inserting document %1$s..."
9301 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9302
9303 #: src/BufferView.C:1542
9304 #, c-format
9305 msgid "Document %1$s inserted."
9306 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9307
9308 #: src/BufferView.C:1544
9309 #, c-format
9310 msgid "Could not insert document %1$s"
9311 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9312
9313 #: src/Chktex.C:71
9314 #, c-format
9315 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9316 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9317
9318 #: src/Chktex.C:73
9319 msgid "ChkTeX warning id # "
9320 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9321
9322 #: src/CutAndPaste.C:423
9323 #, c-format
9324 msgid ""
9325 "Layout had to be changed from\n"
9326 "%1$s to %2$s\n"
9327 "because of class conversion from\n"
9328 "%3$s to %4$s"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: src/CutAndPaste.C:428
9332 msgid "Changed Layout"
9333 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9334
9335 #: src/CutAndPaste.C:447
9336 #, c-format
9337 msgid ""
9338 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9339 "%2$s to %3$s"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: src/CutAndPaste.C:454
9343 msgid "Undefined character style"
9344 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9345
9346 #: src/LColor.C:95
9347 msgid "none"
9348 msgstr "¾iadna"
9349
9350 #: src/LColor.C:96
9351 msgid "black"
9352 msgstr "èierna"
9353
9354 #: src/LColor.C:97
9355 msgid "white"
9356 msgstr "biela"
9357
9358 #: src/LColor.C:98
9359 msgid "red"
9360 msgstr "èervená"
9361
9362 #: src/LColor.C:99
9363 msgid "green"
9364 msgstr "zelená"
9365
9366 #: src/LColor.C:100
9367 msgid "blue"
9368 msgstr "modrá"
9369
9370 #: src/LColor.C:101
9371 msgid "cyan"
9372 msgstr "modrozelená"
9373
9374 #: src/LColor.C:102
9375 msgid "magenta"
9376 msgstr "fialová"
9377
9378 #: src/LColor.C:103
9379 msgid "yellow"
9380 msgstr "¾ltá"
9381
9382 #: src/LColor.C:104
9383 msgid "cursor"
9384 msgstr "kurzor"
9385
9386 #: src/LColor.C:105
9387 msgid "background"
9388 msgstr "pozadie"
9389
9390 #: src/LColor.C:106
9391 msgid "text"
9392 msgstr "text"
9393
9394 #: src/LColor.C:107
9395 msgid "selection"
9396 msgstr "Výber"
9397
9398 #: src/LColor.C:108
9399 msgid "LaTeX text"
9400 msgstr "LaTeX text"
9401
9402 #: src/LColor.C:109
9403 msgid "previewed snippet"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: src/LColor.C:110
9407 msgid "note"
9408 msgstr "poznámka"
9409
9410 #: src/LColor.C:111
9411 msgid "note background"
9412 msgstr "poznámka na pozadí"
9413
9414 #: src/LColor.C:112
9415 #, fuzzy
9416 msgid "comment"
9417 msgstr "Komentár"
9418
9419 #: src/LColor.C:113
9420 #, fuzzy
9421 msgid "comment background"
9422 msgstr "pozadie matematiky"
9423
9424 #: src/LColor.C:114
9425 #, fuzzy
9426 msgid "greyedout inset"
9427 msgstr "Otvorená príloha"
9428
9429 #: src/LColor.C:115
9430 #, fuzzy
9431 msgid "greyedout inset background"
9432 msgstr "poznámka na pozadí"
9433
9434 #: src/LColor.C:116
9435 msgid "shaded box"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: src/LColor.C:117
9439 msgid "depth bar"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: src/LColor.C:118
9443 msgid "language"
9444 msgstr "jazyk"
9445
9446 #: src/LColor.C:119
9447 msgid "command inset"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: src/LColor.C:120
9451 msgid "command inset background"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: src/LColor.C:121
9455 msgid "command inset frame"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: src/LColor.C:122
9459 msgid "special character"
9460 msgstr "©peciálny znak"
9461
9462 #: src/LColor.C:123
9463 msgid "math"
9464 msgstr "matematika"
9465
9466 #: src/LColor.C:124
9467 msgid "math background"
9468 msgstr "pozadie matematiky"
9469
9470 #: src/LColor.C:125
9471 msgid "graphics background"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: src/LColor.C:126
9475 msgid "Math macro background"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: src/LColor.C:127
9479 msgid "math frame"
9480 msgstr "matematický re¾im"
9481
9482 #: src/LColor.C:128
9483 msgid "math line"
9484 msgstr "matematický panel"
9485
9486 #: src/LColor.C:129
9487 msgid "caption frame"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: src/LColor.C:130
9491 msgid "collapsable inset text"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: src/LColor.C:131
9495 msgid "collapsable inset frame"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: src/LColor.C:132
9499 msgid "inset background"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: src/LColor.C:133
9503 msgid "inset frame"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: src/LColor.C:134
9507 msgid "LaTeX error"
9508 msgstr "LaTeX chyba"
9509
9510 #: src/LColor.C:135
9511 msgid "end-of-line marker"
9512 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9513
9514 #: src/LColor.C:136
9515 #, fuzzy
9516 msgid "appendix marker"
9517 msgstr "panel prílohy"
9518
9519 #: src/LColor.C:137
9520 #, fuzzy
9521 msgid "change bar"
9522 msgstr "®iadne zmeny"
9523
9524 #: src/LColor.C:138
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Deleted text"
9527 msgstr "latex príloha"
9528
9529 #: src/LColor.C:139
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Added text"
9532 msgstr "latex príloha"
9533
9534 #: src/LColor.C:140
9535 msgid "added space markers"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: src/LColor.C:141
9539 msgid "top/bottom line"
9540 msgstr "horná/dolná èiara"
9541
9542 #: src/LColor.C:142
9543 #, fuzzy
9544 msgid "table line"
9545 msgstr "Oznaèovanie"
9546
9547 #: src/LColor.C:144
9548 #, fuzzy
9549 msgid "table on/off line"
9550 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9551
9552 #: src/LColor.C:146
9553 msgid "bottom area"
9554 msgstr "dolná oblas»"
9555
9556 #: src/LColor.C:147
9557 msgid "page break"
9558 msgstr "zlom strany"
9559
9560 #: src/LColor.C:148
9561 #, fuzzy
9562 msgid "frame of button"
9563 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9564
9565 #: src/LColor.C:149
9566 msgid "button background"
9567 msgstr "pozadie tlaèítka"
9568
9569 #: src/LColor.C:150
9570 #, fuzzy
9571 msgid "button background under focus"
9572 msgstr "pozadie tlaèítka"
9573
9574 #: src/LColor.C:151
9575 msgid "inherit"
9576 msgstr "zdedené"
9577
9578 #: src/LColor.C:152
9579 msgid "ignore"
9580 msgstr "ignorova»"
9581
9582 #: src/LaTeX.C:92
9583 #, fuzzy, c-format
9584 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9585 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9586
9587 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9588 msgid "Running MakeIndex."
9589 msgstr "MakeIndex spustený."
9590
9591 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9594 msgstr "MakeIndex spustený."
9595
9596 #: src/LaTeX.C:309
9597 msgid "Running BibTeX."
9598 msgstr "BibTeX spustený."
9599
9600 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9601 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9602 msgid "No Documents Open!"
9603 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9604
9605 #: src/MenuBackend.C:540
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Plain Text"
9608 msgstr "Jednoduchý text"
9609
9610 #: src/MenuBackend.C:542
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Plain Text, Join Lines"
9613 msgstr "Ascii text ako riadky"
9614
9615 #: src/MenuBackend.C:714
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Master Document"
9618 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9619
9620 #: src/MenuBackend.C:746
9621 msgid "No Table of contents"
9622 msgstr "Bez obsahu"
9623
9624 #: src/MenuBackend.C:791
9625 msgid " (auto)"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: src/SpellBase.C:51
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Native OS API not yet supported."
9631 msgstr "E¹te nie je podporované"
9632
9633 #: src/buffer.C:231
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Could not remove temporary directory"
9636 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9637
9638 #: src/buffer.C:232
9639 #, fuzzy, c-format
9640 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9641 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9642
9643 #: src/buffer.C:403
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Unknown document class"
9646 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9647
9648 #: src/buffer.C:404
9649 #, c-format
9650 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9651 msgstr ""
9652
9653 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9654 #, c-format
9655 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9656 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9657
9658 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Document header error"
9661 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9662
9663 #: src/buffer.C:469
9664 msgid "\\begin_header is missing"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: src/buffer.C:489
9668 msgid "\\begin_document is missing"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: src/buffer.C:500
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Can't load document class"
9674 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9675
9676 #: src/buffer.C:501
9677 #, c-format
9678 msgid ""
9679 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9680 msgstr ""
9681
9682 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Document could not be read"
9685 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9686
9687 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9688 #, fuzzy, c-format
9689 msgid "%1$s could not be read."
9690 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9691
9692 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Document format failure"
9695 msgstr "©týl dokumentu"
9696
9697 #: src/buffer.C:663
9698 #, c-format
9699 msgid "%1$s is not a LyX document."
9700 msgstr ""
9701
9702 #: src/buffer.C:687
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Conversion failed"
9705 msgstr "Prevod"
9706
9707 #: src/buffer.C:688
9708 #, c-format
9709 msgid ""
9710 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9711 "it could not be created."
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/buffer.C:697
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Conversion script not found"
9717 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9718
9719 #: src/buffer.C:698
9720 #, c-format
9721 msgid ""
9722 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9723 "could not be found."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: src/buffer.C:719
9727 msgid "Conversion script failed"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: src/buffer.C:720
9731 #, c-format
9732 msgid ""
9733 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9734 "convert it."
9735 msgstr ""
9736
9737 #: src/buffer.C:735
9738 #, c-format
9739 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: src/buffer.C:771
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Backup failure"
9745 msgstr "Cesta k zálohám"
9746
9747 #: src/buffer.C:772
9748 #, c-format
9749 msgid ""
9750 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9751 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9752 msgstr ""
9753
9754 #: src/buffer.C:884
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Encoding error"
9757 msgstr "&Kódovanie:"
9758
9759 #: src/buffer.C:885
9760 msgid ""
9761 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9762 "encoding.\n"
9763 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9764 msgstr ""
9765
9766 #: src/buffer.C:894
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Error closing file"
9769 msgstr "Chyba pri èítaní "
9770
9771 #: src/buffer.C:895
9772 msgid ""
9773 "The output file could not be closed properly.\n"
9774 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9775 "chosen encoding.\n"
9776 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9777 msgstr ""
9778
9779 #: src/buffer.C:1153
9780 msgid "Running chktex..."
9781 msgstr "chktex pracuje..."
9782
9783 #: src/buffer.C:1166
9784 msgid "chktex failure"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: src/buffer.C:1167
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Could not run chktex successfully."
9790 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9791
9792 #: src/buffer_funcs.C:79
9793 #, c-format
9794 msgid ""
9795 "The specified document\n"
9796 "%1$s\n"
9797 "could not be read."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: src/buffer_funcs.C:81
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Could not read document"
9803 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9804
9805 #: src/buffer_funcs.C:94
9806 #, fuzzy, c-format
9807 msgid ""
9808 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9809 "\n"
9810 "Recover emergency save?"
9811 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9812
9813 #: src/buffer_funcs.C:97
9814 msgid "Load emergency save?"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: src/buffer_funcs.C:98
9818 #, fuzzy
9819 msgid "&Recover"
9820 msgstr "&Odstráni»"
9821
9822 #: src/buffer_funcs.C:98
9823 msgid "&Load Original"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: src/buffer_funcs.C:121
9827 #, c-format
9828 msgid ""
9829 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9830 "\n"
9831 "Load the backup instead?"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: src/buffer_funcs.C:124
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Load backup?"
9837 msgstr "Prejs» dozadu"
9838
9839 #: src/buffer_funcs.C:125
9840 #, fuzzy
9841 msgid "&Load backup"
9842 msgstr "&Ís» spä»"
9843
9844 #: src/buffer_funcs.C:125
9845 msgid "Load &original"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: src/buffer_funcs.C:164
9849 #, fuzzy, c-format
9850 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9851 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9852
9853 #: src/buffer_funcs.C:166
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Retrieve from version control?"
9856 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9857
9858 #: src/buffer_funcs.C:167
9859 #, fuzzy
9860 msgid "&Retrieve"
9861 msgstr "O&bnovi»"
9862
9863 #: src/buffer_funcs.C:200
9864 #, c-format
9865 msgid ""
9866 "The specified document template\n"
9867 "%1$s\n"
9868 "could not be read."
9869 msgstr ""
9870
9871 #: src/buffer_funcs.C:202
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Could not read template"
9874 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9875
9876 #: src/buffer_funcs.C:452
9877 msgid "\\arabic{enumi}."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: src/buffer_funcs.C:458
9881 msgid "\\roman{enumiii}."
9882 msgstr ""
9883
9884 #: src/buffer_funcs.C:461
9885 msgid "\\Alph{enumiv}."
9886 msgstr ""
9887
9888 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9889 #, c-format
9890 msgid ""
9891 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9892 "\n"
9893 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Save changed document?"
9899 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9900
9901 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9902 msgid "&Discard"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: src/bufferlist.C:350
9906 #, c-format
9907 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9908 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9909
9910 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9911 msgid "  Save seems successful. Phew."
9912 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9913
9914 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9915 msgid "  Save failed! Trying..."
9916 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9917
9918 #: src/bufferlist.C:391
9919 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9920 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9921
9922 #: src/bufferparams.C:434
9923 #, fuzzy, c-format
9924 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9925 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9926
9927 #: src/bufferparams.C:436
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Document class not available"
9930 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9931
9932 #: src/bufferparams.C:437
9933 #, fuzzy
9934 msgid "LyX will not be able to produce output."
9935 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9936
9937 #: src/bufferview_funcs.C:307
9938 msgid "No more insets"
9939 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9940
9941 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9942 msgid "No debugging message"
9943 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9944
9945 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9946 msgid "General information"
9947 msgstr "V¹eobecné informácie"
9948
9949 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Developers' general debug messages"
9952 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9953
9954 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9955 msgid "All debugging messages"
9956 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9957
9958 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9959 #, c-format
9960 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9961 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9962
9963 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
9964 #: src/converter.C:533
9965 msgid "Cannot convert file"
9966 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9967
9968 #: src/converter.C:334
9969 #, fuzzy, c-format
9970 msgid ""
9971 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9972 "Define a converter in the preferences."
9973 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9974
9975 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Executing command: "
9978 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9979
9980 #: src/converter.C:460
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Build errors"
9983 msgstr "Vytváram program"
9984
9985 #: src/converter.C:461
9986 #, fuzzy
9987 msgid "There were errors during the build process."
9988 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9989
9990 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
9991 #, fuzzy, c-format
9992 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9993 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9994
9995 #: src/converter.C:489
9996 #, fuzzy, c-format
9997 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9998 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9999
10000 #: src/converter.C:535
10001 #, c-format
10002 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10003 msgstr ""
10004
10005 #: src/converter.C:536
10006 #, c-format
10007 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: src/converter.C:594
10011 msgid "Running LaTeX..."
10012 msgstr "LaTeX pracuje..."
10013
10014 #: src/converter.C:612
10015 #, c-format
10016 msgid ""
10017 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10018 "log %1$s."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: src/converter.C:615
10022 #, fuzzy
10023 msgid "LaTeX failed"
10024 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10025
10026 #: src/converter.C:617
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Output is empty"
10029 msgstr "je prázdny"
10030
10031 #: src/converter.C:618
10032 msgid "An empty output file was generated."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: src/debug.C:46
10036 msgid "Program initialisation"
10037 msgstr "Inicializácia programu"
10038
10039 #: src/debug.C:47
10040 msgid "Keyboard events handling"
10041 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10042
10043 #: src/debug.C:48
10044 msgid "GUI handling"
10045 msgstr "Spravovanie GUI"
10046
10047 #: src/debug.C:49
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Lyxlex grammar parser"
10050 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10051
10052 #: src/debug.C:50
10053 msgid "Configuration files reading"
10054 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10055
10056 #: src/debug.C:51
10057 msgid "Custom keyboard definition"
10058 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10059
10060 #: src/debug.C:52
10061 msgid "LaTeX generation/execution"
10062 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10063
10064 #: src/debug.C:53
10065 msgid "Math editor"
10066 msgstr "Editor matematiky"
10067
10068 #: src/debug.C:54
10069 msgid "Font handling"
10070 msgstr "Manipulácia s písmom"
10071
10072 #: src/debug.C:55
10073 msgid "Textclass files reading"
10074 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10075
10076 #: src/debug.C:56
10077 msgid "Version control"
10078 msgstr "Kontrola verzií"
10079
10080 #: src/debug.C:57
10081 msgid "External control interface"
10082 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10083
10084 #: src/debug.C:58
10085 msgid "Keep *roff temporary files"
10086 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10087
10088 #: src/debug.C:59
10089 msgid "User commands"
10090 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10091
10092 #: src/debug.C:60
10093 msgid "The LyX Lexxer"
10094 msgstr "LyX Lexxer"
10095
10096 #: src/debug.C:61
10097 msgid "Dependency information"
10098 msgstr "Informácie o závislostiach"
10099
10100 #: src/debug.C:62
10101 msgid "LyX Insets"
10102 msgstr "LyX prílohy"
10103
10104 #: src/debug.C:63
10105 msgid "Files used by LyX"
10106 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10107
10108 #: src/debug.C:64
10109 msgid "Workarea events"
10110 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10111
10112 #: src/debug.C:65
10113 msgid "Insettext/tabular messages"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: src/debug.C:66
10117 msgid "Graphics conversion and loading"
10118 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10119
10120 #: src/debug.C:67
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Change tracking"
10123 msgstr "Zmeni» jazyk"
10124
10125 #: src/debug.C:68
10126 #, fuzzy
10127 msgid "External template/inset messages"
10128 msgstr "Externé aplikácie"
10129
10130 #: src/debug.C:69
10131 msgid "RowPainter profiling"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: src/exporter.C:82
10135 #, c-format
10136 msgid ""
10137 "The file %1$s already exists.\n"
10138 "\n"
10139 "Do you want to over-write that file?"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: src/exporter.C:85
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Over-write file?"
10145 msgstr "Zobrazi» súbor"
10146
10147 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
10148 #, fuzzy
10149 msgid "&Over-write"
10150 msgstr "P&ísací stroj:"
10151
10152 #: src/exporter.C:87
10153 msgid "Over-write &all"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: src/exporter.C:88
10157 #, fuzzy
10158 msgid "&Cancel export"
10159 msgstr "&Zru¹i»"
10160
10161 #: src/exporter.C:137
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Couldn't copy file"
10164 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10165
10166 #: src/exporter.C:138
10167 #, c-format
10168 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: src/exporter.C:177
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Couldn't export file"
10174 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10175
10176 #: src/exporter.C:178
10177 #, fuzzy, c-format
10178 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10179 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10180
10181 #: src/exporter.C:212
10182 #, fuzzy
10183 msgid "File name error"
10184 msgstr "Názov súboru"
10185
10186 #: src/exporter.C:213
10187 #, fuzzy
10188 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10189 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10190
10191 #: src/exporter.C:251
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Document export cancelled."
10194 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10195
10196 #: src/exporter.C:257
10197 #, fuzzy, c-format
10198 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10199 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10200
10201 #: src/exporter.C:263
10202 #, fuzzy, c-format
10203 msgid "Document exported as %1$s"
10204 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10205
10206 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10207 msgid "Cannot view file"
10208 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10209
10210 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10211 #, fuzzy, c-format
10212 msgid "File does not exist: %1$s"
10213 msgstr "Súbor neexistuje."
10214
10215 #: src/format.C:283
10216 #, c-format
10217 msgid "No information for viewing %1$s"
10218 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10219
10220 #: src/format.C:293
10221 #, fuzzy, c-format
10222 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10223 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10224
10225 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Cannot edit file"
10228 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10229
10230 #: src/format.C:353
10231 #, fuzzy, c-format
10232 msgid "No information for editing %1$s"
10233 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10234
10235 #: src/format.C:363
10236 #, c-format
10237 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: src/frontends/LyXView.C:411
10241 msgid " (changed)"
10242 msgstr " (zmenený)"
10243
10244 #: src/frontends/LyXView.C:415
10245 msgid " (read only)"
10246 msgstr " (iba pre èítanie)"
10247
10248 #: src/frontends/WorkArea.C:227
10249 msgid "Formatting document..."
10250 msgstr "Formátujem dokument..."
10251
10252 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10253 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10254 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10255
10256 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10257 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10258 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10259
10260 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10261 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10262 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10263
10264 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10265 #, fuzzy
10266 msgid ""
10267 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10268 "1995-2006 LyX Team"
10269 msgstr ""
10270 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10271 "1995-2001 LyX Team"
10272
10273 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10274 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10275 #, fuzzy
10276 msgid ""
10277 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10278 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10279 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10280 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10281 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10282 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10283 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10284 msgstr ""
10285 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10286 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10287 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10288 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10289 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10290 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
10291 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10292
10293 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10294 msgid "LyX Version "
10295 msgstr "LyX verzia "
10296
10297 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10298 msgid "Library directory: "
10299 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10300
10301 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10302 msgid "User directory: "
10303 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10304
10305 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10306 #, fuzzy
10307 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10308 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10309
10310 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10311 msgid "Select a BibTeX database to add"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10315 #, fuzzy
10316 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10317 msgstr "BibTeX ¹týly"
10318
10319 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10320 msgid "Select a BibTeX style"
10321 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10322
10323 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10324 msgid "No frame drawn"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10328 msgid "Rectangular box"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10332 msgid "Oval box, thin"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10336 msgid "Oval box, thick"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10340 msgid "Shadow box"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Double box"
10346 msgstr "Dvojité"
10347
10348 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10349 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10350 msgid "Depth"
10351 msgstr "Håbka"
10352
10353 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10354 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10355 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10356 msgid "Total Height"
10357 msgstr "Celková vý¹ka"
10358
10359 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10360 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10361 msgid "Roman"
10362 msgstr "Roman"
10363
10364 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10365 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10366 msgid "Sans Serif"
10367 msgstr "Sans Serif"
10368
10369 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10370 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10371 msgid "Typewriter"
10372 msgstr "Písací stroj"
10373
10374 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
10375 #, c-format
10376 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10380 msgid "Select external file"
10381 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10382
10383 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10384 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10385 msgid "Top left"
10386 msgstr "¥avý horný"
10387
10388 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10389 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10390 msgid "Bottom left"
10391 msgstr "¥avý dolný"
10392
10393 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10394 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10395 msgid "Baseline left"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10399 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10400 msgid "Top center"
10401 msgstr "Horný stredný"
10402
10403 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10404 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10405 msgid "Bottom center"
10406 msgstr "Dolný stredný"
10407
10408 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10409 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Baseline center"
10412 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10413
10414 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10415 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10416 msgid "Top right"
10417 msgstr "Horný pravý"
10418
10419 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10420 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10421 msgid "Bottom right"
10422 msgstr "Dolný pravý"
10423
10424 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10425 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Baseline right"
10428 msgstr "Èiara vpravo|p"
10429
10430 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10431 msgid "Select graphics file"
10432 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10433
10434 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10435 msgid "Clipart|#C#c"
10436 msgstr "Klipart|#K#k"
10437
10438 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10439 msgid "Select document to include"
10440 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10441
10442 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10443 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10444 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10445
10446 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10447 msgid "LaTeX Log"
10448 msgstr "Log LaTeXu"
10449
10450 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10451 msgid "Literate Programming Build Log"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10455 msgid "lyx2lyx Error Log"
10456 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10457
10458 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10459 msgid "Version Control Log"
10460 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10461
10462 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10463 msgid "No LaTeX log file found."
10464 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10465
10466 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10467 #, fuzzy
10468 msgid "No literate programming build log file found."
10469 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10470
10471 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10472 #, fuzzy
10473 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10474 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10475
10476 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10477 msgid "No version control log file found."
10478 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10479
10480 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10481 msgid "Choose bind file"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10485 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10489 msgid "Choose UI file"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10493 #, fuzzy
10494 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10495 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10496
10497 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10498 msgid "Choose keyboard map"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10502 #, fuzzy
10503 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10504 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10505
10506 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10507 msgid "Choose personal dictionary"
10508 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10509
10510 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10511 #, fuzzy
10512 msgid "*.ispell"
10513 msgstr "ispell"
10514
10515 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10516 msgid "Print to file"
10517 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10518
10519 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10520 msgid "PostScript files (*.ps)"
10521 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10522
10523 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Spellchecker error"
10526 msgstr "Kontrola pravopisu"
10527
10528 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10529 #, fuzzy
10530 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10531 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10532
10533 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10534 #, fuzzy
10535 msgid ""
10536 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10537 "Maybe it has been killed."
10538 msgstr ""
10539 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10540 "Mo¾no bola zabitá."
10541
10542 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10543 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10547 msgid "The spellchecker has failed"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10551 #, fuzzy, c-format
10552 msgid "%1$d words checked."
10553 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10554
10555 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10556 msgid "One word checked."
10557 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10558
10559 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Spelling check completed"
10562 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10563
10564 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10565 msgid "Table of Contents"
10566 msgstr "Obsah"
10567
10568 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10569 #, c-format
10570 msgid "%1$s and %2$s"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10574 #, c-format
10575 msgid "%1$s et al."
10576 msgstr ""
10577
10578 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10579 msgid "No year"
10580 msgstr "Bez roku"
10581
10582 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10583 #, fuzzy
10584 msgid "before"
10585 msgstr "Text pred:"
10586
10587 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10588 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10589 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10590 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10591 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10592 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10593 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10594 msgid "No change"
10595 msgstr "®iadne zmeny"
10596
10597 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10598 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10599 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10600 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10601 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10602 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10603 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10604 msgid "Reset"
10605 msgstr "Obnovi»"
10606
10607 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10608 msgid "Medium"
10609 msgstr "Stredné"
10610
10611 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10612 msgid "Bold"
10613 msgstr "Tuèné"
10614
10615 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10616 msgid "Upright"
10617 msgstr "Vzpriamený"
10618
10619 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10620 msgid "Italic"
10621 msgstr "Kurzíva"
10622
10623 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10624 msgid "Slanted"
10625 msgstr "Sklonený"
10626
10627 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10628 msgid "Small Caps"
10629 msgstr "Malé kapitálky"
10630
10631 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10632 msgid "Increase"
10633 msgstr "Nárast"
10634
10635 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10636 msgid "Decrease"
10637 msgstr "Zní¾enie"
10638
10639 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10640 msgid "Emph"
10641 msgstr "Zvýrazni»"
10642
10643 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10644 msgid "Underbar"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10648 msgid "Noun"
10649 msgstr "Kapitálky"
10650
10651 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10652 msgid "No color"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10656 msgid "Black"
10657 msgstr "Èierna"
10658
10659 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10660 msgid "White"
10661 msgstr "Biela"
10662
10663 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10664 msgid "Red"
10665 msgstr "Èervená"
10666
10667 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10668 msgid "Green"
10669 msgstr "Zelená"
10670
10671 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10672 msgid "Blue"
10673 msgstr "Modrá"
10674
10675 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10676 msgid "Cyan"
10677 msgstr "Azúrová"
10678
10679 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10680 msgid "Magenta"
10681 msgstr "Purpurová"
10682
10683 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10684 msgid "Yellow"
10685 msgstr "®ltá"
10686
10687 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10688 #, fuzzy
10689 msgid "System files|#S#s"
10690 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10691
10692 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10693 #, fuzzy
10694 msgid "User files|#U#u"
10695 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10696
10697 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Could not update TeX information"
10700 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10701
10702 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10703 #, c-format
10704 msgid "The script `%s' failed."
10705 msgstr ""
10706
10707 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
10708 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
10709 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
10710 #, c-format
10711 msgid "LyX: %1$s"
10712 msgstr "LyX: %1$s"
10713
10714 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Maths"
10717 msgstr "Cesty"
10718
10719 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Dings 1"
10722 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10723
10724 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Dings 2"
10727 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10728
10729 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Dings 3"
10732 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10733
10734 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Dings 4"
10737 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10738
10739 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Index Entry"
10742 msgstr "Polo¾ka indexu"
10743
10744 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10745 msgid "Label"
10746 msgstr "Oznaèenie"
10747
10748 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10749 msgid "Directories"
10750 msgstr "Prieèinky"
10751
10752 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
10753 msgid "LyX"
10754 msgstr "LyX"
10755
10756 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10757 #, fuzzy
10758 msgid "unknown version"
10759 msgstr "Neznáma akcia"
10760
10761 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10762 msgid "Bibliography Entry Settings"
10763 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10764
10765 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10766 #, fuzzy
10767 msgid "BibTeX Bibliography"
10768 msgstr "Literatúra "
10769
10770 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Box Settings"
10773 msgstr "Nastavenia"
10774
10775 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Branch Settings"
10778 msgstr "Nastavenia literatúry"
10779
10780 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Branch"
10783 msgstr "Francúzsky"
10784
10785 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10786 msgid "Activated"
10787 msgstr "Aktivované"
10788
10789 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10790 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Yes"
10793 msgstr "&Áno"
10794
10795 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10796 #, fuzzy
10797 msgid "No"
10798 msgstr "&Nie"
10799
10800 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Merge Changes"
10803 msgstr "Spoji» bunky"
10804
10805 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10806 #, c-format
10807 msgid ""
10808 "Change by %1$s\n"
10809 "\n"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10813 #, c-format
10814 msgid "Change made at %1$s\n"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Text Style"
10820 msgstr "TeX ¹týl|X"
10821
10822 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10823 msgid "Previous command"
10824 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10825
10826 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10827 msgid "Next command"
10828 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10829
10830 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10831 msgid "big[[delimiter size]]"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10835 msgid "Big[[delimiter size]]"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10839 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10843 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10847 msgid "LyX: Delimiters"
10848 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10849
10850 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10851 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10852 #, fuzzy
10853 msgid "(None)"
10854 msgstr "®iadne"
10855
10856 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Variable"
10859 msgstr "Variabilná veµkos»"
10860
10861 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10862 msgid "Document Settings"
10863 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10864
10865 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10866 msgid "Length"
10867 msgstr "Då¾ka"
10868
10869 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
10870 msgid "OneHalf"
10871 msgstr "Polovièné"
10872
10873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10874 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10875 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10876 msgid " (not installed)"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10880 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10882 msgid "default"
10883 msgstr "¹tandardné"
10884
10885 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10886 msgid "10"
10887 msgstr "10"
10888
10889 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10890 msgid "11"
10891 msgstr "11"
10892
10893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10894 msgid "12"
10895 msgstr "12"
10896
10897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10898 msgid "empty"
10899 msgstr "prázdne"
10900
10901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10902 msgid "plain"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10906 msgid "headings"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10910 msgid "fancy"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10914 msgid "B3"
10915 msgstr "B3"
10916
10917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10918 msgid "B4"
10919 msgstr "B4"
10920
10921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10922 #, fuzzy
10923 msgid "LaTeX default"
10924 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10925
10926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10927 msgid "``text''"
10928 msgstr "``text''"
10929
10930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10931 msgid "''text''"
10932 msgstr "''text''"
10933
10934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10935 msgid ",,text``"
10936 msgstr ",,text``"
10937
10938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10939 msgid ",,text''"
10940 msgstr ",,text''"
10941
10942 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10943 #, fuzzy
10944 msgid "<<text>>"
10945 msgstr "text"
10946
10947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10948 #, fuzzy
10949 msgid ">>text<<"
10950 msgstr "text"
10951
10952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10953 msgid "Numbered"
10954 msgstr "Èíslované"
10955
10956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10957 msgid "Appears in TOC"
10958 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10959
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
10961 msgid "Author-year"
10962 msgstr "Autor-rok"
10963
10964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10965 msgid "Numerical"
10966 msgstr "Èíselný"
10967
10968 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
10969 #, c-format
10970 msgid "Unavailable: %1$s"
10971 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10972
10973 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
10974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Document Class"
10977 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10978
10979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Fonts"
10982 msgstr "Písmo:"
10983
10984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Text Layout"
10987 msgstr "Rozlo¾enie"
10988
10989 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Page Layout"
10992 msgstr "Formát odstavca"
10993
10994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Page Margins"
10997 msgstr "Okraje"
10998
10999 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Numbering & TOC"
11002 msgstr "Èíslovanie"
11003
11004 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Math Options"
11007 msgstr "Mo¾nosti objektu"
11008
11009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Float Placement"
11012 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11013
11014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11015 msgid "Bullets"
11016 msgstr "Odrá¾ky"
11017
11018 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11019 msgid "Branches"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11023 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11024 msgid "LaTeX Preamble"
11025 msgstr "Preambula LaTeXu"
11026
11027 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11028 #, fuzzy
11029 msgid "TeX Code Settings"
11030 msgstr "LaTeX nastavenia"
11031
11032 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11033 msgid "External Material"
11034 msgstr "Externý materiál"
11035
11036 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11037 msgid "Scale%"
11038 msgstr "Mierka%"
11039
11040 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11041 msgid "Float Settings"
11042 msgstr "Nastavenia objektu"
11043
11044 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11045 msgid "Graphics"
11046 msgstr "Grafika"
11047
11048 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Child Document"
11051 msgstr "Dokument"
11052
11053 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Math Panel"
11056 msgstr "Matematický panel"
11057
11058 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Math Matrix"
11061 msgstr "Matematická matica"
11062
11063 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Math Delimiter"
11066 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11067
11068 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11069 #, fuzzy
11070 msgid "LyX: Math Spacing"
11071 msgstr "LyX: Matematický panel"
11072
11073 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11074 msgid "Thin space\t\\,"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11078 msgid "Medium space\t\\:"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11082 msgid "Thick space\t\\;"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11086 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11090 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11094 msgid "Negative space\t\\!"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11098 #, fuzzy
11099 msgid "LyX: Math Roots"
11100 msgstr "LyX: Matematický panel"
11101
11102 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11103 msgid "Square root\t\\sqrt"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11107 msgid "Cube root\t\\root"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11111 msgid "Other root\t\\root"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11115 #, fuzzy
11116 msgid "LyX: Math Styles"
11117 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11118
11119 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11120 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11124 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11128 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11132 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11136 #, fuzzy
11137 msgid "LyX: Fractions"
11138 msgstr "LyX: Matematický panel"
11139
11140 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Standard\t\\frac"
11143 msgstr "©tandard"
11144
11145 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11146 #, fuzzy
11147 msgid "No hor. line\t\\atop"
11148 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11149
11150 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11151 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11155 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11159 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11163 msgid "Binomial\t\\choose"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11167 #, fuzzy
11168 msgid "LyX: Math Fonts"
11169 msgstr "LyX: Matematický panel"
11170
11171 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11172 msgid "Roman\t\\mathrm"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11176 msgid "Bold\t\\mathbf"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11180 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11186 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11187
11188 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11189 msgid "Italic\t\\mathit"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11193 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11194 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11195
11196 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11197 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11201 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11205 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11209 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11213 #, fuzzy
11214 msgid "LyX: Insert Matrix"
11215 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11216
11217 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Note Settings"
11220 msgstr "Nastavenia objektu"
11221
11222 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Paragraph Settings"
11225 msgstr "Nastavenia literatúry"
11226
11227 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11228 msgid "Senseless with this layout!"
11229 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11230
11231 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11232 msgid "Preferences"
11233 msgstr "Nastavenia"
11234
11235 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11236 msgid "Look and feel"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Language settings"
11242 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11243
11244 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Outputs"
11247 msgstr "Výstup"
11248
11249 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11250 msgid "Plain text"
11251 msgstr "Jednoduchý text"
11252
11253 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11254 msgid "Date format"
11255 msgstr "Formát dátumu"
11256
11257 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11258 msgid "Keyboard"
11259 msgstr "Klávesnica"
11260
11261 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11262 msgid "Screen fonts"
11263 msgstr "Písma obrazovky"
11264
11265 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11266 msgid "Colors"
11267 msgstr "Farby"
11268
11269 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11270 msgid "Paths"
11271 msgstr "Cesty"
11272
11273 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11274 msgid "Select a document templates directory"
11275 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11276
11277 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11278 msgid "Select a temporary directory"
11279 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11280
11281 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11282 msgid "Select a backups directory"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11286 msgid "Select a document directory"
11287 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11288
11289 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11290 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11294 msgid "Spellchecker"
11295 msgstr "Kontrola pravopisu"
11296
11297 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11298 msgid "ispell"
11299 msgstr "ispell"
11300
11301 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11302 msgid "aspell"
11303 msgstr "aspell"
11304
11305 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11306 #, fuzzy
11307 msgid "hspell"
11308 msgstr "ispell"
11309
11310 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11311 msgid "pspell (library)"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11315 msgid "aspell (library)"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11319 msgid "Converters"
11320 msgstr "Konvertor"
11321
11322 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Copiers"
11325 msgstr "Kópie"
11326
11327 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11328 msgid "File formats"
11329 msgstr "Formáty súborov"
11330
11331 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Format in use"
11334 msgstr "Formáty"
11335
11336 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11337 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11338 msgstr ""
11339 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11340
11341 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11342 msgid "Printer"
11343 msgstr "Tlaèiareò"
11344
11345 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11346 msgid "User interface"
11347 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11348
11349 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Identity"
11352 msgstr "&Odsadi»"
11353
11354 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Print Document"
11357 msgstr "Dokument"
11358
11359 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11360 msgid "Cross-reference"
11361 msgstr "Krí¾ová referencia"
11362
11363 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11364 msgid "&Go Back"
11365 msgstr "Ís» s&pä»"
11366
11367 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11368 msgid "Jump back"
11369 msgstr "Prejs» dozadu"
11370
11371 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11372 msgid "Jump to label"
11373 msgstr "Skok na oznaèenie"
11374
11375 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11376 msgid "Find and Replace"
11377 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11378
11379 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11380 msgid "Send Document to Command"
11381 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11382
11383 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11384 msgid "Show File"
11385 msgstr "Zobrazi» súbor"
11386
11387 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11388 msgid "Table Settings"
11389 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11390
11391 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11392 msgid "Insert Table"
11393 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11394
11395 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11396 msgid "TeX Information"
11397 msgstr "TeX informácie"
11398
11399 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Toc"
11402 msgstr "Námet"
11403
11404 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11405 msgid "Vertical Space Settings"
11406 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11407
11408 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Text Wrap Settings"
11411 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11412
11413 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11414 #, fuzzy
11415 msgid "space"
11416 msgstr "&Nahradi»"
11417
11418 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Invalid filename"
11421 msgstr "In¹talované súbory"
11422
11423 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11424 #, fuzzy
11425 msgid ""
11426 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11427 "characters:\n"
11428 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11429
11430 #: src/importer.C:47
11431 #, c-format
11432 msgid "Importing %1$s..."
11433 msgstr "Importovanie %1$s..."
11434
11435 #: src/importer.C:68
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Couldn't import file"
11438 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11439
11440 #: src/importer.C:69
11441 #, fuzzy, c-format
11442 msgid "No information for importing the format %1$s."
11443 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11444
11445 #: src/importer.C:95
11446 msgid "imported."
11447 msgstr "importované."
11448
11449 #: src/insets/insetbase.C:249
11450 msgid "Opened inset"
11451 msgstr "Otvorená príloha"
11452
11453 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11454 #, fuzzy
11455 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11456 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11457
11458 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Export Warning!"
11461 msgstr "Varovanie!"
11462
11463 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11464 msgid ""
11465 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11466 "BibTeX will be unable to find them."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11470 msgid ""
11471 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11472 "BibTeX will be unable to find it."
11473 msgstr ""
11474
11475 #: src/insets/insetbox.C:63
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Boxed"
11478 msgstr "Tuèné"
11479
11480 #: src/insets/insetbox.C:64
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Frameless"
11483 msgstr "Parametre"
11484
11485 #: src/insets/insetbox.C:65
11486 msgid "ovalbox"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: src/insets/insetbox.C:66
11490 msgid "Ovalbox"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: src/insets/insetbox.C:67
11494 msgid "Shadowbox"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: src/insets/insetbox.C:68
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Doublebox"
11500 msgstr "Dvojité"
11501
11502 #: src/insets/insetbox.C:124
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Opened Box Inset"
11505 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11506
11507 #: src/insets/insetbranch.C:75
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Opened Branch Inset"
11510 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11511
11512 #: src/insets/insetbranch.C:100
11513 msgid "Branch: "
11514 msgstr ""
11515
11516 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11517 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Undef: "
11520 msgstr "Ref: "
11521
11522 #: src/insets/insetcaption.C:81
11523 msgid "Opened Caption Inset"
11524 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11525
11526 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Opened CharStyle Inset"
11529 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11530
11531 #: src/insets/insetenv.C:65
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Opened Environment Inset: "
11534 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11535
11536 #: src/insets/insetert.C:143
11537 msgid "Opened ERT Inset"
11538 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11539
11540 #: src/insets/insetert.C:390
11541 msgid "ERT"
11542 msgstr "ERT"
11543
11544 #: src/insets/insetexternal.C:576
11545 #, c-format
11546 msgid "External template %1$s is not installed"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11550 #: src/insets/insetfloat.C:372
11551 msgid "float: "
11552 msgstr "objekt:"
11553
11554 #: src/insets/insetfloat.C:278
11555 msgid "Opened Float Inset"
11556 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11557
11558 #: src/insets/insetfloat.C:374
11559 msgid " (sideways)"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11563 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11564 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11565
11566 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11567 #, c-format
11568 msgid "List of %1$s"
11569 msgstr "Zoznam %1$s"
11570
11571 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11572 msgid "foot"
11573 msgstr "päta"
11574
11575 #: src/insets/insetfoot.C:58
11576 msgid "Opened Footnote Inset"
11577 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11578
11579 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11580 #, fuzzy, c-format
11581 msgid ""
11582 "Could not copy the file\n"
11583 "%1$s\n"
11584 "into the temporary directory."
11585 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11586
11587 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11588 #, c-format
11589 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11593 #, c-format
11594 msgid "Graphics file: %1$s"
11595 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11596
11597 #: src/insets/insethfill.C:48
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Horizontal Fill"
11600 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11601
11602 #: src/insets/insetinclude.C:306
11603 msgid "Verbatim Input"
11604 msgstr "Doslovný vstup"
11605
11606 #: src/insets/insetinclude.C:309
11607 msgid "Verbatim Input*"
11608 msgstr "Verbatim vstup*"
11609
11610 #: src/insets/insetinclude.C:410
11611 #, c-format
11612 msgid ""
11613 "Included file `%1$s'\n"
11614 "has textclass `%2$s'\n"
11615 "while parent file has textclass `%3$s'."
11616 msgstr ""
11617
11618 #: src/insets/insetinclude.C:416
11619 msgid "Different textclasses"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: src/insets/insetindex.C:42
11623 msgid "Idx"
11624 msgstr "Idx"
11625
11626 #: src/insets/insetindex.C:75
11627 msgid "Index"
11628 msgstr "Index"
11629
11630 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11631 msgid "margin"
11632 msgstr "okraje"
11633
11634 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11635 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11636 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11637
11638 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Glo"
11641 msgstr "&Globálne"
11642
11643 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11644 msgid "Glossary"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: src/insets/insetnote.C:66
11648 msgid "Comment"
11649 msgstr "Komentár"
11650
11651 #: src/insets/insetnote.C:67
11652 msgid "Greyed out"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: src/insets/insetnote.C:68
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Framed"
11658 msgstr "Parametre"
11659
11660 #: src/insets/insetnote.C:69
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Shaded"
11663 msgstr "&Tvar:"
11664
11665 #: src/insets/insetnote.C:149
11666 msgid "Opened Note Inset"
11667 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11668
11669 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11670 msgid "opt"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11674 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11675 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11676
11677 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Clear Page"
11680 msgstr "&Zmaza»"
11681
11682 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11683 msgid "Clear Double Page"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11687 msgid "Ref: "
11688 msgstr "Ref: "
11689
11690 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Equation"
11693 msgstr "Oznaèenie"
11694
11695 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11696 #, fuzzy
11697 msgid "EqRef: "
11698 msgstr "Ref: "
11699
11700 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11701 msgid "Page Number"
11702 msgstr "Èíslo strany"
11703
11704 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11705 msgid "Page: "
11706 msgstr "Strana: "
11707
11708 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11709 msgid "Textual Page Number"
11710 msgstr "Textové èíslo strany"
11711
11712 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11713 msgid "TextPage: "
11714 msgstr "TextStrana: "
11715
11716 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11717 msgid "Standard+Textual Page"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11721 msgid "Ref+Text: "
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11725 msgid "PrettyRef"
11726 msgstr "PeknýOdkaz"
11727
11728 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11729 msgid "PrettyRef: "
11730 msgstr "PeknáRef: "
11731
11732 #: src/insets/insettabular.C:449
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Opened table"
11735 msgstr "Otvori» súbor"
11736
11737 #: src/insets/insettabular.C:1585
11738 msgid "Error setting multicolumn"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: src/insets/insettabular.C:1586
11742 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11743 msgstr ""
11744
11745 #: src/insets/insettext.C:233
11746 msgid "Opened Text Inset"
11747 msgstr "Otvorený text prílohy"
11748
11749 #: src/insets/insettheorem.C:41
11750 msgid "theorem"
11751 msgstr "teoréma"
11752
11753 #: src/insets/insettheorem.C:91
11754 msgid "Opened Theorem Inset"
11755 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11756
11757 #: src/insets/insettoc.C:46
11758 msgid "Unknown toc list"
11759 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11760
11761 #: src/insets/inseturl.C:42
11762 msgid "Url: "
11763 msgstr "Url: "
11764
11765 #: src/insets/inseturl.C:42
11766 msgid "HtmlUrl: "
11767 msgstr "HtmlUrl: "
11768
11769 #: src/insets/insetvspace.C:109
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Vertical Space"
11772 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11773
11774 #: src/insets/insetwrap.C:49
11775 msgid "wrap: "
11776 msgstr ""
11777
11778 #: src/insets/insetwrap.C:178
11779 msgid "Opened Wrap Inset"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Not shown."
11785 msgstr " neznámy"
11786
11787 #: src/insets/render_graphic.C:97
11788 msgid "Loading..."
11789 msgstr "Naèítavam..."
11790
11791 #: src/insets/render_graphic.C:100
11792 msgid "Converting to loadable format..."
11793 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11794
11795 #: src/insets/render_graphic.C:103
11796 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: src/insets/render_graphic.C:106
11800 msgid "Scaling etc..."
11801 msgstr "Mením atï..."
11802
11803 #: src/insets/render_graphic.C:109
11804 msgid "Ready to display"
11805 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11806
11807 #: src/insets/render_graphic.C:112
11808 msgid "No file found!"
11809 msgstr "Súbor nenájdený!"
11810
11811 #: src/insets/render_graphic.C:115
11812 msgid "Error converting to loadable format"
11813 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11814
11815 #: src/insets/render_graphic.C:118
11816 msgid "Error loading file into memory"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: src/insets/render_graphic.C:121
11820 msgid "Error generating the pixmap"
11821 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11822
11823 #: src/insets/render_graphic.C:124
11824 msgid "No image"
11825 msgstr "Bez obrázku"
11826
11827 #: src/insets/render_preview.C:92
11828 msgid "Preview loading"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: src/insets/render_preview.C:95
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Preview ready"
11834 msgstr "Náhµad|#N"
11835
11836 #: src/insets/render_preview.C:98
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Preview failed"
11839 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11840
11841 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11844 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11845
11846 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11849 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11850
11851 #: src/ispell.C:278
11852 msgid ""
11853 "Could not create an ispell process.\n"
11854 "You may not have the right languages installed."
11855 msgstr ""
11856
11857 #: src/ispell.C:301
11858 msgid ""
11859 "The ispell process returned an error.\n"
11860 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/ispell.C:406
11864 #, c-format
11865 msgid ""
11866 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11867 "$s'."
11868 msgstr ""
11869
11870 #: src/ispell.C:417
11871 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11872 msgstr ""
11873
11874 #: src/ispell.C:477
11875 #, c-format
11876 msgid ""
11877 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11878 "2$s'."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: src/ispell.C:492
11882 #, c-format
11883 msgid ""
11884 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11885 "2$s'."
11886 msgstr ""
11887
11888 #: src/kbsequence.C:160
11889 msgid "   options: "
11890 msgstr "   mo¾nosti: "
11891
11892 #: src/lengthcommon.C:37
11893 msgid "sp"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: src/lengthcommon.C:37
11897 msgid "pt"
11898 msgstr "bod"
11899
11900 #: src/lengthcommon.C:37
11901 msgid "bp"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: src/lengthcommon.C:37
11905 msgid "dd"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: src/lengthcommon.C:37
11909 msgid "mm"
11910 msgstr "mm"
11911
11912 #: src/lengthcommon.C:37
11913 msgid "pc"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: src/lengthcommon.C:38
11917 msgid "cm"
11918 msgstr "cm"
11919
11920 #: src/lengthcommon.C:38
11921 msgid "in"
11922 msgstr "palc."
11923
11924 #: src/lengthcommon.C:38
11925 msgid "ex"
11926 msgstr "ex"
11927
11928 #: src/lengthcommon.C:38
11929 msgid "em"
11930 msgstr "em"
11931
11932 #: src/lengthcommon.C:38
11933 msgid "mu"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: src/lengthcommon.C:39
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Text Width %"
11939 msgstr "Pevná ¹írka"
11940
11941 #: src/lengthcommon.C:39
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Column Width %"
11944 msgstr "©írka ståpca"
11945
11946 #: src/lengthcommon.C:39
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Page Width %"
11949 msgstr "©írka oznaèenia"
11950
11951 #: src/lengthcommon.C:39
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Line Width %"
11954 msgstr "©írka oznaèenia"
11955
11956 #: src/lengthcommon.C:40
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Text Height %"
11959 msgstr "Celková vý¹ka"
11960
11961 #: src/lengthcommon.C:40
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Page Height %"
11964 msgstr "Celková vý¹ka"
11965
11966 #: src/lyx_cb.C:112
11967 #, c-format
11968 msgid ""
11969 "The document %1$s could not be saved.\n"
11970 "\n"
11971 "Do you want to rename the document and try again?"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: src/lyx_cb.C:114
11975 msgid "Rename and save?"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/lyx_cb.C:115
11979 #, fuzzy
11980 msgid "&Rename"
11981 msgstr "Meno"
11982
11983 #: src/lyx_cb.C:132
11984 msgid "Choose a filename to save document as"
11985 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11986
11987 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
11988 msgid "Templates|#T#t"
11989 msgstr "©ablóny|#¹"
11990
11991 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
11992 #, c-format
11993 msgid ""
11994 "The document %1$s already exists.\n"
11995 "\n"
11996 "Do you want to over-write that document?"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Over-write document?"
12002 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12003
12004 #: src/lyx_cb.C:216
12005 #, c-format
12006 msgid "Auto-saving %1$s"
12007 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
12008
12009 #: src/lyx_cb.C:256
12010 msgid "Autosave failed!"
12011 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12012
12013 #: src/lyx_cb.C:283
12014 msgid "Autosaving current document..."
12015 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12016
12017 #: src/lyx_cb.C:350
12018 msgid "Select file to insert"
12019 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12020
12021 #: src/lyx_cb.C:369
12022 #, c-format
12023 msgid ""
12024 "Could not read the specified document\n"
12025 "%1$s\n"
12026 "due to the error: %2$s"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: src/lyx_cb.C:371
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Could not read file"
12032 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12033
12034 #: src/lyx_cb.C:379
12035 #, c-format
12036 msgid ""
12037 "Could not open the specified document\n"
12038 "%1$s\n"
12039 "due to the error: %2$s"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Could not open file"
12045 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12046
12047 #: src/lyx_cb.C:411
12048 msgid "Running configure..."
12049 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12050
12051 #: src/lyx_cb.C:420
12052 msgid "Reloading configuration..."
12053 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12054
12055 #: src/lyx_cb.C:425
12056 #, fuzzy
12057 msgid "System reconfigured"
12058 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12059
12060 #: src/lyx_cb.C:426
12061 msgid ""
12062 "The system has been reconfigured.\n"
12063 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12064 "updated document class specifications."
12065 msgstr ""
12066
12067 #: src/lyx_main.C:129
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Could not read configuration file"
12070 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12071
12072 #: src/lyx_main.C:130
12073 #, c-format
12074 msgid ""
12075 "Error while reading the configuration file\n"
12076 "%1$s.\n"
12077 "Please check your installation."
12078 msgstr ""
12079
12080 #: src/lyx_main.C:139
12081 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12082 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12083
12084 #: src/lyx_main.C:143
12085 msgid "Done!"
12086 msgstr "Hotovo!"
12087
12088 #: src/lyx_main.C:491
12089 #, fuzzy, c-format
12090 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12091 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12092
12093 #: src/lyx_main.C:493
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Unable to remove temporary directory"
12096 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12097
12098 #: src/lyx_main.C:529
12099 #, c-format
12100 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12101 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12102
12103 #: src/lyx_main.C:785
12104 msgid "LyX: "
12105 msgstr "LyX: "
12106
12107 #: src/lyx_main.C:914
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Could not create temporary directory"
12110 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12111
12112 #: src/lyx_main.C:915
12113 #, c-format
12114 msgid ""
12115 "Could not create a temporary directory in\n"
12116 "%1$s. Make sure that this\n"
12117 "path exists and is writable and try again."
12118 msgstr ""
12119
12120 #: src/lyx_main.C:1082
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Missing user LyX directory"
12123 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12124
12125 #: src/lyx_main.C:1083
12126 #, c-format
12127 msgid ""
12128 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12129 "It is needed to keep your own configuration."
12130 msgstr ""
12131
12132 #: src/lyx_main.C:1088
12133 #, fuzzy
12134 msgid "&Create directory"
12135 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12136
12137 #: src/lyx_main.C:1089
12138 #, fuzzy
12139 msgid "&Exit LyX"
12140 msgstr "Koniec"
12141
12142 #: src/lyx_main.C:1090
12143 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12144 msgstr ""
12145
12146 #: src/lyx_main.C:1094
12147 #, fuzzy, c-format
12148 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12149 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12150
12151 #: src/lyx_main.C:1100
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12154 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12155
12156 #: src/lyx_main.C:1265
12157 msgid "List of supported debug flags:"
12158 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12159
12160 #: src/lyx_main.C:1269
12161 #, c-format
12162 msgid "Setting debug level to %1$s"
12163 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12164
12165 #: src/lyx_main.C:1280
12166 #, fuzzy
12167 msgid ""
12168 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12169 "Command line switches (case sensitive):\n"
12170 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12171 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12172 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12173 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12174 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12175 "                  select the features to debug.\n"
12176 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12177 "\t-x [--execute] command\n"
12178 "                  where command is a lyx command.\n"
12179 "\t-e [--export] fmt\n"
12180 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12181 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12182 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12183 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12184 "\t-version        summarize version and build info\n"
12185 "Check the LyX man page for more details."
12186 msgstr ""
12187 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12188 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12189 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12190 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12191 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12192 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12193 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12194 "                  select the features to debug.\n"
12195 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12196 "\t-x [--execute] command\n"
12197 "                  where command is a lyx command.\n"
12198 "\t-e [--export] fmt\n"
12199 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12200 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12201 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12202 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12203 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12204
12205 #: src/lyx_main.C:1316
12206 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12207 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12208
12209 #: src/lyx_main.C:1326
12210 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12211 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12212
12213 #: src/lyx_main.C:1336
12214 msgid "Missing command string after --execute switch"
12215 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12216
12217 #: src/lyx_main.C:1346
12218 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12219 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
12220
12221 #: src/lyx_main.C:1358
12222 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12223 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12224
12225 #: src/lyx_main.C:1363
12226 msgid "Missing filename for --import"
12227 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12228
12229 #: src/lyxfind.C:137
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Search error"
12232 msgstr "Hµada»"
12233
12234 #: src/lyxfind.C:138
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Search string is empty"
12237 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12238
12239 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12240 msgid "String not found!"
12241 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12242
12243 #: src/lyxfind.C:324
12244 msgid "String has been replaced."
12245 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12246
12247 #: src/lyxfind.C:327
12248 msgid " strings have been replaced."
12249 msgstr " re»azce boli nahradené."
12250
12251 #: src/lyxfont.C:53
12252 msgid "Symbol"
12253 msgstr "Symbol"
12254
12255 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12256 #: src/lyxfont.C:70
12257 msgid "Inherit"
12258 msgstr "Zdedené"
12259
12260 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12261 #: src/lyxfont.C:70
12262 msgid "Ignore"
12263 msgstr "Ignorova»"
12264
12265 #: src/lyxfont.C:61
12266 msgid "Smallcaps"
12267 msgstr "Kapitálky"
12268
12269 #: src/lyxfont.C:70
12270 msgid "Toggle"
12271 msgstr "Prepnú»"
12272
12273 #: src/lyxfont.C:510
12274 #, c-format
12275 msgid "Emphasis %1$s, "
12276 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12277
12278 #: src/lyxfont.C:513
12279 #, c-format
12280 msgid "Underline %1$s, "
12281 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12282
12283 #: src/lyxfont.C:516
12284 #, c-format
12285 msgid "Noun %1$s, "
12286 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12287
12288 #: src/lyxfont.C:521
12289 #, c-format
12290 msgid "Language: %1$s, "
12291 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12292
12293 #: src/lyxfont.C:524
12294 #, c-format
12295 msgid "  Number %1$s"
12296 msgstr "  Èíslo %1$s"
12297
12298 #: src/lyxfunc.C:365
12299 msgid "Unknown function."
12300 msgstr "Neznáma funkcia."
12301
12302 #: src/lyxfunc.C:390
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Exiting"
12305 msgstr "Koniec|K"
12306
12307 #: src/lyxfunc.C:422
12308 msgid "Nothing to do"
12309 msgstr "Nie je èo robi»."
12310
12311 #: src/lyxfunc.C:441
12312 msgid "Unknown action"
12313 msgstr "Neznáma akcia"
12314
12315 #: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
12316 msgid "Command disabled"
12317 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12318
12319 #: src/lyxfunc.C:454
12320 msgid "Command not allowed without any document open"
12321 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12322
12323 #: src/lyxfunc.C:695
12324 msgid "Document is read-only"
12325 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12326
12327 #: src/lyxfunc.C:703
12328 msgid "This portion of the document is deleted."
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/lyxfunc.C:722
12332 #, c-format
12333 msgid ""
12334 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12335 "\n"
12336 "Do you want to save the document?"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: src/lyxfunc.C:740
12340 #, c-format
12341 msgid ""
12342 "Could not print the document %1$s.\n"
12343 "Check that your printer is set up correctly."
12344 msgstr ""
12345
12346 #: src/lyxfunc.C:743
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Print document failed"
12349 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12350
12351 #: src/lyxfunc.C:762
12352 #, fuzzy, c-format
12353 msgid ""
12354 "The document could not be converted\n"
12355 "into the document class %1$s."
12356 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12357
12358 #: src/lyxfunc.C:765
12359 msgid "Could not change class"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: src/lyxfunc.C:877
12363 #, c-format
12364 msgid "Saving document %1$s..."
12365 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12366
12367 #: src/lyxfunc.C:881
12368 msgid " done."
12369 msgstr " skonèené."
12370
12371 #: src/lyxfunc.C:896
12372 #, c-format
12373 msgid ""
12374 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12375 "version of the document %1$s?"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
12379 msgid "Missing argument"
12380 msgstr "Chýbajúci parameter"
12381
12382 #: src/lyxfunc.C:1111
12383 #, c-format
12384 msgid "Opening help file %1$s..."
12385 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12386
12387 #: src/lyxfunc.C:1390
12388 msgid "Opening child document "
12389 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12390
12391 #: src/lyxfunc.C:1477
12392 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: src/lyxfunc.C:1488
12396 #, c-format
12397 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12398 msgstr ""
12399 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12400 "mo¾né predefinova»"
12401
12402 #: src/lyxfunc.C:1604
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Document defaults saved in "
12405 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12406
12407 #: src/lyxfunc.C:1607
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Unable to save document defaults"
12410 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12411
12412 #: src/lyxfunc.C:1663
12413 msgid "Converting document to new document class..."
12414 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12415
12416 #: src/lyxfunc.C:1857
12417 msgid "Select template file"
12418 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12419
12420 #: src/lyxfunc.C:1894
12421 msgid "Select document to open"
12422 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12423
12424 #: src/lyxfunc.C:1933
12425 #, c-format
12426 msgid "Opening document %1$s..."
12427 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12428
12429 #: src/lyxfunc.C:1937
12430 #, c-format
12431 msgid "Document %1$s opened."
12432 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12433
12434 #: src/lyxfunc.C:1939
12435 #, c-format
12436 msgid "Could not open document %1$s"
12437 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12438
12439 #: src/lyxfunc.C:1964
12440 #, c-format
12441 msgid "Select %1$s file to import"
12442 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12443
12444 #: src/lyxfunc.C:2091
12445 msgid "Welcome to LyX!"
12446 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12447
12448 #: src/lyxrc.C:2168
12449 msgid ""
12450 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12451 "legal words?"
12452 msgstr ""
12453 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12454 "správne slová?"
12455
12456 #: src/lyxrc.C:2173
12457 msgid ""
12458 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12459 "document."
12460 msgstr ""
12461 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12462
12463 #: src/lyxrc.C:2177
12464 #, fuzzy
12465 msgid ""
12466 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12467 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12468 "specified, an internal routine is used."
12469 msgstr ""
12470 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12471 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12472 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12473
12474 #: src/lyxrc.C:2185
12475 msgid ""
12476 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12477 "automatically by what you type."
12478 msgstr ""
12479 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12480 "èo pí¹ete."
12481
12482 #: src/lyxrc.C:2189
12483 msgid ""
12484 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12485 "class change."
12486 msgstr ""
12487 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12488 "zmene triedy."
12489
12490 #: src/lyxrc.C:2193
12491 msgid ""
12492 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12493 msgstr ""
12494 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12495 "automatického ukladania."
12496
12497 #: src/lyxrc.C:2200
12498 msgid ""
12499 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12500 "the backup file in the same directory as the original file."
12501 msgstr ""
12502 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12503 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12504
12505 #: src/lyxrc.C:2204
12506 msgid ""
12507 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12508 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/lyxrc.C:2208
12512 msgid ""
12513 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12514 "its global and local bind/ directories."
12515 msgstr ""
12516 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12517 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12518
12519 #: src/lyxrc.C:2212
12520 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12521 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12522
12523 #: src/lyxrc.C:2216
12524 msgid ""
12525 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12526 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12527 msgstr ""
12528 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12529 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12530
12531 #: src/lyxrc.C:2226
12532 msgid ""
12533 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12534 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12535 msgstr ""
12536 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12537 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12538
12539 #: src/lyxrc.C:2237
12540 #, no-c-format
12541 msgid ""
12542 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12543 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12544 msgstr ""
12545 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12546 "A, %e. %B %Y\"."
12547
12548 #: src/lyxrc.C:2241
12549 msgid "New documents will be assigned this language."
12550 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12551
12552 #: src/lyxrc.C:2245
12553 msgid "Specify the default paper size."
12554 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12555
12556 #: src/lyxrc.C:2249
12557 msgid ""
12558 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12559 "shown after the change has been made.)"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: src/lyxrc.C:2253
12563 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12564 msgstr ""
12565
12566 #: src/lyxrc.C:2257
12567 msgid ""
12568 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12569 "LyX was started from."
12570 msgstr ""
12571 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12572 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12573
12574 #: src/lyxrc.C:2262
12575 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12576 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12577
12578 #: src/lyxrc.C:2266
12579 msgid ""
12580 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12581 "recommended for non-English languages."
12582 msgstr ""
12583 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12584 "pre neanglické jazyky."
12585
12586 #: src/lyxrc.C:2273
12587 msgid ""
12588 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12589 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12590 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12591 msgstr ""
12592
12593 #: src/lyxrc.C:2282
12594 msgid ""
12595 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12596 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12597 msgstr ""
12598 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12599 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12600 "americkej klávesnici."
12601
12602 #: src/lyxrc.C:2286
12603 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12604 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12605
12606 #: src/lyxrc.C:2290
12607 msgid ""
12608 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12609 "document."
12610 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12611
12612 #: src/lyxrc.C:2294
12613 msgid ""
12614 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12615 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12616
12617 #: src/lyxrc.C:2298
12618 msgid ""
12619 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12620 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12621 "name of the second language."
12622 msgstr ""
12623 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12624 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12625
12626 #: src/lyxrc.C:2302
12627 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12628 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12629
12630 #: src/lyxrc.C:2306
12631 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12632 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12633
12634 #: src/lyxrc.C:2310
12635 msgid ""
12636 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12637 "\\documentclass."
12638 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12639
12640 #: src/lyxrc.C:2314
12641 msgid ""
12642 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12643 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12644 msgstr ""
12645 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12646 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12647
12648 #: src/lyxrc.C:2318
12649 msgid ""
12650 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12651 "document is the default language."
12652 msgstr ""
12653 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12654 "jazyk."
12655
12656 #: src/lyxrc.C:2322
12657 #, fuzzy
12658 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12659 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12660
12661 #: src/lyxrc.C:2326
12662 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12663 msgstr ""
12664
12665 #: src/lyxrc.C:2330
12666 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12667 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12668
12669 #: src/lyxrc.C:2334
12670 msgid ""
12671 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12672 "of the document."
12673 msgstr ""
12674 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12675 "jazyk dokumentu."
12676
12677 #: src/lyxrc.C:2338
12678 #, fuzzy, c-format
12679 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12680 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12681
12682 #: src/lyxrc.C:2343
12683 msgid ""
12684 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12685 "variable. Use the OS native format."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: src/lyxrc.C:2350
12689 msgid ""
12690 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12691 msgstr ""
12692 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12693 "ispell_english\"."
12694
12695 #: src/lyxrc.C:2354
12696 msgid "The bold font in the dialogs."
12697 msgstr ""
12698
12699 #: src/lyxrc.C:2358
12700 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12701 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12702
12703 #: src/lyxrc.C:2362
12704 msgid "The normal font in the dialogs."
12705 msgstr ""
12706
12707 #: src/lyxrc.C:2366
12708 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: src/lyxrc.C:2370
12712 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: src/lyxrc.C:2374
12716 msgid "Scale the preview size to suit."
12717 msgstr ""
12718
12719 #: src/lyxrc.C:2378
12720 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12721 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12722
12723 #: src/lyxrc.C:2382
12724 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12725 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12726
12727 #: src/lyxrc.C:2386
12728 msgid ""
12729 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12730 "environment variable PRINTER."
12731 msgstr ""
12732 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12733 "premennú prostredia PRINTER."
12734
12735 #: src/lyxrc.C:2390
12736 msgid "The option to print only even pages."
12737 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12738
12739 #: src/lyxrc.C:2394
12740 msgid ""
12741 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12742 "the filename of the DVI file to be printed."
12743 msgstr ""
12744 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12745 "súboru."
12746
12747 #: src/lyxrc.C:2398
12748 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12749 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12750
12751 #: src/lyxrc.C:2402
12752 msgid "The option to print out in landscape."
12753 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12754
12755 #: src/lyxrc.C:2406
12756 msgid "The option to print only odd pages."
12757 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12758
12759 #: src/lyxrc.C:2410
12760 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12761 msgstr ""
12762 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12763 "vytlaèi»."
12764
12765 #: src/lyxrc.C:2414
12766 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12767 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12768
12769 #: src/lyxrc.C:2418
12770 msgid "The option to specify paper type."
12771 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12772
12773 #: src/lyxrc.C:2422
12774 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12775 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12776
12777 #: src/lyxrc.C:2426
12778 msgid ""
12779 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12780 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12781 "arguments."
12782 msgstr ""
12783 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12784 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12785
12786 #: src/lyxrc.C:2430
12787 msgid ""
12788 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12789 "prepended along with the printer name after the spool command."
12790 msgstr ""
12791 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12792 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12793
12794 #: src/lyxrc.C:2434
12795 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12796 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12797
12798 #: src/lyxrc.C:2438
12799 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12800 msgstr ""
12801 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12802
12803 #: src/lyxrc.C:2442
12804 msgid ""
12805 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12806 "command."
12807 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12808
12809 #: src/lyxrc.C:2446
12810 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12811 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12812
12813 #: src/lyxrc.C:2450
12814 msgid ""
12815 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12816 msgstr ""
12817 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12818 "Arabèinu)."
12819
12820 #: src/lyxrc.C:2454
12821 msgid ""
12822 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12823 "wrong, override the setting here."
12824 msgstr ""
12825 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12826 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12827
12828 #: src/lyxrc.C:2458
12829 msgid "The encoding for the screen fonts."
12830 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12831
12832 #: src/lyxrc.C:2464
12833 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12834 msgstr ""
12835 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12836
12837 #: src/lyxrc.C:2473
12838 msgid ""
12839 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12840 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12841 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12842 msgstr ""
12843
12844 #: src/lyxrc.C:2477
12845 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12846 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12847
12848 #: src/lyxrc.C:2482
12849 #, no-c-format
12850 msgid ""
12851 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12852 "roughly the same size as on paper."
12853 msgstr ""
12854 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12855 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12856
12857 #: src/lyxrc.C:2487
12858 msgid ""
12859 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12860 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/lyxrc.C:2491
12864 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12865 msgstr ""
12866
12867 #: src/lyxrc.C:2495
12868 msgid ""
12869 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12870 "\".out\". Only for advanced users."
12871 msgstr ""
12872 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12873 "pokroèilých u¾ívateµov."
12874
12875 #: src/lyxrc.C:2502
12876 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12877 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12878
12879 #: src/lyxrc.C:2506
12880 #, fuzzy
12881 msgid "What command runs the spellchecker?"
12882 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12883
12884 #: src/lyxrc.C:2510
12885 msgid ""
12886 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12887 "when you quit LyX."
12888 msgstr ""
12889 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12890 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12891
12892 #: src/lyxrc.C:2514
12893 msgid ""
12894 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12895 "value selects the directory LyX was started from."
12896 msgstr ""
12897 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12898 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12899
12900 #: src/lyxrc.C:2524
12901 msgid ""
12902 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12903 "will look in its global and local ui/ directories."
12904 msgstr ""
12905 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12906 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12907
12908 #: src/lyxrc.C:2537
12909 #, fuzzy
12910 msgid ""
12911 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12912 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12913 "may not work with all dictionaries."
12914 msgstr ""
12915 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12916 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12917 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12918
12919 #: src/lyxrc.C:2544
12920 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: src/lyxvc.C:100
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Document not saved"
12926 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12927
12928 #: src/lyxvc.C:101
12929 #, fuzzy
12930 msgid "You must save the document before it can be registered."
12931 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12932
12933 #: src/lyxvc.C:130
12934 msgid "LyX VC: Initial description"
12935 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12936
12937 #: src/lyxvc.C:131
12938 msgid "(no initial description)"
12939 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12940
12941 #: src/lyxvc.C:146
12942 msgid "LyX VC: Log Message"
12943 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12944
12945 #: src/lyxvc.C:149
12946 msgid "(no log message)"
12947 msgstr "(bez logovacej správy)"
12948
12949 #: src/lyxvc.C:171
12950 #, c-format
12951 msgid ""
12952 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12953 "changes.\n"
12954 "\n"
12955 "Do you want to revert to the saved version?"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: src/lyxvc.C:174
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Revert to stored version of document?"
12961 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12962
12963 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12964 #, fuzzy, c-format
12965 msgid " Macro: %1$s: "
12966 msgstr " Makro: %s: "
12967
12968 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12969 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12970 #, c-format
12971 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12975 #, c-format
12976 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12980 msgid "Only one row"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
12984 msgid "Only one column"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12988 #, fuzzy
12989 msgid "No hline to delete"
12990 msgstr "Nie je èo robi»."
12991
12992 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
12993 msgid "No vline to delete"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
12997 #, fuzzy, c-format
12998 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12999 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
13000
13001 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13002 #, fuzzy
13003 msgid "No number"
13004 msgstr "  Èíslo "
13005
13006 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Number"
13009 msgstr "Èíslovanie"
13010
13011 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13012 #, c-format
13013 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13017 #, c-format
13018 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13022 #, c-format
13023 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13027 msgid "Math editor mode"
13028 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13029
13030 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13031 msgid "create new math text environment ($...$)"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13035 msgid "entered math text mode (textrm)"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/output.C:39
13039 #, fuzzy, c-format
13040 msgid ""
13041 "Could not open the specified document\n"
13042 "%1$s."
13043 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13044
13045 #: src/output_plaintext.C:155
13046 msgid "Abstract: "
13047 msgstr "Abstrakt: "
13048
13049 #: src/output_plaintext.C:167
13050 msgid "References: "
13051 msgstr "Odkazy: "
13052
13053 #: src/support/filefilterlist.C:109
13054 msgid "All files (*)"
13055 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13056
13057 #: src/support/package.C.in:443
13058 #, c-format
13059 msgid ""
13060 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/support/package.C.in:565
13064 #, c-format
13065 msgid ""
13066 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13067 "\t%1$s\n"
13068 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13069 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: src/support/package.C.in:651
13073 #, c-format
13074 msgid ""
13075 "Invalid %1$s switch.\n"
13076 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/support/package.C.in:679
13080 #, c-format
13081 msgid ""
13082 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13083 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/support/package.C.in:704
13087 #, c-format
13088 msgid ""
13089 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13090 "%2$s is not a directory."
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/support/userinfo.C:44
13094 msgid "Unknown user"
13095 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13096
13097 #: src/tex-strings.C:68
13098 msgid "Computer Modern Roman"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/tex-strings.C:68
13102 msgid "Latin Modern Roman"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/tex-strings.C:69
13106 msgid "AE (Almost European)"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/tex-strings.C:69
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Times Roman"
13112 msgstr "Roman"
13113
13114 #: src/tex-strings.C:69
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Palatino"
13117 msgstr "Tabuµka_popis"
13118
13119 #: src/tex-strings.C:69
13120 msgid "Bitstream Charter"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: src/tex-strings.C:70
13124 msgid "New Century Schoolbook"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/tex-strings.C:70
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Bookman"
13130 msgstr "Roman"
13131
13132 #: src/tex-strings.C:70
13133 msgid "Utopia"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/tex-strings.C:70
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Bera Serif"
13139 msgstr "Sans Serif"
13140
13141 #: src/tex-strings.C:71
13142 msgid "Concrete Roman"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: src/tex-strings.C:71
13146 msgid "Zapf Chancery"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/tex-strings.C:79
13150 msgid "Computer Modern Sans"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/tex-strings.C:79
13154 msgid "Latin Modern Sans"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/tex-strings.C:80
13158 msgid "Helvetica"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/tex-strings.C:80
13162 msgid "Avant Garde"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: src/tex-strings.C:80
13166 msgid "Bera Sans"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: src/tex-strings.C:80
13170 #, fuzzy
13171 msgid "CM Bright"
13172 msgstr "Horný pravý"
13173
13174 #: src/tex-strings.C:89
13175 msgid "Computer Modern Typewriter"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: src/tex-strings.C:90
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Latin Modern Typewriter"
13181 msgstr "Písací stroj"
13182
13183 #: src/tex-strings.C:90
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Courier"
13186 msgstr "Kópie"
13187
13188 #: src/tex-strings.C:90
13189 msgid "Bera Mono"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: src/tex-strings.C:90
13193 msgid "LuxiMono"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: src/tex-strings.C:91
13197 #, fuzzy
13198 msgid "CM Typewriter Light"
13199 msgstr "Písací stroj"
13200
13201 #: src/text.C:134
13202 msgid "Unknown layout"
13203 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13204
13205 #: src/text.C:135
13206 #, c-format
13207 msgid ""
13208 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13209 "Trying to use the default instead.\n"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: src/text.C:166
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Unknown Inset"
13215 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13216
13217 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Change tracking error"
13220 msgstr "Zmeni» jazyk"
13221
13222 #: src/text.C:277
13223 #, c-format
13224 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/text.C:290
13228 #, c-format
13229 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: src/text.C:297
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Unknown token"
13235 msgstr "Neznámy token: "
13236
13237 #: src/text.C:733
13238 msgid ""
13239 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13240 "Tutorial."
13241 msgstr ""
13242 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13243 "Príruèku."
13244
13245 #: src/text.C:744
13246 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13247 msgstr ""
13248 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13249 "Príruèku."
13250
13251 #: src/text.C:1566
13252 #, fuzzy
13253 msgid "[Change Tracking] "
13254 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13255
13256 #: src/text.C:1572
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Change: "
13259 msgstr "Strana: "
13260
13261 #: src/text.C:1576
13262 #, fuzzy
13263 msgid " at "
13264 msgstr " na "
13265
13266 #: src/text.C:1586
13267 #, c-format
13268 msgid "Font: %1$s"
13269 msgstr "Písmo: %1$s"
13270
13271 #: src/text.C:1591
13272 #, c-format
13273 msgid ", Depth: %1$d"
13274 msgstr ", Håbka: %1$d"
13275
13276 #: src/text.C:1597
13277 msgid ", Spacing: "
13278 msgstr ", Riadkovanie: "
13279
13280 #: src/text.C:1609
13281 msgid "Other ("
13282 msgstr "Iné ("
13283
13284 #: src/text.C:1618
13285 #, fuzzy
13286 msgid ", Inset: "
13287 msgstr ", Håbka: "
13288
13289 #: src/text.C:1619
13290 msgid ", Paragraph: "
13291 msgstr ", Odstavec: "
13292
13293 #: src/text.C:1620
13294 msgid ", Id: "
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/text.C:1621
13298 #, fuzzy
13299 msgid ", Position: "
13300 msgstr "   mo¾nosti: "
13301
13302 #: src/text.C:1622
13303 msgid ", Boundary: "
13304 msgstr ""
13305
13306 #: src/text2.C:540
13307 msgid ""
13308 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13309 "change."
13310 msgstr ""
13311 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13312 "definovanie zmeny písma."
13313
13314 #: src/text2.C:582
13315 msgid "Nothing to index!"
13316 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13317
13318 #: src/text2.C:584
13319 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13320 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13321
13322 #: src/text3.C:688
13323 msgid "Unknown spacing argument: "
13324 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13325
13326 #: src/text3.C:839
13327 msgid "Layout "
13328 msgstr "Formát "
13329
13330 #: src/text3.C:840
13331 msgid " not known"
13332 msgstr " neznámy"
13333
13334 #: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
13335 msgid "Character set"
13336 msgstr "Znaková sada"
13337
13338 #: src/text3.C:1470
13339 msgid "Paragraph layout set"
13340 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13341
13342 #: src/vspace.C:490
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Default skip"
13345 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13346
13347 #: src/vspace.C:493
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Small skip"
13350 msgstr "Malá"
13351
13352 #: src/vspace.C:496
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Medium skip"
13355 msgstr "Stredná"
13356
13357 #: src/vspace.C:499
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Big skip"
13360 msgstr "Veµká"
13361
13362 #: src/vspace.C:502
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Vertical fill"
13365 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13366
13367 #: src/vspace.C:509
13368 #, fuzzy
13369 msgid "protected"
13370 msgstr "Chránená medzera|m"