]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
79f7eb8f795d6430369b2ea4a8b4571effff23d7
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-01 23:58+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zavrie»"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:623
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&OK"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:643 src/Buffer.cpp:833
86 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
94 msgid "&Cancel"
95 msgstr "&Zru¹i»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kµúèe literatúry"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "&Oznaèenie:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 msgid "&Key:"
112 msgstr "&Kµúè:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "©týl citovania"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr "&Jurabib"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "&Natbib"
132 msgstr "&Natbib"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "©tandar&d (numerický)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib ¹&týl:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
161 msgid "&Add"
162 msgstr "&Prida»"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
169 msgid "Cancel"
170 msgstr "Zru¹i»"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Prechádza»..."
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 msgid "&Content:"
198 msgstr "&Obsah:"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "v¹etky citované referencie"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "v¹etky necitované referencie"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "v¹etky referencie"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 msgid "&Delete"
223 msgstr "&Zmaza»"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 msgid "&Add..."
231 msgstr "&Prida»..."
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
238 msgid "Databa&ses"
239 msgstr "Databá&zy"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX ¹týl"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 msgid "St&yle"
247 msgstr "©&týl"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
250 #, fuzzy
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
256 #, fuzzy
257 msgid "&Up"
258 msgstr "&Aktualizova»"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 #, fuzzy
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
266 #, fuzzy
267 msgid "Do&wn"
268 msgstr "Hotovo"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 #, fuzzy
276 msgid "Allow &page breaks"
277 msgstr "zlom strany"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
281 msgid "Alignment"
282 msgstr "Zarovnanie"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
286 msgstr ""
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:129
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
291 msgid "Left"
292 msgstr "Vµavo"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
297 msgid "Center"
298 msgstr "Na stred"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:134
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
303 msgid "Right"
304 msgstr "Vpravo"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 msgid "Stretch"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 msgid "Top"
318 msgstr "Hore"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 msgid "Middle"
324 msgstr "Stred"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 msgid "Bottom"
330 msgstr "Dole"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
337 #, fuzzy
338 msgid "&Box:"
339 msgstr "&Dole:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
342 #, fuzzy
343 msgid "Co&ntent:"
344 msgstr "&Obsah:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #, fuzzy
348 msgid "Vertical"
349 msgstr "&Vertikálne:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
352 #, fuzzy
353 msgid "Horizontal"
354 msgstr "&Horizontálne:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
361 msgid "&Restore"
362 msgstr "O&bnovi»"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:633
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
374 msgid "&Apply"
375 msgstr "&Pou¾i»"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
379 msgid "&Height:"
380 msgstr "&Vý¹ka:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
383 #, fuzzy
384 msgid "Inner Bo&x:"
385 msgstr "V&nútorný:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
388 #, fuzzy
389 msgid "&Decoration:"
390 msgstr "Venovanie"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "©ír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
399 msgid "Height value"
400 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
403 msgid "Width value"
404 msgstr "Veµkos» ©írky"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:124
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
416 msgid "None"
417 msgstr "®iadne"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
422 msgid "Parbox"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
427 msgid "Minipage"
428 msgstr "Minipage"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&Nový:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
460 msgid "&Remove"
461 msgstr "&Odstráni»"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivova»"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A&lter farba..."
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #, fuzzy
481 msgid "&Font:"
482 msgstr "Písmo:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
486 msgid "Si&ze:"
487 msgstr "&Veµkos»:"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
503 msgid "Default"
504 msgstr "©tandardný"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
508 msgid "Tiny"
509 msgstr "Drobné"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
513 msgid "Smallest"
514 msgstr "Najmen¹ie"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "Men¹í"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
523 msgid "Small"
524 msgstr "Malé"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
528 msgid "Normal"
529 msgstr "Normálny"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
533 msgid "Large"
534 msgstr "Veµké"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
538 msgid "Larger"
539 msgstr "Väè¹í"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
543 msgid "Largest"
544 msgstr "Najväè¹ie"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
548 msgid "Huge"
549 msgstr "Obrovské"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
553 msgid "Huger"
554 msgstr "Ozrutné"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 #, fuzzy
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "Zákazník"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
563 #, fuzzy
564 msgid "&Level:"
565 msgstr "&Oznaèenie:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 msgid "Change:"
569 msgstr "Zmema:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
576 msgid "&Next change"
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
584 msgid "&Accept"
585 msgstr "&Akceptova»"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
592 msgid "&Reject"
593 msgstr "&Odmietnu»"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 msgid "Font family"
598 msgstr "Rodina písma"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
601 msgid "&Family:"
602 msgstr "&Rodina:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
606 msgid "Font shape"
607 msgstr "Tvar písma"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
610 msgid "S&hape:"
611 msgstr "&Tvar:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
615 msgid "Font series"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:222 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
623 msgid "Language"
624 msgstr "Jazyk"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
628 msgid "Font color"
629 msgstr "Farba písma"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
633 msgid "&Language:"
634 msgstr "&Jazyk:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
637 msgid "&Series:"
638 msgstr "&Série:"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
641 msgid "&Color:"
642 msgstr "&Farby:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
650 msgid "Font size"
651 msgstr "Veµkos» písma"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "V¾dy zapnuté"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
663 msgid "&Misc:"
664 msgstr "&Rôzne:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
671 msgid "&Toggle all"
672 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
689 msgid "Close"
690 msgstr "Zavrie»"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
693 #, fuzzy
694 msgid "Search Citation"
695 msgstr "Citácia"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
698 #, fuzzy
699 msgid "F&ind:"
700 msgstr "&Nájs»:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
704 msgstr ""
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
711 msgid "&Go!"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
715 #, fuzzy
716 msgid "Search Field:"
717 msgstr "Hµada»"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
721 #, fuzzy
722 msgid "All Fields"
723 msgstr "V¹etky súbory (*)"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
730 #, fuzzy
731 msgid "Entry Types:"
732 msgstr "Záznam"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
736 msgid "All Entry Types"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
740 #, fuzzy
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "Formáty"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
758 #, fuzzy
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
767 #, fuzzy
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
772 #, fuzzy
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "©týl citovania:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
778 msgstr "Te&xt pred:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
789 #, fuzzy
790 msgid "Text a&fter:"
791 msgstr "&Text za:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
798 #, fuzzy
799 msgid "App&ly"
800 msgstr "&Pou¾i»"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
803 #, fuzzy
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
808 #, fuzzy
809 msgid "&Selected Citations:"
810 msgstr "&Výber:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
821 msgid "D&elete"
822 msgstr "Z&maza»"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
825 #, fuzzy
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
830 #, fuzzy
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
835 #, fuzzy
836 msgid "&Down"
837 msgstr "Hotovo"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX ¹týl|X"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
854 #, fuzzy
855 msgid "&Size:"
856 msgstr "Veµkos»:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
864 msgid "&Insert"
865 msgstr "Vlo¾&i»"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
884 msgid "Display"
885 msgstr "Zobrazenie"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
892 msgid "&Collapsed"
893 msgstr "&Zbalené"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
900 msgid "O&pen"
901 msgstr "&Otvori»"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
904 #, fuzzy
905 msgid "F&ile"
906 msgstr "Súbor"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
910 msgid "Filename"
911 msgstr "Názov súboru"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
916 msgid "&File:"
917 msgstr "&Súbor"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybra» súbor"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
924 msgid "&Draft"
925 msgstr "&Konceptu"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
928 #, fuzzy
929 msgid "&Template"
930 msgstr "©ablóna:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
938 #, fuzzy
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
943 #, fuzzy
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
948 msgid "O&ption:"
949 msgstr "M&o¾nosti:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
952 msgid "Forma&t:"
953 msgstr "F&ormát:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
956 msgid "&Show in LyX"
957 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
963 msgid "Percentage to scale by in LyX"
964 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
968 #, fuzzy
969 msgid "Sca&le on Screen (%):"
970 msgstr "Sa&ns Serif:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
973 #, fuzzy
974 msgid "Si&ze and Rotation"
975 msgstr "Citácia"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
978 msgid "Rotate"
979 msgstr "Otoèi»"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
992 msgid "The origin of the rotation"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
996 #, fuzzy
997 msgid "Ori&gin:"
998 msgstr "M&o¾nosti:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1001 msgid "A&ngle:"
1002 msgstr "Uho&l:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1005 msgid "Scale"
1006 msgstr "Mierka"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1010 msgid "Height of image in output"
1011 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1015 msgid "Width of image in output"
1016 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1019 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1020 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1024 msgid "&Maintain aspect ratio"
1025 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1028 msgid "Crop"
1029 msgstr "Oreza»"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1043 msgid "&Left bottom:"
1044 msgstr "V&µavo dole:"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1047 msgid "x"
1048 msgstr "x"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1052 msgid "Right &top:"
1053 msgstr "Vp&ravo hore:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1057 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "&Získa» zo súboru"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1066 msgid "y"
1067 msgstr "y"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Form"
1073 msgstr "Formáty"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1076 msgid "Use &default placement"
1077 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1080 msgid "Advanced Placement Options"
1081 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1084 msgid "&Top of page"
1085 msgstr "Vrch s&trany"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1088 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "Urèite tu!|#t"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "&Strana objektov"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1106 msgstr "S&podok strany"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1110 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Rotate sideways"
1115 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1118 #, fuzzy
1119 msgid "FontUi"
1120 msgstr "Písmo:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1123 #, fuzzy
1124 msgid "C&JK:"
1125 msgstr "&Kµúè:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1128 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1132 msgid "Use old style instead of lining figures"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1140 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Use true S&mall Caps"
1146 msgstr "Malé kapitálky"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Select the default family for the document"
1151 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1154 #, fuzzy
1155 msgid "&Base Size:"
1156 msgstr "Veµkos»:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1159 #, fuzzy
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "©tan&dardné okraje"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1169 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1173 #, fuzzy
1174 msgid "S&cale (%):"
1175 msgstr "Mierka%"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1178 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1183 msgid "&Roman:"
1184 msgstr "&Roman:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1187 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "P&ísací stroj:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1196 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Sc&ale (%):"
1202 msgstr "Mierka%"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1205 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1209 msgid "&Graphics"
1210 msgstr "&Grafika"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1213 msgid "Select an image file"
1214 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Output Size"
1219 msgstr "Výstup"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1231 #, fuzzy
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1233 msgstr "&Grafika"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Set &width:"
1242 msgstr "©ír&ka:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Rotate Graphics"
1251 msgstr "Grafika"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1263 msgid "Or&igin:"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1276 msgid "&Clipping"
1277 msgstr "&Orezanie"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1281 #, fuzzy
1282 msgid "y:"
1283 msgstr "y"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1287 #, fuzzy
1288 msgid "x:"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1293 msgid "Additional LaTeX options"
1294 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1297 msgid "LaTeX &options:"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1301 msgid "Draft mode"
1302 msgstr "Re¾im konceptu"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1305 msgid "&Draft mode"
1306 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1317 msgid ""
1318 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1328 msgid "&Initialize Group Name:"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1332 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1336 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1340 msgid "..............."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1344 msgid "________"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1348 msgid "<-----------"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1352 msgid "----------->"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1356 msgid "\\-----v-----/"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1360 msgid "/-----^-----\\"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Spacing:"
1366 msgstr "&Rozostupy"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1369 msgid "Supported spacing types"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Inter-word space"
1375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Thin space"
1380 msgstr "Úzka medzera|k"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Negative thin space"
1385 msgstr "Stredná"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1388 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1392 msgid "Quad (1 em)"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Double Quad (2 em)"
1398 msgstr "Dvojité"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Horizontal Fill"
1403 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1409 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1411 msgid "Custom"
1412 msgstr "Vlastné"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1415 msgid "&Value:"
1416 msgstr "&Hodnota:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1419 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Fill Pattern:"
1425 msgstr "&Súbor"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1428 msgid "&Protect:"
1429 msgstr "Ch&ráni»:"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1432 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Specify the link target"
1438 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1441 msgid "Link type"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1445 msgid "Link to the web or to every other target"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1449 msgid "&Web"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Link to an email address"
1455 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Email"
1460 msgstr "E-mail"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Link to a file"
1465 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&File"
1470 msgstr "&Súbor"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1477 msgid "URL"
1478 msgstr "URL"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Target:"
1488 msgstr "Najväè¹ie:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1492 msgid "&Name:"
1493 msgstr "Me&no:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:541
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1511 #, fuzzy
1512 msgid "C&aption:"
1513 msgstr "Po&pisok:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1516 #, fuzzy
1517 msgid "La&bel:"
1518 msgstr "&Oznaèenie:"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1549 msgid "Include"
1550 msgstr "Zahrnutie"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1553 msgid "Input"
1554 msgstr "Vstup"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1557 msgid "Verbatim"
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Program Listing"
1564 msgstr "Inicializácia programu"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Edit the file"
1569 msgstr "Naèíta» súbor"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1572 msgid "&Edit"
1573 msgstr "&Upravi»"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Information Type:"
1578 msgstr "TeX informácie"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Information Name:"
1583 msgstr "TeX informácie"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&New"
1588 msgstr "&Nový:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1591 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Select de&fault master document"
1597 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1600 #, fuzzy
1601 msgid "&Master:"
1602 msgstr "V&onkaj¹í:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Enter the name of the default master document"
1607 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Modules"
1612 msgstr "Stred"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1615 #, fuzzy
1616 msgid "De&lete"
1617 msgstr "&Zmaza»"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1622 msgid "A&dd"
1623 msgstr "&Prida»"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1626 #, fuzzy
1627 msgid "S&elected:"
1628 msgstr "&Zmaza»"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1631 #, fuzzy
1632 msgid "A&vailable:"
1633 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1636 #, fuzzy
1637 msgid "&Postscript driver:"
1638 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1641 msgid "&Options:"
1642 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1645 msgid "Click to select a local document class definition file"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Local Layout..."
1651 msgstr "Rozlo¾enie"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1654 msgid "Document &class:"
1655 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Encoding"
1660 msgstr "&Kódovanie:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Language &Default"
1665 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1668 #, fuzzy
1669 msgid "&Other:"
1670 msgstr "V&onkaj¹í:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1673 msgid "&Quote Style:"
1674 msgstr "©týl &citácii:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1677 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Listing"
1680 msgstr "Zoznam"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:41
1683 #, fuzzy
1684 msgid "&Main Settings"
1685 msgstr "Nastavenia literatúry"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:53
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Placement"
1690 msgstr "&Umiestnenie:"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:65
1693 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1697 msgid "Check for floating listings"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1701 #, fuzzy
1702 msgid "&Float"
1703 msgstr "Objekty|j"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:82
1706 msgid "Check for inline listings"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:85
1710 #, fuzzy
1711 msgid "&Inline listing"
1712 msgstr "R&iadkovanie:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1715 msgid "&Placement:"
1716 msgstr "&Umiestnenie:"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Line numbering"
1721 msgstr "Èís&lovanie"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1724 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Choose the font size for line numbers"
1730 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:164
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Font si&ze:"
1735 msgstr "Veµkos» písma"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:180
1738 #, fuzzy
1739 msgid "S&tep:"
1740 msgstr "Stav"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:193
1743 msgid "Difference between two numbered lines"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:209
1747 #, fuzzy
1748 msgid "&Side:"
1749 msgstr "&Veµkos»:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:234
1752 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:241
1756 #, fuzzy
1757 msgid "&Dialect:"
1758 msgstr "&Súbor"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:251
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Lan&guage:"
1763 msgstr "&Jazyk:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:261
1766 msgid "Select the programming language"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Range"
1772 msgstr "Jednoduché"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:283
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Last line:"
1777 msgstr "matematický panel"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1780 msgid "The last line to be printed"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:309
1784 msgid "The first line to be printed"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:322
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Fi&rst line:"
1790 msgstr "Prvé_meno"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:343
1793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1794 msgid "Style"
1795 msgstr "©týl"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:358
1798 #, fuzzy
1799 msgid "F&ont size:"
1800 msgstr "Veµkos» písma"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:377
1803 msgid "The content's base font size"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:393
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Font Famil&y:"
1809 msgstr "Rodina písma"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:412
1812 msgid "The content's base font style"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1816 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1820 #, fuzzy
1821 msgid "&Break long lines"
1822 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:441
1825 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1829 #, fuzzy
1830 msgid "S&pace as symbol"
1831 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:454
1834 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1838 msgid "Space i&n string as symbol"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:467
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Tabulator size"
1844 msgstr "Formát tabuµky|t"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:480
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Use extended character table"
1849 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:483
1852 #, fuzzy
1853 msgid "&Extended character table"
1854 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:508
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Ad&vanced"
1859 msgstr "&Zru¹i»"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:526
1862 #, fuzzy
1863 msgid "More Parameters"
1864 msgstr "Chýbajúci parameter"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:564
1867 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1868 msgid "Feedback window"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:584
1872 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1876 msgid "Copy to Clip&board"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1880 msgid "Update the display"
1881 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1885 msgid "&Update"
1886 msgstr "&Aktualizova»"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1889 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1890 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1893 msgid "&Default Margins"
1894 msgstr "©tan&dardné okraje"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1897 msgid "&Top:"
1898 msgstr "&Hore:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1901 msgid "&Bottom:"
1902 msgstr "&Dole:"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1905 msgid "&Inner:"
1906 msgstr "V&nútorný:"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1909 msgid "O&uter:"
1910 msgstr "V&onkaj¹í:"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1913 msgid "Head &sep:"
1914 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1917 msgid "Head &height:"
1918 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1921 msgid "&Foot skip:"
1922 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1925 #, fuzzy
1926 msgid "&Column Sep:"
1927 msgstr "&Ståpce:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1933 msgid "Number of rows"
1934 msgstr "Poèet riadkov"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1938 msgid "&Rows:"
1939 msgstr "&Riadky:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1945 msgid "Number of columns"
1946 msgstr "Poèet ståpcov"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1950 msgid "&Columns:"
1951 msgstr "&Ståpce:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1954 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1958 msgid "Vertical alignment"
1959 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1962 msgid "&Vertical:"
1963 msgstr "&Vertikálne:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1966 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1967 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1970 msgid "&Horizontal:"
1971 msgstr "&Horizontálne:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1974 msgid "&Use AMS math package automatically"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1978 msgid "Use AMS &math package"
1979 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1982 msgid "Use esint package &automatically"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Use &esint package"
1988 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Sort &as:"
1993 msgstr "Stav"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1996 #, fuzzy
1997 msgid "&Description:"
1998 msgstr "Popis"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2001 #, fuzzy
2002 msgid "&Symbol:"
2003 msgstr "Symbol"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2006 msgid "Type"
2007 msgstr "Typ"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2010 msgid "LyX internal only"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2014 msgid "LyX &Note"
2015 msgstr "LyX poz&námka"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2018 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2019 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2022 msgid "&Comment"
2023 msgstr "&Komentár"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2026 msgid "Print as grey text"
2027 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2030 msgid "&Greyed out"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2034 msgid "&List in Table of Contents"
2035 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2038 msgid "&Numbering"
2039 msgstr "Èís&lovanie"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Page Layout"
2045 msgstr "Formát odstavca"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Paper Format"
2050 msgstr "Formát dátumu"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2053 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2054 msgstr ""
2055 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2058 msgid "Style used for the page header and footer"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Headings &style:"
2064 msgstr "©týl &strany:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2067 msgid "&Landscape"
2068 msgstr "Na ¹í&rku"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2071 msgid "&Portrait"
2072 msgstr "Na &vý¹ku"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2076 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2077 msgid "&Format:"
2078 msgstr "&Formát:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2081 #, fuzzy
2082 msgid "&Orientation:"
2083 msgstr "Orientácia"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2086 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2090 msgid "&Two-sided document"
2091 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2094 msgid "I&mmediate Apply"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2098 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Paragraph's &Default"
2104 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Ri&ght"
2109 msgstr "Vpravo"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2112 #, fuzzy
2113 msgid "C&enter"
2114 msgstr "Na stred"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&Left"
2119 msgstr "Vµavo"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2122 #, fuzzy
2123 msgid "&Justified"
2124 msgstr "Do bloku"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&Indent Paragraph"
2129 msgstr "O&dsadi» odsek"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2132 msgid "Label Width"
2133 msgstr "©írka oznaèenia"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2137 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2138 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Lo&ngest label"
2143 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Line &spacing"
2148 msgstr "R&iadkovanie:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2152 msgid "Single"
2153 msgstr "Jednoduché"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2156 msgid "1.5"
2157 msgstr "1.5"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2161 msgid "Double"
2162 msgstr "Dvojité"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2165 msgid "&Use hyperref support"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&General"
2171 msgstr "V¹eobecné"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2174 msgid ""
2175 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Automatically fi&ll header"
2181 msgstr "Autorov_Email"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2184 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2188 msgid "Load in &fullscreen mode"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Header Information"
2194 msgstr "TeX informácie"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2197 #, fuzzy
2198 msgid "&Title:"
2199 msgstr "Nadpis"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2202 #, fuzzy
2203 msgid "&Author:"
2204 msgstr "Autor:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2207 #, fuzzy
2208 msgid "&Subject:"
2209 msgstr "Predmet"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2212 #, fuzzy
2213 msgid "&Keywords:"
2214 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2217 #, fuzzy
2218 msgid "H&yperlinks"
2219 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2222 msgid "Allows link text to break across lines."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2226 #, fuzzy
2227 msgid "B&reak links over lines"
2228 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2231 msgid "No &frames around links"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2235 #, fuzzy
2236 msgid "C&olor links"
2237 msgstr "Farby"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2241 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2245 msgid "B&ibliographical backreferences"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Backreference by pa&ge number"
2251 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2254 #, fuzzy
2255 msgid "&Bookmarks"
2256 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2259 #, fuzzy
2260 msgid "G&enerate Bookmarks"
2261 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&Numbered bookmarks"
2266 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Number of levels"
2271 msgstr "Poèet kópií"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Open bookmarks"
2276 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Additional o&ptions"
2281 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2284 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2288 msgid "&Alter..."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2292 #, fuzzy
2293 msgid "In Math"
2294 msgstr "Cesty"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2297 msgid ""
2298 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2299 "delay."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Automatic in&line completion"
2305 msgstr "R&iadkovanie:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2308 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Automatic p&opup"
2314 msgstr "Autorov_Email"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2317 #, fuzzy
2318 msgid "In Text"
2319 msgstr "Jednoduchý text"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2322 msgid ""
2323 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2324 "delay."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Automatic &inline completion"
2330 msgstr "R&iadkovanie:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2333 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Automatic &popup"
2339 msgstr "Autorov_Email"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2342 msgid ""
2343 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2344 "mode."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2348 msgid "Cursor i&ndicator"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2352 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2353 msgid "General"
2354 msgstr "V¹eobecné"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2357 msgid ""
2358 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2359 "if it is available."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2363 #, fuzzy
2364 msgid "s inline completion dela&y"
2365 msgstr "R&iadkovanie:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2368 msgid ""
2369 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2370 "if it is available."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2374 msgid "s popup d&elay"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2378 msgid ""
2379 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2380 "It will be shown right away."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2384 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2388 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2392 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2396 msgid "C&onverter:"
2397 msgstr "K&onvertor:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2400 msgid "E&xtra flag:"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2404 #, fuzzy
2405 msgid "&From format:"
2406 msgstr "&Formát:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&To format:"
2411 msgstr "Formát &dátumu:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2415 msgid "&Modify"
2416 msgstr "&Modifikova»"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Remo&ve"
2423 msgstr "&Odstráni»"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Converter Defi&nitions"
2428 msgstr "Definícia"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Converter File Cache"
2433 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2436 #, fuzzy
2437 msgid "&Enabled"
2438 msgstr "D&lhá tabuµka"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&Maximum Age (in days):"
2443 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2446 msgid "&Date format:"
2447 msgstr "Formát &dátumu:"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2450 msgid "Date format for strftime output"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Display &Graphics"
2456 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2459 msgid "Instant &Preview:"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2463 msgid "Off"
2464 msgstr "Vypnuté"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2467 msgid "No math"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2471 msgid "On"
2472 msgstr "Zapnuté"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Editing"
2477 msgstr "Koniec|K"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2480 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2481 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Sort &environments alphabetically"
2486 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2489 msgid "&Group environments by their category"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2493 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2497 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2501 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2505 msgid "Fullscreen"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2509 msgid "&Limit text width"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2513 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Hide tabba&r"
2519 msgstr "¹tandardné"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Hide scr&ollbar"
2524 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2527 #, fuzzy
2528 msgid "&Hide toolbars"
2529 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2532 #, fuzzy
2533 msgid "&New..."
2534 msgstr "&Nový:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2537 #, fuzzy
2538 msgid "S&hort Name:"
2539 msgstr "Stav"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Vector graphi&cs format"
2544 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&Document format"
2549 msgstr "©týl dokumentu"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2552 msgid "&Viewer:"
2553 msgstr "&Zobrazovaè:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2556 msgid "Ed&itor:"
2557 msgstr "Ed&itor:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2560 msgid "S&hortcut:"
2561 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2564 msgid "E&xtension:"
2565 msgstr "Príp&ona:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Co&pier:"
2570 msgstr "Kó&pie:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2573 msgid "&E-mail:"
2574 msgstr "&E-mail:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2577 msgid "Your name"
2578 msgstr "Va¹e meno"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2581 msgid "Your E-mail address"
2582 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2585 msgid "Keyboard"
2586 msgstr "Klávesnica"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2589 msgid "Use &keyboard map"
2590 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2593 msgid "&First:"
2594 msgstr "P&rvá:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2599 msgid "Br&owse..."
2600 msgstr "&Prechádza»..."
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2603 msgid "S&econd:"
2604 msgstr "Dr&uhá:"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2607 msgid "B&rowse..."
2608 msgstr "&Prechádza»..."
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Mouse"
2613 msgstr "Ïal¹ie"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2616 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2620 msgid ""
2621 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2622 "speed it up, low values slow it down."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2626 #, fuzzy
2627 msgid "&User Interface language:"
2628 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2632 msgid "Select the default language of your documents"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2636 msgid "&Default language:"
2637 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2640 msgid "Language pac&kage:"
2641 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2644 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2648 msgid "Command s&tart:"
2649 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2652 #, fuzzy
2653 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2654 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2657 msgid "Command e&nd:"
2658 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2661 #, fuzzy
2662 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2663 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2666 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2670 msgid "Use b&abel"
2671 msgstr "Pou¾i» &babel"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2674 msgid ""
2675 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2676 "the language package)"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2680 msgid "&Global"
2681 msgstr "&Globálne"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2684 msgid ""
2685 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2686 "switch command"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2690 msgid "Auto &begin"
2691 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2694 msgid ""
2695 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2696 "switch command"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2700 msgid "Auto &end"
2701 msgstr "Automatický koni&ec"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2704 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2708 msgid "Mark &foreign languages"
2709 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2712 msgid "Right-to-left language support"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2716 msgid ""
2717 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2718 msgstr ""
2719 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2720 "Arabèinu)."
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2723 msgid "Enable &RTL support"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Cursor movement:"
2729 msgstr "Komentár"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2732 #, fuzzy
2733 msgid "&Logical"
2734 msgstr "Námet"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2737 msgid "&Visual"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2741 #, fuzzy
2742 msgid "&Nomenclature command:"
2743 msgstr "Dohad"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2746 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2750 #, fuzzy
2751 msgid "&Index command:"
2752 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2755 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2759 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2763 #, fuzzy
2764 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2765 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2768 msgid ""
2769 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2770 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2771 "rather than the Cygwin teTeX."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2775 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2779 msgid "Set class options to default on class change"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2783 msgid "&Reset class options when document class changes"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2788 msgid "US letter"
2789 msgstr "US letter"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2793 msgid "US legal"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2798 msgid "US executive"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2803 msgid "A3"
2804 msgstr "A3"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2808 msgid "A4"
2809 msgstr "A4"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
2813 msgid "A5"
2814 msgstr "A5"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
2818 msgid "B5"
2819 msgstr "B5"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2822 msgid "BibTeX command and options"
2823 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2826 msgid "Chec&kTeX command:"
2827 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2830 msgid "&BibTeX command:"
2831 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2834 msgid "CheckTeX start options and flags"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2838 msgid "Te&X encoding:"
2839 msgstr "Te&X kódovanie:"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2842 msgid "Default paper si&ze:"
2843 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2846 msgid "&Working directory:"
2847 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2855 msgid "Browse..."
2856 msgstr "Prechádza»..."
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2859 msgid "&Document templates:"
2860 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2863 #, fuzzy
2864 msgid "&Example files:"
2865 msgstr "Príklad"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2868 msgid "&Backup directory:"
2869 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2872 msgid "Ly&XServer pipe:"
2873 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2876 msgid "&Temporary directory:"
2877 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2880 msgid "&PATH prefix:"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2884 msgid ""
2885 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2886 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2887 "paragraphs are separated by a blank line."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2891 msgid "Output &line length:"
2892 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2895 msgid "&roff command:"
2896 msgstr "príkaz &roff:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2899 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Printer Command Options"
2905 msgstr "Nastavenia príkazu"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2908 msgid "Extension to be used when printing to file."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2912 msgid "File ex&tension:"
2913 msgstr "Prípona súbor&u:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Option used to print to a file."
2918 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Print to &file:"
2923 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Option used to print to non-default printer."
2928 msgstr ""
2929 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Set p&rinter:"
2934 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2937 msgid "Option used with spool command to set printer."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Spool pr&inter:"
2943 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2946 msgid ""
2947 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2948 "to print."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2952 msgid "Spool &command:"
2953 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Option used to reverse page order."
2958 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Re&verse pages:"
2963 msgstr "Opaèn&é:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2966 msgid "Lan&dscape:"
2967 msgstr "N&a ¹írku:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Number of Co&pies:"
2972 msgstr "Poèet kópií"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Option used to set number of copies."
2977 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Option used to print a range of pages."
2982 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2985 msgid "Co&llated:"
2986 msgstr "Uspo&riada»:"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2989 msgid "Pa&ge range:"
2990 msgstr "Roz&sah strán:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2993 msgid "Option used to collate multiple copies."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2997 msgid "&Odd pages:"
2998 msgstr "&Nepárne strany:"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3001 msgid "&Even pages:"
3002 msgstr "&Párne strany:"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3005 msgid "Paper t&ype:"
3006 msgstr "&Typ papiera:"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3009 msgid "Paper si&ze:"
3010 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3013 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3017 msgid "E&xtra options:"
3018 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3023 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3026 msgid ""
3027 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3028 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3029 "printers."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Adapt output to printer"
3035 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3038 msgid "Name of the default printer"
3039 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Default &printer:"
3044 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3047 msgid "Printer co&mmand:"
3048 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3051 msgid "Sa&ns Serif:"
3052 msgstr "Sa&ns Serif:"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3055 msgid "T&ypewriter:"
3056 msgstr "P&ísací stroj:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3059 msgid "Screen &DPI:"
3060 msgstr "&DPI obrazovky:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3063 msgid "&Zoom %:"
3064 msgstr "&Zväè¹enie %:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3067 msgid "Font Sizes"
3068 msgstr "Veµkos» písma:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3071 msgid "Larger:"
3072 msgstr "Väè¹ie:"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3075 msgid "Largest:"
3076 msgstr "Najväè¹ie:"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3079 msgid "Huge:"
3080 msgstr "Obrovské:"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3083 msgid "Hugest:"
3084 msgstr "Obrovské:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3087 msgid "Smallest:"
3088 msgstr "Najmen¹ie:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3091 msgid "Smaller:"
3092 msgstr "Men¹í:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3095 msgid "Small:"
3096 msgstr "Malé:"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3099 msgid "Normal:"
3100 msgstr "Normálne:"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3103 msgid "Tiny:"
3104 msgstr "Drobné:"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3107 msgid "Large:"
3108 msgstr "Veµké:"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3111 msgid ""
3112 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3113 "of fonts"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3117 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Ne&w"
3123 msgstr "&Nový:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3126 msgid "&Bind file:"
3127 msgstr "&Bind súbor:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3130 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3134 msgid "Al&ternative language:"
3135 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3138 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3139 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3142 msgid "Personal &dictionary:"
3143 msgstr "Oso&bný slovník:"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3146 msgid "Escape cha&racters:"
3147 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3150 msgid "Spellchec&ker executable:"
3151 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3154 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3155 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3158 msgid "Use input encod&ing"
3159 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3162 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3166 msgid "Accept compound &words"
3167 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Session"
3172 msgstr "Verzia"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3175 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3179 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Restore cursor positions"
3185 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3188 msgid "Load opened files from last session"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Clear All Session Information"
3194 msgstr "TeX informácie"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3197 msgid "Documents"
3198 msgstr "Dokumenty"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3201 msgid "&Maximum last files:"
3202 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3205 msgid "minutes"
3206 msgstr "min."
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3209 #, fuzzy
3210 msgid "B&ackup documents, every"
3211 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Open documents in &tabs"
3216 msgstr "Otvori» dokument"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Automatic help"
3221 msgstr "Autorov_Email"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3224 msgid ""
3225 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3226 "the main work area of an edited document"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3230 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3234 msgid "Bro&wse..."
3235 msgstr "&Prechádza»..."
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3238 msgid "&User interface file:"
3239 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
3243 msgid "&Save"
3244 msgstr "&Ulo¾i»"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3247 msgid "Pages"
3248 msgstr "Strany"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3251 msgid "Page number to print from"
3252 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3255 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3259 msgid "Page number to print to"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3263 msgid "Print all pages"
3264 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3267 msgid "Fro&m"
3268 msgstr "&Z"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3271 msgid "&All"
3272 msgstr "&V¹etko"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3275 msgid "Print &odd-numbered pages"
3276 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3279 msgid "Print &even-numbered pages"
3280 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3283 msgid "Print in reverse order"
3284 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3287 msgid "Re&verse order"
3288 msgstr "Opaèné po&radie"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Copie&s"
3293 msgstr "Kópie"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3296 msgid "Number of copies"
3297 msgstr "Poèet kópií"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3300 msgid "Collate copies"
3301 msgstr "Usporiada» kópie"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3304 msgid "&Collate"
3305 msgstr "Uspo&riada»"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3308 msgid "&Print"
3309 msgstr "&Tlaè"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3312 msgid "Print Destination"
3313 msgstr "Cieµ tlaèe"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3316 msgid "Send output to the printer"
3317 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3320 msgid "P&rinter:"
3321 msgstr "Tlaèia&reò:"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3324 msgid "Send output to the given printer"
3325 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3328 msgid "Send output to a file"
3329 msgstr "Výstup do súboru"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3332 msgid "La&bels in:"
3333 msgstr "Oznaèenia v:"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3336 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3337 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3340 msgid "<reference>"
3341 msgstr "<referencia>"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3344 msgid "(<reference>)"
3345 msgstr "(<referencia>)"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3348 msgid "<page>"
3349 msgstr "<strana>"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3352 msgid "on page <page>"
3353 msgstr "na strane <strana>"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3356 msgid "<reference> on page <page>"
3357 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3360 msgid "Formatted reference"
3361 msgstr "Formátovaná referencia"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3364 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3365 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3368 msgid "&Sort"
3369 msgstr "&Triedenie"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3372 msgid "Update the label list"
3373 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3376 msgid "Jump to the label"
3377 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3380 msgid "&Go to Label"
3381 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3384 msgid "&Find:"
3385 msgstr "&Nájs»:"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3388 msgid "Replace &with:"
3389 msgstr "Nahradi» &s:"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3392 msgid "Case &sensitive"
3393 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3396 msgid "Match whole words onl&y"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3400 msgid "Find &Next"
3401 msgstr "Hµada» ïale&j"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3405 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3406 msgid "&Replace"
3407 msgstr "&Nahradi»"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3410 msgid "Replace &All"
3411 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3414 msgid "Search &backwards"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3418 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3422 msgid "&Export formats:"
3423 msgstr "&Exportné formáty:"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3426 msgid "&Command:"
3427 msgstr "&Príkaz:"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Edit shortcut"
3432 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3435 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3439 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Delete Key"
3445 msgstr "&Zmaza»"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Clear current shortcut"
3450 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3454 msgid "C&lear"
3455 msgstr "&Zmaza»"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3458 #, fuzzy
3459 msgid "&Shortcut:"
3460 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Function:"
3465 msgstr "&Funkcie"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3468 msgid ""
3469 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3470 "the 'Clear' button"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3474 msgid "Suggestions:"
3475 msgstr "Odporúèania:"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3478 msgid "Replace word with current choice"
3479 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3482 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3483 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3486 msgid "Ignore this word"
3487 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3490 msgid "&Ignore"
3491 msgstr "&Ignorova»"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3494 msgid "Ignore this word throughout this session"
3495 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3498 msgid "I&gnore All"
3499 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3502 msgid "Replacement:"
3503 msgstr "Náhrada:"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3506 msgid "Current word"
3507 msgstr "Aktálne slovo"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3510 msgid "Unknown word:"
3511 msgstr "Neznáme slovo:"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3514 msgid "Replace with selected word"
3515 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3518 msgid ""
3519 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3520 "full range."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Ca&tegory:"
3526 msgstr "Po&pisok:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3529 msgid "Select this to display all available characters at once"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3533 #, fuzzy
3534 msgid "&Display all"
3535 msgstr "&Displej:"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3538 msgid "&Table Settings"
3539 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3542 msgid "Column Width"
3543 msgstr "©írka ståpca"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3546 msgid "Fixed width of the column"
3547 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3550 msgid ""
3551 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3552 "the row."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3556 #, fuzzy
3557 msgid "&Vertical alignment in row:"
3558 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3561 msgid "&Horizontal alignment:"
3562 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3565 msgid "Horizontal alignment in column"
3566 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3569 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3570 msgid "Justified"
3571 msgstr "Do bloku"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3574 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3575 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3578 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3579 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3582 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3583 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3586 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3587 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3590 msgid "Merge cells"
3591 msgstr "Spoji» bunky"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3594 msgid "&Multicolumn"
3595 msgstr "&Viacståpcové"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3598 msgid "LaTe&X argument:"
3599 msgstr "LaTe&X argument:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3602 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3603 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3606 msgid "&Borders"
3607 msgstr "&Okraje"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3610 msgid "All Borders"
3611 msgstr "V¹etky okraje"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3614 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3615 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3618 msgid "&Set"
3619 msgstr "Na&stavi»"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3622 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3626 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Fo&rmal"
3632 msgstr "Normálny"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3635 msgid "Use default (grid-like) border style"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3639 #, fuzzy
3640 msgid "De&fault"
3641 msgstr "©tandardný"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3644 msgid "Set Borders"
3645 msgstr "Nastavi» okraje"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3648 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3649 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Additional Space"
3654 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3657 msgid "T&op of row:"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Botto&m of row:"
3663 msgstr "S&podok strany"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3666 msgid "Bet&ween rows:"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3670 msgid "&Longtable"
3671 msgstr "D&lhá tabuµka"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3674 msgid "Set a page break on the current row"
3675 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3678 msgid "Page &break on current row"
3679 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3682 msgid "Settings"
3683 msgstr "Nastavenia"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3686 msgid "Status"
3687 msgstr "Stav"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3690 msgid "Border above"
3691 msgstr "Okraj nad"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3694 msgid "Border below"
3695 msgstr "Okraj pod"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3698 msgid "Contents"
3699 msgstr "Obsah"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3702 msgid "Header:"
3703 msgstr "Hlavièka:"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3706 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3714 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3715 msgid "on"
3716 msgstr "na"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3726 msgid "double"
3727 msgstr "dvojitý"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3730 msgid "First header:"
3731 msgstr "Prvá hlavièka:"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3734 #, fuzzy
3735 msgid "This row is the header of the first page"
3736 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3739 msgid "Don't output the first header"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3744 msgid "is empty"
3745 msgstr "je prázdny"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3748 msgid "Footer:"
3749 msgstr "Päta:"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3752 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3756 msgid "Last footer:"
3757 msgstr "Posledná päta:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3760 #, fuzzy
3761 msgid "This row is the footer of the last page"
3762 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Don't output the last footer"
3767 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Caption:"
3772 msgstr "Po&pisok:"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3775 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3779 msgid "&Use long table"
3780 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3783 msgid "Current cell:"
3784 msgstr "Aktuálna bunka:"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3787 msgid "Current row position"
3788 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3791 msgid "Current column position"
3792 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3795 msgid "Close this dialog"
3796 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Rebuild the file lists"
3801 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3804 msgid "&Rescan"
3805 msgstr "&Znovu prehµada»"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3808 msgid ""
3809 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3810 msgstr ""
3811 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3812 "cestou"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3815 msgid "&View"
3816 msgstr "&Zobrazi»"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3819 msgid "Selected classes or styles"
3820 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3823 msgid "LaTeX classes"
3824 msgstr "LaTeX triedy"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3827 msgid "LaTeX styles"
3828 msgstr "LaTeX ¹týly"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3831 msgid "BibTeX styles"
3832 msgstr "BibTeX ¹týly"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3835 msgid "Toggles view of the file list"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3839 msgid "Show &path"
3840 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Spacing"
3845 msgstr "&Rozostupy"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Separate paragraphs with"
3850 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Listing settings"
3855 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Format text into two columns"
3860 msgstr "Formátujem dokument..."
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3863 msgid "Two-&column document"
3864 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3867 #, fuzzy
3868 msgid "&Vertical space"
3869 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3872 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3873 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3876 msgid "&Indentation"
3877 msgstr "&Odsadzovanie"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3880 msgid "&Line spacing:"
3881 msgstr "&Riadkovanie:"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3884 msgid "Index entry"
3885 msgstr "Polo¾ka indexu"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3888 msgid "&Keyword:"
3889 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3892 msgid "Entry"
3893 msgstr "Záznam"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3896 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3897 msgid "The selected entry"
3898 msgstr "Zvolený záznam"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3901 msgid "&Selection:"
3902 msgstr "&Výber:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3905 msgid "Replace the entry with the selection"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3909 msgid ""
3910 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3911 "tables, and others)"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:53
3915 msgid "Update navigation tree"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:89
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:129
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:149
3921 msgid "..."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:86
3925 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:106
3929 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:126
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Move selected item down by one"
3935 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:146
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Move selected item up by one"
3940 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:174
3943 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:196
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Sort"
3949 msgstr "&Triedenie"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3952 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3956 msgid "DefSkip"
3957 msgstr "©tandardná"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
3960 msgid "SmallSkip"
3961 msgstr "Malá"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
3964 msgid "MedSkip"
3965 msgstr "Stredná"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
3968 msgid "BigSkip"
3969 msgstr "Veµká"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3972 msgid "VFill"
3973 msgstr "Výplnok"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3976 msgid "Complete source"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3980 msgid "Automatic update"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Unit of width value"
3986 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3989 #, fuzzy
3990 msgid "number of needed lines"
3991 msgstr "Poèet kópií"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3994 #, fuzzy
3995 msgid "use number of lines"
3996 msgstr "Poèet kópií"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3999 #, fuzzy
4000 msgid "&Line span:"
4001 msgstr "&Riadkovanie:"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Outer (default)"
4006 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Inner"
4011 msgstr "V&nútorný:"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4014 msgid "use overhang"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4018 msgid "Over&hang:"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Overhang value"
4024 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Unit of overhang value"
4029 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4032 msgid "Check this to allow flexible placement"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4036 msgid "Allow &floating"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4040 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4041 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4042 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4043 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4044 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4045 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4046 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4048 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4049 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4050 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4051 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4052 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4053 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4055 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4057 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4058 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4060 msgid "Standard"
4061 msgstr "©tandard"
4062
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4064 msgid "TheoremTemplate"
4065 msgstr "©ablóna_Teorémy"
4066
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1038
4068 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4069 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4071 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4072 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4073 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4074 msgid "Proof"
4075 msgstr "Dôkaz"
4076
4077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Proof:"
4080 msgstr "Dôkaz"
4081
4082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1044
4083 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4084 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4086 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4087 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4088 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4089 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4090 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4091 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4092 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4093 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4094 msgid "Theorem"
4095 msgstr "Teoréma"
4096
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Theorem #:"
4100 msgstr "Teoréma"
4101
4102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4103 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4105 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4106 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4107 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4108 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4109 msgid "Lemma"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4113 msgid "Lemma #:"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:974
4117 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4118 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4120 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4121 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4122 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4123 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4124 msgid "Corollary"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4128 msgid "Corollary #:"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4132 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4134 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4135 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4136 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4137 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4138 msgid "Proposition"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4142 msgid "Proposition #:"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4147 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4148 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4149 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4150 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4151 msgid "Conjecture"
4152 msgstr "Dohad"
4153
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Conjecture #:"
4157 msgstr "Dohad"
4158
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4161 msgid "Criterion"
4162 msgstr "Kritérium"
4163
4164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Criterion #:"
4167 msgstr "Kritérium"
4168
4169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1032
4170 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4171 msgid "Fact"
4172 msgstr "Fakt"
4173
4174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Fact #:"
4177 msgstr "Fakt"
4178
4179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4180 msgid "Axiom"
4181 msgstr "Axióma"
4182
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Axiom #:"
4186 msgstr "Axióma"
4187
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1002
4189 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4190 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4192 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4193 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4194 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4195 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4196 msgid "Definition"
4197 msgstr "Definícia"
4198
4199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Definition #:"
4202 msgstr "Definícia"
4203
4204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1014
4205 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4207 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4208 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4209 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
4211 msgid "Example"
4212 msgstr "Príklad"
4213
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Example #:"
4217 msgstr "Príklad"
4218
4219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4221 msgid "Condition"
4222 msgstr "Podmienka"
4223
4224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Condition #:"
4227 msgstr "Podmienka"
4228
4229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4230 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4231 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4232 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4233 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4234 msgid "Problem"
4235 msgstr "Problém"
4236
4237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Problem #:"
4240 msgstr "Problém"
4241
4242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4243 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4245 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4246 msgid "Exercise"
4247 msgstr "Cvièenie"
4248
4249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Exercise #:"
4252 msgstr "Cvièenie"
4253
4254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4256 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4257 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4258 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4259 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4260 msgid "Remark"
4261 msgstr "Pripomienka"
4262
4263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Remark #:"
4266 msgstr "Pripomienka"
4267
4268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4269 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4271 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4272 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4273 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4274 msgid "Claim"
4275 msgstr "Tvrdenie"
4276
4277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Claim #:"
4280 msgstr "Tvrdenie"
4281
4282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4283 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4284 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4285 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4287 msgid "Note"
4288 msgstr "Poznámka"
4289
4290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Note #:"
4293 msgstr "Poznámka"
4294
4295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4297 msgid "Notation"
4298 msgstr "Notácia"
4299
4300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Notation #:"
4303 msgstr "Notácia"
4304
4305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4306 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4308 msgid "Case"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4312 msgid "Case #:"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4316 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4317 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4318 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4319 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4320 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4323 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4325 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4326 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4327 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4328 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4329 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4330 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4331 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4332 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4333 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4334 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4335 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4336 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4337 msgid "Section"
4338 msgstr "Oddiel"
4339
4340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4341 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4342 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4344 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4347 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4348 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4349 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4350 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4351 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4352 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4353 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4354 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4355 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4356 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4357 msgid "Subsection"
4358 msgstr "Pododdiel"
4359
4360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4361 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4362 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4363 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4364 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4366 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4367 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4368 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4369 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4370 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4371 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4372 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4373 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4374 msgid "Subsubsection"
4375 msgstr "Podpododdiel"
4376
4377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4378 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4380 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4381 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4382 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4383 msgid "Section*"
4384 msgstr "Oddiel*"
4385
4386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4387 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4388 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4389 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4390 msgid "Subsection*"
4391 msgstr "Pododdiel*"
4392
4393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4394 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4395 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4396 msgid "Subsubsection*"
4397 msgstr "Podpododdiel*"
4398
4399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4400 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4401 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4402 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4403 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4404 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4405 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4406 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4408 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4409 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4410 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4411 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4412 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4413 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4414 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4415 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4417 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4418 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4419 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4420 msgid "Abstract"
4421 msgstr "Výòatok"
4422
4423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Abstract---"
4426 msgstr "Výòatok"
4427
4428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4429 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4430 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4432 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4433 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4434 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4436 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4437 msgid "Keywords"
4438 msgstr "Kµúèové slová"
4439
4440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Index Terms---"
4443 msgstr "Polo¾ka indexu"
4444
4445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4446 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4447 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4448 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4449 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4450 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4452 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4453 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4454 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4455 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4456 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4457 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4458 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4459 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4460 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4461 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4462 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4463 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4464 msgid "Bibliography"
4465 msgstr "Literatúra "
4466
4467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4470 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4471 #: src/rowpainter.cpp:471
4472 msgid "Appendix"
4473 msgstr "Príloha"
4474
4475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4476 msgid "Appendices"
4477 msgstr "Prílohy"
4478
4479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4480 msgid "Biography"
4481 msgstr "®ivotopis"
4482
4483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4484 #, fuzzy
4485 msgid "BiographyNoPhoto"
4486 msgstr "®ivotopis"
4487
4488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4489 msgid "Footernote"
4490 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4491
4492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4493 msgid "MarkBoth"
4494 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4495
4496 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4497 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4499 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4500 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4501 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4502 msgid "Itemize"
4503 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4504
4505 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4506 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4508 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4509 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4510 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4511 msgid "Enumerate"
4512 msgstr "Zoznam-èísla"
4513
4514 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4516 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4517 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4519 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4520 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4522 msgid "Description"
4523 msgstr "Popis"
4524
4525 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4526 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4528 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4530 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4531 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4532 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4533 msgid "List"
4534 msgstr "Zoznam"
4535
4536 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4537 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4539 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4540 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4541 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4542 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4543 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4544 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4546 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4547 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4548 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4549 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4550 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4552 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4553 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4555 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4556 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4557 msgid "Title"
4558 msgstr "Nadpis"
4559
4560 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4561 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4562 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4563 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4564 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4565 msgid "Subtitle"
4566 msgstr "Podnadpis"
4567
4568 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4569 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4571 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4572 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4573 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4574 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4575 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4577 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4578 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4579 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4580 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4581 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4583 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4584 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4585 msgid "Author"
4586 msgstr "Autor"
4587
4588 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4589 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4590 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4593 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4594 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4596 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4597 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4598 msgid "Address"
4599 msgstr "Adresa"
4600
4601 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4602 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4603 msgid "Offprint"
4604 msgstr "Separát"
4605
4606 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4607 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4608 msgid "Mail"
4609 msgstr "Po¹ta"
4610
4611 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4612 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4615 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4617 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4618 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4621 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4622 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4623 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4624 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4625 msgid "Date"
4626 msgstr "Dátum"
4627
4628 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4629 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4630 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4631 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4632 msgid "Acknowledgement"
4633 msgstr "Poïakovanie"
4634
4635 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Offprint Requests to:"
4638 msgstr "Separáty"
4639
4640 #: lib/layouts/aa.layout:178
4641 msgid "Correspondence to:"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4645 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Acknowledgements."
4648 msgstr "Poïakovanie"
4649
4650 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Key words."
4653 msgstr "Kµúèové slová"
4654
4655 #: lib/layouts/aa.layout:349
4656 #, fuzzy
4657 msgid "CharStyle:Institute"
4658 msgstr "In¹titút"
4659
4660 #: lib/layouts/aa.layout:359
4661 msgid "CharStyle:E-Mail"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4666 msgid "LaTeX"
4667 msgstr "LaTeX"
4668
4669 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4671 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4672 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4673 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4674 msgid "Email"
4675 msgstr "E-mail"
4676
4677 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4679 msgid "Thesaurus"
4680 msgstr "Synonymický slovník"
4681
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4683 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4684 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4685 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4686 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4687 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4688 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4689 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4690 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4691 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4692 msgid "Paragraph"
4693 msgstr "Odstavec"
4694
4695 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4696 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4697 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4698 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4699 msgid "Affiliation"
4700 msgstr "Prièlenenie"
4701
4702 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4703 msgid "And"
4704 msgstr "A"
4705
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4707 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4708 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4709 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4710 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4711 msgid "Acknowledgements"
4712 msgstr "Poïakovanie"
4713
4714 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4716 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4717 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4718 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4719 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4720 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4721 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4722 #: src/output_plaintext.cpp:145
4723 msgid "References"
4724 msgstr "Referencie"
4725
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4727 msgid "PlaceFigure"
4728 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4729
4730 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4731 msgid "PlaceTable"
4732 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4733
4734 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4735 msgid "TableComments"
4736 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4737
4738 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4739 msgid "TableRefs"
4740 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4741
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4743 msgid "MathLetters"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4747 msgid "NoteToEditor"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Facility"
4753 msgstr "Fakt"
4754
4755 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Objectname"
4758 msgstr "Oktáva"
4759
4760 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Dataset"
4763 msgstr "Dátum"
4764
4765 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4766 msgid "Subject headings:"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4770 #, fuzzy
4771 msgid "[Acknowledgements]"
4772 msgstr "Poïakovanie"
4773
4774 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
4775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
4776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
4777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4778 #, fuzzy
4779 msgid "and"
4780 msgstr " a "
4781
4782 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Place Figure here:"
4785 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4786
4787 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Place Table here:"
4790 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4791
4792 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4793 #, fuzzy
4794 msgid "[Appendix]"
4795 msgstr "Príloha"
4796
4797 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Note to Editor:"
4800 msgstr "Nie je èo robi»."
4801
4802 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4803 #, fuzzy
4804 msgid "References. ---"
4805 msgstr "Odkazy: "
4806
4807 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Note. ---"
4810 msgstr "Poznámka"
4811
4812 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4813 msgid "FigCaption"
4814 msgstr "Popis_obrázka"
4815
4816 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4817 msgid "Fig. ---"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Facility:"
4823 msgstr "&Rodina:"
4824
4825 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4826 msgid "Obj:"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Dataset:"
4832 msgstr "Databáza:|#D"
4833
4834 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:895
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/beamer.layout:1077
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:1115 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
4839 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
4840 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
4841 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4842 #, fuzzy
4843 msgid "MainText"
4844 msgstr "Jednoduchý text"
4845
4846 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4847 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4848 #, fuzzy
4849 msgid "\\arabic{section}"
4850 msgstr "Pododdiel"
4851
4852 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Chapter Exercises"
4855 msgstr "Cvièenie"
4856
4857 #: lib/layouts/apa.layout:50
4858 msgid "RightHeader"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/apa.layout:59
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Right header:"
4864 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4865
4866 #: lib/layouts/apa.layout:82
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Abstract:"
4869 msgstr "Abstrakt: "
4870
4871 #: lib/layouts/apa.layout:91
4872 msgid "ShortTitle"
4873 msgstr "Skrátenýnadpis"
4874
4875 #: lib/layouts/apa.layout:99
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Short title:"
4878 msgstr "Krátky nadpis"
4879
4880 #: lib/layouts/apa.layout:128
4881 msgid "TwoAuthors"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/apa.layout:135
4885 msgid "ThreeAuthors"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/apa.layout:142
4889 msgid "FourAuthors"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Affiliation:"
4896 msgstr "Prièlenenie"
4897
4898 #: lib/layouts/apa.layout:170
4899 msgid "TwoAffiliations"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/apa.layout:177
4903 msgid "ThreeAffiliations"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/apa.layout:184
4907 msgid "FourAffiliations"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4911 msgid "Journal"
4912 msgstr "Denník"
4913
4914 #: lib/layouts/apa.layout:205
4915 msgid "CopNum"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/apa.layout:233
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Acknowledgements:"
4921 msgstr "Poïakovanie"
4922
4923 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4924 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4925 #: lib/layouts/spie.layout:88
4926 msgid "Acknowledgments"
4927 msgstr "Poïakovanie"
4928
4929 #: lib/layouts/apa.layout:247
4930 msgid "ThickLine"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/apa.layout:257
4934 msgid "CenteredCaption"
4935 msgstr "Centrovaný_titulok"
4936
4937 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4938 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Senseless!"
4941 msgstr "Nezmyselné: "
4942
4943 #: lib/layouts/apa.layout:277
4944 msgid "FitFigure"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/apa.layout:283
4948 msgid "FitBitmap"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4952 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4953 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4954 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4955 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4956 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4957 msgid "Subparagraph"
4958 msgstr "Pododstavec"
4959
4960 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4961 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4962 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4963 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4964 msgid "*"
4965 msgstr "*"
4966
4967 #: lib/layouts/apa.layout:390
4968 msgid "Seriate"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4972 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4973 msgid "(\\alph{enumii})"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4977 #, fuzzy
4978 msgid "LatinOn"
4979 msgstr "Chorvátsky"
4980
4981 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Latin on"
4984 msgstr "Umiestnenie"
4985
4986 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4987 #, fuzzy
4988 msgid "LatinOff"
4989 msgstr "Chorvátsky"
4990
4991 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Latin off"
4994 msgstr "Chorvátsky"
4995
4996 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4998 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4999 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5000 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5001 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5002 msgid "Part"
5003 msgstr "Èas»"
5004
5005 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5006 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5007 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5008 msgid "Part*"
5009 msgstr "Èas»*"
5010
5011 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5012 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5013 msgid "BeginFrame"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5017 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5018 msgid "MM"
5019 msgstr "MM"
5020
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Section \\arabic{section}"
5024 msgstr "Pododdiel"
5025
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5027 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5028 #, fuzzy
5029 msgid "\\Alph{section}"
5030 msgstr "Výber"
5031
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5033 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5034 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5035 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5036 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Unnumbered"
5039 msgstr "Èíslované"
5040
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5044 msgstr "Podpododdiel"
5045
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5047 #, fuzzy
5048 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5049 msgstr "Podpododdiel"
5050
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Frames"
5056 msgstr "Parametre"
5057
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Frame"
5061 msgstr "Parametre"
5062
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5064 msgid "BeginPlainFrame"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5068 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5072 msgid "AgainFrame"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5076 msgid "Again frame with label"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5080 #, fuzzy
5081 msgid "EndFrame"
5082 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
5083
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5085 msgid "________________________________"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5089 #, fuzzy
5090 msgid "FrameSubtitle"
5091 msgstr "Podnadpis"
5092
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Column"
5096 msgstr "Ståpce"
5097
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5101 msgid "Columns"
5102 msgstr "Ståpce"
5103
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5105 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5109 msgid "ColumnsCenterAligned"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5113 msgid "Columns (center aligned)"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5117 msgid "ColumnsTopAligned"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5121 msgid "Columns (top aligned)"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Pause"
5127 msgstr "Vlo¾i»"
5128
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Overlays"
5134 msgstr "Prekrytie"
5135
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5137 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Overprint"
5143 msgstr "Separát"
5144
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5146 #, fuzzy
5147 msgid "OverlayArea"
5148 msgstr "Prekrytie"
5149
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Overlayarea"
5153 msgstr "Prekrytie"
5154
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Uncover"
5158 msgstr "&Odstráni»"
5159
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5161 msgid "Uncovered on slides"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Only"
5167 msgstr "Zapnuté"
5168
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5170 msgid "Only on slides"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5174 msgid "Block"
5175 msgstr "Do bloku"
5176
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Blocks"
5181 msgstr "Do bloku"
5182
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5184 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5188 #, fuzzy
5189 msgid "ExampleBlock"
5190 msgstr "Príklad"
5191
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5193 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5197 #, fuzzy
5198 msgid "AlertBlock"
5199 msgstr "Do bloku"
5200
5201 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5202 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:951
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Titling"
5210 msgstr "Zoznam"
5211
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5213 msgid "Title (Plain Frame)"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5217 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5218 msgid "Institute"
5219 msgstr "In¹titút"
5220
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5222 msgid "BackMatter"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/egs.layout:94
5226 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5227 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5228 msgid "Quotation"
5229 msgstr "Oznaèenie"
5230
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:112
5232 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5233 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5234 msgid "Quote"
5235 msgstr "Citovanie"
5236
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/egs.layout:203
5238 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5239 msgid "Verse"
5240 msgstr "Ver¹"
5241
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:950
5243 #, fuzzy
5244 msgid "TitleGraphic"
5245 msgstr "Grafika"
5246
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/theorems-std.module:2
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Theorems"
5250 msgstr "Teoréma"
5251
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/foils.layout:309
5253 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Corollary."
5256 msgstr "¥utujem."
5257
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:323
5259 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Definition."
5262 msgstr "Definícia"
5263
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Definitions"
5267 msgstr "Definícia"
5268
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Definitions."
5272 msgstr "Definícia"
5273
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Example."
5277 msgstr "Príklad"
5278
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Examples"
5282 msgstr "Príklad"
5283
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Examples."
5287 msgstr "Príklad"
5288
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Fact."
5292 msgstr "Fakt"
5293
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/foils.layout:281
5295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5296 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5297 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Proof."
5300 msgstr "Dôkaz"
5301
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/foils.layout:295
5303 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Theorem."
5306 msgstr "Teoréma"
5307
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Separator"
5311 msgstr "Separácia"
5312
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5314 msgid "___"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/egs.layout:630
5318 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5319 msgid "LyX-Code"
5320 msgstr "LyX-Code"
5321
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5323 #, fuzzy
5324 msgid "NoteItem"
5325 msgstr "Nová polo¾ka"
5326
5327 #: lib/layouts/beamer.layout:1126 lib/layouts/powerdot.layout:209
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Note:"
5330 msgstr "Poznámka"
5331
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:1142
5333 msgid "CharStyle:Alert"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:1144
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Alert"
5339 msgstr "Do bloku"
5340
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:1153
5342 msgid "CharStyle:Structure"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5346 msgid "Structure"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5350 msgid "Custom:ArticleMode"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Article"
5356 msgstr "&Vertikálne:"
5357
5358 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Custom:PresentationMode"
5361 msgstr "Orientácia"
5362
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Presentation"
5366 msgstr "Orientácia"
5367
5368 #: lib/layouts/beamer.layout:1186 lib/layouts/powerdot.layout:377
5369 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
5370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5371 msgid "Table"
5372 msgstr "Tabuµka"
5373
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/powerdot.layout:381
5375 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5376 #, fuzzy
5377 msgid "List of Tables"
5378 msgstr "Zoznam "
5379
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/powerdot.layout:387
5381 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
5382 msgid "Figure"
5383 msgstr "Obrázok"
5384
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:1203 lib/layouts/powerdot.layout:391
5386 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5387 #, fuzzy
5388 msgid "List of Figures"
5389 msgstr "Zoznam "
5390
5391 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5392 msgid "Dialogue"
5393 msgstr "Dialóg"
5394
5395 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5396 msgid "Narrative"
5397 msgstr "Rozprávanie"
5398
5399 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5400 msgid "ACT"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5404 msgid "ACT \\arabic{act}"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5408 msgid "SCENE"
5409 msgstr "SCÉNA"
5410
5411 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5412 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5416 msgid "SCENE*"
5417 msgstr "SCÉNA*"
5418
5419 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5420 msgid "AT RISE:"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5424 msgid "Speaker"
5425 msgstr "Hlásateµ"
5426
5427 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5428 msgid "Parenthetical"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5432 msgid "("
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5436 msgid ")"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5440 msgid "CURTAIN"
5441 msgstr "OPONA"
5442
5443 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5444 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5445 msgid "Right Address"
5446 msgstr "Adresa vpravo"
5447
5448 #: lib/layouts/chess.layout:35
5449 msgid "Mainline"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/chess.layout:42
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Mainline:"
5455 msgstr "Minisek"
5456
5457 #: lib/layouts/chess.layout:60
5458 msgid "Variation"
5459 msgstr "Variácia"
5460
5461 #: lib/layouts/chess.layout:64
5462 msgid "Variation:"
5463 msgstr "Variácia:"
5464
5465 #: lib/layouts/chess.layout:70
5466 msgid "SubVariation"
5467 msgstr "Podvariácia"
5468
5469 #: lib/layouts/chess.layout:73
5470 msgid "Subvariation:"
5471 msgstr "Podvariácia:"
5472
5473 #: lib/layouts/chess.layout:79
5474 msgid "SubVariation2"
5475 msgstr "Podvariácia2"
5476
5477 #: lib/layouts/chess.layout:82
5478 msgid "Subvariation(2):"
5479 msgstr "Podvariácia(2):"
5480
5481 #: lib/layouts/chess.layout:88
5482 msgid "SubVariation3"
5483 msgstr "Podvariácia3"
5484
5485 #: lib/layouts/chess.layout:91
5486 msgid "Subvariation(3):"
5487 msgstr "Podvariácia(3):"
5488
5489 #: lib/layouts/chess.layout:97
5490 msgid "SubVariation4"
5491 msgstr "Podvariácia4"
5492
5493 #: lib/layouts/chess.layout:100
5494 msgid "Subvariation(4):"
5495 msgstr "Podvariácia(4):"
5496
5497 #: lib/layouts/chess.layout:106
5498 msgid "SubVariation5"
5499 msgstr "Podvariácia5"
5500
5501 #: lib/layouts/chess.layout:109
5502 msgid "Subvariation(5):"
5503 msgstr "Podvariácia(5):"
5504
5505 #: lib/layouts/chess.layout:116
5506 msgid "HideMoves"
5507 msgstr "Skry»Pohyby"
5508
5509 #: lib/layouts/chess.layout:121
5510 msgid "HideMoves:"
5511 msgstr "Skry»Pohyby:"
5512
5513 #: lib/layouts/chess.layout:126
5514 msgid "ChessBoard"
5515 msgstr "©achovnica"
5516
5517 #: lib/layouts/chess.layout:130
5518 msgid "[chessboard]"
5519 msgstr "[¹achovnica]"
5520
5521 #: lib/layouts/chess.layout:139
5522 msgid "BoardCentered"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/chess.layout:144
5526 msgid "[centered board]"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/chess.layout:154
5530 msgid "HighLight"
5531 msgstr "Zvýraznenie"
5532
5533 #: lib/layouts/chess.layout:159
5534 msgid "Highlights:"
5535 msgstr "Zvýraznenia:"
5536
5537 #: lib/layouts/chess.layout:174
5538 msgid "Arrow"
5539 msgstr "©ípka"
5540
5541 #: lib/layouts/chess.layout:179
5542 msgid "Arrow:"
5543 msgstr "©ípka:"
5544
5545 #: lib/layouts/chess.layout:185
5546 msgid "KnightMove"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/chess.layout:190
5550 msgid "KnightMove:"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5554 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5555 msgid "My Address"
5556 msgstr "Moja Adresa"
5557
5558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5559 msgid "Briefkopf:"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5563 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5564 msgid "Send To Address"
5565 msgstr "Posla» na adresu"
5566
5567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5568 msgid "Adresse:"
5569 msgstr "Adresa:"
5570
5571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5574 msgid "Opening"
5575 msgstr "Otvorenie"
5576
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5578 msgid "Anrede:"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5584 msgid "Signature"
5585 msgstr "Podpis"
5586
5587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5588 msgid "Unterschrift:"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5594 msgid "Closing"
5595 msgstr "Ukonèenie"
5596
5597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5598 msgid "Gruss:"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5602 msgid "encl"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5606 msgid "Anlagen:"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5610 msgid "ps"
5611 msgstr "ps"
5612
5613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5614 msgid "PS:"
5615 msgstr "PS:"
5616
5617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5619 msgid "cc"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5623 msgid "Verteiler:"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5627 msgid "Betreff"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5631 msgid "Betreff:"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5635 msgid "Stadt"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5639 msgid "Stadt:"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5643 msgid "Datum"
5644 msgstr "Dátum"
5645
5646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5647 msgid "Datum:"
5648 msgstr "Dátum:"
5649
5650 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5651 msgid "00.00.0000"
5652 msgstr "00.00.0000"
5653
5654 #: lib/layouts/egs.layout:268
5655 msgid "LaTeX Title"
5656 msgstr "LaTeX Titulok"
5657
5658 #: lib/layouts/egs.layout:301
5659 msgid "Author:"
5660 msgstr "Autor:"
5661
5662 #: lib/layouts/egs.layout:310
5663 msgid "Affil"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/egs.layout:323
5667 msgid "Affilation:"
5668 msgstr "Prièlenenie:"
5669
5670 #: lib/layouts/egs.layout:345
5671 msgid "Journal:"
5672 msgstr "Denník:"
5673
5674 #: lib/layouts/egs.layout:354
5675 msgid "msnumber"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/egs.layout:368
5679 #, fuzzy
5680 msgid "MS_number:"
5681 msgstr "Èíslo:|#s"
5682
5683 #: lib/layouts/egs.layout:378
5684 msgid "FirstAuthor"
5685 msgstr "Prvý autor"
5686
5687 #: lib/layouts/egs.layout:391
5688 msgid "1st_author_surname:"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5692 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5693 msgid "Received"
5694 msgstr "Prijaté"
5695
5696 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5697 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5698 msgid "Received:"
5699 msgstr "Odmietnuté:"
5700
5701 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5702 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5703 msgid "Accepted"
5704 msgstr "Akceptované"
5705
5706 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5707 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5708 msgid "Accepted:"
5709 msgstr "Akceptované:"
5710
5711 #: lib/layouts/egs.layout:444
5712 msgid "Offsets"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/egs.layout:457
5716 msgid "reprint_reqs_to:"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5720 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5721 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5722 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5723 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Abstract."
5726 msgstr "Výòatok"
5727
5728 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Acknowledgement."
5732 msgstr "Poïakovanie"
5733
5734 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Author Address"
5737 msgstr "Návratová adresa"
5738
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5741 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Address:"
5745 msgstr "Adresa"
5746
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Author Email"
5750 msgstr "Autorov_Email"
5751
5752 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Email:"
5755 msgstr "E-mail"
5756
5757 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Author URL"
5760 msgstr "Autor_URL"
5761
5762 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5764 #, fuzzy
5765 msgid "URL:"
5766 msgstr "URL"
5767
5768 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5770 msgid "Thanks"
5771 msgstr "Vïaka"
5772
5773 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5774 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5778 msgid "PROOF."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5782 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5786 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5790 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5794 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5798 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5800 msgid "Algorithm"
5801 msgstr "Algoritmus"
5802
5803 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5804 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5808 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5812 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5816 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5820 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5824 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5828 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5832 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5836 msgid "Summary"
5837 msgstr "Súhrn"
5838
5839 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5840 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5844 msgid "Case \\arabic{case}"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5850 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5851 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5852 msgid "FrontMatter"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5856 msgid "Keyword"
5857 msgstr "Kµúèové slovo"
5858
5859 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Key words:"
5862 msgstr "Kµúèové slová"
5863
5864 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Item"
5867 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5868
5869 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Item:"
5872 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5873
5874 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5875 #, fuzzy
5876 msgid "BulletedItem"
5877 msgstr "Odrá¾ky"
5878
5879 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Bulleted Item:"
5882 msgstr "latex príloha"
5883
5884 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5885 msgid "Begin"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5889 msgid "Begin of CV"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5893 msgid "PersonalInfo"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5897 msgid "Personal Info"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5901 msgid "MotherTongue"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5905 msgid "Mother Tongue:"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5909 #, fuzzy
5910 msgid "LangHeader"
5911 msgstr "Hlavièka"
5912
5913 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Language Header:"
5916 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5917
5918 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Language:"
5921 msgstr "&Jazyk:"
5922
5923 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5924 #, fuzzy
5925 msgid "LastLanguage"
5926 msgstr "Jazyk"
5927
5928 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Last Language:"
5931 msgstr "&Jazyk:"
5932
5933 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5934 #, fuzzy
5935 msgid "LangFooter"
5936 msgstr "Päta:"
5937
5938 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Language Footer:"
5941 msgstr "&Jazyk:"
5942
5943 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5944 #, fuzzy
5945 msgid "End"
5946 msgstr " a "
5947
5948 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5949 msgid "End of CV"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/foils.layout:42
5953 msgid "Foilhead"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/foils.layout:61
5957 msgid "ShortFoilhead"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/foils.layout:67
5961 msgid "Rotatefoilhead"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/foils.layout:73
5965 msgid "ShortRotatefoilhead"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/foils.layout:82
5969 msgid "TickList"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/foils.layout:97
5973 msgid "_/"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/foils.layout:101
5977 msgid "CrossList"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/foils.layout:116
5981 msgid "><"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/foils.layout:160
5985 #, fuzzy
5986 msgid "My Logo"
5987 msgstr "Záznam"
5988
5989 #: lib/layouts/foils.layout:168
5990 msgid "My Logo:"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/foils.layout:177
5994 msgid "Restriction"
5995 msgstr "Obmedzenie"
5996
5997 #: lib/layouts/foils.layout:181
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Restriction:"
6000 msgstr "Obmedzenie"
6001
6002 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6003 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6004 msgid "Left Header"
6005 msgstr "¥avá Hlavièka"
6006
6007 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Left Header:"
6010 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6011
6012 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6013 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6014 msgid "Right Header"
6015 msgstr "Pravá Hlavièka"
6016
6017 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Right Header:"
6020 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6021
6022 #: lib/layouts/foils.layout:201
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Right Footer"
6025 msgstr "Pravá_päta"
6026
6027 #: lib/layouts/foils.layout:205
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Right Footer:"
6030 msgstr "Pravá_päta"
6031
6032 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6033 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6034 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Theorem #."
6037 msgstr "Teoréma"
6038
6039 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6041 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6042 msgid "Lemma #."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6047 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6048 msgid "Corollary #."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6052 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6053 msgid "Proposition #."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6058 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Definition #."
6061 msgstr "Definícia"
6062
6063 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6064 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6065 msgid "Theorem*"
6066 msgstr "Teoréma*"
6067
6068 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6069 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6070 msgid "Lemma*"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6074 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6075 msgid "Lemma."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6079 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6080 msgid "Corollary*"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6085 msgid "Proposition*"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6089 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Proposition."
6092 msgstr "Premena"
6093
6094 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6095 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6096 msgid "Definition*"
6097 msgstr "Definícia*"
6098
6099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6100 msgid "Brieftext"
6101 msgstr "Krátky_text"
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Text:"
6106 msgstr "Text"
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6111 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6112 msgid "Name"
6113 msgstr "Názov"
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6118 msgid "Name:"
6119 msgstr "Meno:"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6122 msgid "Unterschrift"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6126 msgid "Strasse"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Strasse:"
6132 msgstr "Stav"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6135 msgid "Zusatz"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6139 msgid "Zusatz:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6143 msgid "Ort"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6147 msgid "Ort:"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6151 msgid "Land"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Land:"
6157 msgstr "Na ¹írku:"
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6160 msgid "RetourAdresse"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6164 #, fuzzy
6165 msgid "RetourAdresse:"
6166 msgstr "Návratová adresa"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6169 msgid "MeinZeichen"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6173 msgid "MeinZeichen:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6177 msgid "IhrZeichen"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6181 msgid "IhrZeichen:"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6185 msgid "IhrSchreiben"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6189 msgid "IhrSchreiben:"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6193 msgid "Telefon"
6194 msgstr "Telefón"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Telefon:"
6199 msgstr "Telefón"
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6202 msgid "Telefax"
6203 msgstr "Telefax"
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Telefax:"
6208 msgstr "Telefax"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6211 msgid "Telex"
6212 msgstr "Telex"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Telex:"
6217 msgstr "Telex"
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6220 msgid "EMail"
6221 msgstr "E-mail"
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6224 #, fuzzy
6225 msgid "EMail:"
6226 msgstr "E-mail"
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6229 msgid "HTTP"
6230 msgstr "HTTP"
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6233 #, fuzzy
6234 msgid "HTTP:"
6235 msgstr "HTTP"
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6239 msgid "Bank"
6240 msgstr "Banka"
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Bank:"
6246 msgstr "Banka"
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6249 msgid "BLZ"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6253 msgid "BLZ:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6257 msgid "Konto"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Konto:"
6263 msgstr "Písmo: "
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6266 msgid "Postvermerk"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Postvermerk:"
6272 msgstr "K&onvertor:"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6275 msgid "Adresse"
6276 msgstr "Adresa"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6279 msgid "Anrede"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6283 msgid "Anlagen"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6287 msgid "Verteiler"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6291 msgid "Gruss"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6295 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6296 msgid "Letter"
6297 msgstr "List"
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Letter:"
6302 msgstr "List"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6306 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Signature:"
6309 msgstr "Podpis"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6312 msgid "Street"
6313 msgstr "Ulica"
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Street:"
6318 msgstr "Ulica"
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6321 msgid "Addition"
6322 msgstr "Doplnok"
6323
6324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Addition:"
6327 msgstr "Doplnok"
6328
6329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6330 msgid "Town"
6331 msgstr "Mesto"
6332
6333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Town:"
6336 msgstr "Mesto"
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6339 msgid "State"
6340 msgstr "Stav"
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6343 #, fuzzy
6344 msgid "State:"
6345 msgstr "Stav"
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6348 msgid "ReturnAddress"
6349 msgstr "Návratová adresa"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6352 #, fuzzy
6353 msgid "ReturnAddress:"
6354 msgstr "Návratová adresa"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6357 msgid "MyRef"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6361 #, fuzzy
6362 msgid "MyRef:"
6363 msgstr "Ref: "
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6366 msgid "YourRef"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6370 #, fuzzy
6371 msgid "YourRef:"
6372 msgstr "Ref: "
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6375 msgid "YourMail"
6376 msgstr "Vá¹ mail"
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6379 #, fuzzy
6380 msgid "YourMail:"
6381 msgstr "Vá¹ mail"
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6384 msgid "Phone"
6385 msgstr "Telefón"
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Phone:"
6390 msgstr "Telefón"
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6393 msgid "BankCode"
6394 msgstr "Bankový_kód"
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6397 #, fuzzy
6398 msgid "BankCode:"
6399 msgstr "Bankový_kód"
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6402 msgid "BankAccount"
6403 msgstr "Bankový úèet"
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6406 #, fuzzy
6407 msgid "BankAccount:"
6408 msgstr "Bankový úèet"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6411 msgid "PostalComment"
6412 msgstr "Po¹tový_komentár"
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6415 #, fuzzy
6416 msgid "PostalComment:"
6417 msgstr "Po¹tový_komentár"
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6420 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6422 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Date:"
6425 msgstr "Dátum"
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6428 msgid "Reference"
6429 msgstr "Referencia"
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Reference:"
6434 msgstr "&Referencia:"
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Opening:"
6440 msgstr "Otvorenie"
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6443 msgid "Encl."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6447 msgid "Encl.:"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6452 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6453 msgid "cc:"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Closing:"
6460 msgstr "Ukonèenie"
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6463 #, fuzzy
6464 msgid "NameRowA"
6465 msgstr "Názov"
6466
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6468 #, fuzzy
6469 msgid "NameRowA:"
6470 msgstr "Meno:"
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6473 #, fuzzy
6474 msgid "NameRowB"
6475 msgstr "Názov"
6476
6477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6478 #, fuzzy
6479 msgid "NameRowB:"
6480 msgstr "Meno:"
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6483 #, fuzzy
6484 msgid "NameRowC"
6485 msgstr "Názov"
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6488 #, fuzzy
6489 msgid "NameRowC:"
6490 msgstr "Meno:"
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6493 #, fuzzy
6494 msgid "NameRowD"
6495 msgstr "Názov"
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6498 #, fuzzy
6499 msgid "NameRowD:"
6500 msgstr "Meno:"
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6503 #, fuzzy
6504 msgid "NameRowE"
6505 msgstr "Názov"
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6508 #, fuzzy
6509 msgid "NameRowE:"
6510 msgstr "Meno:"
6511
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6513 #, fuzzy
6514 msgid "NameRowF"
6515 msgstr "Názov"
6516
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6518 #, fuzzy
6519 msgid "NameRowF:"
6520 msgstr "Meno:"
6521
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6523 #, fuzzy
6524 msgid "NameRowG"
6525 msgstr "Názov"
6526
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6528 #, fuzzy
6529 msgid "NameRowG:"
6530 msgstr "Meno:"
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6533 #, fuzzy
6534 msgid "AddressRowA"
6535 msgstr "Adresa"
6536
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6538 #, fuzzy
6539 msgid "AddressRowA:"
6540 msgstr "Adresa"
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6543 #, fuzzy
6544 msgid "AddressRowB"
6545 msgstr "Adresa"
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6548 #, fuzzy
6549 msgid "AddressRowB:"
6550 msgstr "Adresa"
6551
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6553 #, fuzzy
6554 msgid "AddressRowC"
6555 msgstr "Adresa"
6556
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6558 #, fuzzy
6559 msgid "AddressRowC:"
6560 msgstr "Adresa"
6561
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6563 #, fuzzy
6564 msgid "AddressRowD"
6565 msgstr "Adresa"
6566
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6568 #, fuzzy
6569 msgid "AddressRowD:"
6570 msgstr "Adresa"
6571
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6573 #, fuzzy
6574 msgid "AddressRowE"
6575 msgstr "Adresa"
6576
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6578 #, fuzzy
6579 msgid "AddressRowE:"
6580 msgstr "Adresa"
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6583 #, fuzzy
6584 msgid "AddressRowF"
6585 msgstr "Adresa"
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6588 #, fuzzy
6589 msgid "AddressRowF:"
6590 msgstr "Adresa"
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6593 #, fuzzy
6594 msgid "TelephoneRowA"
6595 msgstr "Telefón"
6596
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6598 #, fuzzy
6599 msgid "TelephoneRowA:"
6600 msgstr "Telefón"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6603 #, fuzzy
6604 msgid "TelephoneRowB"
6605 msgstr "Telefón"
6606
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6608 #, fuzzy
6609 msgid "TelephoneRowB:"
6610 msgstr "Telefón"
6611
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6613 #, fuzzy
6614 msgid "TelephoneRowC"
6615 msgstr "Telefón"
6616
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6618 #, fuzzy
6619 msgid "TelephoneRowC:"
6620 msgstr "Telefón"
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6623 #, fuzzy
6624 msgid "TelephoneRowD"
6625 msgstr "Telefón"
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6628 #, fuzzy
6629 msgid "TelephoneRowD:"
6630 msgstr "Telefón"
6631
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6633 #, fuzzy
6634 msgid "TelephoneRowE"
6635 msgstr "Telefón"
6636
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6638 #, fuzzy
6639 msgid "TelephoneRowE:"
6640 msgstr "Telefón"
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6643 #, fuzzy
6644 msgid "TelephoneRowF"
6645 msgstr "Telefón"
6646
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6648 #, fuzzy
6649 msgid "TelephoneRowF:"
6650 msgstr "Telefón"
6651
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6653 msgid "InternetRowA"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6657 msgid "InternetRowA:"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6661 msgid "InternetRowB"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6665 msgid "InternetRowB:"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6669 msgid "InternetRowC"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6673 msgid "InternetRowC:"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6677 msgid "InternetRowD"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6681 msgid "InternetRowD:"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6685 msgid "InternetRowE"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6689 msgid "InternetRowE:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6693 msgid "InternetRowF"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6697 msgid "InternetRowF:"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6701 #, fuzzy
6702 msgid "BankRowA"
6703 msgstr "Banka"
6704
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6706 #, fuzzy
6707 msgid "BankRowA:"
6708 msgstr "Banka"
6709
6710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6711 #, fuzzy
6712 msgid "BankRowB"
6713 msgstr "Banka"
6714
6715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6716 #, fuzzy
6717 msgid "BankRowB:"
6718 msgstr "Banka"
6719
6720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6721 #, fuzzy
6722 msgid "BankRowC"
6723 msgstr "Banka"
6724
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6726 #, fuzzy
6727 msgid "BankRowC:"
6728 msgstr "Banka"
6729
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6731 #, fuzzy
6732 msgid "BankRowD"
6733 msgstr "Banka"
6734
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6736 #, fuzzy
6737 msgid "BankRowD:"
6738 msgstr "Banka"
6739
6740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6741 #, fuzzy
6742 msgid "BankRowE"
6743 msgstr "Banka"
6744
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6746 #, fuzzy
6747 msgid "BankRowE:"
6748 msgstr "Banka"
6749
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6751 #, fuzzy
6752 msgid "BankRowF"
6753 msgstr "Banka"
6754
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6756 #, fuzzy
6757 msgid "BankRowF:"
6758 msgstr "Banka"
6759
6760 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Claim #."
6763 msgstr "Tvrdenie"
6764
6765 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6766 msgid "Remarks"
6767 msgstr "Pripomienky"
6768
6769 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Remarks #."
6772 msgstr "Pripomienky"
6773
6774 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6775 msgid "More"
6776 msgstr "Ïal¹ie"
6777
6778 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6779 msgid "(MORE)"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6783 msgid "FADE IN:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6787 msgid "INT."
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6791 msgid "EXT."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6795 msgid "Continuing"
6796 msgstr "Pokraèovanie"
6797
6798 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6799 #, fuzzy
6800 msgid "(continuing)"
6801 msgstr "Pokraèovanie"
6802
6803 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6804 msgid "Transition"
6805 msgstr "Premena"
6806
6807 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6808 msgid "TITLE OVER:"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6812 msgid "INTERCUT"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6816 msgid "INTERCUT WITH:"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6820 msgid "FADE OUT"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6824 msgid "Scene"
6825 msgstr "Scéna"
6826
6827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6828 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6829 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6830 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Keywords:"
6833 msgstr "Kµúèové slová"
6834
6835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6836 msgid "Classification Codes"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Definition \\thedefinition."
6842 msgstr "Definícia"
6843
6844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Step"
6847 msgstr "Stav"
6848
6849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6850 msgid "Step \\thestep."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Example \\theexample."
6856 msgstr "Príklad"
6857
6858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6859 msgid "Remark \\theremark."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6863 msgid "Notation \\thenotation."
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6867 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Theorem \\thetheorem."
6870 msgstr "Poïakovanie"
6871
6872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6873 msgid "Corollary \\thecorollary."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6877 msgid "Lemma \\thelemma."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Proposition \\theproposition."
6883 msgstr "Premena"
6884
6885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Prop"
6888 msgstr "Vlastníctvo"
6889
6890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6891 msgid "Prop \\theprop."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6895 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6896 msgid "Question"
6897 msgstr "Otázka"
6898
6899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Question \\thequestion."
6902 msgstr "Otázka"
6903
6904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6905 msgid "Claim \\theclaim."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6911 msgstr "Dohad"
6912
6913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Appendices Section"
6916 msgstr "Prílohy"
6917
6918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6919 #, fuzzy
6920 msgid "--- Appendices ---"
6921 msgstr "Prílohy"
6922
6923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6924 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Review"
6930 msgstr "Náhµad"
6931
6932 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Topical"
6935 msgstr "Námet"
6936
6937 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6938 msgid "Comment"
6939 msgstr "Komentár"
6940
6941 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Paper"
6944 msgstr "Papier"
6945
6946 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Prelim"
6949 msgstr "Tvrdenie"
6950
6951 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6952 msgid "Rapid"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6956 msgid "PACS"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6960 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6964 #, fuzzy
6965 msgid "MSC"
6966 msgstr "AMS"
6967
6968 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6971 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6972
6973 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6974 msgid "submitto"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6978 msgid "submit to paper:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Bibliography (plain)"
6984 msgstr "Literatúra "
6985
6986 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Bibliography heading"
6989 msgstr "Literatúra "
6990
6991 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6992 msgid "ABSTRACT:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6996 msgid "KEY WORDS:"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Commission"
7002 msgstr "Podmienka"
7003
7004 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7005 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7009 msgid "AddressForOffprints"
7010 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7011
7012 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Address for Offprints:"
7015 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7016
7017 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7018 msgid "RunningTitle"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7022 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Running title:"
7025 msgstr "BibTeX spustený."
7026
7027 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7028 msgid "RunningAuthor"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7032 msgid "Running author:"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7036 #, fuzzy
7037 msgid "E-mail:"
7038 msgstr "E-mail"
7039
7040 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7041 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7042 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7043 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7044 msgid "Chapter"
7045 msgstr "Kapitola"
7046
7047 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Running LaTeX Title"
7050 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7051
7052 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7053 #, fuzzy
7054 msgid "TOC Title"
7055 msgstr "Obsah_Nadpis"
7056
7057 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7058 #, fuzzy
7059 msgid "TOC title:"
7060 msgstr "Obsah_Nadpis"
7061
7062 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Author Running"
7065 msgstr "Info_o_autorovi"
7066
7067 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Author Running:"
7070 msgstr "Info_o_autorovi"
7071
7072 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7073 #, fuzzy
7074 msgid "TOC Author"
7075 msgstr "Obsah_Autor"
7076
7077 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7078 #, fuzzy
7079 msgid "TOC Author:"
7080 msgstr "Obsah_Autor"
7081
7082 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7083 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7084 msgid "Case #."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7088 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Claim."
7091 msgstr "Tvrdenie"
7092
7093 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Conjecture #."
7096 msgstr "Dohad"
7097
7098 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Example #."
7101 msgstr "Príklad"
7102
7103 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Exercise #."
7106 msgstr "Cvièenie"
7107
7108 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Note #."
7111 msgstr "Poznámka"
7112
7113 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Problem #."
7116 msgstr "Problém"
7117
7118 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7119 msgid "Property"
7120 msgstr "Vlastníctvo"
7121
7122 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Property #."
7125 msgstr "Vlastníctvo"
7126
7127 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Question #."
7130 msgstr "Otázka"
7131
7132 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Remark #."
7135 msgstr "Pripomienka"
7136
7137 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7138 msgid "Solution"
7139 msgstr "Rie¹enie"
7140
7141 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Solution #."
7144 msgstr "Rie¹enie"
7145
7146 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7147 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7148 msgid "Code"
7149 msgstr "Kód"
7150
7151 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7152 msgid "SGML"
7153 msgstr "SGML"
7154
7155 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Chapterprecis"
7158 msgstr "Kapitola"
7159
7160 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Epigraph"
7163 msgstr "®ivotopis"
7164
7165 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Poemtitle"
7168 msgstr "Skrátenýnadpis"
7169
7170 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Poemtitle*"
7173 msgstr "Skrátenýnadpis"
7174
7175 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7176 msgid "Legend"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Entry:"
7182 msgstr "Záznam"
7183
7184 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7185 #, fuzzy
7186 msgid "ListItem"
7187 msgstr "Zoznam"
7188
7189 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7190 #, fuzzy
7191 msgid "List Item:"
7192 msgstr "Posledná päta:"
7193
7194 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7195 #, fuzzy
7196 msgid "DoubleItem"
7197 msgstr "Dvojité"
7198
7199 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Double Item:"
7202 msgstr "Dvojité"
7203
7204 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Space"
7207 msgstr "&Nahradi»"
7208
7209 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Space:"
7212 msgstr "&Nahradi»"
7213
7214 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Computer"
7217 msgstr "Kópie"
7218
7219 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Computer:"
7222 msgstr "V&onkaj¹í:"
7223
7224 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7225 #, fuzzy
7226 msgid "EmptySection"
7227 msgstr "Oddiel"
7228
7229 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Empty Section"
7232 msgstr "Oddiel"
7233
7234 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7235 #, fuzzy
7236 msgid "CloseSection"
7237 msgstr "Výber"
7238
7239 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Close Section"
7242 msgstr "Výber"
7243
7244 #: lib/layouts/paper.layout:149
7245 msgid "SubTitle"
7246 msgstr "Podnadpis"
7247
7248 #: lib/layouts/paper.layout:160
7249 msgid "Institution"
7250 msgstr "In¹titúcia"
7251
7252 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7253 #: lib/layouts/slides.layout:89
7254 msgid "Slide"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7258 msgid "    "
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7262 #, fuzzy
7263 msgid "EndSlide"
7264 msgstr "Na ¹í&rku"
7265
7266 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7267 msgid "~=~"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7271 msgid "WideSlide"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7275 #, fuzzy
7276 msgid "EmptySlide"
7277 msgstr "Oddiel"
7278
7279 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Empty slide:"
7282 msgstr "prázdne"
7283
7284 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7285 #, fuzzy
7286 msgid "ItemizeType1"
7287 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7288
7289 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7290 #, fuzzy
7291 msgid "EnumerateType1"
7292 msgstr "Zoznam-èísla"
7293
7294 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7295 #, fuzzy
7296 msgid "List of Algorithms"
7297 msgstr "Algoritmus"
7298
7299 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7300 msgid "Preprint"
7301 msgstr "Predtlaè"
7302
7303 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7304 #, fuzzy
7305 msgid "AltAffiliation"
7306 msgstr "Prièlenenie"
7307
7308 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Thanks:"
7311 msgstr "Vïaka"
7312
7313 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Electronic Address:"
7316 msgstr "Návratová adresa"
7317
7318 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7319 #, fuzzy
7320 msgid "acknowledgments"
7321 msgstr "Poïakovanie"
7322
7323 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7324 #, fuzzy
7325 msgid "PACS number:"
7326 msgstr "Èíslo strany"
7327
7328 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7329 #, fuzzy
7330 msgid "\\thechapter"
7331 msgstr "Kapitola"
7332
7333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7334 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7335 msgid "Labeling"
7336 msgstr "Oznaèovanie"
7337
7338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7339 msgid "L"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7343 #, fuzzy
7344 msgid "O"
7345 msgstr "Zapnuté"
7346
7347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7348 msgid "PS"
7349 msgstr "PS"
7350
7351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7352 msgid "CC"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7356 msgid "Encl"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7360 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7361 msgid "encl:"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7365 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7366 msgid "Telephone"
7367 msgstr "Telefón"
7368
7369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7370 msgid "Telephone:"
7371 msgstr "Telefón:"
7372
7373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7374 msgid "Place"
7375 msgstr "Miesto"
7376
7377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7378 msgid "Place:"
7379 msgstr "Miesto:"
7380
7381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7382 msgid "Backaddress"
7383 msgstr "Adresa odosielateµa"
7384
7385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7386 msgid "Backaddress:"
7387 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7388
7389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7390 msgid "Specialmail"
7391 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7392
7393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Specialmail:"
7396 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7397
7398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7399 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7400 msgid "Location"
7401 msgstr "Umiestnenie"
7402
7403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7404 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Location:"
7407 msgstr "Umiestnenie"
7408
7409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Title:"
7412 msgstr "Nadpis"
7413
7414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7415 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7416 msgid "Subject"
7417 msgstr "Predmet"
7418
7419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Subject:"
7422 msgstr "Predmet"
7423
7424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7425 msgid "Yourref"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7429 msgid "Your ref.:"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7433 msgid "Yourmail"
7434 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7435
7436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7437 msgid "Your letter of:"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7441 msgid "Myref"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7445 msgid "Our ref.:"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7449 msgid "Customer"
7450 msgstr "Zákazník"
7451
7452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Customer no.:"
7455 msgstr "Zákazník"
7456
7457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7458 msgid "Invoice"
7459 msgstr "Faktúra"
7460
7461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Invoice no.:"
7464 msgstr "Faktúra"
7465
7466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7467 #, fuzzy
7468 msgid "NextAddress"
7469 msgstr "Adresa"
7470
7471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Next Address:"
7474 msgstr "Adresa"
7475
7476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Post Scriptum:"
7479 msgstr "skript"
7480
7481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Sender Name:"
7484 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7485
7486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7487 #, fuzzy
7488 msgid "SenderAddress"
7489 msgstr "Posla»_na_adresu"
7490
7491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Sender Address:"
7494 msgstr "Posla»_na_adresu"
7495
7496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7497 msgid "Sender Phone:"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7501 msgid "Fax"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7505 msgid "Sender Fax:"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7509 #, fuzzy
7510 msgid "E-Mail"
7511 msgstr "E-mail"
7512
7513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7514 msgid "Sender E-Mail:"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Sender URL:"
7520 msgstr "Vlo¾i» URL"
7521
7522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Logo"
7525 msgstr "Záznam"
7526
7527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Logo:"
7530 msgstr "Záznam"
7531
7532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7533 #, fuzzy
7534 msgid "EndLetter"
7535 msgstr "List"
7536
7537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7538 #, fuzzy
7539 msgid "End of letter"
7540 msgstr "Koniec vety|K"
7541
7542 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7543 msgid "LandscapeSlide"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Landscape Slide"
7549 msgstr "Na ¹í&rku"
7550
7551 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7552 msgid "PortraitSlide"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Portrait Slide"
7558 msgstr "Na &vý¹ku"
7559
7560 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7561 msgid "Slide*"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7565 msgid "SlideHeading"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7569 msgid "SlideSubHeading"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7573 msgid "ListOfSlides"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7577 #, fuzzy
7578 msgid "List Of Slides"
7579 msgstr "Posledné súbory"
7580
7581 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7582 msgid "SlideContents"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Slidecontents"
7588 msgstr "Obsah"
7589
7590 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7591 msgid "ProgressContents"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Progress Contents"
7597 msgstr "Obsah"
7598
7599 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7600 msgid "."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7605 msgid "Paragraph*"
7606 msgstr "Odstavec*"
7607
7608 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7609 msgid "AMS"
7610 msgstr "AMS"
7611
7612 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7613 #, fuzzy
7614 msgid "AMS subject classifications."
7615 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7616
7617 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7618 msgid "Topic"
7619 msgstr "Námet"
7620
7621 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7622 msgid "MMMMM"
7623 msgstr "MMMMM"
7624
7625 #: lib/layouts/slides.layout:105
7626 msgid "New Slide:"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/slides.layout:127
7630 msgid "Overlay"
7631 msgstr "Prekrytie"
7632
7633 #: lib/layouts/slides.layout:142
7634 #, fuzzy
7635 msgid "New Overlay:"
7636 msgstr "Prekrytie"
7637
7638 #: lib/layouts/slides.layout:182
7639 #, fuzzy
7640 msgid "New Note:"
7641 msgstr "Nová polo¾ka"
7642
7643 #: lib/layouts/slides.layout:207
7644 msgid "InvisibleText"
7645 msgstr "Neviditeµný text"
7646
7647 #: lib/layouts/slides.layout:214
7648 #, fuzzy
7649 msgid "<Invisible Text Follows>"
7650 msgstr "Neviditeµný text"
7651
7652 #: lib/layouts/slides.layout:231
7653 msgid "VisibleText"
7654 msgstr "Viditeµný text"
7655
7656 #: lib/layouts/slides.layout:238
7657 #, fuzzy
7658 msgid "<Visible Text Follows>"
7659 msgstr "Viditeµný text"
7660
7661 #: lib/layouts/spie.layout:53
7662 msgid "Authorinfo"
7663 msgstr "Info_o_autorovi"
7664
7665 #: lib/layouts/spie.layout:65
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Authorinfo:"
7668 msgstr "Info_o_autorovi"
7669
7670 #: lib/layouts/spie.layout:78
7671 msgid "ABSTRACT"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/spie.layout:93
7675 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7679 #, fuzzy
7680 msgid "email:"
7681 msgstr "E-mail"
7682
7683 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7684 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Element:Firstname"
7690 msgstr "Prvé_meno"
7691
7692 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Firstname"
7695 msgstr "Prvé_meno"
7696
7697 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Element:Fname"
7700 msgstr "&Umiestnenie:"
7701
7702 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Fname"
7705 msgstr "Parametre"
7706
7707 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Element:Surname"
7710 msgstr "Priezvisko"
7711
7712 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7713 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7714 msgid "Surname"
7715 msgstr "Priezvisko"
7716
7717 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Element:Filename"
7720 msgstr "Názov súboru"
7721
7722 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Element:Literal"
7725 msgstr "Doslovné"
7726
7727 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7728 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7729 msgid "Literal"
7730 msgstr "Doslovné"
7731
7732 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Element:Emph"
7735 msgstr "&Umiestnenie:"
7736
7737 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7738 msgid "Emph"
7739 msgstr "Zvýrazni»"
7740
7741 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Element:Abbrev"
7744 msgstr "Náhµad"
7745
7746 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Abbrev"
7749 msgstr "Náhµad"
7750
7751 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Element:Citation-number"
7754 msgstr "Citácia"
7755
7756 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Citation-number"
7759 msgstr "Citácia"
7760
7761 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Element:Volume"
7764 msgstr "Ståpce"
7765
7766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Volume"
7769 msgstr "Ståpce"
7770
7771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Element:Day"
7774 msgstr "Súhrn"
7775
7776 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Day"
7779 msgstr "Zobrazenie"
7780
7781 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Element:Month"
7784 msgstr "&Umiestnenie:"
7785
7786 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Month"
7789 msgstr "Cesty"
7790
7791 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Element:Year"
7794 msgstr "Súhrn"
7795
7796 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Year"
7799 msgstr "&Zmaza»"
7800
7801 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7802 msgid "Element:Issue-number"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7806 msgid "Issue-number"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7810 msgid "Element:Issue-day"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7814 msgid "Issue-day"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7818 msgid "Element:Issue-months"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7822 msgid "Issue-months"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Subsubparagraph"
7828 msgstr "Pododstavec"
7829
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7831 msgid "Header"
7832 msgstr "Hlavièka"
7833
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7835 #, fuzzy
7836 msgid "-- Header --"
7837 msgstr "Hlavièka"
7838
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Special-section"
7842 msgstr "Výber"
7843
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Special-section:"
7847 msgstr "&Výber:"
7848
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7850 #, fuzzy
7851 msgid "AGU-journal"
7852 msgstr "Denník"
7853
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7855 #, fuzzy
7856 msgid "AGU-journal:"
7857 msgstr "Denník"
7858
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Citation-number:"
7862 msgstr "Polo¾ka citácií"
7863
7864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7865 msgid "AGU-volume"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7869 msgid "AGU-volume:"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7873 msgid "AGU-issue"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7877 msgid "AGU-issue:"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Copyright:"
7883 msgstr "Autorské práva"
7884
7885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Index-terms"
7888 msgstr "Polo¾ka indexu"
7889
7890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Index-terms..."
7893 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7894
7895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Index-term"
7898 msgstr "Polo¾ka indexu"
7899
7900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Index-term:"
7903 msgstr "Polo¾ka indexu"
7904
7905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7906 msgid "Cross-term"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7910 msgid "Cross-term:"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Supplementary"
7916 msgstr "Súhrn"
7917
7918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7919 msgid "Supplementary..."
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Supp-note"
7925 msgstr "poznámka"
7926
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7928 msgid "Sup-mat-note:"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Cite-other"
7934 msgstr "Na stred"
7935
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Cite-other:"
7939 msgstr "©&týl citácie:"
7940
7941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7942 msgid "Revised"
7943 msgstr "Revidované"
7944
7945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Revised:"
7948 msgstr "Revidované"
7949
7950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Ident-line"
7953 msgstr "Podèiarknu» "
7954
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7956 msgid "Ident-line:"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Runhead"
7962 msgstr "Èervená"
7963
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7965 msgid "Runhead:"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7969 msgid "Published-online:"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7973 msgid "Citation"
7974 msgstr "Citácia"
7975
7976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Citation:"
7979 msgstr "Citácia"
7980
7981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7982 msgid "Posting-order"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7986 msgid "Posting-order:"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7990 msgid "AGU-pages"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7994 #, fuzzy
7995 msgid "AGU-pages:"
7996 msgstr "Nepárne strany:"
7997
7998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Words"
8001 msgstr "Okraje"
8002
8003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Words:"
8006 msgstr "Okraje"
8007
8008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Figures"
8011 msgstr "Obrázok"
8012
8013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Figures:"
8016 msgstr "Obrázok"
8017
8018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Tables"
8021 msgstr "Tabuµka"
8022
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Tables:"
8026 msgstr "Tabuµka"
8027
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Datasets"
8031 msgstr "Databá&zy"
8032
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Datasets:"
8036 msgstr "Databá&zy"
8037
8038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Element:ISSN"
8041 msgstr "&Umiestnenie:"
8042
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8044 msgid "ISSN"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Element:CODEN"
8050 msgstr "&Umiestnenie:"
8051
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8053 #, fuzzy
8054 msgid "CODEN"
8055 msgstr "SCÉNA"
8056
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Element:SS-Code"
8060 msgstr "Kód"
8061
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8063 #, fuzzy
8064 msgid "SS-Code"
8065 msgstr "Kód"
8066
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Element:SS-Title"
8070 msgstr "Nadpis"
8071
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8073 #, fuzzy
8074 msgid "SS-Title"
8075 msgstr "Nadpis"
8076
8077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Element:CCC-Code"
8080 msgstr "Kód"
8081
8082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8083 #, fuzzy
8084 msgid "CCC-Code"
8085 msgstr "Kód"
8086
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Element:Code"
8090 msgstr "&Umiestnenie:"
8091
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Element:Dscr"
8095 msgstr "&Umiestnenie:"
8096
8097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8098 msgid "Dscr"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Element:Keyword"
8104 msgstr "Kµúèové slovo"
8105
8106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8107 msgid "Element:Orgdiv"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8111 msgid "Orgdiv"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Element:Orgname"
8117 msgstr "Priezvisko"
8118
8119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Orgname"
8122 msgstr "Priezvisko"
8123
8124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Element:Street"
8127 msgstr "Ulica"
8128
8129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Element:City"
8132 msgstr "&Umiestnenie:"
8133
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8135 #, fuzzy
8136 msgid "City"
8137 msgstr "Drobné"
8138
8139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Element:State"
8142 msgstr "&Umiestnenie:"
8143
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Element:Postcode"
8147 msgstr "Vlo¾i»"
8148
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Postcode"
8152 msgstr "Vlo¾i»"
8153
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Element:Country"
8157 msgstr "Záznam"
8158
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Country"
8162 msgstr "Záznam"
8163
8164 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8165 msgid "CCC"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8169 #, fuzzy
8170 msgid "CCC code:"
8171 msgstr "Kód"
8172
8173 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8174 msgid "PaperId"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Paper Id:"
8180 msgstr "Papier"
8181
8182 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8183 msgid "AuthorAddr"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Author Address:"
8189 msgstr "Návratová adresa"
8190
8191 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8192 msgid "SlugComment"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Slug Comment:"
8198 msgstr "Komentár"
8199
8200 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8201 msgid "Plate"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8205 msgid "Planotable"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Table Caption"
8211 msgstr "Tabuµka_popis"
8212
8213 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8214 #, fuzzy
8215 msgid "TableCaption"
8216 msgstr "Tabuµka_popis"
8217
8218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Current Address"
8221 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8222
8223 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Current address:"
8226 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8227
8228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8229 #, fuzzy
8230 msgid "E-mail address:"
8231 msgstr "Adresa odosielateµa"
8232
8233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8234 msgid "Key words and phrases:"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8238 msgid "Dedicatory"
8239 msgstr "Venovací"
8240
8241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Dedication:"
8244 msgstr "Venovanie"
8245
8246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8247 msgid "Translator"
8248 msgstr "Prekladateµ"
8249
8250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Translator:"
8253 msgstr "Prekladateµ"
8254
8255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8256 msgid "Subjectclass"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8260 #, fuzzy
8261 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8262 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
8263
8264 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Element:Directory"
8267 msgstr "Prieèinky"
8268
8269 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Directory"
8272 msgstr "Prieèinky"
8273
8274 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Element:Email"
8277 msgstr "&Umiestnenie:"
8278
8279 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Element:KeyCombo"
8282 msgstr "Klávesnica"
8283
8284 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8285 #, fuzzy
8286 msgid "KeyCombo"
8287 msgstr "Klávesnica"
8288
8289 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Element:KeyCap"
8292 msgstr "Názov"
8293
8294 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8295 #, fuzzy
8296 msgid "KeyCap"
8297 msgstr "Názov"
8298
8299 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8300 msgid "Element:GuiMenu"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8304 msgid "GuiMenu"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8308 msgid "Element:GuiMenuItem"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8312 msgid "GuiMenuItem"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8316 msgid "Element:GuiButton"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8320 msgid "GuiButton"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8324 msgid "Element:MenuChoice"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8328 msgid "MenuChoice"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8332 msgid "Chapter*"
8333 msgstr "Kapitola*"
8334
8335 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8336 msgid "Subparagraph*"
8337 msgstr "Pododstavec*"
8338
8339 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8340 msgid "Authorgroup"
8341 msgstr "Autorská_skupina"
8342
8343 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8344 msgid "RevisionHistory"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Revision History"
8350 msgstr "Revízia"
8351
8352 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8353 msgid "Revision"
8354 msgstr "Revízia"
8355
8356 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8357 msgid "RevisionRemark"
8358 msgstr "RevíznaPripomienka"
8359
8360 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8361 msgid "FirstName"
8362 msgstr "Prvé_meno"
8363
8364 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8365 msgid "Scrap"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8369 msgid "\\arabic{chapter}"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8373 msgid "\\Alph{chapter}"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8377 #, fuzzy
8378 msgid "\\arabic{footnote}"
8379 msgstr "Pododdiel"
8380
8381 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8382 msgid "\\Roman{section}."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8386 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8390 #, fuzzy
8391 msgid "\\Alph{subsection}."
8392 msgstr "Podpododdiel"
8393
8394 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8395 #, fuzzy
8396 msgid "\\arabic{subsection}."
8397 msgstr "Podpododdiel"
8398
8399 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8400 #, fuzzy
8401 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8402 msgstr "Podpododdiel"
8403
8404 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8405 #, fuzzy
8406 msgid "\\alph{subsubsection}."
8407 msgstr "Podpododdiel"
8408
8409 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8410 #, fuzzy
8411 msgid "\\alph{paragraph}."
8412 msgstr " odseky"
8413
8414 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Addpart"
8417 msgstr "Prida»"
8418
8419 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8420 msgid "Addchap"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8424 msgid "Addsec"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8428 msgid "Addchap*"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8432 msgid "Addsec*"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8436 msgid "Minisec"
8437 msgstr "Minisek"
8438
8439 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8440 msgid "Publishers"
8441 msgstr "Vydavatelia"
8442
8443 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8444 msgid "Dedication"
8445 msgstr "Venovanie"
8446
8447 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8448 msgid "Titlehead"
8449 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8450
8451 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8452 msgid "Uppertitleback"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8456 msgid "Lowertitleback"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8460 msgid "Extratitle"
8461 msgstr "Extra_nadpis"
8462
8463 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Captionabove"
8466 msgstr "Názov"
8467
8468 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Captionbelow"
8471 msgstr "Názov"
8472
8473 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Dictum"
8476 msgstr "Dátum"
8477
8478 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8479 #, fuzzy
8480 msgid "CharStyle"
8481 msgstr "©týl"
8482
8483 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8484 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8485 msgid "UNDEFINED"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8489 #, fuzzy
8490 msgid "\\Roman{part}"
8491 msgstr "Rumunsky"
8492
8493 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Marginal"
8496 msgstr "okraje"
8497
8498 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8499 msgid "margin"
8500 msgstr "okraje"
8501
8502 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Foot"
8505 msgstr "päta"
8506
8507 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8508 msgid "foot"
8509 msgstr "päta"
8510
8511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Note:Comment"
8514 msgstr "Komentár"
8515
8516 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8517 #, fuzzy
8518 msgid "comment"
8519 msgstr "Komentár"
8520
8521 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Note:Note"
8524 msgstr "Poznámka"
8525
8526 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8527 msgid "note"
8528 msgstr "poznámka"
8529
8530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Note:Greyedout"
8533 msgstr "Otvorená príloha"
8534
8535 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8536 #, fuzzy
8537 msgid "greyedout"
8538 msgstr "Otvorená príloha"
8539
8540 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8541 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8542 msgid "ERT"
8543 msgstr "ERT"
8544
8545 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Listings"
8548 msgstr "Zoznam"
8549
8550 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
8551 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Branch"
8554 msgstr "Francúzsky"
8555
8556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
8557 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8558 msgid "Index"
8559 msgstr "Index"
8560
8561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Idx"
8564 msgstr "Idx"
8565
8566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145
8567 msgid "Box"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Box:Shaded"
8573 msgstr "&Tvar:"
8574
8575 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
8576 #, fuzzy
8577 msgid "figure"
8578 msgstr "Obrázok"
8579
8580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
8581 #, fuzzy
8582 msgid "table"
8583 msgstr "Tabuµka"
8584
8585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
8586 #, fuzzy
8587 msgid "algorithm"
8588 msgstr "Algoritmus"
8589
8590 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8591 msgid "OptArg"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
8595 msgid "opt"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Info"
8601 msgstr "Spä»"
8602
8603 #: lib/layouts/stdinsets.inc:281
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Info:menu"
8606 msgstr "min."
8607
8608 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Info:shortcut"
8611 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8612
8613 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Info:shortcuts"
8616 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8617
8618 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8619 #, fuzzy
8620 msgid "--Separator--"
8621 msgstr "Separácia"
8622
8623 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8624 #, fuzzy
8625 msgid "--- Separate Environment ---"
8626 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8627
8628 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8629 msgid "Part \\thepart"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Chapter \\thechapter"
8635 msgstr "Cvièenie"
8636
8637 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Appendix \\thechapter"
8640 msgstr "panel prílohy"
8641
8642 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8643 msgid "Headnote"
8644 msgstr "Hlavièka"
8645
8646 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8647 msgid "Headnote (optional):"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Corr Author:"
8653 msgstr "Autor"
8654
8655 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8656 msgid "Offprints"
8657 msgstr "Separáty"
8658
8659 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Offprints:"
8662 msgstr "Separáty"
8663
8664 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Corollary \\thetheorem."
8667 msgstr "¥utujem."
8668
8669 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8670 msgid "Lemma \\thetheorem."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Proposition \\thetheorem."
8676 msgstr "Premena"
8677
8678 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8681 msgstr "Dohad"
8682
8683 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8684 msgid "Fact \\thetheorem."
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Definition \\thetheorem."
8690 msgstr "Definícia"
8691
8692 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Example \\thetheorem."
8695 msgstr "Príklad"
8696
8697 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Problem \\thetheorem."
8700 msgstr "Problém"
8701
8702 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Exercise \\thetheorem."
8705 msgstr "Cvièenie"
8706
8707 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8708 msgid "Remark \\thetheorem."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8712 msgid "Claim \\thetheorem."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8716 msgid "Conjecture*"
8717 msgstr "Dohad*"
8718
8719 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8720 msgid "Example*"
8721 msgstr "Príklad*"
8722
8723 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Problem*"
8726 msgstr "Problém"
8727
8728 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Exercise*"
8731 msgstr "Cvièenie"
8732
8733 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8734 msgid "Remark*"
8735 msgstr "Pripomienka*"
8736
8737 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8738 msgid "Claim*"
8739 msgstr "Tvrdenie*"
8740
8741 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Conjecture."
8744 msgstr "Dohad"
8745
8746 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8747 msgid "Fact*"
8748 msgstr "Fakt*"
8749
8750 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Problem."
8753 msgstr "Problém"
8754
8755 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Exercise."
8758 msgstr "Cvièenie"
8759
8760 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Remark."
8763 msgstr "Pripomienka"
8764
8765 #: lib/layouts/braille.module:2
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Braille"
8768 msgstr "Variabilná veµkos»"
8769
8770 #: lib/layouts/braille.module:6
8771 msgid ""
8772 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8773 "in examples."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/braille.module:21
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Braille (default)"
8779 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8780
8781 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Braille:"
8784 msgstr "Men¹í:"
8785
8786 #: lib/layouts/braille.module:43
8787 msgid "Braille (textsize)"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/braille.module:65
8791 msgid "Braille (dots on)"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/braille.module:80
8795 msgid "Braille_dots_on"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/braille.module:88
8799 msgid "Braille (dots off)"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/braille.module:103
8803 msgid "Braille_dots_off"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/braille.module:111
8807 msgid "Braille (mirror on)"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/braille.module:126
8811 msgid "Braille_mirror_on"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/braille.module:134
8815 msgid "Braille (mirror off)"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/braille.module:149
8819 msgid "Braille_mirror_off"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Endnote"
8825 msgstr "poznámka"
8826
8827 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8828 msgid ""
8829 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8830 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Custom:Endnote"
8836 msgstr "poznámka"
8837
8838 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8839 #, fuzzy
8840 msgid "endnote"
8841 msgstr "Hlavièka"
8842
8843 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Foot to End"
8846 msgstr "Nie je èo robi»."
8847
8848 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8849 msgid ""
8850 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8851 "where you want the endnotes to appear."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Hanging"
8857 msgstr "okraje"
8858
8859 #: lib/layouts/hanging.module:6
8860 msgid ""
8861 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8862 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8863 "are indented."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Linguistics"
8869 msgstr "Zoznam"
8870
8871 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8872 msgid ""
8873 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8874 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8875 "examples."
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8879 msgid "Numbered Example (multiline)"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Example:"
8885 msgstr "Príklad"
8886
8887 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8888 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Examples:"
8894 msgstr "Príklad"
8895
8896 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Subexample"
8899 msgstr "Príklad"
8900
8901 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Subexample:"
8904 msgstr "Príklad"
8905
8906 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Custom:Glosse"
8909 msgstr "Zákazník"
8910
8911 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Glosse"
8914 msgstr "Zavrie»"
8915
8916 #: lib/layouts/linguistics.module:93
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8919 msgstr "Zákazník"
8920
8921 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8922 msgid "Tri-Glosse"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8926 msgid "CharStyle:Expression"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/linguistics.module:118
8930 #, fuzzy
8931 msgid "expr."
8932 msgstr "ex"
8933
8934 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8935 #, fuzzy
8936 msgid "CharStyle:Concepts"
8937 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8938
8939 #: lib/layouts/linguistics.module:132
8940 #, fuzzy
8941 msgid "concept"
8942 msgstr "&Akceptova»"
8943
8944 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8945 msgid "CharStyle:Meaning"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/linguistics.module:146
8949 #, fuzzy
8950 msgid "meaning"
8951 msgstr "Otvorenie"
8952
8953 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Tableau"
8956 msgstr "Tabuµka"
8957
8958 #: lib/layouts/linguistics.module:164
8959 #, fuzzy
8960 msgid "List of Tableaux"
8961 msgstr "Zoznam "
8962
8963 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8964 #, fuzzy
8965 msgid "tableau"
8966 msgstr "Tabuµka"
8967
8968 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Logical Markup"
8971 msgstr "Prejs» dozadu"
8972
8973 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8974 msgid ""
8975 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8976 "code."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8980 msgid "CharStyle:Noun"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8984 #, fuzzy
8985 msgid "noun"
8986 msgstr "¾iadna"
8987
8988 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8989 msgid "CharStyle:Emph"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8993 #, fuzzy
8994 msgid "emph"
8995 msgstr "Zvýrazni»"
8996
8997 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8998 msgid "CharStyle:Strong"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9002 #, fuzzy
9003 msgid "strong"
9004 msgstr "Zoznam"
9005
9006 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9007 msgid "CharStyle:Code"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9011 #, fuzzy
9012 msgid "code"
9013 msgstr "Kód"
9014
9015 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Minimalistic"
9018 msgstr "Minisek"
9019
9020 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9021 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9025 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9029 msgid ""
9030 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9031 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9032 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9033 "starred and non-starred forms."
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Criterion \\thetheorem."
9039 msgstr "Kritérium"
9040
9041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Criterion*"
9044 msgstr "Kritérium"
9045
9046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Criterion."
9049 msgstr "Kritérium"
9050
9051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9054 msgstr "Algoritmus"
9055
9056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Algorithm*"
9059 msgstr "Algoritmus"
9060
9061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Algorithm."
9064 msgstr "Algoritmus"
9065
9066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9067 msgid "Axiom \\thetheorem."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Axiom*"
9073 msgstr "Axióma"
9074
9075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Axiom."
9078 msgstr "Axióma"
9079
9080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Condition \\thetheorem."
9083 msgstr "Podmienka"
9084
9085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Condition*"
9088 msgstr "Podmienka"
9089
9090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Condition."
9093 msgstr "Podmienka"
9094
9095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9096 msgid "Note \\thetheorem."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9100 msgid "Note*"
9101 msgstr "Poznámka*"
9102
9103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Note."
9106 msgstr "Poznámka"
9107
9108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Notation \\thetheorem."
9111 msgstr "Notácia"
9112
9113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Notation*"
9116 msgstr "Notácia"
9117
9118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Notation."
9121 msgstr "Notácia"
9122
9123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9124 msgid "Summary \\thetheorem."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Summary*"
9130 msgstr "Súhrn"
9131
9132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Summary."
9135 msgstr "Súhrn"
9136
9137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9140 msgstr "Poïakovanie"
9141
9142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9143 msgid "Acknowledgement*"
9144 msgstr "Poïakovanie*"
9145
9146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9147 msgid "Conclusion"
9148 msgstr "Záver"
9149
9150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9153 msgstr "Záver"
9154
9155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9156 msgid "Conclusion*"
9157 msgstr "Záver*"
9158
9159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Conclusion."
9162 msgstr "Záver"
9163
9164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9165 msgid "Assumption"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Assumption \\thetheorem."
9171 msgstr "Názov"
9172
9173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9174 msgid "Assumption*"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Assumption."
9180 msgstr "Názov"
9181
9182 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Theorems (AMS)"
9185 msgstr "Teoréma"
9186
9187 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9188 msgid ""
9189 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9190 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9191 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9192 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9196 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9200 msgid ""
9201 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9202 "that provide a chapter environment."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9206 msgid "Theorems (Order By Section)"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9210 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9214 msgid "Theorems (Starred)"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9218 msgid ""
9219 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9220 "using the extended AMS machinery."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9224 msgid ""
9225 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9226 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9227 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9231 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9232 msgid "Ignore"
9233 msgstr "Ignorova»"
9234
9235 #: lib/languages:4
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Latex"
9238 msgstr "Dátum"
9239
9240 #: lib/languages:6
9241 msgid "Afrikaans"
9242 msgstr "Afrikánsky"
9243
9244 #: lib/languages:7
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Albanian"
9247 msgstr "Americky"
9248
9249 #: lib/languages:8
9250 msgid "American"
9251 msgstr "Americky"
9252
9253 #: lib/languages:10
9254 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/languages:11
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Arabic (Arabi)"
9260 msgstr "Arabsky"
9261
9262 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Armenian"
9265 msgstr "Americky"
9266
9267 #: lib/languages:13
9268 msgid "Austrian (old spelling)"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/languages:14
9272 msgid "Austrian"
9273 msgstr "Rakúsky"
9274
9275 #: lib/languages:15
9276 msgid "Bahasa Indonesia"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/languages:16
9280 msgid "Bahasa Malaysia"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/languages:17
9284 msgid "Basque"
9285 msgstr "Baskitsky"
9286
9287 #: lib/languages:18
9288 msgid "Belarusian"
9289 msgstr "Bielorusky"
9290
9291 #: lib/languages:19
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Portuguese (Brazil)"
9294 msgstr "Portugalsky"
9295
9296 #: lib/languages:20
9297 msgid "Breton"
9298 msgstr "Bretónsky"
9299
9300 #: lib/languages:21
9301 msgid "British"
9302 msgstr "Britsky"
9303
9304 #: lib/languages:22
9305 msgid "Bulgarian"
9306 msgstr "Bulharsky"
9307
9308 #: lib/languages:23
9309 msgid "Canadian"
9310 msgstr "Kanadsky"
9311
9312 #: lib/languages:24
9313 #, fuzzy
9314 msgid "French Canadian"
9315 msgstr "Kanadsky"
9316
9317 #: lib/languages:25
9318 msgid "Catalan"
9319 msgstr "Katalánsky"
9320
9321 #: lib/languages:26
9322 msgid "Chinese (simplified)"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/languages:27
9326 msgid "Chinese (traditional)"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/languages:28
9330 msgid "Croatian"
9331 msgstr "Chorvátsky"
9332
9333 #: lib/languages:29
9334 msgid "Czech"
9335 msgstr "Èesky"
9336
9337 #: lib/languages:30
9338 msgid "Danish"
9339 msgstr "Dánsky"
9340
9341 #: lib/languages:31
9342 msgid "Dutch"
9343 msgstr "Holandsky"
9344
9345 #: lib/languages:32
9346 msgid "English"
9347 msgstr "Anglický jazyk"
9348
9349 #: lib/languages:34
9350 msgid "Esperanto"
9351 msgstr "Esperanto"
9352
9353 #: lib/languages:35
9354 msgid "Estonian"
9355 msgstr "Estónsky"
9356
9357 #: lib/languages:37
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Farsi"
9360 msgstr "okraje"
9361
9362 #: lib/languages:38
9363 msgid "Finnish"
9364 msgstr "Fínsky"
9365
9366 #: lib/languages:40
9367 msgid "French"
9368 msgstr "Francúzsky"
9369
9370 #: lib/languages:41
9371 msgid "Galician"
9372 msgstr "Halièsky"
9373
9374 #: lib/languages:42
9375 msgid "German (old spelling)"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/languages:43
9379 msgid "German"
9380 msgstr "Nemecky"
9381
9382 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9384 msgid "Greek"
9385 msgstr "Grécky"
9386
9387 #: lib/languages:45
9388 msgid "Greek (polytonic)"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9392 msgid "Hebrew"
9393 msgstr "Hebrejsky"
9394
9395 #: lib/languages:50
9396 msgid "Icelandic"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/languages:52
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Interlingua"
9402 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9403
9404 #: lib/languages:53
9405 msgid "Irish"
9406 msgstr "Írsky"
9407
9408 #: lib/languages:54
9409 msgid "Italian"
9410 msgstr "Taliansky"
9411
9412 #: lib/languages:55
9413 msgid "Japanese"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/languages:56
9417 msgid "Japanese (CJK)"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/languages:57
9421 msgid "Kazakh"
9422 msgstr "Kaza¹sky"
9423
9424 #: lib/languages:59
9425 msgid "Korean"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/languages:61
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Latin"
9431 msgstr "Chorvátsky"
9432
9433 #: lib/languages:62
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Latvian"
9436 msgstr "Chorvátsky"
9437
9438 #: lib/languages:63
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Lithuanian"
9441 msgstr "Jednotka ¹írky"
9442
9443 #: lib/languages:64
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Lower Sorbian"
9446 msgstr "Srbsky"
9447
9448 #: lib/languages:65
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Hungarian"
9451 msgstr "Bulharsky"
9452
9453 #: lib/languages:66
9454 msgid "Norsk"
9455 msgstr "Nórsky"
9456
9457 #: lib/languages:67
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Nynorsk"
9460 msgstr "Nórsky"
9461
9462 #: lib/languages:68
9463 msgid "Polish"
9464 msgstr "Poµsky"
9465
9466 #: lib/languages:69
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Portuguese"
9469 msgstr "Portugalsky"
9470
9471 #: lib/languages:70
9472 msgid "Romanian"
9473 msgstr "Rumunsky"
9474
9475 #: lib/languages:71
9476 msgid "Russian"
9477 msgstr "Rusky"
9478
9479 #: lib/languages:72
9480 msgid "North Sami"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/languages:73
9484 msgid "Scottish"
9485 msgstr "©kótsky"
9486
9487 #: lib/languages:74
9488 msgid "Serbian"
9489 msgstr "Srbsky"
9490
9491 #: lib/languages:75
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Serbian (Latin)"
9494 msgstr "Srbsky"
9495
9496 #: lib/languages:76
9497 msgid "Slovak"
9498 msgstr "Slovensky"
9499
9500 #: lib/languages:77
9501 msgid "Slovene"
9502 msgstr "Slovinsky"
9503
9504 #: lib/languages:78
9505 msgid "Spanish"
9506 msgstr "©panielsky"
9507
9508 #: lib/languages:79
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Spanish (Mexico)"
9511 msgstr "©panielsky"
9512
9513 #: lib/languages:80
9514 msgid "Swedish"
9515 msgstr "©védsky"
9516
9517 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9518 msgid "Thai"
9519 msgstr "Thajsky"
9520
9521 #: lib/languages:82
9522 msgid "Turkish"
9523 msgstr "Turecky"
9524
9525 #: lib/languages:83
9526 msgid "Ukrainian"
9527 msgstr "Ukrajinsky"
9528
9529 #: lib/languages:84
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Upper Sorbian"
9532 msgstr "Srbsky"
9533
9534 #: lib/languages:85
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Vietnamese"
9537 msgstr "Názov súboru"
9538
9539 #: lib/languages:86
9540 msgid "Welsh"
9541 msgstr "Walesky"
9542
9543 #: lib/encodings:14
9544 msgid "Unicode (utf8)"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/encodings:19
9548 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/encodings:23
9552 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/encodings:26
9556 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/encodings:29
9560 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/encodings:32
9564 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/encodings:35
9568 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/encodings:38
9572 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/encodings:42
9576 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/encodings:45
9580 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/encodings:48
9584 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/encodings:51
9588 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/encodings:55
9592 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/encodings:58
9596 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/encodings:61
9600 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/encodings:64
9604 msgid "DOS (CP 437)"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/encodings:68
9608 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/encodings:71
9612 msgid "Western European (CP 850)"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/encodings:74
9616 msgid "Central European (CP 852)"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/encodings:77
9620 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/encodings:80
9624 msgid "Western European (CP 858)"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/encodings:83
9628 msgid "Hebrew (CP 862)"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/encodings:86
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9634 msgstr "jazyk"
9635
9636 #: lib/encodings:89
9637 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/encodings:92
9641 msgid "Central European (CP 1250)"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/encodings:95
9645 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/encodings:98
9649 msgid "Western European (CP 1252)"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/encodings:101
9653 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/encodings:105
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Arabic (CP 1256)"
9659 msgstr "Arabsky"
9660
9661 #: lib/encodings:108
9662 msgid "Baltic (CP 1257)"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/encodings:111
9666 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/encodings:114
9670 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/encodings:117
9674 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/encodings:120
9678 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/encodings:145
9682 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/encodings:149
9686 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/encodings:153
9690 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/encodings:157
9694 msgid "Korean (EUC-KR)"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/encodings:161
9698 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/encodings:165
9702 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/encodings:169
9706 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/encodings:176
9710 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/encodings:178
9714 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/encodings:180
9718 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/encodings:187
9722 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/encodings:192
9726 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/encodings:196
9730 msgid "ASCII"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9734 msgid "File|F"
9735 msgstr "Súbor|S"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9738 msgid "Edit|E"
9739 msgstr "Upravi»|E"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9742 msgid "Insert|I"
9743 msgstr "Vlo¾i»|I"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:35
9746 msgid "Layout|L"
9747 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9750 msgid "View|V"
9751 msgstr "Prezeranie|P"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9754 msgid "Navigate|N"
9755 msgstr "Navigácia|N"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:38
9758 msgid "Documents|D"
9759 msgstr "Dokumenty|D"
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9762 msgid "Help|H"
9763 msgstr "Pomocník|c"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9766 msgid "New|N"
9767 msgstr "Nový|N"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:48
9770 msgid "New from Template...|T"
9771 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9774 msgid "Open...|O"
9775 msgstr "Otvori»...|O"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9778 msgid "Close|C"
9779 msgstr "Zavrie»|Z"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9782 msgid "Save|S"
9783 msgstr "Ulo¾i»|U"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9786 msgid "Save As...|A"
9787 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:54
9790 msgid "Revert|R"
9791 msgstr "Vráti»|r"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9794 msgid "Version Control|V"
9795 msgstr "Kontrola verzie|K"
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9798 msgid "Import|I"
9799 msgstr "Importova»|I"
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9802 msgid "Export|E"
9803 msgstr "Exportova»|E"
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9806 msgid "Print...|P"
9807 msgstr "Tlaè...|T"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9810 msgid "Fax...|F"
9811 msgstr "Fax...|F"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9814 msgid "Exit|x"
9815 msgstr "Koniec|K"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9818 msgid "Register...|R"
9819 msgstr "Registrova»...|R"
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9822 msgid "Check In Changes...|I"
9823 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9826 msgid "Check Out for Edit|O"
9827 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Revert to Repository Version|R"
9832 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9835 msgid "Undo Last Check In|U"
9836 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Show History...|H"
9841 msgstr "Zobrazi» históriu"
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9844 msgid "Custom...|C"
9845 msgstr "Vlastné...|V"
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9848 msgid "Undo|U"
9849 msgstr "Spä»|S"
9850
9851 #: lib/ui/classic.ui:91
9852 msgid "Redo|d"
9853 msgstr "Opä»|O"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:93
9856 msgid "Cut|C"
9857 msgstr "Vystrihnú»|V"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:94
9860 msgid "Copy|o"
9861 msgstr "Kopírova»|o"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:95
9864 msgid "Paste|a"
9865 msgstr "Vlo¾i»|l"
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:96
9868 msgid "Paste External Selection|x"
9869 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9872 msgid "Find & Replace...|F"
9873 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:100
9876 msgid "Tabular|T"
9877 msgstr "Formát tabuµky|t"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9880 msgid "Math|M"
9881 msgstr "Matemat.|M"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9884 msgid "Spellchecker...|S"
9885 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:105
9888 msgid "Thesaurus..."
9889 msgstr "Synonymický slovník..."
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:106
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Statistics...|i"
9894 msgstr "Stav"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9897 msgid "Check TeX|h"
9898 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:108
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Change Tracking|g"
9903 msgstr "Zmeni» jazyk"
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9906 msgid "Preferences...|P"
9907 msgstr "Nastavenia...|N"
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9910 msgid "Reconfigure|R"
9911 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:115
9914 msgid "Selection as Lines|L"
9915 msgstr "Ako riadky|r"
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:116
9918 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9919 msgstr "Ako odstavce|o"
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9922 msgid "Multicolumn|M"
9923 msgstr "Viacståpcové|V"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:122
9926 msgid "Line Top|T"
9927 msgstr "Èiara hore|h"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:123
9930 msgid "Line Bottom|B"
9931 msgstr "Èiara dole|d"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:124
9934 msgid "Line Left|L"
9935 msgstr "Èiara vµavo|v"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:125
9938 msgid "Line Right|R"
9939 msgstr "Èiara vpravo|p"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:127
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Alignment|i"
9944 msgstr "Zarovnanie|Z"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9947 msgid "Add Row|A"
9948 msgstr "Prida» riadok|P"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:130
9951 msgid "Delete Row|w"
9952 msgstr "Zmaza» riadok"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9955 msgid "Copy Row"
9956 msgstr "Kopírova» riadok"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9959 msgid "Swap Rows"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9963 msgid "Add Column|u"
9964 msgstr "Prida» ståpec|r"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:135
9967 msgid "Delete Column|D"
9968 msgstr "Zmaza» ståpec"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9971 msgid "Copy Column"
9972 msgstr "Skopírova» ståpec"
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9975 msgid "Swap Columns"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Left|L"
9981 msgstr "Vµavo|#a"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Center|C"
9986 msgstr "Na stred"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Right|R"
9991 msgstr "Vpravo|#r"
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Top|T"
9996 msgstr "Hore|#H"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Middle|M"
10001 msgstr "Stred"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Bottom|B"
10006 msgstr "Dole|#D"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:159
10009 msgid "Toggle Numbering|N"
10010 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:160
10013 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10017 msgid "Change Limits Type|L"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10021 msgid "Change Formula Type|F"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10025 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:168
10029 msgid "Alignment|A"
10030 msgstr "Zarovnanie|Z"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:170
10033 msgid "Add Row|R"
10034 msgstr "Prida» riadok|R"
10035
10036 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10037 msgid "Delete Row|D"
10038 msgstr "Zmaza» riadok|d"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:175
10041 msgid "Add Column|C"
10042 msgstr "Prida» ståpec|s"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10045 msgid "Delete Column|e"
10046 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10049 msgid "Default|t"
10050 msgstr "©tandard|t"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10053 msgid "Display|D"
10054 msgstr "Zobrazenie|Z"
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10057 msgid "Inline|I"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:188
10061 msgid "Octave"
10062 msgstr "Oktáva"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:189
10065 msgid "Maxima"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:190
10069 msgid "Mathematica"
10070 msgstr "Matematika"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:192
10073 msgid "Maple, simplify"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:193
10077 msgid "Maple, factor"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:194
10081 msgid "Maple, evalm"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:195
10085 msgid "Maple, evalf"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10089 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10090 msgid "Inline Formula|I"
10091 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10094 msgid "Displayed Formula|D"
10095 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:201
10098 msgid "Eqnarray Environment|q"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:202
10102 msgid "Align Environment|A"
10103 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:203
10106 msgid "AlignAt Environment"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:204
10110 msgid "Flalign Environment|F"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:207
10114 msgid "Gather Environment"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:208
10118 msgid "Multline Environment"
10119 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10122 msgid "Math|h"
10123 msgstr "Matematika|#M"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:216
10126 msgid "Special Character|S"
10127 msgstr "©peciálny znak|p"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10130 msgid "Citation...|C"
10131 msgstr "Citácia...|C"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:218
10134 msgid "Cross-reference...|r"
10135 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10138 msgid "Label...|L"
10139 msgstr "Oznaèenie...|n"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10142 msgid "Footnote|F"
10143 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10146 msgid "Marginal Note|M"
10147 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:222
10150 msgid "Short Title"
10151 msgstr "Krátky nadpis"
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:223
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Index Entry|I"
10156 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:224
10159 msgid "Nomenclature Entry"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:225
10163 msgid "URL...|U"
10164 msgstr "URL...|U"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10167 msgid "Note|N"
10168 msgstr "Poznámka|P"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:227
10171 msgid "Lists & TOC|O"
10172 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:229
10175 #, fuzzy
10176 msgid "TeX Code|T"
10177 msgstr "TeX|#T"
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:230
10180 msgid "Minipage|p"
10181 msgstr "Minipage|p"
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10184 msgid "Graphics...|G"
10185 msgstr "Grafika...|G"
10186
10187 #: lib/ui/classic.ui:232
10188 msgid "Tabular Material...|b"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/ui/classic.ui:233
10192 msgid "Floats|a"
10193 msgstr "Objekty|j"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:235
10196 msgid "Include File...|d"
10197 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:236
10200 msgid "Insert File|e"
10201 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:237
10204 msgid "External Material...|x"
10205 msgstr "Externý materiál...|x"
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Symbols...|b"
10210 msgstr "Symbol"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10213 msgid "Superscript|S"
10214 msgstr "Horný index|H"
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10217 msgid "Subscript|u"
10218 msgstr "Dolný index|D"
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:244
10221 msgid "Hyphenation Point|P"
10222 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Protected Hyphen|y"
10227 msgstr "Chránená medzera|m"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10230 msgid "Ligature Break|k"
10231 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:247
10234 msgid "Protected Space|r"
10235 msgstr "Chránená medzera|m"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10238 msgid "Inter-word Space|w"
10239 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10242 msgid "Thin Space|T"
10243 msgstr "Úzka medzera|k"
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Horizontal Space...|o"
10248 msgstr "Vertikálna medzera..."
10249
10250 #: lib/ui/classic.ui:251
10251 msgid "Vertical Space..."
10252 msgstr "Vertikálna medzera..."
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:252
10255 msgid "Line Break|L"
10256 msgstr "Zlom riadku|Z"
10257
10258 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10259 msgid "Ellipsis|i"
10260 msgstr "Trojbodka|T"
10261
10262 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10263 msgid "End of Sentence|E"
10264 msgstr "Koniec vety|K"
10265
10266 #: lib/ui/classic.ui:255
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Protected Dash|D"
10269 msgstr "Chránená medzera|m"
10270
10271 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10272 msgid "Breakable Slash|a"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:257
10276 msgid "Single Quote|Q"
10277 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:258
10280 msgid "Ordinary Quote|O"
10281 msgstr "Úvodzovky|O"
10282
10283 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10284 msgid "Menu Separator|M"
10285 msgstr "Separátor ponuky|S"
10286
10287 #: lib/ui/classic.ui:260
10288 msgid "Horizontal Line"
10289 msgstr "Horizontálna èiara"
10290
10291 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10292 msgid "Page Break"
10293 msgstr "Zalomenid strany"
10294
10295 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10296 msgid "Display Formula|D"
10297 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10300 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10301 msgid "Eqnarray Environment|E"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10305 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10306 #, fuzzy
10307 msgid "AMS align Environment|a"
10308 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10311 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10312 msgid "AMS alignat Environment|t"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10317 msgid "AMS flalign Environment|f"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10322 #, fuzzy
10323 msgid "AMS gather Environment|g"
10324 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10327 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10328 #, fuzzy
10329 msgid "AMS multline Environment|m"
10330 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10333 msgid "Array Environment|y"
10334 msgstr "Pole prostredia|e"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10337 msgid "Cases Environment|C"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10341 msgid "Split Environment|S"
10342 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:280
10345 msgid "Font Change|o"
10346 msgstr "Zmena písma|p"
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:284
10349 msgid "Math Normal Font"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:286
10353 msgid "Math Calligraphic Family"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:287
10357 msgid "Math Fraktur Family"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/ui/classic.ui:288
10361 msgid "Math Roman Family"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:289
10365 msgid "Math Sans Serif Family"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:291
10369 msgid "Math Bold Series"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:293
10373 msgid "Text Normal Font"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10377 msgid "Text Roman Family"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10381 msgid "Text Sans Serif Family"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10385 msgid "Text Typewriter Family"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10389 msgid "Text Bold Series"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10393 msgid "Text Medium Series"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10397 msgid "Text Italic Shape"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10401 msgid "Text Small Caps Shape"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10405 msgid "Text Slanted Shape"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10409 msgid "Text Upright Shape"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:310
10413 msgid "Floatflt Figure"
10414 msgstr "Plávajúci objekt"
10415
10416 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10417 msgid "Table of Contents|C"
10418 msgstr "Obsah|O"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10421 msgid "Index List|I"
10422 msgstr "Index |I"
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Nomenclature|N"
10427 msgstr "Poznámka|P"
10428
10429 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10430 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10431 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10432
10433 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10434 msgid "LyX Document...|X"
10435 msgstr "LyX Dokument...|X"
10436
10437 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Plain Text...|T"
10440 msgstr "Jednoduchý text"
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10445 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10448 msgid "Track Changes|T"
10449 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10452 msgid "Merge Changes...|M"
10453 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:330
10456 msgid "Accept All Changes|A"
10457 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:331
10460 msgid "Reject All Changes|R"
10461 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10464 msgid "Show Changes in Output|S"
10465 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:339
10468 msgid "Character...|C"
10469 msgstr "Znak...|Z"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:340
10472 msgid "Paragraph...|P"
10473 msgstr "Odstavec...|O"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:341
10476 msgid "Document...|D"
10477 msgstr "Dokument...|D"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:342
10480 msgid "Tabular...|T"
10481 msgstr "Tabuµka...|T"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:344
10484 msgid "Emphasize Style|E"
10485 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:345
10488 msgid "Noun Style|N"
10489 msgstr "©týl kapitálky|K"
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:346
10492 msgid "Bold Style|B"
10493 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:349
10496 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10497 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:350
10500 msgid "Increase Environment Depth|i"
10501 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:351
10504 msgid "Start Appendix Here|S"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10508 msgid "Build Program|B"
10509 msgstr "Vytvori» program|V"
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10512 msgid "Update|U"
10513 msgstr "Aktualizova»|A"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10516 msgid "LaTeX Log|L"
10517 msgstr "Log LaTeX|L"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10520 msgid "Outline|O"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:365
10524 msgid "TeX Information|X"
10525 msgstr "TeX informácie|X"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10528 msgid "Next Note|N"
10529 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10532 msgid "Go to Label|L"
10533 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10536 msgid "Bookmarks|B"
10537 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10540 msgid "Save Bookmark 1|S"
10541 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10544 msgid "Save Bookmark 2"
10545 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10548 msgid "Save Bookmark 3"
10549 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10552 msgid "Save Bookmark 4"
10553 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10556 msgid "Save Bookmark 5"
10557 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:390
10560 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10561 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:391
10564 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10565 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:392
10568 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10569 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:393
10572 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10573 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:394
10576 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10577 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10580 msgid "Introduction|I"
10581 msgstr "Úvod|I"
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10584 msgid "Tutorial|T"
10585 msgstr "Príruèka|P"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10588 msgid "User's Guide|U"
10589 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10592 msgid "Extended Features|E"
10593 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:413
10596 msgid "Embedded Objects|m"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10600 msgid "Customization|C"
10601 msgstr "Prispôsobenie|n"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10604 msgid "FAQ|F"
10605 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10608 msgid "Table of Contents|a"
10609 msgstr "Obsah|O"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10612 msgid "LaTeX Configuration|L"
10613 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10616 msgid "About LyX|X"
10617 msgstr "O LyXe|X"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10620 msgid "About LyX"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/ui/classic.ui:429
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Preferences..."
10626 msgstr "Nastavenia...|N"
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:430
10629 msgid "Quit LyX"
10630 msgstr "Ukonèi» LyX"
10631
10632 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Aligned Environment|l"
10635 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10636
10637 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10638 #, fuzzy
10639 msgid "AlignedAt Environment|v"
10640 msgstr "Zarovnanie|#A"
10641
10642 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Gathered Environment|h"
10645 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10646
10647 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Delimiters...|r"
10650 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10651
10652 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Matrix...|x"
10655 msgstr "Matematická matica"
10656
10657 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10658 msgid "Macro|o"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Equation Label|L"
10664 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10665
10666 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10669 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10670
10671 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Split Cell|C"
10674 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10675
10676 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Insert|n"
10679 msgstr "Vlo¾i»|I"
10680
10681 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Add Line Above|o"
10684 msgstr "Ohranièenie nad"
10685
10686 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Add Line Below|B"
10689 msgstr "Ohranièenie pod"
10690
10691 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Delete Line Above|D"
10694 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10695
10696 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Delete Line Below|e"
10699 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10700
10701 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Add Line to Left"
10704 msgstr "Èiara vµavo|v"
10705
10706 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Add Line to Right"
10709 msgstr "Èiara vpravo|p"
10710
10711 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Delete Line to Left"
10714 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10715
10716 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Delete Line to Right"
10719 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10720
10721 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Toggle Math Toolbar"
10724 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10725
10726 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10729 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10730
10731 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Toggle Table Toolbar"
10734 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10735
10736 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Next Cross-Reference|N"
10739 msgstr "Referencia"
10740
10741 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Go to Label|G"
10744 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10745
10746 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10747 #, fuzzy
10748 msgid "<reference>|r"
10749 msgstr "<referencia>"
10750
10751 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10752 #, fuzzy
10753 msgid "(<reference>)|e"
10754 msgstr "(<referencia>)"
10755
10756 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10757 #, fuzzy
10758 msgid "<page>|p"
10759 msgstr "<strana>"
10760
10761 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10762 #, fuzzy
10763 msgid "on page <page>|o"
10764 msgstr "na strane <strana>"
10765
10766 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10767 #, fuzzy
10768 msgid "<reference> on page <page>|f"
10769 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10770
10771 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Formatted reference|t"
10774 msgstr "Formátovaná referencia"
10775
10776 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10777 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10778 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10779 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10780 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10781 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10782 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10783 msgid "Settings...|S"
10784 msgstr "Nastavenia...|N"
10785
10786 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10787 msgid "Go back to Reference|G"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10793 msgstr "Externe upravi» súbor"
10794
10795 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Open Inset|O"
10798 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10799
10800 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Close Inset|C"
10803 msgstr "Zavrie»|Z"
10804
10805 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10806 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10808 msgid "Dissolve Inset|D"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Toggle Label|L"
10814 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10815
10816 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Frameless|l"
10819 msgstr "Parametre"
10820
10821 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Simple frame|f"
10824 msgstr "matematický re¾im"
10825
10826 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10827 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10831 msgid "Oval, thin|O"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10835 msgid "Oval, thick|v"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10839 msgid "Drop Shadow|w"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Shaded background|b"
10845 msgstr "poznámka na pozadí"
10846
10847 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Double frame|D"
10850 msgstr "dvojitý"
10851
10852 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10853 #, fuzzy
10854 msgid "LyX Note|N"
10855 msgstr "Poznámka|P"
10856
10857 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10858 msgid "Comment|C"
10859 msgstr "Komentár"
10860
10861 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10862 msgid "Greyed Out|G"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Interword Space|w"
10868 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10869
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Protected Space|o"
10873 msgstr "Chránená medzera|m"
10874
10875 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Negative Thin Space|N"
10878 msgstr "Stredná"
10879
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10881 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10887 msgstr "Chránená medzera|m"
10888
10889 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Quad Space|Q"
10892 msgstr "&Nahradi»"
10893
10894 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Double Quad Space|u"
10897 msgstr "&Nahradi»"
10898
10899 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Horizontal Fill|F"
10902 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10903
10904 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10907 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10908
10909 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10912 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10913
10914 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10917 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10918
10919 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10922 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10923
10924 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10927 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10928
10929 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10932 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10933
10934 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10937 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10938
10939 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Custom Length|C"
10942 msgstr "Komentár"
10943
10944 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10945 #, fuzzy
10946 msgid "DefSkip|D"
10947 msgstr "©tandardná"
10948
10949 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10950 #, fuzzy
10951 msgid "SmallSkip|S"
10952 msgstr "Malá"
10953
10954 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10955 #, fuzzy
10956 msgid "MedSkip|M"
10957 msgstr "Stredná"
10958
10959 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10960 #, fuzzy
10961 msgid "BigSkip|B"
10962 msgstr "Veµká"
10963
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10965 #, fuzzy
10966 msgid "VFill|F"
10967 msgstr "Výplnok"
10968
10969 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Custom|C"
10972 msgstr "Vlastné"
10973
10974 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Settings...|e"
10977 msgstr "Nastavenia...|N"
10978
10979 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Include|c"
10982 msgstr "Zahrnutie"
10983
10984 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Input|p"
10987 msgstr "Vstup"
10988
10989 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Verbatim|V"
10992 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
10993
10994 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10995 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Listing|L"
11001 msgstr "Zoznam"
11002
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Edit included file...|E"
11006 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
11007
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11009 #, fuzzy
11010 msgid "New Page|N"
11011 msgstr "Nový|N"
11012
11013 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Page Break|a"
11016 msgstr "Zalomenid strany"
11017
11018 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Clear Page|C"
11021 msgstr "Zálo¾ky|Z"
11022
11023 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11024 msgid "Clear Double Page|D"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Ragged Line Break|R"
11030 msgstr "Zlom riadku|Z"
11031
11032 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Justified Line Break|J"
11035 msgstr "Zlom riadku|Z"
11036
11037 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
11039 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11040 msgid "Cut"
11041 msgstr "Vystrihnú»"
11042
11043 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
11045 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11046 msgid "Copy"
11047 msgstr "Kopírova»"
11048
11049 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11051 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11052 msgid "Paste"
11053 msgstr "Vlo¾i»"
11054
11055 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Paste Recent|e"
11058 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
11059
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11063 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
11064
11065 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Move Paragraph Up|o"
11068 msgstr ", Odstavec: "
11069
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Move Paragraph Down|v"
11073 msgstr ", Odstavec: "
11074
11075 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Promote Section|r"
11078 msgstr "Oddiel"
11079
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Demote Section|m"
11083 msgstr "Oddiel"
11084
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Move Section down|d"
11088 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
11089
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Move Section up|u"
11093 msgstr "Výber"
11094
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Insert Short Title|T"
11098 msgstr "Krátky nadpis"
11099
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Apply Last Text Style|A"
11103 msgstr "TeX ¹týl|X"
11104
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Text Style|S"
11108 msgstr "TeX ¹týl|X"
11109
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11111 msgid "Paragraph Settings...|P"
11112 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11113
11114 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11115 msgid "Fullscreen Mode"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Append Parameter"
11122 msgstr "Chýbajúci parameter"
11123
11124 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Remove Last Parameter"
11128 msgstr "Chýbajúci parameter"
11129
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11132 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11137 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Insert Optional Parameter"
11144 msgstr "Chýbajúci parameter"
11145
11146 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Remove Optional Parameter"
11150 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11151
11152 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11154 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11159 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11164 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Edit externally...|x"
11170 msgstr "Externe upravi» súbor"
11171
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Top Line|T"
11175 msgstr "Hore|#H"
11176
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Bottom Line|B"
11180 msgstr "Dole|#D"
11181
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Left Line|L"
11185 msgstr "ako riadky|r"
11186
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Right Line|R"
11190 msgstr "Vpravo|#r"
11191
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Copy Row|o"
11195 msgstr "Kopírova» riadok"
11196
11197 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Copy Column|p"
11200 msgstr "Skopírova» ståpec"
11201
11202 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11203 msgid "Document|D"
11204 msgstr "Dokument|D"
11205
11206 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11207 msgid "Tools|T"
11208 msgstr "Nástroje|t"
11209
11210 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11211 msgid "New from Template...|m"
11212 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
11213
11214 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Open Recent|t"
11217 msgstr "Otvori» nedávne|t "
11218
11219 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Save All|l"
11222 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
11223
11224 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Revert to Saved|R"
11227 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11228
11229 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11230 msgid "New Window|W"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11234 msgid "Close Window|d"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11238 msgid "Redo|R"
11239 msgstr "Znova|Z"
11240
11241 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Paste Special"
11244 msgstr "Vlo¾i»|l"
11245
11246 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Select All"
11249 msgstr "Vybra» súbor"
11250
11251 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11252 msgid "Table|T"
11253 msgstr "Tabuµka|T"
11254
11255 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Rows & Columns|C"
11258 msgstr "Prida» ståpec|s"
11259
11260 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Increase List Depth|I"
11263 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11264
11265 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Decrease List Depth|D"
11268 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
11269
11270 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11271 msgid "Dissolve Inset|l"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11275 #, fuzzy
11276 msgid "TeX Code Settings...|C"
11277 msgstr "LaTeX nastavenia"
11278
11279 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Float Settings...|a"
11282 msgstr "Nastavenia objektu"
11283
11284 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11285 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Note Settings...|N"
11291 msgstr "Nastavenia objektu"
11292
11293 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Branch Settings...|B"
11296 msgstr "Nastavenia literatúry"
11297
11298 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Box Settings...|x"
11301 msgstr "Nastavenia objektu"
11302
11303 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Table Settings...|a"
11306 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11307
11308 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Plain Text|T"
11311 msgstr "Jednoduchý text"
11312
11313 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11316 msgstr "Ascii text ako riadky"
11317
11318 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Selection|S"
11321 msgstr "&Výber:"
11322
11323 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Selection, Join Lines|i"
11326 msgstr "Ako riadky|r"
11327
11328 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11329 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11333 msgid "Paste As PDF"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11337 msgid "Paste As PNG"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11341 msgid "Paste As JPEG"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Dissolve CharStyle"
11347 msgstr "Strana: "
11348
11349 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Customized...|C"
11352 msgstr "Vlastné...|V"
11353
11354 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Capitalize|a"
11357 msgstr "Katalánsky"
11358
11359 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Uppercase|U"
11362 msgstr "Aktualizova»|A"
11363
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11365 msgid "Lowercase|L"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Number whole Formula|N"
11371 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11372
11373 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Number this Line|u"
11376 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11377
11378 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Macro Definition"
11381 msgstr "Definícia"
11382
11383 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Text Style|T"
11386 msgstr "TeX ¹týl|X"
11387
11388 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Add Line Above|A"
11391 msgstr "Ohranièenie nad"
11392
11393 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11394 msgid "Math Normal Font|N"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11398 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11402 msgid "Math Fraktur Family|F"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11406 msgid "Math Roman Family|R"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11410 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Math Bold Series|B"
11416 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
11417
11418 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Text Normal Font|T"
11421 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11422
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Octave|O"
11426 msgstr "Oktáva"
11427
11428 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11429 msgid "Maxima|M"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Mathematica|a"
11435 msgstr "Matematika"
11436
11437 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11438 msgid "Maple, simplify|s"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11442 msgid "Maple, factor|f"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11446 msgid "Maple, evalm|e"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11450 msgid "Maple, evalf|v"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Open All Insets|O"
11456 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11457
11458 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11459 msgid "Close All Insets|C"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11463 msgid "Unfold Math Macro"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Fold Math Macro"
11469 msgstr "pozadie matematiky"
11470
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11472 #, fuzzy
11473 msgid "View Source|S"
11474 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
11475
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11477 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11481 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11485 msgid "Close Tab Group|G"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11489 msgid "Fullscreen|l"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Toolbars|b"
11495 msgstr "Nástrojové panely"
11496
11497 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Special Character|p"
11500 msgstr "©peciálny znak|p"
11501
11502 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Formatting|o"
11505 msgstr "Formáty"
11506
11507 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11508 msgid "List / TOC|i"
11509 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11510
11511 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Float|a"
11514 msgstr "Objekty|j"
11515
11516 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11517 msgid "Branch|B"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Custom insets"
11523 msgstr "Zákazník"
11524
11525 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11526 #, fuzzy
11527 msgid "File|e"
11528 msgstr "Súbor|S"
11529
11530 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11531 msgid "Box[[Menu]]"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Cross-Reference...|R"
11537 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
11538
11539 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11540 msgid "Caption"
11541 msgstr "Názov"
11542
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Index Entry|d"
11546 msgstr "Polo¾ka indexu"
11547
11548 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11551 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11552
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Table...|T"
11556 msgstr "Tabuµka...|T"
11557
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11559 msgid "Hyperlink|k"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Short Title|S"
11565 msgstr "Krátky nadpis"
11566
11567 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11568 #, fuzzy
11569 msgid "TeX Code|X"
11570 msgstr "TeX ¹týl|X"
11571
11572 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11575 msgstr "Inicializácia programu"
11576
11577 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11578 msgid "Ordinary Quote|Q"
11579 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
11580
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Single Quote|S"
11584 msgstr "Jednod.|#J"
11585
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11587 msgid "Phonetic Symbols|P"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Protected Space|P"
11593 msgstr "Chránená medzera|m"
11594
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Horizontal Line|L"
11598 msgstr "Horizontálna èiara"
11599
11600 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Vertical Space...|V"
11603 msgstr "Vertikálna medzera..."
11604
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Hyphenation Point|H"
11608 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11609
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Numbered Formula|N"
11613 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11614
11615 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Figure Wrap Float|F"
11618 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11619
11620 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Table Wrap Float|T"
11623 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11624
11625 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11626 #, fuzzy
11627 msgid "External Material...|M"
11628 msgstr "Externý materiál...|x"
11629
11630 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Child Document...|d"
11633 msgstr "Dokument...|D"
11634
11635 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11636 msgid "Change Tracking|C"
11637 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
11638
11639 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11640 msgid "Start Appendix Here|A"
11641 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
11642
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11644 msgid "Save in Bundled Format|F"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Compressed|m"
11650 msgstr "Komprimované|o"
11651
11652 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Accept Change|A"
11655 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11656
11657 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Reject Change|R"
11660 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11661
11662 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Accept All Changes|c"
11665 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11666
11667 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Reject All Changes|e"
11670 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11671
11672 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Next Change|C"
11675 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11676
11677 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Next Cross-Reference|R"
11680 msgstr "Referencia"
11681
11682 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Clear Bookmarks|C"
11685 msgstr "Zálo¾ky|Z"
11686
11687 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11688 msgid "Thesaurus...|T"
11689 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11690
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Statistics...|a"
11694 msgstr "Stav"
11695
11696 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11697 msgid "TeX Information|I"
11698 msgstr "TeX informácie|i"
11699
11700 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11701 msgid "Embedded Objects|O"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Shortcuts|S"
11707 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11708
11709 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11710 #, fuzzy
11711 msgid "LyX Functions|y"
11712 msgstr "&Funkcie"
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11715 msgid "New document"
11716 msgstr "Nový dokument"
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11719 msgid "Open document"
11720 msgstr "Otvori» dokument"
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11723 msgid "Save document"
11724 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11727 msgid "Print document"
11728 msgstr "Tlaèi» dokument"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Check spelling"
11733 msgstr "Kontrola TeXu"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11736 msgid "Undo"
11737 msgstr "Spä»"
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11740 msgid "Redo"
11741 msgstr "Znova"
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11744 msgid "Find and replace"
11745 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11748 msgid "Toggle emphasis"
11749 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11752 msgid "Toggle noun"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11756 msgid "Apply last"
11757 msgstr "Pou¾i» posledné"
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11760 msgid "Insert math"
11761 msgstr "Vlo¾i» mat."
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11764 msgid "Insert graphics"
11765 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11768 msgid "Insert table"
11769 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Toggle Outline"
11774 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Extra"
11779 msgstr "extra"
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11782 msgid "Numbered list"
11783 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11786 msgid "Itemized list"
11787 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11790 msgid "Increase depth"
11791 msgstr "Zvý¹enie håbky"
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11794 msgid "Decrease depth"
11795 msgstr "Zní¾enie håbky"
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Insert figure float"
11800 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Insert table float"
11805 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11808 msgid "Insert label"
11809 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11812 msgid "Insert cross-reference"
11813 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11816 msgid "Insert citation"
11817 msgstr "Vlo¾enie citácie"
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11820 msgid "Insert index entry"
11821 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Insert nomenclature entry"
11826 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Insert footnote"
11831 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11834 msgid "Insert margin note"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Insert note"
11840 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Insert box"
11845 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Insert Hyperlink"
11850 msgstr "&Generova» hyperlinky"
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Insert TeX code"
11855 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Insert math macro"
11860 msgstr "Vlo¾i» mat."
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11863 msgid "Include file"
11864 msgstr "Vlo¾i» súbor"
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Text style"
11869 msgstr "LaTeX ¹týly"
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Paragraph settings"
11874 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Add row"
11879 msgstr "Prida» riadok|P"
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Add column"
11884 msgstr "Prida» ståpec|r"
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Delete row"
11889 msgstr "Zmaza» riadok"
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Delete column"
11894 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Set top line"
11899 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Set bottom line"
11904 msgstr "horná/dolná èiara"
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Set left line"
11909 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Set right line"
11914 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Set border lines"
11919 msgstr "Nastavi» okraje"
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Set all lines"
11924 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Unset all lines"
11929 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Align left"
11934 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Align center"
11939 msgstr "Zarovna» na stred|s"
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Align right"
11944 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Align top"
11949 msgstr "V. zarov. hore|o"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Align middle"
11954 msgstr "Zarovnanie"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Align bottom"
11959 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Rotate cell"
11964 msgstr "Otoèi» &bunky"
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Rotate table"
11969 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Set multi-column"
11974 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Math"
11979 msgstr "Cesty"
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Set display mode"
11984 msgstr "Obrazovka"
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11987 msgid "Subscript"
11988 msgstr "Dolný index"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11991 msgid "Superscript"
11992 msgstr "Horný index"
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Insert square root"
11997 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12000 msgid "Insert root"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Insert standard fraction"
12006 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Insert sum"
12011 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Insert integral"
12016 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Insert product"
12021 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Insert ( )"
12026 msgstr "&Vlo¾i»"
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Insert [ ]"
12031 msgstr "&Vlo¾i»"
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Insert { }"
12036 msgstr "&Vlo¾i»"
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Insert delimiters"
12041 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12044 msgid "Insert matrix"
12045 msgstr "Vlo¾i» maticu"
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Insert cases environment"
12050 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Toggle Math Panels"
12055 msgstr "Matematický panel"
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Math Macros"
12060 msgstr "pozadie matematiky"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Command Buffer"
12065 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12068 msgid "Review[[Toolbar]]"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Track changes"
12074 msgstr "Sledova» zmeny|S"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Show changes in output"
12079 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Next change"
12084 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Accept change inside selection"
12089 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Reject change inside selection"
12094 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Merge changes"
12099 msgstr "Spoji» bunky"
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Accept all changes"
12104 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Reject all changes"
12109 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Next note"
12114 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12117 #, fuzzy
12118 msgid "View/Update"
12119 msgstr "Ulo¾i» dokument"
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12122 #, fuzzy
12123 msgid "View DVI"
12124 msgstr "Prezeranie|P"
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Update DVI"
12129 msgstr "&Aktualizova»"
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12132 msgid "View PDF (pdflatex)"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12136 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12140 #, fuzzy
12141 msgid "View PostScript"
12142 msgstr "skript"
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Update PostScript"
12147 msgstr "skript"
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Version Control"
12152 msgstr "Kontrola verzie|K"
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Register"
12157 msgstr "Registrova»...|R"
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Check-out for edit"
12162 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Check-in changes"
12167 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12170 #, fuzzy
12171 msgid "View revision log"
12172 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Revert changes"
12177 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Math Panels"
12182 msgstr "Matematický panel"
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Math Spacings"
12187 msgstr "LyX: Matematický panel"
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Styles"
12192 msgstr "©týl"
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Fractions"
12197 msgstr "LyX: Matematický panel"
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Fonts"
12203 msgstr "Písmo:"
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Functions"
12208 msgstr "&Funkcie"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12211 msgid "arccos"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12215 #, fuzzy
12216 msgid "arcsin"
12217 msgstr "okraje"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12220 #, fuzzy
12221 msgid "arctan"
12222 msgstr "Katalánsky"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12225 #, fuzzy
12226 msgid "arg"
12227 msgstr "Veµké"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12230 msgid "bmod"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12234 msgid "cos"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12238 #, fuzzy
12239 msgid "cosh"
12240 msgstr "©kótsky"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12243 #, fuzzy
12244 msgid "cot"
12245 msgstr "Komentár"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12248 #, fuzzy
12249 msgid "coth"
12250 msgstr "©kótsky"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12253 msgid "csc"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12257 msgid "deg"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12261 #, fuzzy
12262 msgid "det"
12263 msgstr "¹tandardné"
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12266 #, fuzzy
12267 msgid "dim"
12268 msgstr "Stredné"
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12271 #, fuzzy
12272 msgid "exp"
12273 msgstr "ex"
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12276 msgid "gcd"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12280 #, fuzzy
12281 msgid "hom"
12282 msgstr "teoréma"
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12285 #, fuzzy
12286 msgid "inf"
12287 msgstr "palc."
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12290 #, fuzzy
12291 msgid "ker"
12292 msgstr "Hlásateµ"
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12295 msgid "lg"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12299 #, fuzzy
12300 msgid "lim"
12301 msgstr "Tvrdenie"
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12304 msgid "liminf"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12308 msgid "limsup"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12312 msgid "ln"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12316 #, fuzzy
12317 msgid "log"
12318 msgstr "&Globálne"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12321 msgid "max"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12325 #, fuzzy
12326 msgid "min"
12327 msgstr "palc."
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12330 #, fuzzy
12331 msgid "sec"
12332 msgstr "Minisek"
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12335 #, fuzzy
12336 msgid "sin"
12337 msgstr "palc."
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12340 #, fuzzy
12341 msgid "sinh"
12342 msgstr "palc."
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12345 msgid "sup"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12349 #, fuzzy
12350 msgid "tan"
12351 msgstr " a "
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12354 #, fuzzy
12355 msgid "tanh"
12356 msgstr "Francúzsky"
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Pr"
12361 msgstr "Vlastníctvo"
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Spacings"
12366 msgstr "&Rozostupy"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Thin space\t\\,"
12371 msgstr "Úzka medzera|k"
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Medium space\t\\:"
12376 msgstr "Stredná"
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Thick space\t\\;"
12381 msgstr "Úzka medzera|k"
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12384 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12388 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Negative space\t\\!"
12394 msgstr "Stredná"
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12397 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12401 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12405 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Roots"
12411 msgstr "päta"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12414 msgid "Square root\t\\sqrt"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12418 msgid "Other root\t\\root"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12422 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12426 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12430 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12434 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Standard\t\\frac"
12440 msgstr "©tandard"
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12443 #, fuzzy
12444 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12445 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12448 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12452 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12456 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12460 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12464 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12468 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12472 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12476 msgid "Binomial\t\\binom"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12480 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12484 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12488 msgid "Roman\t\\mathrm"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12492 msgid "Bold\t\\mathbf"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12496 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12502 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Italic\t\\mathit"
12507 msgstr "Kurzíva"
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12512 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12515 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12519 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12523 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12527 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12531 msgid "Dots"
12532 msgstr "Bodky"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12535 #, fuzzy
12536 msgid "ldots"
12537 msgstr "Bodky"
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12540 #, fuzzy
12541 msgid "cdots"
12542 msgstr "Bodky"
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12545 #, fuzzy
12546 msgid "vdots"
12547 msgstr "Bodky"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12550 #, fuzzy
12551 msgid "ddots"
12552 msgstr "Bodky"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Frame Decorations"
12557 msgstr "Venovanie"
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12560 #, fuzzy
12561 msgid "hat"
12562 msgstr "Kapitola"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12565 #, fuzzy
12566 msgid "tilde"
12567 msgstr "Súbor"
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12570 msgid "bar"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12574 #, fuzzy
12575 msgid "grave"
12576 msgstr "zelená"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12579 msgid "dot"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12583 msgid "check"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12587 msgid "widehat"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12591 msgid "widetilde"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12595 msgid "vec"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12599 #, fuzzy
12600 msgid "acute"
12601 msgstr "Dátum"
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12604 msgid "ddot"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12608 #, fuzzy
12609 msgid "breve"
12610 msgstr "Náhµad"
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12613 #, fuzzy
12614 msgid "overline"
12615 msgstr "Slovinsky"
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12618 msgid "overbrace"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12622 #, fuzzy
12623 msgid "overleftarrow"
12624 msgstr "Zmaza» riadok"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12627 msgid "overrightarrow"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12631 msgid "overleftrightarrow"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12635 #, fuzzy
12636 msgid "overset"
12637 msgstr "Obnovi»"
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12640 #, fuzzy
12641 msgid "underline"
12642 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12645 msgid "underbrace"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12649 msgid "underleftarrow"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12653 msgid "underrightarrow"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12657 msgid "underleftrightarrow"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12661 #, fuzzy
12662 msgid "underset"
12663 msgstr "Ver¹"
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12666 msgid "Arrows"
12667 msgstr "©ípky"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12670 #, fuzzy
12671 msgid "leftarrow"
12672 msgstr "Zmaza» riadok"
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12675 msgid "rightarrow"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12679 msgid "downarrow"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12683 #, fuzzy
12684 msgid "uparrow"
12685 msgstr "©ípka"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12688 msgid "updownarrow"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12692 msgid "leftrightarrow"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Leftarrow"
12698 msgstr "Vµavo"
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Rightarrow"
12703 msgstr "Vpravo"
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12706 msgid "Downarrow"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Uparrow"
12712 msgstr "©ípka"
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12715 msgid "Updownarrow"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12719 msgid "Leftrightarrow"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12723 msgid "Longleftrightarrow"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12727 msgid "Longleftarrow"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12731 msgid "Longrightarrow"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12735 msgid "longleftrightarrow"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12739 msgid "longleftarrow"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12743 msgid "longrightarrow"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12747 msgid "leftharpoondown"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12751 msgid "rightharpoondown"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12755 #, fuzzy
12756 msgid "mapsto"
12757 msgstr "Názov"
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12760 msgid "longmapsto"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12764 #, fuzzy
12765 msgid "nwarrow"
12766 msgstr "©ípka"
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12769 #, fuzzy
12770 msgid "nearrow"
12771 msgstr "©ípka"
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12774 msgid "leftharpoonup"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12778 msgid "rightharpoonup"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12782 msgid "hookleftarrow"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12786 msgid "hookrightarrow"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12790 #, fuzzy
12791 msgid "swarrow"
12792 msgstr "©ípka"
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12795 #, fuzzy
12796 msgid "searrow"
12797 msgstr "©ípka"
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12800 msgid "rightleftharpoons"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12804 msgid "Operators"
12805 msgstr "Operátory"
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12808 msgid "pm"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12812 msgid "cap"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12816 #, fuzzy
12817 msgid "diamond"
12818 msgstr " a "
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12821 #, fuzzy
12822 msgid "oplus"
12823 msgstr "Ståpce"
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12826 #, fuzzy
12827 msgid "mp"
12828 msgstr "Zvýrazni»"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12831 msgid "cup"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12835 msgid "bigtriangleup"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12839 #, fuzzy
12840 msgid "ominus"
12841 msgstr "min."
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12844 msgid "times"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12848 #, fuzzy
12849 msgid "uplus"
12850 msgstr "Výstup"
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12853 msgid "bigtriangledown"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12857 #, fuzzy
12858 msgid "otimes"
12859 msgstr "Kópie"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12862 msgid "div"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12866 msgid "sqcap"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12870 #, fuzzy
12871 msgid "triangleright"
12872 msgstr "Celková vý¹ka"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12875 #, fuzzy
12876 msgid "oslash"
12877 msgstr "Poµsky"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12880 msgid "cdot"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12884 msgid "sqcup"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12888 msgid "triangleleft"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12892 #, fuzzy
12893 msgid "odot"
12894 msgstr "päta"
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12897 msgid "star"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12901 #, fuzzy
12902 msgid "vee"
12903 msgstr "Slovinsky"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12906 #, fuzzy
12907 msgid "amalg"
12908 msgstr "E-mail"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12911 msgid "bigcirc"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12915 #, fuzzy
12916 msgid "setminus"
12917 msgstr "min."
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12920 msgid "wedge"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12924 #, fuzzy
12925 msgid "dagger"
12926 msgstr "Väè¹í"
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12929 msgid "circ"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12933 #, fuzzy
12934 msgid "bullet"
12935 msgstr "Odrá¾ky"
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12938 msgid "wr"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12942 #, fuzzy
12943 msgid "ddagger"
12944 msgstr "Väè¹í"
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12947 msgid "Relations"
12948 msgstr "Relácie"
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12951 msgid "leq"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12955 msgid "geq"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12959 msgid "equiv"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12963 #, fuzzy
12964 msgid "models"
12965 msgstr "Kód"
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12968 #, fuzzy
12969 msgid "prec"
12970 msgstr "Chránená medzera|m"
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12973 msgid "succ"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12977 msgid "sim"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12981 msgid "perp"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12985 #, fuzzy
12986 msgid "preceq"
12987 msgstr "Chránená medzera|m"
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12990 msgid "succeq"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12994 msgid "simeq"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12998 msgid "mid"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13002 #, fuzzy
13003 msgid "ll"
13004 msgstr "&V¹etko"
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13007 msgid "gg"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13011 msgid "asymp"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13015 #, fuzzy
13016 msgid "parallel"
13017 msgstr "Variabilná veµkos»"
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13020 #, fuzzy
13021 msgid "subset"
13022 msgstr "Podpododdiel"
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13025 msgid "supset"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13029 msgid "approx"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13033 #, fuzzy
13034 msgid "smile"
13035 msgstr "Súbor"
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13038 msgid "subseteq"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13042 msgid "supseteq"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13046 #, fuzzy
13047 msgid "cong"
13048 msgstr "na"
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13051 #, fuzzy
13052 msgid "frown"
13053 msgstr "Mesto"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13056 msgid "sqsubseteq"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13060 msgid "sqsupseteq"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13064 #, fuzzy
13065 msgid "doteq"
13066 msgstr "poznámka"
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13069 msgid "neq"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13073 msgid "in"
13074 msgstr "palc."
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13077 msgid "ni"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13081 #, fuzzy
13082 msgid "propto"
13083 msgstr "Vlastníctvo"
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13086 #, fuzzy
13087 msgid "notin"
13088 msgstr "poznámka"
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13091 msgid "vdash"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13095 msgid "dashv"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13099 #, fuzzy
13100 msgid "bowtie"
13101 msgstr "poznámka"
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13104 msgid "alpha"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13108 msgid "beta"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13112 msgid "gamma"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13116 #, fuzzy
13117 msgid "delta"
13118 msgstr "¹tandardné"
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13121 #, fuzzy
13122 msgid "epsilon"
13123 msgstr "Verzia"
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13126 msgid "varepsilon"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13130 msgid "zeta"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13134 #, fuzzy
13135 msgid "eta"
13136 msgstr "Purpurová"
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13139 #, fuzzy
13140 msgid "theta"
13141 msgstr "text"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13144 #, fuzzy
13145 msgid "vartheta"
13146 msgstr "Matematika"
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13149 #, fuzzy
13150 msgid "iota"
13151 msgstr "Otoèi»"
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13154 msgid "kappa"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13158 msgid "lambda"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13162 msgid "mu"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13166 msgid "nu"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13170 #, fuzzy
13171 msgid "xi"
13172 msgstr "x"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13175 msgid "pi"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13179 msgid "varpi"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13183 msgid "rho"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13187 #, fuzzy
13188 msgid "varrho"
13189 msgstr "©ípka"
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13192 msgid "sigma"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13196 msgid "varsigma"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13200 #, fuzzy
13201 msgid "tau"
13202 msgstr "Stav"
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13205 #, fuzzy
13206 msgid "upsilon"
13207 msgstr "Otázka"
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13210 msgid "phi"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13214 msgid "varphi"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13218 msgid "chi"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13222 #, fuzzy
13223 msgid "psi"
13224 msgstr "ps"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13227 #, fuzzy
13228 msgid "omega"
13229 msgstr "Roman"
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13232 msgid "Gamma"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Delta"
13238 msgstr "Z&maza»"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Theta"
13243 msgstr "Thajsky"
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13246 msgid "Lambda"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13250 msgid "Xi"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13254 msgid "Pi"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Sigma"
13260 msgstr "Malé"
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13263 msgid "Upsilon"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13267 msgid "Phi"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13271 msgid "Psi"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13275 msgid "Omega"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13279 msgid "Miscellaneous"
13280 msgstr "Rôzne"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13283 #, fuzzy
13284 msgid "nabla"
13285 msgstr "D&lhá tabuµka"
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13288 #, fuzzy
13289 msgid "partial"
13290 msgstr "Variabilná veµkos»"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13293 #, fuzzy
13294 msgid "infty"
13295 msgstr "Drobné"
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13298 msgid "prime"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13302 #, fuzzy
13303 msgid "ell"
13304 msgstr "ispell"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13307 #, fuzzy
13308 msgid "emptyset"
13309 msgstr "prázdne"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13312 #, fuzzy
13313 msgid "exists"
13314 msgstr "Kredity"
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13317 #, fuzzy
13318 msgid "forall"
13319 msgstr "Normálny"
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13322 #, fuzzy
13323 msgid "imath"
13324 msgstr "matematika"
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13327 #, fuzzy
13328 msgid "jmath"
13329 msgstr "matematika"
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Re"
13334 msgstr "Èervená"
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Im"
13339 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13342 #, fuzzy
13343 msgid "aleph"
13344 msgstr "Håbka"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13347 msgid "wp"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13351 msgid "hbar"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13355 #, fuzzy
13356 msgid "angle"
13357 msgstr "Jednoduché"
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13360 #, fuzzy
13361 msgid "top"
13362 msgstr "Hore"
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13365 msgid "bot"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Vert"
13371 msgstr "Ver¹"
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13374 msgid "neg"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13378 #, fuzzy
13379 msgid "flat"
13380 msgstr "objekt:"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13383 #, fuzzy
13384 msgid "natural"
13385 msgstr "Podpis"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13388 msgid "sharp"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13392 msgid "surd"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13396 #, fuzzy
13397 msgid "triangle"
13398 msgstr "Jednoduché"
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13401 msgid "diamondsuit"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13405 #, fuzzy
13406 msgid "heartsuit"
13407 msgstr "zdedené"
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13410 msgid "clubsuit"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13414 msgid "spadesuit"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13418 msgid "textrm \\AA"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13422 #, fuzzy
13423 msgid "textrm \\O"
13424 msgstr "text"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13427 msgid "mathcircumflex"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13431 msgid "_"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13435 #, fuzzy
13436 msgid "mathrm T"
13437 msgstr "matematický re¾im"
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13440 #, fuzzy
13441 msgid "mathbb N"
13442 msgstr "matematika"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13445 #, fuzzy
13446 msgid "mathbb Z"
13447 msgstr "matematika"
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13450 #, fuzzy
13451 msgid "mathbb Q"
13452 msgstr "matematika"
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13455 #, fuzzy
13456 msgid "mathbb R"
13457 msgstr "matematika"
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13460 #, fuzzy
13461 msgid "mathbb C"
13462 msgstr "matematika"
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13465 #, fuzzy
13466 msgid "mathbb H"
13467 msgstr "matematika"
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13470 #, fuzzy
13471 msgid "mathcal F"
13472 msgstr "matematika"
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13475 #, fuzzy
13476 msgid "mathcal L"
13477 msgstr "matematika"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13480 #, fuzzy
13481 msgid "mathcal H"
13482 msgstr "matematika"
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13485 #, fuzzy
13486 msgid "mathcal O"
13487 msgstr "matematika"
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Big Operators"
13492 msgstr "Operátory"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13495 #, fuzzy
13496 msgid "intop"
13497 msgstr "V. zarov. hore|o"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13500 #, fuzzy
13501 msgid "int"
13502 msgstr "palc."
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13505 #, fuzzy
13506 msgid "iint"
13507 msgstr "palc."
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13510 #, fuzzy
13511 msgid "iintop"
13512 msgstr "V. zarov. hore|o"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13515 msgid "iiint"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13519 #, fuzzy
13520 msgid "iiintop"
13521 msgstr "V. zarov. hore|o"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13524 msgid "iiiint"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13528 msgid "iiiintop"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13532 msgid "dotsint"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13536 msgid "dotsintop"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13540 #, fuzzy
13541 msgid "oint"
13542 msgstr "palc."
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13545 #, fuzzy
13546 msgid "ointop"
13547 msgstr "V. zarov. hore|o"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13550 #, fuzzy
13551 msgid "oiint"
13552 msgstr "Písmo:"
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13555 #, fuzzy
13556 msgid "oiintop"
13557 msgstr "V. zarov. hore|o"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13560 msgid "ointctrclockwiseop"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13564 msgid "ointctrclockwise"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13568 msgid "ointclockwiseop"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13572 msgid "ointclockwise"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13576 msgid "sqint"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13580 #, fuzzy
13581 msgid "sqintop"
13582 msgstr "V. zarov. hore|o"
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13585 msgid "sqiint"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13589 msgid "sqiintop"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13593 msgid "sum"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13597 #, fuzzy
13598 msgid "prod"
13599 msgstr "Chránená medzera|m"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13602 msgid "coprod"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13606 msgid "bigsqcup"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13610 msgid "bigotimes"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13614 msgid "bigodot"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13618 msgid "bigoplus"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13622 msgid "bigcap"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13626 msgid "bigcup"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13630 msgid "biguplus"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13634 msgid "bigvee"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13638 msgid "bigwedge"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13642 msgid "AMS Miscellaneous"
13643 msgstr "AMS rôzne"
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13646 msgid "digamma"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13650 msgid "varkappa"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13654 #, fuzzy
13655 msgid "beth"
13656 msgstr "Håbka"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13659 #, fuzzy
13660 msgid "daleth"
13661 msgstr "¹tandardné"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13664 msgid "gimel"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13668 msgid "ulcorner"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13672 msgid "urcorner"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13676 #, fuzzy
13677 msgid "llcorner"
13678 msgstr "V¹etky okraje"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13681 msgid "lrcorner"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13685 msgid "hslash"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13689 #, fuzzy
13690 msgid "vartriangle"
13691 msgstr "Variabilná veµkos»"
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13694 msgid "triangledown"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13698 #, fuzzy
13699 msgid "square"
13700 msgstr "Baskitsky"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13703 #, fuzzy
13704 msgid "lozenge"
13705 msgstr "Slovinsky"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13708 msgid "circledS"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13712 msgid "measuredangle"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13716 #, fuzzy
13717 msgid "nexists"
13718 msgstr "Index |I"
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13721 msgid "mho"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Finv"
13727 msgstr "palc."
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Game"
13732 msgstr "Názov"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13735 msgid "Bbbk"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13739 msgid "backprime"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13743 msgid "varnothing"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13747 msgid "blacktriangle"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13751 msgid "blacktriangledown"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13755 #, fuzzy
13756 msgid "blacksquare"
13757 msgstr "èierna"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13760 msgid "blacklozenge"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13764 msgid "bigstar"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13768 msgid "sphericalangle"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13772 #, fuzzy
13773 msgid "complement"
13774 msgstr "Komentár"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13777 #, fuzzy
13778 msgid "eth"
13779 msgstr "Håbka"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13782 msgid "diagup"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13786 msgid "diagdown"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13790 #, fuzzy
13791 msgid "AMS Arrows"
13792 msgstr "AMS ¹ípky"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13795 msgid "dashleftarrow"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13799 msgid "dashrightarrow"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13803 msgid "leftleftarrows"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13807 msgid "leftrightarrows"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13811 msgid "rightrightarrows"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13815 msgid "rightleftarrows"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Lleftarrow"
13821 msgstr "Zmaza» riadok"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Rrightarrow"
13826 msgstr "Vpravo"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13829 msgid "twoheadleftarrow"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13833 msgid "twoheadrightarrow"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13837 msgid "leftarrowtail"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13841 msgid "rightarrowtail"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13845 msgid "looparrowleft"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13849 #, fuzzy
13850 msgid "looparrowright"
13851 msgstr "Autorské práva"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13854 msgid "curvearrowleft"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13858 msgid "curvearrowright"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13862 msgid "circlearrowleft"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13866 msgid "circlearrowright"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13870 msgid "Lsh"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13874 msgid "Rsh"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13878 #, fuzzy
13879 msgid "upuparrows"
13880 msgstr "©ípky"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13883 msgid "downdownarrows"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13887 msgid "upharpoonleft"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13891 msgid "upharpoonright"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13895 msgid "downharpoonleft"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13899 msgid "downharpoonright"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13903 msgid "leftrightharpoons"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13907 msgid "rightsquigarrow"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13911 msgid "leftrightsquigarrow"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13915 #, fuzzy
13916 msgid "nleftarrow"
13917 msgstr "Zmaza» riadok"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13920 msgid "nrightarrow"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13924 msgid "nleftrightarrow"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13928 msgid "nLeftarrow"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13932 #, fuzzy
13933 msgid "nRightarrow"
13934 msgstr "Vpravo"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13937 msgid "nLeftrightarrow"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13941 msgid "multimap"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13945 #, fuzzy
13946 msgid "AMS Relations"
13947 msgstr "AMS relácie"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13950 msgid "leqq"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13954 msgid "geqq"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13958 msgid "leqslant"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13962 msgid "geqslant"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13966 msgid "eqslantless"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13970 msgid "eqslantgtr"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13974 msgid "lesssim"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13978 msgid "gtrsim"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13982 msgid "lessapprox"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13986 msgid "gtrapprox"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13990 msgid "approxeq"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13994 #, fuzzy
13995 msgid "triangleq"
13996 msgstr "Jednoduché"
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13999 msgid "lessdot"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14003 msgid "gtrdot"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14007 msgid "lll"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14011 msgid "ggg"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14015 msgid "lessgtr"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14019 #, fuzzy
14020 msgid "gtrless"
14021 msgstr "Parametre"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14024 msgid "lesseqgtr"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14028 #, fuzzy
14029 msgid "gtreqless"
14030 msgstr "Parametre"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14033 msgid "lesseqqgtr"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14037 #, fuzzy
14038 msgid "gtreqqless"
14039 msgstr "Parametre"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14042 msgid "eqcirc"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14046 msgid "circeq"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14050 msgid "thicksim"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14054 msgid "thickapprox"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14058 #, fuzzy
14059 msgid "backsim"
14060 msgstr "èierna"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14063 msgid "backsimeq"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14067 msgid "subseteqq"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14071 msgid "supseteqq"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Subset"
14077 msgstr "Predmet"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Supset"
14082 msgstr "Pododdiel"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14085 msgid "sqsubset"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14089 msgid "sqsupset"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14093 msgid "preccurlyeq"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14097 msgid "succcurlyeq"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14101 msgid "curlyeqprec"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14105 msgid "curlyeqsucc"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14109 msgid "precsim"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14113 msgid "succsim"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14117 msgid "precapprox"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14121 msgid "succapprox"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14125 msgid "vartriangleleft"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14129 #, fuzzy
14130 msgid "vartriangleright"
14131 msgstr "Èiara vpravo|p"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14134 msgid "trianglelefteq"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14138 msgid "trianglerighteq"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14142 #, fuzzy
14143 msgid "bumpeq"
14144 msgstr "modrá"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Bumpeq"
14149 msgstr "Modrá"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14152 msgid "doteqdot"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14156 msgid "risingdotseq"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14160 msgid "fallingdotseq"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14164 #, fuzzy
14165 msgid "vDash"
14166 msgstr "Dánsky"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14169 msgid "Vvdash"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14173 msgid "Vdash"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14177 msgid "shortmid"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14181 msgid "shortparallel"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14185 #, fuzzy
14186 msgid "smallsmile"
14187 msgstr "Malá"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14190 msgid "smallfrown"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14194 msgid "blacktriangleleft"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14198 msgid "blacktriangleright"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14202 #, fuzzy
14203 msgid "because"
14204 msgstr "Zní¾enie"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14207 #, fuzzy
14208 msgid "therefore"
14209 msgstr "teoréma"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14212 msgid "backepsilon"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14216 msgid "varpropto"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14220 msgid "between"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14224 msgid "pitchfork"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14228 #, fuzzy
14229 msgid "AMS Negative Relations"
14230 msgstr "AMS relácie"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14233 #, fuzzy
14234 msgid "nless"
14235 msgstr "Nezmyselné: "
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14238 #, fuzzy
14239 msgid "ngtr"
14240 msgstr "Záznam"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14243 #, fuzzy
14244 msgid "nleq"
14245 msgstr "Jednoduché"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14248 #, fuzzy
14249 msgid "ngeq"
14250 msgstr "Jednoduché"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14253 msgid "nleqslant"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14257 msgid "ngeqslant"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14261 msgid "nleqq"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14265 msgid "ngeqq"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14269 msgid "lneq"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14273 #, fuzzy
14274 msgid "gneq"
14275 msgstr "Ignorova»"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14278 msgid "lneqq"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14282 msgid "gneqq"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14286 #, fuzzy
14287 msgid "lvertneqq"
14288 msgstr "Slovinsky"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14291 msgid "gvertneqq"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14295 #, fuzzy
14296 msgid "lnsim"
14297 msgstr "Tvrdenie"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14300 msgid "gnsim"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14304 msgid "lnapprox"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14308 msgid "gnapprox"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14312 msgid "nprec"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14316 msgid "nsucc"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14320 #, fuzzy
14321 msgid "npreceq"
14322 msgstr "Chránená medzera|m"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14325 msgid "nsucceq"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14329 msgid "precnsim"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14333 msgid "succnsim"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14337 msgid "precnapprox"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14341 msgid "succnapprox"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14345 #, fuzzy
14346 msgid "subsetneq"
14347 msgstr "Podpododdiel"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14350 msgid "supsetneq"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14354 #, fuzzy
14355 msgid "subsetneqq"
14356 msgstr "Podpododdiel"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14359 msgid "supsetneqq"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14363 msgid "nsubseteq"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14367 msgid "nsupseteq"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14371 msgid "nsupseteqq"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14375 msgid "nvdash"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14379 #, fuzzy
14380 msgid "nvDash"
14381 msgstr "Dánsky"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14384 #, fuzzy
14385 msgid "nVDash"
14386 msgstr "Dánsky"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14389 msgid "varsubsetneq"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14393 msgid "varsupsetneq"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14397 msgid "varsubsetneqq"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14401 msgid "varsupsetneqq"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14405 msgid "ntriangleleft"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14409 #, fuzzy
14410 msgid "ntriangleright"
14411 msgstr "Celková vý¹ka"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14414 msgid "ntrianglelefteq"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14418 msgid "ntrianglerighteq"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14422 #, fuzzy
14423 msgid "ncong"
14424 msgstr "¾iadna"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14427 msgid "nsim"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14431 msgid "nmid"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14435 msgid "nshortmid"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14439 msgid "nparallel"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14443 msgid "nshortparallel"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14447 #, fuzzy
14448 msgid "AMS Operators"
14449 msgstr "AMS operátory"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14452 msgid "dotplus"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14456 msgid "smallsetminus"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Cap"
14462 msgstr "Názov"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Cup"
14467 msgstr "Vystrihnú»"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14470 #, fuzzy
14471 msgid "barwedge"
14472 msgstr "Veµké"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14475 msgid "veebar"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14479 #, fuzzy
14480 msgid "doublebarwedge"
14481 msgstr "dvojitý"
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14484 #, fuzzy
14485 msgid "boxminus"
14486 msgstr "min."
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14489 msgid "boxtimes"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14493 #, fuzzy
14494 msgid "boxdot"
14495 msgstr "päta"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14498 msgid "boxplus"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14502 #, fuzzy
14503 msgid "divideontimes"
14504 msgstr "Obsah"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14507 msgid "ltimes"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14511 #, fuzzy
14512 msgid "rtimes"
14513 msgstr "Britsky"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14516 msgid "leftthreetimes"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14520 msgid "rightthreetimes"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14524 msgid "curlywedge"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14528 msgid "curlyvee"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14532 msgid "circleddash"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14536 msgid "circledast"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14540 msgid "circledcirc"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14544 #, fuzzy
14545 msgid "centerdot"
14546 msgstr "Na stred"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14549 #, fuzzy
14550 msgid "intercal"
14551 msgstr "Doslovné"
14552
14553 #: lib/external_templates:37
14554 msgid "RasterImage"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14558 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/external_templates:45
14562 msgid "A bitmap file.\n"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/external_templates:109
14566 #, fuzzy
14567 msgid "XFig"
14568 msgstr "Obrázok"
14569
14570 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14571 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/external_templates:112
14575 #, fuzzy
14576 msgid "An Xfig figure.\n"
14577 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14578
14579 #: lib/external_templates:162
14580 #, fuzzy
14581 msgid "ChessDiagram"
14582 msgstr "©achovnica"
14583
14584 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14585 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: lib/external_templates:165
14589 msgid ""
14590 "A chess position diagram.\n"
14591 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14592 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14593 "the position that you want to display.\n"
14594 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14595 "and remember to type in a relative path\n"
14596 "to the LyX document location.\n"
14597 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14598 "to enable general editing of the board.\n"
14599 "You might also check out the\n"
14600 "'Options->Test legality' option, and\n"
14601 "remember to middle and right click to\n"
14602 "insert new material in the board.\n"
14603 "In order for this to work, you have to\n"
14604 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14605 "that TeX will find it, and you will need\n"
14606 "to install the skak package from CTAN.\n"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: lib/external_templates:208
14610 msgid "LilyPond"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14614 msgid "Lilypond typeset music"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: lib/external_templates:211
14618 msgid ""
14619 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14620 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14621 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14622 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: lib/external_templates:257
14626 #, fuzzy
14627 msgid "PDFPages"
14628 msgstr "Strany"
14629
14630 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14631 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: lib/external_templates:260
14635 msgid ""
14636 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14637 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14638 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14639 "Examples:\n"
14640 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14641 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14642 "* pages=- (to include all pages)\n"
14643 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14644 "for further options and details.\n"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: lib/external_templates:299
14648 msgid ""
14649 "Today's date.\n"
14650 "Read 'info date' for more information.\n"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: lib/configure.py:252
14654 msgid "Tgif"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: lib/configure.py:255
14658 msgid "FIG"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: lib/configure.py:258
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Grace"
14664 msgstr "Odtiene ¹edej"
14665
14666 #: lib/configure.py:261
14667 msgid "FEN"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: lib/configure.py:265
14671 msgid "BMP"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: lib/configure.py:266
14675 msgid "GIF"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14679 msgid "JPEG"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: lib/configure.py:268
14683 msgid "PBM"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: lib/configure.py:269
14687 msgid "PGM"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14691 msgid "PNG"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: lib/configure.py:271
14695 msgid "PPM"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/configure.py:272
14699 msgid "TIFF"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: lib/configure.py:273
14703 msgid "XBM"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: lib/configure.py:274
14707 msgid "XPM"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/configure.py:279
14711 msgid "Plain text (chess output)"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/configure.py:280
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Plain text (image)"
14717 msgstr "Jednoduchý text"
14718
14719 #: lib/configure.py:281
14720 msgid "Plain text (Xfig output)"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: lib/configure.py:282
14724 #, fuzzy
14725 msgid "date (output)"
14726 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14727
14728 #: lib/configure.py:283
14729 msgid "DocBook"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: lib/configure.py:283
14733 #, fuzzy
14734 msgid "DocBook|B"
14735 msgstr "Zálo¾ky|Z"
14736
14737 #: lib/configure.py:284
14738 msgid "Docbook (XML)"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: lib/configure.py:285
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Graphviz Dot"
14744 msgstr "Grafika"
14745
14746 #: lib/configure.py:286
14747 #, fuzzy
14748 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14749 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14750
14751 #: lib/configure.py:287
14752 #, fuzzy
14753 msgid "NoWeb"
14754 msgstr "®iadne"
14755
14756 #: lib/configure.py:287
14757 #, fuzzy
14758 msgid "NoWeb|N"
14759 msgstr "Poznámka|P"
14760
14761 #: lib/configure.py:288
14762 msgid "LilyPond music"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: lib/configure.py:289
14766 #, fuzzy
14767 msgid "LaTeX (plain)"
14768 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14769
14770 #: lib/configure.py:289
14771 #, fuzzy
14772 msgid "LaTeX (plain)|L"
14773 msgstr "Log LaTeX|L"
14774
14775 #: lib/configure.py:290
14776 msgid "LinuxDoc"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: lib/configure.py:290
14780 msgid "LinuxDoc|x"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: lib/configure.py:291
14784 #, fuzzy
14785 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14786 msgstr "LaTeX text"
14787
14788 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14789 msgid "Plain text"
14790 msgstr "Jednoduchý text"
14791
14792 #: lib/configure.py:292
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Plain text|a"
14795 msgstr "Jednoduchý text"
14796
14797 #: lib/configure.py:293
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Plain text (pstotext)"
14800 msgstr "Jednoduchý text"
14801
14802 #: lib/configure.py:294
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14805 msgstr "Jednoduchý text"
14806
14807 #: lib/configure.py:295
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Plain text (catdvi)"
14810 msgstr "Jednoduchý text"
14811
14812 #: lib/configure.py:296
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Plain Text, Join Lines"
14815 msgstr "Ascii text ako riadky"
14816
14817 #: lib/configure.py:303
14818 #, fuzzy
14819 msgid "BibTeX"
14820 msgstr "LaTeX"
14821
14822 #: lib/configure.py:308
14823 #, fuzzy
14824 msgid "EPS"
14825 msgstr "PS"
14826
14827 #: lib/configure.py:309
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Postscript"
14830 msgstr "skript"
14831
14832 #: lib/configure.py:309
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Postscript|t"
14835 msgstr "skript"
14836
14837 #: lib/configure.py:313
14838 msgid "PDF (ps2pdf)"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/configure.py:313
14842 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/configure.py:314
14846 msgid "PDF (pdflatex)"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: lib/configure.py:314
14850 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: lib/configure.py:315
14854 msgid "PDF (dvipdfm)"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: lib/configure.py:315
14858 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: lib/configure.py:318
14862 msgid "DVI"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: lib/configure.py:318
14866 msgid "DVI|D"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: lib/configure.py:321
14870 #, fuzzy
14871 msgid "DraftDVI"
14872 msgstr "&Konceptu"
14873
14874 #: lib/configure.py:324
14875 msgid "HTML"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: lib/configure.py:324
14879 msgid "HTML|H"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: lib/configure.py:327
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Noteedit"
14885 msgstr "Poznámka"
14886
14887 #: lib/configure.py:330
14888 #, fuzzy
14889 msgid "OpenDocument"
14890 msgstr "Otvori» dokument"
14891
14892 #: lib/configure.py:333
14893 #, fuzzy
14894 msgid "date command"
14895 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14896
14897 #: lib/configure.py:334
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Table (CSV)"
14900 msgstr "Tabuµka"
14901
14902 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826
14903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14904 msgid "LyX"
14905 msgstr "LyX"
14906
14907 #: lib/configure.py:337
14908 msgid "LyX 1.3.x"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/configure.py:338
14912 msgid "LyX 1.4.x"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: lib/configure.py:339
14916 msgid "LyX 1.5.x"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: lib/configure.py:340
14920 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: lib/configure.py:341
14924 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: lib/configure.py:342
14928 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: lib/configure.py:343
14932 #, fuzzy
14933 msgid "LyX Preview"
14934 msgstr "Náhµad"
14935
14936 #: lib/configure.py:344
14937 #, fuzzy
14938 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14939 msgstr "Náhµad"
14940
14941 #: lib/configure.py:345
14942 msgid "PDFTEX"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: lib/configure.py:346
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Program"
14948 msgstr "Inicializácia programu"
14949
14950 #: lib/configure.py:347
14951 msgid "PSTEX"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: lib/configure.py:348
14955 msgid "Rich Text Format"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: lib/configure.py:349
14959 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Windows Metafile"
14965 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14966
14967 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14968 msgid "Enhanced Metafile"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: lib/configure.py:352
14972 #, fuzzy
14973 msgid "MS Word"
14974 msgstr "Okraje"
14975
14976 #: lib/configure.py:352
14977 #, fuzzy
14978 msgid "MS Word|W"
14979 msgstr "Poèet slov|P"
14980
14981 #: lib/configure.py:353
14982 msgid "HTML (MS Word)"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
14986 #, c-format
14987 msgid "%1$s and %2$s"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14991 #, c-format
14992 msgid "%1$s et al."
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14996 msgid "No year"
14997 msgstr "Bez roku"
14998
14999 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Add to bibliography only."
15002 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
15003
15004 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15005 #, fuzzy
15006 msgid "before"
15007 msgstr "Text pred:"
15008
15009 #: src/Buffer.cpp:237
15010 msgid "Disk Error: "
15011 msgstr ""
15012
15013 #: src/Buffer.cpp:238
15014 #, fuzzy, c-format
15015 msgid ""
15016 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15017 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15018
15019 #: src/Buffer.cpp:290
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Could not remove temporary directory"
15022 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15023
15024 #: src/Buffer.cpp:291
15025 #, fuzzy, c-format
15026 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15027 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15028
15029 #: src/Buffer.cpp:506
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Unknown document class"
15032 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15033
15034 #: src/Buffer.cpp:507
15035 #, c-format
15036 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15037 msgstr ""
15038
15039 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15040 #, c-format
15041 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15042 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15043
15044 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Document header error"
15047 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15048
15049 #: src/Buffer.cpp:521
15050 msgid "\\begin_header is missing"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: src/Buffer.cpp:541
15054 msgid "\\begin_document is missing"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15058 #: src/BufferView.cpp:1146
15059 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15063 msgid ""
15064 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15065 "xcolor/soul are installed.\n"
15066 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15067 "LaTeX preamble."
15068 msgstr ""
15069
15070 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15071 msgid ""
15072 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15073 "xcolor and soul are not installed.\n"
15074 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15075 "LaTeX preamble."
15076 msgstr ""
15077
15078 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Document format failure"
15081 msgstr "©týl dokumentu"
15082
15083 #: src/Buffer.cpp:703
15084 #, fuzzy, c-format
15085 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15086 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15087
15088 #: src/Buffer.cpp:740
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Conversion failed"
15091 msgstr "Prevod"
15092
15093 #: src/Buffer.cpp:741
15094 #, c-format
15095 msgid ""
15096 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15097 "it could not be created."
15098 msgstr ""
15099
15100 #: src/Buffer.cpp:750
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Conversion script not found"
15103 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15104
15105 #: src/Buffer.cpp:751
15106 #, c-format
15107 msgid ""
15108 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15109 "could not be found."
15110 msgstr ""
15111
15112 #: src/Buffer.cpp:770
15113 msgid "Conversion script failed"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: src/Buffer.cpp:771
15117 #, c-format
15118 msgid ""
15119 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15120 "convert it."
15121 msgstr ""
15122
15123 #: src/Buffer.cpp:786
15124 #, c-format
15125 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15126 msgstr ""
15127
15128 #: src/Buffer.cpp:819
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Backup failure"
15131 msgstr "Cesta k zálohám"
15132
15133 #: src/Buffer.cpp:820
15134 #, c-format
15135 msgid ""
15136 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15137 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15138 msgstr ""
15139
15140 #: src/Buffer.cpp:830
15141 #, c-format
15142 msgid ""
15143 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15144 "overwrite this file?"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/Buffer.cpp:832
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Overwrite modified file?"
15150 msgstr "Zobrazi» súbor"
15151
15152 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15153 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
15154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
15155 #, fuzzy
15156 msgid "&Overwrite"
15157 msgstr "P&ísací stroj:"
15158
15159 #: src/Buffer.cpp:857
15160 #, c-format
15161 msgid "Saving document %1$s..."
15162 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15163
15164 #: src/Buffer.cpp:870
15165 #, fuzzy
15166 msgid " could not write file!"
15167 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15168
15169 #: src/Buffer.cpp:877
15170 msgid " done."
15171 msgstr " skonèené."
15172
15173 #: src/Buffer.cpp:956
15174 msgid "Iconv software exception Detected"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: src/Buffer.cpp:956
15178 #, c-format
15179 msgid ""
15180 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15181 "installed"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: src/Buffer.cpp:978
15185 #, c-format
15186 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/Buffer.cpp:981
15190 msgid ""
15191 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15192 "chosen encoding.\n"
15193 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: src/Buffer.cpp:988
15197 #, fuzzy
15198 msgid "iconv conversion failed"
15199 msgstr "Prevod"
15200
15201 #: src/Buffer.cpp:993
15202 #, fuzzy
15203 msgid "conversion failed"
15204 msgstr "Prevod"
15205
15206 #: src/Buffer.cpp:1270
15207 msgid "Running chktex..."
15208 msgstr "chktex pracuje..."
15209
15210 #: src/Buffer.cpp:1283
15211 msgid "chktex failure"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: src/Buffer.cpp:1284
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Could not run chktex successfully."
15217 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
15218
15219 #: src/Buffer.cpp:2114
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Preview source code"
15222 msgstr "Náhµad|#N"
15223
15224 #: src/Buffer.cpp:2126
15225 #, fuzzy, c-format
15226 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15227 msgstr "Náhµad|#N"
15228
15229 #: src/Buffer.cpp:2130
15230 #, c-format
15231 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: src/Buffer.cpp:2237
15235 #, c-format
15236 msgid "Auto-saving %1$s"
15237 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15238
15239 #: src/Buffer.cpp:2281
15240 msgid "Autosave failed!"
15241 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15242
15243 #: src/Buffer.cpp:2304
15244 msgid "Autosaving current document..."
15245 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15246
15247 #: src/Buffer.cpp:2354
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Couldn't export file"
15250 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
15251
15252 #: src/Buffer.cpp:2355
15253 #, fuzzy, c-format
15254 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15255 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
15256
15257 #: src/Buffer.cpp:2392
15258 #, fuzzy
15259 msgid "File name error"
15260 msgstr "Názov súboru"
15261
15262 #: src/Buffer.cpp:2393
15263 #, fuzzy
15264 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15265 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
15266
15267 #: src/Buffer.cpp:2435
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Document export cancelled."
15270 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15271
15272 #: src/Buffer.cpp:2441
15273 #, fuzzy, c-format
15274 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15275 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15276
15277 #: src/Buffer.cpp:2447
15278 #, fuzzy, c-format
15279 msgid "Document exported as %1$s"
15280 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15281
15282 #: src/Buffer.cpp:2517
15283 #, c-format
15284 msgid ""
15285 "The specified document\n"
15286 "%1$s\n"
15287 "could not be read."
15288 msgstr ""
15289
15290 #: src/Buffer.cpp:2519
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Could not read document"
15293 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15294
15295 #: src/Buffer.cpp:2529
15296 #, fuzzy, c-format
15297 msgid ""
15298 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15299 "\n"
15300 "Recover emergency save?"
15301 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
15302
15303 #: src/Buffer.cpp:2532
15304 msgid "Load emergency save?"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: src/Buffer.cpp:2533
15308 #, fuzzy
15309 msgid "&Recover"
15310 msgstr "&Odstráni»"
15311
15312 #: src/Buffer.cpp:2533
15313 msgid "&Load Original"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: src/Buffer.cpp:2553
15317 #, c-format
15318 msgid ""
15319 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15320 "\n"
15321 "Load the backup instead?"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: src/Buffer.cpp:2556
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Load backup?"
15327 msgstr "Prejs» dozadu"
15328
15329 #: src/Buffer.cpp:2557
15330 #, fuzzy
15331 msgid "&Load backup"
15332 msgstr "&Ís» spä»"
15333
15334 #: src/Buffer.cpp:2557
15335 msgid "Load &original"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: src/Buffer.cpp:2590
15339 #, fuzzy, c-format
15340 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15341 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15342
15343 #: src/Buffer.cpp:2592
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Retrieve from version control?"
15346 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15347
15348 #: src/Buffer.cpp:2593
15349 #, fuzzy
15350 msgid "&Retrieve"
15351 msgstr "O&bnovi»"
15352
15353 #: src/BufferList.cpp:224
15354 #, fuzzy
15355 msgid "No file open!"
15356 msgstr "Súbor nenájdený!"
15357
15358 #: src/BufferList.cpp:234
15359 #, fuzzy, c-format
15360 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15361 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
15362
15363 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15364 #, fuzzy
15365 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15366 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
15367
15368 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15369 #, fuzzy
15370 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15371 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
15372
15373 #: src/BufferList.cpp:275
15374 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15375 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15376
15377 #: src/BufferParams.cpp:478
15378 #, c-format
15379 msgid ""
15380 "The layout file requested by this document,\n"
15381 "%1$s.layout,\n"
15382 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15383 "class or style file required by it is not\n"
15384 "available. See the Customization documentation\n"
15385 "for more information.\n"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: src/BufferParams.cpp:484
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Document class not available"
15391 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15392
15393 #: src/BufferParams.cpp:485
15394 #, fuzzy
15395 msgid "LyX will not be able to produce output."
15396 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
15397
15398 #: src/BufferParams.cpp:1460
15399 #, c-format
15400 msgid ""
15401 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15402 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15403 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: src/BufferParams.cpp:1465
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Document class not found"
15409 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15410
15411 #: src/BufferParams.cpp:1472 src/LyXFunc.cpp:714
15412 #, fuzzy, c-format
15413 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15414 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15415
15416 #: src/BufferParams.cpp:1474 src/LyXFunc.cpp:716
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Could not load class"
15419 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15420
15421 #: src/BufferParams.cpp:1560
15422 #, c-format
15423 msgid ""
15424 "The module %1$s has been requested by\n"
15425 "this document but has not been found in the list of\n"
15426 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15427 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/BufferParams.cpp:1564
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Module not available"
15433 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15434
15435 #: src/BufferParams.cpp:1565
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Some layouts may not be available."
15438 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15439
15440 #: src/BufferParams.cpp:1572
15441 #, c-format
15442 msgid ""
15443 "The module %1$s requires a package that is\n"
15444 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15445 "may not be possible.\n"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: src/BufferParams.cpp:1575
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Package not available"
15451 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15452
15453 #: src/BufferParams.cpp:1580
15454 #, c-format
15455 msgid "Error reading module %1$s\n"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: src/BufferParams.cpp:1581 src/BufferParams.cpp:1587
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Read Error"
15461 msgstr "Hµada»"
15462
15463 #: src/BufferParams.cpp:1586
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Error reading internal layout information"
15466 msgstr "V¹eobecné informácie"
15467
15468 #: src/BufferView.cpp:178
15469 msgid "No more insets"
15470 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
15471
15472 #: src/BufferView.cpp:673
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Save bookmark"
15475 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
15476
15477 #: src/BufferView.cpp:1024
15478 msgid "No further undo information"
15479 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
15480
15481 #: src/BufferView.cpp:1033
15482 msgid "No further redo information"
15483 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
15484
15485 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15486 msgid "String not found!"
15487 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15488
15489 #: src/BufferView.cpp:1222
15490 msgid "Mark off"
15491 msgstr "Znaèka vypnutá"
15492
15493 #: src/BufferView.cpp:1229
15494 msgid "Mark on"
15495 msgstr "Znaèka zapnutá"
15496
15497 #: src/BufferView.cpp:1236
15498 msgid "Mark removed"
15499 msgstr "Znaèka odstránená"
15500
15501 #: src/BufferView.cpp:1239
15502 msgid "Mark set"
15503 msgstr "Znaèka nastavená"
15504
15505 #: src/BufferView.cpp:1286
15506 msgid "Statistics for the selection:"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/BufferView.cpp:1288
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Statistics for the document:"
15512 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
15513
15514 #: src/BufferView.cpp:1291
15515 #, fuzzy, c-format
15516 msgid "%1$d words"
15517 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15518
15519 #: src/BufferView.cpp:1293
15520 #, fuzzy
15521 msgid "One word"
15522 msgstr "Kµúèové slovo"
15523
15524 #: src/BufferView.cpp:1296
15525 #, c-format
15526 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: src/BufferView.cpp:1299
15530 msgid "One character (including blanks)"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/BufferView.cpp:1302
15534 #, c-format
15535 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: src/BufferView.cpp:1305
15539 msgid "One character (excluding blanks)"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/BufferView.cpp:1307
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Statistics"
15545 msgstr "Stav"
15546
15547 #: src/BufferView.cpp:2057
15548 #, c-format
15549 msgid "Inserting document %1$s..."
15550 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15551
15552 #: src/BufferView.cpp:2068
15553 #, c-format
15554 msgid "Document %1$s inserted."
15555 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
15556
15557 #: src/BufferView.cpp:2070
15558 #, c-format
15559 msgid "Could not insert document %1$s"
15560 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
15561
15562 #: src/BufferView.cpp:2298
15563 #, c-format
15564 msgid ""
15565 "Could not read the specified document\n"
15566 "%1$s\n"
15567 "due to the error: %2$s"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/BufferView.cpp:2300
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Could not read file"
15573 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15574
15575 #: src/BufferView.cpp:2307
15576 #, fuzzy, c-format
15577 msgid ""
15578 "%1$s\n"
15579 " is not readable."
15580 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15581
15582 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Could not open file"
15585 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
15586
15587 #: src/BufferView.cpp:2315
15588 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/BufferView.cpp:2316
15592 msgid ""
15593 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15594 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15595 "If this does not give the correct result\n"
15596 "then please change the encoding of the file\n"
15597 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/Chktex.cpp:63
15601 #, c-format
15602 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15603 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15604
15605 #: src/Chktex.cpp:65
15606 msgid "ChkTeX warning id # "
15607 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15608
15609 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15610 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15611 msgid "none"
15612 msgstr "¾iadna"
15613
15614 #: src/Color.cpp:96
15615 msgid "black"
15616 msgstr "èierna"
15617
15618 #: src/Color.cpp:97
15619 msgid "white"
15620 msgstr "biela"
15621
15622 #: src/Color.cpp:98
15623 msgid "red"
15624 msgstr "èervená"
15625
15626 #: src/Color.cpp:99
15627 msgid "green"
15628 msgstr "zelená"
15629
15630 #: src/Color.cpp:100
15631 msgid "blue"
15632 msgstr "modrá"
15633
15634 #: src/Color.cpp:101
15635 msgid "cyan"
15636 msgstr "modrozelená"
15637
15638 #: src/Color.cpp:102
15639 msgid "magenta"
15640 msgstr "fialová"
15641
15642 #: src/Color.cpp:103
15643 msgid "yellow"
15644 msgstr "¾ltá"
15645
15646 #: src/Color.cpp:104
15647 msgid "cursor"
15648 msgstr "kurzor"
15649
15650 #: src/Color.cpp:105
15651 msgid "background"
15652 msgstr "pozadie"
15653
15654 #: src/Color.cpp:106
15655 msgid "text"
15656 msgstr "text"
15657
15658 #: src/Color.cpp:107
15659 msgid "selection"
15660 msgstr "Výber"
15661
15662 #: src/Color.cpp:108
15663 #, fuzzy
15664 msgid "selected text"
15665 msgstr "latex príloha"
15666
15667 #: src/Color.cpp:110
15668 msgid "LaTeX text"
15669 msgstr "LaTeX text"
15670
15671 #: src/Color.cpp:111
15672 #, fuzzy
15673 msgid "inline completion"
15674 msgstr "R&iadkovanie:"
15675
15676 #: src/Color.cpp:113
15677 msgid "non-unique inline completion"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/Color.cpp:115
15681 msgid "previewed snippet"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/Color.cpp:116
15685 #, fuzzy
15686 msgid "note label"
15687 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15688
15689 #: src/Color.cpp:117
15690 msgid "note background"
15691 msgstr "poznámka na pozadí"
15692
15693 #: src/Color.cpp:118
15694 #, fuzzy
15695 msgid "comment label"
15696 msgstr "Komentár"
15697
15698 #: src/Color.cpp:119
15699 #, fuzzy
15700 msgid "comment background"
15701 msgstr "pozadie matematiky"
15702
15703 #: src/Color.cpp:120
15704 #, fuzzy
15705 msgid "greyedout inset label"
15706 msgstr "Otvorená príloha"
15707
15708 #: src/Color.cpp:121
15709 #, fuzzy
15710 msgid "greyedout inset background"
15711 msgstr "poznámka na pozadí"
15712
15713 #: src/Color.cpp:122
15714 msgid "shaded box"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: src/Color.cpp:123
15718 #, fuzzy
15719 msgid "listings background"
15720 msgstr "pozadie tlaèítka"
15721
15722 #: src/Color.cpp:124
15723 #, fuzzy
15724 msgid "branch label"
15725 msgstr "Francúzsky"
15726
15727 #: src/Color.cpp:125
15728 #, fuzzy
15729 msgid "footnote label"
15730 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15731
15732 #: src/Color.cpp:126
15733 #, fuzzy
15734 msgid "index label"
15735 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
15736
15737 #: src/Color.cpp:127
15738 #, fuzzy
15739 msgid "margin note label"
15740 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
15741
15742 #: src/Color.cpp:128
15743 #, fuzzy
15744 msgid "URL label"
15745 msgstr "Oznaèenie"
15746
15747 #: src/Color.cpp:129
15748 #, fuzzy
15749 msgid "URL text"
15750 msgstr "text"
15751
15752 #: src/Color.cpp:130
15753 msgid "depth bar"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/Color.cpp:131
15757 msgid "language"
15758 msgstr "jazyk"
15759
15760 #: src/Color.cpp:132
15761 msgid "command inset"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: src/Color.cpp:133
15765 msgid "command inset background"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: src/Color.cpp:134
15769 msgid "command inset frame"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: src/Color.cpp:135
15773 msgid "special character"
15774 msgstr "©peciálny znak"
15775
15776 #: src/Color.cpp:136
15777 msgid "math"
15778 msgstr "matematika"
15779
15780 #: src/Color.cpp:137
15781 msgid "math background"
15782 msgstr "pozadie matematiky"
15783
15784 #: src/Color.cpp:138
15785 msgid "graphics background"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15789 #, fuzzy
15790 msgid "math macro background"
15791 msgstr "pozadie matematiky"
15792
15793 #: src/Color.cpp:140
15794 msgid "math frame"
15795 msgstr "matematický re¾im"
15796
15797 #: src/Color.cpp:141
15798 #, fuzzy
15799 msgid "math corners"
15800 msgstr "matematický panel"
15801
15802 #: src/Color.cpp:142
15803 msgid "math line"
15804 msgstr "matematický panel"
15805
15806 #: src/Color.cpp:144
15807 #, fuzzy
15808 msgid "math macro hovered background"
15809 msgstr "pozadie matematiky"
15810
15811 #: src/Color.cpp:145
15812 #, fuzzy
15813 msgid "math macro label"
15814 msgstr "pozadie matematiky"
15815
15816 #: src/Color.cpp:146
15817 #, fuzzy
15818 msgid "math macro frame"
15819 msgstr "matematický re¾im"
15820
15821 #: src/Color.cpp:147
15822 #, fuzzy
15823 msgid "math macro blended out"
15824 msgstr "pozadie matematiky"
15825
15826 #: src/Color.cpp:148
15827 #, fuzzy
15828 msgid "math macro old parameter"
15829 msgstr "matematický re¾im"
15830
15831 #: src/Color.cpp:149
15832 #, fuzzy
15833 msgid "math macro new parameter"
15834 msgstr "matematický re¾im"
15835
15836 #: src/Color.cpp:150
15837 msgid "caption frame"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: src/Color.cpp:151
15841 msgid "collapsable inset text"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: src/Color.cpp:152
15845 msgid "collapsable inset frame"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: src/Color.cpp:153
15849 msgid "inset background"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/Color.cpp:154
15853 msgid "inset frame"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/Color.cpp:155
15857 msgid "LaTeX error"
15858 msgstr "LaTeX chyba"
15859
15860 #: src/Color.cpp:156
15861 msgid "end-of-line marker"
15862 msgstr "oznaèenie konca riadku"
15863
15864 #: src/Color.cpp:157
15865 #, fuzzy
15866 msgid "appendix marker"
15867 msgstr "panel prílohy"
15868
15869 #: src/Color.cpp:158
15870 #, fuzzy
15871 msgid "change bar"
15872 msgstr "®iadne zmeny"
15873
15874 #: src/Color.cpp:159
15875 #, fuzzy
15876 msgid "deleted text"
15877 msgstr "latex príloha"
15878
15879 #: src/Color.cpp:160
15880 #, fuzzy
15881 msgid "added text"
15882 msgstr "latex príloha"
15883
15884 #: src/Color.cpp:161
15885 msgid "changed text 1st author"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/Color.cpp:162
15889 msgid "changed text 2nd author"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/Color.cpp:163
15893 msgid "changed text 3rd author"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: src/Color.cpp:164
15897 msgid "changed text 4th author"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: src/Color.cpp:165
15901 msgid "changed text 5th author"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/Color.cpp:166
15905 msgid "added space markers"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: src/Color.cpp:167
15909 msgid "top/bottom line"
15910 msgstr "horná/dolná èiara"
15911
15912 #: src/Color.cpp:168
15913 #, fuzzy
15914 msgid "table line"
15915 msgstr "Oznaèovanie"
15916
15917 #: src/Color.cpp:169
15918 #, fuzzy
15919 msgid "table on/off line"
15920 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
15921
15922 #: src/Color.cpp:171
15923 msgid "bottom area"
15924 msgstr "dolná oblas»"
15925
15926 #: src/Color.cpp:172
15927 #, fuzzy
15928 msgid "new page"
15929 msgstr "na strane <strana>"
15930
15931 #: src/Color.cpp:173
15932 #, fuzzy
15933 msgid "page break / line break"
15934 msgstr "zlom strany"
15935
15936 #: src/Color.cpp:174
15937 #, fuzzy
15938 msgid "frame of button"
15939 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
15940
15941 #: src/Color.cpp:175
15942 msgid "button background"
15943 msgstr "pozadie tlaèítka"
15944
15945 #: src/Color.cpp:176
15946 #, fuzzy
15947 msgid "button background under focus"
15948 msgstr "pozadie tlaèítka"
15949
15950 #: src/Color.cpp:177
15951 msgid "inherit"
15952 msgstr "zdedené"
15953
15954 #: src/Color.cpp:178
15955 msgid "ignore"
15956 msgstr "ignorova»"
15957
15958 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15959 #: src/Converter.cpp:514
15960 msgid "Cannot convert file"
15961 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15962
15963 #: src/Converter.cpp:306
15964 #, fuzzy, c-format
15965 msgid ""
15966 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15967 "Define a converter in the preferences."
15968 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
15969
15970 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Executing command: "
15973 msgstr "Vykonávam príkaz:"
15974
15975 #: src/Converter.cpp:443
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Build errors"
15978 msgstr "Vytváram program"
15979
15980 #: src/Converter.cpp:444
15981 #, fuzzy
15982 msgid "There were errors during the build process."
15983 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
15984
15985 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15986 #, fuzzy, c-format
15987 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15988 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
15989
15990 #: src/Converter.cpp:472
15991 #, fuzzy, c-format
15992 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15993 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15994
15995 #: src/Converter.cpp:516
15996 #, c-format
15997 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15998 msgstr ""
15999
16000 #: src/Converter.cpp:517
16001 #, c-format
16002 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/Converter.cpp:573
16006 msgid "Running LaTeX..."
16007 msgstr "LaTeX pracuje..."
16008
16009 #: src/Converter.cpp:591
16010 #, c-format
16011 msgid ""
16012 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16013 "log %1$s."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/Converter.cpp:594
16017 #, fuzzy
16018 msgid "LaTeX failed"
16019 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16020
16021 #: src/Converter.cpp:596
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Output is empty"
16024 msgstr "je prázdny"
16025
16026 #: src/Converter.cpp:597
16027 msgid "An empty output file was generated."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16031 #, c-format
16032 msgid ""
16033 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16034 "%2$s to %3$s"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Undefined flex inset"
16040 msgstr "Otvorený text prílohy"
16041
16042 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16043 #, c-format
16044 msgid ""
16045 "The file %1$s already exists.\n"
16046 "\n"
16047 "Do you want to overwrite that file?"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Overwrite file?"
16053 msgstr "Zobrazi» súbor"
16054
16055 #: src/Exporter.cpp:49
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Overwrite &all"
16058 msgstr "Zobrazi» súbor"
16059
16060 #: src/Exporter.cpp:50
16061 #, fuzzy
16062 msgid "&Cancel export"
16063 msgstr "&Zru¹i»"
16064
16065 #: src/Exporter.cpp:90
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Couldn't copy file"
16068 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
16069
16070 #: src/Exporter.cpp:91
16071 #, c-format
16072 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16073 msgstr ""
16074
16075 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16077 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16078 msgid "Roman"
16079 msgstr "Roman"
16080
16081 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16083 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16084 msgid "Sans Serif"
16085 msgstr "Sans Serif"
16086
16087 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16089 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16090 msgid "Typewriter"
16091 msgstr "Písací stroj"
16092
16093 #: src/Font.cpp:49
16094 msgid "Symbol"
16095 msgstr "Symbol"
16096
16097 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16098 #: src/Font.cpp:66
16099 msgid "Inherit"
16100 msgstr "Zdedené"
16101
16102 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16103 msgid "Medium"
16104 msgstr "Stredné"
16105
16106 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16107 msgid "Bold"
16108 msgstr "Tuèné"
16109
16110 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16111 msgid "Upright"
16112 msgstr "Vzpriamený"
16113
16114 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16115 msgid "Italic"
16116 msgstr "Kurzíva"
16117
16118 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16119 msgid "Slanted"
16120 msgstr "Sklonený"
16121
16122 #: src/Font.cpp:57
16123 msgid "Smallcaps"
16124 msgstr "Kapitálky"
16125
16126 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16127 msgid "Increase"
16128 msgstr "Nárast"
16129
16130 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16131 msgid "Decrease"
16132 msgstr "Zní¾enie"
16133
16134 #: src/Font.cpp:66
16135 msgid "Toggle"
16136 msgstr "Prepnú»"
16137
16138 #: src/Font.cpp:173
16139 #, c-format
16140 msgid "Emphasis %1$s, "
16141 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
16142
16143 #: src/Font.cpp:176
16144 #, c-format
16145 msgid "Underline %1$s, "
16146 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
16147
16148 #: src/Font.cpp:179
16149 #, c-format
16150 msgid "Noun %1$s, "
16151 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16152
16153 #: src/Font.cpp:193
16154 #, c-format
16155 msgid "Language: %1$s, "
16156 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16157
16158 #: src/Font.cpp:196
16159 #, c-format
16160 msgid "  Number %1$s"
16161 msgstr "  Èíslo %1$s"
16162
16163 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16164 msgid "Cannot view file"
16165 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
16166
16167 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16168 #, fuzzy, c-format
16169 msgid "File does not exist: %1$s"
16170 msgstr "Súbor neexistuje."
16171
16172 #: src/Format.cpp:267
16173 #, c-format
16174 msgid "No information for viewing %1$s"
16175 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16176
16177 #: src/Format.cpp:277
16178 #, fuzzy, c-format
16179 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16180 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16181
16182 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16183 #: src/Format.cpp:383
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Cannot edit file"
16186 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
16187
16188 #: src/Format.cpp:337
16189 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16190 msgstr ""
16191
16192 #: src/Format.cpp:350
16193 #, fuzzy, c-format
16194 msgid "No information for editing %1$s"
16195 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16196
16197 #: src/Format.cpp:361
16198 #, c-format
16199 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16205 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
16206
16207 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16210 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
16211
16212 #: src/ISpell.cpp:267
16213 msgid ""
16214 "Could not create an ispell process.\n"
16215 "You may not have the right languages installed."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/ISpell.cpp:290
16219 msgid ""
16220 "The ispell process returned an error.\n"
16221 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/ISpell.cpp:395
16225 #, c-format
16226 msgid ""
16227 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16228 "$s'."
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/ISpell.cpp:406
16232 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/ISpell.cpp:466
16236 #, c-format
16237 msgid ""
16238 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16239 "2$s'."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/ISpell.cpp:481
16243 #, c-format
16244 msgid ""
16245 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16246 "2$s'."
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/KeySequence.cpp:166
16250 msgid "   options: "
16251 msgstr "   mo¾nosti: "
16252
16253 #: src/LaTeX.cpp:61
16254 #, fuzzy, c-format
16255 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16256 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
16257
16258 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Running Index Processor."
16261 msgstr "MakeIndex spustený."
16262
16263 #: src/LaTeX.cpp:284
16264 msgid "Running BibTeX."
16265 msgstr "BibTeX spustený."
16266
16267 #: src/LaTeX.cpp:417
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16270 msgstr "MakeIndex spustený."
16271
16272 #: src/LyX.cpp:101
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Could not read configuration file"
16275 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16276
16277 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
16278 #, c-format
16279 msgid ""
16280 "Error while reading the configuration file\n"
16281 "%1$s.\n"
16282 "Please check your installation."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/LyX.cpp:111
16286 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16287 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
16288
16289 #: src/LyX.cpp:115
16290 msgid "Done!"
16291 msgstr "Hotovo!"
16292
16293 #: src/LyX.cpp:374
16294 #, fuzzy, c-format
16295 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16296 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16297
16298 #: src/LyX.cpp:376
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Cannot remove temporary directory"
16301 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16302
16303 #: src/LyX.cpp:382
16304 #, fuzzy, c-format
16305 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16306 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16307
16308 #: src/LyX.cpp:384
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Unable to remove temporary directory"
16311 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16312
16313 #: src/LyX.cpp:413
16314 #, c-format
16315 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16316 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
16317
16318 #: src/LyX.cpp:487
16319 msgid "No textclass is found"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: src/LyX.cpp:488
16323 msgid ""
16324 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16325 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/LyX.cpp:492
16329 #, fuzzy
16330 msgid "&Reconfigure"
16331 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16332
16333 #: src/LyX.cpp:493
16334 #, fuzzy
16335 msgid "&Use Default"
16336 msgstr "©tandardný"
16337
16338 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16339 #, fuzzy
16340 msgid "&Exit LyX"
16341 msgstr "Koniec"
16342
16343 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
16344 msgid "LyX: "
16345 msgstr "LyX: "
16346
16347 #: src/LyX.cpp:766
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Could not create temporary directory"
16350 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16351
16352 #: src/LyX.cpp:767
16353 #, c-format
16354 msgid ""
16355 "Could not create a temporary directory in\n"
16356 "\"%1$s\"\n"
16357 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/LyX.cpp:850
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Missing user LyX directory"
16363 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
16364
16365 #: src/LyX.cpp:851
16366 #, c-format
16367 msgid ""
16368 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16369 "It is needed to keep your own configuration."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/LyX.cpp:856
16373 #, fuzzy
16374 msgid "&Create directory"
16375 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16376
16377 #: src/LyX.cpp:858
16378 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16379 msgstr ""
16380
16381 #: src/LyX.cpp:862
16382 #, fuzzy, c-format
16383 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16384 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16385
16386 #: src/LyX.cpp:867
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16389 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
16390
16391 #: src/LyX.cpp:939
16392 msgid "List of supported debug flags:"
16393 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16394
16395 #: src/LyX.cpp:943
16396 #, c-format
16397 msgid "Setting debug level to %1$s"
16398 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16399
16400 #: src/LyX.cpp:954
16401 #, fuzzy
16402 msgid ""
16403 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16404 "Command line switches (case sensitive):\n"
16405 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16406 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16407 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16408 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16409 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16410 "                  select the features to debug.\n"
16411 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16412 "\t-x [--execute] command\n"
16413 "                  where command is a lyx command.\n"
16414 "\t-e [--export] fmt\n"
16415 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16416 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16417 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16418 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16419 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16420 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16421 "\t-version        summarize version and build info\n"
16422 "Check the LyX man page for more details."
16423 msgstr ""
16424 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
16425 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
16426 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
16427 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
16428 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
16429 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
16430 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16431 "                  select the features to debug.\n"
16432 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16433 "\t-x [--execute] command\n"
16434 "                  where command is a lyx command.\n"
16435 "\t-e [--export] fmt\n"
16436 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16437 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16438 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16439 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16440 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16441
16442 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16443 #, fuzzy
16444 msgid "No system directory"
16445 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16446
16447 #: src/LyX.cpp:995
16448 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16449 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
16450
16451 #: src/LyX.cpp:1006
16452 #, fuzzy
16453 msgid "No user directory"
16454 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16455
16456 #: src/LyX.cpp:1007
16457 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16458 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
16459
16460 #: src/LyX.cpp:1018
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Incomplete command"
16463 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16464
16465 #: src/LyX.cpp:1019
16466 msgid "Missing command string after --execute switch"
16467 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
16468
16469 #: src/LyX.cpp:1030
16470 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16471 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
16472
16473 #: src/LyX.cpp:1043
16474 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16475 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
16476
16477 #: src/LyX.cpp:1048
16478 msgid "Missing filename for --import"
16479 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16480
16481 #: src/LyXFunc.cpp:113
16482 msgid "Running configure..."
16483 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
16484
16485 #: src/LyXFunc.cpp:124
16486 msgid "Reloading configuration..."
16487 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
16488
16489 #: src/LyXFunc.cpp:130
16490 #, fuzzy
16491 msgid "System reconfiguration failed"
16492 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16493
16494 #: src/LyXFunc.cpp:131
16495 msgid ""
16496 "The system reconfiguration has failed.\n"
16497 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16498 "Please reconfigure again if needed."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/LyXFunc.cpp:137
16502 #, fuzzy
16503 msgid "System reconfigured"
16504 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16505
16506 #: src/LyXFunc.cpp:138
16507 msgid ""
16508 "The system has been reconfigured.\n"
16509 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16510 "updated document class specifications."
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/LyXFunc.cpp:362
16514 msgid "Unknown function."
16515 msgstr "Neznáma funkcia."
16516
16517 #: src/LyXFunc.cpp:391
16518 msgid "Nothing to do"
16519 msgstr "Nie je èo robi»."
16520
16521 #: src/LyXFunc.cpp:410
16522 msgid "Unknown action"
16523 msgstr "Neznáma akcia"
16524
16525 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16526 msgid "Command disabled"
16527 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16528
16529 #: src/LyXFunc.cpp:423
16530 msgid "Command not allowed without any document open"
16531 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
16532
16533 #: src/LyXFunc.cpp:650
16534 msgid "Document is read-only"
16535 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
16536
16537 #: src/LyXFunc.cpp:659
16538 msgid "This portion of the document is deleted."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/LyXFunc.cpp:678
16542 #, c-format
16543 msgid ""
16544 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16545 "\n"
16546 "Do you want to save the document?"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Save changed document?"
16552 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
16553
16554 #: src/LyXFunc.cpp:696
16555 #, c-format
16556 msgid ""
16557 "Could not print the document %1$s.\n"
16558 "Check that your printer is set up correctly."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/LyXFunc.cpp:699
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Print document failed"
16564 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16565
16566 #: src/LyXFunc.cpp:818
16567 #, c-format
16568 msgid ""
16569 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16570 "version of the document %1$s?"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/LyXFunc.cpp:820
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Revert to saved document?"
16576 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16577
16578 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
16579 #, fuzzy
16580 msgid "&Revert"
16581 msgstr "Vráti»|r"
16582
16583 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1477
16584 msgid "Missing argument"
16585 msgstr "Chýbajúci parameter"
16586
16587 #: src/LyXFunc.cpp:1044
16588 #, c-format
16589 msgid "Opening help file %1$s..."
16590 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16591
16592 #: src/LyXFunc.cpp:1291
16593 #, fuzzy, c-format
16594 msgid "Opening child document %1$s..."
16595 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16596
16597 #: src/LyXFunc.cpp:1450
16598 #, fuzzy, c-format
16599 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16600 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
16601
16602 #: src/LyXFunc.cpp:1453
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Unable to save document defaults"
16605 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16606
16607 #: src/LyXFunc.cpp:1743
16608 #, fuzzy, c-format
16609 msgid "Document %1$s reloaded."
16610 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16611
16612 #: src/LyXFunc.cpp:1745
16613 #, fuzzy, c-format
16614 msgid "Could not reload document %1$s"
16615 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
16616
16617 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16618 msgid "Welcome to LyX!"
16619 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16620
16621 #: src/LyXFunc.cpp:1803
16622 msgid "Converting document to new document class..."
16623 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16624
16625 #: src/LyXRC.cpp:2429
16626 msgid ""
16627 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16628 "legal words?"
16629 msgstr ""
16630 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16631 "správne slová?"
16632
16633 #: src/LyXRC.cpp:2434
16634 msgid ""
16635 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16636 "document."
16637 msgstr ""
16638 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
16639
16640 #: src/LyXRC.cpp:2438
16641 #, fuzzy
16642 msgid ""
16643 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16644 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16645 "specified, an internal routine is used."
16646 msgstr ""
16647 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16648 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16649 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
16650
16651 #: src/LyXRC.cpp:2446
16652 msgid ""
16653 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16654 "automatically by what you type."
16655 msgstr ""
16656 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
16657 "èo pí¹ete."
16658
16659 #: src/LyXRC.cpp:2450
16660 msgid ""
16661 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16662 "class change."
16663 msgstr ""
16664 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
16665 "zmene triedy."
16666
16667 #: src/LyXRC.cpp:2454
16668 msgid ""
16669 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16670 msgstr ""
16671 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16672 "automatického ukladania."
16673
16674 #: src/LyXRC.cpp:2461
16675 msgid ""
16676 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16677 "the backup file in the same directory as the original file."
16678 msgstr ""
16679 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
16680 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
16681
16682 #: src/LyXRC.cpp:2465
16683 msgid ""
16684 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16685 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/LyXRC.cpp:2469
16689 msgid ""
16690 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16691 "its global and local bind/ directories."
16692 msgstr ""
16693 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16694 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16695
16696 #: src/LyXRC.cpp:2473
16697 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16698 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
16699
16700 #: src/LyXRC.cpp:2477
16701 msgid ""
16702 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16703 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16704 msgstr ""
16705 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16706 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16707
16708 #: src/LyXRC.cpp:2487
16709 msgid ""
16710 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16711 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16712 msgstr ""
16713 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16714 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
16715
16716 #: src/LyXRC.cpp:2491
16717 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/LyXRC.cpp:2495
16721 msgid ""
16722 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16723 "inside."
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/LyXRC.cpp:2506
16727 #, no-c-format
16728 msgid ""
16729 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16730 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16731 msgstr ""
16732 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16733 "A, %e. %B %Y\"."
16734
16735 #: src/LyXRC.cpp:2510
16736 #, fuzzy
16737 msgid ""
16738 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16739 "look in its global and local commands/ directories."
16740 msgstr ""
16741 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16742 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16743
16744 #: src/LyXRC.cpp:2514
16745 msgid "New documents will be assigned this language."
16746 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16747
16748 #: src/LyXRC.cpp:2518
16749 msgid "Specify the default paper size."
16750 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
16751
16752 #: src/LyXRC.cpp:2522
16753 msgid ""
16754 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16755 "shown after the change has been made.)"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: src/LyXRC.cpp:2526
16759 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/LyXRC.cpp:2530
16763 msgid ""
16764 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16765 "LyX was started from."
16766 msgstr ""
16767 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
16768 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16769
16770 #: src/LyXRC.cpp:2535
16771 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16772 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
16773
16774 #: src/LyXRC.cpp:2539
16775 #, fuzzy
16776 msgid ""
16777 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16778 "value selects the directory LyX was started from."
16779 msgstr ""
16780 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16781 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16782
16783 #: src/LyXRC.cpp:2543
16784 msgid ""
16785 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16786 "recommended for non-English languages."
16787 msgstr ""
16788 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
16789 "pre neanglické jazyky."
16790
16791 #: src/LyXRC.cpp:2550
16792 msgid ""
16793 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16794 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16795 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16796 msgstr ""
16797
16798 #: src/LyXRC.cpp:2554
16799 msgid ""
16800 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16801 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/LyXRC.cpp:2563
16805 msgid ""
16806 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16807 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16808 msgstr ""
16809 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
16810 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
16811 "americkej klávesnici."
16812
16813 #: src/LyXRC.cpp:2567
16814 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16815 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
16816
16817 #: src/LyXRC.cpp:2571
16818 msgid ""
16819 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16820 "document."
16821 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
16822
16823 #: src/LyXRC.cpp:2575
16824 msgid ""
16825 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16826 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
16827
16828 #: src/LyXRC.cpp:2579
16829 msgid ""
16830 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16831 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16832 "name of the second language."
16833 msgstr ""
16834 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
16835 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
16836
16837 #: src/LyXRC.cpp:2583
16838 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16839 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
16840
16841 #: src/LyXRC.cpp:2587
16842 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16843 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
16844
16845 #: src/LyXRC.cpp:2591
16846 msgid ""
16847 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16848 "\\documentclass."
16849 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
16850
16851 #: src/LyXRC.cpp:2595
16852 msgid ""
16853 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16854 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16855 msgstr ""
16856 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
16857 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
16858
16859 #: src/LyXRC.cpp:2599
16860 msgid ""
16861 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16862 "document is the default language."
16863 msgstr ""
16864 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
16865 "jazyk."
16866
16867 #: src/LyXRC.cpp:2603
16868 #, fuzzy
16869 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16870 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16871
16872 #: src/LyXRC.cpp:2607
16873 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16874 msgstr ""
16875
16876 #: src/LyXRC.cpp:2611
16877 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16878 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16879
16880 #: src/LyXRC.cpp:2615
16881 msgid ""
16882 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16883 "of the document."
16884 msgstr ""
16885 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
16886 "jazyk dokumentu."
16887
16888 #: src/LyXRC.cpp:2619
16889 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/LyXRC.cpp:2624
16893 msgid "The completion popup delay."
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/LyXRC.cpp:2628
16897 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16898 msgstr ""
16899
16900 #: src/LyXRC.cpp:2632
16901 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/LyXRC.cpp:2636
16905 msgid ""
16906 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16907 msgstr ""
16908
16909 #: src/LyXRC.cpp:2640
16910 msgid ""
16911 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16912 "available."
16913 msgstr ""
16914
16915 #: src/LyXRC.cpp:2644
16916 msgid "The inline completion delay."
16917 msgstr ""
16918
16919 #: src/LyXRC.cpp:2648
16920 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16921 msgstr ""
16922
16923 #: src/LyXRC.cpp:2652
16924 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/LyXRC.cpp:2656
16928 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16929 msgstr ""
16930
16931 #: src/LyXRC.cpp:2660
16932 #, fuzzy, c-format
16933 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16934 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
16935
16936 #: src/LyXRC.cpp:2665
16937 msgid ""
16938 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16939 "variable. Use the OS native format."
16940 msgstr ""
16941
16942 #: src/LyXRC.cpp:2672
16943 msgid ""
16944 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16945 msgstr ""
16946 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
16947 "ispell_english\"."
16948
16949 #: src/LyXRC.cpp:2676
16950 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/LyXRC.cpp:2680
16954 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: src/LyXRC.cpp:2684
16958 msgid "Scale the preview size to suit."
16959 msgstr ""
16960
16961 #: src/LyXRC.cpp:2688
16962 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16963 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
16964
16965 #: src/LyXRC.cpp:2692
16966 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16967 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
16968
16969 #: src/LyXRC.cpp:2696
16970 msgid ""
16971 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16972 "environment variable PRINTER."
16973 msgstr ""
16974 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
16975 "premennú prostredia PRINTER."
16976
16977 #: src/LyXRC.cpp:2700
16978 msgid "The option to print only even pages."
16979 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
16980
16981 #: src/LyXRC.cpp:2704
16982 msgid ""
16983 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16984 "the filename of the DVI file to be printed."
16985 msgstr ""
16986 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
16987 "súboru."
16988
16989 #: src/LyXRC.cpp:2708
16990 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16991 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
16992
16993 #: src/LyXRC.cpp:2712
16994 msgid "The option to print out in landscape."
16995 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
16996
16997 #: src/LyXRC.cpp:2716
16998 msgid "The option to print only odd pages."
16999 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
17000
17001 #: src/LyXRC.cpp:2720
17002 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17003 msgstr ""
17004 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
17005 "vytlaèi»."
17006
17007 #: src/LyXRC.cpp:2724
17008 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17009 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
17010
17011 #: src/LyXRC.cpp:2728
17012 msgid "The option to specify paper type."
17013 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
17014
17015 #: src/LyXRC.cpp:2732
17016 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17017 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
17018
17019 #: src/LyXRC.cpp:2736
17020 msgid ""
17021 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17022 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17023 "arguments."
17024 msgstr ""
17025 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
17026 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
17027
17028 #: src/LyXRC.cpp:2740
17029 msgid ""
17030 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17031 "prepended along with the printer name after the spool command."
17032 msgstr ""
17033 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
17034 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
17035
17036 #: src/LyXRC.cpp:2744
17037 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17038 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
17039
17040 #: src/LyXRC.cpp:2748
17041 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17042 msgstr ""
17043 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
17044
17045 #: src/LyXRC.cpp:2752
17046 msgid ""
17047 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17048 "command."
17049 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
17050
17051 #: src/LyXRC.cpp:2756
17052 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17053 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17054
17055 #: src/LyXRC.cpp:2764
17056 msgid ""
17057 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17058 msgstr ""
17059
17060 #: src/LyXRC.cpp:2768
17061 msgid ""
17062 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17063 "wrong, override the setting here."
17064 msgstr ""
17065 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
17066 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
17067
17068 #: src/LyXRC.cpp:2774
17069 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17070 msgstr ""
17071 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17072
17073 #: src/LyXRC.cpp:2783
17074 msgid ""
17075 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17076 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17077 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/LyXRC.cpp:2787
17081 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17082 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
17083
17084 #: src/LyXRC.cpp:2792
17085 #, no-c-format
17086 msgid ""
17087 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17088 "roughly the same size as on paper."
17089 msgstr ""
17090 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
17091 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
17092
17093 #: src/LyXRC.cpp:2796
17094 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17095 msgstr ""
17096
17097 #: src/LyXRC.cpp:2800
17098 msgid ""
17099 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17100 "\".out\". Only for advanced users."
17101 msgstr ""
17102 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17103 "pokroèilých u¾ívateµov."
17104
17105 #: src/LyXRC.cpp:2807
17106 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17107 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
17108
17109 #: src/LyXRC.cpp:2811
17110 #, fuzzy
17111 msgid "What command runs the spellchecker?"
17112 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
17113
17114 #: src/LyXRC.cpp:2815
17115 msgid ""
17116 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17117 "when you quit LyX."
17118 msgstr ""
17119 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
17120 "odstránené pri ukonèení LyXu."
17121
17122 #: src/LyXRC.cpp:2819
17123 msgid ""
17124 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17125 "value selects the directory LyX was started from."
17126 msgstr ""
17127 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
17128 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
17129
17130 #: src/LyXRC.cpp:2829
17131 msgid ""
17132 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17133 "will look in its global and local ui/ directories."
17134 msgstr ""
17135 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
17136 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
17137
17138 #: src/LyXRC.cpp:2842
17139 #, fuzzy
17140 msgid ""
17141 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17142 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17143 "may not work with all dictionaries."
17144 msgstr ""
17145 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
17146 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17147 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
17148
17149 #: src/LyXRC.cpp:2846
17150 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17151 msgstr ""
17152
17153 #: src/LyXRC.cpp:2850
17154 msgid ""
17155 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/LyXRC.cpp:2857
17159 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/LyXVC.cpp:100
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Document not saved"
17165 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17166
17167 #: src/LyXVC.cpp:101
17168 #, fuzzy
17169 msgid "You must save the document before it can be registered."
17170 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17171
17172 #: src/LyXVC.cpp:133
17173 msgid "LyX VC: Initial description"
17174 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
17175
17176 #: src/LyXVC.cpp:134
17177 msgid "(no initial description)"
17178 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
17179
17180 #: src/LyXVC.cpp:150
17181 msgid "LyX VC: Log Message"
17182 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17183
17184 #: src/LyXVC.cpp:153
17185 msgid "(no log message)"
17186 msgstr "(bez logovacej správy)"
17187
17188 #: src/LyXVC.cpp:177
17189 #, c-format
17190 msgid ""
17191 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17192 "changes.\n"
17193 "\n"
17194 "Do you want to revert to the older version?"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: src/LyXVC.cpp:180
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Revert to stored version of document?"
17200 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
17201
17202 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17203 msgid "Senseless with this layout!"
17204 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17205
17206 #: src/Paragraph.cpp:1617
17207 msgid "Alignment not permitted"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: src/Paragraph.cpp:1618
17211 msgid ""
17212 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17213 "Setting to default."
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17217 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17218 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17219 #, fuzzy
17220 msgid "LyX Warning: "
17221 msgstr "LyX verzia "
17222
17223 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:184
17224 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17225 #, fuzzy
17226 msgid "uncodable character"
17227 msgstr "©peciálny znak"
17228
17229 #: src/Paragraph.cpp:2445
17230 msgid "Memory problem"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/Paragraph.cpp:2445
17234 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: src/SpellBase.cpp:51
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Native OS API not yet supported."
17240 msgstr "E¹te nie je podporované"
17241
17242 #: src/Text.cpp:146
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Unknown Inset"
17245 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17246
17247 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Change tracking error"
17250 msgstr "Zmeni» jazyk"
17251
17252 #: src/Text.cpp:220
17253 #, c-format
17254 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: src/Text.cpp:233
17258 #, c-format
17259 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/Text.cpp:240
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Unknown token"
17265 msgstr "Neznámy token: "
17266
17267 #: src/Text.cpp:522
17268 msgid ""
17269 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17270 "Tutorial."
17271 msgstr ""
17272 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
17273 "Príruèku."
17274
17275 #: src/Text.cpp:533
17276 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17277 msgstr ""
17278 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
17279 "Príruèku."
17280
17281 #: src/Text.cpp:1344
17282 #, fuzzy
17283 msgid "[Change Tracking] "
17284 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
17285
17286 #: src/Text.cpp:1350
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Change: "
17289 msgstr "Strana: "
17290
17291 #: src/Text.cpp:1354
17292 #, fuzzy
17293 msgid " at "
17294 msgstr " na "
17295
17296 #: src/Text.cpp:1364
17297 #, c-format
17298 msgid "Font: %1$s"
17299 msgstr "Písmo: %1$s"
17300
17301 #: src/Text.cpp:1369
17302 #, c-format
17303 msgid ", Depth: %1$d"
17304 msgstr ", Håbka: %1$d"
17305
17306 #: src/Text.cpp:1375
17307 msgid ", Spacing: "
17308 msgstr ", Riadkovanie: "
17309
17310 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
17311 msgid "OneHalf"
17312 msgstr "Polovièné"
17313
17314 #: src/Text.cpp:1387
17315 msgid "Other ("
17316 msgstr "Iné ("
17317
17318 #: src/Text.cpp:1396
17319 #, fuzzy
17320 msgid ", Inset: "
17321 msgstr ", Håbka: "
17322
17323 #: src/Text.cpp:1397
17324 msgid ", Paragraph: "
17325 msgstr ", Odstavec: "
17326
17327 #: src/Text.cpp:1398
17328 msgid ", Id: "
17329 msgstr ""
17330
17331 #: src/Text.cpp:1399
17332 #, fuzzy
17333 msgid ", Position: "
17334 msgstr "   mo¾nosti: "
17335
17336 #: src/Text.cpp:1405
17337 msgid ", Char: 0x"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/Text.cpp:1407
17341 msgid ", Boundary: "
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/Text2.cpp:394
17345 #, fuzzy
17346 msgid "No font change defined."
17347 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
17348
17349 #: src/Text2.cpp:434
17350 msgid "Nothing to index!"
17351 msgstr "Nie je èo indexova»!"
17352
17353 #: src/Text2.cpp:436
17354 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17355 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
17356
17357 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17358 msgid "Math editor mode"
17359 msgstr "Re¾im matematického editoru"
17360
17361 #: src/Text3.cpp:797
17362 msgid "Unknown spacing argument: "
17363 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17364
17365 #: src/Text3.cpp:1039
17366 msgid "Layout "
17367 msgstr "Formát "
17368
17369 #: src/Text3.cpp:1040
17370 msgid " not known"
17371 msgstr " neznámy"
17372
17373 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
17374 msgid "Character set"
17375 msgstr "Znaková sada"
17376
17377 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
17378 msgid "Paragraph layout set"
17379 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17380
17381 #: src/TextClass.cpp:140
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Plain Layout"
17384 msgstr "Formát odstavca"
17385
17386 #: src/TextClass.cpp:580
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Missing File"
17389 msgstr "Chýbajúci parameter"
17390
17391 #: src/TextClass.cpp:581
17392 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/TextClass.cpp:584
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Corrupt File"
17398 msgstr "Krátky nadpis"
17399
17400 #: src/TextClass.cpp:585
17401 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/Thesaurus.cpp:60
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Thesaurus failure"
17407 msgstr "Synonymický slovník"
17408
17409 #: src/Thesaurus.cpp:61
17410 #, c-format
17411 msgid ""
17412 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17413 "\n"
17414 "%1$s."
17415 msgstr ""
17416
17417 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Revision control error."
17420 msgstr "Kontrola verzií"
17421
17422 #: src/VCBackend.cpp:53
17423 #, fuzzy, c-format
17424 msgid ""
17425 "Some problem occured while running the command:\n"
17426 "'%1$s'."
17427 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
17428
17429 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Error: Could not generate logfile."
17432 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17433
17434 #: src/VCBackend.cpp:480
17435 msgid ""
17436 "Error when commiting to repository.\n"
17437 "You have to manually resolve the problem.\n"
17438 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/VCBackend.cpp:531
17442 #, c-format
17443 msgid ""
17444 "Error when updating from repository.\n"
17445 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17446 "'%1$s'.\n"
17447 "\n"
17448 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/VSpace.cpp:472
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Default skip"
17454 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
17455
17456 #: src/VSpace.cpp:475
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Small skip"
17459 msgstr "Malá"
17460
17461 #: src/VSpace.cpp:478
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Medium skip"
17464 msgstr "Stredná"
17465
17466 #: src/VSpace.cpp:481
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Big skip"
17469 msgstr "Veµká"
17470
17471 #: src/VSpace.cpp:484
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Vertical fill"
17474 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17475
17476 #: src/VSpace.cpp:491
17477 #, fuzzy
17478 msgid "protected"
17479 msgstr "Chránená medzera|m"
17480
17481 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17482 #, c-format
17483 msgid ""
17484 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17485 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Reload saved document?"
17491 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
17492
17493 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17494 #, fuzzy
17495 msgid "&Reload"
17496 msgstr "&Nahradi»"
17497
17498 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17499 #, fuzzy
17500 msgid "&Keep Changes"
17501 msgstr "Spoji» bunky"
17502
17503 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17504 #, c-format
17505 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17506 msgstr ""
17507
17508 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17509 #, fuzzy
17510 msgid "File not readable!"
17511 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17512
17513 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17514 #, c-format
17515 msgid ""
17516 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17517 "\n"
17518 "Do you want to create a new document?"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Create new document?"
17524 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
17525
17526 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17527 #, fuzzy
17528 msgid "&Create"
17529 msgstr "Uspo&riada»"
17530
17531 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17532 #, c-format
17533 msgid ""
17534 "The specified document template\n"
17535 "%1$s\n"
17536 "could not be read."
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Could not read template"
17542 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17543
17544 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17545 msgid "\\arabic{enumi}."
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17549 msgid "\\roman{enumiii}."
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17553 msgid "\\Alph{enumiv}."
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Senseless!!! "
17559 msgstr "Nezmyselné: "
17560
17561 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17562 msgid "Standard[[Bullets]]"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Maths"
17568 msgstr "Cesty"
17569
17570 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Dings 1"
17573 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17574
17575 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Dings 2"
17578 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
17579
17580 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Dings 3"
17583 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
17584
17585 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Dings 4"
17588 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
17589
17590 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17591 msgid "Directories"
17592 msgstr "Prieèinky"
17593
17594 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17595 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17596 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
17597
17598 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17599 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17600 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
17601
17602 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17603 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17604 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17605
17606 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17607 #, fuzzy
17608 msgid ""
17609 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17610 "1995-2008 LyX Team"
17611 msgstr ""
17612 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17613 "1995-2001 LyX Team"
17614
17615 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17616 msgid ""
17617 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17618 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17619 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17620 "any later version."
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17624 #, fuzzy
17625 msgid ""
17626 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17627 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17628 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17629 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17630 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17631 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17632 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17633 msgstr ""
17634 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
17635 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
17636 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17637 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
17638 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17639 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
17640 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17641
17642 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17643 msgid "LyX Version "
17644 msgstr "LyX verzia "
17645
17646 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17647 msgid "Library directory: "
17648 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
17649
17650 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17651 msgid "User directory: "
17652 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
17653
17654 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17655 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17656 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17657 #, c-format
17658 msgid "LyX: %1$s"
17659 msgstr "LyX: %1$s"
17660
17661 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17662 #, fuzzy
17663 msgid "About %1"
17664 msgstr "O LyXe|X"
17665
17666 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
17668 msgid "Preferences"
17669 msgstr "Nastavenia"
17670
17671 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Reconfigure"
17674 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17675
17676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Quit %1"
17679 msgstr "Ukonèi» LyX"
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Exiting."
17684 msgstr "Koniec|K"
17685
17686 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
17687 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
17691 #, c-format
17692 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17693 msgstr ""
17694 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17695 "mo¾né predefinova»"
17696
17697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
17698 #, fuzzy
17699 msgid "The current document was closed."
17700 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17701
17702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
17703 msgid ""
17704 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17705 "documents and exit.\n"
17706 "\n"
17707 "Exception: "
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
17711 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
17712 msgid "Software exception Detected"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
17716 msgid ""
17717 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17718 "unsaved documents and exit."
17719 msgstr ""
17720
17721 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Could not find UI definition file"
17724 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17725
17726 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17727 msgid "Bibliography Entry Settings"
17728 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
17729
17730 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17731 #, fuzzy
17732 msgid "BibTeX Bibliography"
17733 msgstr "Literatúra "
17734
17735 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
17737 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17738 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
17739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
17740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
17741 msgid "Documents|#o#O"
17742 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17743
17744 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17745 #, fuzzy
17746 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17747 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17750 msgid "Select a BibTeX database to add"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17754 #, fuzzy
17755 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17756 msgstr "BibTeX ¹týly"
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17759 msgid "Select a BibTeX style"
17760 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17763 #, fuzzy
17764 msgid "No frame"
17765 msgstr "Názov"
17766
17767 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17768 msgid "Simple rectangular frame"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17772 msgid "Oval frame, thin"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17776 msgid "Oval frame, thick"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17780 msgid "Drop shadow"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Shaded background"
17786 msgstr "poznámka na pozadí"
17787
17788 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17789 msgid "Double rectangular frame"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17793 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17794 msgid "Height"
17795 msgstr "Vý¹ka"
17796
17797 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17798 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17799 msgid "Depth"
17800 msgstr "Håbka"
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17803 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17804 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17805 msgid "Total Height"
17806 msgstr "Celková vý¹ka"
17807
17808 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17809 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17810 msgid "Width"
17811 msgstr "©írka"
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Box Settings"
17816 msgstr "Nastavenia"
17817
17818 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Branch Settings"
17821 msgstr "Nastavenia literatúry"
17822
17823 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17824 msgid "Activated"
17825 msgstr "Aktivované"
17826
17827 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17828 msgid "Color"
17829 msgstr "Farebne"
17830
17831 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Yes"
17835 msgstr "&Áno"
17836
17837 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
17838 #, fuzzy
17839 msgid "No"
17840 msgstr "&Nie"
17841
17842 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Merge Changes"
17845 msgstr "Spoji» bunky"
17846
17847 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17848 #, c-format
17849 msgid ""
17850 "Change by %1$s\n"
17851 "\n"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17855 #, c-format
17856 msgid "Change made at %1$s\n"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17864 msgid "No change"
17865 msgstr "®iadne zmeny"
17866
17867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17868 msgid "Small Caps"
17869 msgstr "Malé kapitálky"
17870
17871 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17875 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17876 msgid "Reset"
17877 msgstr "Obnovi»"
17878
17879 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17880 msgid "Underbar"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17884 msgid "Noun"
17885 msgstr "Kapitálky"
17886
17887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17888 msgid "No color"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17892 msgid "Black"
17893 msgstr "Èierna"
17894
17895 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17896 msgid "White"
17897 msgstr "Biela"
17898
17899 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17900 msgid "Red"
17901 msgstr "Èervená"
17902
17903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17904 msgid "Green"
17905 msgstr "Zelená"
17906
17907 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17908 msgid "Blue"
17909 msgstr "Modrá"
17910
17911 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17912 msgid "Cyan"
17913 msgstr "Azúrová"
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17916 msgid "Magenta"
17917 msgstr "Purpurová"
17918
17919 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17920 msgid "Yellow"
17921 msgstr "®ltá"
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Text Style"
17926 msgstr "TeX ¹týl|X"
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Keys"
17931 msgstr "&Kµúè:"
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17934 msgid "LinkBack PDF"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17938 msgid "PDF"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17942 #, fuzzy
17943 msgid "pasted"
17944 msgstr "Vlo¾i»"
17945
17946 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17947 #, c-format
17948 msgid "%1$s Files"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17954 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17955
17956 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
17957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1492
17958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1592
17959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
17960 msgid "Canceled."
17961 msgstr "Zru¹ené."
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Overwrite external file?"
17966 msgstr "Zobrazi» súbor"
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17969 #, c-format
17970 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17974 msgid "Next command"
17975 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17976
17977 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17978 msgid "big[[delimiter size]]"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17982 msgid "Big[[delimiter size]]"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17986 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17990 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Math Delimiter"
17996 msgstr "Matematický oddeµovaè"
17997
17998 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17999 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18000 #, fuzzy
18001 msgid "(None)"
18002 msgstr "®iadne"
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Variable"
18007 msgstr "Variabilná veµkos»"
18008
18009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18010 msgid "Computer Modern Roman"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18014 msgid "Latin Modern Roman"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18018 msgid "AE (Almost European)"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Times Roman"
18024 msgstr "Roman"
18025
18026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Palatino"
18029 msgstr "Tabuµka_popis"
18030
18031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18032 msgid "Bitstream Charter"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18036 msgid "New Century Schoolbook"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Bookman"
18042 msgstr "Roman"
18043
18044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18045 msgid "Utopia"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Bera Serif"
18051 msgstr "Sans Serif"
18052
18053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18054 msgid "Concrete Roman"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18058 msgid "Zapf Chancery"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18062 msgid "Computer Modern Sans"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18066 msgid "Latin Modern Sans"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18070 msgid "Helvetica"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18074 msgid "Avant Garde"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18078 msgid "Bera Sans"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18082 #, fuzzy
18083 msgid "CM Bright"
18084 msgstr "Horný pravý"
18085
18086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
18087 msgid "Computer Modern Typewriter"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Latin Modern Typewriter"
18093 msgstr "Písací stroj"
18094
18095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Courier"
18098 msgstr "Kópie"
18099
18100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18101 msgid "Bera Mono"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18105 msgid "LuxiMono"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18109 #, fuzzy
18110 msgid "CM Typewriter Light"
18111 msgstr "Písací stroj"
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Module not found!"
18116 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
18119 msgid "Document Settings"
18120 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
18124 msgid ""
18125 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
18129 msgid "Length"
18130 msgstr "Då¾ka"
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
18133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18134 msgid " (not installed)"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
18138 msgid "10"
18139 msgstr "10"
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
18142 msgid "11"
18143 msgstr "11"
18144
18145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18146 msgid "12"
18147 msgstr "12"
18148
18149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
18150 msgid "empty"
18151 msgstr "prázdne"
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
18154 msgid "plain"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
18158 msgid "headings"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
18162 msgid "fancy"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
18166 msgid "B3"
18167 msgstr "B3"
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18170 msgid "B4"
18171 msgstr "B4"
18172
18173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Language Default (no inputenc)"
18176 msgstr "¥avá_Hlavièka"
18177
18178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
18179 msgid "``text''"
18180 msgstr "``text''"
18181
18182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18183 msgid "''text''"
18184 msgstr "''text''"
18185
18186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18187 msgid ",,text``"
18188 msgstr ",,text``"
18189
18190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18191 msgid ",,text''"
18192 msgstr ",,text''"
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18195 #, fuzzy
18196 msgid "<<text>>"
18197 msgstr "text"
18198
18199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18200 #, fuzzy
18201 msgid ">>text<<"
18202 msgstr "text"
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
18205 msgid "Numbered"
18206 msgstr "Èíslované"
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18209 msgid "Appears in TOC"
18210 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
18213 msgid "Author-year"
18214 msgstr "Autor-rok"
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
18217 msgid "Numerical"
18218 msgstr "Èíselný"
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
18221 #, c-format
18222 msgid "Unavailable: %1$s"
18223 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Document Class"
18229 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Text Layout"
18234 msgstr "Rozlo¾enie"
18235
18236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Page Margins"
18239 msgstr "Okraje"
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Numbering & TOC"
18244 msgstr "Èíslovanie"
18245
18246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18247 #, fuzzy
18248 msgid "PDF Properties"
18249 msgstr "Vlastníctvo"
18250
18251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Math Options"
18254 msgstr "Mo¾nosti objektu"
18255
18256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Float Placement"
18259 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18262 msgid "Bullets"
18263 msgstr "Odrá¾ky"
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18266 msgid "Branches"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18271 msgid "LaTeX Preamble"
18272 msgstr "Preambula LaTeXu"
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Layouts|#o#O"
18277 msgstr "Rozlo¾enie|R"
18278
18279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
18280 #, fuzzy
18281 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18282 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18286 msgid "Local layout file"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18290 msgid ""
18291 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18292 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18293 "document may not work with this layout if you do not\n"
18294 "keep the layout file in the document directory."
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18298 #, fuzzy
18299 msgid "&Set Layout"
18300 msgstr "Rozlo¾enie"
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Error"
18307 msgstr "©ípka"
18308
18309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Unable to read local layout file."
18312 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Select master document"
18317 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18320 #, fuzzy
18321 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18322 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18323
18324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Unable to set document class."
18328 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18329
18330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
18331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Unapplied changes"
18334 msgstr "Sledova» zmeny|S"
18335
18336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
18337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
18338 msgid ""
18339 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18340 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18341 msgstr ""
18342
18343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
18345 msgid "&Dismiss"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18349 #, c-format
18350 msgid "%1$s, %2$s"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18354 #, c-format
18355 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18359 #, c-format
18360 msgid "Package(s) required: %1$s."
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
18364 #, fuzzy
18365 msgid "or"
18366 msgstr "Formáty"
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18369 #, c-format
18370 msgid "Module required: %1$s."
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18374 #, c-format
18375 msgid "Modules excluded: %1$s."
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18379 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Can't set layout!"
18385 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
18388 #, fuzzy, c-format
18389 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18390 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Not Found"
18395 msgstr " neznámy"
18396
18397 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18398 #, fuzzy
18399 msgid "TeX Code Settings"
18400 msgstr "LaTeX nastavenia"
18401
18402 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Error List"
18405 msgstr "Inicializácia programu"
18406
18407 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18408 #, c-format
18409 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18413 msgid "Top left"
18414 msgstr "¥avý horný"
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18417 msgid "Bottom left"
18418 msgstr "¥avý dolný"
18419
18420 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18421 msgid "Baseline left"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18425 msgid "Top center"
18426 msgstr "Horný stredný"
18427
18428 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18429 msgid "Bottom center"
18430 msgstr "Dolný stredný"
18431
18432 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Baseline center"
18435 msgstr "Zarovna» na stred|s"
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18438 msgid "Top right"
18439 msgstr "Horný pravý"
18440
18441 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18442 msgid "Bottom right"
18443 msgstr "Dolný pravý"
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Baseline right"
18448 msgstr "Èiara vpravo|p"
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18451 msgid "External Material"
18452 msgstr "Externý materiál"
18453
18454 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18455 msgid "Scale%"
18456 msgstr "Mierka%"
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18459 msgid "Select external file"
18460 msgstr "Zvoµte externý súbor"
18461
18462 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18463 msgid "Float Settings"
18464 msgstr "Nastavenia objektu"
18465
18466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18467 msgid "Graphics"
18468 msgstr "Grafika"
18469
18470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18471 msgid "Select graphics file"
18472 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18475 msgid "Clipart|#C#c"
18476 msgstr "Klipart|#K#k"
18477
18478 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Horizontal Space Settings"
18481 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18484 msgid ""
18485 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18486 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18487 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18491 msgid "Hyperlink"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Child Document"
18497 msgstr "Dokument"
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18500 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18501 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18502 msgid ""
18503 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18507 msgid "Select document to include"
18508 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
18509
18510 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18511 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18512 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18513
18514 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18515 #, fuzzy
18516 msgid "unknown"
18517 msgstr " neznámy"
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18520 #, fuzzy
18521 msgid "shortcut"
18522 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18525 #, fuzzy
18526 msgid "shortcuts"
18527 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18530 msgid "lyxrc"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18534 #, fuzzy
18535 msgid "package"
18536 msgstr "&Nahradi»"
18537
18538 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18539 #, fuzzy
18540 msgid "textclass"
18541 msgstr "text"
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18544 #, fuzzy
18545 msgid "menu"
18546 msgstr "min."
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18549 #, fuzzy
18550 msgid "icon"
18551 msgstr "na"
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18554 #, fuzzy
18555 msgid "buffer"
18556 msgstr "modrá"
18557
18558 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18559 msgid "Label"
18560 msgstr "Oznaèenie"
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18563 #, fuzzy
18564 msgid "No language"
18565 msgstr "jazyk"
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Program Listing Settings"
18570 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18573 #, fuzzy
18574 msgid "No dialect"
18575 msgstr "Bez obrázku"
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18578 msgid "LaTeX Log"
18579 msgstr "Log LaTeXu"
18580
18581 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18582 msgid "Literate Programming Build Log"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18586 msgid "lyx2lyx Error Log"
18587 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18590 msgid "Version Control Log"
18591 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18592
18593 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18594 msgid "No LaTeX log file found."
18595 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18598 #, fuzzy
18599 msgid "No literate programming build log file found."
18600 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18601
18602 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18603 #, fuzzy
18604 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18605 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18606
18607 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18608 msgid "No version control log file found."
18609 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18610
18611 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Math Matrix"
18614 msgstr "Matematická matica"
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Nomenclature"
18619 msgstr "Dohad"
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Note Settings"
18624 msgstr "Nastavenia objektu"
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Paragraph Settings"
18629 msgstr "Nastavenia literatúry"
18630
18631 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18632 msgid ""
18633 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18634 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18635 "\n"
18636 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18637 "the items is used."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18641 #, fuzzy
18642 msgid "System files|#S#s"
18643 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18644
18645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18646 #, fuzzy
18647 msgid "User files|#U#u"
18648 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
18649
18650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18651 msgid "Look & Feel"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Language Settings"
18657 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18658
18659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Output"
18662 msgstr "Výstup"
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18665 #, fuzzy
18666 msgid "File Handling"
18667 msgstr "Manipulácia s písmom"
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18670 msgid "Date format"
18671 msgstr "Formát dátumu"
18672
18673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Keyboard/Mouse"
18676 msgstr "Klávesnica"
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Input Completion"
18681 msgstr "Názov"
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18684 msgid "Screen fonts"
18685 msgstr "Písma obrazovky"
18686
18687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
18688 msgid "Colors"
18689 msgstr "Farby"
18690
18691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
18692 msgid "Paths"
18693 msgstr "Cesty"
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Select directory for example files"
18698 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18699
18700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
18701 msgid "Select a document templates directory"
18702 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
18705 msgid "Select a temporary directory"
18706 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
18709 msgid "Select a backups directory"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
18713 msgid "Select a document directory"
18714 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
18715
18716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
18717 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
18721 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18722 msgid "Spellchecker"
18723 msgstr "Kontrola pravopisu"
18724
18725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18726 msgid "ispell"
18727 msgstr "ispell"
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
18730 msgid "aspell"
18731 msgstr "aspell"
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18734 #, fuzzy
18735 msgid "hspell"
18736 msgstr "ispell"
18737
18738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18739 msgid "pspell (library)"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18743 msgid "aspell (library)"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
18747 msgid "Converters"
18748 msgstr "Konvertor"
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
18751 msgid "File formats"
18752 msgstr "Formáty súborov"
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Format in use"
18757 msgstr "Formáty"
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
18760 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18761 msgstr ""
18762 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
18765 msgid "LyX needs to be restarted!"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
18769 msgid ""
18770 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18771 "restart."
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
18775 msgid "Printer"
18776 msgstr "Tlaèiareò"
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
18779 msgid "User interface"
18780 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
18781
18782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Control"
18785 msgstr "Záznam"
18786
18787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Shortcuts"
18790 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18791
18792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Function"
18795 msgstr "&Funkcie"
18796
18797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Shortcut"
18800 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
18803 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Mathematical Symbols"
18809 msgstr "Matematika"
18810
18811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Document and Window"
18814 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
18815
18816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
18817 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
18821 #, fuzzy
18822 msgid "System and Miscellaneous"
18823 msgstr "AMS rôzne"
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Res&tore"
18828 msgstr "O&bnovi»"
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
18831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
18832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2472
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Failed to create shortcut"
18835 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18840 msgstr "Neznáma funkcia."
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2430
18843 msgid "Invalid or empty key sequence"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
18847 #, c-format
18848 msgid ""
18849 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18850 "%2$s"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
18854 #, c-format
18855 msgid ""
18856 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18857 "%2$s\n"
18858 "You need to remove that binding before creating a new one."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
18862 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Identity"
18868 msgstr "&Odsadi»"
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2693
18871 msgid "Choose bind file"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
18875 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
18879 msgid "Choose UI file"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
18883 #, fuzzy
18884 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18885 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
18888 msgid "Choose keyboard map"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2708
18892 #, fuzzy
18893 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18894 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
18895
18896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
18897 msgid "Choose personal dictionary"
18898 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
18901 msgid "*.pws"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
18905 #, fuzzy
18906 msgid "*.ispell"
18907 msgstr "ispell"
18908
18909 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Print Document"
18912 msgstr "Dokument"
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18915 msgid "Print to file"
18916 msgstr "Tlaèi» do súboru"
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18919 msgid "PostScript files (*.ps)"
18920 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18923 msgid "Cross-reference"
18924 msgstr "Krí¾ová referencia"
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18927 msgid "&Go Back"
18928 msgstr "Ís» s&pä»"
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18931 msgid "Jump back"
18932 msgstr "Prejs» dozadu"
18933
18934 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18935 msgid "Jump to label"
18936 msgstr "Skok na oznaèenie"
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18939 msgid "Find and Replace"
18940 msgstr "Hµada» a nahradi»"
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18943 msgid "Send Document to Command"
18944 msgstr "Posla» dokument príkazu"
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18947 msgid "Show File"
18948 msgstr "Zobrazi» súbor"
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Error -> Cannot load file!"
18953 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
18954
18955 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Spellchecker error"
18958 msgstr "Kontrola pravopisu"
18959
18960 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18961 #, fuzzy
18962 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18963 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18964
18965 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
18966 #, fuzzy
18967 msgid ""
18968 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18969 "Maybe it has been killed."
18970 msgstr ""
18971 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
18972 "Mo¾no bola zabitá."
18973
18974 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
18975 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
18979 msgid "The spellchecker has failed"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
18983 #, fuzzy, c-format
18984 msgid "%1$d words checked."
18985 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
18988 msgid "One word checked."
18989 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Spelling check completed"
18994 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Basic Latin"
18999 msgstr "BibTeX ¹týly"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Latin-1 Supplement"
19004 msgstr "Súhrn"
19005
19006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19007 msgid "Latin Extended-A"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19011 msgid "Latin Extended-B"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19015 #, fuzzy
19016 msgid "IPA Extensions"
19017 msgstr "Príp&ona:"
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19020 msgid "Spacing Modifier Letters"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19024 msgid "Combining Diacritical Marks"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19028 msgid "Cyrillic"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Arabic"
19034 msgstr "Arabsky"
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19037 msgid "Devanagari"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19041 msgid "Bengali"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19045 msgid "Gurmukhi"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Gujarati"
19051 msgstr "Podvariácia"
19052
19053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19054 msgid "Oriya"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Tamil"
19060 msgstr "Po¹ta"
19061
19062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19063 msgid "Telugu"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Kannada"
19069 msgstr "Kanadsky"
19070
19071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19072 msgid "Malayalam"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Lao"
19078 msgstr "Formát "
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Tibetan"
19083 msgstr "Thajsky"
19084
19085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Georgian"
19088 msgstr "Nemecky"
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19091 msgid "Hangul Jamo"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Phonetic Extensions"
19097 msgstr "Príp&ona:"
19098
19099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19100 msgid "Latin Extended Additional"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19104 msgid "Greek Extended"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19108 #, fuzzy
19109 msgid "General Punctuation"
19110 msgstr "V¹eobecné informácie"
19111
19112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Superscripts and Subscripts"
19115 msgstr "Horný index|H"
19116
19117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19118 msgid "Currency Symbols"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19122 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19126 msgid "Letterlike Symbols"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Number Forms"
19132 msgstr "Poèet riadkov"
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Mathematical Operators"
19137 msgstr "Matematika"
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Miscellaneous Technical"
19142 msgstr "Rôzne"
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Control Pictures"
19147 msgstr "Dohad"
19148
19149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19150 msgid "Optical Character Recognition"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19154 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Box Drawing"
19160 msgstr "Nastavenia"
19161
19162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Block Elements"
19165 msgstr "Poïakovanie"
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19168 msgid "Geometric Shapes"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Miscellaneous Symbols"
19174 msgstr "Rôzne"
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Dingbats"
19179 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19182 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19183 msgstr ""
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19186 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19190 msgid "Hiragana"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Katakana"
19196 msgstr "Katalánsky"
19197
19198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Bopomofo"
19201 msgstr "S&podok strany"
19202
19203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19204 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19208 msgid "Kanbun"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19212 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19213 msgstr ""
19214
19215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19216 msgid "CJK Compatibility"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19220 msgid "CJK Unified Ideographs"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19224 msgid "Hangul Syllables"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19228 msgid "High Surrogates"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19232 msgid "Private Use High Surrogates"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19236 msgid "Low Surrogates"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19240 msgid "Private Use Area"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19244 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19248 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19252 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19256 msgid "Combining Half Marks"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19260 msgid "CJK Compatibility Forms"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19264 msgid "Small Form Variants"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19268 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19272 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Specials"
19278 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19281 msgid "Linear B Syllabary"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19285 msgid "Linear B Ideograms"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Aegean Numbers"
19291 msgstr "Èíslo strany"
19292
19293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19294 msgid "Ancient Greek Numbers"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Old Italic"
19300 msgstr "Kurzíva"
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Gothic"
19305 msgstr "©kótsky"
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19308 msgid "Ugaritic"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19312 msgid "Old Persian"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Deseret"
19318 msgstr "Obnovi»"
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Shavian"
19323 msgstr "Chorvátsky"
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19326 msgid "Osmanya"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19330 msgid "Cypriot Syllabary"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19334 msgid "Kharoshthi"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19338 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19342 msgid "Musical Symbols"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19346 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19350 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19354 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19358 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19362 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Tags"
19368 msgstr "Strany"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19371 msgid "Variation Selectors Supplement"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19375 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19379 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Character: "
19385 msgstr "Znaková sada"
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19388 msgid "Code Point: "
19389 msgstr ""
19390
19391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Symbols"
19394 msgstr "Symbol"
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19397 msgid "Table Settings"
19398 msgstr "Nastavenia tabuµky"
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19401 msgid "Insert Table"
19402 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19405 msgid "TeX Information"
19406 msgstr "TeX informácie"
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Outline"
19411 msgstr "Vonkaj¹í"
19412
19413 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19414 msgid "Filtering layouts with \""
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19418 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19419 msgstr ""
19420
19421 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19422 #, fuzzy
19423 msgid " (unknown)"
19424 msgstr " neznámy"
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19427 #, fuzzy
19428 msgid "auto"
19429 msgstr "Dátum"
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19432 #, fuzzy
19433 msgid "off"
19434 msgstr "Vypnuté"
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19437 #, c-format
19438 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19442 msgid "Vertical Space Settings"
19443 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19444
19445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19446 #, fuzzy
19447 msgid "version "
19448 msgstr "Verzia"
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19451 #, fuzzy
19452 msgid "unknown version"
19453 msgstr "Neznáma akcia"
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19456 msgid "Small-sized icons"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19460 msgid "Normal-sized icons"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19464 msgid "Big-sized icons"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406
19468 #, fuzzy, c-format
19469 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19470 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251
19473 msgid "Select template file"
19474 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
19477 msgid "Templates|#T#t"
19478 msgstr "©ablóny|#¹"
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1581 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1662
19482 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19483 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Document not loaded."
19488 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
19491 msgid "Select document to open"
19492 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1457
19495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
19496 msgid "Examples|#E#e"
19497 msgstr "Príklady|#P#p"
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
19500 #, fuzzy
19501 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19502 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
19505 #, fuzzy
19506 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19507 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
19510 #, fuzzy
19511 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19512 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19515 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19516 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Invalid filename"
19519 msgstr "In¹talované súbory"
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1343
19522 #, c-format
19523 msgid ""
19524 "The directory in the given path\n"
19525 "%1$s\n"
19526 "does not exists."
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
19530 #, c-format
19531 msgid "Opening document %1$s..."
19532 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19535 #, c-format
19536 msgid "Document %1$s opened."
19537 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Version control detected."
19542 msgstr "Kontrola verzií"
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19545 #, c-format
19546 msgid "Could not open document %1$s"
19547 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Couldn't import file"
19552 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
19555 #, fuzzy, c-format
19556 msgid "No information for importing the format %1$s."
19557 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
19560 #, c-format
19561 msgid "Select %1$s file to import"
19562 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1679
19565 #, c-format
19566 msgid ""
19567 "The document %1$s already exists.\n"
19568 "\n"
19569 "Do you want to overwrite that document?"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Overwrite document?"
19575 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19578 #, c-format
19579 msgid "Importing %1$s..."
19580 msgstr "Importovanie %1$s..."
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
19583 msgid "imported."
19584 msgstr "importované."
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
19587 #, fuzzy
19588 msgid "file not imported!"
19589 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
19592 msgid "Select LyX document to insert"
19593 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
19596 msgid "Select file to insert"
19597 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19600 msgid "Choose a filename to save document as"
19601 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
19604 #, fuzzy
19605 msgid "&Rename"
19606 msgstr "Meno"
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19609 #, c-format
19610 msgid ""
19611 "The document %1$s could not be saved.\n"
19612 "\n"
19613 "Do you want to rename the document and try again?"
19614 msgstr ""
19615
19616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
19617 msgid "Rename and save?"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
19621 #, fuzzy
19622 msgid "&Retry"
19623 msgstr "O&bnovi»"
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
19626 #, c-format
19627 msgid ""
19628 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19629 "\n"
19630 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
19634 msgid "&Discard"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Saving all documents..."
19640 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
19643 #, fuzzy
19644 msgid "All documents saved."
19645 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
19648 #, c-format
19649 msgid "%1$s unknown command!"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19653 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19654 #, fuzzy
19655 msgid "LaTeX Source"
19656 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19659 msgid "DocBook Source"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Literate Source"
19665 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19668 #, fuzzy
19669 msgid " (version control)"
19670 msgstr "Kontrola verzií"
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19673 msgid " (changed)"
19674 msgstr " (zmenený)"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19677 msgid " (read only)"
19678 msgstr " (iba pre èítanie)"
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Close File"
19683 msgstr "Zavrie»"
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Hide tab"
19688 msgstr "¹tandardné"
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Close tab"
19693 msgstr "Zavrie»"
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Wrap Float Settings"
19698 msgstr "Nastavenia objektu"
19699
19700 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19701 msgid "Click to detach"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19705 msgid "No Group"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19709 #, fuzzy
19710 msgid "No Documents Open!"
19711 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19712
19713 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19714 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19715 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19716 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
19717 #, fuzzy
19718 msgid "No Document Open!"
19719 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19720
19721 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Master Document"
19724 msgstr "Ulo¾i» dokument"
19725
19726 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19727 msgid "Open Navigator..."
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Other Lists"
19733 msgstr "Iné ("
19734
19735 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19736 msgid "No Table of contents"
19737 msgstr "Bez obsahu"
19738
19739 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Other Toolbars"
19742 msgstr "Nástrojové panely"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19745 #, fuzzy
19746 msgid "No Branch in Document!"
19747 msgstr "Dokument"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19750 #, fuzzy
19751 msgid "No Citation in Scope!"
19752 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19753
19754 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
19755 #, fuzzy
19756 msgid "No action defined!"
19757 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19758
19759 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19760 #, fuzzy
19761 msgid "space"
19762 msgstr "&Nahradi»"
19763
19764 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19765 #, fuzzy
19766 msgid ""
19767 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19768 "characters:\n"
19769 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
19770
19771 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Could not update TeX information"
19774 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
19775
19776 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19777 #, c-format
19778 msgid "The script `%s' failed."
19779 msgstr ""
19780
19781 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19782 #, fuzzy
19783 msgid "All Files "
19784 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19785
19786 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19787 msgid "Table of Contents"
19788 msgstr "Obsah"
19789
19790 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Child Documents"
19793 msgstr "Dokument"
19794
19795 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19796 #, fuzzy
19797 msgid "List of Graphics"
19798 msgstr "Zoznam "
19799
19800 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19801 #, fuzzy
19802 msgid "List of Equations"
19803 msgstr "Zoznam "
19804
19805 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19806 #, fuzzy
19807 msgid "List of Footnotes"
19808 msgstr "Zoznam "
19809
19810 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19811 #, fuzzy
19812 msgid "List of Listings"
19813 msgstr "Zoznam "
19814
19815 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19816 #, fuzzy
19817 msgid "List of Indexes"
19818 msgstr "Zoznam "
19819
19820 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19821 #, fuzzy
19822 msgid "List of Marginal notes"
19823 msgstr "Zoznam "
19824
19825 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19826 #, fuzzy
19827 msgid "List of Notes"
19828 msgstr "Zoznam "
19829
19830 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19831 #, fuzzy
19832 msgid "List of Citations"
19833 msgstr "Zoznam "
19834
19835 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Labels and References"
19838 msgstr "v¹etky necitované referencie"
19839
19840 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19841 #, fuzzy
19842 msgid "List of Branches"
19843 msgstr "Zoznam "
19844
19845 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19846 #, fuzzy
19847 msgid "List of Changes"
19848 msgstr "Zoznam "
19849
19850 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19851 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
19852 msgid ""
19853 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19854 "file through LaTeX: "
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/insets/Inset.cpp:333
19858 msgid "Opened inset"
19859 msgstr "Otvorená príloha"
19860
19861 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19862 msgid "Keys must be unique!"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19866 #, c-format
19867 msgid ""
19868 "The key %1$s already exists,\n"
19869 "it will be changed to %2$s."
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19873 #, c-format
19874 msgid ""
19875 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19876 "If you proceed, all of them will be opened."
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Open Databases?"
19882 msgstr "Databá&zy"
19883
19884 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19885 msgid "&Proceed"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19889 #, fuzzy
19890 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19891 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
19892
19893 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Databases:"
19896 msgstr "Databá&zy"
19897
19898 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Style File:"
19901 msgstr "Zavrie»"
19902
19903 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Lists:"
19906 msgstr "Zoznam"
19907
19908 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19909 msgid "included in TOC"
19910 msgstr ""
19911
19912 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Export Warning!"
19915 msgstr "Varovanie!"
19916
19917 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19918 msgid ""
19919 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19920 "BibTeX will be unable to find them."
19921 msgstr ""
19922
19923 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19924 msgid ""
19925 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19926 "BibTeX will be unable to find it."
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19930 #, fuzzy
19931 msgid "simple frame"
19932 msgstr "matematický re¾im"
19933
19934 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19935 #, fuzzy
19936 msgid "frameless"
19937 msgstr "Parametre"
19938
19939 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19940 msgid "simple frame, page breaks"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19944 msgid "oval, thin"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19948 msgid "oval, thick"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19952 msgid "drop shadow"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19956 #, fuzzy
19957 msgid "shaded background"
19958 msgstr "poznámka na pozadí"
19959
19960 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19961 #, fuzzy
19962 msgid "double frame"
19963 msgstr "dvojitý"
19964
19965 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Opened Box Inset"
19968 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19969
19970 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Opened Branch Inset"
19973 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19974
19975 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19976 msgid "Branch: "
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Undef: "
19982 msgstr "Ref: "
19983
19984 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19985 #, fuzzy
19986 msgid "branch"
19987 msgstr "Francúzsky"
19988
19989 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19990 msgid "Opened Caption Inset"
19991 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19992
19993 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19994 #, c-format
19995 msgid "Sub-%1$s"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19999 #, fuzzy
20000 msgid "not cited"
20001 msgstr "Chránená medzera|m"
20002
20003 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20004 #, fuzzy
20005 msgid "LaTeX Command: "
20006 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20007
20008 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20009 #, fuzzy
20010 msgid "InsetCommand Error: "
20011 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20012
20013 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Incompatible command name."
20016 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20017
20018 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20019 #, fuzzy
20020 msgid "InsetCommandParams Error: "
20021 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20022
20023 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20024 #, fuzzy
20025 msgid "InsetCommandParams: "
20026 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20027
20028 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20029 #, fuzzy
20030 msgid "Unknown parameter name: "
20031 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20032
20033 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20034 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20035 msgstr ""
20036
20037 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20038 msgid "Opened ERT Inset"
20039 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20040
20041 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20042 #, c-format
20043 msgid "External template %1$s is not installed"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Opened Flex Inset"
20049 msgstr "Otvorený text prílohy"
20050
20051 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20052 msgid "float: "
20053 msgstr "objekt:"
20054
20055 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20056 msgid "Opened Float Inset"
20057 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20058
20059 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20060 #, fuzzy
20061 msgid "float"
20062 msgstr "objekt:"
20063
20064 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20065 #, fuzzy
20066 msgid "subfloat: "
20067 msgstr "objekt:"
20068
20069 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20070 msgid " (sideways)"
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20074 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20075 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20076
20077 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20078 #, c-format
20079 msgid "List of %1$s"
20080 msgstr "Zoznam %1$s"
20081
20082 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20083 msgid "Opened Footnote Inset"
20084 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
20085
20086 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20087 #, fuzzy
20088 msgid "footnote"
20089 msgstr "Poznámka pod èiarou"
20090
20091 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20092 #, fuzzy, c-format
20093 msgid ""
20094 "Could not copy the file\n"
20095 "%1$s\n"
20096 "into the temporary directory."
20097 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
20098
20099 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20100 #, c-format
20101 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20105 #, c-format
20106 msgid "Graphics file: %1$s"
20107 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20108
20109 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20110 msgid "Verbatim Input"
20111 msgstr "Doslovný vstup"
20112
20113 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20114 msgid "Verbatim Input*"
20115 msgstr "Verbatim vstup*"
20116
20117 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20118 msgid "Recursive input"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20122 #, c-format
20123 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20124 msgstr ""
20125
20126 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20127 #, c-format
20128 msgid ""
20129 "Included file `%1$s'\n"
20130 "has textclass `%2$s'\n"
20131 "while parent file has textclass `%3$s'."
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20135 msgid "Different textclasses"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20139 #, c-format
20140 msgid ""
20141 "Included file `%1$s'\n"
20142 "uses module `%2$s'\n"
20143 "which is not used in parent file."
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Module not found"
20149 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20150
20151 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Index sorting failed"
20154 msgstr "Prevod"
20155
20156 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20157 #, c-format
20158 msgid ""
20159 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20160 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20161 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20162 "explained in the User Guide."
20163 msgstr ""
20164
20165 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Information regarding "
20168 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
20169
20170 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20171 #, fuzzy
20172 msgid "undefined"
20173 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
20174
20175 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20176 #, fuzzy
20177 msgid "yes"
20178 msgstr "©týl"
20179
20180 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20181 #, fuzzy
20182 msgid "no"
20183 msgstr "Spä»"
20184
20185 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Unknown buffer info"
20188 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20189
20190 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20191 msgid "Label names must be unique!"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20195 #, c-format
20196 msgid ""
20197 "The label %1$s already exists,\n"
20198 "it will be changed to %2$s."
20199 msgstr ""
20200
20201 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20202 msgid "DUPLICATE: "
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Opened Listing Inset"
20208 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20209
20210 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20211 msgid "no more lstline delimiters available"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Running out of delimiters"
20217 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
20218
20219 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20220 msgid ""
20221 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20222 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20223 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20224 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20225 "must investigate!"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20231 msgstr "©peciálny znak"
20232
20233 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20234 #, c-format
20235 msgid ""
20236 "The following characters in one of the program listings are\n"
20237 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20238 "%1$s."
20239 msgstr ""
20240
20241 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20242 msgid "A value is expected."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20246 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20251 msgid "Unbalanced braces!"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20255 msgid "Please specify true or false."
20256 msgstr ""
20257
20258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20259 msgid "Only true or false is allowed."
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20263 msgid "Please specify an integer value."
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20267 msgid "An integer is expected."
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20271 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20275 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20279 #, c-format
20280 msgid "Please specify one of %1$s."
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20284 #, c-format
20285 msgid "Try one of %1$s."
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20289 #, c-format
20290 msgid "I guess you mean %1$s."
20291 msgstr ""
20292
20293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20294 #, c-format
20295 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20299 #, c-format
20300 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20304 msgid ""
20305 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20309 msgid ""
20310 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20311 "trblTRBL"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20315 msgid ""
20316 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20317 "right, bottom left and top left corner."
20318 msgstr ""
20319
20320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20321 msgid "Enter something like \\color{white}"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20325 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20329 msgid "auto, last or a number"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20333 msgid ""
20334 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20335 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20336 "defining a listing inset)"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20340 msgid ""
20341 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20342 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20343 "a listing inset)"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20347 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20351 #, fuzzy, c-format
20352 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20353 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20354
20355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20356 #, fuzzy, c-format
20357 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20358 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20359
20360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20361 #, fuzzy, c-format
20362 msgid "Parameter %1$s: "
20363 msgstr " Makro: %s: "
20364
20365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20366 #, fuzzy, c-format
20367 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20368 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20369
20370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20371 #, c-format
20372 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20376 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20377 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20378
20379 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20380 #, fuzzy
20381 msgid "New Page"
20382 msgstr "&Zmaza»"
20383
20384 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Clear Page"
20387 msgstr "&Zmaza»"
20388
20389 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20390 msgid "Clear Double Page"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Nom: "
20396 msgstr "&Nie"
20397
20398 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Nomenclature Symbol: "
20401 msgstr "Dohad"
20402
20403 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Description: "
20406 msgstr "Popis"
20407
20408 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Sorting: "
20411 msgstr "Formáty"
20412
20413 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20414 msgid "Note[[InsetNote]]"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20418 msgid "Greyed out"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20422 msgid "Opened Note Inset"
20423 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20424
20425 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20426 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20427 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20428
20429 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20430 msgid "BROKEN: "
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20434 msgid "Ref: "
20435 msgstr "Ref: "
20436
20437 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Equation"
20440 msgstr "Oznaèenie"
20441
20442 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20443 #, fuzzy
20444 msgid "EqRef: "
20445 msgstr "Ref: "
20446
20447 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20448 msgid "Page Number"
20449 msgstr "Èíslo strany"
20450
20451 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20452 msgid "Page: "
20453 msgstr "Strana: "
20454
20455 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20456 msgid "Textual Page Number"
20457 msgstr "Textové èíslo strany"
20458
20459 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20460 msgid "TextPage: "
20461 msgstr "TextStrana: "
20462
20463 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20464 msgid "Standard+Textual Page"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20468 msgid "Ref+Text: "
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20472 msgid "PrettyRef"
20473 msgstr "PeknýOdkaz"
20474
20475 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20476 #, fuzzy
20477 msgid "FormatRef: "
20478 msgstr "F&ormát:"
20479
20480 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Interword Space"
20483 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20484
20485 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Protected Space"
20488 msgstr "Chránená medzera|m"
20489
20490 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Thin Space"
20493 msgstr "Úzka medzera|k"
20494
20495 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Quad Space"
20498 msgstr "&Nahradi»"
20499
20500 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20501 #, fuzzy
20502 msgid "QQuad Space"
20503 msgstr "&Nahradi»"
20504
20505 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Enspace"
20508 msgstr "&Nahradi»"
20509
20510 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20511 msgid "Enskip"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Negative Thin Space"
20517 msgstr "Stredná"
20518
20519 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Protected Horizontal Fill"
20522 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20523
20524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20527 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20528
20529 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20532 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20533
20534 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20537 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20538
20539 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20542 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20543
20544 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20547 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20548
20549 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20552 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20553
20554 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20555 #, fuzzy, c-format
20556 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20557 msgstr "Horizontálna èiara"
20558
20559 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20560 #, fuzzy, c-format
20561 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20562 msgstr "Chránená medzera|m"
20563
20564 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Unknown TOC type"
20567 msgstr "Neznámy token: "
20568
20569 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Opened table"
20572 msgstr "Otvori» súbor"
20573
20574 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
20575 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20576 msgstr ""
20577
20578 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20579 msgid "Opened Text Inset"
20580 msgstr "Otvorený text prílohy"
20581
20582 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Vertical Space"
20585 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20586
20587 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20588 msgid "wrap: "
20589 msgstr ""
20590
20591 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20592 msgid "Opened Wrap Inset"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20596 msgid "wrap"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Not shown."
20602 msgstr " neznámy"
20603
20604 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20605 msgid "Loading..."
20606 msgstr "Naèítavam..."
20607
20608 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20609 msgid "Converting to loadable format..."
20610 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
20611
20612 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20613 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20614 msgstr ""
20615
20616 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20617 msgid "Scaling etc..."
20618 msgstr "Mením atï..."
20619
20620 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20621 msgid "Ready to display"
20622 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20623
20624 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20625 msgid "No file found!"
20626 msgstr "Súbor nenájdený!"
20627
20628 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20629 msgid "Error converting to loadable format"
20630 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
20631
20632 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20633 msgid "Error loading file into memory"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20637 msgid "Error generating the pixmap"
20638 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20639
20640 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20641 msgid "No image"
20642 msgstr "Bez obrázku"
20643
20644 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20645 msgid "Preview loading"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20649 #, fuzzy
20650 msgid "Preview ready"
20651 msgstr "Náhµad|#N"
20652
20653 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Preview failed"
20656 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20657
20658 #: src/lengthcommon.cpp:37
20659 msgid "sp"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/lengthcommon.cpp:37
20663 msgid "pt"
20664 msgstr "bod"
20665
20666 #: src/lengthcommon.cpp:37
20667 msgid "bp"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/lengthcommon.cpp:37
20671 msgid "dd"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/lengthcommon.cpp:37
20675 msgid "mm"
20676 msgstr "mm"
20677
20678 #: src/lengthcommon.cpp:37
20679 msgid "pc"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/lengthcommon.cpp:38
20683 msgid "cc[[unit of measure]]"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/lengthcommon.cpp:38
20687 msgid "cm"
20688 msgstr "cm"
20689
20690 #: src/lengthcommon.cpp:38
20691 msgid "ex"
20692 msgstr "ex"
20693
20694 #: src/lengthcommon.cpp:38
20695 msgid "em"
20696 msgstr "em"
20697
20698 #: src/lengthcommon.cpp:39
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Text Width %"
20701 msgstr "Pevná ¹írka"
20702
20703 #: src/lengthcommon.cpp:39
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Column Width %"
20706 msgstr "©írka ståpca"
20707
20708 #: src/lengthcommon.cpp:39
20709 #, fuzzy
20710 msgid "Page Width %"
20711 msgstr "©írka oznaèenia"
20712
20713 #: src/lengthcommon.cpp:39
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Line Width %"
20716 msgstr "©írka oznaèenia"
20717
20718 #: src/lengthcommon.cpp:40
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Text Height %"
20721 msgstr "Celková vý¹ka"
20722
20723 #: src/lengthcommon.cpp:40
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Page Height %"
20726 msgstr "Celková vý¹ka"
20727
20728 #: src/lyxfind.cpp:115
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Search error"
20731 msgstr "Hµada»"
20732
20733 #: src/lyxfind.cpp:115
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Search string is empty"
20736 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20737
20738 #: src/lyxfind.cpp:299
20739 msgid "String has been replaced."
20740 msgstr "Re»azec bol nahradený."
20741
20742 #: src/lyxfind.cpp:302
20743 msgid " strings have been replaced."
20744 msgstr " re»azce boli nahradené."
20745
20746 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
20747 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20748 #, c-format
20749 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20753 #, c-format
20754 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
20758 msgid "Only one row"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
20762 msgid "Only one column"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
20766 #, fuzzy
20767 msgid "No hline to delete"
20768 msgstr "Nie je èo robi»."
20769
20770 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
20771 msgid "No vline to delete"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
20775 #, fuzzy, c-format
20776 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20777 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
20778
20779 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20780 #, fuzzy
20781 msgid "No number"
20782 msgstr "  Èíslo "
20783
20784 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Number"
20787 msgstr "Èíslovanie"
20788
20789 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
20790 #, c-format
20791 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
20795 #, c-format
20796 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20800 #, c-format
20801 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
20805 msgid "create new math text environment ($...$)"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
20809 msgid "entered math text mode (textrm)"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20813 msgid "Standard[[mathref]]"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20817 #, fuzzy
20818 msgid "optional"
20819 msgstr "&Horizontálne:"
20820
20821 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20822 #, fuzzy
20823 msgid "TeX"
20824 msgstr "LaTeX"
20825
20826 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20827 #, fuzzy
20828 msgid "math macro"
20829 msgstr "pozadie matematiky"
20830
20831 #: src/output.cpp:37
20832 #, fuzzy, c-format
20833 msgid ""
20834 "Could not open the specified document\n"
20835 "%1$s."
20836 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
20837
20838 #: src/output_plaintext.cpp:136
20839 msgid "Abstract: "
20840 msgstr "Abstrakt: "
20841
20842 #: src/output_plaintext.cpp:148
20843 msgid "References: "
20844 msgstr "Odkazy: "
20845
20846 #: src/support/Package.cpp:435
20847 #, fuzzy
20848 msgid "LyX binary not found"
20849 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20850
20851 #: src/support/Package.cpp:436
20852 #, c-format
20853 msgid ""
20854 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: src/support/Package.cpp:555
20858 #, c-format
20859 msgid ""
20860 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20861 "\t%1$s\n"
20862 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20863 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20864 msgstr ""
20865
20866 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20867 #, fuzzy
20868 msgid "File not found"
20869 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20870
20871 #: src/support/Package.cpp:637
20872 #, c-format
20873 msgid ""
20874 "Invalid %1$s switch.\n"
20875 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20876 msgstr ""
20877
20878 #: src/support/Package.cpp:664
20879 #, c-format
20880 msgid ""
20881 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20882 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20883 msgstr ""
20884
20885 #: src/support/Package.cpp:688
20886 #, c-format
20887 msgid ""
20888 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20889 "%2$s is not a directory."
20890 msgstr ""
20891
20892 #: src/support/Package.cpp:690
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Directory not found"
20895 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20896
20897 #: src/support/debug.cpp:38
20898 msgid "No debugging message"
20899 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
20900
20901 #: src/support/debug.cpp:39
20902 msgid "General information"
20903 msgstr "V¹eobecné informácie"
20904
20905 #: src/support/debug.cpp:40
20906 msgid "Program initialisation"
20907 msgstr "Inicializácia programu"
20908
20909 #: src/support/debug.cpp:41
20910 msgid "Keyboard events handling"
20911 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
20912
20913 #: src/support/debug.cpp:42
20914 msgid "GUI handling"
20915 msgstr "Spravovanie GUI"
20916
20917 #: src/support/debug.cpp:43
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Lyxlex grammar parser"
20920 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
20921
20922 #: src/support/debug.cpp:44
20923 msgid "Configuration files reading"
20924 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
20925
20926 #: src/support/debug.cpp:45
20927 msgid "Custom keyboard definition"
20928 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
20929
20930 #: src/support/debug.cpp:46
20931 msgid "LaTeX generation/execution"
20932 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
20933
20934 #: src/support/debug.cpp:47
20935 msgid "Math editor"
20936 msgstr "Editor matematiky"
20937
20938 #: src/support/debug.cpp:48
20939 msgid "Font handling"
20940 msgstr "Manipulácia s písmom"
20941
20942 #: src/support/debug.cpp:49
20943 msgid "Textclass files reading"
20944 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
20945
20946 #: src/support/debug.cpp:50
20947 msgid "Version control"
20948 msgstr "Kontrola verzií"
20949
20950 #: src/support/debug.cpp:51
20951 msgid "External control interface"
20952 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
20953
20954 #: src/support/debug.cpp:52
20955 msgid "Undo/Redo mechanism"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: src/support/debug.cpp:53
20959 msgid "User commands"
20960 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
20961
20962 #: src/support/debug.cpp:54
20963 msgid "The LyX Lexxer"
20964 msgstr "LyX Lexxer"
20965
20966 #: src/support/debug.cpp:55
20967 msgid "Dependency information"
20968 msgstr "Informácie o závislostiach"
20969
20970 #: src/support/debug.cpp:56
20971 msgid "LyX Insets"
20972 msgstr "LyX prílohy"
20973
20974 #: src/support/debug.cpp:57
20975 msgid "Files used by LyX"
20976 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
20977
20978 #: src/support/debug.cpp:58
20979 msgid "Workarea events"
20980 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
20981
20982 #: src/support/debug.cpp:59
20983 msgid "Insettext/tabular messages"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: src/support/debug.cpp:60
20987 msgid "Graphics conversion and loading"
20988 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
20989
20990 #: src/support/debug.cpp:61
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Change tracking"
20993 msgstr "Zmeni» jazyk"
20994
20995 #: src/support/debug.cpp:62
20996 #, fuzzy
20997 msgid "External template/inset messages"
20998 msgstr "Externé aplikácie"
20999
21000 #: src/support/debug.cpp:63
21001 msgid "RowPainter profiling"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/support/debug.cpp:64
21005 msgid "scrolling debugging"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/support/debug.cpp:65
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Math macros"
21011 msgstr "pozadie matematiky"
21012
21013 #: src/support/debug.cpp:66
21014 msgid "RTL/Bidi"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: src/support/debug.cpp:67
21018 msgid "Locale/Internationalisation"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: src/support/debug.cpp:68
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21024 msgstr "Ako riadky|r"
21025
21026 #: src/support/debug.cpp:69
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Developers' general debug messages"
21029 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
21030
21031 #: src/support/debug.cpp:70
21032 msgid "All debugging messages"
21033 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
21034
21035 #: src/support/debug.cpp:115
21036 #, c-format
21037 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21038 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21039
21040 #: src/support/filetools.cpp:247
21041 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21042 msgstr "sk"
21043
21044 #: src/support/os_win32.cpp:301
21045 #, fuzzy
21046 msgid "System file not found"
21047 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
21048
21049 #: src/support/os_win32.cpp:302
21050 msgid ""
21051 "Unable to load shfolder.dll\n"
21052 "Please install."
21053 msgstr ""
21054
21055 #: src/support/os_win32.cpp:307
21056 #, fuzzy
21057 msgid "System function not found"
21058 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
21059
21060 #: src/support/os_win32.cpp:308
21061 msgid ""
21062 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21063 "Don't know how to proceed. Sorry."
21064 msgstr ""
21065
21066 #: src/support/userinfo.cpp:45
21067 msgid "Unknown user"
21068 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
21069
21070 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21071 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
21072
21073 #, fuzzy
21074 #~ msgid "LaTeX default"
21075 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21076
21077 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21078 #~ msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
21079
21080 #, fuzzy
21081 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21082 #~ msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
21083
21084 #, fuzzy
21085 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21086 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21087
21088 #, fuzzy
21089 #~ msgid "Class not found"
21090 #~ msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
21091
21092 #~ msgid "Changed Layout"
21093 #~ msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
21094
21095 #~ msgid "Unknown layout"
21096 #~ msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
21097
21098 #, fuzzy
21099 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21100 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21101
21102 #~ msgid "Display image in LyX"
21103 #~ msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
21104
21105 #~ msgid "Screen display"
21106 #~ msgstr "Obrazovka"
21107
21108 #~ msgid "Monochrome"
21109 #~ msgstr "Monochromaticky"
21110
21111 #~ msgid "Grayscale"
21112 #~ msgstr "Odtiene ¹edej"
21113
21114 #~ msgid "Preview"
21115 #~ msgstr "Náhµad"
21116
21117 #~ msgid "%"
21118 #~ msgstr "%"
21119
21120 #~ msgid "&Display:"
21121 #~ msgstr "&Displej:"
21122
21123 #~ msgid "Sca&le:"
21124 #~ msgstr "&Mierka:"
21125
21126 #, fuzzy
21127 #~ msgid "Scr&een Display:"
21128 #~ msgstr "Obrazovka"
21129
21130 #~ msgid "Do not display"
21131 #~ msgstr "Nezobrazova»"
21132
21133 #, fuzzy
21134 #~ msgid "Unknown Info: "
21135 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21136
21137 #, fuzzy
21138 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21139 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21140
21141 #, fuzzy
21142 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21143 #~ msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
21144
21145 #, fuzzy
21146 #~ msgid "<- C&lear"
21147 #~ msgstr "&Zmaza»"
21148
21149 #~ msgid "A&pply"
21150 #~ msgstr "&Pou¾i»"
21151
21152 #, fuzzy
21153 #~ msgid "Add"
21154 #~ msgstr "&Prida»"
21155
21156 #, fuzzy
21157 #~ msgid "Remove"
21158 #~ msgstr "&Odstráni»"
21159
21160 #, fuzzy
21161 #~ msgid "E&mbed"
21162 #~ msgstr "Prvé_meno"
21163
21164 #~ msgid "Edit the file externally"
21165 #~ msgstr "Externe upravi» súbor"
21166
21167 #~ msgid "&Edit File..."
21168 #~ msgstr "&Upravi» súbor..."
21169
21170 #~ msgid "LyX View"
21171 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21172
21173 #~ msgid "Options"
21174 #~ msgstr "Mo¾nosti"
21175
21176 #, fuzzy
21177 #~ msgid "&Center"
21178 #~ msgstr "Na stred"
21179
21180 #, fuzzy
21181 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21182 #~ msgstr "V¹e&tko prepnú»"
21183
21184 #, fuzzy
21185 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21186 #~ msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
21187
21188 #, fuzzy
21189 #~ msgid "Clear"
21190 #~ msgstr "&Zmaza»"
21191
21192 #, fuzzy
21193 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21194 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21195
21196 #, fuzzy
21197 #~ msgid " writing embedded files."
21198 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21199
21200 #, fuzzy
21201 #~ msgid " could not write embedded files!"
21202 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21203
21204 #, fuzzy
21205 #~ msgid "Failed to extract file"
21206 #~ msgstr "Zvoµte externý súbor"
21207
21208 #, fuzzy
21209 #~ msgid "Copy file failure"
21210 #~ msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
21211
21212 #, fuzzy
21213 #~ msgid "Failed to embed file"
21214 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21215
21216 #, fuzzy
21217 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21218 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21219
21220 #, fuzzy
21221 #~ msgid "Failed to open file"
21222 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21223
21224 #, fuzzy
21225 #~ msgid "Sync file failure"
21226 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
21227
21228 #, fuzzy
21229 #~ msgid "Packing all files"
21230 #~ msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
21231
21232 #, fuzzy
21233 #~ msgid "Failed to write file"
21234 #~ msgstr "Zobrazi» súbor"
21235
21236 #, fuzzy
21237 #~ msgid "Save failure"
21238 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21239
21240 #, fuzzy
21241 #~ msgid "Extra embedded file"
21242 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21243
21244 #, fuzzy
21245 #~ msgid "Plain Text"
21246 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21247
21248 #, fuzzy
21249 #~ msgid "Other floats: "
21250 #~ msgstr "Iné ("
21251
21252 #, fuzzy
21253 #~ msgid "Enspace|E"
21254 #~ msgstr "&Nahradi»"
21255
21256 #, fuzzy
21257 #~ msgid "Document could not be read"
21258 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21259
21260 #, fuzzy
21261 #~ msgid "%1$s could not be read."
21262 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
21263
21264 #, fuzzy
21265 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21266 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21267
21268 #~ msgid "All files (*)"
21269 #~ msgstr "V¹etky súbory (*)"
21270
21271 #, fuzzy
21272 #~ msgid "Properties...|P"
21273 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21274
21275 #, fuzzy
21276 #~ msgid "New Line|e"
21277 #~ msgstr "ako riadky|r"
21278
21279 #, fuzzy
21280 #~ msgid "Line Break|B"
21281 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21282
21283 #, fuzzy
21284 #~ msgid "line break"
21285 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21286
21287 #, fuzzy
21288 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21289 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
21290
21291 #, fuzzy
21292 #~ msgid "Links"
21293 #~ msgstr "Zoznam"
21294
21295 #, fuzzy
21296 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21297 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21298
21299 #, fuzzy
21300 #~ msgid "Swap Columns|w"
21301 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
21302
21303 #, fuzzy
21304 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21305 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21306
21307 #, fuzzy
21308 #~ msgid "true"
21309 #~ msgstr "Ulica"
21310
21311 #, fuzzy
21312 #~ msgid "false"
21313 #~ msgstr "Zavrie»"
21314
21315 #, fuzzy
21316 #~ msgid "&float"
21317 #~ msgstr "objekt:"
21318
21319 #, fuzzy
21320 #~ msgid "Float"
21321 #~ msgstr "Objekty|j"
21322
21323 #, fuzzy
21324 #~ msgid "S&ubfigure"
21325 #~ msgstr "Podo&brázok"
21326
21327 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21328 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21329
21330 #~ msgid "Ca&ption:"
21331 #~ msgstr "Po&pisok:"
21332
21333 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21334 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
21335
21336 #, fuzzy
21337 #~ msgid "&Shaded"
21338 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
21339
21340 #~ msgid "Paper Size"
21341 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
21342
21343 #~ msgid "&Colors"
21344 #~ msgstr "&Farby"
21345
21346 #~ msgid "&File formats"
21347 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21348
21349 #~ msgid "F&ormat:"
21350 #~ msgstr "F&ormát:"
21351
21352 #~ msgid "&GUI name:"
21353 #~ msgstr "&GUI názov"
21354
21355 #~ msgid "External Applications"
21356 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21357
21358 #, fuzzy
21359 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21360 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21361
21362 #, fuzzy
21363 #~ msgid "Save/restore window position"
21364 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21365
21366 #~ msgid " every"
21367 #~ msgstr " ka¾dých"
21368
21369 #, fuzzy
21370 #~ msgid "&URL:"
21371 #~ msgstr "&URL"
21372
21373 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21374 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21375
21376 #~ msgid "Default (outer)"
21377 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
21378
21379 #~ msgid "Outer"
21380 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
21381
21382 #~ msgid "&Units:"
21383 #~ msgstr "&Jednotky:"
21384
21385 #, fuzzy
21386 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21387 #~ msgstr "Pododdiel"
21388
21389 #~ msgid "Bahasa"
21390 #~ msgstr "Bahasky"
21391
21392 #~ msgid "Magyar"
21393 #~ msgstr "Maïarsky"
21394
21395 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21396 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21397
21398 #, fuzzy
21399 #~ msgid "Framed|F"
21400 #~ msgstr "Parametre"
21401
21402 #, fuzzy
21403 #~ msgid "Shaded|S"
21404 #~ msgstr "&Tvar:"
21405
21406 #~ msgid "Insert URL"
21407 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
21408
21409 #, fuzzy
21410 #~ msgid "Can't load document class"
21411 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
21412
21413 #~ msgid "Undefined character style"
21414 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
21415
21416 #, fuzzy
21417 #~ msgid ""
21418 #~ "The document could not be converted\n"
21419 #~ "into the document class %1$s."
21420 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21421
21422 #, fuzzy
21423 #~ msgid "&Switch to document"
21424 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
21425
21426 #~ msgid "Formatting document..."
21427 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21428
21429 #, fuzzy
21430 #~ msgid "Double box"
21431 #~ msgstr "Dvojité"
21432
21433 #, fuzzy
21434 #~ msgid "Index Entry"
21435 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
21436
21437 #~ msgid "Previous command"
21438 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21439
21440 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21441 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
21442
21443 #, fuzzy
21444 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21445 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
21446
21447 #, fuzzy
21448 #~ msgid "Copiers"
21449 #~ msgstr "Kópie"
21450
21451 #, fuzzy
21452 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21453 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
21454
21455 #, fuzzy
21456 #~ msgid "Boxed"
21457 #~ msgstr "Tuèné"
21458
21459 #, fuzzy
21460 #~ msgid "Doublebox"
21461 #~ msgstr "Dvojité"
21462
21463 #, fuzzy
21464 #~ msgid "Unknown inset name: "
21465 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21466
21467 #, fuzzy
21468 #~ msgid "Program Listing "
21469 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21470
21471 #, fuzzy
21472 #~ msgid "Framed"
21473 #~ msgstr "Parametre"
21474
21475 #~ msgid "Url: "
21476 #~ msgstr "Url: "
21477
21478 #~ msgid "HtmlUrl: "
21479 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21480
21481 #, fuzzy
21482 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21483 #~ msgstr " Makro: %s: "
21484
21485 #~ msgid "%1$d words in selection."
21486 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21487
21488 #~ msgid "%1$d words in document."
21489 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21490
21491 #~ msgid "One word in selection."
21492 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21493
21494 #~ msgid "One word in document."
21495 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21496
21497 #~ msgid "Count words"
21498 #~ msgstr "Poèet slov"
21499
21500 #, fuzzy
21501 #~ msgid "Encoding error"
21502 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21503
21504 #, fuzzy
21505 #~ msgid "Placeholders"
21506 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
21507
21508 #, fuzzy
21509 #~ msgid "phantom"
21510 #~ msgstr "Esperanto"
21511
21512 #, fuzzy
21513 #~ msgid "&Right"
21514 #~ msgstr "Vpravo"
21515
21516 #, fuzzy
21517 #~ msgid "Case."
21518 #~ msgstr "Vlo¾i»"
21519
21520 #~ msgid "&Load"
21521 #~ msgstr "&Naèíta»"
21522
21523 #~ msgid "To &file:"
21524 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21525
21526 #~ msgid "Printer &name:"
21527 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
21528
21529 #, fuzzy
21530 #~ msgid "Columns "
21531 #~ msgstr "Ståpce"
21532
21533 #, fuzzy
21534 #~ msgid "Overprint "
21535 #~ msgstr "Separát"
21536
21537 #, fuzzy
21538 #~ msgid "Conjecture "
21539 #~ msgstr "Dohad"
21540
21541 #, fuzzy
21542 #~ msgid "Font st&yle:"
21543 #~ msgstr "Veµkos» písma"
21544
21545 #~ msgid "&Type:"
21546 #~ msgstr "&Typ:"
21547
21548 #, fuzzy
21549 #~ msgid "Part "
21550 #~ msgstr "Èas»"
21551
21552 #, fuzzy
21553 #~ msgid "columns "
21554 #~ msgstr "Ståpce"
21555
21556 #, fuzzy
21557 #~ msgid "overprint "
21558 #~ msgstr "Predtlaè"
21559
21560 #, fuzzy
21561 #~ msgid "overlayarea"
21562 #~ msgstr "Prekrytie"
21563
21564 #, fuzzy
21565 #~ msgid "Corollary_"
21566 #~ msgstr "¥utujem."
21567
21568 #, fuzzy
21569 #~ msgid "Definition. "
21570 #~ msgstr "Definícia"
21571
21572 #, fuzzy
21573 #~ msgid "Example. "
21574 #~ msgstr "Príklad"
21575
21576 #, fuzzy
21577 #~ msgid "Fact. "
21578 #~ msgstr "Fakt"
21579
21580 #, fuzzy
21581 #~ msgid "Proof. "
21582 #~ msgstr "Dôkaz"
21583
21584 #, fuzzy
21585 #~ msgid "note: "
21586 #~ msgstr "poznámka"
21587
21588 #, fuzzy
21589 #~ msgid "&Extended Chars"
21590 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
21591
21592 #~ msgid "default"
21593 #~ msgstr "¹tandardné"
21594
21595 #, fuzzy
21596 #~ msgid "common"
21597 #~ msgstr "Komentár"
21598
21599 #, fuzzy
21600 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21601 #~ msgstr "Obsah"
21602
21603 #, fuzzy
21604 #~ msgid "Toc"
21605 #~ msgstr "Námet"
21606
21607 #~ msgid "Table of Contents|T"
21608 #~ msgstr "Obsah|O"
21609
21610 #, fuzzy
21611 #~ msgid "OK"
21612 #~ msgstr "&OK"
21613
21614 #, fuzzy
21615 #~ msgid "Chinese"
21616 #~ msgstr "Kópie"
21617
21618 #, fuzzy
21619 #~ msgid "Upper"
21620 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
21621
21622 #~ msgid "Table of contents"
21623 #~ msgstr "Obsah"
21624
21625 #~ msgid "theorem"
21626 #~ msgstr "teoréma"
21627
21628 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21629 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21630
21631 #, fuzzy
21632 #~ msgid "Error closing file"
21633 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
21634
21635 #, fuzzy
21636 #~ msgid "block "
21637 #~ msgstr "Do bloku"
21638
21639 #, fuzzy
21640 #~ msgid "Corollary.  "
21641 #~ msgstr "¥utujem."
21642
21643 #, fuzzy
21644 #~ msgid "&Caption"
21645 #~ msgstr "Názov"
21646
21647 #, fuzzy
21648 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21649 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21650
21651 #, fuzzy
21652 #~ msgid "&Label"
21653 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
21654
21655 #, fuzzy
21656 #~ msgid "A Label for the caption"
21657 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
21658
21659 #, fuzzy
21660 #~ msgid "<- P&romote"
21661 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
21662
21663 #, fuzzy
21664 #~ msgid "D&own"
21665 #~ msgstr "Hotovo"
21666
21667 #, fuzzy
21668 #~ msgid "Upd&ate"
21669 #~ msgstr "&Aktualizova»"
21670
21671 #, fuzzy
21672 #~ msgid "SubSection"
21673 #~ msgstr "Pododdiel"
21674
21675 #~ msgid ""
21676 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21677 #~ "font change."
21678 #~ msgstr ""
21679 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
21680 #~ "definovanie zmeny písma."
21681
21682 #~ msgid "Unknown toc list"
21683 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21684
21685 #, fuzzy
21686 #~ msgid "Insert glossary entry"
21687 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
21688
21689 #, fuzzy
21690 #~ msgid "Glo"
21691 #~ msgstr "&Globálne"
21692
21693 #, fuzzy
21694 #~ msgid "TeX Code:"
21695 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
21696
21697 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21698 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
21699
21700 #~ msgid "&Detach panel"
21701 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
21702
21703 #~ msgid "Insert spacing"
21704 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
21705
21706 #~ msgid "Set limits style"
21707 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
21708
21709 #~ msgid "Set math font"
21710 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
21711
21712 #~ msgid "Insert fraction"
21713 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
21714
21715 #~ msgid "Math Panel|l"
21716 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21717
21718 #, fuzzy
21719 #~ msgid "Math Panel|P"
21720 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21721
21722 #, fuzzy
21723 #~ msgid "Show math panel"
21724 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
21725
21726 #, fuzzy
21727 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21728 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21729
21730 #, fuzzy
21731 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21732 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
21733
21734 #, fuzzy
21735 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21736 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21737
21738 #, fuzzy
21739 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21740 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21741
21742 #, fuzzy
21743 #~ msgid "Insert math delimiters"
21744 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
21745
21746 #~ msgid "E&xtra options"
21747 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
21748
21749 #~ msgid "Alig&nment:"
21750 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
21751
21752 #~ msgid "&From:"
21753 #~ msgstr "&Z:"
21754
21755 #~ msgid "&Converters"
21756 #~ msgstr "&Konvertory"
21757
21758 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21759 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
21760
21761 #~ msgid "Class Settings"
21762 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
21763
21764 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21765 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
21766
21767 #, fuzzy
21768 #~ msgid "#*"
21769 #~ msgstr "*"
21770
21771 #~ msgid "PrettyRef: "
21772 #~ msgstr "PeknáRef: "
21773
21774 #~ msgid "Opening child document "
21775 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
21776
21777 #, fuzzy
21778 #~ msgid "Special Insets|S"
21779 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21780
21781 #, fuzzy
21782 #~ msgid "Insets|n"
21783 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"