]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
* first support of multiple BufferViews for macros. There are still problems that...
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 #: src/insets/InsetNewline.h:48
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-12-14 00:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
12 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Verzia"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Sem ide verzia"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Kredity"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Autorské práva"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zavrie»"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 msgid "&Dummy"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
74 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
76 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
77 msgid "&OK"
78 msgstr "&OK"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:837
84 #: src/Buffer.cpp:2294 src/Buffer.cpp:2318 src/Buffer.cpp:2353
85 #: src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:746
86 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
87 #: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
88 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
89 msgid "&Cancel"
90 msgstr "&Zru¹i»"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 msgid "The bibliography key"
94 msgstr "Kµúèe literatúry"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
97 msgid "The label as it appears in the document"
98 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
101 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
102 msgid "&Label:"
103 msgstr "&Oznaèenie:"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
106 msgid "&Key:"
107 msgstr "&Kµúè:"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
110 msgid "Citation Style"
111 msgstr "©týl citovania"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
114 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
115 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
118 msgid "&Jurabib"
119 msgstr "&Jurabib"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
122 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
123 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
126 msgid "&Natbib"
127 msgstr "&Natbib"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
130 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
131 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
134 msgid "&Default (numerical)"
135 msgstr "©tandar&d (numerický)"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
138 msgid "Natbib &style:"
139 msgstr "Natbib ¹&týl:"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
142 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
146 msgid "S&ectioned bibliography"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
154 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
156 msgid "&Add"
157 msgstr "&Prida»"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:855
163 #: src/buffer_funcs.cpp:96 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
164 msgid "Cancel"
165 msgstr "Zru¹i»"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
168 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
169 msgid "Enter BibTeX database name"
170 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
176 msgid "&Browse..."
177 msgstr "&Prechádza»..."
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
180 msgid "Add bibliography to the table of contents"
181 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
184 msgid "Add bibliography to &TOC"
185 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
188 msgid "This bibliography section contains..."
189 msgstr ""
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
192 msgid "&Content:"
193 msgstr "&Obsah:"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
196 msgid "all cited references"
197 msgstr "v¹etky citované referencie"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
200 msgid "all uncited references"
201 msgstr "v¹etky necitované referencie"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
204 msgid "all references"
205 msgstr "v¹etky referencie"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
212 msgid "Remove the selected database"
213 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
216 msgid "&Delete"
217 msgstr "&Zmaza»"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
220 msgid "Add a BibTeX database file"
221 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
224 msgid "&Add..."
225 msgstr "&Prida»..."
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
228 msgid "BibTeX database to use"
229 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
232 msgid "Databa&ses"
233 msgstr "Databá&zy"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
236 msgid "The BibTeX style"
237 msgstr "BibTeX ¹týl"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
240 msgid "St&yle"
241 msgstr "©&týl"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
244 msgid "Check this if the box should break across pages"
245 msgstr ""
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
248 #, fuzzy
249 msgid "Allow &page breaks"
250 msgstr "zlom strany"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
254 msgid "Alignment"
255 msgstr "Zarovnanie"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
258 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
259 msgstr ""
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
263 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
264 msgid "Left"
265 msgstr "Vµavo"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
268 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
269 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
270 msgid "Center"
271 msgstr "Na stred"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
275 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
276 msgid "Right"
277 msgstr "Vpravo"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
280 msgid "Stretch"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
284 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
288 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
290 msgid "Top"
291 msgstr "Hore"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
294 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
296 msgid "Middle"
297 msgstr "Stred"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
302 msgid "Bottom"
303 msgstr "Dole"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
306 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
310 #, fuzzy
311 msgid "&Box:"
312 msgstr "&Dole:"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
315 #, fuzzy
316 msgid "Co&ntent:"
317 msgstr "&Obsah:"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
320 #, fuzzy
321 msgid "Vertical"
322 msgstr "&Vertikálne:"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
325 #, fuzzy
326 msgid "Horizontal"
327 msgstr "&Horizontálne:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
330 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
332 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
334 msgid "&Restore"
335 msgstr "O&bnovi»"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
338 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
342 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
343 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
344 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
345 msgid "&Apply"
346 msgstr "&Pou¾i»"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
349 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
350 msgid "&Height:"
351 msgstr "&Vý¹ka:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
354 #, fuzzy
355 msgid "Inner Bo&x:"
356 msgstr "V&nútorný:"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
359 #, fuzzy
360 msgid "&Decoration:"
361 msgstr "Venovanie"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
364 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
366 msgid "&Width:"
367 msgstr "©ír&ka:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
370 msgid "Height value"
371 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
374 msgid "Width value"
375 msgstr "Veµkos» ©írky"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
378 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
379 msgstr ""
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
384 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
385 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
386 msgid "None"
387 msgstr "®iadne"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
390 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
391 #: src/insets/InsetBox.cpp:147
392 msgid "Parbox"
393 msgstr ""
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
396 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
397 msgid "Minipage"
398 msgstr "Minipage"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
401 msgid "Supported box types"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
405 msgid "&Available branches:"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
409 msgid "Select your branch"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
413 msgid "Add a new branch to the list"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
417 msgid "A&vailable Branches:"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
421 msgid "&New:"
422 msgstr "&Nový:"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
425 msgid "Remove the selected branch"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
431 msgid "&Remove"
432 msgstr "&Odstráni»"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
435 msgid "Toggle the selected branch"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
439 msgid "(&De)activate"
440 msgstr "(&De)aktivova»"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
443 msgid "Define or change background color"
444 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
447 msgid "Alter Co&lor..."
448 msgstr "A&lter farba..."
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
451 #, fuzzy
452 msgid "&Font:"
453 msgstr "Písmo:"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
456 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
457 msgid "Si&ze:"
458 msgstr "&Veµkos»:"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
462 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
466 #: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:333
469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:370 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:382
470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
472 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
473 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
474 msgid "Default"
475 msgstr "©tandardný"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
478 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
479 msgid "Tiny"
480 msgstr "Drobné"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
483 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
484 msgid "Smallest"
485 msgstr "Najmen¹ie"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
489 msgid "Smaller"
490 msgstr "Men¹í"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
494 msgid "Small"
495 msgstr "Malé"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
499 msgid "Normal"
500 msgstr "Normálny"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
504 msgid "Large"
505 msgstr "Veµké"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
509 msgid "Larger"
510 msgstr "Väè¹í"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
514 msgid "Largest"
515 msgstr "Najväè¹ie"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
519 msgid "Huge"
520 msgstr "Obrovské"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
524 msgid "Huger"
525 msgstr "Ozrutné"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
528 #, fuzzy
529 msgid "&Custom Bullet:"
530 msgstr "Zákazník"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
533 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
534 #, fuzzy
535 msgid "&Level:"
536 msgstr "&Oznaèenie:"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
539 msgid "Change:"
540 msgstr "Zmema:"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
543 msgid "Go to next change"
544 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
547 msgid "&Next change"
548 msgstr "&Nasledujúca zmena"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
551 msgid "Accept this change"
552 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
555 msgid "&Accept"
556 msgstr "&Akceptova»"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
559 msgid "Reject this change"
560 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
563 msgid "&Reject"
564 msgstr "&Odmietnu»"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
568 msgid "Font family"
569 msgstr "Rodina písma"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
572 msgid "&Family:"
573 msgstr "&Rodina:"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
577 msgid "Font shape"
578 msgstr "Tvar písma"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
581 msgid "S&hape:"
582 msgstr "&Tvar:"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
586 msgid "Font series"
587 msgstr ""
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
592 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
594 msgid "Language"
595 msgstr "Jazyk"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
599 msgid "Font color"
600 msgstr "Farba písma"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
603 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
604 msgid "&Language:"
605 msgstr "&Jazyk:"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
608 msgid "&Series:"
609 msgstr "&Série:"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
612 msgid "&Color:"
613 msgstr "&Farby:"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
616 msgid "Never Toggled"
617 msgstr "Nikdy zapnuté"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
621 msgid "Font size"
622 msgstr "Veµkos» písma"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
626 msgid "Other font settings"
627 msgstr ""
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
630 msgid "Always Toggled"
631 msgstr "V¾dy zapnuté"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
634 msgid "&Misc:"
635 msgstr "&Rôzne:"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
638 msgid "toggle font on all of the above"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
642 msgid "&Toggle all"
643 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
646 msgid "Apply each change automatically"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
650 msgid "Apply changes immediately"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
656 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
659 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
660 msgid "Close"
661 msgstr "Zavrie»"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
664 msgid "Move the selected citation up"
665 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
668 #, fuzzy
669 msgid "&Up"
670 msgstr "&Aktualizova»"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
673 msgid "Move the selected citation down"
674 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
677 #, fuzzy
678 msgid "&Down"
679 msgstr "Hotovo"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
682 msgid "D&elete"
683 msgstr "Z&maza»"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
686 #, fuzzy
687 msgid "&Selected Citations:"
688 msgstr "&Výber:"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
691 #, fuzzy
692 msgid "A&vailable Citations:"
693 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
696 #, fuzzy
697 msgid "Search Citation"
698 msgstr "Citácia"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
701 #, fuzzy
702 msgid "F&ind:"
703 msgstr "&Nájs»:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
706 #, fuzzy
707 msgid "<- C&lear"
708 msgstr "&Zmaza»"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
711 #, fuzzy
712 msgid "Search Field:"
713 msgstr "Hµada»"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
716 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:307
717 #, fuzzy
718 msgid "All Fields"
719 msgstr "V¹etky súbory (*)"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
722 msgid "Regular E&xpression"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
726 #, fuzzy
727 msgid "Entry Types:"
728 msgstr "Záznam"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
731 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
732 msgid "All Entry Types"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
736 #, fuzzy
737 msgid "Case Se&nsitive"
738 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
741 #, fuzzy
742 msgid "Formatting"
743 msgstr "Formáty"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
746 msgid "Natbib citation style to use"
747 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
750 #, fuzzy
751 msgid "Citation st&yle:"
752 msgstr "©týl citovania:"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
755 msgid "List all authors"
756 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
759 #, fuzzy
760 msgid "Full aut&hor list"
761 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
764 msgid "Force upper case in citation"
765 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
768 #, fuzzy
769 msgid "&Force upper case"
770 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
773 msgid "&Text after:"
774 msgstr "&Text za:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
777 msgid "Text to place after citation"
778 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
781 msgid "Text &before:"
782 msgstr "Te&xt pred:"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
789 msgid "A&pply"
790 msgstr "&Pou¾i»"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
793 msgid "Insert the delimiters"
794 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
797 msgid "&Insert"
798 msgstr "Vlo¾&i»"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
801 #, fuzzy
802 msgid "&Size:"
803 msgstr "Veµkos»:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
806 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
807 #, fuzzy
808 msgid "TeX Code: "
809 msgstr "TeX ¹týl|X"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
812 msgid "Match delimiter types"
813 msgstr ""
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
816 msgid "&Keep matched"
817 msgstr ""
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
820 msgid "Reset to the default settings for the document class"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
824 msgid "Use Class Defaults"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
828 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
829 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
832 msgid "Save as Document Defaults"
833 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
836 msgid "Display"
837 msgstr "Zobrazenie"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
840 msgid "Show ERT button only"
841 msgstr ""
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
844 msgid "&Collapsed"
845 msgstr "&Zbalené"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
848 msgid "Show ERT contents"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
852 msgid "O&pen"
853 msgstr "&Otvori»"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
856 msgid "EmbeddedFiles"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
860 #, fuzzy
861 msgid "Remove"
862 msgstr "&Odstráni»"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
865 #, fuzzy
866 msgid "Add"
867 msgstr "&Prida»"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
870 msgid "Extra embedded files:"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
874 #, fuzzy
875 msgid "Save this document in bundled format"
876 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
879 msgid "Embedded files:"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
883 msgid "File"
884 msgstr "Súbor"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
887 msgid "&Draft"
888 msgstr "&Konceptu"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
891 msgid "Edit the file externally"
892 msgstr "Externe upravi» súbor"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
895 msgid "&Edit File..."
896 msgstr "&Upravi» súbor..."
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
899 msgid "Select a file"
900 msgstr "Vybra» súbor"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
904 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
905 msgid "Filename"
906 msgstr "Názov súboru"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
911 msgid "&File:"
912 msgstr "&Súbor"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
915 msgid "Template"
916 msgstr "©ablóna:"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
919 msgid "Available templates"
920 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
923 msgid "LyX View"
924 msgstr "LyX zobrazenie"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
930 msgid "Screen display"
931 msgstr "Obrazovka"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
936 msgid "Monochrome"
937 msgstr "Monochromaticky"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
942 msgid "Grayscale"
943 msgstr "Odtiene ¹edej"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
948 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
949 msgid "Color"
950 msgstr "Farebne"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
953 msgid "Preview"
954 msgstr "Náhµad"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
960 msgid "Percentage to scale by in LyX"
961 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
964 msgid "%"
965 msgstr "%"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
969 msgid "&Display:"
970 msgstr "&Displej:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
973 msgid "Sca&le:"
974 msgstr "&Mierka:"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
977 msgid "Display image in LyX"
978 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
981 msgid "&Show in LyX"
982 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
985 msgid "Rotate"
986 msgstr "Otoèi»"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
992 msgid "Angle to rotate image by"
993 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
999 msgid "The origin of the rotation"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1003 msgid "&Origin:"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1007 msgid "A&ngle:"
1008 msgstr "Uho&l:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1011 msgid "Scale"
1012 msgstr "Mierka"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1016 msgid "Height of image in output"
1017 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1020 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1021 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1025 msgid "&Maintain aspect ratio"
1026 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1030 msgid "Width of image in output"
1031 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1034 msgid "Crop"
1035 msgstr "Oreza»"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1039 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1044 msgid "&Get from File"
1045 msgstr "&Získa» zo súboru"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1049 msgid "Clip to bounding box values"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1054 msgid "Clip to &bounding box"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1059 msgid "&Left bottom:"
1060 msgstr "V&µavo dole:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1064 msgid "Right &top:"
1065 msgstr "Vp&ravo hore:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1068 msgid "x"
1069 msgstr "x"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1072 msgid "y"
1073 msgstr "y"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1076 msgid "Options"
1077 msgstr "Mo¾nosti"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1080 msgid "O&ption:"
1081 msgstr "M&o¾nosti:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1084 msgid "Forma&t:"
1085 msgstr "F&ormát:"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Form"
1091 msgstr "Formáty"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1094 msgid "Use &default placement"
1095 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1098 msgid "Advanced Placement Options"
1099 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1102 msgid "&Top of page"
1103 msgstr "Vrch s&trany"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1106 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Here de&finitely"
1112 msgstr "Urèite tu!|#t"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1115 msgid "&Here if possible"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1119 msgid "&Page of floats"
1120 msgstr "&Strana objektov"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1123 msgid "&Bottom of page"
1124 msgstr "S&podok strany"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1127 msgid "&Span columns"
1128 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1131 #, fuzzy
1132 msgid "&Rotate sideways"
1133 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1136 #, fuzzy
1137 msgid "FontUi"
1138 msgstr "Písmo:"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Sc&ale (%):"
1143 msgstr "Mierka%"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&Typewriter:"
1148 msgstr "P&ísací stroj:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1152 msgid "&Roman:"
1153 msgstr "&Roman:"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1156 #, fuzzy
1157 msgid "S&cale (%):"
1158 msgstr "Mierka%"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1161 #, fuzzy
1162 msgid "&Sans Serif:"
1163 msgstr "Sa&ns Serif:"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1166 msgid "Use &Old Style Figures"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Use true S&mall Caps"
1172 msgstr "Malé kapitálky"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1175 #, fuzzy
1176 msgid "&Default Family:"
1177 msgstr "©tan&dardné okraje"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1180 #, fuzzy
1181 msgid "&Base Size:"
1182 msgstr "Veµkos»:"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1185 msgid "&Graphics"
1186 msgstr "&Grafika"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1189 #, fuzzy
1190 msgid "E&mbed"
1191 msgstr "Prvé_meno"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1194 msgid "&Edit"
1195 msgstr "&Upravi»"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1198 msgid "Select an image file"
1199 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Output Size"
1204 msgstr "Výstup"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1207 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Set &height:"
1213 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Scale Graphics (%):"
1218 msgstr "&Grafika"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1221 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Set &width:"
1227 msgstr "©ír&ka:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1230 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Rotate Graphics"
1236 msgstr "Grafika"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1239 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Ro&tate after scaling"
1245 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1248 msgid "Or&igin:"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1252 msgid "A&ngle (Degrees):"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1257 msgid "File name of image"
1258 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1261 msgid "&Clipping"
1262 msgstr "&Orezanie"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1266 #, fuzzy
1267 msgid "y:"
1268 msgstr "y"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1272 #, fuzzy
1273 msgid "x:"
1274 msgstr "x"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1277 #, fuzzy
1278 msgid "LaTe&X and LyX options"
1279 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Sho&w in LyX"
1284 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1289 msgstr "Sa&ns Serif:"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1292 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1293 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1296 msgid "Don't un&zip on export"
1297 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1301 msgid "Additional LaTeX options"
1302 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1305 msgid "LaTeX &options:"
1306 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1309 msgid "Draft mode"
1310 msgstr "Re¾im konceptu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1313 msgid "&Draft mode"
1314 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1317 #, fuzzy
1318 msgid "S&ubfigure"
1319 msgstr "Podo&brázok"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1323 msgid "The caption for the sub-figure"
1324 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1327 msgid "Ca&ption:"
1328 msgstr "Po&pisok:"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1331 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1332 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/stdinsets.inc:238
1333 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
1334 msgid "URL"
1335 msgstr "URL"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1338 #, fuzzy
1339 msgid "&Target:"
1340 msgstr "Najväè¹ie:"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
1344 msgid "Name associated with the URL"
1345 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
1348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1349 msgid "&Name:"
1350 msgstr "Me&no:"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1353 msgid "Link type"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
1357 msgid "&Web"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
1361 #, fuzzy
1362 msgid "&Email"
1363 msgstr "E-mail"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
1366 #, fuzzy
1367 msgid "&File"
1368 msgstr "&Súbor"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Listing Parameters"
1373 msgstr "Chýbajúci parameter"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1376 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1377 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1381 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1382 msgid "&Bypass validation"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1386 #, fuzzy
1387 msgid "C&aption:"
1388 msgstr "Po&pisok:"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1391 #, fuzzy
1392 msgid "La&bel:"
1393 msgstr "&Oznaèenie:"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1396 msgid "Mo&re parameters"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1400 msgid "Underline spaces in generated output"
1401 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1404 msgid "&Mark spaces in output"
1405 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1408 msgid "Show LaTeX preview"
1409 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1412 msgid "&Show preview"
1413 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1416 msgid "File name to include"
1417 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1420 msgid "&Include Type:"
1421 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:252
1424 msgid "Include"
1425 msgstr "Zahrnutie"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:243
1428 msgid "Input"
1429 msgstr "Vstup"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1432 msgid "Verbatim"
1433 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:885
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Program Listing"
1438 msgstr "Inicializácia programu"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Edit the file"
1443 msgstr "Naèíta» súbor"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Modules"
1448 msgstr "Stred"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1451 #, fuzzy
1452 msgid "S&elected:"
1453 msgstr "&Zmaza»"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1456 #, fuzzy
1457 msgid "A&vailable:"
1458 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1461 #, fuzzy
1462 msgid "&Postscript driver:"
1463 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1466 msgid "Document &class:"
1467 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1470 msgid "&Options:"
1471 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Encoding"
1476 msgstr "&Kódovanie:"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1479 #, fuzzy
1480 msgid "&Other:"
1481 msgstr "V&onkaj¹í:"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Language &Default"
1486 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1489 msgid "&Quote Style:"
1490 msgstr "©týl &citácii:"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:284
1493 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Listing"
1496 msgstr "Zoznam"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1499 #, fuzzy
1500 msgid "&Main Settings"
1501 msgstr "Nastavenia literatúry"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1504 msgid "Style"
1505 msgstr "©týl"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1508 msgid "The content's base font size"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1512 #, fuzzy
1513 msgid "F&ont size:"
1514 msgstr "Veµkos» písma"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1517 msgid "The content's base font style"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Font Famil&y:"
1523 msgstr "Rodina písma"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Use extended character table"
1528 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1531 #, fuzzy
1532 msgid "&Extended character table"
1533 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1536 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1540 msgid "Space i&n string as symbol"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1544 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1548 #, fuzzy
1549 msgid "S&pace as symbol"
1550 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1553 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1557 #, fuzzy
1558 msgid "&Break long lines"
1559 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Placement"
1564 msgstr "&Umiestnenie:"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1567 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1571 msgid "Check for floating listings"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1575 #, fuzzy
1576 msgid "&Float"
1577 msgstr "Objekty|j"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1580 msgid "Check for inline listings"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1584 #, fuzzy
1585 msgid "&Inline listing"
1586 msgstr "R&iadkovanie:"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1589 msgid "&Placement:"
1590 msgstr "&Umiestnenie:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Line numbering"
1595 msgstr "Èís&lovanie"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1598 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Choose the font size for line numbers"
1604 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Font si&ze:"
1609 msgstr "Veµkos» písma"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1612 #, fuzzy
1613 msgid "S&tep:"
1614 msgstr "Stav"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1617 msgid "Difference between two numbered lines"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1621 #, fuzzy
1622 msgid "&Side:"
1623 msgstr "&Veµkos»:"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1626 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Dialect:"
1632 msgstr "&Súbor"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Lan&guage:"
1637 msgstr "&Jazyk:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1640 msgid "Select the programming language"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Range"
1646 msgstr "Jednoduché"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Last line:"
1651 msgstr "matematický panel"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1654 msgid "The last line to be printed"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1658 msgid "The first line to be printed"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Fi&rst line:"
1664 msgstr "Prvé_meno"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Ad&vanced"
1669 msgstr "&Zru¹i»"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1672 #, fuzzy
1673 msgid "More Parameters"
1674 msgstr "Chýbajúci parameter"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1677 msgid "Feedback window"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1681 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1685 msgid "Copy to Clip&board"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1689 msgid "Update the display"
1690 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1694 msgid "&Update"
1695 msgstr "&Aktualizova»"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1698 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1699 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1702 msgid "&Default Margins"
1703 msgstr "©tan&dardné okraje"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1706 msgid "&Top:"
1707 msgstr "&Hore:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1710 msgid "&Bottom:"
1711 msgstr "&Dole:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1714 msgid "&Inner:"
1715 msgstr "V&nútorný:"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1718 msgid "O&uter:"
1719 msgstr "V&onkaj¹í:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1722 msgid "Head &sep:"
1723 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1726 msgid "Head &height:"
1727 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1730 msgid "&Foot skip:"
1731 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1734 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1737 msgid "Number of rows"
1738 msgstr "Poèet riadkov"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1742 msgid "&Rows:"
1743 msgstr "&Riadky:"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1746 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1749 msgid "Number of columns"
1750 msgstr "Poèet ståpcov"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1754 msgid "&Columns:"
1755 msgstr "&Ståpce:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1758 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1762 msgid "Vertical alignment"
1763 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1766 msgid "&Vertical:"
1767 msgstr "&Vertikálne:"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1770 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1771 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1774 msgid "&Horizontal:"
1775 msgstr "&Horizontálne:"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1778 msgid "&Use AMS math package automatically"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1782 msgid "Use AMS &math package"
1783 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1786 msgid "Use esint package &automatically"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Use &esint package"
1792 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Sort &as:"
1797 msgstr "Stav"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1800 #, fuzzy
1801 msgid "&Description:"
1802 msgstr "Popis"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1805 #, fuzzy
1806 msgid "&Symbol:"
1807 msgstr "Symbol"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1810 msgid "Type"
1811 msgstr "Typ"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1814 msgid "LyX internal only"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1818 msgid "LyX &Note"
1819 msgstr "LyX poz&námka"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1822 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1823 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1826 msgid "&Comment"
1827 msgstr "&Komentár"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1830 msgid "Print as grey text"
1831 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1834 msgid "&Greyed out"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1838 msgid "&List in Table of Contents"
1839 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1842 msgid "&Numbering"
1843 msgstr "Èís&lovanie"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Page Layout"
1849 msgstr "Formát odstavca"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Paper Format"
1854 msgstr "Formát dátumu"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1857 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1858 msgstr ""
1859 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1862 msgid "Style used for the page header and footer"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Headings &style:"
1868 msgstr "©týl &strany:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1871 msgid "&Landscape"
1872 msgstr "Na ¹í&rku"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1875 msgid "&Portrait"
1876 msgstr "Na &vý¹ku"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1880 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1881 msgid "&Format:"
1882 msgstr "&Formát:"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1885 #, fuzzy
1886 msgid "&Orientation:"
1887 msgstr "Orientácia"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1890 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1894 msgid "&Two-sided document"
1895 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1898 #, fuzzy
1899 msgid "&Indent Paragraph"
1900 msgstr "O&dsadi» odsek"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1903 msgid "Label Width"
1904 msgstr "©írka oznaèenia"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1908 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1909 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Lo&ngest label"
1914 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1917 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Paragraph's &Default"
1923 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1926 #, fuzzy
1927 msgid "&Justified"
1928 msgstr "Do bloku"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&Left"
1933 msgstr "Vµavo"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1936 #, fuzzy
1937 msgid "&Center"
1938 msgstr "Na stred"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Ri&ght"
1943 msgstr "Vpravo"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Line &spacing"
1948 msgstr "R&iadkovanie:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1221
1951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:276
1952 msgid "Single"
1953 msgstr "Jednoduché"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1956 msgid "1.5"
1957 msgstr "1.5"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1227
1960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:280
1961 msgid "Double"
1962 msgstr "Dvojité"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:383
1968 msgid "Custom"
1969 msgstr "Vlastné"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1972 msgid "I&mmediate Apply"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1976 msgid "&Use hyperref support"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1980 msgid ""
1981 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1985 msgid "Automatically fill header"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1989 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1993 msgid "Load in &fullscreen mode"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Generate Bookmarks"
1999 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Open bookmarks"
2004 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Number of levels"
2009 msgstr "Poèet kópií"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Numbered bookmarks"
2014 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Header Information"
2019 msgstr "TeX informácie"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2022 #, fuzzy
2023 msgid "&Title:"
2024 msgstr "Nadpis"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2027 #, fuzzy
2028 msgid "&Author:"
2029 msgstr "Autor:"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2032 #, fuzzy
2033 msgid "&Subject:"
2034 msgstr "Predmet"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2037 #, fuzzy
2038 msgid "&Keywords:"
2039 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Additional o&ptions"
2044 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2047 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Links"
2053 msgstr "Zoznam"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2056 msgid "Allows link text to break across lines."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Break links over lines"
2062 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2065 msgid "No frames around links"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Color links"
2071 msgstr "Farby"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2075 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2079 msgid "&Bibliographical backreferences"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Backreference by pa&ge number"
2085 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2088 msgid "&Alter..."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2092 msgid "C&onverter:"
2093 msgstr "K&onvertor:"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2096 msgid "E&xtra flag:"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2100 #, fuzzy
2101 msgid "&From format:"
2102 msgstr "&Formát:"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&To format:"
2107 msgstr "Formát &dátumu:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2110 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2111 msgid "A&dd"
2112 msgstr "&Prida»"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2115 msgid "&Modify"
2116 msgstr "&Modifikova»"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Remo&ve"
2121 msgstr "&Odstráni»"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Converter Defi&nitions"
2126 msgstr "Definícia"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Converter File Cache"
2131 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Enabled"
2136 msgstr "D&lhá tabuµka"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&Maximum Age (in days):"
2141 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2144 msgid "&Date format:"
2145 msgstr "Formát &dátumu:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2148 msgid "Date format for strftime output"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
2152 msgid "Off"
2153 msgstr "Vypnuté"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2156 msgid "No math"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
2160 msgid "On"
2161 msgstr "Zapnuté"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2164 msgid "Do not display"
2165 msgstr "Nezobrazova»"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2168 msgid "Display &Graphics:"
2169 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2172 msgid "Instant &Preview:"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2176 #, fuzzy
2177 msgid "&New..."
2178 msgstr "&Nový:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2181 #, fuzzy
2182 msgid "S&hort Name:"
2183 msgstr "Stav"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Vector graphi&cs format"
2188 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&Document format"
2193 msgstr "©týl dokumentu"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2196 msgid "&Viewer:"
2197 msgstr "&Zobrazovaè:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2200 msgid "Ed&itor:"
2201 msgstr "Ed&itor:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2204 msgid "S&hortcut:"
2205 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2208 msgid "E&xtension:"
2209 msgstr "Príp&ona:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Co&pier:"
2214 msgstr "Kó&pie:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2217 msgid "&E-mail:"
2218 msgstr "&E-mail:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2221 msgid "Your name"
2222 msgstr "Va¹e meno"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2225 msgid "Your E-mail address"
2226 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:263
2230 msgid "Bro&wse..."
2231 msgstr "&Prechádza»..."
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2234 msgid "S&econd:"
2235 msgstr "Dr&uhá:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2238 msgid "&First:"
2239 msgstr "P&rvá:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2243 msgid "Br&owse..."
2244 msgstr "&Prechádza»..."
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2247 msgid "Use &keyboard map"
2248 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2251 msgid "Use b&abel"
2252 msgstr "Pou¾i» &babel"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2255 msgid "Mark &foreign languages"
2256 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2259 msgid "Auto &end"
2260 msgstr "Automatický koni&ec"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2263 msgid "&Right-to-left language support"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2267 msgid "&Global"
2268 msgstr "&Globálne"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2271 msgid "Auto &begin"
2272 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2275 msgid "Language pac&kage:"
2276 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2279 msgid "Command e&nd:"
2280 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2283 msgid "&Default language:"
2284 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2287 msgid "Command s&tart:"
2288 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2291 msgid "Set class options to default on class change"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2295 msgid "&Reset class options when document class changes"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2299 msgid ""
2300 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2301 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2302 "rather than the Cygwin teTeX."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2306 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2310 msgid "Default paper si&ze:"
2311 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2314 msgid "Te&X encoding:"
2315 msgstr "Te&X kódovanie:"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2318 msgid "CheckTeX start options and flags"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2322 #, fuzzy
2323 msgid "&Index command:"
2324 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2327 msgid "&BibTeX command:"
2328 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2333 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2336 msgid "Chec&kTeX command:"
2337 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2340 msgid "BibTeX command and options"
2341 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2344 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2348 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384
2353 msgid "US letter"
2354 msgstr "US letter"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
2358 msgid "US legal"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
2363 msgid "US executive"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
2368 msgid "A3"
2369 msgstr "A3"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
2373 msgid "A4"
2374 msgstr "A4"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:389
2378 msgid "A5"
2379 msgstr "A5"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:392
2383 msgid "B5"
2384 msgstr "B5"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2387 msgid "&Working directory:"
2388 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2396 msgid "Browse..."
2397 msgstr "Prechádza»..."
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2400 msgid "&Document templates:"
2401 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2404 #, fuzzy
2405 msgid "&Example files:"
2406 msgstr "Príklad"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2409 msgid "&Backup directory:"
2410 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2413 msgid "Ly&XServer pipe:"
2414 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2417 msgid "&Temporary directory:"
2418 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2421 msgid "&PATH prefix:"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2326
2425 msgid ""
2426 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2427 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2428 "paragraphs are separated by a blank line."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2432 msgid "Output &line length:"
2433 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2436 msgid "&roff command:"
2437 msgstr "príkaz &roff:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2440 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Printer Command Options"
2446 msgstr "Nastavenia príkazu"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2449 msgid "Extension to be used when printing to file."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2453 msgid "File ex&tension:"
2454 msgstr "Prípona súbor&u:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Option used to print to a file."
2459 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Print to &file:"
2464 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Option used to print to non-default printer."
2469 msgstr ""
2470 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Set p&rinter:"
2475 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2478 msgid "Option used with spool command to set printer."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Spool pr&inter:"
2484 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2487 msgid ""
2488 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2489 "to print."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2493 msgid "Spool &command:"
2494 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Option used to reverse page order."
2499 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Re&verse pages:"
2504 msgstr "Opaèn&é:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2507 msgid "Lan&dscape:"
2508 msgstr "N&a ¹írku:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Number of Co&pies:"
2513 msgstr "Poèet kópií"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Option used to set number of copies."
2518 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Option used to print a range of pages."
2523 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2526 msgid "Co&llated:"
2527 msgstr "Uspo&riada»:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2530 msgid "Pa&ge range:"
2531 msgstr "Roz&sah strán:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2534 msgid "Option used to collate multiple copies."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2538 msgid "&Odd pages:"
2539 msgstr "&Nepárne strany:"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2542 msgid "&Even pages:"
2543 msgstr "&Párne strany:"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2546 msgid "Paper t&ype:"
2547 msgstr "&Typ papiera:"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2550 msgid "Paper si&ze:"
2551 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2554 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2558 msgid "E&xtra options:"
2559 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2564 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2567 msgid ""
2568 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2569 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2570 "printers."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Adapt output to printer"
2576 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2579 msgid "Name of the default printer"
2580 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Default &printer:"
2585 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2588 msgid "Printer co&mmand:"
2589 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2592 msgid "Sa&ns Serif:"
2593 msgstr "Sa&ns Serif:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2596 msgid "T&ypewriter:"
2597 msgstr "P&ísací stroj:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2600 msgid "Screen &DPI:"
2601 msgstr "&DPI obrazovky:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2604 msgid "&Zoom %:"
2605 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2608 msgid "Font Sizes"
2609 msgstr "Veµkos» písma:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2612 msgid "Larger:"
2613 msgstr "Väè¹ie:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2616 msgid "Largest:"
2617 msgstr "Najväè¹ie:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2620 msgid "Huge:"
2621 msgstr "Obrovské:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2624 msgid "Hugest:"
2625 msgstr "Obrovské:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2628 msgid "Smallest:"
2629 msgstr "Najmen¹ie:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2632 msgid "Smaller:"
2633 msgstr "Men¹í:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2636 msgid "Small:"
2637 msgstr "Malé:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2640 msgid "Normal:"
2641 msgstr "Normálne:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2644 msgid "Tiny:"
2645 msgstr "Drobné:"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2648 msgid "Large:"
2649 msgstr "Veµké:"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2652 msgid "Show key-bindings containing:"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2656 msgid "&Bind file:"
2657 msgstr "&Bind súbor:"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2660 msgid "B&rowse..."
2661 msgstr "&Prechádza»..."
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2664 #, fuzzy
2665 msgid "New"
2666 msgstr "&Nový:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2669 msgid "Al&ternative language:"
2670 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2673 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2674 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2677 msgid "Personal &dictionary:"
2678 msgstr "Oso&bný slovník:"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2681 msgid "Escape cha&racters:"
2682 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2685 msgid "Spellchec&ker executable:"
2686 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2689 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2690 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2693 msgid "Use input encod&ing"
2694 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2697 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2701 msgid "Accept compound &words"
2702 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2705 msgid "Documents"
2706 msgstr "Dokumenty"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
2709 #, fuzzy
2710 msgid "B&ackup documents, every"
2711 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:65
2714 msgid "minutes"
2715 msgstr "min."
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
2718 msgid "&Maximum last files:"
2719 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Session"
2724 msgstr "Verzia"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
2727 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
2731 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
2735 msgid "Load opened files from last session"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:171
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Restore cursor positions"
2741 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
2744 msgid "Pixmap Cache"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2748 msgid "Enable Pi&xmap Cache"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Editing"
2754 msgstr "Koniec|K"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:246
2757 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2758 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:253
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2763 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:273
2766 msgid "&User interface file:"
2767 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:745
2770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
2771 msgid "&Save"
2772 msgstr "&Ulo¾i»"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2775 msgid "Pages"
2776 msgstr "Strany"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2779 msgid "Page number to print from"
2780 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2783 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2787 msgid "Page number to print to"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2791 msgid "Print all pages"
2792 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2795 msgid "Fro&m"
2796 msgstr "&Z"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2799 msgid "&All"
2800 msgstr "&V¹etko"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2803 msgid "Print &odd-numbered pages"
2804 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2807 msgid "Print &even-numbered pages"
2808 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2811 msgid "Print in reverse order"
2812 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2815 msgid "Re&verse order"
2816 msgstr "Opaèné po&radie"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Copie&s"
2821 msgstr "Kópie"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2824 msgid "Number of copies"
2825 msgstr "Poèet kópií"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2828 msgid "Collate copies"
2829 msgstr "Usporiada» kópie"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2832 msgid "&Collate"
2833 msgstr "Uspo&riada»"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2836 msgid "&Print"
2837 msgstr "&Tlaè"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2840 msgid "Print Destination"
2841 msgstr "Cieµ tlaèe"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2844 msgid "Send output to the printer"
2845 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2848 msgid "P&rinter:"
2849 msgstr "Tlaèia&reò:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2852 msgid "Send output to the given printer"
2853 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2856 msgid "Send output to a file"
2857 msgstr "Výstup do súboru"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2860 msgid "La&bels in:"
2861 msgstr "Oznaèenia v:"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2864 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2865 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2868 msgid "<reference>"
2869 msgstr "<referencia>"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2872 msgid "(<reference>)"
2873 msgstr "(<referencia>)"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2876 msgid "<page>"
2877 msgstr "<strana>"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2880 msgid "on page <page>"
2881 msgstr "na strane <strana>"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2884 msgid "<reference> on page <page>"
2885 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2888 msgid "Formatted reference"
2889 msgstr "Formátovaná referencia"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2892 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2893 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2896 msgid "&Sort"
2897 msgstr "&Triedenie"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2900 msgid "Update the label list"
2901 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2904 msgid "Jump to the label"
2905 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
2908 msgid "&Go to Label"
2909 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2912 msgid "&Find:"
2913 msgstr "&Nájs»:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2916 msgid "Replace &with:"
2917 msgstr "Nahradi» &s:"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2920 msgid "Case &sensitive"
2921 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2924 msgid "Match whole words onl&y"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2928 msgid "Find &Next"
2929 msgstr "Hµada» ïale&j"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2932 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2934 msgid "&Replace"
2935 msgstr "&Nahradi»"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2938 msgid "Replace &All"
2939 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2942 msgid "Search &backwards"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2946 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2950 msgid "&Export formats:"
2951 msgstr "&Exportné formáty:"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2954 msgid "&Command:"
2955 msgstr "&Príkaz:"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Edit shortcut"
2960 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Clear"
2965 msgstr "&Zmaza»"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Function:"
2970 msgstr "&Funkcie"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1705
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Shortcut"
2975 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2978 msgid "Suggestions:"
2979 msgstr "Odporúèania:"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2982 msgid "Replace word with current choice"
2983 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2986 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2987 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2990 msgid "Ignore this word"
2991 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2994 msgid "&Ignore"
2995 msgstr "&Ignorova»"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
2998 msgid "Ignore this word throughout this session"
2999 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3002 msgid "I&gnore All"
3003 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3006 msgid "Replacement:"
3007 msgstr "Náhrada:"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3010 msgid "Current word"
3011 msgstr "Aktálne slovo"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3014 msgid "Unknown word:"
3015 msgstr "Neznáme slovo:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3018 msgid "Replace with selected word"
3019 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3022 msgid "&Table Settings"
3023 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3026 msgid "Column Width"
3027 msgstr "©írka ståpca"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3030 msgid "Fixed width of the column"
3031 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3034 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3035 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3038 msgid "&Vertical alignment:"
3039 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3042 msgid "&Horizontal alignment:"
3043 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3046 msgid "Horizontal alignment in column"
3047 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
3050 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3051 msgid "Justified"
3052 msgstr "Do bloku"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3055 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3056 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3059 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3060 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3063 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3064 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3067 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3068 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3071 msgid "Merge cells"
3072 msgstr "Spoji» bunky"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3075 msgid "&Multicolumn"
3076 msgstr "&Viacståpcové"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3079 msgid "LaTe&X argument:"
3080 msgstr "LaTe&X argument:"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3083 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3084 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3087 msgid "&Borders"
3088 msgstr "&Okraje"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3091 msgid "All Borders"
3092 msgstr "V¹etky okraje"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3095 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3096 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3099 msgid "&Set"
3100 msgstr "Na&stavi»"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3103 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3107 msgid "C&lear"
3108 msgstr "&Zmaza»"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3111 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Fo&rmal"
3117 msgstr "Normálny"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3120 msgid "Use default (grid-like) border style"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3124 #, fuzzy
3125 msgid "De&fault"
3126 msgstr "©tandardný"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3129 msgid "Set Borders"
3130 msgstr "Nastavi» okraje"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3133 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3134 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Additional Space"
3139 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3142 msgid "T&op of row:"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Botto&m of row:"
3148 msgstr "S&podok strany"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3151 msgid "Bet&ween rows:"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3155 msgid "&Longtable"
3156 msgstr "D&lhá tabuµka"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3159 msgid "Set a page break on the current row"
3160 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3163 msgid "Page &break on current row"
3164 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3167 msgid "Settings"
3168 msgstr "Nastavenia"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3171 msgid "Status"
3172 msgstr "Stav"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3175 msgid "Header:"
3176 msgstr "Hlavièka:"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3179 msgid "Footer:"
3180 msgstr "Päta:"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3183 msgid "First header:"
3184 msgstr "Prvá hlavièka:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3187 msgid "Last footer:"
3188 msgstr "Posledná päta:"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3191 msgid "Contents"
3192 msgstr "Obsah"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3195 msgid "Border above"
3196 msgstr "Okraj nad"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3199 msgid "Border below"
3200 msgstr "Okraj pod"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3203 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
3209 msgid "on"
3210 msgstr "na"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3213 #, fuzzy
3214 msgid "This row is the header of the first page"
3215 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3218 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3222 #, fuzzy
3223 msgid "This row is the footer of the last page"
3224 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3230 msgid "double"
3231 msgstr "dvojitý"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Don't output the last footer"
3236 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3240 msgid "is empty"
3241 msgstr "je prázdny"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3244 msgid "Don't output the first header"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3248 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3252 msgid "&Use long table"
3253 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3256 msgid "Current cell:"
3257 msgstr "Aktuálna bunka:"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3260 msgid "Current row position"
3261 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3264 msgid "Current column position"
3265 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3268 msgid "Close this dialog"
3269 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Rebuild the file lists"
3274 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3277 msgid "&Rescan"
3278 msgstr "&Znovu prehµada»"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3281 msgid ""
3282 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3283 msgstr ""
3284 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3285 "cestou"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3288 msgid "&View"
3289 msgstr "&Zobrazi»"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3292 msgid "Selected classes or styles"
3293 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3296 msgid "LaTeX classes"
3297 msgstr "LaTeX triedy"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3300 msgid "LaTeX styles"
3301 msgstr "LaTeX ¹týly"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3304 msgid "BibTeX styles"
3305 msgstr "BibTeX ¹týly"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3308 msgid "Toggles view of the file list"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3312 msgid "Show &path"
3313 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Spacing"
3318 msgstr "&Rozostupy"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Separate paragraphs with"
3323 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Listing settings"
3328 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Format text into two columns"
3333 msgstr "Formátujem dokument..."
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3336 msgid "Two-&column document"
3337 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Vertical space"
3342 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3345 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3346 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3349 msgid "&Indentation"
3350 msgstr "&Odsadzovanie"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3353 msgid "&Line spacing:"
3354 msgstr "&Riadkovanie:"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3357 msgid "Index entry"
3358 msgstr "Polo¾ka indexu"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
3361 msgid "&Keyword:"
3362 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3365 msgid "Entry"
3366 msgstr "Záznam"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3369 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3370 msgid "The selected entry"
3371 msgstr "Zvolený záznam"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3374 msgid "&Selection:"
3375 msgstr "&Výber:"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3378 msgid "Replace the entry with the selection"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3382 msgid "Update navigation tree"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3388 msgid "..."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3392 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3396 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Move selected item down by one"
3402 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Move selected item up by one"
3407 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3410 msgid ""
3411 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3412 "available"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3416 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3420 #, fuzzy
3421 msgid "&Spacing:"
3422 msgstr "&Rozostupy"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3425 msgid "&Value:"
3426 msgstr "&Hodnota:"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3429 msgid "&Protect:"
3430 msgstr "Ch&ráni»:"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3433 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3437 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3441 msgid "Supported spacing types"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3445 msgid "DefSkip"
3446 msgstr "©tandardná"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:269
3449 msgid "SmallSkip"
3450 msgstr "Malá"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:270
3453 msgid "MedSkip"
3454 msgstr "Stredná"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:271
3457 msgid "BigSkip"
3458 msgstr "Veµká"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3461 msgid "VFill"
3462 msgstr "Výplnok"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3465 msgid "Complete source"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3469 msgid "Automatic update"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3473 #, fuzzy
3474 msgid "number of needed lines"
3475 msgstr "Poèet kópií"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3478 #, fuzzy
3479 msgid "use number of lines"
3480 msgstr "Poèet kópií"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3483 #, fuzzy
3484 msgid "&Line span:"
3485 msgstr "&Riadkovanie:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Unit of width value"
3490 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Outer (default)"
3495 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Inner"
3500 msgstr "V&nútorný:"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3503 msgid "use overhang"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3507 msgid "Over&hang:"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Overhang value"
3513 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Unit of overhang value"
3518 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3519
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3521 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3522 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3523 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3524 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3525 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3526 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3527 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3529 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3530 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3531 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:27
3532 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3533 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3534 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3536 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3537 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3538 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3539 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:167
3541 msgid "Standard"
3542 msgstr "©tandard"
3543
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3545 msgid "TheoremTemplate"
3546 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3547
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
3549 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
3550 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3551 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3552 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3554 msgid "Proof"
3555 msgstr "Dôkaz"
3556
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Proof:"
3560 msgstr "Dôkaz"
3561
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
3563 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
3564 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3566 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3567 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3568 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
3569 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3570 msgid "Theorem"
3571 msgstr "Teoréma"
3572
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Theorem #:"
3576 msgstr "Teoréma"
3577
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3579 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
3580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3581 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3582 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:412
3584 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
3585 msgid "Lemma"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3589 msgid "Lemma #:"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
3593 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
3594 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3596 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3597 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:89
3598 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
3599 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3600 msgid "Corollary"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3604 msgid "Corollary #:"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3608 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3610 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3611 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:135
3612 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
3613 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3614 msgid "Proposition"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3618 msgid "Proposition #:"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3623 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3624 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:158
3625 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
3626 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3627 msgid "Conjecture"
3628 msgstr "Dohad"
3629
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Conjecture #:"
3633 msgstr "Dohad"
3634
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3636 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:181 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3638 msgid "Criterion"
3639 msgstr "Kritérium"
3640
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Criterion #:"
3644 msgstr "Kritérium"
3645
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
3647 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:86
3649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3650 msgid "Fact"
3651 msgstr "Fakt"
3652
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Fact #:"
3656 msgstr "Fakt"
3657
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3659 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:249
3660 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3661 msgid "Axiom"
3662 msgstr "Axióma"
3663
3664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Axiom #:"
3667 msgstr "Axióma"
3668
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
3670 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
3671 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3673 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3674 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:272
3675 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
3676 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3677 msgid "Definition"
3678 msgstr "Definícia"
3679
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Definition #:"
3683 msgstr "Definícia"
3684
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
3686 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3688 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:303 lib/layouts/svjour.inc:394
3690 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
3691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:515
3692 msgid "Example"
3693 msgstr "Príklad"
3694
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Example #:"
3698 msgstr "Príklad"
3699
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3701 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:325
3702 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3703 msgid "Condition"
3704 msgstr "Podmienka"
3705
3706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Condition #:"
3709 msgstr "Podmienka"
3710
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3712 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3713 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:347
3714 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3715 msgid "Problem"
3716 msgstr "Problém"
3717
3718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Problem #:"
3721 msgstr "Problém"
3722
3723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3724 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:369 lib/layouts/svjour.inc:401
3726 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
3727 msgid "Exercise"
3728 msgstr "Cvièenie"
3729
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Exercise #:"
3733 msgstr "Cvièenie"
3734
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3737 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3738 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:391
3739 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
3740 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3741 msgid "Remark"
3742 msgstr "Pripomienka"
3743
3744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Remark #:"
3747 msgstr "Pripomienka"
3748
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3750 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3752 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:423 lib/layouts/svjour.inc:345
3754 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
3755 msgid "Claim"
3756 msgstr "Tvrdenie"
3757
3758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Claim #:"
3761 msgstr "Tvrdenie"
3762
3763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3764 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3765 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
3766 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3767 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:445
3768 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3769 msgid "Note"
3770 msgstr "Poznámka"
3771
3772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Note #:"
3775 msgstr "Poznámka"
3776
3777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3778 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3779 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:467
3780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3781 msgid "Notation"
3782 msgstr "Notácia"
3783
3784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Notation #:"
3787 msgstr "Notácia"
3788
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3790 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:579
3791 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
3792 msgid "Case"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:584
3796 msgid "Case #:"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3800 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
3803 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3804 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
3805 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3806 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3807 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3808 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3809 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:53
3810 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3811 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
3812 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3813 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3814 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3815 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3816 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3817 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3818 msgid "Section"
3819 msgstr "Oddiel"
3820
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3822 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3823 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3825 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
3826 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3828 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3829 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3830 #: lib/layouts/memoir.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:48
3831 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3832 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3833 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3834 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3835 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3836 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3837 msgid "Subsection"
3838 msgstr "Pododdiel"
3839
3840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
3841 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3842 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
3844 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3846 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3847 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:63
3848 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3849 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3850 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3851 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3852 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3853 msgid "Subsubsection"
3854 msgstr "Podpododdiel"
3855
3856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:172
3857 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3859 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3860 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3861 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3862 msgid "Section*"
3863 msgstr "Oddiel*"
3864
3865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:213
3866 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3867 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3868 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3869 msgid "Subsection*"
3870 msgstr "Pododdiel*"
3871
3872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
3873 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3874 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3875 msgid "Subsubsection*"
3876 msgstr "Podpododdiel*"
3877
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
3879 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3880 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3882 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3883 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3884 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3885 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
3886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3887 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3888 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3889 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3890 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3891 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3892 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3893 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3894 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3896 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3897 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3898 #: src/output_plaintext.cpp:138
3899 msgid "Abstract"
3900 msgstr "Výòatok"
3901
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Abstract---"
3905 msgstr "Výòatok"
3906
3907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3910 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3911 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3912 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3913 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/svjour.inc:270
3915 msgid "Keywords"
3916 msgstr "Kµúèové slová"
3917
3918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Index Terms---"
3921 msgstr "Polo¾ka indexu"
3922
3923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
3924 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3925 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
3926 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3927 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3928 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3930 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:137
3931 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:144
3932 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
3933 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
3934 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
3935 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3936 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3937 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3938 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3939 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:228
3940 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3941 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
3942 msgid "Bibliography"
3943 msgstr "Literatúra "
3944
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
3947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
3948 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
3949 #: src/rowpainter.cpp:443
3950 msgid "Appendix"
3951 msgstr "Príloha"
3952
3953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
3954 msgid "Appendices"
3955 msgstr "Prílohy"
3956
3957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
3958 msgid "Biography"
3959 msgstr "®ivotopis"
3960
3961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
3962 #, fuzzy
3963 msgid "BiographyNoPhoto"
3964 msgstr "®ivotopis"
3965
3966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3967 msgid "Footernote"
3968 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3969
3970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3971 msgid "MarkBoth"
3972 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3973
3974 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
3976 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
3977 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
3978 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3979 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3980 msgid "Itemize"
3981 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3982
3983 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3984 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
3985 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3986 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
3987 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3988 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3989 msgid "Enumerate"
3990 msgstr "Zoznam-èísla"
3991
3992 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
3994 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3995 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
3996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3997 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3998 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4000 msgid "Description"
4001 msgstr "Popis"
4002
4003 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4006 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4008 msgid "List"
4009 msgstr "Zoznam"
4010
4011 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4012 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4014 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
4015 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4016 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4017 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4018 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
4019 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
4020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4021 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
4022 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4023 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
4024 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
4025 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
4027 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
4028 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:62 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4030 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4031 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4032 msgid "Title"
4033 msgstr "Nadpis"
4034
4035 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4036 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
4037 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4038 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4039 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4040 msgid "Subtitle"
4041 msgstr "Podnadpis"
4042
4043 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4044 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4045 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4046 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
4047 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4048 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4049 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4050 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
4052 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4053 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
4054 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
4055 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4056 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:83
4058 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4059 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4060 msgid "Author"
4061 msgstr "Autor"
4062
4063 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4064 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4065 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
4068 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4069 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4071 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:151
4072 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4073 msgid "Address"
4074 msgstr "Adresa"
4075
4076 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4077 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4078 msgid "Offprint"
4079 msgstr "Separát"
4080
4081 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4082 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4083 msgid "Mail"
4084 msgstr "Po¹ta"
4085
4086 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4087 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4089 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
4090 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4092 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
4093 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4096 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4097 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4098 #: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
4099 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4100 msgid "Date"
4101 msgstr "Dátum"
4102
4103 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4104 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4105 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
4107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:511 lib/layouts/svjour.inc:316
4108 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
4109 msgid "Acknowledgement"
4110 msgstr "Poïakovanie"
4111
4112 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Offprint Requests to:"
4115 msgstr "Separáty"
4116
4117 #: lib/layouts/aa.layout:175
4118 msgid "Correspondence to:"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4122 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Acknowledgements."
4125 msgstr "Poïakovanie"
4126
4127 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:326
4129 msgid "LaTeX"
4130 msgstr "LaTeX"
4131
4132 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4134 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4135 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:177
4136 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4137 msgid "Email"
4138 msgstr "E-mail"
4139
4140 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
4142 msgid "Thesaurus"
4143 msgstr "Synonymický slovník"
4144
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
4146 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4147 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4148 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/paper.layout:71
4149 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4150 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4151 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4152 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4153 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4154 msgid "Paragraph"
4155 msgstr "Odstavec"
4156
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4158 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4159 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4160 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4161 msgid "Affiliation"
4162 msgstr "Prièlenenie"
4163
4164 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4165 msgid "And"
4166 msgstr "A"
4167
4168 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4169 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4170 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4171 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4172 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4173 msgid "Acknowledgements"
4174 msgstr "Poïakovanie"
4175
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4177 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
4178 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4179 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4180 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4181 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
4182 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:242
4183 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4184 #: src/output_plaintext.cpp:150
4185 msgid "References"
4186 msgstr "Referencie"
4187
4188 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4189 msgid "PlaceFigure"
4190 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4191
4192 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4193 msgid "PlaceTable"
4194 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4195
4196 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4197 msgid "TableComments"
4198 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4199
4200 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4201 msgid "TableRefs"
4202 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4203
4204 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4205 msgid "MathLetters"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4209 msgid "NoteToEditor"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Facility"
4215 msgstr "Fakt"
4216
4217 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Objectname"
4220 msgstr "Oktáva"
4221
4222 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Dataset"
4225 msgstr "Dátum"
4226
4227 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4228 msgid "Subject headings:"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4232 #, fuzzy
4233 msgid "[Acknowledgements]"
4234 msgstr "Poïakovanie"
4235
4236 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4237 #, fuzzy
4238 msgid "and"
4239 msgstr " a "
4240
4241 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Place Figure here:"
4244 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4245
4246 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Place Table here:"
4249 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4250
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4252 #, fuzzy
4253 msgid "[Appendix]"
4254 msgstr "Príloha"
4255
4256 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Note to Editor:"
4259 msgstr "Nie je èo robi»."
4260
4261 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4262 #, fuzzy
4263 msgid "References. ---"
4264 msgstr "Odkazy: "
4265
4266 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Note. ---"
4269 msgstr "Poznámka"
4270
4271 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4272 msgid "FigCaption"
4273 msgstr "Popis_obrázka"
4274
4275 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4276 msgid "Fig. ---"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Facility:"
4282 msgstr "&Rodina:"
4283
4284 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4285 msgid "Obj:"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Dataset:"
4291 msgstr "Databáza:|#D"
4292
4293 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4294 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
4295 #, fuzzy
4296 msgid "\\arabic{section}"
4297 msgstr "Pododdiel"
4298
4299 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Chapter Exercises"
4302 msgstr "Cvièenie"
4303
4304 #: lib/layouts/apa.layout:50
4305 msgid "RightHeader"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/apa.layout:59
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Right header:"
4311 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4312
4313 #: lib/layouts/apa.layout:82
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Abstract:"
4316 msgstr "Abstrakt: "
4317
4318 #: lib/layouts/apa.layout:91
4319 msgid "ShortTitle"
4320 msgstr "Skrátenýnadpis"
4321
4322 #: lib/layouts/apa.layout:99
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Short title:"
4325 msgstr "Krátky nadpis"
4326
4327 #: lib/layouts/apa.layout:128
4328 msgid "TwoAuthors"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/layouts/apa.layout:135
4332 msgid "ThreeAuthors"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/layouts/apa.layout:142
4336 msgid "FourAuthors"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Affiliation:"
4343 msgstr "Prièlenenie"
4344
4345 #: lib/layouts/apa.layout:170
4346 msgid "TwoAffiliations"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/apa.layout:177
4350 msgid "ThreeAffiliations"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/layouts/apa.layout:184
4354 msgid "FourAffiliations"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4358 msgid "Journal"
4359 msgstr "Denník"
4360
4361 #: lib/layouts/apa.layout:205
4362 msgid "CopNum"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/layouts/apa.layout:233
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Acknowledgements:"
4368 msgstr "Poïakovanie"
4369
4370 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4371 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4372 #: lib/layouts/spie.layout:88
4373 msgid "Acknowledgments"
4374 msgstr "Poïakovanie"
4375
4376 #: lib/layouts/apa.layout:247
4377 msgid "ThickLine"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/apa.layout:257
4381 msgid "CenteredCaption"
4382 msgstr "Centrovaný_titulok"
4383
4384 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4385 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Senseless!"
4388 msgstr "Nezmyselné: "
4389
4390 #: lib/layouts/apa.layout:277
4391 msgid "FitFigure"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/apa.layout:283
4395 msgid "FitBitmap"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4399 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4400 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
4401 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4402 msgid "*"
4403 msgstr "*"
4404
4405 #: lib/layouts/apa.layout:342
4406 msgid "Seriate"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4410 #: src/buffer_funcs.cpp:349
4411 msgid "(\\alph{enumii})"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4415 #, fuzzy
4416 msgid "LatinOn"
4417 msgstr "Chorvátsky"
4418
4419 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Latin on"
4422 msgstr "Umiestnenie"
4423
4424 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4425 #, fuzzy
4426 msgid "LatinOff"
4427 msgstr "Chorvátsky"
4428
4429 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Latin off"
4432 msgstr "Chorvátsky"
4433
4434 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4436 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4437 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4438 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4439 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4440 msgid "Part"
4441 msgstr "Èas»"
4442
4443 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4444 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4445 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4446 msgid "Part*"
4447 msgstr "Èas»*"
4448
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4450 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4451 msgid "MM"
4452 msgstr "MM"
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Section \\arabic{section}"
4457 msgstr "Pododdiel"
4458
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
4460 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4461 #, fuzzy
4462 msgid "\\Alph{section}"
4463 msgstr "Výber"
4464
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4468 msgstr "Podpododdiel"
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4471 #, fuzzy
4472 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4473 msgstr "Podpododdiel"
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4476 msgid "BeginFrame"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:239
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Frame"
4482 msgstr "Parametre"
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:265
4485 msgid "BeginPlainFrame"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:281
4489 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:304
4493 msgid "AgainFrame"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:320
4497 msgid "Again frame with label"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:344
4501 #, fuzzy
4502 msgid "EndFrame"
4503 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4506 msgid "________________________________"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:372
4510 #, fuzzy
4511 msgid "FrameSubtitle"
4512 msgstr "Podnadpis"
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:394
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Column"
4517 msgstr "Ståpce"
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:406
4520 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
4524 msgid "Columns"
4525 msgstr "Ståpce"
4526
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4528 msgid "ColumnsCenterAligned"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4532 msgid "Columns (center aligned)"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4536 msgid "ColumnsTopAligned"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4540 msgid "Columns (top aligned)"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Pause"
4546 msgstr "Vlo¾i»"
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4549 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Overprint"
4555 msgstr "Separát"
4556
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4558 #, fuzzy
4559 msgid "OverlayArea"
4560 msgstr "Prekrytie"
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Overlayarea"
4565 msgstr "Prekrytie"
4566
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Uncover"
4570 msgstr "&Odstráni»"
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4573 msgid "Uncovered on slides"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Only"
4579 msgstr "Zapnuté"
4580
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4582 msgid "Only on slides"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4586 msgid "Block"
4587 msgstr "Do bloku"
4588
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4590 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:659
4594 #, fuzzy
4595 msgid "ExampleBlock"
4596 msgstr "Príklad"
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4599 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4603 #, fuzzy
4604 msgid "AlertBlock"
4605 msgstr "Do bloku"
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4608 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:742
4612 msgid "Title (Plain Frame)"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4616 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4617 msgid "Institute"
4618 msgstr "In¹titút"
4619
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:861
4621 #, fuzzy
4622 msgid "TitleGraphic"
4623 msgstr "Grafika"
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
4626 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Corollary."
4630 msgstr "¥utujem."
4631
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
4633 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Definition."
4637 msgstr "Definícia"
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Definitions"
4642 msgstr "Definícia"
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Definitions."
4647 msgstr "Definícia"
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:317 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Example."
4653 msgstr "Príklad"
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Examples"
4658 msgstr "Príklad"
4659
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Examples."
4663 msgstr "Príklad"
4664
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Fact."
4669 msgstr "Fakt"
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
4672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4673 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:45 lib/layouts/svjour.inc:436
4675 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Proof."
4678 msgstr "Dôkaz"
4679
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
4681 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Theorem."
4685 msgstr "Teoréma"
4686
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Separator"
4690 msgstr "Separácia"
4691
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4693 msgid "___"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
4697 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4698 msgid "LyX-Code"
4699 msgstr "LyX-Code"
4700
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4702 #, fuzzy
4703 msgid "NoteItem"
4704 msgstr "Nová polo¾ka"
4705
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Note:"
4709 msgstr "Poznámka"
4710
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Alert"
4714 msgstr "Do bloku"
4715
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
4717 msgid "Structure"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
4721 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:225
4722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
4723 msgid "Table"
4724 msgstr "Tabuµka"
4725
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
4727 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4728 #, fuzzy
4729 msgid "List of Tables"
4730 msgstr "Zoznam "
4731
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
4733 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:216
4734 msgid "Figure"
4735 msgstr "Obrázok"
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
4738 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4739 #, fuzzy
4740 msgid "List of Figures"
4741 msgstr "Zoznam "
4742
4743 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4744 msgid "Dialogue"
4745 msgstr "Dialóg"
4746
4747 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4748 msgid "Narrative"
4749 msgstr "Rozprávanie"
4750
4751 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4752 msgid "ACT"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4756 msgid "ACT \\arabic{act}"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4760 msgid "SCENE"
4761 msgstr "SCÉNA"
4762
4763 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4764 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4768 msgid "SCENE*"
4769 msgstr "SCÉNA*"
4770
4771 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4772 msgid "AT RISE:"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4776 msgid "Speaker"
4777 msgstr "Hlásateµ"
4778
4779 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4780 msgid "Parenthetical"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4784 msgid "("
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4788 msgid ")"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4792 msgid "CURTAIN"
4793 msgstr "OPONA"
4794
4795 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4796 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4797 msgid "Right Address"
4798 msgstr "Adresa vpravo"
4799
4800 #: lib/layouts/chess.layout:33
4801 msgid "Mainline"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/layouts/chess.layout:40
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Mainline:"
4807 msgstr "Minisek"
4808
4809 #: lib/layouts/chess.layout:58
4810 msgid "Variation"
4811 msgstr "Variácia"
4812
4813 #: lib/layouts/chess.layout:62
4814 msgid "Variation:"
4815 msgstr "Variácia:"
4816
4817 #: lib/layouts/chess.layout:68
4818 msgid "SubVariation"
4819 msgstr "Podvariácia"
4820
4821 #: lib/layouts/chess.layout:71
4822 msgid "Subvariation:"
4823 msgstr "Podvariácia:"
4824
4825 #: lib/layouts/chess.layout:77
4826 msgid "SubVariation2"
4827 msgstr "Podvariácia2"
4828
4829 #: lib/layouts/chess.layout:80
4830 msgid "Subvariation(2):"
4831 msgstr "Podvariácia(2):"
4832
4833 #: lib/layouts/chess.layout:86
4834 msgid "SubVariation3"
4835 msgstr "Podvariácia3"
4836
4837 #: lib/layouts/chess.layout:89
4838 msgid "Subvariation(3):"
4839 msgstr "Podvariácia(3):"
4840
4841 #: lib/layouts/chess.layout:95
4842 msgid "SubVariation4"
4843 msgstr "Podvariácia4"
4844
4845 #: lib/layouts/chess.layout:98
4846 msgid "Subvariation(4):"
4847 msgstr "Podvariácia(4):"
4848
4849 #: lib/layouts/chess.layout:104
4850 msgid "SubVariation5"
4851 msgstr "Podvariácia5"
4852
4853 #: lib/layouts/chess.layout:107
4854 msgid "Subvariation(5):"
4855 msgstr "Podvariácia(5):"
4856
4857 #: lib/layouts/chess.layout:114
4858 msgid "HideMoves"
4859 msgstr "Skry»Pohyby"
4860
4861 #: lib/layouts/chess.layout:119
4862 msgid "HideMoves:"
4863 msgstr "Skry»Pohyby:"
4864
4865 #: lib/layouts/chess.layout:124
4866 msgid "ChessBoard"
4867 msgstr "©achovnica"
4868
4869 #: lib/layouts/chess.layout:128
4870 msgid "[chessboard]"
4871 msgstr "[¹achovnica]"
4872
4873 #: lib/layouts/chess.layout:137
4874 msgid "BoardCentered"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/chess.layout:142
4878 msgid "[centered board]"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/layouts/chess.layout:152
4882 msgid "HighLight"
4883 msgstr "Zvýraznenie"
4884
4885 #: lib/layouts/chess.layout:157
4886 msgid "Highlights:"
4887 msgstr "Zvýraznenia:"
4888
4889 #: lib/layouts/chess.layout:172
4890 msgid "Arrow"
4891 msgstr "©ípka"
4892
4893 #: lib/layouts/chess.layout:177
4894 msgid "Arrow:"
4895 msgstr "©ípka:"
4896
4897 #: lib/layouts/chess.layout:183
4898 msgid "KnightMove"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/chess.layout:188
4902 msgid "KnightMove:"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4906 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4907 msgid "My Address"
4908 msgstr "Moja Adresa"
4909
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4911 msgid "Briefkopf:"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4915 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4916 msgid "Send To Address"
4917 msgstr "Posla» na adresu"
4918
4919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4920 msgid "Adresse:"
4921 msgstr "Adresa:"
4922
4923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
4926 msgid "Opening"
4927 msgstr "Otvorenie"
4928
4929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4930 msgid "Anrede:"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
4936 msgid "Signature"
4937 msgstr "Podpis"
4938
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4940 msgid "Unterschrift:"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
4946 msgid "Closing"
4947 msgstr "Ukonèenie"
4948
4949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4950 msgid "Gruss:"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
4954 msgid "encl"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4958 msgid "Anlagen:"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4962 msgid "ps"
4963 msgstr "ps"
4964
4965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4966 msgid "PS:"
4967 msgstr "PS:"
4968
4969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
4971 msgid "cc"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4975 msgid "Verteiler:"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4979 msgid "Betreff"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4983 msgid "Betreff:"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4987 msgid "Stadt"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4991 msgid "Stadt:"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4995 msgid "Datum"
4996 msgstr "Dátum"
4997
4998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4999 msgid "Datum:"
5000 msgstr "Dátum:"
5001
5002 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5003 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:73
5004 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5005 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5006 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5007 msgid "Subparagraph"
5008 msgstr "Pododstavec"
5009
5010 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
5011 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5012 msgid "Quotation"
5013 msgstr "Oznaèenie"
5014
5015 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
5016 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5017 msgid "Quote"
5018 msgstr "Citovanie"
5019
5020 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5021 msgid "00.00.0000"
5022 msgstr "00.00.0000"
5023
5024 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
5025 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5026 msgid "Verse"
5027 msgstr "Ver¹"
5028
5029 #: lib/layouts/egs.layout:268
5030 msgid "LaTeX Title"
5031 msgstr "LaTeX Titulok"
5032
5033 #: lib/layouts/egs.layout:301
5034 msgid "Author:"
5035 msgstr "Autor:"
5036
5037 #: lib/layouts/egs.layout:310
5038 msgid "Affil"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/egs.layout:323
5042 msgid "Affilation:"
5043 msgstr "Prièlenenie:"
5044
5045 #: lib/layouts/egs.layout:345
5046 msgid "Journal:"
5047 msgstr "Denník:"
5048
5049 #: lib/layouts/egs.layout:354
5050 msgid "msnumber"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/egs.layout:368
5054 #, fuzzy
5055 msgid "MS_number:"
5056 msgstr "Èíslo:|#s"
5057
5058 #: lib/layouts/egs.layout:378
5059 msgid "FirstAuthor"
5060 msgstr "Prvý autor"
5061
5062 #: lib/layouts/egs.layout:391
5063 msgid "1st_author_surname:"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5067 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5068 msgid "Received"
5069 msgstr "Prijaté"
5070
5071 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5072 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5073 msgid "Received:"
5074 msgstr "Odmietnuté:"
5075
5076 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5077 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5078 msgid "Accepted"
5079 msgstr "Akceptované"
5080
5081 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5082 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5083 msgid "Accepted:"
5084 msgstr "Akceptované:"
5085
5086 #: lib/layouts/egs.layout:444
5087 msgid "Offsets"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/egs.layout:457
5091 msgid "reprint_reqs_to:"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5095 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5096 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:263
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Abstract."
5100 msgstr "Výòatok"
5101
5102 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:525 lib/layouts/svjour.inc:319
5104 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Acknowledgement."
5107 msgstr "Poïakovanie"
5108
5109 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Author Address"
5112 msgstr "Návratová adresa"
5113
5114 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5116 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:162
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Address:"
5120 msgstr "Adresa"
5121
5122 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Author Email"
5125 msgstr "Autorov_Email"
5126
5127 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Email:"
5130 msgstr "E-mail"
5131
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Author URL"
5135 msgstr "Autor_URL"
5136
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5138 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
5139 #, fuzzy
5140 msgid "URL:"
5141 msgstr "URL"
5142
5143 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200
5145 msgid "Thanks"
5146 msgstr "Vïaka"
5147
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5149 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5153 msgid "PROOF."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5157 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5161 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5165 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5169 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
5173 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
5174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:203 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
5176 msgid "Algorithm"
5177 msgstr "Algoritmus"
5178
5179 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5180 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5184 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5188 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5192 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5196 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5200 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5204 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5208 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
5212 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:489
5213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
5214 msgid "Summary"
5215 msgstr "Súhrn"
5216
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5218 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5222 msgid "Case \\arabic{case}"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/entcs.layout:71
5226 msgid "FrontMatter"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5230 msgid "Keyword"
5231 msgstr "Kµúèové slovo"
5232
5233 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Key words:"
5236 msgstr "Kµúèové slová"
5237
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Item"
5241 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5242
5243 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Item:"
5246 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5247
5248 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5249 #, fuzzy
5250 msgid "BulletedItem"
5251 msgstr "Odrá¾ky"
5252
5253 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Bulleted Item:"
5256 msgstr "latex príloha"
5257
5258 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5259 msgid "Begin"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5263 msgid "Begin of CV"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5267 msgid "PersonalInfo"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5271 msgid "Personal Info"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5275 msgid "MotherTongue"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5279 msgid "Mother Tongue:"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5283 #, fuzzy
5284 msgid "LangHeader"
5285 msgstr "Hlavièka"
5286
5287 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Language Header:"
5290 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5291
5292 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Language:"
5295 msgstr "&Jazyk:"
5296
5297 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5298 #, fuzzy
5299 msgid "LastLanguage"
5300 msgstr "Jazyk"
5301
5302 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Last Language:"
5305 msgstr "&Jazyk:"
5306
5307 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5308 #, fuzzy
5309 msgid "LangFooter"
5310 msgstr "Päta:"
5311
5312 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Language Footer:"
5315 msgstr "&Jazyk:"
5316
5317 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5318 #, fuzzy
5319 msgid "End"
5320 msgstr " a "
5321
5322 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5323 msgid "End of CV"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/foils.layout:42
5327 msgid "Foilhead"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/foils.layout:61
5331 msgid "ShortFoilhead"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/foils.layout:67
5335 msgid "Rotatefoilhead"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/foils.layout:73
5339 msgid "ShortRotatefoilhead"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/foils.layout:82
5343 msgid "TickList"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/foils.layout:97
5347 msgid "_/"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/foils.layout:103
5351 msgid "CrossList"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/foils.layout:118
5355 msgid "><"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/foils.layout:164
5359 #, fuzzy
5360 msgid "My Logo"
5361 msgstr "Záznam"
5362
5363 #: lib/layouts/foils.layout:172
5364 msgid "My Logo:"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/foils.layout:181
5368 msgid "Restriction"
5369 msgstr "Obmedzenie"
5370
5371 #: lib/layouts/foils.layout:185
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Restriction:"
5374 msgstr "Obmedzenie"
5375
5376 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
5377 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5378 msgid "Left Header"
5379 msgstr "¥avá Hlavièka"
5380
5381 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Left Header:"
5384 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5385
5386 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
5387 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5388 msgid "Right Header"
5389 msgstr "Pravá Hlavièka"
5390
5391 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Right Header:"
5394 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5395
5396 #: lib/layouts/foils.layout:205
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Right Footer"
5399 msgstr "Pravá_päta"
5400
5401 #: lib/layouts/foils.layout:209
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Right Footer:"
5404 msgstr "Pravá_päta"
5405
5406 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
5407 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5408 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Theorem #."
5411 msgstr "Teoréma"
5412
5413 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
5414 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5415 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5416 msgid "Lemma #."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
5420 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5421 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5422 msgid "Corollary #."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
5426 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5427 msgid "Proposition #."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
5431 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5432 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Definition #."
5435 msgstr "Definícia"
5436
5437 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
5438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:77 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5439 msgid "Theorem*"
5440 msgstr "Teoréma*"
5441
5442 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
5443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5444 msgid "Lemma*"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
5448 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:127
5449 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5450 msgid "Lemma."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
5454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5455 msgid "Corollary*"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
5459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5460 msgid "Proposition*"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
5464 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:150
5465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Proposition."
5468 msgstr "Premena"
5469
5470 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
5471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:291 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5472 msgid "Definition*"
5473 msgstr "Definícia*"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5476 msgid "Brieftext"
5477 msgstr "Krátky_text"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Text:"
5482 msgstr "Text"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5487 msgid "Name"
5488 msgstr "Názov"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5493 msgid "Name:"
5494 msgstr "Meno:"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5497 msgid "Unterschrift"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5501 msgid "Strasse"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Strasse:"
5507 msgstr "Stav"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5510 msgid "Zusatz"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5514 msgid "Zusatz:"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5518 msgid "Ort"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5522 msgid "Ort:"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5526 msgid "Land"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Land:"
5532 msgstr "Na ¹írku:"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5535 msgid "RetourAdresse"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5539 #, fuzzy
5540 msgid "RetourAdresse:"
5541 msgstr "Návratová adresa"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5544 msgid "MeinZeichen"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5548 msgid "MeinZeichen:"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5552 msgid "IhrZeichen"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5556 msgid "IhrZeichen:"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5560 msgid "IhrSchreiben"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5564 msgid "IhrSchreiben:"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5568 msgid "Telefon"
5569 msgstr "Telefón"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Telefon:"
5574 msgstr "Telefón"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5577 msgid "Telefax"
5578 msgstr "Telefax"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Telefax:"
5583 msgstr "Telefax"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5586 msgid "Telex"
5587 msgstr "Telex"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Telex:"
5592 msgstr "Telex"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5595 msgid "EMail"
5596 msgstr "E-mail"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5599 #, fuzzy
5600 msgid "EMail:"
5601 msgstr "E-mail"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5604 msgid "HTTP"
5605 msgstr "HTTP"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5608 #, fuzzy
5609 msgid "HTTP:"
5610 msgstr "HTTP"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5614 msgid "Bank"
5615 msgstr "Banka"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Bank:"
5621 msgstr "Banka"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5624 msgid "BLZ"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5628 msgid "BLZ:"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5632 msgid "Konto"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Konto:"
5638 msgstr "Písmo: "
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5641 msgid "Postvermerk"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Postvermerk:"
5647 msgstr "K&onvertor:"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5650 msgid "Adresse"
5651 msgstr "Adresa"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5654 msgid "Anrede"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5658 msgid "Anlagen"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5662 msgid "Verteiler"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5666 msgid "Gruss"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5670 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5671 msgid "Letter"
5672 msgstr "List"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Letter:"
5677 msgstr "List"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5681 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Signature:"
5684 msgstr "Podpis"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5687 msgid "Street"
5688 msgstr "Ulica"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Street:"
5693 msgstr "Ulica"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5696 msgid "Addition"
5697 msgstr "Doplnok"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Addition:"
5702 msgstr "Doplnok"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5705 msgid "Town"
5706 msgstr "Mesto"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Town:"
5711 msgstr "Mesto"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5714 msgid "State"
5715 msgstr "Stav"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5718 #, fuzzy
5719 msgid "State:"
5720 msgstr "Stav"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5723 msgid "ReturnAddress"
5724 msgstr "Návratová adresa"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5727 #, fuzzy
5728 msgid "ReturnAddress:"
5729 msgstr "Návratová adresa"
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5732 msgid "MyRef"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5736 #, fuzzy
5737 msgid "MyRef:"
5738 msgstr "Ref: "
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5741 msgid "YourRef"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5745 #, fuzzy
5746 msgid "YourRef:"
5747 msgstr "Ref: "
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5750 msgid "YourMail"
5751 msgstr "Vá¹ mail"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5754 #, fuzzy
5755 msgid "YourMail:"
5756 msgstr "Vá¹ mail"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5759 msgid "Phone"
5760 msgstr "Telefón"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Phone:"
5765 msgstr "Telefón"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5768 msgid "BankCode"
5769 msgstr "Bankový_kód"
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5772 #, fuzzy
5773 msgid "BankCode:"
5774 msgstr "Bankový_kód"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5777 msgid "BankAccount"
5778 msgstr "Bankový úèet"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5781 #, fuzzy
5782 msgid "BankAccount:"
5783 msgstr "Bankový úèet"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5786 msgid "PostalComment"
5787 msgstr "Po¹tový_komentár"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5790 #, fuzzy
5791 msgid "PostalComment:"
5792 msgstr "Po¹tový_komentár"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5795 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Date:"
5800 msgstr "Dátum"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5803 msgid "Reference"
5804 msgstr "Referencia"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Reference:"
5809 msgstr "&Referencia:"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Opening:"
5815 msgstr "Otvorenie"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5818 msgid "Encl."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5822 msgid "Encl.:"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5827 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5828 msgid "cc:"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Closing:"
5835 msgstr "Ukonèenie"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5838 #, fuzzy
5839 msgid "NameRowA"
5840 msgstr "Názov"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5843 #, fuzzy
5844 msgid "NameRowA:"
5845 msgstr "Meno:"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5848 #, fuzzy
5849 msgid "NameRowB"
5850 msgstr "Názov"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5853 #, fuzzy
5854 msgid "NameRowB:"
5855 msgstr "Meno:"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5858 #, fuzzy
5859 msgid "NameRowC"
5860 msgstr "Názov"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5863 #, fuzzy
5864 msgid "NameRowC:"
5865 msgstr "Meno:"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5868 #, fuzzy
5869 msgid "NameRowD"
5870 msgstr "Názov"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5873 #, fuzzy
5874 msgid "NameRowD:"
5875 msgstr "Meno:"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5878 #, fuzzy
5879 msgid "NameRowE"
5880 msgstr "Názov"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5883 #, fuzzy
5884 msgid "NameRowE:"
5885 msgstr "Meno:"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5888 #, fuzzy
5889 msgid "NameRowF"
5890 msgstr "Názov"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5893 #, fuzzy
5894 msgid "NameRowF:"
5895 msgstr "Meno:"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5898 #, fuzzy
5899 msgid "NameRowG"
5900 msgstr "Názov"
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5903 #, fuzzy
5904 msgid "NameRowG:"
5905 msgstr "Meno:"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5908 #, fuzzy
5909 msgid "AddressRowA"
5910 msgstr "Adresa"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5913 #, fuzzy
5914 msgid "AddressRowA:"
5915 msgstr "Adresa"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5918 #, fuzzy
5919 msgid "AddressRowB"
5920 msgstr "Adresa"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5923 #, fuzzy
5924 msgid "AddressRowB:"
5925 msgstr "Adresa"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5928 #, fuzzy
5929 msgid "AddressRowC"
5930 msgstr "Adresa"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5933 #, fuzzy
5934 msgid "AddressRowC:"
5935 msgstr "Adresa"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5938 #, fuzzy
5939 msgid "AddressRowD"
5940 msgstr "Adresa"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5943 #, fuzzy
5944 msgid "AddressRowD:"
5945 msgstr "Adresa"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5948 #, fuzzy
5949 msgid "AddressRowE"
5950 msgstr "Adresa"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5953 #, fuzzy
5954 msgid "AddressRowE:"
5955 msgstr "Adresa"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5958 #, fuzzy
5959 msgid "AddressRowF"
5960 msgstr "Adresa"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5963 #, fuzzy
5964 msgid "AddressRowF:"
5965 msgstr "Adresa"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5968 #, fuzzy
5969 msgid "TelephoneRowA"
5970 msgstr "Telefón"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5973 #, fuzzy
5974 msgid "TelephoneRowA:"
5975 msgstr "Telefón"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5978 #, fuzzy
5979 msgid "TelephoneRowB"
5980 msgstr "Telefón"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5983 #, fuzzy
5984 msgid "TelephoneRowB:"
5985 msgstr "Telefón"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5988 #, fuzzy
5989 msgid "TelephoneRowC"
5990 msgstr "Telefón"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5993 #, fuzzy
5994 msgid "TelephoneRowC:"
5995 msgstr "Telefón"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5998 #, fuzzy
5999 msgid "TelephoneRowD"
6000 msgstr "Telefón"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6003 #, fuzzy
6004 msgid "TelephoneRowD:"
6005 msgstr "Telefón"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6008 #, fuzzy
6009 msgid "TelephoneRowE"
6010 msgstr "Telefón"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6013 #, fuzzy
6014 msgid "TelephoneRowE:"
6015 msgstr "Telefón"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6018 #, fuzzy
6019 msgid "TelephoneRowF"
6020 msgstr "Telefón"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6023 #, fuzzy
6024 msgid "TelephoneRowF:"
6025 msgstr "Telefón"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6028 msgid "InternetRowA"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6032 msgid "InternetRowA:"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6036 msgid "InternetRowB"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6040 msgid "InternetRowB:"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6044 msgid "InternetRowC"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6048 msgid "InternetRowC:"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6052 msgid "InternetRowD"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6056 msgid "InternetRowD:"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6060 msgid "InternetRowE"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6064 msgid "InternetRowE:"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6068 msgid "InternetRowF"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6072 msgid "InternetRowF:"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6076 #, fuzzy
6077 msgid "BankRowA"
6078 msgstr "Banka"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6081 #, fuzzy
6082 msgid "BankRowA:"
6083 msgstr "Banka"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6086 #, fuzzy
6087 msgid "BankRowB"
6088 msgstr "Banka"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6091 #, fuzzy
6092 msgid "BankRowB:"
6093 msgstr "Banka"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6096 #, fuzzy
6097 msgid "BankRowC"
6098 msgstr "Banka"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6101 #, fuzzy
6102 msgid "BankRowC:"
6103 msgstr "Banka"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6106 #, fuzzy
6107 msgid "BankRowD"
6108 msgstr "Banka"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6111 #, fuzzy
6112 msgid "BankRowD:"
6113 msgstr "Banka"
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6116 #, fuzzy
6117 msgid "BankRowE"
6118 msgstr "Banka"
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6121 #, fuzzy
6122 msgid "BankRowE:"
6123 msgstr "Banka"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6126 #, fuzzy
6127 msgid "BankRowF"
6128 msgstr "Banka"
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6131 #, fuzzy
6132 msgid "BankRowF:"
6133 msgstr "Banka"
6134
6135 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Claim #."
6138 msgstr "Tvrdenie"
6139
6140 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6141 msgid "Remarks"
6142 msgstr "Pripomienky"
6143
6144 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Remarks #."
6147 msgstr "Pripomienky"
6148
6149 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6150 msgid "More"
6151 msgstr "Ïal¹ie"
6152
6153 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6154 msgid "(MORE)"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6158 msgid "FADE IN:"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6162 msgid "INT."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6166 msgid "EXT."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6170 msgid "Continuing"
6171 msgstr "Pokraèovanie"
6172
6173 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6174 #, fuzzy
6175 msgid "(continuing)"
6176 msgstr "Pokraèovanie"
6177
6178 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6179 msgid "Transition"
6180 msgstr "Premena"
6181
6182 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6183 msgid "TITLE OVER:"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6187 msgid "INTERCUT"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6191 msgid "INTERCUT WITH:"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6195 msgid "FADE OUT"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6199 msgid "General"
6200 msgstr "V¹eobecné"
6201
6202 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6203 msgid "Scene"
6204 msgstr "Scéna"
6205
6206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6207 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6208 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6209 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Keywords:"
6212 msgstr "Kµúèové slová"
6213
6214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6215 msgid "Classification Codes"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Definition \\thedefinition."
6221 msgstr "Definícia"
6222
6223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Step"
6226 msgstr "Stav"
6227
6228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6229 msgid "Step \\thestep."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Example \\theexample."
6235 msgstr "Príklad"
6236
6237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6238 msgid "Remark \\theremark."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6242 msgid "Notation \\thenotation."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Theorem \\thetheorem."
6249 msgstr "Teoréma"
6250
6251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6252 msgid "Corollary \\thecorollary."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6256 msgid "Lemma \\thelemma."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Proposition \\theproposition."
6262 msgstr "Premena"
6263
6264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Prop"
6267 msgstr "Vlastníctvo"
6268
6269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6270 msgid "Prop \\theprop."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6275 msgid "Question"
6276 msgstr "Otázka"
6277
6278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Question \\thequestion."
6281 msgstr "Otázka"
6282
6283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6284 msgid "Claim \\theclaim."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6290 msgstr "Dohad"
6291
6292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Appendices Section"
6295 msgstr "Prílohy"
6296
6297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6298 #, fuzzy
6299 msgid "--- Appendices ---"
6300 msgstr "Prílohy"
6301
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6303 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Review"
6309 msgstr "Náhµad"
6310
6311 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Topical"
6314 msgstr "Námet"
6315
6316 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
6317 msgid "Comment"
6318 msgstr "Komentár"
6319
6320 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Paper"
6323 msgstr "Papier"
6324
6325 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Prelim"
6328 msgstr "Tvrdenie"
6329
6330 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6331 msgid "Rapid"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6335 msgid "PACS"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6339 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6343 #, fuzzy
6344 msgid "MSC"
6345 msgstr "AMS"
6346
6347 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6350 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6351
6352 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6353 msgid "submitto"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6357 msgid "submit to paper:"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Bibliography (plain)"
6363 msgstr "Literatúra "
6364
6365 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Bibliography heading"
6368 msgstr "Literatúra "
6369
6370 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6371 msgid "ABSTRACT:"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6375 msgid "KEY WORDS:"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Commission"
6381 msgstr "Podmienka"
6382
6383 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6384 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6388 msgid "AddressForOffprints"
6389 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6390
6391 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Address for Offprints:"
6394 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6395
6396 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6397 msgid "RunningTitle"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6401 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Running title:"
6404 msgstr "BibTeX spustený."
6405
6406 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6407 msgid "RunningAuthor"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6411 msgid "Running author:"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6415 #, fuzzy
6416 msgid "E-mail:"
6417 msgstr "E-mail"
6418
6419 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:48
6420 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6421 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6422 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6423 msgid "Chapter"
6424 msgstr "Kapitola"
6425
6426 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Running LaTeX Title"
6429 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6430
6431 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6432 #, fuzzy
6433 msgid "TOC Title"
6434 msgstr "Obsah_Nadpis"
6435
6436 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6437 #, fuzzy
6438 msgid "TOC title:"
6439 msgstr "Obsah_Nadpis"
6440
6441 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Author Running"
6444 msgstr "Info_o_autorovi"
6445
6446 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Author Running:"
6449 msgstr "Info_o_autorovi"
6450
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6452 #, fuzzy
6453 msgid "TOC Author"
6454 msgstr "Obsah_Autor"
6455
6456 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6457 #, fuzzy
6458 msgid "TOC Author:"
6459 msgstr "Obsah_Autor"
6460
6461 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6462 msgid "Case #."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:437 lib/layouts/svjour.inc:359
6467 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Claim."
6470 msgstr "Tvrdenie"
6471
6472 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Conjecture #."
6475 msgstr "Dohad"
6476
6477 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Example #."
6480 msgstr "Príklad"
6481
6482 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Exercise #."
6485 msgstr "Cvièenie"
6486
6487 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Note #."
6490 msgstr "Poznámka"
6491
6492 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Problem #."
6495 msgstr "Problém"
6496
6497 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6498 msgid "Property"
6499 msgstr "Vlastníctvo"
6500
6501 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Property #."
6504 msgstr "Vlastníctvo"
6505
6506 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Question #."
6509 msgstr "Otázka"
6510
6511 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Remark #."
6514 msgstr "Pripomienka"
6515
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6517 msgid "Solution"
6518 msgstr "Rie¹enie"
6519
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Solution #."
6523 msgstr "Rie¹enie"
6524
6525 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6526 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6527 msgid "Code"
6528 msgstr "Kód"
6529
6530 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6531 msgid "SGML"
6532 msgstr "SGML"
6533
6534 #: lib/layouts/memoir.layout:78
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Chapterprecis"
6537 msgstr "Kapitola"
6538
6539 #: lib/layouts/memoir.layout:98
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Epigraph"
6542 msgstr "®ivotopis"
6543
6544 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Poemtitle"
6547 msgstr "Skrátenýnadpis"
6548
6549 #: lib/layouts/memoir.layout:126
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Poemtitle*"
6552 msgstr "Skrátenýnadpis"
6553
6554 #: lib/layouts/memoir.layout:150
6555 msgid "Legend"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Entry:"
6561 msgstr "Záznam"
6562
6563 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6564 #, fuzzy
6565 msgid "ListItem"
6566 msgstr "Zoznam"
6567
6568 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6569 #, fuzzy
6570 msgid "List Item:"
6571 msgstr "Posledná päta:"
6572
6573 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6574 #, fuzzy
6575 msgid "DoubleItem"
6576 msgstr "Dvojité"
6577
6578 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Double Item:"
6581 msgstr "Dvojité"
6582
6583 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Space"
6586 msgstr "&Nahradi»"
6587
6588 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Space:"
6591 msgstr "&Nahradi»"
6592
6593 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Computer"
6596 msgstr "Kópie"
6597
6598 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Computer:"
6601 msgstr "V&onkaj¹í:"
6602
6603 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6604 #, fuzzy
6605 msgid "EmptySection"
6606 msgstr "Oddiel"
6607
6608 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Empty Section"
6611 msgstr "Oddiel"
6612
6613 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6614 #, fuzzy
6615 msgid "CloseSection"
6616 msgstr "Výber"
6617
6618 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Close Section"
6621 msgstr "Výber"
6622
6623 #: lib/layouts/paper.layout:149
6624 msgid "SubTitle"
6625 msgstr "Podnadpis"
6626
6627 #: lib/layouts/paper.layout:160
6628 msgid "Institution"
6629 msgstr "In¹titúcia"
6630
6631 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6632 #: lib/layouts/slides.layout:89
6633 msgid "Slide"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/powerdot.layout:129
6637 msgid "    "
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6641 #, fuzzy
6642 msgid "EndSlide"
6643 msgstr "Na ¹í&rku"
6644
6645 #: lib/layouts/powerdot.layout:153
6646 msgid "~=~"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6650 msgid "WideSlide"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
6654 #, fuzzy
6655 msgid "EmptySlide"
6656 msgstr "Oddiel"
6657
6658 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Empty slide:"
6661 msgstr "prázdne"
6662
6663 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
6664 #, fuzzy
6665 msgid "ItemizeType1"
6666 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6667
6668 #: lib/layouts/powerdot.layout:280
6669 #, fuzzy
6670 msgid "EnumerateType1"
6671 msgstr "Zoznam-èísla"
6672
6673 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6674 #, fuzzy
6675 msgid "List of Algorithms"
6676 msgstr "Algoritmus"
6677
6678 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6679 msgid "Preprint"
6680 msgstr "Predtlaè"
6681
6682 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6683 #, fuzzy
6684 msgid "AltAffiliation"
6685 msgstr "Prièlenenie"
6686
6687 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Thanks:"
6690 msgstr "Vïaka"
6691
6692 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Electronic Address:"
6695 msgstr "Návratová adresa"
6696
6697 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6698 #, fuzzy
6699 msgid "acknowledgments"
6700 msgstr "Poïakovanie"
6701
6702 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6703 #, fuzzy
6704 msgid "PACS number:"
6705 msgstr "Èíslo strany"
6706
6707 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6708 #, fuzzy
6709 msgid "\\thechapter"
6710 msgstr "Kapitola"
6711
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6713 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6714 msgid "Labeling"
6715 msgstr "Oznaèovanie"
6716
6717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6718 msgid "L"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6722 #, fuzzy
6723 msgid "O"
6724 msgstr "Zapnuté"
6725
6726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6727 msgid "PS"
6728 msgstr "PS"
6729
6730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6731 msgid "CC"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6735 msgid "Encl"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6739 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6740 msgid "encl:"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6744 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6745 msgid "Telephone"
6746 msgstr "Telefón"
6747
6748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6749 msgid "Telephone:"
6750 msgstr "Telefón:"
6751
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6753 msgid "Place"
6754 msgstr "Miesto"
6755
6756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6757 msgid "Place:"
6758 msgstr "Miesto:"
6759
6760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6761 msgid "Backaddress"
6762 msgstr "Adresa odosielateµa"
6763
6764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6765 msgid "Backaddress:"
6766 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6767
6768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6769 msgid "Specialmail"
6770 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6771
6772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Specialmail:"
6775 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6776
6777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6778 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6779 msgid "Location"
6780 msgstr "Umiestnenie"
6781
6782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6783 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Location:"
6786 msgstr "Umiestnenie"
6787
6788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Title:"
6791 msgstr "Nadpis"
6792
6793 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6794 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6795 msgid "Subject"
6796 msgstr "Predmet"
6797
6798 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Subject:"
6801 msgstr "Predmet"
6802
6803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6804 msgid "Yourref"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6808 msgid "Your ref.:"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6812 msgid "Yourmail"
6813 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6814
6815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6816 msgid "Your letter of:"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6820 msgid "Myref"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6824 msgid "Our ref.:"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6828 msgid "Customer"
6829 msgstr "Zákazník"
6830
6831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Customer no.:"
6834 msgstr "Zákazník"
6835
6836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6837 msgid "Invoice"
6838 msgstr "Faktúra"
6839
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Invoice no.:"
6843 msgstr "Faktúra"
6844
6845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6846 #, fuzzy
6847 msgid "NextAddress"
6848 msgstr "Adresa"
6849
6850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Next Address:"
6853 msgstr "Adresa"
6854
6855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Post Scriptum:"
6858 msgstr "skript"
6859
6860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Sender Name:"
6863 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6864
6865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6866 #, fuzzy
6867 msgid "SenderAddress"
6868 msgstr "Posla»_na_adresu"
6869
6870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Sender Address:"
6873 msgstr "Posla»_na_adresu"
6874
6875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6876 msgid "Sender Phone:"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6880 msgid "Fax"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6884 msgid "Sender Fax:"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6888 #, fuzzy
6889 msgid "E-Mail"
6890 msgstr "E-mail"
6891
6892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6893 msgid "Sender E-Mail:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Sender URL:"
6899 msgstr "Vlo¾i» URL"
6900
6901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Logo"
6904 msgstr "Záznam"
6905
6906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Logo:"
6909 msgstr "Záznam"
6910
6911 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6912 msgid "LandscapeSlide"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Landscape Slide"
6918 msgstr "Na ¹í&rku"
6919
6920 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6921 msgid "PortraitSlide"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Portrait Slide"
6927 msgstr "Na &vý¹ku"
6928
6929 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6930 msgid "Slide*"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6934 msgid "SlideHeading"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6938 msgid "SlideSubHeading"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6942 msgid "ListOfSlides"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6946 #, fuzzy
6947 msgid "List Of Slides"
6948 msgstr "Posledné súbory"
6949
6950 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6951 msgid "SlideContents"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Slidecontents"
6957 msgstr "Obsah"
6958
6959 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6960 msgid "ProgressContents"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Progress Contents"
6966 msgstr "Obsah"
6967
6968 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6969 msgid "."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6973 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6974 msgid "Paragraph*"
6975 msgstr "Odstavec*"
6976
6977 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Key words."
6980 msgstr "Kµúèové slová"
6981
6982 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6983 msgid "AMS"
6984 msgstr "AMS"
6985
6986 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6987 #, fuzzy
6988 msgid "AMS subject classifications."
6989 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6990
6991 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
6992 msgid "Topic"
6993 msgstr "Námet"
6994
6995 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
6996 msgid "MMMMM"
6997 msgstr "MMMMM"
6998
6999 #: lib/layouts/slides.layout:105
7000 msgid "New Slide:"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/slides.layout:127
7004 msgid "Overlay"
7005 msgstr "Prekrytie"
7006
7007 #: lib/layouts/slides.layout:142
7008 #, fuzzy
7009 msgid "New Overlay:"
7010 msgstr "Prekrytie"
7011
7012 #: lib/layouts/slides.layout:182
7013 #, fuzzy
7014 msgid "New Note:"
7015 msgstr "Nová polo¾ka"
7016
7017 #: lib/layouts/slides.layout:207
7018 msgid "InvisibleText"
7019 msgstr "Neviditeµný text"
7020
7021 #: lib/layouts/slides.layout:214
7022 #, fuzzy
7023 msgid "<Invisible Text Follows>"
7024 msgstr "Neviditeµný text"
7025
7026 #: lib/layouts/slides.layout:231
7027 msgid "VisibleText"
7028 msgstr "Viditeµný text"
7029
7030 #: lib/layouts/slides.layout:238
7031 #, fuzzy
7032 msgid "<Visible Text Follows>"
7033 msgstr "Viditeµný text"
7034
7035 #: lib/layouts/spie.layout:53
7036 msgid "Authorinfo"
7037 msgstr "Info_o_autorovi"
7038
7039 #: lib/layouts/spie.layout:65
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Authorinfo:"
7042 msgstr "Info_o_autorovi"
7043
7044 #: lib/layouts/spie.layout:78
7045 msgid "ABSTRACT"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/spie.layout:93
7049 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7053 #, fuzzy
7054 msgid "email:"
7055 msgstr "E-mail"
7056
7057 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7058 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Firstname"
7064 msgstr "Prvé_meno"
7065
7066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Fname"
7069 msgstr "Parametre"
7070
7071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7072 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7073 msgid "Surname"
7074 msgstr "Priezvisko"
7075
7076 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7077 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7078 msgid "Literal"
7079 msgstr "Doslovné"
7080
7081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
7082 msgid "Emph"
7083 msgstr "Zvýrazni»"
7084
7085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Abbrev"
7088 msgstr "Náhµad"
7089
7090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Citation-number"
7093 msgstr "Citácia"
7094
7095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Volume"
7098 msgstr "Ståpce"
7099
7100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Day"
7103 msgstr "Zobrazenie"
7104
7105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Month"
7108 msgstr "Cesty"
7109
7110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Year"
7113 msgstr "&Zmaza»"
7114
7115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7116 msgid "Issue-number"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7120 msgid "Issue-day"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7124 msgid "Issue-months"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Subsubparagraph"
7130 msgstr "Pododstavec"
7131
7132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7133 msgid "Header"
7134 msgstr "Hlavièka"
7135
7136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7137 #, fuzzy
7138 msgid "-- Header --"
7139 msgstr "Hlavièka"
7140
7141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Special-section"
7144 msgstr "Výber"
7145
7146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Special-section:"
7149 msgstr "&Výber:"
7150
7151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7152 #, fuzzy
7153 msgid "AGU-journal"
7154 msgstr "Denník"
7155
7156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7157 #, fuzzy
7158 msgid "AGU-journal:"
7159 msgstr "Denník"
7160
7161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Citation-number:"
7164 msgstr "Polo¾ka citácií"
7165
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7167 msgid "AGU-volume"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7171 msgid "AGU-volume:"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7175 msgid "AGU-issue"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7179 msgid "AGU-issue:"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Copyright:"
7185 msgstr "Autorské práva"
7186
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Index-terms"
7190 msgstr "Polo¾ka indexu"
7191
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Index-terms..."
7195 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7196
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Index-term"
7200 msgstr "Polo¾ka indexu"
7201
7202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Index-term:"
7205 msgstr "Polo¾ka indexu"
7206
7207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7208 msgid "Cross-term"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7212 msgid "Cross-term:"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Supplementary"
7218 msgstr "Súhrn"
7219
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7221 msgid "Supplementary..."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Supp-note"
7227 msgstr "poznámka"
7228
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7230 msgid "Sup-mat-note:"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Cite-other"
7236 msgstr "Na stred"
7237
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Cite-other:"
7241 msgstr "©&týl citácie:"
7242
7243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7244 msgid "Revised"
7245 msgstr "Revidované"
7246
7247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Revised:"
7250 msgstr "Revidované"
7251
7252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Ident-line"
7255 msgstr "Podèiarknu» "
7256
7257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7258 msgid "Ident-line:"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Runhead"
7264 msgstr "Èervená"
7265
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7267 msgid "Runhead:"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7271 msgid "Published-online:"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
7275 msgid "Citation"
7276 msgstr "Citácia"
7277
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Citation:"
7281 msgstr "Citácia"
7282
7283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7284 msgid "Posting-order"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7288 msgid "Posting-order:"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7292 msgid "AGU-pages"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7296 #, fuzzy
7297 msgid "AGU-pages:"
7298 msgstr "Nepárne strany:"
7299
7300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Words"
7303 msgstr "Okraje"
7304
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Words:"
7308 msgstr "Okraje"
7309
7310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Figures"
7313 msgstr "Obrázok"
7314
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Figures:"
7318 msgstr "Obrázok"
7319
7320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Tables"
7323 msgstr "Tabuµka"
7324
7325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Tables:"
7328 msgstr "Tabuµka"
7329
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Datasets"
7333 msgstr "Databá&zy"
7334
7335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Datasets:"
7338 msgstr "Databá&zy"
7339
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7341 msgid "ISSN"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7345 #, fuzzy
7346 msgid "CODEN"
7347 msgstr "SCÉNA"
7348
7349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7350 #, fuzzy
7351 msgid "SS-Code"
7352 msgstr "Kód"
7353
7354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7355 #, fuzzy
7356 msgid "SS-Title"
7357 msgstr "Nadpis"
7358
7359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7360 #, fuzzy
7361 msgid "CCC-Code"
7362 msgstr "Kód"
7363
7364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7365 msgid "Dscr"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7369 msgid "Orgdiv"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Orgname"
7375 msgstr "Priezvisko"
7376
7377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7378 #, fuzzy
7379 msgid "City"
7380 msgstr "Drobné"
7381
7382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Postcode"
7385 msgstr "Vlo¾i»"
7386
7387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Country"
7390 msgstr "Záznam"
7391
7392 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7393 msgid "CCC"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7397 #, fuzzy
7398 msgid "CCC code:"
7399 msgstr "Kód"
7400
7401 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7402 msgid "PaperId"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Paper Id:"
7408 msgstr "Papier"
7409
7410 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7411 msgid "AuthorAddr"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Author Address:"
7417 msgstr "Návratová adresa"
7418
7419 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7420 msgid "SlugComment"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Slug Comment:"
7426 msgstr "Komentár"
7427
7428 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7429 msgid "Plate"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7433 msgid "Planotable"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Table Caption"
7439 msgstr "Tabuµka_popis"
7440
7441 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7442 #, fuzzy
7443 msgid "TableCaption"
7444 msgstr "Tabuµka_popis"
7445
7446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Current Address"
7449 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7450
7451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Current address:"
7454 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7455
7456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
7457 #, fuzzy
7458 msgid "E-mail address:"
7459 msgstr "Adresa odosielateµa"
7460
7461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
7462 msgid "Key words and phrases:"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
7466 msgid "Dedicatory"
7467 msgstr "Venovací"
7468
7469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/svjour.inc:125
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Dedication:"
7472 msgstr "Venovanie"
7473
7474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
7475 msgid "Translator"
7476 msgstr "Prekladateµ"
7477
7478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:217
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Translator:"
7481 msgstr "Prekladateµ"
7482
7483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
7484 msgid "Subjectclass"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:224
7488 #, fuzzy
7489 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7490 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7491
7492 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:173
7493 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Conjecture."
7496 msgstr "Dohad"
7497
7498 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:195
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Criterion."
7501 msgstr "Kritérium"
7502
7503 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:218
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Algorithm."
7506 msgstr "Algoritmus"
7507
7508 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:264
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Axiom."
7511 msgstr "Axióma"
7512
7513 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:339
7514 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Condition."
7517 msgstr "Podmienka"
7518
7519 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:361
7520 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Problem."
7523 msgstr "Problém"
7524
7525 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:383
7526 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Exercise."
7529 msgstr "Cvièenie"
7530
7531 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:415
7532 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Remark."
7535 msgstr "Pripomienka"
7536
7537 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:459
7538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Note."
7541 msgstr "Poznámka"
7542
7543 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:481
7544 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Notation."
7547 msgstr "Notácia"
7548
7549 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:503
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Summary."
7552 msgstr "Súhrn"
7553
7554 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:533 lib/layouts/theorems.inc:169
7556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7557 msgid "Conclusion"
7558 msgstr "Záver"
7559
7560 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:547
7561 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Conclusion."
7564 msgstr "Záver"
7565
7566 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:555
7568 msgid "Assumption"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:570
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Assumption."
7574 msgstr "Názov"
7575
7576 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7579 msgstr "Poïakovanie"
7580
7581 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
7582 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
7586 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
7590 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
7594 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7598 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7602 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7606 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7610 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
7614 msgid "Definition \\arabic{definition}."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7618 msgid "Example \\arabic{example}."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7622 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7626 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7630 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
7634 msgid "Remark \\arabic{remark}."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
7638 msgid "Claim \\arabic{claim}."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7642 msgid "Note \\arabic{note}."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
7646 msgid "Notation \\arabic{notation}."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7650 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7654 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7658 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7664 msgstr "Pododdiel"
7665
7666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:53
7667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Corollary \\thetheorem."
7670 msgstr "¥utujem."
7671
7672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:62
7673 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7674 msgid "Lemma \\thetheorem."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:71
7678 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Proposition \\thetheorem."
7681 msgstr "Premena"
7682
7683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:80
7684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7687 msgstr "Dohad"
7688
7689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:170 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7690 msgid "Conjecture*"
7691 msgstr "Dohad*"
7692
7693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:185 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Criterion \\thetheorem."
7696 msgstr "Kritérium"
7697
7698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:192
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Criterion*"
7701 msgstr "Kritérium"
7702
7703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7706 msgstr "Algoritmus"
7707
7708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Algorithm*"
7711 msgstr "Algoritmus"
7712
7713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:89
7714 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7715 msgid "Fact \\thetheorem."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7719 msgid "Fact*"
7720 msgstr "Fakt*"
7721
7722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7723 msgid "Axiom \\thetheorem."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:261
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Axiom*"
7729 msgstr "Axióma"
7730
7731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:98
7732 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Definition \\thetheorem."
7735 msgstr "Definícia"
7736
7737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:306 lib/layouts/theorems.inc:115
7738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Example \\thetheorem."
7741 msgstr "Príklad"
7742
7743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7744 msgid "Example*"
7745 msgstr "Príklad*"
7746
7747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Condition \\thetheorem."
7750 msgstr "Podmienka"
7751
7752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:336 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Condition*"
7755 msgstr "Podmienka"
7756
7757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:350 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Problem \\thetheorem."
7760 msgstr "Problém"
7761
7762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:358 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Problem*"
7765 msgstr "Problém"
7766
7767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:372 lib/layouts/theorems.inc:125
7768 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Exercise \\thetheorem."
7771 msgstr "Cvièenie"
7772
7773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:380 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Exercise*"
7776 msgstr "Cvièenie"
7777
7778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/theorems.inc:135
7779 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7780 msgid "Remark \\thetheorem."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:411 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7784 msgid "Remark*"
7785 msgstr "Pripomienka*"
7786
7787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:153
7788 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7789 msgid "Claim \\thetheorem."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:434 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7793 msgid "Claim*"
7794 msgstr "Tvrdenie*"
7795
7796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:448 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7797 msgid "Note \\thetheorem."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:456 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7801 msgid "Note*"
7802 msgstr "Poznámka*"
7803
7804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:470 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Notation \\thetheorem."
7807 msgstr "Notácia"
7808
7809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:478 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Notation*"
7812 msgstr "Notácia"
7813
7814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:492 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7815 msgid "Summary \\thetheorem."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:500
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Summary*"
7821 msgstr "Súhrn"
7822
7823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:514 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7826 msgstr "Poïakovanie"
7827
7828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:522 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7829 msgid "Acknowledgement*"
7830 msgstr "Poïakovanie*"
7831
7832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:536 lib/layouts/theorems.inc:172
7833 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7836 msgstr "Záver"
7837
7838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:544 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7839 msgid "Conclusion*"
7840 msgstr "Záver*"
7841
7842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:559
7843 msgid "Assumption \\thetheorem."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:567
7847 msgid "Assumption*"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Directory"
7853 msgstr "Prieèinky"
7854
7855 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7856 #, fuzzy
7857 msgid "KeyCombo"
7858 msgstr "Klávesnica"
7859
7860 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7861 #, fuzzy
7862 msgid "KeyCap"
7863 msgstr "Názov"
7864
7865 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7866 msgid "GuiMenu"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7870 msgid "GuiMenuItem"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7874 msgid "GuiButton"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7878 msgid "MenuChoice"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7882 msgid "Chapter*"
7883 msgstr "Kapitola*"
7884
7885 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7886 msgid "Subparagraph*"
7887 msgstr "Pododstavec*"
7888
7889 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7890 msgid "Authorgroup"
7891 msgstr "Autorská_skupina"
7892
7893 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7894 msgid "RevisionHistory"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Revision History"
7900 msgstr "Revízia"
7901
7902 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7903 msgid "Revision"
7904 msgstr "Revízia"
7905
7906 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7907 msgid "RevisionRemark"
7908 msgstr "RevíznaPripomienka"
7909
7910 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7911 msgid "FirstName"
7912 msgstr "Prvé_meno"
7913
7914 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7915 msgid "Scrap"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7919 msgid "\\arabic{chapter}"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7923 msgid "\\Alph{chapter}"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7927 #, fuzzy
7928 msgid "\\arabic{footnote}"
7929 msgstr "Pododdiel"
7930
7931 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7932 msgid "\\Roman{section}."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7936 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7940 #, fuzzy
7941 msgid "\\Alph{subsection}."
7942 msgstr "Podpododdiel"
7943
7944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7945 #, fuzzy
7946 msgid "\\arabic{subsection}."
7947 msgstr "Podpododdiel"
7948
7949 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7950 #, fuzzy
7951 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7952 msgstr "Podpododdiel"
7953
7954 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7955 #, fuzzy
7956 msgid "\\alph{subsubsection}."
7957 msgstr "Podpododdiel"
7958
7959 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7960 #, fuzzy
7961 msgid "\\alph{paragraph}."
7962 msgstr " odseky"
7963
7964 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Addpart"
7967 msgstr "Prida»"
7968
7969 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7970 msgid "Addchap"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7974 msgid "Addsec"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7978 msgid "Addchap*"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7982 msgid "Addsec*"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7986 msgid "Minisec"
7987 msgstr "Minisek"
7988
7989 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7990 msgid "Publishers"
7991 msgstr "Vydavatelia"
7992
7993 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7994 msgid "Dedication"
7995 msgstr "Venovanie"
7996
7997 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7998 msgid "Titlehead"
7999 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8000
8001 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8002 msgid "Uppertitleback"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8006 msgid "Lowertitleback"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8010 msgid "Extratitle"
8011 msgstr "Extra_nadpis"
8012
8013 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Captionabove"
8016 msgstr "Názov"
8017
8018 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Captionbelow"
8021 msgstr "Názov"
8022
8023 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Dictum"
8026 msgstr "Dátum"
8027
8028 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8029 #, fuzzy
8030 msgid "\\Roman{part}"
8031 msgstr "Rumunsky"
8032
8033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
8034 msgid "margin"
8035 msgstr "okraje"
8036
8037 #: lib/layouts/stdinsets.inc:72
8038 msgid "foot"
8039 msgstr "päta"
8040
8041 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93 src/Color.cpp:109
8042 #, fuzzy
8043 msgid "comment"
8044 msgstr "Komentár"
8045
8046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:106 src/Color.cpp:107
8047 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
8048 msgid "note"
8049 msgstr "poznámka"
8050
8051 #: lib/layouts/stdinsets.inc:118
8052 #, fuzzy
8053 msgid "greyedout"
8054 msgstr "Otvorená príloha"
8055
8056 #: lib/layouts/stdinsets.inc:130 src/insets/InsetERT.cpp:193
8057 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
8058 msgid "ERT"
8059 msgstr "ERT"
8060
8061 #: lib/layouts/stdinsets.inc:149
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Listings"
8064 msgstr "Zoznam"
8065
8066 #: lib/layouts/stdinsets.inc:176
8067 msgid "Idx"
8068 msgstr "Idx"
8069
8070 #: lib/layouts/stdinsets.inc:256
8071 msgid "opt"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8075 #, fuzzy
8076 msgid "--Separator--"
8077 msgstr "Separácia"
8078
8079 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
8080 #, fuzzy
8081 msgid "--- Separate Environment ---"
8082 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8083
8084 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
8085 msgid "Part \\thepart"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Chapter \\thechapter"
8091 msgstr "Cvièenie"
8092
8093 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Appendix \\thechapter"
8096 msgstr "panel prílohy"
8097
8098 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8099 msgid "Headnote"
8100 msgstr "Hlavièka"
8101
8102 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8103 msgid "Headnote (optional):"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Corr Author:"
8109 msgstr "Autor"
8110
8111 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8112 msgid "Offprints"
8113 msgstr "Separáty"
8114
8115 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Offprints:"
8118 msgstr "Separáty"
8119
8120 #: lib/layouts/theorems.inc:36
8121 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
8125 msgid "Case \\thetheorem."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/endnotes.module:13
8129 #, fuzzy
8130 msgid "endnote"
8131 msgstr "Hlavièka"
8132
8133 #: lib/layouts/hanging.module:11
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Hanging"
8136 msgstr "okraje"
8137
8138 #: lib/layouts/logicalmkup.module:9
8139 #, fuzzy
8140 msgid "noun"
8141 msgstr "¾iadna"
8142
8143 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
8144 #, fuzzy
8145 msgid "emph"
8146 msgstr "Zvýrazni»"
8147
8148 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
8149 #, fuzzy
8150 msgid "strong"
8151 msgstr "Zoznam"
8152
8153 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
8154 #, fuzzy
8155 msgid "code"
8156 msgstr "Kód"
8157
8158 #: lib/languages:2
8159 msgid "Afrikaans"
8160 msgstr "Afrikánsky"
8161
8162 #: lib/languages:3
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Albanian"
8165 msgstr "Americky"
8166
8167 #: lib/languages:4
8168 msgid "American"
8169 msgstr "Americky"
8170
8171 #: lib/languages:6
8172 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/languages:7
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Arabic (Arabi)"
8178 msgstr "Arabsky"
8179
8180 #: lib/languages:8
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Armenian"
8183 msgstr "Americky"
8184
8185 #: lib/languages:9
8186 msgid "Austrian"
8187 msgstr "Rakúsky"
8188
8189 #: lib/languages:10
8190 msgid "Austrian (new spelling)"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/languages:11
8194 msgid "Bahasa Indonesia"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/languages:12
8198 msgid "Bahasa Malaysia"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/languages:13
8202 msgid "Basque"
8203 msgstr "Baskitsky"
8204
8205 #: lib/languages:14
8206 msgid "Belarusian"
8207 msgstr "Bielorusky"
8208
8209 #: lib/languages:15
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Portuguese (Brazil)"
8212 msgstr "Portugalsky"
8213
8214 #: lib/languages:16
8215 msgid "Breton"
8216 msgstr "Bretónsky"
8217
8218 #: lib/languages:17
8219 msgid "British"
8220 msgstr "Britsky"
8221
8222 #: lib/languages:18
8223 msgid "Bulgarian"
8224 msgstr "Bulharsky"
8225
8226 #: lib/languages:19
8227 msgid "Canadian"
8228 msgstr "Kanadsky"
8229
8230 #: lib/languages:20
8231 #, fuzzy
8232 msgid "French Canadian"
8233 msgstr "Kanadsky"
8234
8235 #: lib/languages:21
8236 msgid "Catalan"
8237 msgstr "Katalánsky"
8238
8239 #: lib/languages:22
8240 msgid "Chinese (simplified)"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/languages:23
8244 msgid "Chinese (traditional)"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/languages:24
8248 msgid "Croatian"
8249 msgstr "Chorvátsky"
8250
8251 #: lib/languages:25
8252 msgid "Czech"
8253 msgstr "Èesky"
8254
8255 #: lib/languages:26
8256 msgid "Danish"
8257 msgstr "Dánsky"
8258
8259 #: lib/languages:27
8260 msgid "Dutch"
8261 msgstr "Holandsky"
8262
8263 #: lib/languages:28
8264 msgid "English"
8265 msgstr "Anglický jazyk"
8266
8267 #: lib/languages:30
8268 msgid "Esperanto"
8269 msgstr "Esperanto"
8270
8271 #: lib/languages:31
8272 msgid "Estonian"
8273 msgstr "Estónsky"
8274
8275 #: lib/languages:33
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Farsi"
8278 msgstr "okraje"
8279
8280 #: lib/languages:34
8281 msgid "Finnish"
8282 msgstr "Fínsky"
8283
8284 #: lib/languages:36
8285 msgid "French"
8286 msgstr "Francúzsky"
8287
8288 #: lib/languages:37
8289 msgid "Galician"
8290 msgstr "Halièsky"
8291
8292 #: lib/languages:38
8293 msgid "German"
8294 msgstr "Nemecky"
8295
8296 #: lib/languages:39
8297 msgid "German (new spelling)"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
8301 msgid "Greek"
8302 msgstr "Grécky"
8303
8304 #: lib/languages:41
8305 msgid "Hebrew"
8306 msgstr "Hebrejsky"
8307
8308 #: lib/languages:45
8309 msgid "Icelandic"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/languages:47
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Interlingua"
8315 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8316
8317 #: lib/languages:48
8318 msgid "Irish"
8319 msgstr "Írsky"
8320
8321 #: lib/languages:49
8322 msgid "Italian"
8323 msgstr "Taliansky"
8324
8325 #: lib/languages:50
8326 msgid "Japanese"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/languages:51
8330 msgid "Japanese (non-CJK)"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/languages:52
8334 msgid "Kazakh"
8335 msgstr "Kaza¹sky"
8336
8337 #: lib/languages:54
8338 msgid "Korean"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/languages:56
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Latin"
8344 msgstr "Chorvátsky"
8345
8346 #: lib/languages:57
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Latvian"
8349 msgstr "Chorvátsky"
8350
8351 #: lib/languages:58
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Lithuanian"
8354 msgstr "Jednotka ¹írky"
8355
8356 #: lib/languages:59
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Lower Sorbian"
8359 msgstr "Srbsky"
8360
8361 #: lib/languages:60
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Hungarian"
8364 msgstr "Bulharsky"
8365
8366 #: lib/languages:61
8367 msgid "Norsk"
8368 msgstr "Nórsky"
8369
8370 #: lib/languages:62
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Nynorsk"
8373 msgstr "Nórsky"
8374
8375 #: lib/languages:63
8376 msgid "Polish"
8377 msgstr "Poµsky"
8378
8379 #: lib/languages:64
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Portuguese"
8382 msgstr "Portugalsky"
8383
8384 #: lib/languages:65
8385 msgid "Romanian"
8386 msgstr "Rumunsky"
8387
8388 #: lib/languages:66
8389 msgid "Russian"
8390 msgstr "Rusky"
8391
8392 #: lib/languages:67
8393 msgid "North Sami"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/languages:68
8397 msgid "Scottish"
8398 msgstr "©kótsky"
8399
8400 #: lib/languages:69
8401 msgid "Serbian"
8402 msgstr "Srbsky"
8403
8404 #: lib/languages:70
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Serbian (Latin)"
8407 msgstr "Srbsky"
8408
8409 #: lib/languages:71
8410 msgid "Slovak"
8411 msgstr "Slovensky"
8412
8413 #: lib/languages:72
8414 msgid "Slovene"
8415 msgstr "Slovinsky"
8416
8417 #: lib/languages:73
8418 msgid "Spanish"
8419 msgstr "©panielsky"
8420
8421 #: lib/languages:74
8422 msgid "Swedish"
8423 msgstr "©védsky"
8424
8425 #: lib/languages:75
8426 msgid "Thai"
8427 msgstr "Thajsky"
8428
8429 #: lib/languages:76
8430 msgid "Turkish"
8431 msgstr "Turecky"
8432
8433 #: lib/languages:77
8434 msgid "Ukrainian"
8435 msgstr "Ukrajinsky"
8436
8437 #: lib/languages:78
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Upper Sorbian"
8440 msgstr "Srbsky"
8441
8442 #: lib/languages:79
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Vietnamese"
8445 msgstr "Názov súboru"
8446
8447 #: lib/languages:80
8448 msgid "Welsh"
8449 msgstr "Walesky"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8452 msgid "File|F"
8453 msgstr "Súbor|S"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8456 msgid "Edit|E"
8457 msgstr "Upravi»|E"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8460 msgid "Insert|I"
8461 msgstr "Vlo¾i»|I"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:35
8464 msgid "Layout|L"
8465 msgstr "Rozlo¾enie|R"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8468 msgid "View|V"
8469 msgstr "Prezeranie|P"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8472 msgid "Navigate|N"
8473 msgstr "Navigácia|N"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:38
8476 msgid "Documents|D"
8477 msgstr "Dokumenty|D"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8480 msgid "Help|H"
8481 msgstr "Pomocník|c"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8484 msgid "New|N"
8485 msgstr "Nový|N"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:48
8488 msgid "New from Template...|T"
8489 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8492 msgid "Open...|O"
8493 msgstr "Otvori»...|O"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8496 msgid "Close|C"
8497 msgstr "Zavrie»|Z"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8500 msgid "Save|S"
8501 msgstr "Ulo¾i»|U"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8504 msgid "Save As...|A"
8505 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:54
8508 msgid "Revert|R"
8509 msgstr "Vráti»|r"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8512 msgid "Version Control|V"
8513 msgstr "Kontrola verzie|K"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8516 msgid "Import|I"
8517 msgstr "Importova»|I"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8520 msgid "Export|E"
8521 msgstr "Exportova»|E"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8524 msgid "Print...|P"
8525 msgstr "Tlaè...|T"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8528 msgid "Fax...|F"
8529 msgstr "Fax...|F"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8532 msgid "Exit|x"
8533 msgstr "Koniec|K"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8536 msgid "Register...|R"
8537 msgstr "Registrova»...|R"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8540 msgid "Check In Changes...|I"
8541 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8544 msgid "Check Out for Edit|O"
8545 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8548 msgid "Revert to Last Version|L"
8549 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8552 msgid "Undo Last Check In|U"
8553 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8556 msgid "Show History|H"
8557 msgstr "Zobrazi» históriu"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8560 msgid "Custom...|C"
8561 msgstr "Vlastné...|V"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8564 msgid "Undo|U"
8565 msgstr "Spä»|S"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:91
8568 msgid "Redo|d"
8569 msgstr "Opä»|O"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:93
8572 msgid "Cut|C"
8573 msgstr "Vystrihnú»|V"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:94
8576 msgid "Copy|o"
8577 msgstr "Kopírova»|o"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:95
8580 msgid "Paste|a"
8581 msgstr "Vlo¾i»|l"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:96
8584 msgid "Paste External Selection|x"
8585 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8588 msgid "Find & Replace...|F"
8589 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:100
8592 msgid "Tabular|T"
8593 msgstr "Formát tabuµky|t"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8596 msgid "Math|M"
8597 msgstr "Matemat.|M"
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
8600 msgid "Spellchecker...|S"
8601 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:105
8604 msgid "Thesaurus..."
8605 msgstr "Synonymický slovník..."
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:494
8608 msgid "Count Words|W"
8609 msgstr "Poèet slov|P"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
8612 msgid "Check TeX|h"
8613 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:108
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Change Tracking|g"
8618 msgstr "Zmeni» jazyk"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
8621 msgid "Preferences...|P"
8622 msgstr "Nastavenia...|N"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
8625 msgid "Reconfigure|R"
8626 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:115
8629 msgid "Selection as Lines|L"
8630 msgstr "Ako riadky|r"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:116
8633 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8634 msgstr "Ako odstavce|o"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8637 msgid "Multicolumn|M"
8638 msgstr "Viacståpcové|V"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:122
8641 msgid "Line Top|T"
8642 msgstr "Èiara hore|h"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:123
8645 msgid "Line Bottom|B"
8646 msgstr "Èiara dole|d"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:124
8649 msgid "Line Left|L"
8650 msgstr "Èiara vµavo|v"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:125
8653 msgid "Line Right|R"
8654 msgstr "Èiara vpravo|p"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:127
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Alignment|i"
8659 msgstr "Zarovnanie|Z"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8662 msgid "Add Row|A"
8663 msgstr "Prida» riadok|P"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:130
8666 msgid "Delete Row|w"
8667 msgstr "Zmaza» riadok"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8670 msgid "Copy Row"
8671 msgstr "Kopírova» riadok"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8674 msgid "Swap Rows"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8678 msgid "Add Column|u"
8679 msgstr "Prida» ståpec|r"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:135
8682 msgid "Delete Column|D"
8683 msgstr "Zmaza» ståpec"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8686 msgid "Copy Column"
8687 msgstr "Skopírova» ståpec"
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8690 msgid "Swap Columns"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Left|L"
8696 msgstr "Vµavo|#a"
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Center|C"
8701 msgstr "Na stred"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Right|R"
8706 msgstr "Vpravo|#r"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Top|T"
8711 msgstr "Hore|#H"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Middle|M"
8716 msgstr "Stred"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Bottom|B"
8721 msgstr "Dole|#D"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
8724 msgid "Toggle Numbering|N"
8725 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
8728 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8732 msgid "Change Limits Type|L"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
8736 msgid "Change Formula Type|F"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
8740 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:168
8744 msgid "Alignment|A"
8745 msgstr "Zarovnanie|Z"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:170
8748 msgid "Add Row|R"
8749 msgstr "Prida» riadok|R"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8752 msgid "Delete Row|D"
8753 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:175
8756 msgid "Add Column|C"
8757 msgstr "Prida» ståpec|s"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8760 msgid "Delete Column|e"
8761 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
8764 msgid "Default|t"
8765 msgstr "©tandard|t"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
8768 msgid "Display|D"
8769 msgstr "Zobrazenie|Z"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
8772 msgid "Inline|I"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:188
8776 msgid "Octave"
8777 msgstr "Oktáva"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:189
8780 msgid "Maxima"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:190
8784 msgid "Mathematica"
8785 msgstr "Matematika"
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:192
8788 msgid "Maple, simplify"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/ui/classic.ui:193
8792 msgid "Maple, factor"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:194
8796 msgid "Maple, evalm"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:195
8800 msgid "Maple, evalf"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
8805 msgid "Inline Formula|I"
8806 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
8809 msgid "Displayed Formula|D"
8810 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:201
8813 msgid "Eqnarray Environment|q"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:202
8817 msgid "Align Environment|A"
8818 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:203
8821 msgid "AlignAt Environment"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:204
8825 msgid "Flalign Environment|F"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:207
8829 msgid "Gather Environment"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:208
8833 msgid "Multline Environment"
8834 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311
8837 msgid "Math|h"
8838 msgstr "Matematika|#M"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:216
8841 msgid "Special Character|S"
8842 msgstr "©peciálny znak|p"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
8845 msgid "Citation...|C"
8846 msgstr "Citácia...|C"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:218
8849 msgid "Cross-reference...|r"
8850 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
8853 msgid "Label...|L"
8854 msgstr "Oznaèenie...|n"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
8857 msgid "Footnote|F"
8858 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
8861 msgid "Marginal Note|M"
8862 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8863
8864 #: lib/ui/classic.ui:222
8865 msgid "Short Title"
8866 msgstr "Krátky nadpis"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:223
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Index Entry|I"
8871 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8872
8873 #: lib/ui/classic.ui:224
8874 msgid "Nomenclature Entry"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:225
8878 msgid "URL...|U"
8879 msgstr "URL...|U"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
8882 msgid "Note|N"
8883 msgstr "Poznámka|P"
8884
8885 #: lib/ui/classic.ui:227
8886 msgid "Lists & TOC|O"
8887 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8888
8889 #: lib/ui/classic.ui:229
8890 #, fuzzy
8891 msgid "TeX Code|T"
8892 msgstr "TeX|#T"
8893
8894 #: lib/ui/classic.ui:230
8895 msgid "Minipage|p"
8896 msgstr "Minipage|p"
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
8899 msgid "Graphics...|G"
8900 msgstr "Grafika...|G"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:232
8903 msgid "Tabular Material...|b"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:233
8907 msgid "Floats|a"
8908 msgstr "Objekty|j"
8909
8910 #: lib/ui/classic.ui:235
8911 msgid "Include File...|d"
8912 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8913
8914 #: lib/ui/classic.ui:236
8915 msgid "Insert File|e"
8916 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8917
8918 #: lib/ui/classic.ui:237
8919 msgid "External Material...|x"
8920 msgstr "Externý materiál...|x"
8921
8922 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
8923 msgid "Superscript|S"
8924 msgstr "Horný index|H"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
8927 msgid "Subscript|u"
8928 msgstr "Dolný index|D"
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:243
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Horizontal Fill|H"
8933 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:244
8936 msgid "Hyphenation Point|P"
8937 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Protected Hyphen|y"
8942 msgstr "Chránená medzera|m"
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
8945 msgid "Ligature Break|k"
8946 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:247
8949 msgid "Protected Space|r"
8950 msgstr "Chránená medzera|m"
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
8953 msgid "Inter-word Space|w"
8954 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
8957 msgid "Thin Space|T"
8958 msgstr "Úzka medzera|k"
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:250
8961 msgid "Vertical Space..."
8962 msgstr "Vertikálna medzera..."
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:251
8965 msgid "Line Break|L"
8966 msgstr "Zlom riadku|Z"
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
8969 msgid "Ellipsis|i"
8970 msgstr "Trojbodka|T"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
8973 msgid "End of Sentence|E"
8974 msgstr "Koniec vety|K"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:254
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Protected Dash|D"
8979 msgstr "Chránená medzera|m"
8980
8981 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
8982 msgid "Breakable Slash|a"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/ui/classic.ui:256
8986 msgid "Single Quote|Q"
8987 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8988
8989 #: lib/ui/classic.ui:257
8990 msgid "Ordinary Quote|O"
8991 msgstr "Úvodzovky|O"
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
8994 msgid "Menu Separator|M"
8995 msgstr "Separátor ponuky|S"
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:259
8998 msgid "Horizontal Line"
8999 msgstr "Horizontálna èiara"
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
9002 msgid "Page Break"
9003 msgstr "Zalomenid strany"
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
9006 msgid "Display Formula|D"
9007 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
9010 msgid "Eqnarray Environment|E"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
9014 #, fuzzy
9015 msgid "AMS align Environment|a"
9016 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9017
9018 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
9019 msgid "AMS alignat Environment|t"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
9023 msgid "AMS flalign Environment|f"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
9027 #, fuzzy
9028 msgid "AMS gather Environment|g"
9029 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9030
9031 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
9032 #, fuzzy
9033 msgid "AMS multline Environment|m"
9034 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9035
9036 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
9037 msgid "Array Environment|y"
9038 msgstr "Pole prostredia|e"
9039
9040 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
9041 msgid "Cases Environment|C"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
9045 msgid "Split Environment|S"
9046 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
9047
9048 #: lib/ui/classic.ui:279
9049 msgid "Font Change|o"
9050 msgstr "Zmena písma|p"
9051
9052 #: lib/ui/classic.ui:283
9053 msgid "Math Normal Font"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/ui/classic.ui:285
9057 msgid "Math Calligraphic Family"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/ui/classic.ui:286
9061 msgid "Math Fraktur Family"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/ui/classic.ui:287
9065 msgid "Math Roman Family"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/ui/classic.ui:288
9069 msgid "Math Sans Serif Family"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/ui/classic.ui:290
9073 msgid "Math Bold Series"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/ui/classic.ui:292
9077 msgid "Text Normal Font"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
9081 msgid "Text Roman Family"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
9085 msgid "Text Sans Serif Family"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
9089 msgid "Text Typewriter Family"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
9093 msgid "Text Bold Series"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
9097 msgid "Text Medium Series"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
9101 msgid "Text Italic Shape"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
9105 msgid "Text Small Caps Shape"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
9109 msgid "Text Slanted Shape"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
9113 msgid "Text Upright Shape"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/ui/classic.ui:309
9117 msgid "Floatflt Figure"
9118 msgstr "Plávajúci objekt"
9119
9120 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
9121 msgid "Table of Contents|C"
9122 msgstr "Obsah|O"
9123
9124 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
9125 msgid "Index List|I"
9126 msgstr "Index |I"
9127
9128 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Nomenclature|N"
9131 msgstr "Poznámka|P"
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
9134 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9135 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
9138 msgid "LyX Document...|X"
9139 msgstr "LyX Dokument...|X"
9140
9141 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Plain Text...|T"
9144 msgstr "Jednoduchý text"
9145
9146 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9149 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
9150
9151 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
9152 msgid "Track Changes|T"
9153 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9154
9155 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
9156 msgid "Merge Changes...|M"
9157 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:329
9160 msgid "Accept All Changes|A"
9161 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9162
9163 #: lib/ui/classic.ui:330
9164 msgid "Reject All Changes|R"
9165 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9166
9167 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
9168 msgid "Show Changes in Output|S"
9169 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9170
9171 #: lib/ui/classic.ui:338
9172 msgid "Character...|C"
9173 msgstr "Znak...|Z"
9174
9175 #: lib/ui/classic.ui:339
9176 msgid "Paragraph...|P"
9177 msgstr "Odstavec...|O"
9178
9179 #: lib/ui/classic.ui:340
9180 msgid "Document...|D"
9181 msgstr "Dokument...|D"
9182
9183 #: lib/ui/classic.ui:341
9184 msgid "Tabular...|T"
9185 msgstr "Tabuµka...|T"
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:343
9188 msgid "Emphasize Style|E"
9189 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:344
9192 msgid "Noun Style|N"
9193 msgstr "©týl kapitálky|K"
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:345
9196 msgid "Bold Style|B"
9197 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:348
9200 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9201 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:349
9204 msgid "Increase Environment Depth|i"
9205 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9206
9207 #: lib/ui/classic.ui:350
9208 msgid "Start Appendix Here|S"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
9212 msgid "Build Program|B"
9213 msgstr "Vytvori» program|V"
9214
9215 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
9216 msgid "Update|U"
9217 msgstr "Aktualizova»|A"
9218
9219 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
9220 msgid "LaTeX Log|L"
9221 msgstr "Log LaTeX|L"
9222
9223 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
9224 msgid "Outline|O"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/ui/classic.ui:364
9228 msgid "TeX Information|X"
9229 msgstr "TeX informácie|X"
9230
9231 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
9232 msgid "Next Note|N"
9233 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9234
9235 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
9236 msgid "Go to Label|L"
9237 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9238
9239 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
9240 msgid "Bookmarks|B"
9241 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9242
9243 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
9244 msgid "Save Bookmark 1|S"
9245 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
9246
9247 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
9248 msgid "Save Bookmark 2"
9249 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9250
9251 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
9252 msgid "Save Bookmark 3"
9253 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9254
9255 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
9256 msgid "Save Bookmark 4"
9257 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
9258
9259 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
9260 msgid "Save Bookmark 5"
9261 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9262
9263 #: lib/ui/classic.ui:389
9264 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9265 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9266
9267 #: lib/ui/classic.ui:390
9268 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9269 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:391
9272 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9273 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:392
9276 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9277 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:393
9280 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9281 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
9282
9283 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
9284 msgid "Introduction|I"
9285 msgstr "Úvod|I"
9286
9287 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
9288 msgid "Tutorial|T"
9289 msgstr "Príruèka|P"
9290
9291 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
9292 msgid "User's Guide|U"
9293 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9294
9295 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
9296 msgid "Extended Features|E"
9297 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9298
9299 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
9300 msgid "Embedded Objects|m"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:514
9304 msgid "Customization|C"
9305 msgstr "Prispôsobenie|n"
9306
9307 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:516
9308 msgid "FAQ|F"
9309 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
9310
9311 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:517
9312 msgid "Table of Contents|a"
9313 msgstr "Obsah|O"
9314
9315 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:518
9316 msgid "LaTeX Configuration|L"
9317 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9318
9319 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:520
9320 msgid "About LyX|X"
9321 msgstr "O LyXe|X"
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9324 msgid "About LyX"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/ui/classic.ui:428
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Preferences..."
9330 msgstr "Nastavenia...|N"
9331
9332 #: lib/ui/classic.ui:429
9333 msgid "Quit LyX"
9334 msgstr "Ukonèi» LyX"
9335
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9337 msgid "Document|D"
9338 msgstr "Dokument|D"
9339
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9341 msgid "Tools|T"
9342 msgstr "Nástroje|t"
9343
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9345 msgid "New from Template...|m"
9346 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9347
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Open Recent|t"
9351 msgstr "Otvori» nedávne|t "
9352
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Save All|l"
9356 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9357
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Revert to Saved|R"
9361 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9362
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9364 msgid "New Window|W"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9368 msgid "Close Window|d"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9372 msgid "Redo|R"
9373 msgstr "Znova|Z"
9374
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:927
9376 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9377 msgid "Cut"
9378 msgstr "Vystrihnú»"
9379
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:932
9381 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9382 msgid "Copy"
9383 msgstr "Kopírova»"
9384
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:909
9386 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9387 msgid "Paste"
9388 msgstr "Vlo¾i»"
9389
9390 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Paste Recent|e"
9393 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
9394
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Paste Special"
9398 msgstr "Vlo¾i»|l"
9399
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Select All"
9403 msgstr "Vybra» súbor"
9404
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Move Paragraph Up|o"
9408 msgstr ", Odstavec: "
9409
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Move Paragraph Down|v"
9413 msgstr ", Odstavec: "
9414
9415 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Text Style|S"
9418 msgstr "TeX ¹týl|X"
9419
9420 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9421 msgid "Paragraph Settings...|P"
9422 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
9423
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9425 msgid "Table|T"
9426 msgstr "Tabuµka|T"
9427
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Rows & Columns|C"
9431 msgstr "Prida» ståpec|s"
9432
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Increase List Depth|I"
9436 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Decrease List Depth|D"
9441 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9442
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9444 msgid "Dissolve Inset|l"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9448 #, fuzzy
9449 msgid "TeX Code Settings...|C"
9450 msgstr "LaTeX nastavenia"
9451
9452 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Float Settings...|a"
9455 msgstr "Nastavenia objektu"
9456
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9458 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Note Settings...|N"
9464 msgstr "Nastavenia objektu"
9465
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Branch Settings...|B"
9469 msgstr "Nastavenia literatúry"
9470
9471 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Box Settings...|x"
9474 msgstr "Nastavenia objektu"
9475
9476 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Table Settings...|a"
9479 msgstr "Nastavenia tabuµky"
9480
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Plain Text|T"
9484 msgstr "Jednoduchý text"
9485
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9489 msgstr "Ascii text ako riadky"
9490
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Selection|S"
9494 msgstr "&Výber:"
9495
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Selection, Join Lines|i"
9499 msgstr "Ako riadky|r"
9500
9501 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9502 msgid "Dissolve CharStyle"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Customized...|C"
9508 msgstr "Vlastné...|V"
9509
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Capitalize|a"
9513 msgstr "Katalánsky"
9514
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Uppercase|U"
9518 msgstr "Aktualizova»|A"
9519
9520 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9521 msgid "Lowercase|L"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Top Line|T"
9527 msgstr "Hore|#H"
9528
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Bottom Line|B"
9532 msgstr "Dole|#D"
9533
9534 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Left Line|L"
9537 msgstr "ako riadky|r"
9538
9539 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Right Line|R"
9542 msgstr "Vpravo|#r"
9543
9544 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Copy Row|o"
9547 msgstr "Kopírova» riadok"
9548
9549 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9550 msgid "Swap Rows|S"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Copy Column|p"
9556 msgstr "Skopírova» ståpec"
9557
9558 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Swap Columns|w"
9561 msgstr "Prida» ståpec|s"
9562
9563 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Macro Definition"
9566 msgstr "Definícia"
9567
9568 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Text Style|T"
9571 msgstr "TeX ¹týl|X"
9572
9573 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Split Cell|C"
9576 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
9577
9578 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Add Line Above|A"
9581 msgstr "Ohranièenie nad"
9582
9583 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Add Line Below|B"
9586 msgstr "Ohranièenie pod"
9587
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Delete Line Above|D"
9591 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9592
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Delete Line Below|e"
9596 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9597
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Add Line to Left"
9601 msgstr "Èiara vµavo|v"
9602
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Add Line to Right"
9606 msgstr "Èiara vpravo|p"
9607
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Delete Line to Left"
9611 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9612
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Delete Line to Right"
9616 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9617
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Append Parameter"
9621 msgstr "Chýbajúci parameter"
9622
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Remove Last Parameter"
9626 msgstr "Chýbajúci parameter"
9627
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9629 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9633 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Insert Optional Parameter"
9639 msgstr "Chýbajúci parameter"
9640
9641 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Remove Optional Parameter"
9644 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
9645
9646 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9647 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9651 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9655 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
9659 msgid "Math Normal Font|N"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
9663 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
9667 msgid "Math Fraktur Family|F"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
9671 msgid "Math Roman Family|R"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9675 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Math Bold Series|B"
9681 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9682
9683 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Text Normal Font|T"
9686 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9687
9688 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Octave|O"
9691 msgstr "Oktáva"
9692
9693 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
9694 msgid "Maxima|M"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Mathematica|a"
9700 msgstr "Matematika"
9701
9702 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
9703 msgid "Maple, simplify|s"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9707 msgid "Maple, factor|f"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9711 msgid "Maple, evalm|e"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9715 msgid "Maple, evalf|v"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Open All Insets|O"
9721 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9722
9723 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
9724 msgid "Close All Insets|C"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
9728 msgid "Unfold Math Macro"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Fold Math Macro"
9734 msgstr "pozadie matematiky"
9735
9736 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9737 #, fuzzy
9738 msgid "View Source|S"
9739 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
9740
9741 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Toolbars|b"
9744 msgstr "Nástrojové panely"
9745
9746 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Special Character|p"
9749 msgstr "©peciálny znak|p"
9750
9751 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Formatting|o"
9754 msgstr "Formáty"
9755
9756 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
9757 msgid "List / TOC|i"
9758 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
9759
9760 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Float|a"
9763 msgstr "Objekty|j"
9764
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9766 msgid "Branch|B"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Custom insets"
9772 msgstr "Zákazník"
9773
9774 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
9775 #, fuzzy
9776 msgid "File|e"
9777 msgstr "Súbor|S"
9778
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9780 msgid "Box[[Menu]]"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Cross-Reference...|R"
9786 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9787
9788 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9789 msgid "Caption"
9790 msgstr "Názov"
9791
9792 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Index Entry|d"
9795 msgstr "Polo¾ka indexu"
9796
9797 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9800 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9801
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Table...|T"
9805 msgstr "Tabuµka...|T"
9806
9807 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9808 msgid "Hyperlink|k"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Short Title|S"
9814 msgstr "Krátky nadpis"
9815
9816 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9817 #, fuzzy
9818 msgid "TeX Code|X"
9819 msgstr "TeX ¹týl|X"
9820
9821 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9824 msgstr "Inicializácia programu"
9825
9826 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9827 msgid "Ordinary Quote|Q"
9828 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9829
9830 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Single Quote|S"
9833 msgstr "Jednod.|#J"
9834
9835 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9836 msgid "Phonetic Symbols|P"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Protected Space|P"
9842 msgstr "Chránená medzera|m"
9843
9844 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Horizontal Fill|F"
9847 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9848
9849 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Horizontal Line|L"
9852 msgstr "Horizontálna èiara"
9853
9854 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Vertical Space...|V"
9857 msgstr "Vertikálna medzera..."
9858
9859 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Hyphenation Point|H"
9862 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9863
9864 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9865 #, fuzzy
9866 msgid "New Line|e"
9867 msgstr "ako riadky|r"
9868
9869 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Line Break|B"
9872 msgstr "Zlom riadku|Z"
9873
9874 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
9875 #, fuzzy
9876 msgid "New Page|N"
9877 msgstr "Nový|N"
9878
9879 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Page Break|a"
9882 msgstr "Zalomenid strany"
9883
9884 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Clear Page|C"
9887 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9888
9889 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9890 msgid "Clear Double Page|D"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Numbered Formula|N"
9896 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9897
9898 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Aligned Environment|l"
9901 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9902
9903 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9904 #, fuzzy
9905 msgid "AlignedAt Environment|v"
9906 msgstr "Zarovnanie|#A"
9907
9908 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Gathered Environment|h"
9911 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9912
9913 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Delimiters|r"
9916 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9917
9918 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Matrix|x"
9921 msgstr "Matematická matica"
9922
9923 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9924 msgid "Macro|o"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Toggle Math Panels"
9930 msgstr "Matematický panel"
9931
9932 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Figure Wrap Float|F"
9935 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9936
9937 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Table Wrap Float|T"
9940 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9941
9942 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9943 #, fuzzy
9944 msgid "External Material...|M"
9945 msgstr "Externý materiál...|x"
9946
9947 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Child Document...|d"
9950 msgstr "Dokument...|D"
9951
9952 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9953 #, fuzzy
9954 msgid "LyX Note|N"
9955 msgstr "Poznámka|P"
9956
9957 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9958 msgid "Comment|C"
9959 msgstr "Komentár"
9960
9961 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9962 msgid "Greyed Out|G"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
9966 msgid "Change Tracking|C"
9967 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9968
9969 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9970 msgid "Start Appendix Here|A"
9971 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9972
9973 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9974 msgid "Save in Bundled Format|F"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Compressed|m"
9980 msgstr "Komprimované|o"
9981
9982 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9983 msgid "Settings...|S"
9984 msgstr "Nastavenia...|N"
9985
9986 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Accept Change|A"
9989 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9990
9991 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Reject Change|R"
9994 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9995
9996 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Accept All Changes|c"
9999 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10000
10001 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Reject All Changes|e"
10004 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10005
10006 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Next Change|C"
10009 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
10010
10011 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Next Cross-Reference|R"
10014 msgstr "Referencia"
10015
10016 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Clear Bookmarks|C"
10019 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10020
10021 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
10022 msgid "Thesaurus...|T"
10023 msgstr "Synonymický slovník...|S"
10024
10025 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
10026 msgid "TeX Information|I"
10027 msgstr "TeX informácie|i"
10028
10029 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Shortcuts|S"
10032 msgstr "Klávesová s&kratka:"
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10035 msgid "New document"
10036 msgstr "Nový dokument"
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10039 msgid "Open document"
10040 msgstr "Otvori» dokument"
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10043 msgid "Save document"
10044 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10047 msgid "Print document"
10048 msgstr "Tlaèi» dokument"
10049
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Check spelling"
10053 msgstr "Kontrola TeXu"
10054
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:861
10056 msgid "Undo"
10057 msgstr "Spä»"
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:870
10060 msgid "Redo"
10061 msgstr "Znova"
10062
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10064 msgid "Find and replace"
10065 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10068 msgid "Toggle emphasis"
10069 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10072 msgid "Toggle noun"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10076 msgid "Apply last"
10077 msgstr "Pou¾i» posledné"
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10080 msgid "Insert math"
10081 msgstr "Vlo¾i» mat."
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10084 msgid "Insert graphics"
10085 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10088 msgid "Insert table"
10089 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Toggle Outline"
10094 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Toggle Math Toolbar"
10099 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10100
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Toggle Table Toolbar"
10104 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Extra"
10109 msgstr "extra"
10110
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10112 msgid "Numbered list"
10113 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10116 msgid "Itemized list"
10117 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10120 msgid "Increase depth"
10121 msgstr "Zvý¹enie håbky"
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10124 msgid "Decrease depth"
10125 msgstr "Zní¾enie håbky"
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Insert figure float"
10130 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Insert table float"
10135 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10138 msgid "Insert label"
10139 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10142 msgid "Insert cross-reference"
10143 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10146 msgid "Insert citation"
10147 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10150 msgid "Insert index entry"
10151 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Insert nomenclature entry"
10156 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Insert footnote"
10161 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10164 msgid "Insert margin note"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Insert note"
10170 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Insert Hyperlink"
10175 msgstr "&Generova» hyperlinky"
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Insert TeX code"
10180 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Insert math macro"
10185 msgstr "Vlo¾i» mat."
10186
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10188 msgid "Include file"
10189 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10190
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Text style"
10194 msgstr "LaTeX ¹týly"
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Paragraph settings"
10199 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Add row"
10204 msgstr "Prida» riadok|P"
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Add column"
10209 msgstr "Prida» ståpec|r"
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Delete row"
10214 msgstr "Zmaza» riadok"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Delete column"
10219 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Set top line"
10224 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Set bottom line"
10229 msgstr "horná/dolná èiara"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Set left line"
10234 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Set right line"
10239 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Set all lines"
10244 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Unset all lines"
10249 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Align left"
10254 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Align center"
10259 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Align right"
10264 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Align top"
10269 msgstr "V. zarov. hore|o"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Align middle"
10274 msgstr "Zarovnanie"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Align bottom"
10279 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Rotate cell"
10284 msgstr "Otoèi» &bunky"
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Rotate table"
10289 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Set multi-column"
10294 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Math"
10299 msgstr "Cesty"
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Set display mode"
10304 msgstr "Obrazovka"
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10307 msgid "Subscript"
10308 msgstr "Dolný index"
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10311 msgid "Superscript"
10312 msgstr "Horný index"
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Insert square root"
10317 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10320 msgid "Insert root"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Insert standard fraction"
10326 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Insert sum"
10331 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Insert integral"
10336 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Insert product"
10341 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Insert ( )"
10346 msgstr "&Vlo¾i»"
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Insert [ ]"
10351 msgstr "&Vlo¾i»"
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Insert { }"
10356 msgstr "&Vlo¾i»"
10357
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Insert delimiters"
10361 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10364 msgid "Insert matrix"
10365 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Insert cases environment"
10370 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Math Macros"
10375 msgstr "pozadie matematiky"
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Command Buffer"
10380 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Track changes"
10385 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Show changes in output"
10390 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Next change"
10395 msgstr "&Nasledujúca zmena"
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Accept change"
10400 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Reject change"
10405 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Merge changes"
10410 msgstr "Spoji» bunky"
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Accept all changes"
10415 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Reject all changes"
10420 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Next note"
10425 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
10428 #, fuzzy
10429 msgid "View/Update"
10430 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10433 #, fuzzy
10434 msgid "View DVI"
10435 msgstr "Prezeranie|P"
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Update DVI"
10440 msgstr "&Aktualizova»"
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10443 msgid "View PDF (pdflatex)"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10447 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10451 #, fuzzy
10452 msgid "View PostScript"
10453 msgstr "skript"
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Update PostScript"
10458 msgstr "skript"
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Math Panels"
10463 msgstr "Matematický panel"
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Math Spacings"
10468 msgstr "LyX: Matematický panel"
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Styles"
10473 msgstr "©týl"
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Fractions"
10478 msgstr "LyX: Matematický panel"
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Fonts"
10484 msgstr "Písmo:"
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Functions"
10489 msgstr "&Funkcie"
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10492 msgid "arccos"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10496 #, fuzzy
10497 msgid "arcsin"
10498 msgstr "okraje"
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10501 #, fuzzy
10502 msgid "arctan"
10503 msgstr "Katalánsky"
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10506 #, fuzzy
10507 msgid "arg"
10508 msgstr "Veµké"
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10511 msgid "bmod"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10515 msgid "cos"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10519 #, fuzzy
10520 msgid "cosh"
10521 msgstr "©kótsky"
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10524 #, fuzzy
10525 msgid "cot"
10526 msgstr "Komentár"
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10529 #, fuzzy
10530 msgid "coth"
10531 msgstr "©kótsky"
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10534 msgid "csc"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10538 msgid "deg"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10542 #, fuzzy
10543 msgid "det"
10544 msgstr "¹tandardné"
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10547 #, fuzzy
10548 msgid "dim"
10549 msgstr "Stredné"
10550
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10552 #, fuzzy
10553 msgid "exp"
10554 msgstr "ex"
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10557 msgid "gcd"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10561 #, fuzzy
10562 msgid "hom"
10563 msgstr "teoréma"
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10566 #, fuzzy
10567 msgid "inf"
10568 msgstr "palc."
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10571 #, fuzzy
10572 msgid "ker"
10573 msgstr "Hlásateµ"
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10576 msgid "lg"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10580 #, fuzzy
10581 msgid "lim"
10582 msgstr "Tvrdenie"
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10585 msgid "liminf"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10589 msgid "limsup"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10593 msgid "ln"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10597 #, fuzzy
10598 msgid "log"
10599 msgstr "&Globálne"
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10602 msgid "max"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10606 #, fuzzy
10607 msgid "min"
10608 msgstr "palc."
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10611 #, fuzzy
10612 msgid "sec"
10613 msgstr "Minisek"
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10616 #, fuzzy
10617 msgid "sin"
10618 msgstr "palc."
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10621 #, fuzzy
10622 msgid "sinh"
10623 msgstr "palc."
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10626 msgid "sup"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10630 #, fuzzy
10631 msgid "tan"
10632 msgstr " a "
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10635 #, fuzzy
10636 msgid "tanh"
10637 msgstr "Francúzsky"
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Pr"
10642 msgstr "Vlastníctvo"
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Spacings"
10647 msgstr "&Rozostupy"
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Thin space\t\\,"
10652 msgstr "Úzka medzera|k"
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Medium space\t\\:"
10657 msgstr "Stredná"
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Thick space\t\\;"
10662 msgstr "Úzka medzera|k"
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10665 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10669 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Negative space\t\\!"
10675 msgstr "Stredná"
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10678 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10682 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10686 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Roots"
10692 msgstr "päta"
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10695 msgid "Square root\t\\sqrt"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10699 msgid "Other root\t\\root"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10703 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10707 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10711 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10715 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Standard\t\\frac"
10721 msgstr "©tandard"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10724 #, fuzzy
10725 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10726 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10729 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10733 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10737 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10741 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10745 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10749 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10753 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10757 msgid "Binomial\t\\binom"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10761 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10765 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10769 msgid "Roman\t\\mathrm"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10773 msgid "Bold\t\\mathbf"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10777 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10783 msgstr "San serif\t\\mathsf"
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Italic\t\\mathit"
10788 msgstr "Kurzíva"
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10793 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10796 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10800 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10804 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10808 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10812 msgid "Dots"
10813 msgstr "Bodky"
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10816 #, fuzzy
10817 msgid "ldots"
10818 msgstr "Bodky"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10821 #, fuzzy
10822 msgid "cdots"
10823 msgstr "Bodky"
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10826 #, fuzzy
10827 msgid "vdots"
10828 msgstr "Bodky"
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10831 #, fuzzy
10832 msgid "ddots"
10833 msgstr "Bodky"
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Frame Decorations"
10838 msgstr "Venovanie"
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10841 #, fuzzy
10842 msgid "hat"
10843 msgstr "Kapitola"
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10846 #, fuzzy
10847 msgid "tilde"
10848 msgstr "Súbor"
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10851 msgid "bar"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10855 #, fuzzy
10856 msgid "grave"
10857 msgstr "zelená"
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10860 msgid "dot"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10864 msgid "check"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10868 msgid "widehat"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10872 msgid "widetilde"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10876 msgid "vec"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10880 #, fuzzy
10881 msgid "acute"
10882 msgstr "Dátum"
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10885 msgid "ddot"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10889 #, fuzzy
10890 msgid "breve"
10891 msgstr "Náhµad"
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10894 #, fuzzy
10895 msgid "overline"
10896 msgstr "Slovinsky"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10899 msgid "overbrace"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10903 #, fuzzy
10904 msgid "overleftarrow"
10905 msgstr "Zmaza» riadok"
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10908 msgid "overrightarrow"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10912 msgid "overleftrightarrow"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10916 #, fuzzy
10917 msgid "overset"
10918 msgstr "Obnovi»"
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10921 #, fuzzy
10922 msgid "underline"
10923 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10926 msgid "underbrace"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10930 msgid "underleftarrow"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10934 msgid "underrightarrow"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10938 msgid "underleftrightarrow"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10942 #, fuzzy
10943 msgid "underset"
10944 msgstr "Ver¹"
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10947 msgid "Arrows"
10948 msgstr "©ípky"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10951 #, fuzzy
10952 msgid "leftarrow"
10953 msgstr "Zmaza» riadok"
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10956 msgid "rightarrow"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10960 msgid "downarrow"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10964 #, fuzzy
10965 msgid "uparrow"
10966 msgstr "©ípka"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10969 msgid "updownarrow"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10973 msgid "leftrightarrow"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Leftarrow"
10979 msgstr "Vµavo"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Rightarrow"
10984 msgstr "Vpravo"
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10987 msgid "Downarrow"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Uparrow"
10993 msgstr "©ípka"
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10996 msgid "Updownarrow"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11000 msgid "Leftrightarrow"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11004 msgid "Longleftrightarrow"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11008 msgid "Longleftarrow"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11012 msgid "Longrightarrow"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11016 msgid "longleftrightarrow"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11020 msgid "longleftarrow"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11024 msgid "longrightarrow"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11028 msgid "leftharpoondown"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11032 msgid "rightharpoondown"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11036 #, fuzzy
11037 msgid "mapsto"
11038 msgstr "Názov"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11041 msgid "longmapsto"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11045 #, fuzzy
11046 msgid "nwarrow"
11047 msgstr "©ípka"
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11050 #, fuzzy
11051 msgid "nearrow"
11052 msgstr "©ípka"
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11055 msgid "leftharpoonup"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11059 msgid "rightharpoonup"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11063 msgid "hookleftarrow"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11067 msgid "hookrightarrow"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11071 #, fuzzy
11072 msgid "swarrow"
11073 msgstr "©ípka"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11076 #, fuzzy
11077 msgid "searrow"
11078 msgstr "©ípka"
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11081 msgid "rightleftharpoons"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11085 msgid "Operators"
11086 msgstr "Operátory"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11089 msgid "pm"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11093 msgid "cap"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11097 #, fuzzy
11098 msgid "diamond"
11099 msgstr " a "
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11102 #, fuzzy
11103 msgid "oplus"
11104 msgstr "Ståpce"
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11107 #, fuzzy
11108 msgid "mp"
11109 msgstr "Zvýrazni»"
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11112 msgid "cup"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11116 msgid "bigtriangleup"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11120 #, fuzzy
11121 msgid "ominus"
11122 msgstr "min."
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11125 msgid "times"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11129 #, fuzzy
11130 msgid "uplus"
11131 msgstr "Výstup"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11134 msgid "bigtriangledown"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11138 #, fuzzy
11139 msgid "otimes"
11140 msgstr "Kópie"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11143 msgid "div"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11147 msgid "sqcap"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11151 #, fuzzy
11152 msgid "triangleright"
11153 msgstr "Celková vý¹ka"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11156 #, fuzzy
11157 msgid "oslash"
11158 msgstr "Poµsky"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11161 msgid "cdot"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11165 msgid "sqcup"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11169 msgid "triangleleft"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11173 #, fuzzy
11174 msgid "odot"
11175 msgstr "päta"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11178 msgid "star"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11182 #, fuzzy
11183 msgid "vee"
11184 msgstr "Slovinsky"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11187 #, fuzzy
11188 msgid "amalg"
11189 msgstr "E-mail"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11192 msgid "bigcirc"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11196 #, fuzzy
11197 msgid "setminus"
11198 msgstr "min."
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11201 msgid "wedge"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11205 #, fuzzy
11206 msgid "dagger"
11207 msgstr "Väè¹í"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11210 msgid "circ"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11214 #, fuzzy
11215 msgid "bullet"
11216 msgstr "Odrá¾ky"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11219 msgid "wr"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11223 #, fuzzy
11224 msgid "ddagger"
11225 msgstr "Väè¹í"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11228 msgid "Relations"
11229 msgstr "Relácie"
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11232 msgid "leq"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11236 msgid "geq"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11240 msgid "equiv"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11244 #, fuzzy
11245 msgid "models"
11246 msgstr "Kód"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11249 #, fuzzy
11250 msgid "prec"
11251 msgstr "Chránená medzera|m"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11254 msgid "succ"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11258 msgid "sim"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11262 msgid "perp"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11266 #, fuzzy
11267 msgid "preceq"
11268 msgstr "Chránená medzera|m"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11271 msgid "succeq"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11275 msgid "simeq"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11279 msgid "mid"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11283 #, fuzzy
11284 msgid "ll"
11285 msgstr "&V¹etko"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11288 msgid "gg"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11292 msgid "asymp"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11296 #, fuzzy
11297 msgid "parallel"
11298 msgstr "Variabilná veµkos»"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11301 #, fuzzy
11302 msgid "subset"
11303 msgstr "Podpododdiel"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11306 msgid "supset"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11310 msgid "approx"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11314 #, fuzzy
11315 msgid "smile"
11316 msgstr "Súbor"
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11319 msgid "subseteq"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11323 msgid "supseteq"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11327 #, fuzzy
11328 msgid "cong"
11329 msgstr "na"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11332 #, fuzzy
11333 msgid "frown"
11334 msgstr "Mesto"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11337 msgid "sqsubseteq"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11341 msgid "sqsupseteq"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11345 #, fuzzy
11346 msgid "doteq"
11347 msgstr "poznámka"
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11350 msgid "neq"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 src/lengthcommon.cpp:38
11354 msgid "in"
11355 msgstr "palc."
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11358 msgid "ni"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11362 #, fuzzy
11363 msgid "propto"
11364 msgstr "Vlastníctvo"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11367 #, fuzzy
11368 msgid "notin"
11369 msgstr "poznámka"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11372 msgid "vdash"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11376 msgid "dashv"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11380 #, fuzzy
11381 msgid "bowtie"
11382 msgstr "poznámka"
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11385 msgid "alpha"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11389 msgid "beta"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11393 msgid "gamma"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11397 #, fuzzy
11398 msgid "delta"
11399 msgstr "¹tandardné"
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11402 #, fuzzy
11403 msgid "epsilon"
11404 msgstr "Verzia"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11407 msgid "varepsilon"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11411 msgid "zeta"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11415 #, fuzzy
11416 msgid "eta"
11417 msgstr "Purpurová"
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11420 #, fuzzy
11421 msgid "theta"
11422 msgstr "text"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11425 #, fuzzy
11426 msgid "vartheta"
11427 msgstr "Matematika"
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11430 #, fuzzy
11431 msgid "iota"
11432 msgstr "Otoèi»"
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11435 msgid "kappa"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11439 msgid "lambda"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 src/lengthcommon.cpp:38
11443 msgid "mu"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11447 msgid "nu"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11451 #, fuzzy
11452 msgid "xi"
11453 msgstr "x"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11456 msgid "pi"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11460 msgid "varpi"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11464 msgid "rho"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11468 #, fuzzy
11469 msgid "varrho"
11470 msgstr "©ípka"
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11473 msgid "sigma"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11477 msgid "varsigma"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11481 #, fuzzy
11482 msgid "tau"
11483 msgstr "Stav"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11486 #, fuzzy
11487 msgid "upsilon"
11488 msgstr "Otázka"
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11491 msgid "phi"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11495 msgid "varphi"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11499 msgid "chi"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11503 #, fuzzy
11504 msgid "psi"
11505 msgstr "ps"
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11508 #, fuzzy
11509 msgid "omega"
11510 msgstr "Roman"
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11513 msgid "Gamma"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Delta"
11519 msgstr "Z&maza»"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Theta"
11524 msgstr "Thajsky"
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11527 msgid "Lambda"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11531 msgid "Xi"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11535 msgid "Pi"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Sigma"
11541 msgstr "Malé"
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11544 msgid "Upsilon"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11548 msgid "Phi"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11552 msgid "Psi"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11556 msgid "Omega"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11560 msgid "Miscellaneous"
11561 msgstr "Rôzne"
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11564 #, fuzzy
11565 msgid "nabla"
11566 msgstr "D&lhá tabuµka"
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11569 #, fuzzy
11570 msgid "partial"
11571 msgstr "Variabilná veµkos»"
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11574 #, fuzzy
11575 msgid "infty"
11576 msgstr "Drobné"
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11579 msgid "prime"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11583 #, fuzzy
11584 msgid "ell"
11585 msgstr "ispell"
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11588 #, fuzzy
11589 msgid "emptyset"
11590 msgstr "prázdne"
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11593 #, fuzzy
11594 msgid "exists"
11595 msgstr "Kredity"
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11598 #, fuzzy
11599 msgid "forall"
11600 msgstr "Normálny"
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11603 #, fuzzy
11604 msgid "imath"
11605 msgstr "matematika"
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11608 #, fuzzy
11609 msgid "jmath"
11610 msgstr "matematika"
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Re"
11615 msgstr "Èervená"
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Im"
11620 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11623 #, fuzzy
11624 msgid "aleph"
11625 msgstr "Håbka"
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11628 msgid "wp"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11632 msgid "hbar"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11636 #, fuzzy
11637 msgid "angle"
11638 msgstr "Jednoduché"
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11641 #, fuzzy
11642 msgid "top"
11643 msgstr "Hore"
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11646 msgid "bot"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Vert"
11652 msgstr "Ver¹"
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11655 msgid "neg"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11659 #, fuzzy
11660 msgid "flat"
11661 msgstr "objekt:"
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11664 #, fuzzy
11665 msgid "natural"
11666 msgstr "Podpis"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11669 msgid "sharp"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11673 msgid "surd"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11677 #, fuzzy
11678 msgid "triangle"
11679 msgstr "Jednoduché"
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11682 msgid "diamondsuit"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11686 #, fuzzy
11687 msgid "heartsuit"
11688 msgstr "zdedené"
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11691 msgid "clubsuit"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11695 msgid "spadesuit"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11699 msgid "textrm \\AA"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11703 #, fuzzy
11704 msgid "textrm \\O"
11705 msgstr "text"
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11708 msgid "mathcircumflex"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11712 msgid "_"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11716 #, fuzzy
11717 msgid "mathrm T"
11718 msgstr "matematický re¾im"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11721 #, fuzzy
11722 msgid "mathbb N"
11723 msgstr "matematika"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11726 #, fuzzy
11727 msgid "mathbb Z"
11728 msgstr "matematika"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11731 #, fuzzy
11732 msgid "mathbb Q"
11733 msgstr "matematika"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11736 #, fuzzy
11737 msgid "mathbb R"
11738 msgstr "matematika"
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11741 #, fuzzy
11742 msgid "mathbb C"
11743 msgstr "matematika"
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11746 #, fuzzy
11747 msgid "mathbb H"
11748 msgstr "matematika"
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11751 #, fuzzy
11752 msgid "mathcal F"
11753 msgstr "matematika"
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11756 #, fuzzy
11757 msgid "mathcal L"
11758 msgstr "matematika"
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11761 #, fuzzy
11762 msgid "mathcal H"
11763 msgstr "matematika"
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11766 #, fuzzy
11767 msgid "mathcal O"
11768 msgstr "matematika"
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Big Operators"
11773 msgstr "Operátory"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11776 #, fuzzy
11777 msgid "intop"
11778 msgstr "V. zarov. hore|o"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11781 #, fuzzy
11782 msgid "int"
11783 msgstr "palc."
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11786 #, fuzzy
11787 msgid "iintop"
11788 msgstr "V. zarov. hore|o"
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11791 #, fuzzy
11792 msgid "iint"
11793 msgstr "palc."
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11796 #, fuzzy
11797 msgid "iiintop"
11798 msgstr "V. zarov. hore|o"
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11801 msgid "iiint"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11805 msgid "iiiintop"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11809 msgid "iiiint"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11813 msgid "dotsintop"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11817 msgid "dotsint"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11821 #, fuzzy
11822 msgid "ointop"
11823 msgstr "V. zarov. hore|o"
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11826 #, fuzzy
11827 msgid "oint"
11828 msgstr "palc."
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11831 #, fuzzy
11832 msgid "oiintop"
11833 msgstr "V. zarov. hore|o"
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11836 #, fuzzy
11837 msgid "oiint"
11838 msgstr "Písmo:"
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11841 msgid "ointctrclockwiseop"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11845 msgid "ointctrclockwise"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11849 msgid "ointclockwiseop"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11853 msgid "ointclockwise"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11857 #, fuzzy
11858 msgid "sqintop"
11859 msgstr "V. zarov. hore|o"
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11862 msgid "sqint"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11866 msgid "sqiintop"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11870 msgid "sqiint"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11874 msgid "sum"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11878 #, fuzzy
11879 msgid "prod"
11880 msgstr "Chránená medzera|m"
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11883 msgid "coprod"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11887 msgid "bigsqcup"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11891 msgid "bigotimes"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11895 msgid "bigodot"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11899 msgid "bigoplus"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11903 msgid "bigcap"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11907 msgid "bigcup"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11911 msgid "biguplus"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11915 msgid "bigvee"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11919 msgid "bigwedge"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11923 msgid "AMS Miscellaneous"
11924 msgstr "AMS rôzne"
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11927 msgid "digamma"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11931 msgid "varkappa"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11935 #, fuzzy
11936 msgid "beth"
11937 msgstr "Håbka"
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11940 #, fuzzy
11941 msgid "daleth"
11942 msgstr "¹tandardné"
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11945 msgid "gimel"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11949 msgid "ulcorner"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11953 msgid "urcorner"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11957 #, fuzzy
11958 msgid "llcorner"
11959 msgstr "V¹etky okraje"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11962 msgid "lrcorner"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11966 msgid "hslash"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11970 #, fuzzy
11971 msgid "vartriangle"
11972 msgstr "Variabilná veµkos»"
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11975 msgid "triangledown"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11979 #, fuzzy
11980 msgid "square"
11981 msgstr "Baskitsky"
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11984 #, fuzzy
11985 msgid "lozenge"
11986 msgstr "Slovinsky"
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11989 msgid "circledS"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11993 msgid "measuredangle"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11997 #, fuzzy
11998 msgid "nexists"
11999 msgstr "Index |I"
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12002 msgid "mho"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Finv"
12008 msgstr "palc."
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Game"
12013 msgstr "Názov"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12016 msgid "Bbbk"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12020 msgid "backprime"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12024 msgid "varnothing"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12028 msgid "blacktriangle"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12032 msgid "blacktriangledown"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12036 #, fuzzy
12037 msgid "blacksquare"
12038 msgstr "èierna"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12041 msgid "blacklozenge"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12045 msgid "bigstar"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12049 msgid "sphericalangle"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12053 #, fuzzy
12054 msgid "complement"
12055 msgstr "Komentár"
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12058 #, fuzzy
12059 msgid "eth"
12060 msgstr "Håbka"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12063 msgid "diagup"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12067 msgid "diagdown"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12071 #, fuzzy
12072 msgid "AMS Arrows"
12073 msgstr "AMS ¹ípky"
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12076 msgid "dashleftarrow"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12080 msgid "dashrightarrow"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12084 msgid "leftleftarrows"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12088 msgid "leftrightarrows"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12092 msgid "rightrightarrows"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12096 msgid "rightleftarrows"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Lleftarrow"
12102 msgstr "Zmaza» riadok"
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Rrightarrow"
12107 msgstr "Vpravo"
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12110 msgid "twoheadleftarrow"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12114 msgid "twoheadrightarrow"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12118 msgid "leftarrowtail"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12122 msgid "rightarrowtail"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12126 msgid "looparrowleft"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12130 #, fuzzy
12131 msgid "looparrowright"
12132 msgstr "Autorské práva"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12135 msgid "curvearrowleft"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12139 msgid "curvearrowright"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12143 msgid "circlearrowleft"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12147 msgid "circlearrowright"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12151 msgid "Lsh"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12155 msgid "Rsh"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12159 #, fuzzy
12160 msgid "upuparrows"
12161 msgstr "©ípky"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12164 msgid "downdownarrows"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12168 msgid "upharpoonleft"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12172 msgid "upharpoonright"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12176 msgid "downharpoonleft"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12180 msgid "downharpoonright"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12184 msgid "leftrightharpoons"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12188 msgid "rightsquigarrow"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12192 msgid "leftrightsquigarrow"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12196 #, fuzzy
12197 msgid "nleftarrow"
12198 msgstr "Zmaza» riadok"
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12201 msgid "nrightarrow"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12205 msgid "nleftrightarrow"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12209 msgid "nLeftarrow"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12213 #, fuzzy
12214 msgid "nRightarrow"
12215 msgstr "Vpravo"
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12218 msgid "nLeftrightarrow"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12222 msgid "multimap"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12226 #, fuzzy
12227 msgid "AMS Relations"
12228 msgstr "AMS relácie"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12231 msgid "leqq"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12235 msgid "geqq"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12239 msgid "leqslant"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12243 msgid "geqslant"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12247 msgid "eqslantless"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12251 msgid "eqslantgtr"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12255 msgid "lesssim"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12259 msgid "gtrsim"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12263 msgid "lessapprox"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12267 msgid "gtrapprox"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12271 msgid "approxeq"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12275 #, fuzzy
12276 msgid "triangleq"
12277 msgstr "Jednoduché"
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12280 msgid "lessdot"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12284 msgid "gtrdot"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12288 msgid "lll"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12292 msgid "ggg"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12296 msgid "lessgtr"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12300 #, fuzzy
12301 msgid "gtrless"
12302 msgstr "Parametre"
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12305 msgid "lesseqgtr"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12309 #, fuzzy
12310 msgid "gtreqless"
12311 msgstr "Parametre"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12314 msgid "lesseqqgtr"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12318 #, fuzzy
12319 msgid "gtreqqless"
12320 msgstr "Parametre"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12323 msgid "eqcirc"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12327 msgid "circeq"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12331 msgid "thicksim"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12335 msgid "thickapprox"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12339 #, fuzzy
12340 msgid "backsim"
12341 msgstr "èierna"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12344 msgid "backsimeq"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12348 msgid "subseteqq"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12352 msgid "supseteqq"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Subset"
12358 msgstr "Predmet"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Supset"
12363 msgstr "Pododdiel"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12366 msgid "sqsubset"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12370 msgid "sqsupset"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12374 msgid "preccurlyeq"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12378 msgid "succcurlyeq"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12382 msgid "curlyeqprec"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12386 msgid "curlyeqsucc"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12390 msgid "precsim"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12394 msgid "succsim"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12398 msgid "precapprox"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12402 msgid "succapprox"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12406 msgid "vartriangleleft"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12410 #, fuzzy
12411 msgid "vartriangleright"
12412 msgstr "Èiara vpravo|p"
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12415 msgid "trianglelefteq"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12419 msgid "trianglerighteq"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12423 #, fuzzy
12424 msgid "bumpeq"
12425 msgstr "modrá"
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Bumpeq"
12430 msgstr "Modrá"
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12433 msgid "doteqdot"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12437 msgid "risingdotseq"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12441 msgid "fallingdotseq"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12445 #, fuzzy
12446 msgid "vDash"
12447 msgstr "Dánsky"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12450 msgid "Vvdash"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12454 msgid "Vdash"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12458 msgid "shortmid"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12462 msgid "shortparallel"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12466 #, fuzzy
12467 msgid "smallsmile"
12468 msgstr "Malá"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12471 msgid "smallfrown"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12475 msgid "blacktriangleleft"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12479 msgid "blacktriangleright"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12483 #, fuzzy
12484 msgid "because"
12485 msgstr "Zní¾enie"
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12488 #, fuzzy
12489 msgid "therefore"
12490 msgstr "teoréma"
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12493 msgid "backepsilon"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12497 msgid "varpropto"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12501 msgid "between"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12505 msgid "pitchfork"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12509 #, fuzzy
12510 msgid "AMS Negative Relations"
12511 msgstr "AMS relácie"
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12514 #, fuzzy
12515 msgid "nless"
12516 msgstr "Nezmyselné: "
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12519 #, fuzzy
12520 msgid "ngtr"
12521 msgstr "Záznam"
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12524 #, fuzzy
12525 msgid "nleq"
12526 msgstr "Jednoduché"
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12529 #, fuzzy
12530 msgid "ngeq"
12531 msgstr "Jednoduché"
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12534 msgid "nleqslant"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12538 msgid "ngeqslant"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12542 msgid "nleqq"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12546 msgid "ngeqq"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12550 msgid "lneq"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12554 #, fuzzy
12555 msgid "gneq"
12556 msgstr "Ignorova»"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12559 msgid "lneqq"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12563 msgid "gneqq"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12567 #, fuzzy
12568 msgid "lvertneqq"
12569 msgstr "Slovinsky"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12572 msgid "gvertneqq"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12576 #, fuzzy
12577 msgid "lnsim"
12578 msgstr "Tvrdenie"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12581 msgid "gnsim"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12585 msgid "lnapprox"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12589 msgid "gnapprox"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12593 msgid "nprec"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12597 msgid "nsucc"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12601 #, fuzzy
12602 msgid "npreceq"
12603 msgstr "Chránená medzera|m"
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12606 msgid "nsucceq"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12610 msgid "precnsim"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12614 msgid "succnsim"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12618 msgid "precnapprox"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12622 msgid "succnapprox"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12626 #, fuzzy
12627 msgid "subsetneq"
12628 msgstr "Podpododdiel"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12631 msgid "supsetneq"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12635 #, fuzzy
12636 msgid "subsetneqq"
12637 msgstr "Podpododdiel"
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12640 msgid "supsetneqq"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12644 msgid "nsubseteq"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12648 msgid "nsupseteq"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12652 msgid "nsupseteqq"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12656 msgid "nvdash"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12660 #, fuzzy
12661 msgid "nvDash"
12662 msgstr "Dánsky"
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12665 #, fuzzy
12666 msgid "nVDash"
12667 msgstr "Dánsky"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12670 msgid "varsubsetneq"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12674 msgid "varsupsetneq"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12678 msgid "varsubsetneqq"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12682 msgid "varsupsetneqq"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12686 msgid "ntriangleleft"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12690 #, fuzzy
12691 msgid "ntriangleright"
12692 msgstr "Celková vý¹ka"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12695 msgid "ntrianglelefteq"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12699 msgid "ntrianglerighteq"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12703 #, fuzzy
12704 msgid "ncong"
12705 msgstr "¾iadna"
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12708 msgid "nsim"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12712 msgid "nmid"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12716 msgid "nshortmid"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12720 msgid "nparallel"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12724 msgid "nshortparallel"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12728 #, fuzzy
12729 msgid "AMS Operators"
12730 msgstr "AMS operátory"
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12733 msgid "dotplus"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12737 msgid "smallsetminus"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Cap"
12743 msgstr "Názov"
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Cup"
12748 msgstr "Vystrihnú»"
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12751 #, fuzzy
12752 msgid "barwedge"
12753 msgstr "Veµké"
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12756 msgid "veebar"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12760 #, fuzzy
12761 msgid "doublebarwedge"
12762 msgstr "dvojitý"
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12765 #, fuzzy
12766 msgid "boxminus"
12767 msgstr "min."
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12770 msgid "boxtimes"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12774 #, fuzzy
12775 msgid "boxdot"
12776 msgstr "päta"
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12779 msgid "boxplus"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12783 #, fuzzy
12784 msgid "divideontimes"
12785 msgstr "Obsah"
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12788 msgid "ltimes"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12792 #, fuzzy
12793 msgid "rtimes"
12794 msgstr "Britsky"
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12797 msgid "leftthreetimes"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12801 msgid "rightthreetimes"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12805 msgid "curlywedge"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12809 msgid "curlyvee"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12813 msgid "circleddash"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12817 msgid "circledast"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12821 msgid "circledcirc"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12825 #, fuzzy
12826 msgid "centerdot"
12827 msgstr "Na stred"
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12830 #, fuzzy
12831 msgid "intercal"
12832 msgstr "Doslovné"
12833
12834 #: lib/external_templates:37
12835 msgid "RasterImage"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12839 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/external_templates:45
12843 msgid "A bitmap file.\n"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/external_templates:102
12847 #, fuzzy
12848 msgid "XFig"
12849 msgstr "Obrázok"
12850
12851 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12852 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/external_templates:105
12856 #, fuzzy
12857 msgid "An Xfig figure.\n"
12858 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12859
12860 #: lib/external_templates:154
12861 #, fuzzy
12862 msgid "ChessDiagram"
12863 msgstr "©achovnica"
12864
12865 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12866 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/external_templates:157
12870 msgid ""
12871 "A chess position diagram.\n"
12872 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12873 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12874 "the position that you want to display.\n"
12875 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12876 "and remember to type in a relative path\n"
12877 "to the LyX document location.\n"
12878 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12879 "to enable general editing of the board.\n"
12880 "You might also check out the\n"
12881 "'Options->Test legality' option, and\n"
12882 "remember to middle and right click to\n"
12883 "insert new material in the board.\n"
12884 "In order for this to work, you have to\n"
12885 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12886 "that TeX will find it, and you will need\n"
12887 "to install the skak package from CTAN.\n"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: lib/external_templates:199
12891 msgid "LilyPond"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12895 msgid "Lilypond typeset music"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/external_templates:202
12899 msgid ""
12900 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12901 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12902 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12903 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/external_templates:251
12907 msgid ""
12908 "Today's date.\n"
12909 "Read 'info date' for more information.\n"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: src/BiblioInfo.cpp:117
12913 #, c-format
12914 msgid "%1$s and %2$s"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/BiblioInfo.cpp:121
12918 #, c-format
12919 msgid "%1$s et al."
12920 msgstr ""
12921
12922 #: src/BiblioInfo.cpp:134
12923 msgid "No year"
12924 msgstr "Bez roku"
12925
12926 #: src/BiblioInfo.cpp:370
12927 #, fuzzy
12928 msgid "before"
12929 msgstr "Text pred:"
12930
12931 #: src/Buffer.cpp:248
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Could not remove temporary directory"
12934 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12935
12936 #: src/Buffer.cpp:249
12937 #, fuzzy, c-format
12938 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12939 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12940
12941 #: src/Buffer.cpp:472
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Unknown document class"
12944 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12945
12946 #: src/Buffer.cpp:473
12947 #, c-format
12948 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12949 msgstr ""
12950
12951 #: src/Buffer.cpp:477 src/Text.cpp:275
12952 #, c-format
12953 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12954 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12955
12956 #: src/Buffer.cpp:481 src/Buffer.cpp:488 src/Buffer.cpp:508
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Document header error"
12959 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12960
12961 #: src/Buffer.cpp:487
12962 msgid "\\begin_header is missing"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: src/Buffer.cpp:507
12966 msgid "\\begin_document is missing"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/Buffer.cpp:519
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Can't load document class"
12972 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12973
12974 #: src/Buffer.cpp:520
12975 #, c-format
12976 msgid ""
12977 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12978 msgstr ""
12979
12980 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:537 src/BufferView.cpp:959
12981 #: src/BufferView.cpp:965
12982 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: src/Buffer.cpp:532 src/BufferView.cpp:960
12986 msgid ""
12987 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12988 "xcolor/soul are installed.\n"
12989 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12990 "LaTeX preamble."
12991 msgstr ""
12992
12993 #: src/Buffer.cpp:538 src/BufferView.cpp:966
12994 msgid ""
12995 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12996 "xcolor and soul are not installed.\n"
12997 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12998 "LaTeX preamble."
12999 msgstr ""
13000
13001 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:697
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Document could not be read"
13004 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13005
13006 #: src/Buffer.cpp:689 src/Buffer.cpp:698
13007 #, fuzzy, c-format
13008 msgid "%1$s could not be read."
13009 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13010
13011 #: src/Buffer.cpp:706 src/Buffer.cpp:789
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Document format failure"
13014 msgstr "©týl dokumentu"
13015
13016 #: src/Buffer.cpp:707
13017 #, c-format
13018 msgid "%1$s is not a LyX document."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/Buffer.cpp:744
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Conversion failed"
13024 msgstr "Prevod"
13025
13026 #: src/Buffer.cpp:745
13027 #, c-format
13028 msgid ""
13029 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13030 "it could not be created."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/Buffer.cpp:754
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Conversion script not found"
13036 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
13037
13038 #: src/Buffer.cpp:755
13039 #, c-format
13040 msgid ""
13041 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13042 "could not be found."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: src/Buffer.cpp:774
13046 msgid "Conversion script failed"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: src/Buffer.cpp:775
13050 #, c-format
13051 msgid ""
13052 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13053 "convert it."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/Buffer.cpp:790
13057 #, c-format
13058 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: src/Buffer.cpp:823
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Backup failure"
13064 msgstr "Cesta k zálohám"
13065
13066 #: src/Buffer.cpp:824
13067 #, c-format
13068 msgid ""
13069 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13070 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13071 msgstr ""
13072
13073 #: src/Buffer.cpp:834
13074 #, c-format
13075 msgid ""
13076 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13077 "overwrite this file?"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: src/Buffer.cpp:836
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Overwrite modified file?"
13083 msgstr "Zobrazi» súbor"
13084
13085 #: src/Buffer.cpp:837 src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170
13086 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
13087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
13088 #, fuzzy
13089 msgid "&Overwrite"
13090 msgstr "P&ísací stroj:"
13091
13092 #: src/Buffer.cpp:868
13093 #, c-format
13094 msgid "Saving document %1$s..."
13095 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13096
13097 #: src/Buffer.cpp:881
13098 #, fuzzy
13099 msgid " could not write file!."
13100 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13101
13102 #: src/Buffer.cpp:887
13103 msgid " done."
13104 msgstr " skonèené."
13105
13106 #: src/Buffer.cpp:892
13107 msgid " writing embedded files!."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/Buffer.cpp:896
13111 #, fuzzy
13112 msgid " could not write embedded files!."
13113 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13114
13115 #: src/Buffer.cpp:899
13116 msgid " error while writing embedded files."
13117 msgstr ""
13118
13119 #: src/Buffer.cpp:978
13120 msgid "Iconv software exception Detected"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: src/Buffer.cpp:978
13124 #, c-format
13125 msgid ""
13126 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13127 "installed"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: src/Buffer.cpp:1015
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Encoding error"
13133 msgstr "&Kódovanie:"
13134
13135 #: src/Buffer.cpp:1016
13136 msgid ""
13137 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13138 "chosen encoding.\n"
13139 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/Buffer.cpp:1257
13143 msgid "Running chktex..."
13144 msgstr "chktex pracuje..."
13145
13146 #: src/Buffer.cpp:1270
13147 msgid "chktex failure"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/Buffer.cpp:1271
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Could not run chktex successfully."
13153 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
13154
13155 #: src/Buffer.cpp:1842
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Preview source code"
13158 msgstr "Náhµad|#N"
13159
13160 #: src/Buffer.cpp:1855
13161 #, fuzzy, c-format
13162 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13163 msgstr "Náhµad|#N"
13164
13165 #: src/Buffer.cpp:1859
13166 #, c-format
13167 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: src/Buffer.cpp:1958
13171 #, c-format
13172 msgid "Auto-saving %1$s"
13173 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
13174
13175 #: src/Buffer.cpp:2010
13176 msgid "Autosave failed!"
13177 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13178
13179 #: src/Buffer.cpp:2033
13180 msgid "Autosaving current document..."
13181 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
13182
13183 #: src/Buffer.cpp:2118
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Couldn't export file"
13186 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
13187
13188 #: src/Buffer.cpp:2119
13189 #, fuzzy, c-format
13190 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13191 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13192
13193 #: src/Buffer.cpp:2153
13194 #, fuzzy
13195 msgid "File name error"
13196 msgstr "Názov súboru"
13197
13198 #: src/Buffer.cpp:2154
13199 #, fuzzy
13200 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13201 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
13202
13203 #: src/Buffer.cpp:2194
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Document export cancelled."
13206 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13207
13208 #: src/Buffer.cpp:2200
13209 #, fuzzy, c-format
13210 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13211 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13212
13213 #: src/Buffer.cpp:2206
13214 #, fuzzy, c-format
13215 msgid "Document exported as %1$s"
13216 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13217
13218 #: src/Buffer.cpp:2277
13219 #, c-format
13220 msgid ""
13221 "The specified document\n"
13222 "%1$s\n"
13223 "could not be read."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: src/Buffer.cpp:2279
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Could not read document"
13229 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
13230
13231 #: src/Buffer.cpp:2289
13232 #, fuzzy, c-format
13233 msgid ""
13234 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13235 "\n"
13236 "Recover emergency save?"
13237 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
13238
13239 #: src/Buffer.cpp:2292
13240 msgid "Load emergency save?"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/Buffer.cpp:2293
13244 #, fuzzy
13245 msgid "&Recover"
13246 msgstr "&Odstráni»"
13247
13248 #: src/Buffer.cpp:2293
13249 msgid "&Load Original"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/Buffer.cpp:2313
13253 #, c-format
13254 msgid ""
13255 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13256 "\n"
13257 "Load the backup instead?"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/Buffer.cpp:2316
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Load backup?"
13263 msgstr "Prejs» dozadu"
13264
13265 #: src/Buffer.cpp:2317
13266 #, fuzzy
13267 msgid "&Load backup"
13268 msgstr "&Ís» spä»"
13269
13270 #: src/Buffer.cpp:2317
13271 msgid "Load &original"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/Buffer.cpp:2350
13275 #, fuzzy, c-format
13276 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13277 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13278
13279 #: src/Buffer.cpp:2352
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Retrieve from version control?"
13282 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13283
13284 #: src/Buffer.cpp:2353
13285 #, fuzzy
13286 msgid "&Retrieve"
13287 msgstr "O&bnovi»"
13288
13289 #: src/BufferList.cpp:217
13290 #, c-format
13291 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13292 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
13293
13294 #: src/BufferList.cpp:228 src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
13295 msgid "  Save seems successful. Phew."
13296 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
13297
13298 #: src/BufferList.cpp:231 src/BufferList.cpp:245
13299 msgid "  Save failed! Trying..."
13300 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
13301
13302 #: src/BufferList.cpp:258
13303 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13304 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
13305
13306 #: src/BufferParams.cpp:486
13307 #, c-format
13308 msgid ""
13309 "The layout file requested by this document,\n"
13310 "%1$s.layout,\n"
13311 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13312 "class or style file required by it is not\n"
13313 "available. See the Customization documentation\n"
13314 "for more information.\n"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/BufferParams.cpp:492
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Document class not available"
13320 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13321
13322 #: src/BufferParams.cpp:493
13323 #, fuzzy
13324 msgid "LyX will not be able to produce output."
13325 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
13326
13327 #: src/BufferParams.cpp:1300
13328 #, fuzzy, c-format
13329 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13330 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13331
13332 #: src/BufferParams.cpp:1302 src/LyXFunc.cpp:784
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Could not load class"
13335 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13336
13337 #: src/BufferParams.cpp:1334
13338 #, c-format
13339 msgid ""
13340 "The module %1$s has been requested by\n"
13341 "this document but has not been found in the list of\n"
13342 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13343 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/BufferParams.cpp:1338
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Module not available"
13349 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13350
13351 #: src/BufferParams.cpp:1339
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Some layouts may not be available."
13354 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13355
13356 #: src/BufferView.cpp:173
13357 msgid "No more insets"
13358 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13359
13360 #: src/BufferView.cpp:576
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Save bookmark"
13363 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
13364
13365 #: src/BufferView.cpp:864
13366 msgid "No further undo information"
13367 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
13368
13369 #: src/BufferView.cpp:873
13370 msgid "No further redo information"
13371 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
13372
13373 #: src/BufferView.cpp:1025
13374 msgid "Mark off"
13375 msgstr "Znaèka vypnutá"
13376
13377 #: src/BufferView.cpp:1032
13378 msgid "Mark on"
13379 msgstr "Znaèka zapnutá"
13380
13381 #: src/BufferView.cpp:1039
13382 msgid "Mark removed"
13383 msgstr "Znaèka odstránená"
13384
13385 #: src/BufferView.cpp:1042
13386 msgid "Mark set"
13387 msgstr "Znaèka nastavená"
13388
13389 #: src/BufferView.cpp:1088
13390 #, c-format
13391 msgid "%1$d words in selection."
13392 msgstr "%1$d slov vo výbere."
13393
13394 #: src/BufferView.cpp:1091
13395 #, c-format
13396 msgid "%1$d words in document."
13397 msgstr "%1$d slov v dokumente."
13398
13399 #: src/BufferView.cpp:1096
13400 msgid "One word in selection."
13401 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
13402
13403 #: src/BufferView.cpp:1098
13404 msgid "One word in document."
13405 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
13406
13407 #: src/BufferView.cpp:1101
13408 msgid "Count words"
13409 msgstr "Poèet slov"
13410
13411 #: src/BufferView.cpp:1714
13412 #, c-format
13413 msgid "Inserting document %1$s..."
13414 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
13415
13416 #: src/BufferView.cpp:1725
13417 #, c-format
13418 msgid "Document %1$s inserted."
13419 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
13420
13421 #: src/BufferView.cpp:1727
13422 #, c-format
13423 msgid "Could not insert document %1$s"
13424 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
13425
13426 #: src/BufferView.cpp:1935
13427 #, c-format
13428 msgid ""
13429 "Could not read the specified document\n"
13430 "%1$s\n"
13431 "due to the error: %2$s"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/BufferView.cpp:1937
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Could not read file"
13437 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13438
13439 #: src/BufferView.cpp:1944
13440 #, fuzzy, c-format
13441 msgid ""
13442 "%1$s\n"
13443 " is not readable."
13444 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13445
13446 #: src/BufferView.cpp:1945 src/output.cpp:38
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Could not open file"
13449 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
13450
13451 #: src/BufferView.cpp:1952
13452 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/BufferView.cpp:1953
13456 msgid ""
13457 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13458 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13459 "If this does not give the correct result\n"
13460 "then please change the encoding of the file\n"
13461 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/Chktex.cpp:63
13465 #, c-format
13466 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13467 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
13468
13469 #: src/Chktex.cpp:65
13470 msgid "ChkTeX warning id # "
13471 msgstr "Varovanie chktexu id # "
13472
13473 #: src/Color.cpp:92
13474 msgid "none"
13475 msgstr "¾iadna"
13476
13477 #: src/Color.cpp:93
13478 msgid "black"
13479 msgstr "èierna"
13480
13481 #: src/Color.cpp:94
13482 msgid "white"
13483 msgstr "biela"
13484
13485 #: src/Color.cpp:95
13486 msgid "red"
13487 msgstr "èervená"
13488
13489 #: src/Color.cpp:96
13490 msgid "green"
13491 msgstr "zelená"
13492
13493 #: src/Color.cpp:97
13494 msgid "blue"
13495 msgstr "modrá"
13496
13497 #: src/Color.cpp:98
13498 msgid "cyan"
13499 msgstr "modrozelená"
13500
13501 #: src/Color.cpp:99
13502 msgid "magenta"
13503 msgstr "fialová"
13504
13505 #: src/Color.cpp:100
13506 msgid "yellow"
13507 msgstr "¾ltá"
13508
13509 #: src/Color.cpp:101
13510 msgid "cursor"
13511 msgstr "kurzor"
13512
13513 #: src/Color.cpp:102
13514 msgid "background"
13515 msgstr "pozadie"
13516
13517 #: src/Color.cpp:103
13518 msgid "text"
13519 msgstr "text"
13520
13521 #: src/Color.cpp:104
13522 msgid "selection"
13523 msgstr "Výber"
13524
13525 #: src/Color.cpp:105
13526 msgid "LaTeX text"
13527 msgstr "LaTeX text"
13528
13529 #: src/Color.cpp:106
13530 msgid "previewed snippet"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/Color.cpp:108
13534 msgid "note background"
13535 msgstr "poznámka na pozadí"
13536
13537 #: src/Color.cpp:110
13538 #, fuzzy
13539 msgid "comment background"
13540 msgstr "pozadie matematiky"
13541
13542 #: src/Color.cpp:111
13543 #, fuzzy
13544 msgid "greyedout inset"
13545 msgstr "Otvorená príloha"
13546
13547 #: src/Color.cpp:112
13548 #, fuzzy
13549 msgid "greyedout inset background"
13550 msgstr "poznámka na pozadí"
13551
13552 #: src/Color.cpp:113
13553 msgid "shaded box"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: src/Color.cpp:114
13557 msgid "depth bar"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: src/Color.cpp:115
13561 msgid "language"
13562 msgstr "jazyk"
13563
13564 #: src/Color.cpp:116
13565 msgid "command inset"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/Color.cpp:117
13569 msgid "command inset background"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/Color.cpp:118
13573 msgid "command inset frame"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/Color.cpp:119
13577 msgid "special character"
13578 msgstr "©peciálny znak"
13579
13580 #: src/Color.cpp:120
13581 msgid "math"
13582 msgstr "matematika"
13583
13584 #: src/Color.cpp:121
13585 msgid "math background"
13586 msgstr "pozadie matematiky"
13587
13588 #: src/Color.cpp:122
13589 msgid "graphics background"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
13593 msgid "Math macro background"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: src/Color.cpp:124
13597 msgid "math frame"
13598 msgstr "matematický re¾im"
13599
13600 #: src/Color.cpp:125
13601 #, fuzzy
13602 msgid "math corners"
13603 msgstr "matematický panel"
13604
13605 #: src/Color.cpp:126
13606 msgid "math line"
13607 msgstr "matematický panel"
13608
13609 #: src/Color.cpp:128
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Math macro hovered background"
13612 msgstr "pozadie matematiky"
13613
13614 #: src/Color.cpp:129
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Math macro label"
13617 msgstr "pozadie matematiky"
13618
13619 #: src/Color.cpp:130
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Math macro frame"
13622 msgstr "matematický re¾im"
13623
13624 #: src/Color.cpp:131
13625 msgid "Math macro blended out"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/Color.cpp:132
13629 msgid "caption frame"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: src/Color.cpp:133
13633 msgid "collapsable inset text"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/Color.cpp:134
13637 msgid "collapsable inset frame"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: src/Color.cpp:135
13641 msgid "inset background"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: src/Color.cpp:136
13645 msgid "inset frame"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/Color.cpp:137
13649 msgid "LaTeX error"
13650 msgstr "LaTeX chyba"
13651
13652 #: src/Color.cpp:138
13653 msgid "end-of-line marker"
13654 msgstr "oznaèenie konca riadku"
13655
13656 #: src/Color.cpp:139
13657 #, fuzzy
13658 msgid "appendix marker"
13659 msgstr "panel prílohy"
13660
13661 #: src/Color.cpp:140
13662 #, fuzzy
13663 msgid "change bar"
13664 msgstr "®iadne zmeny"
13665
13666 #: src/Color.cpp:141
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Deleted text"
13669 msgstr "latex príloha"
13670
13671 #: src/Color.cpp:142
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Added text"
13674 msgstr "latex príloha"
13675
13676 #: src/Color.cpp:143
13677 msgid "added space markers"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: src/Color.cpp:144
13681 msgid "top/bottom line"
13682 msgstr "horná/dolná èiara"
13683
13684 #: src/Color.cpp:145
13685 #, fuzzy
13686 msgid "table line"
13687 msgstr "Oznaèovanie"
13688
13689 #: src/Color.cpp:146
13690 #, fuzzy
13691 msgid "table on/off line"
13692 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
13693
13694 #: src/Color.cpp:148
13695 msgid "bottom area"
13696 msgstr "dolná oblas»"
13697
13698 #: src/Color.cpp:149
13699 #, fuzzy
13700 msgid "new page"
13701 msgstr "na strane <strana>"
13702
13703 #: src/Color.cpp:150
13704 #, fuzzy
13705 msgid "page break / line break"
13706 msgstr "zlom strany"
13707
13708 #: src/Color.cpp:151
13709 #, fuzzy
13710 msgid "frame of button"
13711 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
13712
13713 #: src/Color.cpp:152
13714 msgid "button background"
13715 msgstr "pozadie tlaèítka"
13716
13717 #: src/Color.cpp:153
13718 #, fuzzy
13719 msgid "button background under focus"
13720 msgstr "pozadie tlaèítka"
13721
13722 #: src/Color.cpp:154
13723 msgid "inherit"
13724 msgstr "zdedené"
13725
13726 #: src/Color.cpp:155
13727 msgid "ignore"
13728 msgstr "ignorova»"
13729
13730 #: src/Converter.cpp:307 src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:473
13731 #: src/Converter.cpp:516
13732 msgid "Cannot convert file"
13733 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
13734
13735 #: src/Converter.cpp:308
13736 #, fuzzy, c-format
13737 msgid ""
13738 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13739 "Define a converter in the preferences."
13740 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
13741
13742 #: src/Converter.cpp:405 src/Format.cpp:299 src/Format.cpp:358
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Executing command: "
13745 msgstr "Vykonávam príkaz:"
13746
13747 #: src/Converter.cpp:445
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Build errors"
13750 msgstr "Vytváram program"
13751
13752 #: src/Converter.cpp:446
13753 #, fuzzy
13754 msgid "There were errors during the build process."
13755 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
13756
13757 #: src/Converter.cpp:451 src/Format.cpp:306 src/Format.cpp:365
13758 #, fuzzy, c-format
13759 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13760 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
13761
13762 #: src/Converter.cpp:474
13763 #, fuzzy, c-format
13764 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13765 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13766
13767 #: src/Converter.cpp:518
13768 #, c-format
13769 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/Converter.cpp:519
13773 #, c-format
13774 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/Converter.cpp:575
13778 msgid "Running LaTeX..."
13779 msgstr "LaTeX pracuje..."
13780
13781 #: src/Converter.cpp:593
13782 #, c-format
13783 msgid ""
13784 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13785 "log %1$s."
13786 msgstr ""
13787
13788 #: src/Converter.cpp:596
13789 #, fuzzy
13790 msgid "LaTeX failed"
13791 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
13792
13793 #: src/Converter.cpp:598
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Output is empty"
13796 msgstr "je prázdny"
13797
13798 #: src/Converter.cpp:599
13799 msgid "An empty output file was generated."
13800 msgstr ""
13801
13802 #: src/CutAndPaste.cpp:425
13803 #, c-format
13804 msgid ""
13805 "Layout had to be changed from\n"
13806 "%1$s to %2$s\n"
13807 "because of class conversion from\n"
13808 "%3$s to %4$s"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: src/CutAndPaste.cpp:430
13812 msgid "Changed Layout"
13813 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
13814
13815 #: src/CutAndPaste.cpp:452
13816 #, c-format
13817 msgid ""
13818 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13819 "%2$s to %3$s"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: src/CutAndPaste.cpp:459
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Undefined flex inset"
13825 msgstr "Otvorený text prílohy"
13826
13827 #: src/EmbeddedFiles.cpp:125
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Overwrite external file?"
13830 msgstr "Zobrazi» súbor"
13831
13832 #: src/EmbeddedFiles.cpp:126
13833 #, c-format
13834 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: src/EmbeddedFiles.cpp:141 src/EmbeddedFiles.cpp:183
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Copy file failure"
13840 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
13841
13842 #: src/EmbeddedFiles.cpp:142 src/EmbeddedFiles.cpp:184
13843 #, c-format
13844 msgid ""
13845 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13846 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13847 msgstr ""
13848
13849 #: src/EmbeddedFiles.cpp:168
13850 msgid "Update embedded file?"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169
13854 #, c-format
13855 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/EmbeddedFiles.cpp:285
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Save failure"
13861 msgstr "Cesta k zálohám"
13862
13863 #: src/EmbeddedFiles.cpp:286
13864 #, c-format
13865 msgid ""
13866 "Cannot create file %1$s.\n"
13867 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1069
13871 #, c-format
13872 msgid ""
13873 "The file %1$s already exists.\n"
13874 "\n"
13875 "Do you want to overwrite that file?"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1072
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Overwrite file?"
13881 msgstr "Zobrazi» súbor"
13882
13883 #: src/Exporter.cpp:49
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Overwrite &all"
13886 msgstr "Zobrazi» súbor"
13887
13888 #: src/Exporter.cpp:50
13889 #, fuzzy
13890 msgid "&Cancel export"
13891 msgstr "&Zru¹i»"
13892
13893 #: src/Exporter.cpp:90
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Couldn't copy file"
13896 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
13897
13898 #: src/Exporter.cpp:91
13899 #, c-format
13900 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
13904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
13905 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13906 msgid "Roman"
13907 msgstr "Roman"
13908
13909 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
13910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
13911 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13912 msgid "Sans Serif"
13913 msgstr "Sans Serif"
13914
13915 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
13916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
13917 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13918 msgid "Typewriter"
13919 msgstr "Písací stroj"
13920
13921 #: src/Font.cpp:46
13922 msgid "Symbol"
13923 msgstr "Symbol"
13924
13925 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
13926 #: src/Font.cpp:63
13927 msgid "Inherit"
13928 msgstr "Zdedené"
13929
13930 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
13931 #: src/Font.cpp:63
13932 msgid "Ignore"
13933 msgstr "Ignorova»"
13934
13935 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
13936 msgid "Medium"
13937 msgstr "Stredné"
13938
13939 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
13940 msgid "Bold"
13941 msgstr "Tuèné"
13942
13943 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
13944 msgid "Upright"
13945 msgstr "Vzpriamený"
13946
13947 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
13948 msgid "Italic"
13949 msgstr "Kurzíva"
13950
13951 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
13952 msgid "Slanted"
13953 msgstr "Sklonený"
13954
13955 #: src/Font.cpp:54
13956 msgid "Smallcaps"
13957 msgstr "Kapitálky"
13958
13959 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
13960 msgid "Increase"
13961 msgstr "Nárast"
13962
13963 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
13964 msgid "Decrease"
13965 msgstr "Zní¾enie"
13966
13967 #: src/Font.cpp:63
13968 msgid "Toggle"
13969 msgstr "Prepnú»"
13970
13971 #: src/Font.cpp:168
13972 #, c-format
13973 msgid "Emphasis %1$s, "
13974 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
13975
13976 #: src/Font.cpp:171
13977 #, c-format
13978 msgid "Underline %1$s, "
13979 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
13980
13981 #: src/Font.cpp:174
13982 #, c-format
13983 msgid "Noun %1$s, "
13984 msgstr "Kapitálky %1$s, "
13985
13986 #: src/Font.cpp:188
13987 #, c-format
13988 msgid "Language: %1$s, "
13989 msgstr "Jazyk: %1$s, "
13990
13991 #: src/Font.cpp:191
13992 #, c-format
13993 msgid "  Number %1$s"
13994 msgstr "  Èíslo %1$s"
13995
13996 #: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:305
13997 msgid "Cannot view file"
13998 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
13999
14000 #: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:319
14001 #, fuzzy, c-format
14002 msgid "File does not exist: %1$s"
14003 msgstr "Súbor neexistuje."
14004
14005 #: src/Format.cpp:262
14006 #, c-format
14007 msgid "No information for viewing %1$s"
14008 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14009
14010 #: src/Format.cpp:272
14011 #, fuzzy, c-format
14012 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14013 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14014
14015 #: src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:331 src/Format.cpp:341 src/Format.cpp:364
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Cannot edit file"
14018 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
14019
14020 #: src/Format.cpp:332
14021 #, fuzzy, c-format
14022 msgid "No information for editing %1$s"
14023 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14024
14025 #: src/Format.cpp:342
14026 #, c-format
14027 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14033 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
14034
14035 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14038 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
14039
14040 #: src/ISpell.cpp:267
14041 msgid ""
14042 "Could not create an ispell process.\n"
14043 "You may not have the right languages installed."
14044 msgstr ""
14045
14046 #: src/ISpell.cpp:290
14047 msgid ""
14048 "The ispell process returned an error.\n"
14049 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/ISpell.cpp:395
14053 #, c-format
14054 msgid ""
14055 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14056 "$s'."
14057 msgstr ""
14058
14059 #: src/ISpell.cpp:406
14060 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/ISpell.cpp:466
14064 #, c-format
14065 msgid ""
14066 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14067 "2$s'."
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/ISpell.cpp:481
14071 #, c-format
14072 msgid ""
14073 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14074 "2$s'."
14075 msgstr ""
14076
14077 #: src/KeySequence.cpp:169
14078 msgid "   options: "
14079 msgstr "   mo¾nosti: "
14080
14081 #: src/LaTeX.cpp:61
14082 #, fuzzy, c-format
14083 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14084 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
14085
14086 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14087 msgid "Running MakeIndex."
14088 msgstr "MakeIndex spustený."
14089
14090 #: src/LaTeX.cpp:284
14091 msgid "Running BibTeX."
14092 msgstr "BibTeX spustený."
14093
14094 #: src/LaTeX.cpp:418
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14097 msgstr "MakeIndex spustený."
14098
14099 #: src/LyX.cpp:102
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Could not read configuration file"
14102 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14103
14104 #: src/LyX.cpp:103
14105 #, c-format
14106 msgid ""
14107 "Error while reading the configuration file\n"
14108 "%1$s.\n"
14109 "Please check your installation."
14110 msgstr ""
14111
14112 #: src/LyX.cpp:112
14113 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14114 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
14115
14116 #: src/LyX.cpp:116
14117 msgid "Done!"
14118 msgstr "Hotovo!"
14119
14120 #: src/LyX.cpp:465
14121 #, fuzzy, c-format
14122 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14123 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14124
14125 #: src/LyX.cpp:467
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Unable to remove temporary directory"
14128 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14129
14130 #: src/LyX.cpp:495
14131 #, c-format
14132 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14133 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
14134
14135 #: src/LyX.cpp:566
14136 msgid "No textclass is found"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: src/LyX.cpp:567
14140 msgid ""
14141 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14142 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/LyX.cpp:571
14146 #, fuzzy
14147 msgid "&Reconfigure"
14148 msgstr "Rekonfigurácia|R"
14149
14150 #: src/LyX.cpp:572
14151 #, fuzzy
14152 msgid "&Use Default"
14153 msgstr "©tandardný"
14154
14155 #: src/LyX.cpp:573 src/LyX.cpp:984
14156 #, fuzzy
14157 msgid "&Exit LyX"
14158 msgstr "Koniec"
14159
14160 #: src/LyX.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:502
14161 msgid "LyX: "
14162 msgstr "LyX: "
14163
14164 #: src/LyX.cpp:867
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Could not create temporary directory"
14167 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14168
14169 #: src/LyX.cpp:868
14170 #, c-format
14171 msgid ""
14172 "Could not create a temporary directory in\n"
14173 "%1$s. Make sure that this\n"
14174 "path exists and is writable and try again."
14175 msgstr ""
14176
14177 #: src/LyX.cpp:977
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Missing user LyX directory"
14180 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
14181
14182 #: src/LyX.cpp:978
14183 #, c-format
14184 msgid ""
14185 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14186 "It is needed to keep your own configuration."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/LyX.cpp:983
14190 #, fuzzy
14191 msgid "&Create directory"
14192 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14193
14194 #: src/LyX.cpp:985
14195 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14196 msgstr ""
14197
14198 #: src/LyX.cpp:989
14199 #, fuzzy, c-format
14200 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14201 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14202
14203 #: src/LyX.cpp:994
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14206 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
14207
14208 #: src/LyX.cpp:1162
14209 msgid "List of supported debug flags:"
14210 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
14211
14212 #: src/LyX.cpp:1166
14213 #, c-format
14214 msgid "Setting debug level to %1$s"
14215 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
14216
14217 #: src/LyX.cpp:1177
14218 #, fuzzy
14219 msgid ""
14220 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14221 "Command line switches (case sensitive):\n"
14222 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14223 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14224 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14225 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14226 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14227 "                  select the features to debug.\n"
14228 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14229 "\t-x [--execute] command\n"
14230 "                  where command is a lyx command.\n"
14231 "\t-e [--export] fmt\n"
14232 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14233 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14234 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
14235 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14236 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14237 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14238 "\t-version        summarize version and build info\n"
14239 "Check the LyX man page for more details."
14240 msgstr ""
14241 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
14242 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
14243 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
14244 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
14245 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
14246 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
14247 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14248 "                  select the features to debug.\n"
14249 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14250 "\t-x [--execute] command\n"
14251 "                  where command is a lyx command.\n"
14252 "\t-e [--export] fmt\n"
14253 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14254 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14255 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14256 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14257 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
14258
14259 #: src/LyX.cpp:1217 src/support/Package.cpp:558
14260 #, fuzzy
14261 msgid "No system directory"
14262 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14263
14264 #: src/LyX.cpp:1218
14265 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14266 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
14267
14268 #: src/LyX.cpp:1229
14269 #, fuzzy
14270 msgid "No user directory"
14271 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14272
14273 #: src/LyX.cpp:1230
14274 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14275 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
14276
14277 #: src/LyX.cpp:1241
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Incomplete command"
14280 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14281
14282 #: src/LyX.cpp:1242
14283 msgid "Missing command string after --execute switch"
14284 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
14285
14286 #: src/LyX.cpp:1253
14287 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14288 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
14289
14290 #: src/LyX.cpp:1266
14291 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14292 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
14293
14294 #: src/LyX.cpp:1271
14295 msgid "Missing filename for --import"
14296 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
14297
14298 #: src/LyXFunc.cpp:117
14299 #, c-format
14300 msgid "Importing %1$s..."
14301 msgstr "Importovanie %1$s..."
14302
14303 #: src/LyXFunc.cpp:138
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Couldn't import file"
14306 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
14307
14308 #: src/LyXFunc.cpp:139
14309 #, fuzzy, c-format
14310 msgid "No information for importing the format %1$s."
14311 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
14312
14313 #: src/LyXFunc.cpp:152
14314 #, fuzzy
14315 msgid "file not imported!"
14316 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14317
14318 #: src/LyXFunc.cpp:174
14319 msgid "imported."
14320 msgstr "importované."
14321
14322 #: src/LyXFunc.cpp:185
14323 msgid "Running configure..."
14324 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14325
14326 #: src/LyXFunc.cpp:195
14327 msgid "Reloading configuration..."
14328 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14329
14330 #: src/LyXFunc.cpp:201
14331 #, fuzzy
14332 msgid "System reconfiguration failed"
14333 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14334
14335 #: src/LyXFunc.cpp:202
14336 msgid ""
14337 "The system reconfiguration has failed.\n"
14338 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14339 "Please reconfigure again if needed."
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/LyXFunc.cpp:208
14343 #, fuzzy
14344 msgid "System reconfigured"
14345 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14346
14347 #: src/LyXFunc.cpp:209
14348 msgid ""
14349 "The system has been reconfigured.\n"
14350 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14351 "updated document class specifications."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/LyXFunc.cpp:431
14355 msgid "Unknown function."
14356 msgstr "Neznáma funkcia."
14357
14358 #: src/LyXFunc.cpp:460
14359 msgid "Nothing to do"
14360 msgstr "Nie je èo robi»."
14361
14362 #: src/LyXFunc.cpp:479
14363 msgid "Unknown action"
14364 msgstr "Neznáma akcia"
14365
14366 #: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:728
14367 msgid "Command disabled"
14368 msgstr "Príkaz nie je povolený"
14369
14370 #: src/LyXFunc.cpp:492
14371 msgid "Command not allowed without any document open"
14372 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
14373
14374 #: src/LyXFunc.cpp:713
14375 msgid "Document is read-only"
14376 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
14377
14378 #: src/LyXFunc.cpp:722
14379 msgid "This portion of the document is deleted."
14380 msgstr ""
14381
14382 #: src/LyXFunc.cpp:741
14383 #, c-format
14384 msgid ""
14385 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14386 "\n"
14387 "Do you want to save the document?"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: src/LyXFunc.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Save changed document?"
14393 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14394
14395 #: src/LyXFunc.cpp:759
14396 #, c-format
14397 msgid ""
14398 "Could not print the document %1$s.\n"
14399 "Check that your printer is set up correctly."
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/LyXFunc.cpp:762
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Print document failed"
14405 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14406
14407 #: src/LyXFunc.cpp:781
14408 #, fuzzy, c-format
14409 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14410 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14411
14412 #: src/LyXFunc.cpp:892
14413 #, c-format
14414 msgid ""
14415 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14416 "version of the document %1$s?"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: src/LyXFunc.cpp:894
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Revert to saved document?"
14422 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
14423
14424 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:161
14425 #, fuzzy
14426 msgid "&Revert"
14427 msgstr "Vráti»|r"
14428
14429 #: src/LyXFunc.cpp:1107 src/Text3.cpp:1430
14430 msgid "Missing argument"
14431 msgstr "Chýbajúci parameter"
14432
14433 #: src/LyXFunc.cpp:1116
14434 #, c-format
14435 msgid "Opening help file %1$s..."
14436 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
14437
14438 #: src/LyXFunc.cpp:1378
14439 #, fuzzy, c-format
14440 msgid "Opening child document %1$s..."
14441 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14442
14443 #: src/LyXFunc.cpp:1487
14444 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/LyXFunc.cpp:1498
14448 #, c-format
14449 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14450 msgstr ""
14451 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
14452 "mo¾né predefinova»"
14453
14454 #: src/LyXFunc.cpp:1592
14455 #, fuzzy, c-format
14456 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14457 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
14458
14459 #: src/LyXFunc.cpp:1595
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Unable to save document defaults"
14462 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
14463
14464 #: src/LyXFunc.cpp:1853
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Document not loaded."
14467 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14468
14469 #: src/LyXFunc.cpp:1889
14470 msgid "Select document to open"
14471 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
14472
14473 #: src/LyXFunc.cpp:1890 src/LyXFunc.cpp:1967
14474 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:369 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
14475 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:786 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
14476 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1031
14477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1176
14478 msgid "Documents|#o#O"
14479 msgstr "Dokumenty|#o#O"
14480
14481 #: src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1968
14482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
14483 msgid "Examples|#E#e"
14484 msgstr "Príklady|#P#p"
14485
14486 #: src/LyXFunc.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
14487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
14488 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
14489 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
14490
14491 #: src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2005
14492 #: src/LyXFunc.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114
14493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1152
14494 msgid "Canceled."
14495 msgstr "Zru¹ené."
14496
14497 #: src/LyXFunc.cpp:1928
14498 #, c-format
14499 msgid "Opening document %1$s..."
14500 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14501
14502 #: src/LyXFunc.cpp:1936
14503 #, c-format
14504 msgid "Document %1$s opened."
14505 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
14506
14507 #: src/LyXFunc.cpp:1938
14508 #, c-format
14509 msgid "Could not open document %1$s"
14510 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
14511
14512 #: src/LyXFunc.cpp:1963
14513 #, c-format
14514 msgid "Select %1$s file to import"
14515 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
14516
14517 #: src/LyXFunc.cpp:2015 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1203
14518 #, c-format
14519 msgid ""
14520 "The document %1$s already exists.\n"
14521 "\n"
14522 "Do you want to overwrite that document?"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: src/LyXFunc.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Overwrite document?"
14528 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14529
14530 #: src/LyXFunc.cpp:2055
14531 #, fuzzy, c-format
14532 msgid "Document %1$s reloaded."
14533 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
14534
14535 #: src/LyXFunc.cpp:2057
14536 #, fuzzy, c-format
14537 msgid "Could not reload document %1$s"
14538 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14539
14540 #: src/LyXFunc.cpp:2094
14541 msgid "Welcome to LyX!"
14542 msgstr "Vitajte v LyXe!"
14543
14544 #: src/LyXFunc.cpp:2116
14545 msgid "Converting document to new document class..."
14546 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
14547
14548 #: src/LyXRC.cpp:2313
14549 msgid ""
14550 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14551 "legal words?"
14552 msgstr ""
14553 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
14554 "správne slová?"
14555
14556 #: src/LyXRC.cpp:2318
14557 msgid ""
14558 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14559 "document."
14560 msgstr ""
14561 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
14562
14563 #: src/LyXRC.cpp:2322
14564 #, fuzzy
14565 msgid ""
14566 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14567 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14568 "specified, an internal routine is used."
14569 msgstr ""
14570 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
14571 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
14572 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
14573
14574 #: src/LyXRC.cpp:2330
14575 msgid ""
14576 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14577 "automatically by what you type."
14578 msgstr ""
14579 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
14580 "èo pí¹ete."
14581
14582 #: src/LyXRC.cpp:2334
14583 msgid ""
14584 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14585 "class change."
14586 msgstr ""
14587 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
14588 "zmene triedy."
14589
14590 #: src/LyXRC.cpp:2338
14591 msgid ""
14592 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14593 msgstr ""
14594 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
14595 "automatického ukladania."
14596
14597 #: src/LyXRC.cpp:2345
14598 msgid ""
14599 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14600 "the backup file in the same directory as the original file."
14601 msgstr ""
14602 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
14603 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
14604
14605 #: src/LyXRC.cpp:2349
14606 msgid ""
14607 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14608 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14609 msgstr ""
14610
14611 #: src/LyXRC.cpp:2353
14612 msgid ""
14613 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14614 "its global and local bind/ directories."
14615 msgstr ""
14616 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
14617 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
14618
14619 #: src/LyXRC.cpp:2357
14620 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14621 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
14622
14623 #: src/LyXRC.cpp:2361
14624 msgid ""
14625 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14626 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14627 msgstr ""
14628 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
14629 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
14630
14631 #: src/LyXRC.cpp:2371
14632 msgid ""
14633 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14634 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14635 msgstr ""
14636 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
14637 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
14638
14639 #: src/LyXRC.cpp:2382
14640 #, no-c-format
14641 msgid ""
14642 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14643 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14644 msgstr ""
14645 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
14646 "A, %e. %B %Y\"."
14647
14648 #: src/LyXRC.cpp:2386
14649 #, fuzzy
14650 msgid ""
14651 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14652 "look in its global and local commands/ directories."
14653 msgstr ""
14654 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
14655 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
14656
14657 #: src/LyXRC.cpp:2390
14658 msgid "New documents will be assigned this language."
14659 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
14660
14661 #: src/LyXRC.cpp:2394
14662 msgid "Specify the default paper size."
14663 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
14664
14665 #: src/LyXRC.cpp:2398
14666 msgid ""
14667 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14668 "shown after the change has been made.)"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: src/LyXRC.cpp:2402
14672 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14673 msgstr ""
14674
14675 #: src/LyXRC.cpp:2406
14676 msgid ""
14677 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14678 "LyX was started from."
14679 msgstr ""
14680 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
14681 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
14682
14683 #: src/LyXRC.cpp:2411
14684 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14685 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
14686
14687 #: src/LyXRC.cpp:2415
14688 #, fuzzy
14689 msgid ""
14690 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14691 "value selects the directory LyX was started from."
14692 msgstr ""
14693 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
14694 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
14695
14696 #: src/LyXRC.cpp:2419
14697 msgid ""
14698 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14699 "recommended for non-English languages."
14700 msgstr ""
14701 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
14702 "pre neanglické jazyky."
14703
14704 #: src/LyXRC.cpp:2426
14705 msgid ""
14706 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14707 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14708 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/LyXRC.cpp:2435
14712 msgid ""
14713 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14714 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14715 msgstr ""
14716 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
14717 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
14718 "americkej klávesnici."
14719
14720 #: src/LyXRC.cpp:2439
14721 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14722 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
14723
14724 #: src/LyXRC.cpp:2443
14725 msgid ""
14726 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14727 "document."
14728 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
14729
14730 #: src/LyXRC.cpp:2447
14731 msgid ""
14732 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14733 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
14734
14735 #: src/LyXRC.cpp:2451
14736 msgid ""
14737 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14738 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14739 "name of the second language."
14740 msgstr ""
14741 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
14742 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
14743
14744 #: src/LyXRC.cpp:2455
14745 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14746 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
14747
14748 #: src/LyXRC.cpp:2459
14749 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14750 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
14751
14752 #: src/LyXRC.cpp:2463
14753 msgid ""
14754 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14755 "\\documentclass."
14756 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
14757
14758 #: src/LyXRC.cpp:2467
14759 msgid ""
14760 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14761 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14762 msgstr ""
14763 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
14764 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
14765
14766 #: src/LyXRC.cpp:2471
14767 msgid ""
14768 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14769 "document is the default language."
14770 msgstr ""
14771 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
14772 "jazyk."
14773
14774 #: src/LyXRC.cpp:2475
14775 #, fuzzy
14776 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14777 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
14778
14779 #: src/LyXRC.cpp:2479
14780 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14781 msgstr ""
14782
14783 #: src/LyXRC.cpp:2483
14784 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14785 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
14786
14787 #: src/LyXRC.cpp:2487
14788 msgid ""
14789 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14790 "of the document."
14791 msgstr ""
14792 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
14793 "jazyk dokumentu."
14794
14795 #: src/LyXRC.cpp:2491
14796 #, fuzzy, c-format
14797 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14798 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
14799
14800 #: src/LyXRC.cpp:2496
14801 msgid ""
14802 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14803 "variable. Use the OS native format."
14804 msgstr ""
14805
14806 #: src/LyXRC.cpp:2503
14807 msgid ""
14808 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14809 msgstr ""
14810 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
14811 "ispell_english\"."
14812
14813 #: src/LyXRC.cpp:2507
14814 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: src/LyXRC.cpp:2511
14818 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/LyXRC.cpp:2515
14822 msgid "Scale the preview size to suit."
14823 msgstr ""
14824
14825 #: src/LyXRC.cpp:2519
14826 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14827 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
14828
14829 #: src/LyXRC.cpp:2523
14830 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14831 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
14832
14833 #: src/LyXRC.cpp:2527
14834 msgid ""
14835 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14836 "environment variable PRINTER."
14837 msgstr ""
14838 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
14839 "premennú prostredia PRINTER."
14840
14841 #: src/LyXRC.cpp:2531
14842 msgid "The option to print only even pages."
14843 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
14844
14845 #: src/LyXRC.cpp:2535
14846 msgid ""
14847 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14848 "the filename of the DVI file to be printed."
14849 msgstr ""
14850 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
14851 "súboru."
14852
14853 #: src/LyXRC.cpp:2539
14854 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14855 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
14856
14857 #: src/LyXRC.cpp:2543
14858 msgid "The option to print out in landscape."
14859 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
14860
14861 #: src/LyXRC.cpp:2547
14862 msgid "The option to print only odd pages."
14863 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
14864
14865 #: src/LyXRC.cpp:2551
14866 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14867 msgstr ""
14868 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
14869 "vytlaèi»."
14870
14871 #: src/LyXRC.cpp:2555
14872 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14873 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
14874
14875 #: src/LyXRC.cpp:2559
14876 msgid "The option to specify paper type."
14877 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
14878
14879 #: src/LyXRC.cpp:2563
14880 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14881 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
14882
14883 #: src/LyXRC.cpp:2567
14884 msgid ""
14885 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14886 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14887 "arguments."
14888 msgstr ""
14889 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
14890 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
14891
14892 #: src/LyXRC.cpp:2571
14893 msgid ""
14894 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14895 "prepended along with the printer name after the spool command."
14896 msgstr ""
14897 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
14898 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
14899
14900 #: src/LyXRC.cpp:2575
14901 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14902 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
14903
14904 #: src/LyXRC.cpp:2579
14905 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14906 msgstr ""
14907 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
14908
14909 #: src/LyXRC.cpp:2583
14910 msgid ""
14911 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14912 "command."
14913 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
14914
14915 #: src/LyXRC.cpp:2587
14916 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14917 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14918
14919 #: src/LyXRC.cpp:2591
14920 msgid ""
14921 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14922 msgstr ""
14923 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
14924 "Arabèinu)."
14925
14926 #: src/LyXRC.cpp:2595
14927 msgid ""
14928 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14929 "wrong, override the setting here."
14930 msgstr ""
14931 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
14932 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
14933
14934 #: src/LyXRC.cpp:2601
14935 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14936 msgstr ""
14937 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
14938
14939 #: src/LyXRC.cpp:2610
14940 msgid ""
14941 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14942 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14943 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14944 msgstr ""
14945
14946 #: src/LyXRC.cpp:2614
14947 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14948 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
14949
14950 #: src/LyXRC.cpp:2619
14951 #, no-c-format
14952 msgid ""
14953 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14954 "roughly the same size as on paper."
14955 msgstr ""
14956 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
14957 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
14958
14959 #: src/LyXRC.cpp:2623
14960 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
14961 msgstr ""
14962
14963 #: src/LyXRC.cpp:2627
14964 msgid ""
14965 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14966 "\".out\". Only for advanced users."
14967 msgstr ""
14968 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
14969 "pokroèilých u¾ívateµov."
14970
14971 #: src/LyXRC.cpp:2634
14972 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14973 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
14974
14975 #: src/LyXRC.cpp:2638
14976 #, fuzzy
14977 msgid "What command runs the spellchecker?"
14978 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
14979
14980 #: src/LyXRC.cpp:2642
14981 msgid ""
14982 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14983 "when you quit LyX."
14984 msgstr ""
14985 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
14986 "odstránené pri ukonèení LyXu."
14987
14988 #: src/LyXRC.cpp:2646
14989 msgid ""
14990 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14991 "value selects the directory LyX was started from."
14992 msgstr ""
14993 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
14994 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
14995
14996 #: src/LyXRC.cpp:2656
14997 msgid ""
14998 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14999 "will look in its global and local ui/ directories."
15000 msgstr ""
15001 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15002 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15003
15004 #: src/LyXRC.cpp:2669
15005 #, fuzzy
15006 msgid ""
15007 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15008 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15009 "may not work with all dictionaries."
15010 msgstr ""
15011 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15012 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15013 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15014
15015 #: src/LyXRC.cpp:2673
15016 msgid ""
15017 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15018 msgstr ""
15019
15020 #: src/LyXRC.cpp:2680
15021 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/LyXVC.cpp:92
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Document not saved"
15027 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15028
15029 #: src/LyXVC.cpp:93
15030 #, fuzzy
15031 msgid "You must save the document before it can be registered."
15032 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
15033
15034 #: src/LyXVC.cpp:118
15035 msgid "LyX VC: Initial description"
15036 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15037
15038 #: src/LyXVC.cpp:119
15039 msgid "(no initial description)"
15040 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15041
15042 #: src/LyXVC.cpp:134
15043 msgid "LyX VC: Log Message"
15044 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15045
15046 #: src/LyXVC.cpp:137
15047 msgid "(no log message)"
15048 msgstr "(bez logovacej správy)"
15049
15050 #: src/LyXVC.cpp:157
15051 #, c-format
15052 msgid ""
15053 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15054 "changes.\n"
15055 "\n"
15056 "Do you want to revert to the saved version?"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: src/LyXVC.cpp:160
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Revert to stored version of document?"
15062 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15063
15064 #: src/MenuBackend.cpp:494
15065 #, fuzzy
15066 msgid "No Documents Open!"
15067 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15068
15069 #: src/MenuBackend.cpp:520 src/MenuBackend.cpp:592 src/MenuBackend.cpp:614
15070 #: src/MenuBackend.cpp:637 src/MenuBackend.cpp:724 src/MenuBackend.cpp:839
15071 #, fuzzy
15072 msgid "No Document Open!"
15073 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15074
15075 #: src/MenuBackend.cpp:560
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Plain Text"
15078 msgstr "Jednoduchý text"
15079
15080 #: src/MenuBackend.cpp:562
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Plain Text, Join Lines"
15083 msgstr "Ascii text ako riadky"
15084
15085 #: src/MenuBackend.cpp:739
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Master Document"
15088 msgstr "Ulo¾i» dokument"
15089
15090 #: src/MenuBackend.cpp:768
15091 #, fuzzy
15092 msgid "List of listings"
15093 msgstr "Zoznam "
15094
15095 #: src/MenuBackend.cpp:772
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Other floats"
15098 msgstr "Iné ("
15099
15100 #: src/MenuBackend.cpp:782
15101 msgid "No Table of contents"
15102 msgstr "Bez obsahu"
15103
15104 #: src/MenuBackend.cpp:828
15105 msgid " (auto)"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: src/MenuBackend.cpp:847
15109 #, fuzzy
15110 msgid "No Branch in Document!"
15111 msgstr "Dokument"
15112
15113 #: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:219
15114 msgid "Senseless with this layout!"
15115 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
15116
15117 #: src/Paragraph.cpp:1575
15118 msgid "Alignment not permitted"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: src/Paragraph.cpp:1576
15122 msgid ""
15123 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15124 "Setting to default."
15125 msgstr ""
15126
15127 #: src/SpellBase.cpp:51
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Native OS API not yet supported."
15130 msgstr "E¹te nie je podporované"
15131
15132 #: src/Text.cpp:113
15133 msgid "Unknown layout"
15134 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
15135
15136 #: src/Text.cpp:114
15137 #, c-format
15138 msgid ""
15139 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15140 "Trying to use the default instead.\n"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: src/Text.cpp:141
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Unknown Inset"
15146 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15147
15148 #: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Change tracking error"
15151 msgstr "Zmeni» jazyk"
15152
15153 #: src/Text.cpp:254
15154 #, c-format
15155 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: src/Text.cpp:267
15159 #, c-format
15160 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: src/Text.cpp:274
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Unknown token"
15166 msgstr "Neznámy token: "
15167
15168 #: src/Text.cpp:526
15169 msgid ""
15170 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15171 "Tutorial."
15172 msgstr ""
15173 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
15174 "Príruèku."
15175
15176 #: src/Text.cpp:537
15177 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15178 msgstr ""
15179 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
15180 "Príruèku."
15181
15182 #: src/Text.cpp:1187
15183 #, fuzzy
15184 msgid "[Change Tracking] "
15185 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
15186
15187 #: src/Text.cpp:1193
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Change: "
15190 msgstr "Strana: "
15191
15192 #: src/Text.cpp:1197
15193 #, fuzzy
15194 msgid " at "
15195 msgstr " na "
15196
15197 #: src/Text.cpp:1207
15198 #, c-format
15199 msgid "Font: %1$s"
15200 msgstr "Písmo: %1$s"
15201
15202 #: src/Text.cpp:1212
15203 #, c-format
15204 msgid ", Depth: %1$d"
15205 msgstr ", Håbka: %1$d"
15206
15207 #: src/Text.cpp:1218
15208 msgid ", Spacing: "
15209 msgstr ", Riadkovanie: "
15210
15211 #: src/Text.cpp:1224 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:278
15212 msgid "OneHalf"
15213 msgstr "Polovièné"
15214
15215 #: src/Text.cpp:1230
15216 msgid "Other ("
15217 msgstr "Iné ("
15218
15219 #: src/Text.cpp:1239
15220 #, fuzzy
15221 msgid ", Inset: "
15222 msgstr ", Håbka: "
15223
15224 #: src/Text.cpp:1240
15225 msgid ", Paragraph: "
15226 msgstr ", Odstavec: "
15227
15228 #: src/Text.cpp:1241
15229 msgid ", Id: "
15230 msgstr ""
15231
15232 #: src/Text.cpp:1242
15233 #, fuzzy
15234 msgid ", Position: "
15235 msgstr "   mo¾nosti: "
15236
15237 #: src/Text.cpp:1248
15238 msgid ", Char: 0x"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: src/Text.cpp:1250
15242 msgid ", Boundary: "
15243 msgstr ""
15244
15245 #: src/Text2.cpp:394
15246 #, fuzzy
15247 msgid "No font change defined."
15248 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
15249
15250 #: src/Text2.cpp:435
15251 msgid "Nothing to index!"
15252 msgstr "Nie je èo indexova»!"
15253
15254 #: src/Text2.cpp:437
15255 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15256 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
15257
15258 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1313
15259 msgid "Math editor mode"
15260 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15261
15262 #: src/Text3.cpp:809
15263 msgid "Unknown spacing argument: "
15264 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15265
15266 #: src/Text3.cpp:988
15267 msgid "Layout "
15268 msgstr "Formát "
15269
15270 #: src/Text3.cpp:989
15271 msgid " not known"
15272 msgstr " neznámy"
15273
15274 #: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
15275 msgid "Character set"
15276 msgstr "Znaková sada"
15277
15278 #: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
15279 msgid "Paragraph layout set"
15280 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
15281
15282 #: src/Thesaurus.cpp:60
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Thesaurus failure"
15285 msgstr "Synonymický slovník"
15286
15287 #: src/Thesaurus.cpp:61
15288 #, c-format
15289 msgid ""
15290 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15291 "\n"
15292 "%1$s."
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/VSpace.cpp:469
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Default skip"
15298 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
15299
15300 #: src/VSpace.cpp:472
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Small skip"
15303 msgstr "Malá"
15304
15305 #: src/VSpace.cpp:475
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Medium skip"
15308 msgstr "Stredná"
15309
15310 #: src/VSpace.cpp:478
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Big skip"
15313 msgstr "Veµká"
15314
15315 #: src/VSpace.cpp:481
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Vertical fill"
15318 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
15319
15320 #: src/VSpace.cpp:488
15321 #, fuzzy
15322 msgid "protected"
15323 msgstr "Chránená medzera|m"
15324
15325 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15326 #, c-format
15327 msgid ""
15328 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15329 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Reload saved document?"
15335 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15336
15337 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15338 #, fuzzy
15339 msgid "&Reload"
15340 msgstr "&Naèíta»"
15341
15342 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15343 #, fuzzy
15344 msgid "&Keep Changes"
15345 msgstr "Spoji» bunky"
15346
15347 #: src/buffer_funcs.cpp:92
15348 #, c-format
15349 msgid ""
15350 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15351 "\n"
15352 "Do you want to create a new document?"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/buffer_funcs.cpp:95
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Create new document?"
15358 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
15359
15360 #: src/buffer_funcs.cpp:96
15361 #, fuzzy
15362 msgid "&Create"
15363 msgstr "Uspo&riada»"
15364
15365 #: src/buffer_funcs.cpp:122
15366 #, c-format
15367 msgid ""
15368 "The specified document template\n"
15369 "%1$s\n"
15370 "could not be read."
15371 msgstr ""
15372
15373 #: src/buffer_funcs.cpp:124
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Could not read template"
15376 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15377
15378 #: src/buffer_funcs.cpp:346
15379 msgid "\\arabic{enumi}."
15380 msgstr ""
15381
15382 #: src/buffer_funcs.cpp:352
15383 msgid "\\roman{enumiii}."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: src/buffer_funcs.cpp:355
15387 msgid "\\Alph{enumiv}."
15388 msgstr ""
15389
15390 #: src/buffer_funcs.cpp:372 src/insets/InsetCaption.cpp:278
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Senseless!!! "
15393 msgstr "Nezmyselné: "
15394
15395 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
15396 msgid "No debugging message"
15397 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
15398
15399 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
15400 msgid "General information"
15401 msgstr "V¹eobecné informácie"
15402
15403 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:65
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Developers' general debug messages"
15406 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
15407
15408 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:66
15409 msgid "All debugging messages"
15410 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
15411
15412 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:111
15413 #, c-format
15414 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15415 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
15416
15417 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15418 msgid "Standard[[Bullets]]"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Maths"
15424 msgstr "Cesty"
15425
15426 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Dings 1"
15429 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
15430
15431 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Dings 2"
15434 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
15435
15436 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Dings 3"
15439 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
15440
15441 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Dings 4"
15444 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
15445
15446 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15447 msgid "Directories"
15448 msgstr "Prieèinky"
15449
15450 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15451 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15452 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
15453
15454 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15455 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15456 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
15457
15458 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
15459 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15460 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
15461
15462 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15463 #, fuzzy
15464 msgid ""
15465 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15466 "1995-2006 LyX Team"
15467 msgstr ""
15468 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
15469 "1995-2001 LyX Team"
15470
15471 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
15472 msgid ""
15473 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15474 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15475 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15476 "any later version."
15477 msgstr ""
15478
15479 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
15480 #, fuzzy
15481 msgid ""
15482 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15483 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15484 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15485 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15486 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15487 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15488 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15489 msgstr ""
15490 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
15491 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
15492 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
15493 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
15494 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
15495 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
15496 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
15497
15498 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
15499 msgid "LyX Version "
15500 msgstr "LyX verzia "
15501
15502 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
15503 msgid "Library directory: "
15504 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
15505
15506 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
15507 msgid "User directory: "
15508 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15509
15510 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
15511 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
15512 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
15513 #, c-format
15514 msgid "LyX: %1$s"
15515 msgstr "LyX: %1$s"
15516
15517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15518 #, fuzzy
15519 msgid "About %1"
15520 msgstr "O LyXe|X"
15521
15522 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
15524 msgid "Preferences"
15525 msgstr "Nastavenia"
15526
15527 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Reconfigure"
15530 msgstr "Rekonfigurácia|R"
15531
15532 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Quit %1"
15535 msgstr "Ukonèi» LyX"
15536
15537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:256
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Exiting."
15540 msgstr "Koniec|K"
15541
15542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:447
15543 msgid ""
15544 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15545 "documents and exit.\n"
15546 "\n"
15547 "Exception: "
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
15551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:458
15552 msgid "Software exception Detected"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:456
15556 msgid ""
15557 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15558 "unsaved documents and exit."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
15562 msgid "Bibliography Entry Settings"
15563 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
15564
15565 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
15566 #, fuzzy
15567 msgid "BibTeX Bibliography"
15568 msgstr "Literatúra "
15569
15570 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:371
15571 #, fuzzy
15572 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15573 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
15574
15575 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373
15576 msgid "Select a BibTeX database to add"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382
15580 #, fuzzy
15581 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15582 msgstr "BibTeX ¹týly"
15583
15584 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
15585 msgid "Select a BibTeX style"
15586 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
15587
15588 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15589 #, fuzzy
15590 msgid "No frame"
15591 msgstr "Parametre"
15592
15593 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15594 msgid "Simple rectangular frame"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15598 msgid "Oval frame, thin"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15602 msgid "Oval frame, thick"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15606 msgid "Drop shadow"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Shaded background"
15612 msgstr "poznámka na pozadí"
15613
15614 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15615 msgid "Double rectangular frame"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15619 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15620 msgid "Height"
15621 msgstr "Vý¹ka"
15622
15623 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
15624 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
15625 msgid "Depth"
15626 msgstr "Håbka"
15627
15628 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
15629 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
15630 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
15631 msgid "Total Height"
15632 msgstr "Celková vý¹ka"
15633
15634 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
15635 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
15636 msgid "Width"
15637 msgstr "©írka"
15638
15639 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Box Settings"
15642 msgstr "Nastavenia"
15643
15644 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Branch Settings"
15647 msgstr "Nastavenia literatúry"
15648
15649 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Branch"
15652 msgstr "Francúzsky"
15653
15654 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15655 msgid "Activated"
15656 msgstr "Aktivované"
15657
15658 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Yes"
15662 msgstr "&Áno"
15663
15664 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
15665 #, fuzzy
15666 msgid "No"
15667 msgstr "&Nie"
15668
15669 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Merge Changes"
15672 msgstr "Spoji» bunky"
15673
15674 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
15675 #, c-format
15676 msgid ""
15677 "Change by %1$s\n"
15678 "\n"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
15682 #, c-format
15683 msgid "Change made at %1$s\n"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
15687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
15688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
15689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
15690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
15691 msgid "No change"
15692 msgstr "®iadne zmeny"
15693
15694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
15695 msgid "Small Caps"
15696 msgstr "Malé kapitálky"
15697
15698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
15700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
15701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
15702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
15703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
15704 msgid "Reset"
15705 msgstr "Obnovi»"
15706
15707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
15708 msgid "Underbar"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
15712 msgid "Noun"
15713 msgstr "Kapitálky"
15714
15715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
15716 msgid "No color"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
15720 msgid "Black"
15721 msgstr "Èierna"
15722
15723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
15724 msgid "White"
15725 msgstr "Biela"
15726
15727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
15728 msgid "Red"
15729 msgstr "Èervená"
15730
15731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
15732 msgid "Green"
15733 msgstr "Zelená"
15734
15735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
15736 msgid "Blue"
15737 msgstr "Modrá"
15738
15739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
15740 msgid "Cyan"
15741 msgstr "Azúrová"
15742
15743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
15744 msgid "Magenta"
15745 msgstr "Purpurová"
15746
15747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
15748 msgid "Yellow"
15749 msgstr "®ltá"
15750
15751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Text Style"
15754 msgstr "TeX ¹týl|X"
15755
15756 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Keys"
15759 msgstr "&Kµúè:"
15760
15761 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
15762 msgid "Next command"
15763 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15764
15765 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15766 msgid "big[[delimiter size]]"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
15770 msgid "Big[[delimiter size]]"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
15774 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
15778 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Math Delimiter"
15784 msgstr "Matematický oddeµovaè"
15785
15786 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
15787 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
15788 #, fuzzy
15789 msgid "(None)"
15790 msgstr "®iadne"
15791
15792 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Variable"
15795 msgstr "Variabilná veµkos»"
15796
15797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
15798 msgid "Computer Modern Roman"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
15802 msgid "Latin Modern Roman"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
15806 msgid "AE (Almost European)"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Times Roman"
15812 msgstr "Roman"
15813
15814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Palatino"
15817 msgstr "Tabuµka_popis"
15818
15819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15820 msgid "Bitstream Charter"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15824 msgid "New Century Schoolbook"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Bookman"
15830 msgstr "Roman"
15831
15832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15833 msgid "Utopia"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Bera Serif"
15839 msgstr "Sans Serif"
15840
15841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15842 msgid "Concrete Roman"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15846 msgid "Zapf Chancery"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
15850 msgid "Computer Modern Sans"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
15854 msgid "Latin Modern Sans"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15858 msgid "Helvetica"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15862 msgid "Avant Garde"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15866 msgid "Bera Sans"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15870 #, fuzzy
15871 msgid "CM Bright"
15872 msgstr "Horný pravý"
15873
15874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
15875 msgid "Computer Modern Typewriter"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Latin Modern Typewriter"
15881 msgstr "Písací stroj"
15882
15883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Courier"
15886 msgstr "Kópie"
15887
15888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
15889 msgid "Bera Mono"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
15893 msgid "LuxiMono"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
15897 #, fuzzy
15898 msgid "CM Typewriter Light"
15899 msgstr "Písací stroj"
15900
15901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
15902 msgid "Document Settings"
15903 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15904
15905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
15906 msgid ""
15907 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15908 msgstr ""
15909
15910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:272
15911 msgid "Length"
15912 msgstr "Då¾ka"
15913
15914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:317 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:323
15915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:329
15916 msgid " (not installed)"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:334
15920 msgid "10"
15921 msgstr "10"
15922
15923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:335
15924 msgid "11"
15925 msgstr "11"
15926
15927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:336
15928 msgid "12"
15929 msgstr "12"
15930
15931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:371
15932 msgid "empty"
15933 msgstr "prázdne"
15934
15935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:372
15936 msgid "plain"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:373
15940 msgid "headings"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:374
15944 msgid "fancy"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:390
15948 msgid "B3"
15949 msgstr "B3"
15950
15951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:391
15952 msgid "B4"
15953 msgstr "B4"
15954
15955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
15956 #, fuzzy
15957 msgid "LaTeX default"
15958 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15959
15960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:495
15961 msgid "``text''"
15962 msgstr "``text''"
15963
15964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:496
15965 msgid "''text''"
15966 msgstr "''text''"
15967
15968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:497
15969 msgid ",,text``"
15970 msgstr ",,text``"
15971
15972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
15973 msgid ",,text''"
15974 msgstr ",,text''"
15975
15976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:499
15977 #, fuzzy
15978 msgid "<<text>>"
15979 msgstr "text"
15980
15981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:500
15982 #, fuzzy
15983 msgid ">>text<<"
15984 msgstr "text"
15985
15986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:516
15987 msgid "Numbered"
15988 msgstr "Èíslované"
15989
15990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:517
15991 msgid "Appears in TOC"
15992 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15993
15994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:537
15995 msgid "Author-year"
15996 msgstr "Autor-rok"
15997
15998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
15999 msgid "Numerical"
16000 msgstr "Èíselný"
16001
16002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
16003 #, c-format
16004 msgid "Unavailable: %1$s"
16005 msgstr "Nedostupné: %1$s"
16006
16007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Document Class"
16010 msgstr "T&rieda dokumentu:"
16011
16012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Text Layout"
16015 msgstr "Rozlo¾enie"
16016
16017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Page Margins"
16020 msgstr "Okraje"
16021
16022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Numbering & TOC"
16025 msgstr "Èíslovanie"
16026
16027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
16028 #, fuzzy
16029 msgid "PDF Properties"
16030 msgstr "Vlastníctvo"
16031
16032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Math Options"
16035 msgstr "Mo¾nosti objektu"
16036
16037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Float Placement"
16040 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
16041
16042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16043 msgid "Bullets"
16044 msgstr "Odrá¾ky"
16045
16046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16047 msgid "Branches"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16051 msgid "Embedded Files"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
16055 msgid "LaTeX Preamble"
16056 msgstr "Preambula LaTeXu"
16057
16058 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
16059 #, fuzzy
16060 msgid "TeX Code Settings"
16061 msgstr "LaTeX nastavenia"
16062
16063 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
16064 #, c-format
16065 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
16069 msgid "Top left"
16070 msgstr "¥avý horný"
16071
16072 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
16073 msgid "Bottom left"
16074 msgstr "¥avý dolný"
16075
16076 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
16077 msgid "Baseline left"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16081 msgid "Top center"
16082 msgstr "Horný stredný"
16083
16084 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16085 msgid "Bottom center"
16086 msgstr "Dolný stredný"
16087
16088 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Baseline center"
16091 msgstr "Zarovna» na stred|s"
16092
16093 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16094 msgid "Top right"
16095 msgstr "Horný pravý"
16096
16097 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16098 msgid "Bottom right"
16099 msgstr "Dolný pravý"
16100
16101 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Baseline right"
16104 msgstr "Èiara vpravo|p"
16105
16106 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16107 msgid "External Material"
16108 msgstr "Externý materiál"
16109
16110 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16111 msgid "Scale%"
16112 msgstr "Mierka%"
16113
16114 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780
16115 msgid "Select external file"
16116 msgstr "Zvoµte externý súbor"
16117
16118 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
16119 msgid "Float Settings"
16120 msgstr "Nastavenia objektu"
16121
16122 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
16123 msgid "Graphics"
16124 msgstr "Grafika"
16125
16126 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
16127 msgid "Select graphics file"
16128 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
16129
16130 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754
16131 msgid "Clipart|#C#c"
16132 msgstr "Klipart|#K#k"
16133
16134 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
16135 msgid "Hyperlink"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Child Document"
16141 msgstr "Dokument"
16142
16143 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:191
16144 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
16145 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
16146 msgid ""
16147 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16148 msgstr ""
16149
16150 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
16151 msgid "Select document to include"
16152 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
16153
16154 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
16155 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16156 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
16157
16158 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
16159 msgid ""
16160 "The format of the entry in the index.\n"
16161 "\n"
16162 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
16163 "another with \"!\":\n"
16164 "\n"
16165 "cars!mileage\n"
16166 "\n"
16167 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
16168 "\n"
16169 "cars!mileage|see{economy}\n"
16170 "\n"
16171 "For further details refer to the local LaTeX\n"
16172 "documentation.\n"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Index Entry"
16178 msgstr "Polo¾ka indexu"
16179
16180 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
16181 msgid "Label"
16182 msgstr "Oznaèenie"
16183
16184 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
16185 #, fuzzy
16186 msgid "No language"
16187 msgstr "jazyk"
16188
16189 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Program Listing Settings"
16192 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
16193
16194 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
16195 #, fuzzy
16196 msgid "No dialect"
16197 msgstr "Bez obrázku"
16198
16199 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
16200 msgid "LaTeX Log"
16201 msgstr "Log LaTeXu"
16202
16203 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
16204 msgid "Literate Programming Build Log"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
16208 msgid "lyx2lyx Error Log"
16209 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
16210
16211 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
16212 msgid "Version Control Log"
16213 msgstr "Záznam kontroly verzií"
16214
16215 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
16216 msgid "No LaTeX log file found."
16217 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
16218
16219 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
16220 #, fuzzy
16221 msgid "No literate programming build log file found."
16222 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
16223
16224 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
16225 #, fuzzy
16226 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16227 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
16228
16229 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
16230 msgid "No version control log file found."
16231 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
16232
16233 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Math Matrix"
16236 msgstr "Matematická matica"
16237
16238 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Note Settings"
16241 msgstr "Nastavenia objektu"
16242
16243 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Paragraph Settings"
16246 msgstr "Nastavenia literatúry"
16247
16248 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:71
16249 msgid ""
16250 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16251 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16252 "\n"
16253 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16254 "the items is used."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:197
16258 msgid "Plain text"
16259 msgstr "Jednoduchý text"
16260
16261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
16262 msgid "Date format"
16263 msgstr "Formát dátumu"
16264
16265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
16266 msgid "Keyboard"
16267 msgstr "Klávesnica"
16268
16269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:393
16270 msgid "Screen fonts"
16271 msgstr "Písma obrazovky"
16272
16273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
16274 msgid "Colors"
16275 msgstr "Farby"
16276
16277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:727
16278 msgid "Paths"
16279 msgstr "Cesty"
16280
16281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Select directory for example files"
16284 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
16285
16286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:793
16287 msgid "Select a document templates directory"
16288 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
16289
16290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
16291 msgid "Select a temporary directory"
16292 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16293
16294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
16295 msgid "Select a backups directory"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
16299 msgid "Select a document directory"
16300 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
16301
16302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
16303 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
16307 msgid "Spellchecker"
16308 msgstr "Kontrola pravopisu"
16309
16310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
16311 msgid "ispell"
16312 msgstr "ispell"
16313
16314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
16315 msgid "aspell"
16316 msgstr "aspell"
16317
16318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
16319 #, fuzzy
16320 msgid "hspell"
16321 msgstr "ispell"
16322
16323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
16324 msgid "pspell (library)"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:875
16328 msgid "aspell (library)"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:956
16332 msgid "Converters"
16333 msgstr "Konvertor"
16334
16335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
16336 msgid "File formats"
16337 msgstr "Formáty súborov"
16338
16339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Format in use"
16342 msgstr "Formáty"
16343
16344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
16345 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16346 msgstr ""
16347 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
16348
16349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1505
16350 msgid "Printer"
16351 msgstr "Tlaèiareò"
16352
16353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1603 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2165
16354 msgid "User interface"
16355 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
16356
16357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1699
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Shortcuts"
16360 msgstr "Klávesová s&kratka:"
16361
16362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1704
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Function"
16365 msgstr "&Funkcie"
16366
16367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
16368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Failed to create shortcut"
16371 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
16372
16373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2048
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16376 msgstr "Neznáma funkcia."
16377
16378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Invalid or empty key sequence"
16381 msgstr "In¹talované súbory"
16382
16383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
16384 msgid "Shortcut is already defined"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2074
16388 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Identity"
16394 msgstr "&Odsadi»"
16395
16396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
16397 msgid "Choose bind file"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
16401 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301
16405 msgid "Choose UI file"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
16409 #, fuzzy
16410 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16411 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
16412
16413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
16414 msgid "Choose keyboard map"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
16418 #, fuzzy
16419 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16420 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
16421
16422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
16423 msgid "Choose personal dictionary"
16424 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
16425
16426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
16427 msgid "*.pws"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2323
16431 #, fuzzy
16432 msgid "*.ispell"
16433 msgstr "ispell"
16434
16435 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Print Document"
16438 msgstr "Dokument"
16439
16440 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16441 msgid "Print to file"
16442 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16443
16444 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
16445 msgid "PostScript files (*.ps)"
16446 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
16447
16448 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
16449 msgid "Cross-reference"
16450 msgstr "Krí¾ová referencia"
16451
16452 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16453 msgid "&Go Back"
16454 msgstr "Ís» s&pä»"
16455
16456 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16457 msgid "Jump back"
16458 msgstr "Prejs» dozadu"
16459
16460 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16461 msgid "Jump to label"
16462 msgstr "Skok na oznaèenie"
16463
16464 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
16465 msgid "Find and Replace"
16466 msgstr "Hµada» a nahradi»"
16467
16468 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
16469 msgid "Send Document to Command"
16470 msgstr "Posla» dokument príkazu"
16471
16472 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
16473 msgid "Show File"
16474 msgstr "Zobrazi» súbor"
16475
16476 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Error -> Cannot load file!"
16479 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
16480
16481 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Spellchecker error"
16484 msgstr "Kontrola pravopisu"
16485
16486 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
16487 #, fuzzy
16488 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16489 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
16490
16491 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
16492 #, fuzzy
16493 msgid ""
16494 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16495 "Maybe it has been killed."
16496 msgstr ""
16497 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
16498 "Mo¾no bola zabitá."
16499
16500 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
16501 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
16505 msgid "The spellchecker has failed"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
16509 #, fuzzy, c-format
16510 msgid "%1$d words checked."
16511 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
16512
16513 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
16514 msgid "One word checked."
16515 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
16516
16517 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Spelling check completed"
16520 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
16521
16522 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
16523 msgid "Table Settings"
16524 msgstr "Nastavenia tabuµky"
16525
16526 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
16527 msgid "Insert Table"
16528 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
16529
16530 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
16531 msgid "TeX Information"
16532 msgstr "TeX informácie"
16533
16534 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
16535 msgid "Table of Contents"
16536 msgstr "Obsah"
16537
16538 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
16539 msgid "Vertical Space Settings"
16540 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
16541
16542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
16543 #, fuzzy
16544 msgid "unknown version"
16545 msgstr "Neznáma akcia"
16546
16547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
16548 msgid "Small-sized icons"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
16552 msgid "Normal-sized icons"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
16556 msgid "Big-sized icons"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:575
16560 msgid "LyX"
16561 msgstr "LyX"
16562
16563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1030
16564 msgid "Select template file"
16565 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
16566
16567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1032 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
16568 msgid "Templates|#T#t"
16569 msgstr "©ablóny|#¹"
16570
16571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1094
16572 msgid "Select LyX document to insert"
16573 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
16574
16575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
16576 msgid "Select file to insert"
16577 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
16578
16579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174
16580 msgid "Choose a filename to save document as"
16581 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
16582
16583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
16584 #, fuzzy
16585 msgid "&Rename"
16586 msgstr "Meno"
16587
16588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
16589 #, c-format
16590 msgid ""
16591 "The document %1$s could not be saved.\n"
16592 "\n"
16593 "Do you want to rename the document and try again?"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
16597 msgid "Rename and save?"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
16601 #, fuzzy
16602 msgid "&Retry"
16603 msgstr "O&bnovi»"
16604
16605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
16606 #, c-format
16607 msgid ""
16608 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16609 "\n"
16610 "Do you want to save the document or discard the changes?"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
16614 msgid "&Discard"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Saving all documents..."
16620 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
16621
16622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
16623 #, fuzzy
16624 msgid "All documents saved."
16625 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
16626
16627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
16628 #, fuzzy, c-format
16629 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
16630 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16631
16632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
16633 #, fuzzy
16634 msgid "off"
16635 msgstr "Vypnuté"
16636
16637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
16638 #, fuzzy
16639 msgid "auto"
16640 msgstr "Dátum"
16641
16642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
16643 #, c-format
16644 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
16648 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
16649 #, fuzzy
16650 msgid "LaTeX Source"
16651 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
16652
16653 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
16654 msgid "DocBook Source"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Literate Source"
16660 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
16661
16662 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:916
16663 msgid " (changed)"
16664 msgstr " (zmenený)"
16665
16666 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:920
16667 msgid " (read only)"
16668 msgstr " (iba pre èítanie)"
16669
16670 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Wrap Float Settings"
16673 msgstr "Nastavenia objektu"
16674
16675 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
16676 msgid "Click to detach"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Outline"
16682 msgstr "Vonkaj¹í"
16683
16684 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
16685 #, fuzzy
16686 msgid "space"
16687 msgstr "&Nahradi»"
16688
16689 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:366
16690 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
16691 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Invalid filename"
16694 msgstr "In¹talované súbory"
16695
16696 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
16697 #, fuzzy
16698 msgid ""
16699 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16700 "characters:\n"
16701 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
16702
16703 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
16704 #, fuzzy
16705 msgid "System files|#S#s"
16706 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
16707
16708 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
16709 #, fuzzy
16710 msgid "User files|#U#u"
16711 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
16712
16713 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Could not update TeX information"
16716 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
16717
16718 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
16719 #, c-format
16720 msgid "The script `%s' failed."
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
16724 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:403
16725 msgid ""
16726 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16727 "file through LaTeX: "
16728 msgstr ""
16729
16730 #: src/insets/Inset.cpp:266
16731 msgid "Opened inset"
16732 msgstr "Otvorená príloha"
16733
16734 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:106
16735 #, fuzzy
16736 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16737 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
16738
16739 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Export Warning!"
16742 msgstr "Varovanie!"
16743
16744 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
16745 msgid ""
16746 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16747 "BibTeX will be unable to find them."
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16751 msgid ""
16752 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16753 "BibTeX will be unable to find it."
16754 msgstr ""
16755
16756 #: src/insets/InsetBox.cpp:58
16757 #, fuzzy
16758 msgid "simple frame"
16759 msgstr "matematický re¾im"
16760
16761 #: src/insets/InsetBox.cpp:59
16762 #, fuzzy
16763 msgid "frameless"
16764 msgstr "Parametre"
16765
16766 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
16767 msgid "simple frame, page breaks"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
16771 msgid "oval, thin"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
16775 msgid "oval, thick"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
16779 msgid "drop shadow"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16783 #, fuzzy
16784 msgid "shaded background"
16785 msgstr "poznámka na pozadí"
16786
16787 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16788 #, fuzzy
16789 msgid "double frame"
16790 msgstr "dvojitý"
16791
16792 #: src/insets/InsetBox.cpp:110
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Opened Box Inset"
16795 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16796
16797 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
16798 msgid "Box"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Opened Branch Inset"
16804 msgstr "Otvorený popis prílohy"
16805
16806 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
16807 msgid "Branch: "
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Undef: "
16813 msgstr "Ref: "
16814
16815 #: src/insets/InsetBranch.cpp:244
16816 #, fuzzy
16817 msgid "branch"
16818 msgstr "Francúzsky"
16819
16820 #: src/insets/InsetCaption.cpp:91
16821 msgid "Opened Caption Inset"
16822 msgstr "Otvorený popis prílohy"
16823
16824 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
16825 #, fuzzy
16826 msgid "LaTeX Command: "
16827 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
16828
16829 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
16830 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
16831 #, fuzzy
16832 msgid "InsetCommand Error: "
16833 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16834
16835 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
16836 #, fuzzy
16837 msgid "InsetCommand error:"
16838 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16839
16840 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Unknown inset name: "
16843 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16844
16845 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Inset Command: "
16848 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16849
16850 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Unknown parameter name: "
16853 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16854
16855 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:117
16856 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
16860 msgid "Opened ERT Inset"
16861 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
16862
16863 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Opened Environment Inset: "
16866 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
16867
16868 #: src/insets/InsetExternal.cpp:589
16869 #, c-format
16870 msgid "External template %1$s is not installed"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/insets/InsetFlex.cpp:71
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Opened Flex Inset"
16876 msgstr "Otvorený text prílohy"
16877
16878 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
16879 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16880 msgid "float: "
16881 msgstr "objekt:"
16882
16883 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
16884 msgid "Opened Float Inset"
16885 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16886
16887 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
16888 #, fuzzy
16889 msgid "float"
16890 msgstr "objekt:"
16891
16892 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
16893 msgid " (sideways)"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
16897 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16898 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
16899
16900 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
16901 #, c-format
16902 msgid "List of %1$s"
16903 msgstr "Zoznam %1$s"
16904
16905 #: src/insets/InsetFoot.cpp:55
16906 msgid "Opened Footnote Inset"
16907 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
16908
16909 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
16910 #, fuzzy
16911 msgid "footnote"
16912 msgstr "Poznámka pod èiarou"
16913
16914 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:481
16915 #, fuzzy, c-format
16916 msgid ""
16917 "Could not copy the file\n"
16918 "%1$s\n"
16919 "into the temporary directory."
16920 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
16921
16922 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
16923 #, c-format
16924 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
16928 #, c-format
16929 msgid "Graphics file: %1$s"
16930 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
16931
16932 #: src/insets/InsetHFill.cpp:72
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Horizontal Fill"
16935 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
16936
16937 #: src/insets/InsetInclude.cpp:246
16938 msgid "Verbatim Input"
16939 msgstr "Doslovný vstup"
16940
16941 #: src/insets/InsetInclude.cpp:249
16942 msgid "Verbatim Input*"
16943 msgstr "Verbatim vstup*"
16944
16945 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376 src/insets/InsetInclude.cpp:571
16946 msgid "Recursive input"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377 src/insets/InsetInclude.cpp:572
16950 #, c-format
16951 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16952 msgstr ""
16953
16954 #: src/insets/InsetInclude.cpp:425
16955 #, c-format
16956 msgid ""
16957 "Included file `%1$s'\n"
16958 "has textclass `%2$s'\n"
16959 "while parent file has textclass `%3$s'."
16960 msgstr ""
16961
16962 #: src/insets/InsetInclude.cpp:431
16963 msgid "Different textclasses"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
16967 #, c-format
16968 msgid ""
16969 "Included file `%1$s'\n"
16970 "uses module `%2$s'\n"
16971 "which is not used in parent file."
16972 msgstr ""
16973
16974 #: src/insets/InsetInclude.cpp:451
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Module not found"
16977 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16978
16979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:882
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Program Listing "
16982 msgstr "Inicializácia programu"
16983
16984 #: src/insets/InsetIndex.cpp:78
16985 msgid "Index"
16986 msgstr "Index"
16987
16988 #: src/insets/InsetInfo.cpp:64
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Information regarding "
16991 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16992
16993 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
16994 msgid " "
16995 msgstr ""
16996
16997 #: src/insets/InsetInfo.cpp:170
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Unknown Info: "
17000 msgstr "Neznáme slovo:"
17001
17002 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
17003 #, fuzzy
17004 msgid "yes"
17005 msgstr "©týl"
17006
17007 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
17008 #, fuzzy
17009 msgid "no"
17010 msgstr "Spä»"
17011
17012 #: src/insets/InsetInfo.cpp:209 src/insets/InsetInfo.cpp:215
17013 msgid "No menu entry for "
17014 msgstr ""
17015
17016 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Opened Listing Inset"
17019 msgstr "Otvorený popis prílohy"
17020
17021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17022 msgid "A value is expected."
17023 msgstr ""
17024
17025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17031 msgid "Unbalanced braces!"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17035 msgid "Please specify true or false."
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17039 msgid "Only true or false is allowed."
17040 msgstr ""
17041
17042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17043 msgid "Please specify an integer value."
17044 msgstr ""
17045
17046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17047 msgid "An integer is expected."
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17051 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17052 msgstr ""
17053
17054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17055 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17056 msgstr ""
17057
17058 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17059 #, c-format
17060 msgid "Please specify one of %1$s."
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17064 #, c-format
17065 msgid "Try one of %1$s."
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
17069 #, c-format
17070 msgid "I guess you mean %1$s."
17071 msgstr ""
17072
17073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
17074 #, c-format
17075 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17076 msgstr ""
17077
17078 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17079 #, c-format
17080 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17081 msgstr ""
17082
17083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
17084 msgid ""
17085 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
17089 msgid ""
17090 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17091 "trblTRBL"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
17095 msgid ""
17096 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17097 "right, bottom left and top left corner."
17098 msgstr ""
17099
17100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
17101 msgid "Enter something like \\color{white}"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
17105 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
17109 msgid "auto, last or a number"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
17113 msgid ""
17114 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17115 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17116 "defining a listing inset)"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
17120 msgid ""
17121 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17122 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17123 "a listing inset)"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
17127 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17128 msgstr ""
17129
17130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17131 #, fuzzy, c-format
17132 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17133 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17134
17135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17136 #, fuzzy, c-format
17137 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17138 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17139
17140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17141 #, fuzzy, c-format
17142 msgid "Parameter %1$s: "
17143 msgstr " Makro: %s: "
17144
17145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17146 #, fuzzy, c-format
17147 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17148 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17149
17150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
17151 #, c-format
17152 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
17156 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17157 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
17158
17159 #: src/insets/InsetNewline.h:67
17160 #, fuzzy
17161 msgid "line break"
17162 msgstr "Zlom riadku|Z"
17163
17164 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
17165 #, fuzzy
17166 msgid "New Page"
17167 msgstr "&Zmaza»"
17168
17169 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Clear Page"
17172 msgstr "&Zmaza»"
17173
17174 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
17175 msgid "Clear Double Page"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Nom"
17181 msgstr "&Nie"
17182
17183 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Nomenclature"
17186 msgstr "Dohad"
17187
17188 #: src/insets/InsetNote.cpp:61
17189 msgid "Note[[InsetNote]]"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17193 msgid "Greyed out"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
17197 msgid "Opened Note Inset"
17198 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
17199
17200 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
17201 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17202 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
17203
17204 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17205 msgid "Ref: "
17206 msgstr "Ref: "
17207
17208 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Equation"
17211 msgstr "Oznaèenie"
17212
17213 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17214 #, fuzzy
17215 msgid "EqRef: "
17216 msgstr "Ref: "
17217
17218 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17219 msgid "Page Number"
17220 msgstr "Èíslo strany"
17221
17222 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17223 msgid "Page: "
17224 msgstr "Strana: "
17225
17226 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17227 msgid "Textual Page Number"
17228 msgstr "Textové èíslo strany"
17229
17230 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17231 msgid "TextPage: "
17232 msgstr "TextStrana: "
17233
17234 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17235 msgid "Standard+Textual Page"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17239 msgid "Ref+Text: "
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17243 msgid "PrettyRef"
17244 msgstr "PeknýOdkaz"
17245
17246 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17247 #, fuzzy
17248 msgid "FormatRef: "
17249 msgstr "F&ormát:"
17250
17251 #: src/insets/InsetTOC.cpp:54
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Unknown TOC type"
17254 msgstr "Neznámy token: "
17255
17256 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3140
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Opened table"
17259 msgstr "Otvori» súbor"
17260
17261 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
17262 msgid "Error setting multicolumn"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
17266 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17267 msgstr ""
17268
17269 #: src/insets/InsetText.cpp:199
17270 msgid "Opened Text Inset"
17271 msgstr "Otvorený text prílohy"
17272
17273 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Vertical Space"
17276 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
17277
17278 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
17279 msgid "wrap: "
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
17283 msgid "Opened Wrap Inset"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
17287 msgid "wrap"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Not shown."
17293 msgstr " neznámy"
17294
17295 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
17296 msgid "Loading..."
17297 msgstr "Naèítavam..."
17298
17299 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
17300 msgid "Converting to loadable format..."
17301 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
17302
17303 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
17304 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17305 msgstr ""
17306
17307 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
17308 msgid "Scaling etc..."
17309 msgstr "Mením atï..."
17310
17311 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
17312 msgid "Ready to display"
17313 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
17314
17315 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
17316 msgid "No file found!"
17317 msgstr "Súbor nenájdený!"
17318
17319 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
17320 msgid "Error converting to loadable format"
17321 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
17322
17323 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
17324 msgid "Error loading file into memory"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
17328 msgid "Error generating the pixmap"
17329 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
17330
17331 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
17332 msgid "No image"
17333 msgstr "Bez obrázku"
17334
17335 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17336 msgid "Preview loading"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Preview ready"
17342 msgstr "Náhµad|#N"
17343
17344 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Preview failed"
17347 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
17348
17349 #: src/lengthcommon.cpp:37
17350 msgid "sp"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: src/lengthcommon.cpp:37
17354 msgid "pt"
17355 msgstr "bod"
17356
17357 #: src/lengthcommon.cpp:37
17358 msgid "bp"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/lengthcommon.cpp:37
17362 msgid "dd"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: src/lengthcommon.cpp:37
17366 msgid "mm"
17367 msgstr "mm"
17368
17369 #: src/lengthcommon.cpp:37
17370 msgid "pc"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: src/lengthcommon.cpp:38
17374 msgid "cc[[unit of measure]]"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/lengthcommon.cpp:38
17378 msgid "cm"
17379 msgstr "cm"
17380
17381 #: src/lengthcommon.cpp:38
17382 msgid "ex"
17383 msgstr "ex"
17384
17385 #: src/lengthcommon.cpp:38
17386 msgid "em"
17387 msgstr "em"
17388
17389 #: src/lengthcommon.cpp:39
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Text Width %"
17392 msgstr "Pevná ¹írka"
17393
17394 #: src/lengthcommon.cpp:39
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Column Width %"
17397 msgstr "©írka ståpca"
17398
17399 #: src/lengthcommon.cpp:39
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Page Width %"
17402 msgstr "©írka oznaèenia"
17403
17404 #: src/lengthcommon.cpp:39
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Line Width %"
17407 msgstr "©írka oznaèenia"
17408
17409 #: src/lengthcommon.cpp:40
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Text Height %"
17412 msgstr "Celková vý¹ka"
17413
17414 #: src/lengthcommon.cpp:40
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Page Height %"
17417 msgstr "Celková vý¹ka"
17418
17419 #: src/lyxfind.cpp:115
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Search error"
17422 msgstr "Hµada»"
17423
17424 #: src/lyxfind.cpp:115
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Search string is empty"
17427 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
17428
17429 #: src/lyxfind.cpp:268 src/lyxfind.cpp:299 src/lyxfind.cpp:319
17430 msgid "String not found!"
17431 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17432
17433 #: src/lyxfind.cpp:303
17434 msgid "String has been replaced."
17435 msgstr "Re»azec bol nahradený."
17436
17437 #: src/lyxfind.cpp:306
17438 msgid " strings have been replaced."
17439 msgstr " re»azce boli nahradené."
17440
17441 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
17442 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
17443 #, c-format
17444 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
17448 #, c-format
17449 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
17453 msgid "Only one row"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
17457 msgid "Only one column"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
17461 #, fuzzy
17462 msgid "No hline to delete"
17463 msgstr "Nie je èo robi»."
17464
17465 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
17466 msgid "No vline to delete"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
17470 #, fuzzy, c-format
17471 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17472 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
17473
17474 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
17475 #, fuzzy
17476 msgid "No number"
17477 msgstr "  Èíslo "
17478
17479 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Number"
17482 msgstr "Èíslovanie"
17483
17484 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1197
17485 #, c-format
17486 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1207
17490 #, c-format
17491 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1217
17495 #, c-format
17496 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
17500 msgid "create new math text environment ($...$)"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
17504 msgid "entered math text mode (textrm)"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17508 msgid "Standard[[mathref]]"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:714
17512 #, fuzzy
17513 msgid "math macro"
17514 msgstr "pozadie matematiky"
17515
17516 #: src/output.cpp:36
17517 #, fuzzy, c-format
17518 msgid ""
17519 "Could not open the specified document\n"
17520 "%1$s."
17521 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
17522
17523 #: src/output_plaintext.cpp:141
17524 msgid "Abstract: "
17525 msgstr "Abstrakt: "
17526
17527 #: src/output_plaintext.cpp:153
17528 msgid "References: "
17529 msgstr "Odkazy: "
17530
17531 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
17532 msgid "All files (*)"
17533 msgstr "V¹etky súbory (*)"
17534
17535 #: src/support/Package.cpp:439
17536 #, fuzzy
17537 msgid "LyX binary not found"
17538 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17539
17540 #: src/support/Package.cpp:440
17541 #, c-format
17542 msgid ""
17543 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/support/Package.cpp:559
17547 #, c-format
17548 msgid ""
17549 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17550 "\t%1$s\n"
17551 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17552 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17553 msgstr ""
17554
17555 #: src/support/Package.cpp:640 src/support/Package.cpp:667
17556 #, fuzzy
17557 msgid "File not found"
17558 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17559
17560 #: src/support/Package.cpp:641
17561 #, c-format
17562 msgid ""
17563 "Invalid %1$s switch.\n"
17564 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/support/Package.cpp:668
17568 #, c-format
17569 msgid ""
17570 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17571 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/support/Package.cpp:692
17575 #, c-format
17576 msgid ""
17577 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17578 "%2$s is not a directory."
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/support/Package.cpp:694
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Directory not found"
17584 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17585
17586 #: src/support/debug.cpp:41
17587 msgid "Program initialisation"
17588 msgstr "Inicializácia programu"
17589
17590 #: src/support/debug.cpp:42
17591 msgid "Keyboard events handling"
17592 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
17593
17594 #: src/support/debug.cpp:43
17595 msgid "GUI handling"
17596 msgstr "Spravovanie GUI"
17597
17598 #: src/support/debug.cpp:44
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Lyxlex grammar parser"
17601 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
17602
17603 #: src/support/debug.cpp:45
17604 msgid "Configuration files reading"
17605 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
17606
17607 #: src/support/debug.cpp:46
17608 msgid "Custom keyboard definition"
17609 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
17610
17611 #: src/support/debug.cpp:47
17612 msgid "LaTeX generation/execution"
17613 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
17614
17615 #: src/support/debug.cpp:48
17616 msgid "Math editor"
17617 msgstr "Editor matematiky"
17618
17619 #: src/support/debug.cpp:49
17620 msgid "Font handling"
17621 msgstr "Manipulácia s písmom"
17622
17623 #: src/support/debug.cpp:50
17624 msgid "Textclass files reading"
17625 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
17626
17627 #: src/support/debug.cpp:51
17628 msgid "Version control"
17629 msgstr "Kontrola verzií"
17630
17631 #: src/support/debug.cpp:52
17632 msgid "External control interface"
17633 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
17634
17635 #: src/support/debug.cpp:53
17636 msgid "Keep *roff temporary files"
17637 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
17638
17639 #: src/support/debug.cpp:54
17640 msgid "User commands"
17641 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
17642
17643 #: src/support/debug.cpp:55
17644 msgid "The LyX Lexxer"
17645 msgstr "LyX Lexxer"
17646
17647 #: src/support/debug.cpp:56
17648 msgid "Dependency information"
17649 msgstr "Informácie o závislostiach"
17650
17651 #: src/support/debug.cpp:57
17652 msgid "LyX Insets"
17653 msgstr "LyX prílohy"
17654
17655 #: src/support/debug.cpp:58
17656 msgid "Files used by LyX"
17657 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
17658
17659 #: src/support/debug.cpp:59
17660 msgid "Workarea events"
17661 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
17662
17663 #: src/support/debug.cpp:60
17664 msgid "Insettext/tabular messages"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/support/debug.cpp:61
17668 msgid "Graphics conversion and loading"
17669 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
17670
17671 #: src/support/debug.cpp:62
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Change tracking"
17674 msgstr "Zmeni» jazyk"
17675
17676 #: src/support/debug.cpp:63
17677 #, fuzzy
17678 msgid "External template/inset messages"
17679 msgstr "Externé aplikácie"
17680
17681 #: src/support/debug.cpp:64
17682 msgid "RowPainter profiling"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/support/filetools.cpp:248
17686 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17687 msgstr "sk"
17688
17689 #: src/support/os_win32.cpp:312
17690 #, fuzzy
17691 msgid "System file not found"
17692 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17693
17694 #: src/support/os_win32.cpp:313
17695 msgid ""
17696 "Unable to load shfolder.dll\n"
17697 "Please install."
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/support/os_win32.cpp:318
17701 #, fuzzy
17702 msgid "System function not found"
17703 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17704
17705 #: src/support/os_win32.cpp:319
17706 msgid ""
17707 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17708 "Don't know how to proceed. Sorry."
17709 msgstr ""
17710
17711 #: src/support/userinfo.cpp:45
17712 msgid "Unknown user"
17713 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
17714
17715 #, fuzzy
17716 #~ msgid "&URL:"
17717 #~ msgstr "&URL"
17718
17719 #, fuzzy
17720 #~ msgid "&Framed"
17721 #~ msgstr "Prvé_meno"
17722
17723 #, fuzzy
17724 #~ msgid "&Shaded"
17725 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
17726
17727 #, fuzzy
17728 #~ msgid "Shortcuts:"
17729 #~ msgstr "Klávesová s&kratka:"
17730
17731 #, fuzzy
17732 #~ msgid "Search"
17733 #~ msgstr "Hµada»"
17734
17735 #, fuzzy
17736 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
17737 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
17738
17739 #, fuzzy
17740 #~ msgid "Save/restore window position"
17741 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
17742
17743 #, fuzzy
17744 #~ msgid "shaded"
17745 #~ msgstr "&Tvar:"
17746
17747 #~ msgid "Bahasa"
17748 #~ msgstr "Bahasky"
17749
17750 #~ msgid "Serbo-Croatian"
17751 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
17752
17753 #, fuzzy
17754 #~ msgid "Framed|F"
17755 #~ msgstr "Parametre"
17756
17757 #, fuzzy
17758 #~ msgid "Shaded|S"
17759 #~ msgstr "&Tvar:"
17760
17761 #, fuzzy
17762 #~ msgid "phantom"
17763 #~ msgstr "Esperanto"
17764
17765 #, fuzzy
17766 #~ msgid "Double box"
17767 #~ msgstr "Dvojité"
17768
17769 #, fuzzy
17770 #~ msgid "Boxed"
17771 #~ msgstr "Tuèné"
17772
17773 #, fuzzy
17774 #~ msgid "Doublebox"
17775 #~ msgstr "Dvojité"
17776
17777 #, fuzzy
17778 #~ msgid "Framed"
17779 #~ msgstr "Parametre"
17780
17781 #, fuzzy
17782 #~ msgid "Shaded"
17783 #~ msgstr "&Tvar:"
17784
17785 #, fuzzy
17786 #~ msgid " Macro: %1$s: "
17787 #~ msgstr " Makro: %s: "
17788
17789 #~ msgid "&Use language's default encoding"
17790 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
17791
17792 #~ msgid "Paper Size"
17793 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
17794
17795 #, fuzzy
17796 #~ msgid "&Right"
17797 #~ msgstr "Vpravo"
17798
17799 #~ msgid "&Colors"
17800 #~ msgstr "&Farby"
17801
17802 #~ msgid "&File formats"
17803 #~ msgstr "&Formáty súborov"
17804
17805 #~ msgid "F&ormat:"
17806 #~ msgstr "F&ormát:"
17807
17808 #~ msgid "&GUI name:"
17809 #~ msgstr "&GUI názov"
17810
17811 #~ msgid "External Applications"
17812 #~ msgstr "Externé aplikácie"
17813
17814 #~ msgid " every"
17815 #~ msgstr " ka¾dých"
17816
17817 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
17818 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
17819
17820 #~ msgid "Default (outer)"
17821 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
17822
17823 #~ msgid "Outer"
17824 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
17825
17826 #~ msgid "&Units:"
17827 #~ msgstr "&Jednotky:"
17828
17829 #, fuzzy
17830 #~ msgid "Case."
17831 #~ msgstr "Vlo¾i»"
17832
17833 #~ msgid "Magyar"
17834 #~ msgstr "Maïarsky"
17835
17836 #~ msgid "Insert URL"
17837 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
17838
17839 #~ msgid "Undefined character style"
17840 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
17841
17842 #, fuzzy
17843 #~ msgid ""
17844 #~ "The document could not be converted\n"
17845 #~ "into the document class %1$s."
17846 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
17847
17848 #, fuzzy
17849 #~ msgid "&Switch to document"
17850 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
17851
17852 #~ msgid "Formatting document..."
17853 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
17854
17855 #~ msgid "Previous command"
17856 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
17857
17858 #~ msgid "LyX: Delimiters"
17859 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
17860
17861 #, fuzzy
17862 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
17863 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
17864
17865 #, fuzzy
17866 #~ msgid "Language settings"
17867 #~ msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17868
17869 #, fuzzy
17870 #~ msgid "Outputs"
17871 #~ msgstr "Výstup"
17872
17873 #, fuzzy
17874 #~ msgid "Copiers"
17875 #~ msgstr "Kópie"
17876
17877 #, fuzzy
17878 #~ msgid "Text Wrap Settings"
17879 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
17880
17881 #, fuzzy
17882 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
17883 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
17884
17885 #~ msgid "Url: "
17886 #~ msgstr "Url: "
17887
17888 #~ msgid "HtmlUrl: "
17889 #~ msgstr "HtmlUrl: "
17890
17891 #~ msgid "To &file:"
17892 #~ msgstr "Do sú&boru:"
17893
17894 #~ msgid "Printer &name:"
17895 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
17896
17897 #, fuzzy
17898 #~ msgid "Columns "
17899 #~ msgstr "Ståpce"
17900
17901 #, fuzzy
17902 #~ msgid "Overprint "
17903 #~ msgstr "Separát"
17904
17905 #, fuzzy
17906 #~ msgid "Conjecture "
17907 #~ msgstr "Dohad"
17908
17909 #, fuzzy
17910 #~ msgid "Font st&yle:"
17911 #~ msgstr "Veµkos» písma"
17912
17913 #~ msgid "Adapt outp&ut"
17914 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
17915
17916 #~ msgid "&Type:"
17917 #~ msgstr "&Typ:"
17918
17919 #, fuzzy
17920 #~ msgid "Part "
17921 #~ msgstr "Èas»"
17922
17923 #, fuzzy
17924 #~ msgid "columns "
17925 #~ msgstr "Ståpce"
17926
17927 #, fuzzy
17928 #~ msgid "overprint "
17929 #~ msgstr "Predtlaè"
17930
17931 #, fuzzy
17932 #~ msgid "overlayarea"
17933 #~ msgstr "Prekrytie"
17934
17935 #, fuzzy
17936 #~ msgid "Corollary_"
17937 #~ msgstr "¥utujem."
17938
17939 #, fuzzy
17940 #~ msgid "Definition. "
17941 #~ msgstr "Definícia"
17942
17943 #, fuzzy
17944 #~ msgid "Example. "
17945 #~ msgstr "Príklad"
17946
17947 #, fuzzy
17948 #~ msgid "Fact. "
17949 #~ msgstr "Fakt"
17950
17951 #, fuzzy
17952 #~ msgid "Proof. "
17953 #~ msgstr "Dôkaz"
17954
17955 #, fuzzy
17956 #~ msgid "Theorem. "
17957 #~ msgstr "Teoréma"
17958
17959 #, fuzzy
17960 #~ msgid "note: "
17961 #~ msgstr "poznámka"
17962
17963 #, fuzzy
17964 #~ msgid "&Extended Chars"
17965 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
17966
17967 #, fuzzy
17968 #~ msgid "Placement:"
17969 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
17970
17971 #~ msgid "default"
17972 #~ msgstr "¹tandardné"
17973
17974 #, fuzzy
17975 #~ msgid "common"
17976 #~ msgstr "Komentár"
17977
17978 #, fuzzy
17979 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17980 #~ msgstr "Obsah"
17981
17982 #, fuzzy
17983 #~ msgid "Toc"
17984 #~ msgstr "Námet"
17985
17986 #~ msgid "Table of Contents|T"
17987 #~ msgstr "Obsah|O"
17988
17989 #, fuzzy
17990 #~ msgid "OK"
17991 #~ msgstr "&OK"
17992
17993 #, fuzzy
17994 #~ msgid "Chinese"
17995 #~ msgstr "Kópie"
17996
17997 #, fuzzy
17998 #~ msgid "Upper"
17999 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
18000
18001 #~ msgid "Table of contents"
18002 #~ msgstr "Obsah"
18003
18004 #~ msgid "theorem"
18005 #~ msgstr "teoréma"
18006
18007 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18008 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
18009
18010 #, fuzzy
18011 #~ msgid "Number style"
18012 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
18013
18014 #, fuzzy
18015 #~ msgid "Error closing file"
18016 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
18017
18018 #, fuzzy
18019 #~ msgid "block "
18020 #~ msgstr "Do bloku"
18021
18022 #, fuzzy
18023 #~ msgid "Corollary.  "
18024 #~ msgstr "¥utujem."
18025
18026 #, fuzzy
18027 #~ msgid "Basic style"
18028 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
18029
18030 #, fuzzy
18031 #~ msgid "&Caption"
18032 #~ msgstr "Názov"
18033
18034 #, fuzzy
18035 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
18036 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
18037
18038 #, fuzzy
18039 #~ msgid "&Label"
18040 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
18041
18042 #, fuzzy
18043 #~ msgid "A Label for the caption"
18044 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
18045
18046 #, fuzzy
18047 #~ msgid "<- P&romote"
18048 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
18049
18050 #, fuzzy
18051 #~ msgid "D&own"
18052 #~ msgstr "Hotovo"
18053
18054 #, fuzzy
18055 #~ msgid "Upd&ate"
18056 #~ msgstr "&Aktualizova»"
18057
18058 #, fuzzy
18059 #~ msgid "SubSection"
18060 #~ msgstr "Pododdiel"
18061
18062 #~ msgid ""
18063 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
18064 #~ "font change."
18065 #~ msgstr ""
18066 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
18067 #~ "definovanie zmeny písma."
18068
18069 #~ msgid "Unknown toc list"
18070 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
18071
18072 #, fuzzy
18073 #~ msgid "Insert glossary entry"
18074 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
18075
18076 #, fuzzy
18077 #~ msgid "Glo"
18078 #~ msgstr "&Globálne"
18079
18080 #, fuzzy
18081 #~ msgid "TeX Code:"
18082 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
18083
18084 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
18085 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
18086
18087 #~ msgid "&Detach panel"
18088 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
18089
18090 #~ msgid "Insert spacing"
18091 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
18092
18093 #~ msgid "Set limits style"
18094 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
18095
18096 #~ msgid "Set math font"
18097 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
18098
18099 #~ msgid "Insert fraction"
18100 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
18101
18102 #~ msgid "Math Panel|l"
18103 #~ msgstr "Matematický panel|M"
18104
18105 #, fuzzy
18106 #~ msgid "Math Panel|P"
18107 #~ msgstr "Matematický panel|M"
18108
18109 #, fuzzy
18110 #~ msgid "Show math panel"
18111 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
18112
18113 #, fuzzy
18114 #~ msgid "LyX: Math Roots"
18115 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
18116
18117 #, fuzzy
18118 #~ msgid "LyX: Math Styles"
18119 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
18120
18121 #, fuzzy
18122 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
18123 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
18124
18125 #, fuzzy
18126 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
18127 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
18128
18129 #, fuzzy
18130 #~ msgid "Insert math delimiters"
18131 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
18132
18133 #~ msgid "E&xtra options"
18134 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
18135
18136 #~ msgid "Alig&nment:"
18137 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
18138
18139 #~ msgid "&From:"
18140 #~ msgstr "&Z:"
18141
18142 #~ msgid "&Converters"
18143 #~ msgstr "&Konvertory"
18144
18145 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
18146 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
18147
18148 #~ msgid "Class Settings"
18149 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
18150
18151 #, fuzzy
18152 #~ msgid "Save Bookmark|S"
18153 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
18154
18155 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
18156 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
18157
18158 #, fuzzy
18159 #~ msgid "#*"
18160 #~ msgstr "*"
18161
18162 #~ msgid "PrettyRef: "
18163 #~ msgstr "PeknáRef: "
18164
18165 #~ msgid "Opening child document "
18166 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
18167
18168 #, fuzzy
18169 #~ msgid "Special Insets|S"
18170 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18171
18172 #, fuzzy
18173 #~ msgid "Insets|n"
18174 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"