1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-04-09 03:27+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
48 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
74 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
76 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:865
84 #: src/Buffer.cpp:2501 src/Buffer.cpp:2525 src/Buffer.cpp:2560
85 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
86 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
87 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
88 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:405
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
90 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr "Kµúèe literatúry"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
114 msgid "Citation Style"
115 msgstr "©týl citovania"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
126 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
127 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
134 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
135 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
138 msgid "&Default (numerical)"
139 msgstr "©tandar&d (numerický)"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
142 msgid "Natbib &style:"
143 msgstr "Natbib ¹&týl:"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
146 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
150 msgid "S&ectioned bibliography"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
166 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 msgstr "&Prechádza»..."
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
183 msgid "Add bibliography to the table of contents"
184 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
187 msgid "Add bibliography to &TOC"
188 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
191 msgid "This bibliography section contains..."
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
199 msgid "all cited references"
200 msgstr "v¹etky citované referencie"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324
203 msgid "all uncited references"
204 msgstr "v¹etky necitované referencie"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
207 msgid "all references"
208 msgstr "v¹etky referencie"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
211 msgid "Choose a style file"
212 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
215 msgid "Remove the selected database"
216 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
223 msgid "Add a BibTeX database file"
224 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
231 msgid "BibTeX database to use"
232 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
235 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
239 msgid "The BibTeX style"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
248 msgid "Move the selected database upwards in the list"
249 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
255 msgstr "&Aktualizova»"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
259 msgid "Move the selected database downwards in the list"
260 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
268 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
273 msgid "Allow &page breaks"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
282 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
287 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
292 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
293 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
299 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
308 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
312 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
318 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
324 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
330 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
346 msgstr "&Vertikálne:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 msgstr "&Horizontálne:"
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
354 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
356 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
362 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
368 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
369 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
397 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
401 msgstr "Veµkos» ©írky"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
404 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
418 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
428 msgid "Supported box types"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
432 msgid "&Available branches:"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
436 msgid "Select your branch"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
440 msgid "Add a new branch to the list"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
444 msgid "A&vailable Branches:"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
452 msgid "Remove the selected branch"
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
461 msgid "Toggle the selected branch"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
465 msgid "(&De)activate"
466 msgstr "(&De)aktivova»"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
469 msgid "Define or change background color"
470 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
473 msgid "Alter Co&lor..."
474 msgstr "A<er farba..."
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
481 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
482 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
486 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
488 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
492 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
499 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
500 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
556 msgid "&Custom Bullet:"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
560 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
565 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
569 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
570 msgid "Go to next change"
571 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
573 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
575 msgstr "&Nasledujúca zmena"
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
578 msgid "Accept this change"
579 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
586 msgid "Reject this change"
587 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
596 msgstr "Rodina písma"
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
619 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
630 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
643 msgid "Never Toggled"
644 msgstr "Nikdy zapnuté"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
649 msgstr "Veµkos» písma"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
653 msgid "Other font settings"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
657 msgid "Always Toggled"
658 msgstr "V¾dy zapnuté"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
665 msgid "toggle font on all of the above"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
670 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
673 msgid "Apply each change automatically"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
677 msgid "Apply changes immediately"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
683 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
686 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
691 msgid "Move the selected citation up"
692 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
695 msgid "Move the selected citation down"
696 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
709 msgid "&Selected Citations:"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
714 msgid "A&vailable Citations:"
715 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
719 msgid "Search Citation"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
734 msgid "Search Field:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
738 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
741 msgstr "V¹etky súbory (*)"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
744 msgid "Regular E&xpression"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
753 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
754 msgid "All Entry Types"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
759 msgid "Case Se&nsitive"
760 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
768 msgid "Natbib citation style to use"
769 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "©týl citovania:"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
777 msgid "List all authors"
778 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
782 msgid "Full aut&hor list"
783 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
786 msgid "Force upper case in citation"
787 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
791 msgid "&Force upper case"
792 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
799 msgid "Text to place after citation"
800 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
803 msgid "Text &before:"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
807 msgid "Text to place before citation"
808 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
815 msgid "Insert the delimiters"
816 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
828 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
834 msgid "Match delimiter types"
837 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
838 msgid "&Keep matched"
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
842 msgid "Reset to the default settings for the document class"
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
846 msgid "Use Class Defaults"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
850 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
851 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
853 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
854 msgid "Save as Document Defaults"
855 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
862 msgid "Show ERT button only"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
870 msgid "Show ERT contents"
873 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
877 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
878 msgid "EmbeddedFiles"
881 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
882 msgid "Extra embedded files:"
885 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
890 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
910 msgid "Edit the file externally"
911 msgstr "Externe upravi» súbor"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
914 msgid "&Edit File..."
915 msgstr "&Upravi» súbor..."
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
918 msgid "Select a file"
919 msgstr "Vybra» súbor"
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
923 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
925 msgstr "Názov súboru"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
938 msgid "Available templates"
939 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
943 msgstr "LyX zobrazenie"
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
949 msgid "Screen display"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
956 msgstr "Monochromaticky"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
962 msgstr "Odtiene ¹edej"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
967 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
979 msgid "Percentage to scale by in LyX"
980 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
996 msgid "Display image in LyX"
997 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1000 msgid "&Show in LyX"
1001 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1011 msgid "Angle to rotate image by"
1012 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1018 msgid "The origin of the rotation"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1035 msgid "Height of image in output"
1036 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1039 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1040 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1044 msgid "&Maintain aspect ratio"
1045 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1049 msgid "Width of image in output"
1050 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1058 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1063 msgid "&Get from File"
1064 msgstr "&Získa» zo súboru"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1068 msgid "Clip to bounding box values"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1073 msgid "Clip to &bounding box"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1078 msgid "&Left bottom:"
1079 msgstr "V&µavo dole:"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1084 msgstr "Vp&ravo hore:"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1113 msgid "Use &default placement"
1114 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1117 msgid "Advanced Placement Options"
1118 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1121 msgid "&Top of page"
1122 msgstr "Vrch s&trany"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1125 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1130 msgid "Here de&finitely"
1131 msgstr "Urèite tu!|#t"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1134 msgid "&Here if possible"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1138 msgid "&Page of floats"
1139 msgstr "&Strana objektov"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1142 msgid "&Bottom of page"
1143 msgstr "S&podok strany"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1146 msgid "&Span columns"
1147 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1151 msgid "&Rotate sideways"
1152 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1166 msgid "&Typewriter:"
1167 msgstr "P&ísací stroj:"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1181 msgid "&Sans Serif:"
1182 msgstr "Sa&ns Serif:"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1185 msgid "Use &Old Style Figures"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1190 msgid "Use true S&mall Caps"
1191 msgstr "Malé kapitálky"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1195 msgid "&Default Family:"
1196 msgstr "©tan&dardné okraje"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1208 msgid "Select an image file"
1209 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1217 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1222 msgid "Set &height:"
1223 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1227 msgid "&Scale Graphics (%):"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1231 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1240 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1245 msgid "Rotate Graphics"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1249 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1254 msgid "Ro&tate after scaling"
1255 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1262 msgid "A&ngle (Degrees):"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1267 msgid "File name of image"
1268 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1288 msgid "LaTe&X and LyX options"
1289 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1293 msgid "Sho&w in LyX"
1294 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1298 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1299 msgstr "Sa&ns Serif:"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1302 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1303 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1306 msgid "Don't un&zip on export"
1307 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1311 msgid "Additional LaTeX options"
1312 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1315 msgid "LaTeX &options:"
1316 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1320 msgstr "Re¾im konceptu"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1324 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1327 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1331 msgid "..............."
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1344 msgid "Supported spacing types"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1349 msgid "Inter-word space"
1350 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1355 msgstr "Úzka medzera|k"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1359 msgid "Negative thin space"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1363 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1370 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1372 msgid "Double Quad (2 em)"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1377 msgid "Horizontal Fill"
1378 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1392 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1397 msgid "&Fill Pattern:"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1405 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1410 msgid "Specify the link target"
1411 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1418 msgid "Link to the web or to every other target"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1427 msgid "Link to an email address"
1428 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1437 msgid "Link to a file"
1438 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Chýbajúci parameter"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1490 msgstr "&Oznaèenie:"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:933
1534 msgid "Program Listing"
1535 msgstr "Inicializácia programu"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1539 msgid "Edit the file"
1540 msgstr "Naèíta» súbor"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1546 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1551 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1567 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1570 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1574 msgid "&Postscript driver:"
1575 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1582 msgid "Click to select a local document class definition file"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1587 msgid "&Local Layout..."
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1591 msgid "Document &class:"
1592 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1597 msgstr "&Kódovanie:"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1601 msgid "Language &Default"
1602 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1610 msgid "&Quote Style:"
1611 msgstr "©týl &citácii:"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:288
1614 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1621 msgid "&Main Settings"
1622 msgstr "Nastavenia literatúry"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1629 msgid "The content's base font size"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1635 msgstr "Veµkos» písma"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1638 msgid "The content's base font style"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1643 msgid "Font Famil&y:"
1644 msgstr "Rodina písma"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1648 msgid "Use extended character table"
1649 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1653 msgid "&Extended character table"
1654 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1657 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1661 msgid "Space i&n string as symbol"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1665 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1670 msgid "S&pace as symbol"
1671 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1674 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1679 msgid "&Break long lines"
1680 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1685 msgstr "&Umiestnenie:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1688 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1692 msgid "Check for floating listings"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1701 msgid "Check for inline listings"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1706 msgid "&Inline listing"
1707 msgstr "R&iadkovanie:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1711 msgstr "&Umiestnenie:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1715 msgid "Line numbering"
1716 msgstr "Èís&lovanie"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1719 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1724 msgid "Choose the font size for line numbers"
1725 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1730 msgstr "Veµkos» písma"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1738 msgid "Difference between two numbered lines"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1747 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1761 msgid "Select the programming language"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1772 msgstr "matematický panel"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1775 msgid "The last line to be printed"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1779 msgid "The first line to be printed"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1784 msgid "Fi&rst line:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1794 msgid "More Parameters"
1795 msgstr "Chýbajúci parameter"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1798 msgid "Feedback window"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1802 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1805 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1806 msgid "Copy to Clip&board"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1810 msgid "Update the display"
1811 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1816 msgstr "&Aktualizova»"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1819 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1820 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1823 msgid "&Default Margins"
1824 msgstr "©tan&dardné okraje"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1844 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1847 msgid "Head &height:"
1848 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1852 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1856 msgid "&Column Sep:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1860 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1863 msgid "Number of rows"
1864 msgstr "Poèet riadkov"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1872 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1875 msgid "Number of columns"
1876 msgstr "Poèet ståpcov"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1884 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1888 msgid "Vertical alignment"
1889 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1893 msgstr "&Vertikálne:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1896 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1897 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1900 msgid "&Horizontal:"
1901 msgstr "&Horizontálne:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1904 msgid "&Use AMS math package automatically"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1908 msgid "Use AMS &math package"
1909 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1912 msgid "Use esint package &automatically"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1917 msgid "Use &esint package"
1918 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1925 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1927 msgid "&Description:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1935 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1939 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1940 msgid "LyX internal only"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1945 msgstr "LyX poz&námka"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1948 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1949 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1955 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1956 msgid "Print as grey text"
1957 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1963 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1964 msgid "&List in Table of Contents"
1965 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1969 msgstr "Èís&lovanie"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
1975 msgstr "Formát odstavca"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1979 msgid "Paper Format"
1980 msgstr "Formát dátumu"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1983 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1985 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1988 msgid "Style used for the page header and footer"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1993 msgid "Headings &style:"
1994 msgstr "©týl &strany:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2006 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2012 msgid "&Orientation:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2016 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2020 msgid "&Two-sided document"
2021 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2025 msgid "&Indent Paragraph"
2026 msgstr "O&dsadi» odsek"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2030 msgstr "©írka oznaèenia"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2034 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2035 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2039 msgid "Lo&ngest label"
2040 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2043 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2048 msgid "Paragraph's &Default"
2049 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2073 msgid "Line &spacing"
2074 msgstr "R&iadkovanie:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1257
2077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1263
2086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2091 msgid "I&mmediate Apply"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2095 msgid "&Use hyperref support"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2100 msgid "Additional o&ptions"
2101 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2104 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2114 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2119 msgid "Automatically fi&ll header"
2120 msgstr "Autorov_Email"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2123 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2127 msgid "Load in &fullscreen mode"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2132 msgid "Header Information"
2133 msgstr "TeX informácie"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2153 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2158 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2161 msgid "Allows link text to break across lines."
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2166 msgid "B&reak links over lines"
2167 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2170 msgid "No &frames around links"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2175 msgid "C&olor links"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2180 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2184 msgid "B&ibliographical backreferences"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2189 msgid "Backreference by pa&ge number"
2190 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2199 msgid "G&enerate Bookmarks"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2204 msgid "&Open bookmarks"
2205 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2209 msgid "Number of levels"
2210 msgstr "Poèet kópií"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2214 msgid "&Numbered bookmarks"
2215 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2228 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2234 msgid "Automatic in&line completion"
2235 msgstr "R&iadkovanie:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2238 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2243 msgid "Automatic p&opup"
2244 msgstr "Autorov_Email"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2249 msgstr "Jednoduchý text"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2253 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2259 msgid "Automatic &inline completion"
2260 msgstr "R&iadkovanie:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2263 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2268 msgid "Automatic &popup"
2269 msgstr "Autorov_Email"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2273 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2278 msgid "Cursor i&ndicator"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2282 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2288 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2289 "if it is available."
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2294 msgid "s inline completion dela&y"
2295 msgstr "R&iadkovanie:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2299 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2300 "if it is available."
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2304 msgid "s popup d&elay"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2309 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2310 "It will be shown right away."
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2314 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2318 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2322 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2327 msgstr "K&onvertor:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2330 msgid "E&xtra flag:"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2335 msgid "&From format:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2341 msgstr "Formát &dátumu:"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2345 msgstr "&Modifikova»"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
2349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2356 msgid "Converter Defi&nitions"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2361 msgid "Converter File Cache"
2362 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2367 msgstr "D&lhá tabuµka"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2371 msgid "&Maximum Age (in days):"
2372 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2375 msgid "&Date format:"
2376 msgstr "Formát &dátumu:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2379 msgid "Date format for strftime output"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2395 msgid "Do not display"
2396 msgstr "Nezobrazova»"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2399 msgid "Display &Graphics:"
2400 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2403 msgid "Instant &Preview:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2412 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2413 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2417 msgid "Sort &environments alphabetically"
2418 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2421 msgid "&Group environments by their category"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2425 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2429 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2433 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2441 msgid "&Limit text width"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2445 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2450 msgid "Toggle tabba&r"
2451 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2455 msgid "To&ggle scrollbar"
2456 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2460 msgid "T&oggle toolbars"
2461 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2470 msgid "S&hort Name:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2475 msgid "Vector graphi&cs format"
2476 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2480 msgid "&Document format"
2481 msgstr "©týl dokumentu"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2485 msgstr "&Zobrazovaè:"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2493 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2513 msgid "Your E-mail address"
2514 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2521 msgid "Use &keyboard map"
2522 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2532 msgstr "&Prechádza»..."
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2540 msgstr "&Prechádza»..."
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2548 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2553 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2554 "speed it up, low values slow it down."
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2558 msgid "Right-to-left language support"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703
2563 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2565 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2569 msgid "Enable &RTL support"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2574 msgid "Cursor movement:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2587 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2591 msgid "Mark &foreign languages"
2592 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2595 msgid "Select the default language of your documents"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2600 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2601 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2604 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2609 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2610 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2613 msgid "&Default language:"
2614 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2617 msgid "Language pac&kage:"
2618 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2621 msgid "Command s&tart:"
2622 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2625 msgid "Command e&nd:"
2626 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2630 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2631 "the language package)"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2640 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2646 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2650 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2656 msgstr "Automatický koni&ec"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2659 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2664 msgstr "Pou¾i» &babel"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2667 msgid "Set class options to default on class change"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2671 msgid "&Reset class options when document class changes"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2676 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2677 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2678 "rather than the Cygwin teTeX."
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2682 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2686 msgid "Default paper si&ze:"
2687 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2690 msgid "Te&X encoding:"
2691 msgstr "Te&X kódovanie:"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2694 msgid "CheckTeX start options and flags"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2699 msgid "&Index command:"
2700 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2703 msgid "&BibTeX command:"
2704 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2708 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2709 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2712 msgid "Chec&kTeX command:"
2713 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2716 msgid "BibTeX command and options"
2717 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2720 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2724 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2739 msgid "US executive"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2763 msgid "&Working directory:"
2764 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2773 msgstr "Prechádza»..."
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2776 msgid "&Document templates:"
2777 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2781 msgid "&Example files:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2785 msgid "&Backup directory:"
2786 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2789 msgid "Ly&XServer pipe:"
2790 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2793 msgid "&Temporary directory:"
2794 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2797 msgid "&PATH prefix:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393
2802 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2803 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2804 "paragraphs are separated by a blank line."
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2808 msgid "Output &line length:"
2809 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2812 msgid "&roff command:"
2813 msgstr "príkaz &roff:"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2816 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2821 msgid "Printer Command Options"
2822 msgstr "Nastavenia príkazu"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2825 msgid "Extension to be used when printing to file."
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2829 msgid "File ex&tension:"
2830 msgstr "Prípona súbor&u:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2834 msgid "Option used to print to a file."
2835 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2839 msgid "Print to &file:"
2840 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2844 msgid "Option used to print to non-default printer."
2846 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2850 msgid "Set p&rinter:"
2851 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2854 msgid "Option used with spool command to set printer."
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2859 msgid "Spool pr&inter:"
2860 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2864 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2869 msgid "Spool &command:"
2870 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2874 msgid "Option used to reverse page order."
2875 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2879 msgid "Re&verse pages:"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2888 msgid "Number of Co&pies:"
2889 msgstr "Poèet kópií"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2893 msgid "Option used to set number of copies."
2894 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2898 msgid "Option used to print a range of pages."
2899 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2903 msgstr "Uspo&riada»:"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2906 msgid "Pa&ge range:"
2907 msgstr "Roz&sah strán:"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2910 msgid "Option used to collate multiple copies."
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2915 msgstr "&Nepárne strany:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2918 msgid "&Even pages:"
2919 msgstr "&Párne strany:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2922 msgid "Paper t&ype:"
2923 msgstr "&Typ papiera:"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2926 msgid "Paper si&ze:"
2927 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2930 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2934 msgid "E&xtra options:"
2935 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2939 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2940 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2944 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2945 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2951 msgid "Adapt output to printer"
2952 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2955 msgid "Name of the default printer"
2956 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2960 msgid "Default &printer:"
2961 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2964 msgid "Printer co&mmand:"
2965 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2968 msgid "Sa&ns Serif:"
2969 msgstr "Sa&ns Serif:"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2972 msgid "T&ypewriter:"
2973 msgstr "P&ísací stroj:"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2976 msgid "Screen &DPI:"
2977 msgstr "&DPI obrazovky:"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2981 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2985 msgstr "Veµkos» písma:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3029 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3034 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3038 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3043 msgstr "&Bind súbor:"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3051 msgid "Al&ternative language:"
3052 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3055 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3056 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3059 msgid "Personal &dictionary:"
3060 msgstr "Oso&bný slovník:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3063 msgid "Escape cha&racters:"
3064 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3067 msgid "Spellchec&ker executable:"
3068 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3071 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3072 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3075 msgid "Use input encod&ing"
3076 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3079 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3083 msgid "Accept compound &words"
3084 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3092 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3096 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3101 msgid "Restore cursor positions"
3102 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3105 msgid "Load opened files from last session"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3113 msgid "&Maximum last files:"
3114 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3122 msgid "B&ackup documents, every"
3123 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3127 msgid "Open documents in &tabs"
3128 msgstr "Otvori» dokument"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3132 msgid "Use &bundled format for new documents"
3133 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3137 msgid "Automatic help"
3138 msgstr "Autorov_Email"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3142 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3143 "the main work area of an edited document"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3147 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3152 msgstr "&Prechádza»..."
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3155 msgid "&User interface file:"
3156 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3168 msgid "Page number to print from"
3169 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3172 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3176 msgid "Page number to print to"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3180 msgid "Print all pages"
3181 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3192 msgid "Print &odd-numbered pages"
3193 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3196 msgid "Print &even-numbered pages"
3197 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3200 msgid "Print in reverse order"
3201 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3204 msgid "Re&verse order"
3205 msgstr "Opaèné po&radie"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3213 msgid "Number of copies"
3214 msgstr "Poèet kópií"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3217 msgid "Collate copies"
3218 msgstr "Usporiada» kópie"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3222 msgstr "Uspo&riada»"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3229 msgid "Print Destination"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3233 msgid "Send output to the printer"
3234 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3238 msgstr "Tlaèia&reò:"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3241 msgid "Send output to the given printer"
3242 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3245 msgid "Send output to a file"
3246 msgstr "Výstup do súboru"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3250 msgstr "Oznaèenia v:"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3253 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3254 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3258 msgstr "<referencia>"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3261 msgid "(<reference>)"
3262 msgstr "(<referencia>)"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3268 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3269 msgid "on page <page>"
3270 msgstr "na strane <strana>"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3273 msgid "<reference> on page <page>"
3274 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3277 msgid "Formatted reference"
3278 msgstr "Formátovaná referencia"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3281 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3282 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3288 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3289 msgid "Update the label list"
3290 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3293 msgid "Jump to the label"
3294 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3297 msgid "&Go to Label"
3298 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3304 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3305 msgid "Replace &with:"
3306 msgstr "Nahradi» &s:"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3309 msgid "Case &sensitive"
3310 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3313 msgid "Match whole words onl&y"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3318 msgstr "Hµada» ïale&j"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3321 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3322 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3326 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3327 msgid "Replace &All"
3328 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3331 msgid "Search &backwards"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3335 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3339 msgid "&Export formats:"
3340 msgstr "&Exportné formáty:"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3346 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3348 msgid "Edit shortcut"
3349 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3356 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3361 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3364 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3367 msgid "Suggestions:"
3368 msgstr "Odporúèania:"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3371 msgid "Replace word with current choice"
3372 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3375 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3376 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3379 msgid "Ignore this word"
3380 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3387 msgid "Ignore this word throughout this session"
3388 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3392 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3395 msgid "Replacement:"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3399 msgid "Current word"
3400 msgstr "Aktálne slovo"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3403 msgid "Unknown word:"
3404 msgstr "Neznáme slovo:"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3407 msgid "Replace with selected word"
3408 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3412 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3416 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3422 msgid "Select this to display all available characters at once"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3427 msgid "&Display all"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3431 msgid "&Table Settings"
3432 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3435 msgid "Column Width"
3436 msgstr "©írka ståpca"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3439 msgid "Fixed width of the column"
3440 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3443 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3444 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3447 msgid "&Vertical alignment:"
3448 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3451 msgid "&Horizontal alignment:"
3452 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3455 msgid "Horizontal alignment in column"
3456 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3459 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3464 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3465 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3468 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3469 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3472 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3473 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3476 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3477 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3481 msgstr "Spoji» bunky"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3484 msgid "&Multicolumn"
3485 msgstr "&Viacståpcové"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3488 msgid "LaTe&X argument:"
3489 msgstr "LaTe&X argument:"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3492 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3493 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3501 msgstr "V¹etky okraje"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3504 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3505 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3512 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3520 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3529 msgid "Use default (grid-like) border style"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3539 msgstr "Nastavi» okraje"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3542 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3543 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3547 msgid "Additional Space"
3548 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3551 msgid "T&op of row:"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3556 msgid "Botto&m of row:"
3557 msgstr "S&podok strany"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3560 msgid "Bet&ween rows:"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3565 msgstr "D&lhá tabuµka"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3568 msgid "Set a page break on the current row"
3569 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3572 msgid "Page &break on current row"
3573 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3592 msgid "First header:"
3593 msgstr "Prvá hlavièka:"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3596 msgid "Last footer:"
3597 msgstr "Posledná päta:"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3604 msgid "Border above"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3608 msgid "Border below"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3612 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3623 msgid "This row is the header of the first page"
3624 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3627 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3632 msgid "This row is the footer of the last page"
3633 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3644 msgid "Don't output the last footer"
3645 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3653 msgid "Don't output the first header"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3657 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3661 msgid "&Use long table"
3662 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3665 msgid "Current cell:"
3666 msgstr "Aktuálna bunka:"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3669 msgid "Current row position"
3670 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3673 msgid "Current column position"
3674 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3677 msgid "Close this dialog"
3678 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3682 msgid "Rebuild the file lists"
3683 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3687 msgstr "&Znovu prehµada»"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3691 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3693 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3701 msgid "Selected classes or styles"
3702 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3705 msgid "LaTeX classes"
3706 msgstr "LaTeX triedy"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3709 msgid "LaTeX styles"
3710 msgstr "LaTeX ¹týly"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3713 msgid "BibTeX styles"
3714 msgstr "BibTeX ¹týly"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3717 msgid "Toggles view of the file list"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3722 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3731 msgid "Separate paragraphs with"
3732 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3736 msgid "Listing settings"
3737 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3741 msgid "Format text into two columns"
3742 msgstr "Formátujem dokument..."
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3745 msgid "Two-&column document"
3746 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3750 msgid "&Vertical space"
3751 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3754 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3755 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3758 msgid "&Indentation"
3759 msgstr "&Odsadzovanie"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3762 msgid "&Line spacing:"
3763 msgstr "&Riadkovanie:"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3767 msgstr "Polo¾ka indexu"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3771 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3777 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3778 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3779 msgid "The selected entry"
3780 msgstr "Zvolený záznam"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3787 msgid "Replace the entry with the selection"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3791 msgid "Update navigation tree"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3801 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3805 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3810 msgid "Move selected item down by one"
3811 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3815 msgid "Move selected item up by one"
3816 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3820 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3825 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3829 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3836 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3840 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3844 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3848 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3852 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3853 msgid "Complete source"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3857 msgid "Automatic update"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3862 msgid "Unit of width value"
3863 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3867 msgid "number of needed lines"
3868 msgstr "Poèet kópií"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3872 msgid "use number of lines"
3873 msgstr "Poèet kópií"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3878 msgstr "&Riadkovanie:"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3882 msgid "Outer (default)"
3883 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3890 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3891 msgid "use overhang"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3898 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3900 msgid "Overhang value"
3901 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3905 msgid "Unit of overhang value"
3906 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3909 msgid "Check this to allow flexible placement"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3913 msgid "Allow &floating"
3916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3917 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3918 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3919 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3920 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3921 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3922 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3923 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3925 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3926 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3927 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3928 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3929 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3930 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3932 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3933 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3934 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3935 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3941 msgid "TheoremTemplate"
3942 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3945 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3946 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3948 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3949 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3950 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3960 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3961 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3963 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3964 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3965 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3966 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3967 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3977 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3979 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3980 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3981 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3982 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3991 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3992 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3994 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3995 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3996 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3997 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4002 msgid "Corollary #:"
4005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4006 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4008 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4009 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4011 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4016 msgid "Proposition #:"
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4021 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4022 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4023 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4024 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4030 msgid "Conjecture #:"
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4040 msgid "Criterion #:"
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4044 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4063 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4064 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4066 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4067 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4068 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4069 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4075 msgid "Definition #:"
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4079 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4081 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4082 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4083 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4100 msgid "Condition #:"
4103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4104 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4105 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4106 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4107 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4117 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4118 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4119 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4130 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4131 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4132 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4133 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4135 msgstr "Pripomienka"
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4140 msgstr "Pripomienka"
4142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4143 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4145 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4146 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4147 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4157 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4158 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4159 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4180 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4181 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4186 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4191 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4192 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4193 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4194 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4196 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4198 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4199 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4200 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4201 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4202 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4203 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4204 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4205 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4206 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4207 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4208 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4213 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4214 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4215 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4216 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4217 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4219 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4220 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4221 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4222 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4223 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4224 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4225 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4226 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4227 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4232 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4233 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4235 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4237 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4238 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4239 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4240 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4241 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4242 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4243 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4244 msgid "Subsubsection"
4245 msgstr "Podpododdiel"
4247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4248 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4250 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4251 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4252 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4257 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4258 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4259 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4264 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4265 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4266 msgid "Subsubsection*"
4267 msgstr "Podpododdiel*"
4269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4270 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4271 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4272 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4273 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4274 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4275 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4276 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4278 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4279 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4280 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4281 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4282 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4283 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4284 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4285 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4286 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4287 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4288 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4289 #: src/output_plaintext.cpp:133
4293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4299 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4301 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4302 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4303 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4304 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4305 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4307 msgstr "Kµúèové slová"
4309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4311 msgid "Index Terms---"
4312 msgstr "Polo¾ka indexu"
4314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4315 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4316 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4317 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4318 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4319 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4321 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4322 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4323 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4324 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4325 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4326 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4327 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4328 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4329 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4330 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4331 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4332 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4333 msgid "Bibliography"
4334 msgstr "Literatúra "
4336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4339 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4340 #: src/rowpainter.cpp:464
4344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4354 msgid "BiographyNoPhoto"
4357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4359 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4363 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4365 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4366 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4368 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4369 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4370 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4372 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4374 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4375 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4377 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4378 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4379 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4381 msgstr "Zoznam-èísla"
4383 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4385 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4386 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4388 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4389 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4394 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4395 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4397 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4402 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4403 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4404 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4405 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4406 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4407 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4408 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4409 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4410 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4412 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4413 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4414 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4415 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4416 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4418 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4419 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4421 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4422 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4426 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4427 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4428 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4429 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4430 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4434 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4435 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4436 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4437 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4438 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4439 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4440 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4441 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4443 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4444 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4445 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4446 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4447 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4449 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4450 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4454 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4455 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4456 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4459 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4460 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4462 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4463 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4467 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4468 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4472 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4473 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4477 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4478 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4479 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4481 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4483 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4484 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4487 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4488 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4489 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4490 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4494 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4495 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4496 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4497 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4498 msgid "Acknowledgement"
4499 msgstr "Poïakovanie"
4501 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4503 msgid "Offprint Requests to:"
4506 #: lib/layouts/aa.layout:175
4507 msgid "Correspondence to:"
4510 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4511 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4513 msgid "Acknowledgements."
4514 msgstr "Poïakovanie"
4516 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4521 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4522 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4523 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4524 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4525 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4529 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4532 msgstr "Synonymický slovník"
4534 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4535 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4536 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4537 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4538 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4539 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4540 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4541 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4542 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4546 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4547 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4548 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4549 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4551 msgstr "Prièlenenie"
4553 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4558 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4559 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4560 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4561 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4562 msgid "Acknowledgements"
4563 msgstr "Poïakovanie"
4565 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4566 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4567 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4568 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4569 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4570 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4571 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4572 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4573 #: src/output_plaintext.cpp:145
4577 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4579 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4581 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4583 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4585 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4586 msgid "TableComments"
4587 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4589 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4591 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4597 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4598 msgid "NoteToEditor"
4601 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4611 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4616 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4617 msgid "Subject headings:"
4620 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4622 msgid "[Acknowledgements]"
4623 msgstr "Poïakovanie"
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
4626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
4627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
4628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4635 msgid "Place Figure here:"
4636 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4640 msgid "Place Table here:"
4641 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4650 msgid "Note to Editor:"
4651 msgstr "Nie je èo robi»."
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4655 msgid "References. ---"
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4665 msgstr "Popis_obrázka"
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4683 msgstr "Databáza:|#D"
4685 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4686 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4688 msgid "\\arabic{section}"
4691 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4693 msgid "Chapter Exercises"
4696 #: lib/layouts/apa.layout:50
4700 #: lib/layouts/apa.layout:59
4702 msgid "Right header:"
4703 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4705 #: lib/layouts/apa.layout:82
4710 #: lib/layouts/apa.layout:91
4712 msgstr "Skrátenýnadpis"
4714 #: lib/layouts/apa.layout:99
4716 msgid "Short title:"
4717 msgstr "Krátky nadpis"
4719 #: lib/layouts/apa.layout:128
4723 #: lib/layouts/apa.layout:135
4724 msgid "ThreeAuthors"
4727 #: lib/layouts/apa.layout:142
4731 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4734 msgid "Affiliation:"
4735 msgstr "Prièlenenie"
4737 #: lib/layouts/apa.layout:170
4738 msgid "TwoAffiliations"
4741 #: lib/layouts/apa.layout:177
4742 msgid "ThreeAffiliations"
4745 #: lib/layouts/apa.layout:184
4746 msgid "FourAffiliations"
4749 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4753 #: lib/layouts/apa.layout:205
4757 #: lib/layouts/apa.layout:233
4759 msgid "Acknowledgements:"
4760 msgstr "Poïakovanie"
4762 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4763 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4764 #: lib/layouts/spie.layout:88
4765 msgid "Acknowledgments"
4766 msgstr "Poïakovanie"
4768 #: lib/layouts/apa.layout:247
4772 #: lib/layouts/apa.layout:257
4773 msgid "CenteredCaption"
4774 msgstr "Centrovaný_titulok"
4776 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4777 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4780 msgstr "Nezmyselné: "
4782 #: lib/layouts/apa.layout:277
4786 #: lib/layouts/apa.layout:283
4790 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4791 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4792 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4793 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4797 #: lib/layouts/apa.layout:341
4801 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4802 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4803 msgid "(\\alph{enumii})"
4806 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4811 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4814 msgstr "Umiestnenie"
4816 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4821 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4826 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4828 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4829 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4830 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4831 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4835 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4836 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4837 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4842 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4848 msgid "Section \\arabic{section}"
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4852 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4854 msgid "\\Alph{section}"
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4859 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4860 msgstr "Podpododdiel"
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4864 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4865 msgstr "Podpododdiel"
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4877 msgid "BeginPlainFrame"
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4881 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4889 msgid "Again frame with label"
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4895 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4898 msgid "________________________________"
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4903 msgid "FrameSubtitle"
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4912 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4920 msgid "ColumnsCenterAligned"
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4924 msgid "Columns (center aligned)"
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4928 msgid "ColumnsTopAligned"
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4932 msgid "Columns (top aligned)"
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4941 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4965 msgid "Uncovered on slides"
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4974 msgid "Only on slides"
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4982 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4987 msgid "ExampleBlock"
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4991 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5000 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5004 msgid "Title (Plain Frame)"
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5008 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5014 msgid "TitleGraphic"
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5018 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5024 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5036 msgid "Definitions."
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5061 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5062 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5068 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5083 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5090 msgstr "Nová polo¾ka"
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5107 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5113 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5115 msgid "List of Tables"
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5119 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5124 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5126 msgid "List of Figures"
5129 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5133 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5135 msgstr "Rozprávanie"
5137 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5141 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5142 msgid "ACT \\arabic{act}"
5145 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5149 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5150 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5153 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5157 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5161 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5165 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5166 msgid "Parenthetical"
5169 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5173 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5177 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5181 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5182 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5183 msgid "Right Address"
5184 msgstr "Adresa vpravo"
5186 #: lib/layouts/chess.layout:35
5190 #: lib/layouts/chess.layout:42
5195 #: lib/layouts/chess.layout:60
5199 #: lib/layouts/chess.layout:64
5203 #: lib/layouts/chess.layout:70
5204 msgid "SubVariation"
5205 msgstr "Podvariácia"
5207 #: lib/layouts/chess.layout:73
5208 msgid "Subvariation:"
5209 msgstr "Podvariácia:"
5211 #: lib/layouts/chess.layout:79
5212 msgid "SubVariation2"
5213 msgstr "Podvariácia2"
5215 #: lib/layouts/chess.layout:82
5216 msgid "Subvariation(2):"
5217 msgstr "Podvariácia(2):"
5219 #: lib/layouts/chess.layout:88
5220 msgid "SubVariation3"
5221 msgstr "Podvariácia3"
5223 #: lib/layouts/chess.layout:91
5224 msgid "Subvariation(3):"
5225 msgstr "Podvariácia(3):"
5227 #: lib/layouts/chess.layout:97
5228 msgid "SubVariation4"
5229 msgstr "Podvariácia4"
5231 #: lib/layouts/chess.layout:100
5232 msgid "Subvariation(4):"
5233 msgstr "Podvariácia(4):"
5235 #: lib/layouts/chess.layout:106
5236 msgid "SubVariation5"
5237 msgstr "Podvariácia5"
5239 #: lib/layouts/chess.layout:109
5240 msgid "Subvariation(5):"
5241 msgstr "Podvariácia(5):"
5243 #: lib/layouts/chess.layout:116
5245 msgstr "Skry»Pohyby"
5247 #: lib/layouts/chess.layout:121
5249 msgstr "Skry»Pohyby:"
5251 #: lib/layouts/chess.layout:126
5255 #: lib/layouts/chess.layout:130
5256 msgid "[chessboard]"
5257 msgstr "[¹achovnica]"
5259 #: lib/layouts/chess.layout:139
5260 msgid "BoardCentered"
5263 #: lib/layouts/chess.layout:144
5264 msgid "[centered board]"
5267 #: lib/layouts/chess.layout:154
5269 msgstr "Zvýraznenie"
5271 #: lib/layouts/chess.layout:159
5273 msgstr "Zvýraznenia:"
5275 #: lib/layouts/chess.layout:174
5279 #: lib/layouts/chess.layout:179
5283 #: lib/layouts/chess.layout:185
5287 #: lib/layouts/chess.layout:190
5291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5292 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5294 msgstr "Moja Adresa"
5296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5301 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5302 msgid "Send To Address"
5303 msgstr "Posla» na adresu"
5305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5326 msgid "Unterschrift:"
5329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5388 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5389 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5390 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5391 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5392 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5393 msgid "Subparagraph"
5394 msgstr "Pododstavec"
5396 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5397 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5401 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5402 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5406 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5410 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5411 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5415 #: lib/layouts/egs.layout:268
5417 msgstr "LaTeX Titulok"
5419 #: lib/layouts/egs.layout:301
5423 #: lib/layouts/egs.layout:310
5427 #: lib/layouts/egs.layout:323
5429 msgstr "Prièlenenie:"
5431 #: lib/layouts/egs.layout:345
5435 #: lib/layouts/egs.layout:354
5439 #: lib/layouts/egs.layout:368
5444 #: lib/layouts/egs.layout:378
5448 #: lib/layouts/egs.layout:391
5449 msgid "1st_author_surname:"
5452 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5453 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5457 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5458 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5460 msgstr "Odmietnuté:"
5462 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5463 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5465 msgstr "Akceptované"
5467 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5468 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5470 msgstr "Akceptované:"
5472 #: lib/layouts/egs.layout:444
5476 #: lib/layouts/egs.layout:457
5477 msgid "reprint_reqs_to:"
5480 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5481 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5482 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5488 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5491 msgid "Acknowledgement."
5492 msgstr "Poïakovanie"
5494 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5496 msgid "Author Address"
5497 msgstr "Návratová adresa"
5499 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5501 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5507 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5509 msgid "Author Email"
5510 msgstr "Autorov_Email"
5512 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5517 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5522 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5528 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5533 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5534 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5537 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5541 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5542 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5545 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5546 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5549 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5550 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5553 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5554 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5557 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5558 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5563 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5564 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5567 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5568 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5571 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5572 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5575 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5576 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5579 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5580 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5583 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5584 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5587 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5588 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5591 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5592 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5595 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5599 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5600 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5603 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5604 msgid "Case \\arabic{case}"
5607 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5611 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5613 msgstr "Kµúèové slovo"
5615 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5618 msgstr "Kµúèové slová"
5620 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5623 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5625 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5628 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5630 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5632 msgid "BulletedItem"
5635 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5637 msgid "Bulleted Item:"
5638 msgstr "latex príloha"
5640 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5644 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5648 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5649 msgid "PersonalInfo"
5652 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5653 msgid "Personal Info"
5656 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5657 msgid "MotherTongue"
5660 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5661 msgid "Mother Tongue:"
5664 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5669 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5671 msgid "Language Header:"
5672 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5674 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5679 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5681 msgid "LastLanguage"
5684 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5686 msgid "Last Language:"
5689 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5694 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5696 msgid "Language Footer:"
5699 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5704 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5708 #: lib/layouts/foils.layout:42
5712 #: lib/layouts/foils.layout:61
5713 msgid "ShortFoilhead"
5716 #: lib/layouts/foils.layout:67
5717 msgid "Rotatefoilhead"
5720 #: lib/layouts/foils.layout:73
5721 msgid "ShortRotatefoilhead"
5724 #: lib/layouts/foils.layout:82
5728 #: lib/layouts/foils.layout:97
5732 #: lib/layouts/foils.layout:101
5736 #: lib/layouts/foils.layout:116
5740 #: lib/layouts/foils.layout:160
5745 #: lib/layouts/foils.layout:168
5749 #: lib/layouts/foils.layout:177
5753 #: lib/layouts/foils.layout:181
5755 msgid "Restriction:"
5758 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5759 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5761 msgstr "¥avá Hlavièka"
5763 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5765 msgid "Left Header:"
5766 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5768 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5769 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5770 msgid "Right Header"
5771 msgstr "Pravá Hlavièka"
5773 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5775 msgid "Right Header:"
5776 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5778 #: lib/layouts/foils.layout:201
5780 msgid "Right Footer"
5783 #: lib/layouts/foils.layout:205
5785 msgid "Right Footer:"
5788 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5790 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5795 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5797 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5801 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5803 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5804 msgid "Corollary #."
5807 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5808 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5809 msgid "Proposition #."
5812 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5814 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5816 msgid "Definition #."
5819 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5820 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5824 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5825 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5829 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5830 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5834 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5835 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5839 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5840 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5841 msgid "Proposition*"
5844 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5845 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5847 msgid "Proposition."
5850 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5851 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5855 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5857 msgstr "Krátky_text"
5859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5864 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5867 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5878 msgid "Unterschrift"
5881 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5916 msgid "RetourAdresse"
5919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5921 msgid "RetourAdresse:"
5922 msgstr "Návratová adresa"
5924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5929 msgid "MeinZeichen:"
5932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5941 msgid "IhrSchreiben"
5944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5945 msgid "IhrSchreiben:"
5948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6027 msgid "Postvermerk:"
6028 msgstr "K&onvertor:"
6030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6050 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6051 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6060 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6062 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6080 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6104 msgid "ReturnAddress"
6105 msgstr "Návratová adresa"
6107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6109 msgid "ReturnAddress:"
6110 msgstr "Návratová adresa"
6112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6150 msgstr "Bankový_kód"
6152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6155 msgstr "Bankový_kód"
6157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6159 msgstr "Bankový úèet"
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6163 msgid "BankAccount:"
6164 msgstr "Bankový úèet"
6166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6167 msgid "PostalComment"
6168 msgstr "Po¹tový_komentár"
6170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6172 msgid "PostalComment:"
6173 msgstr "Po¹tový_komentár"
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6176 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6190 msgstr "&Referencia:"
6192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6208 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6295 msgid "AddressRowA:"
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6305 msgid "AddressRowB:"
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6315 msgid "AddressRowC:"
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6325 msgid "AddressRowD:"
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6335 msgid "AddressRowE:"
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6345 msgid "AddressRowF:"
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6350 msgid "TelephoneRowA"
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6355 msgid "TelephoneRowA:"
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6360 msgid "TelephoneRowB"
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6365 msgid "TelephoneRowB:"
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6370 msgid "TelephoneRowC"
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6375 msgid "TelephoneRowC:"
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6380 msgid "TelephoneRowD"
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6385 msgid "TelephoneRowD:"
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6390 msgid "TelephoneRowE"
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6395 msgid "TelephoneRowE:"
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6400 msgid "TelephoneRowF"
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6405 msgid "TelephoneRowF:"
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6409 msgid "InternetRowA"
6412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6413 msgid "InternetRowA:"
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6417 msgid "InternetRowB"
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6421 msgid "InternetRowB:"
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6425 msgid "InternetRowC"
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6429 msgid "InternetRowC:"
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6433 msgid "InternetRowD"
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6437 msgid "InternetRowD:"
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6441 msgid "InternetRowE"
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6445 msgid "InternetRowE:"
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6449 msgid "InternetRowF"
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6453 msgid "InternetRowF:"
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6516 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6521 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6523 msgstr "Pripomienky"
6525 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6528 msgstr "Pripomienky"
6530 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6534 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6538 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6542 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6546 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6550 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6552 msgstr "Pokraèovanie"
6554 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6556 msgid "(continuing)"
6557 msgstr "Pokraèovanie"
6559 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6563 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6567 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6571 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6572 msgid "INTERCUT WITH:"
6575 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6579 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6584 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6585 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6586 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6589 msgstr "Kµúèové slová"
6591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6592 msgid "Classification Codes"
6595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6597 msgid "Definition \\thedefinition."
6600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6606 msgid "Step \\thestep."
6609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6611 msgid "Example \\theexample."
6614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6615 msgid "Remark \\theremark."
6618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6619 msgid "Notation \\thenotation."
6622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6623 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6625 msgid "Theorem \\thetheorem."
6626 msgstr "Poïakovanie"
6628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6629 msgid "Corollary \\thecorollary."
6632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6633 msgid "Lemma \\thelemma."
6636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6638 msgid "Proposition \\theproposition."
6641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6644 msgstr "Vlastníctvo"
6646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6647 msgid "Prop \\theprop."
6650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6651 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6657 msgid "Question \\thequestion."
6660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6661 msgid "Claim \\theclaim."
6664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6666 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6671 msgid "Appendices Section"
6674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6676 msgid "--- Appendices ---"
6679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6680 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6683 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6688 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6693 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6697 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6702 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6707 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6711 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6715 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6716 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6719 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6724 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6726 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6727 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6729 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6733 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6734 msgid "submit to paper:"
6737 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6739 msgid "Bibliography (plain)"
6740 msgstr "Literatúra "
6742 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6744 msgid "Bibliography heading"
6745 msgstr "Literatúra "
6747 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6751 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6755 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6760 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6761 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6764 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6765 msgid "AddressForOffprints"
6766 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6768 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6770 msgid "Address for Offprints:"
6771 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6773 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6774 msgid "RunningTitle"
6777 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6778 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6780 msgid "Running title:"
6781 msgstr "BibTeX spustený."
6783 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6784 msgid "RunningAuthor"
6787 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6788 msgid "Running author:"
6791 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6796 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6797 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6798 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6799 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6803 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6805 msgid "Running LaTeX Title"
6806 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6808 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6811 msgstr "Obsah_Nadpis"
6813 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6816 msgstr "Obsah_Nadpis"
6818 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6820 msgid "Author Running"
6821 msgstr "Info_o_autorovi"
6823 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6825 msgid "Author Running:"
6826 msgstr "Info_o_autorovi"
6828 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6831 msgstr "Obsah_Autor"
6833 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6836 msgstr "Obsah_Autor"
6838 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6842 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6843 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6848 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6850 msgid "Conjecture #."
6853 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6858 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6863 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6868 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6873 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6875 msgstr "Vlastníctvo"
6877 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6880 msgstr "Vlastníctvo"
6882 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6887 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6890 msgstr "Pripomienka"
6892 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6896 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6901 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6902 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6906 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6910 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6912 msgid "Chapterprecis"
6915 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6920 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6923 msgstr "Skrátenýnadpis"
6925 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6928 msgstr "Skrátenýnadpis"
6930 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6934 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6939 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6944 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6947 msgstr "Posledná päta:"
6949 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6954 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6956 msgid "Double Item:"
6959 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6964 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6969 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6974 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6979 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6981 msgid "EmptySection"
6984 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6986 msgid "Empty Section"
6989 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6991 msgid "CloseSection"
6994 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6996 msgid "Close Section"
6999 #: lib/layouts/paper.layout:149
7003 #: lib/layouts/paper.layout:160
7007 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7008 #: lib/layouts/slides.layout:89
7012 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7016 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7021 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7025 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7029 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7034 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7036 msgid "Empty slide:"
7039 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7041 msgid "ItemizeType1"
7042 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7044 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7046 msgid "EnumerateType1"
7047 msgstr "Zoznam-èísla"
7049 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7051 msgid "List of Algorithms"
7054 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7058 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7060 msgid "AltAffiliation"
7061 msgstr "Prièlenenie"
7063 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7068 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7070 msgid "Electronic Address:"
7071 msgstr "Návratová adresa"
7073 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7075 msgid "acknowledgments"
7076 msgstr "Poïakovanie"
7078 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7080 msgid "PACS number:"
7081 msgstr "Èíslo strany"
7083 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7085 msgid "\\thechapter"
7088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7089 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7091 msgstr "Oznaèovanie"
7093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7115 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7120 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7138 msgstr "Adresa odosielateµa"
7140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7141 msgid "Backaddress:"
7142 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7146 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7150 msgid "Specialmail:"
7151 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7154 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7156 msgstr "Umiestnenie"
7158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7159 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7162 msgstr "Umiestnenie"
7164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7170 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7192 msgid "Your letter of:"
7195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7209 msgid "Customer no.:"
7212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7218 msgid "Invoice no.:"
7221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7228 msgid "Next Address:"
7231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7233 msgid "Post Scriptum:"
7236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7238 msgid "Sender Name:"
7239 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7243 msgid "SenderAddress"
7244 msgstr "Posla»_na_adresu"
7246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7248 msgid "Sender Address:"
7249 msgstr "Posla»_na_adresu"
7251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7252 msgid "Sender Phone:"
7255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7269 msgid "Sender E-Mail:"
7272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7294 msgid "End of letter"
7295 msgstr "Koniec vety|K"
7297 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7298 msgid "LandscapeSlide"
7301 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7303 msgid "Landscape Slide"
7306 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7307 msgid "PortraitSlide"
7310 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7312 msgid "Portrait Slide"
7315 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7319 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7320 msgid "SlideHeading"
7323 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7324 msgid "SlideSubHeading"
7327 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7328 msgid "ListOfSlides"
7331 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7333 msgid "List Of Slides"
7334 msgstr "Posledné súbory"
7336 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7337 msgid "SlideContents"
7340 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7342 msgid "Slidecontents"
7345 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7346 msgid "ProgressContents"
7349 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7351 msgid "Progress Contents"
7354 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7358 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7359 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7363 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7366 msgstr "Kµúèové slová"
7368 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7372 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7374 msgid "AMS subject classifications."
7375 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7377 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7381 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7385 #: lib/layouts/slides.layout:105
7389 #: lib/layouts/slides.layout:127
7393 #: lib/layouts/slides.layout:142
7395 msgid "New Overlay:"
7398 #: lib/layouts/slides.layout:182
7401 msgstr "Nová polo¾ka"
7403 #: lib/layouts/slides.layout:207
7404 msgid "InvisibleText"
7405 msgstr "Neviditeµný text"
7407 #: lib/layouts/slides.layout:214
7409 msgid "<Invisible Text Follows>"
7410 msgstr "Neviditeµný text"
7412 #: lib/layouts/slides.layout:231
7414 msgstr "Viditeµný text"
7416 #: lib/layouts/slides.layout:238
7418 msgid "<Visible Text Follows>"
7419 msgstr "Viditeµný text"
7421 #: lib/layouts/spie.layout:53
7423 msgstr "Info_o_autorovi"
7425 #: lib/layouts/spie.layout:65
7428 msgstr "Info_o_autorovi"
7430 #: lib/layouts/spie.layout:78
7434 #: lib/layouts/spie.layout:93
7435 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7438 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7443 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7444 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7447 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7458 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7463 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7467 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7471 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7476 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7478 msgid "Citation-number"
7481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7486 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7491 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7496 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7501 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7502 msgid "Issue-number"
7505 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7509 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7510 msgid "Issue-months"
7513 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7515 msgid "Subsubparagraph"
7516 msgstr "Pododstavec"
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7524 msgid "-- Header --"
7527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7529 msgid "Special-section"
7532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7534 msgid "Special-section:"
7537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7544 msgid "AGU-journal:"
7547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7549 msgid "Citation-number:"
7550 msgstr "Polo¾ka citácií"
7552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7571 msgstr "Autorské práva"
7573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7576 msgstr "Polo¾ka indexu"
7578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7580 msgid "Index-terms..."
7581 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7586 msgstr "Polo¾ka indexu"
7588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7591 msgstr "Polo¾ka indexu"
7593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7603 msgid "Supplementary"
7606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7607 msgid "Supplementary..."
7610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7616 msgid "Sup-mat-note:"
7619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7627 msgstr "©&týl citácie:"
7629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7641 msgstr "Podèiarknu» "
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7657 msgid "Published-online:"
7660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7670 msgid "Posting-order"
7673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7674 msgid "Posting-order:"
7677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7684 msgstr "Nepárne strany:"
7686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7778 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7782 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7787 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7791 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7796 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7800 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7802 msgid "Author Address:"
7803 msgstr "Návratová adresa"
7805 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7809 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7811 msgid "Slug Comment:"
7814 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7818 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7822 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7824 msgid "Table Caption"
7825 msgstr "Tabuµka_popis"
7827 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7829 msgid "TableCaption"
7830 msgstr "Tabuµka_popis"
7832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7834 msgid "Current Address"
7835 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7839 msgid "Current address:"
7840 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7844 msgid "E-mail address:"
7845 msgstr "Adresa odosielateµa"
7847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7848 msgid "Key words and phrases:"
7851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7860 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7862 msgstr "Prekladateµ"
7864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7867 msgstr "Prekladateµ"
7869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7870 msgid "Subjectclass"
7873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7875 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7876 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7878 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7883 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7888 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7893 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7897 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7901 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7905 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7909 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7913 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7914 msgid "Subparagraph*"
7915 msgstr "Pododstavec*"
7917 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7919 msgstr "Autorská_skupina"
7921 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7922 msgid "RevisionHistory"
7925 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7927 msgid "Revision History"
7930 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7934 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7935 msgid "RevisionRemark"
7936 msgstr "RevíznaPripomienka"
7938 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7942 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7946 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7947 msgid "\\arabic{chapter}"
7950 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7951 msgid "\\Alph{chapter}"
7954 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7956 msgid "\\arabic{footnote}"
7959 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7960 msgid "\\Roman{section}."
7963 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7964 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7967 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7969 msgid "\\Alph{subsection}."
7970 msgstr "Podpododdiel"
7972 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7974 msgid "\\arabic{subsection}."
7975 msgstr "Podpododdiel"
7977 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7979 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7980 msgstr "Podpododdiel"
7982 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7984 msgid "\\alph{subsubsection}."
7985 msgstr "Podpododdiel"
7987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7989 msgid "\\alph{paragraph}."
7992 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7997 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8001 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8005 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8009 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8013 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8017 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8019 msgstr "Vydavatelia"
8021 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8025 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8027 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8029 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8030 msgid "Uppertitleback"
8033 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8034 msgid "Lowertitleback"
8037 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8039 msgstr "Extra_nadpis"
8041 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8043 msgid "Captionabove"
8046 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8048 msgid "Captionbelow"
8051 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8056 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8057 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:137
8061 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8063 msgid "\\Roman{part}"
8066 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8070 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8074 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8079 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304
8083 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8086 msgstr "Otvorená príloha"
8088 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8089 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8093 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8098 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8103 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8107 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8109 msgid "--Separator--"
8112 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8114 msgid "--- Separate Environment ---"
8115 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8117 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8118 msgid "Part \\thepart"
8121 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8123 msgid "Chapter \\thechapter"
8126 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8128 msgid "Appendix \\thechapter"
8129 msgstr "panel prílohy"
8131 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8135 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8136 msgid "Headnote (optional):"
8139 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8141 msgid "Corr Author:"
8144 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8148 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8153 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8155 msgid "Corollary \\thetheorem."
8158 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8159 msgid "Lemma \\thetheorem."
8162 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8164 msgid "Proposition \\thetheorem."
8167 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8169 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8172 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8173 msgid "Fact \\thetheorem."
8176 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8178 msgid "Definition \\thetheorem."
8181 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8183 msgid "Example \\thetheorem."
8186 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8188 msgid "Problem \\thetheorem."
8191 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8193 msgid "Exercise \\thetheorem."
8196 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8197 msgid "Remark \\thetheorem."
8200 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8201 msgid "Claim \\thetheorem."
8204 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8224 msgstr "Pripomienka*"
8226 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8230 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8235 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8244 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8252 msgstr "Pripomienka"
8254 #: lib/layouts/braille.module:2
8257 msgstr "Variabilná veµkos»"
8259 #: lib/layouts/braille.module:5
8260 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8263 #: lib/layouts/braille.module:20
8265 msgid "Braille (default)"
8266 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8268 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8273 #: lib/layouts/braille.module:42
8274 msgid "Braille (textsize)"
8277 #: lib/layouts/braille.module:64
8278 msgid "Braille (dots on)"
8281 #: lib/layouts/braille.module:79
8282 msgid "Braille_dots_on"
8285 #: lib/layouts/braille.module:87
8286 msgid "Braille (dots off)"
8289 #: lib/layouts/braille.module:102
8290 msgid "Braille_dots_off"
8293 #: lib/layouts/braille.module:110
8294 msgid "Braille (mirror on)"
8297 #: lib/layouts/braille.module:125
8298 msgid "Braille_mirror_on"
8301 #: lib/layouts/braille.module:133
8302 msgid "Braille (mirror off)"
8305 #: lib/layouts/braille.module:148
8306 msgid "Braille mirror off"
8309 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8314 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8316 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8317 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8320 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8325 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8328 msgstr "Nie je èo robi»."
8330 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8332 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8333 "where you want the endnotes to appear."
8336 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8341 #: lib/layouts/hanging.module:5
8343 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8344 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
8346 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8351 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8353 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8354 "glosses, semantic markup)."
8357 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8358 msgid "Numbered Example (multiline)"
8361 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8366 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8367 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8370 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8375 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8380 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8385 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8390 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8394 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8399 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8402 msgstr "&Akceptova»"
8404 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8409 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8411 msgid "Logical Markup"
8412 msgstr "Prejs» dozadu"
8414 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8416 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8420 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8425 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8430 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8435 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8440 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8442 msgid "Minimalistic"
8445 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8446 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8450 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8455 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8456 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8457 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8458 "starred and non-starred forms."
8461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8463 msgid "Criterion \\thetheorem."
8466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8478 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8492 msgid "Axiom \\thetheorem."
8495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8507 msgid "Condition \\thetheorem."
8510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8521 msgid "Note \\thetheorem."
8524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8535 msgid "Notation \\thetheorem."
8538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8549 msgid "Summary \\thetheorem."
8552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8564 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8565 msgstr "Poïakovanie"
8567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8568 msgid "Acknowledgement*"
8569 msgstr "Poïakovanie*"
8571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8577 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8595 msgid "Assumption \\thetheorem."
8598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8607 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8609 msgid "Theorems (AMS)"
8612 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8614 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8615 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8616 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8617 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8620 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8621 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8624 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8626 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8627 "that provide a chapter environment."
8630 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8631 msgid "Theorems (Order By Section)"
8634 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8635 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8638 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8639 msgid "Theorems (Starred)"
8642 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8644 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8645 "using the extended AMS machinery."
8648 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8653 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8655 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8656 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8657 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8660 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57
8661 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65
8684 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8689 msgid "Arabic (Arabi)"
8692 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8698 msgid "Austrian (old spelling)"
8706 msgid "Bahasa Indonesia"
8710 msgid "Bahasa Malaysia"
8723 msgid "Portuguese (Brazil)"
8724 msgstr "Portugalsky"
8744 msgid "French Canadian"
8752 msgid "Chinese (simplified)"
8756 msgid "Chinese (traditional)"
8777 msgstr "Anglický jazyk"
8805 msgid "German (old spelling)"
8812 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8817 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8828 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8863 msgstr "Jednotka ¹írky"
8867 msgid "Lower Sorbian"
8891 msgstr "Portugalsky"
8915 msgid "Serbian (Latin)"
8934 #: lib/languages:78 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
8948 msgid "Upper Sorbian"
8954 msgstr "Názov súboru"
8960 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8964 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8968 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8972 #: lib/ui/classic.ui:35
8974 msgstr "Rozlo¾enie|R"
8976 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8978 msgstr "Prezeranie|P"
8980 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8982 msgstr "Navigácia|N"
8984 #: lib/ui/classic.ui:38
8986 msgstr "Dokumenty|D"
8988 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8992 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8996 #: lib/ui/classic.ui:48
8997 msgid "New from Template...|T"
8998 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9000 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9002 msgstr "Otvori»...|O"
9004 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9008 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9012 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9013 msgid "Save As...|A"
9014 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9016 #: lib/ui/classic.ui:54
9020 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9021 msgid "Version Control|V"
9022 msgstr "Kontrola verzie|K"
9024 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9026 msgstr "Importova»|I"
9028 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9030 msgstr "Exportova»|E"
9032 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9036 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9040 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9044 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9045 msgid "Register...|R"
9046 msgstr "Registrova»...|R"
9048 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9049 msgid "Check In Changes...|I"
9050 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9052 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9053 msgid "Check Out for Edit|O"
9054 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9056 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9057 msgid "Revert to Last Version|L"
9058 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9060 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9061 msgid "Undo Last Check In|U"
9062 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9064 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9065 msgid "Show History|H"
9066 msgstr "Zobrazi» históriu"
9068 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9070 msgstr "Vlastné...|V"
9072 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9076 #: lib/ui/classic.ui:91
9080 #: lib/ui/classic.ui:93
9082 msgstr "Vystrihnú»|V"
9084 #: lib/ui/classic.ui:94
9086 msgstr "Kopírova»|o"
9088 #: lib/ui/classic.ui:95
9092 #: lib/ui/classic.ui:96
9093 msgid "Paste External Selection|x"
9094 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9096 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9097 msgid "Find & Replace...|F"
9098 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9100 #: lib/ui/classic.ui:100
9102 msgstr "Formát tabuµky|t"
9104 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9108 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9109 msgid "Spellchecker...|S"
9110 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9112 #: lib/ui/classic.ui:105
9113 msgid "Thesaurus..."
9114 msgstr "Synonymický slovník..."
9116 #: lib/ui/classic.ui:106
9118 msgid "Statistics...|i"
9121 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9123 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9125 #: lib/ui/classic.ui:108
9127 msgid "Change Tracking|g"
9128 msgstr "Zmeni» jazyk"
9130 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9131 msgid "Preferences...|P"
9132 msgstr "Nastavenia...|N"
9134 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9135 msgid "Reconfigure|R"
9136 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9138 #: lib/ui/classic.ui:115
9139 msgid "Selection as Lines|L"
9140 msgstr "Ako riadky|r"
9142 #: lib/ui/classic.ui:116
9143 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9144 msgstr "Ako odstavce|o"
9146 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161
9147 msgid "Multicolumn|M"
9148 msgstr "Viacståpcové|V"
9150 #: lib/ui/classic.ui:122
9152 msgstr "Èiara hore|h"
9154 #: lib/ui/classic.ui:123
9155 msgid "Line Bottom|B"
9156 msgstr "Èiara dole|d"
9158 #: lib/ui/classic.ui:124
9160 msgstr "Èiara vµavo|v"
9162 #: lib/ui/classic.ui:125
9163 msgid "Line Right|R"
9164 msgstr "Èiara vpravo|p"
9166 #: lib/ui/classic.ui:127
9169 msgstr "Zarovnanie|Z"
9171 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
9173 msgstr "Prida» riadok|P"
9175 #: lib/ui/classic.ui:130
9176 msgid "Delete Row|w"
9177 msgstr "Zmaza» riadok"
9179 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9181 msgstr "Kopírova» riadok"
9183 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9187 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
9188 msgid "Add Column|u"
9189 msgstr "Prida» ståpec|r"
9191 #: lib/ui/classic.ui:135
9192 msgid "Delete Column|D"
9193 msgstr "Zmaza» ståpec"
9195 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9197 msgstr "Skopírova» ståpec"
9199 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9200 msgid "Swap Columns"
9203 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
9208 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172
9213 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173
9218 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175
9223 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176
9228 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177
9233 #: lib/ui/classic.ui:159
9234 msgid "Toggle Numbering|N"
9235 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9237 #: lib/ui/classic.ui:160
9238 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9241 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9242 msgid "Change Limits Type|L"
9245 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9246 msgid "Change Formula Type|F"
9249 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9250 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9253 #: lib/ui/classic.ui:168
9255 msgstr "Zarovnanie|Z"
9257 #: lib/ui/classic.ui:170
9259 msgstr "Prida» riadok|R"
9261 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
9262 msgid "Delete Row|D"
9263 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9265 #: lib/ui/classic.ui:175
9266 msgid "Add Column|C"
9267 msgstr "Prida» ståpec|s"
9269 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
9270 msgid "Delete Column|e"
9271 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9273 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9277 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9279 msgstr "Zobrazenie|Z"
9281 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9285 #: lib/ui/classic.ui:188
9289 #: lib/ui/classic.ui:189
9293 #: lib/ui/classic.ui:190
9297 #: lib/ui/classic.ui:192
9298 msgid "Maple, simplify"
9301 #: lib/ui/classic.ui:193
9302 msgid "Maple, factor"
9305 #: lib/ui/classic.ui:194
9306 msgid "Maple, evalm"
9309 #: lib/ui/classic.ui:195
9310 msgid "Maple, evalf"
9313 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9315 msgid "Inline Formula|I"
9316 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
9318 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9319 msgid "Displayed Formula|D"
9320 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9322 #: lib/ui/classic.ui:201
9323 msgid "Eqnarray Environment|q"
9326 #: lib/ui/classic.ui:202
9327 msgid "Align Environment|A"
9328 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9330 #: lib/ui/classic.ui:203
9331 msgid "AlignAt Environment"
9334 #: lib/ui/classic.ui:204
9335 msgid "Flalign Environment|F"
9338 #: lib/ui/classic.ui:207
9339 msgid "Gather Environment"
9342 #: lib/ui/classic.ui:208
9343 msgid "Multline Environment"
9344 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9346 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9348 msgstr "Matematika|#M"
9350 #: lib/ui/classic.ui:216
9351 msgid "Special Character|S"
9352 msgstr "©peciálny znak|p"
9354 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9355 msgid "Citation...|C"
9356 msgstr "Citácia...|C"
9358 #: lib/ui/classic.ui:218
9359 msgid "Cross-reference...|r"
9360 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9362 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9364 msgstr "Oznaèenie...|n"
9366 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9368 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9370 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9371 msgid "Marginal Note|M"
9372 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9374 #: lib/ui/classic.ui:222
9376 msgstr "Krátky nadpis"
9378 #: lib/ui/classic.ui:223
9380 msgid "Index Entry|I"
9381 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9383 #: lib/ui/classic.ui:224
9384 msgid "Nomenclature Entry"
9387 #: lib/ui/classic.ui:225
9391 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9395 #: lib/ui/classic.ui:227
9396 msgid "Lists & TOC|O"
9397 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9399 #: lib/ui/classic.ui:229
9404 #: lib/ui/classic.ui:230
9408 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9409 msgid "Graphics...|G"
9410 msgstr "Grafika...|G"
9412 #: lib/ui/classic.ui:232
9413 msgid "Tabular Material...|b"
9416 #: lib/ui/classic.ui:233
9420 #: lib/ui/classic.ui:235
9421 msgid "Include File...|d"
9422 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9424 #: lib/ui/classic.ui:236
9425 msgid "Insert File|e"
9426 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9428 #: lib/ui/classic.ui:237
9429 msgid "External Material...|x"
9430 msgstr "Externý materiál...|x"
9432 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9434 msgid "Symbols...|b"
9437 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9438 msgid "Superscript|S"
9439 msgstr "Horný index|H"
9441 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9443 msgstr "Dolný index|D"
9445 #: lib/ui/classic.ui:244
9446 msgid "Hyphenation Point|P"
9447 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9449 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9451 msgid "Protected Hyphen|y"
9452 msgstr "Chránená medzera|m"
9454 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9455 msgid "Ligature Break|k"
9456 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9458 #: lib/ui/classic.ui:247
9459 msgid "Protected Space|r"
9460 msgstr "Chránená medzera|m"
9462 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9463 msgid "Inter-word Space|w"
9464 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9466 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
9467 msgid "Thin Space|T"
9468 msgstr "Úzka medzera|k"
9470 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9472 msgid "Horizontal Space...|o"
9473 msgstr "Vertikálna medzera..."
9475 #: lib/ui/classic.ui:251
9476 msgid "Vertical Space..."
9477 msgstr "Vertikálna medzera..."
9479 #: lib/ui/classic.ui:252
9480 msgid "Line Break|L"
9481 msgstr "Zlom riadku|Z"
9483 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9485 msgstr "Trojbodka|T"
9487 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9488 msgid "End of Sentence|E"
9489 msgstr "Koniec vety|K"
9491 #: lib/ui/classic.ui:255
9493 msgid "Protected Dash|D"
9494 msgstr "Chránená medzera|m"
9496 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9497 msgid "Breakable Slash|a"
9500 #: lib/ui/classic.ui:257
9501 msgid "Single Quote|Q"
9502 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
9504 #: lib/ui/classic.ui:258
9505 msgid "Ordinary Quote|O"
9506 msgstr "Úvodzovky|O"
9508 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9509 msgid "Menu Separator|M"
9510 msgstr "Separátor ponuky|S"
9512 #: lib/ui/classic.ui:260
9513 msgid "Horizontal Line"
9514 msgstr "Horizontálna èiara"
9516 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
9518 msgstr "Zalomenid strany"
9520 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9521 msgid "Display Formula|D"
9522 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9524 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9525 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9526 msgid "Eqnarray Environment|E"
9529 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9530 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9532 msgid "AMS align Environment|a"
9533 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9535 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9536 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9537 msgid "AMS alignat Environment|t"
9540 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9542 msgid "AMS flalign Environment|f"
9545 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9546 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9548 msgid "AMS gather Environment|g"
9549 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9551 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9554 msgid "AMS multline Environment|m"
9555 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9557 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9558 msgid "Array Environment|y"
9559 msgstr "Pole prostredia|e"
9561 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9562 msgid "Cases Environment|C"
9565 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9566 msgid "Split Environment|S"
9567 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
9569 #: lib/ui/classic.ui:280
9570 msgid "Font Change|o"
9571 msgstr "Zmena písma|p"
9573 #: lib/ui/classic.ui:284
9574 msgid "Math Normal Font"
9577 #: lib/ui/classic.ui:286
9578 msgid "Math Calligraphic Family"
9581 #: lib/ui/classic.ui:287
9582 msgid "Math Fraktur Family"
9585 #: lib/ui/classic.ui:288
9586 msgid "Math Roman Family"
9589 #: lib/ui/classic.ui:289
9590 msgid "Math Sans Serif Family"
9593 #: lib/ui/classic.ui:291
9594 msgid "Math Bold Series"
9597 #: lib/ui/classic.ui:293
9598 msgid "Text Normal Font"
9601 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9602 msgid "Text Roman Family"
9605 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9606 msgid "Text Sans Serif Family"
9609 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9610 msgid "Text Typewriter Family"
9613 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9614 msgid "Text Bold Series"
9617 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9618 msgid "Text Medium Series"
9621 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9622 msgid "Text Italic Shape"
9625 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9626 msgid "Text Small Caps Shape"
9629 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9630 msgid "Text Slanted Shape"
9633 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9634 msgid "Text Upright Shape"
9637 #: lib/ui/classic.ui:310
9638 msgid "Floatflt Figure"
9639 msgstr "Plávajúci objekt"
9641 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9642 msgid "Table of Contents|C"
9645 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9646 msgid "Index List|I"
9649 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9651 msgid "Nomenclature|N"
9654 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9655 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9656 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
9658 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9659 msgid "LyX Document...|X"
9660 msgstr "LyX Dokument...|X"
9662 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9664 msgid "Plain Text...|T"
9665 msgstr "Jednoduchý text"
9667 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9669 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9670 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
9672 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9673 msgid "Track Changes|T"
9674 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9676 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9677 msgid "Merge Changes...|M"
9678 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
9680 #: lib/ui/classic.ui:330
9681 msgid "Accept All Changes|A"
9682 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9684 #: lib/ui/classic.ui:331
9685 msgid "Reject All Changes|R"
9686 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9688 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9689 msgid "Show Changes in Output|S"
9690 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9692 #: lib/ui/classic.ui:339
9693 msgid "Character...|C"
9696 #: lib/ui/classic.ui:340
9697 msgid "Paragraph...|P"
9698 msgstr "Odstavec...|O"
9700 #: lib/ui/classic.ui:341
9701 msgid "Document...|D"
9702 msgstr "Dokument...|D"
9704 #: lib/ui/classic.ui:342
9705 msgid "Tabular...|T"
9706 msgstr "Tabuµka...|T"
9708 #: lib/ui/classic.ui:344
9709 msgid "Emphasize Style|E"
9710 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9712 #: lib/ui/classic.ui:345
9713 msgid "Noun Style|N"
9714 msgstr "©týl kapitálky|K"
9716 #: lib/ui/classic.ui:346
9717 msgid "Bold Style|B"
9718 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9720 #: lib/ui/classic.ui:349
9721 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9722 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9724 #: lib/ui/classic.ui:350
9725 msgid "Increase Environment Depth|i"
9726 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9728 #: lib/ui/classic.ui:351
9729 msgid "Start Appendix Here|S"
9732 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9733 msgid "Build Program|B"
9734 msgstr "Vytvori» program|V"
9736 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9738 msgstr "Aktualizova»|A"
9740 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9742 msgstr "Log LaTeX|L"
9744 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9748 #: lib/ui/classic.ui:365
9749 msgid "TeX Information|X"
9750 msgstr "TeX informácie|X"
9752 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9754 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9756 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9757 msgid "Go to Label|L"
9758 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9760 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9764 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9765 msgid "Save Bookmark 1|S"
9766 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
9768 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9769 msgid "Save Bookmark 2"
9770 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9772 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9773 msgid "Save Bookmark 3"
9774 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9776 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9777 msgid "Save Bookmark 4"
9778 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
9780 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9781 msgid "Save Bookmark 5"
9782 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9784 #: lib/ui/classic.ui:390
9785 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9786 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9788 #: lib/ui/classic.ui:391
9789 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9790 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9792 #: lib/ui/classic.ui:392
9793 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9794 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9796 #: lib/ui/classic.ui:393
9797 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9798 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
9800 #: lib/ui/classic.ui:394
9801 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9802 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
9804 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9805 msgid "Introduction|I"
9808 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9812 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9813 msgid "User's Guide|U"
9814 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9816 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9817 msgid "Extended Features|E"
9818 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9820 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9821 msgid "Embedded Objects|m"
9824 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9825 msgid "Customization|C"
9826 msgstr "Prispôsobenie|n"
9828 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9830 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
9832 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9833 msgid "Table of Contents|a"
9836 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9837 msgid "LaTeX Configuration|L"
9838 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9840 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9844 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9848 #: lib/ui/classic.ui:429
9850 msgid "Preferences..."
9851 msgstr "Nastavenia...|N"
9853 #: lib/ui/classic.ui:430
9855 msgstr "Ukonèi» LyX"
9857 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9859 msgid "Aligned Environment|l"
9860 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9862 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9864 msgid "AlignedAt Environment|v"
9865 msgstr "Zarovnanie|#A"
9867 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9869 msgid "Gathered Environment|h"
9870 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9872 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9874 msgid "Delimiters|r"
9875 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9877 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9880 msgstr "Matematická matica"
9882 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9886 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9888 msgid "Equation Label|L"
9889 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9891 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9893 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9894 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9896 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9898 msgid "Split Cell|C"
9899 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
9901 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9906 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9908 msgid "Add Line Above|o"
9909 msgstr "Ohranièenie nad"
9911 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9913 msgid "Add Line Below|B"
9914 msgstr "Ohranièenie pod"
9916 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9918 msgid "Delete Line Above|D"
9919 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9921 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9923 msgid "Delete Line Below|e"
9924 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9926 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9928 msgid "Add Line to Left"
9929 msgstr "Èiara vµavo|v"
9931 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9933 msgid "Add Line to Right"
9934 msgstr "Èiara vpravo|p"
9936 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9938 msgid "Delete Line to Left"
9939 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9941 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9943 msgid "Delete Line to Right"
9944 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9946 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9948 msgid "Toggle Math Toolbar"
9949 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9951 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9953 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9954 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9956 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9958 msgid "Toggle Table Toolbar"
9959 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9961 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
9963 msgid "Next Cross-Reference|N"
9966 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9968 msgid "Go to Label|G"
9969 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9971 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9973 msgid "<reference>|r"
9974 msgstr "<referencia>"
9976 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9978 msgid "(<reference>)|e"
9979 msgstr "(<referencia>)"
9981 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9986 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9988 msgid "on page <page>|o"
9989 msgstr "na strane <strana>"
9991 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9993 msgid "<reference> on page <page>|f"
9994 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
9996 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9998 msgid "Formatted reference|t"
9999 msgstr "Formátovaná referencia"
10001 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108
10002 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
10003 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
10004 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
10005 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460
10006 msgid "Settings...|S"
10007 msgstr "Nastavenia...|N"
10009 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
10010 msgid "Go back to Reference|G"
10013 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
10015 msgid "Open Inset|O"
10016 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10018 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
10020 msgid "Close Inset|C"
10023 #: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113
10024 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145
10025 msgid "Dissolve Inset|D"
10028 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10030 msgid "Toggle Label|L"
10031 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10033 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
10035 msgid "Frameless|l"
10038 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
10040 msgid "Simple frame|f"
10041 msgstr "matematický re¾im"
10043 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
10044 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10047 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10048 msgid "Oval, thin|O"
10051 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10052 msgid "Oval, thick|v"
10055 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10056 msgid "Drop Shadow|w"
10059 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10061 msgid "Shaded background|b"
10062 msgstr "poznámka na pozadí"
10064 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10066 msgid "Double frame|D"
10069 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434
10072 msgstr "Poznámka|P"
10074 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435
10078 #: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436
10079 msgid "Greyed Out|G"
10082 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
10084 msgid "Interword Space|w"
10085 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10087 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
10089 msgid "Protected Space|o"
10090 msgstr "Chránená medzera|m"
10092 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
10094 msgid "Negative Thin Space|N"
10097 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
10098 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10101 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
10103 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10104 msgstr "Chránená medzera|m"
10106 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
10108 msgid "Quad Space|Q"
10111 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
10113 msgid "Double Quad Space|u"
10116 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
10118 msgid "Horizontal Fill|F"
10119 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10121 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
10123 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10124 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10126 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
10128 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10129 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10131 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
10133 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10134 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10136 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
10138 msgid "Custom Length|C"
10141 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10144 msgstr "©tandardná"
10146 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10148 msgid "SmallSkip|S"
10151 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10156 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10161 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10166 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10171 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
10176 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379
10178 msgid "Page Break|a"
10179 msgstr "Zalomenid strany"
10181 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380
10183 msgid "Clear Page|C"
10186 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381
10187 msgid "Clear Double Page|D"
10190 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375
10192 msgid "Ragged Line Break|R"
10193 msgstr "Zlom riadku|Z"
10195 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376
10197 msgid "Justified Line Break|J"
10198 msgstr "Zlom riadku|Z"
10200 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:940
10202 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
10204 msgstr "Vystrihnú»"
10206 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:945
10208 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
10212 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:900
10214 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
10218 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91
10220 msgid "Paste Recent|e"
10221 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
10223 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
10225 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10226 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10228 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98
10230 msgid "Move Paragraph Up|o"
10231 msgstr ", Odstavec: "
10233 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99
10235 msgid "Move Paragraph Down|v"
10236 msgstr ", Odstavec: "
10238 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
10240 msgid "Apply Last Text Style|A"
10241 msgstr "TeX ¹týl|X"
10243 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
10245 msgid "Text Style|S"
10246 msgstr "TeX ¹týl|X"
10248 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102
10249 msgid "Paragraph Settings...|P"
10250 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
10252 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
10253 msgid "Fullscreen Mode"
10256 #: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10259 msgid "Append Parameter"
10260 msgstr "Chýbajúci parameter"
10262 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10265 msgid "Remove Last Parameter"
10266 msgstr "Chýbajúci parameter"
10268 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10270 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10273 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10275 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10278 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10281 msgid "Insert Optional Parameter"
10282 msgstr "Chýbajúci parameter"
10284 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10287 msgid "Remove Optional Parameter"
10288 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
10290 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10292 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10295 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10297 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10300 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10302 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10305 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
10307 msgid "Edit externally...|x"
10308 msgstr "Externe upravi» súbor"
10310 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163
10315 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164
10317 msgid "Bottom Line|B"
10320 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165
10322 msgid "Left Line|L"
10323 msgstr "ako riadky|r"
10325 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166
10327 msgid "Right Line|R"
10330 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
10333 msgstr "Kopírova» riadok"
10335 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
10337 msgid "Copy Column|p"
10338 msgstr "Skopírova» ståpec"
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10342 msgstr "Dokument|D"
10344 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10346 msgstr "Nástroje|t"
10348 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10349 msgid "New from Template...|m"
10350 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10352 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10354 msgid "Open Recent|t"
10355 msgstr "Otvori» nedávne|t "
10357 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10360 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
10362 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10364 msgid "Revert to Saved|R"
10365 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10367 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10368 msgid "New Window|W"
10371 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10372 msgid "Close Window|d"
10375 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10379 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10381 msgid "Paste Special"
10384 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10387 msgstr "Vybra» súbor"
10389 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10395 msgid "Rows & Columns|C"
10396 msgstr "Prida» ståpec|s"
10398 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10400 msgid "Increase List Depth|I"
10401 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10403 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10405 msgid "Decrease List Depth|D"
10406 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10408 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10409 msgid "Dissolve Inset|l"
10412 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10414 msgid "TeX Code Settings...|C"
10415 msgstr "LaTeX nastavenia"
10417 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10419 msgid "Float Settings...|a"
10420 msgstr "Nastavenia objektu"
10422 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10423 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10428 msgid "Note Settings...|N"
10429 msgstr "Nastavenia objektu"
10431 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10433 msgid "Branch Settings...|B"
10434 msgstr "Nastavenia literatúry"
10436 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10438 msgid "Box Settings...|x"
10439 msgstr "Nastavenia objektu"
10441 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10443 msgid "Table Settings...|a"
10444 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10448 msgid "Plain Text|T"
10449 msgstr "Jednoduchý text"
10451 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10453 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10454 msgstr "Ascii text ako riadky"
10456 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10458 msgid "Selection|S"
10461 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10463 msgid "Selection, Join Lines|i"
10464 msgstr "Ako riadky|r"
10466 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10467 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10470 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10471 msgid "Paste As PDF"
10474 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10475 msgid "Paste As PNG"
10478 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10479 msgid "Paste As JPEG"
10482 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10484 msgid "Dissolve CharStyle"
10487 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10489 msgid "Customized...|C"
10490 msgstr "Vlastné...|V"
10492 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10494 msgid "Capitalize|a"
10495 msgstr "Katalánsky"
10497 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10499 msgid "Uppercase|U"
10500 msgstr "Aktualizova»|A"
10502 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10503 msgid "Lowercase|L"
10506 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10508 msgid "Number whole Formula|N"
10509 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10511 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10513 msgid "Number this Line|u"
10514 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10516 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10518 msgid "Macro Definition"
10521 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10523 msgid "Text Style|T"
10524 msgstr "TeX ¹týl|X"
10526 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10528 msgid "Add Line Above|A"
10529 msgstr "Ohranièenie nad"
10531 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10532 msgid "Math Normal Font|N"
10535 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10536 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10539 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10540 msgid "Math Fraktur Family|F"
10543 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10544 msgid "Math Roman Family|R"
10547 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10548 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10551 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10553 msgid "Math Bold Series|B"
10554 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10556 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10558 msgid "Text Normal Font|T"
10559 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10561 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10566 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10570 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10572 msgid "Mathematica|a"
10573 msgstr "Matematika"
10575 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10576 msgid "Maple, simplify|s"
10579 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10580 msgid "Maple, factor|f"
10583 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10584 msgid "Maple, evalm|e"
10587 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10588 msgid "Maple, evalf|v"
10591 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10593 msgid "Open All Insets|O"
10594 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10596 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10597 msgid "Close All Insets|C"
10600 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10601 msgid "Unfold Math Macro"
10604 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10606 msgid "Fold Math Macro"
10607 msgstr "pozadie matematiky"
10609 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10611 msgid "View Source|S"
10612 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
10614 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10615 msgid "Split View Horizontally|i"
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10619 msgid "Split View Vertically|V"
10622 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10623 msgid "Close Tab Group|G"
10626 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10627 msgid "Fullscreen|l"
10630 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10633 msgstr "Nástrojové panely"
10635 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10637 msgid "Special Character|p"
10638 msgstr "©peciálny znak|p"
10640 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10642 msgid "Formatting|o"
10645 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10646 msgid "List / TOC|i"
10647 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
10649 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10654 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10658 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10660 msgid "Custom insets"
10663 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10669 msgid "Box[[Menu]]"
10672 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10674 msgid "Cross-Reference...|R"
10675 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10677 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10681 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10683 msgid "Index Entry|d"
10684 msgstr "Polo¾ka indexu"
10686 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10688 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10689 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10691 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10694 msgstr "Tabuµka...|T"
10696 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10697 msgid "Hyperlink|k"
10700 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10702 msgid "Short Title|S"
10703 msgstr "Krátky nadpis"
10705 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10708 msgstr "TeX ¹týl|X"
10710 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10712 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10713 msgstr "Inicializácia programu"
10715 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10716 msgid "Ordinary Quote|Q"
10717 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10719 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10721 msgid "Single Quote|S"
10722 msgstr "Jednod.|#J"
10724 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10725 msgid "Phonetic Symbols|P"
10728 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10730 msgid "Protected Space|P"
10731 msgstr "Chránená medzera|m"
10733 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10735 msgid "Horizontal Line|L"
10736 msgstr "Horizontálna èiara"
10738 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10740 msgid "Vertical Space...|V"
10741 msgstr "Vertikálna medzera..."
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10745 msgid "Hyphenation Point|H"
10746 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10748 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10750 msgid "Numbered Formula|N"
10751 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10753 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10755 msgid "Toggle Math Panels"
10756 msgstr "Matematický panel"
10758 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10760 msgid "Figure Wrap Float|F"
10761 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10763 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10765 msgid "Table Wrap Float|T"
10766 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10768 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10770 msgid "External Material...|M"
10771 msgstr "Externý materiál...|x"
10773 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10775 msgid "Child Document...|d"
10776 msgstr "Dokument...|D"
10778 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10779 msgid "Change Tracking|C"
10780 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10783 msgid "Start Appendix Here|A"
10784 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
10786 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10787 msgid "Save in Bundled Format|F"
10790 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10792 msgid "Compressed|m"
10793 msgstr "Komprimované|o"
10795 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10797 msgid "Accept Change|A"
10798 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10800 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10802 msgid "Reject Change|R"
10803 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10805 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10807 msgid "Accept All Changes|c"
10808 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10810 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10812 msgid "Reject All Changes|e"
10813 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10815 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10817 msgid "Next Change|C"
10818 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
10820 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10822 msgid "Next Cross-Reference|R"
10823 msgstr "Referencia"
10825 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10827 msgid "Clear Bookmarks|C"
10830 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10831 msgid "Thesaurus...|T"
10832 msgstr "Synonymický slovník...|S"
10834 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10836 msgid "Statistics...|a"
10839 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10840 msgid "TeX Information|I"
10841 msgstr "TeX informácie|i"
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10845 msgid "Shortcuts|S"
10846 msgstr "Klávesová s&kratka:"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10849 msgid "New document"
10850 msgstr "Nový dokument"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10853 msgid "Open document"
10854 msgstr "Otvori» dokument"
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10857 msgid "Save document"
10858 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10861 msgid "Print document"
10862 msgstr "Tlaèi» dokument"
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10866 msgid "Check spelling"
10867 msgstr "Kontrola TeXu"
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1028
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1037
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10878 msgid "Find and replace"
10879 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10882 msgid "Toggle emphasis"
10883 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10886 msgid "Toggle noun"
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10891 msgstr "Pou¾i» posledné"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10894 msgid "Insert math"
10895 msgstr "Vlo¾i» mat."
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10898 msgid "Insert graphics"
10899 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10902 msgid "Insert table"
10903 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10907 msgid "Toggle Outline"
10908 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10916 msgid "Numbered list"
10917 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10920 msgid "Itemized list"
10921 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10924 msgid "Increase depth"
10925 msgstr "Zvý¹enie håbky"
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10928 msgid "Decrease depth"
10929 msgstr "Zní¾enie håbky"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10933 msgid "Insert figure float"
10934 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10938 msgid "Insert table float"
10939 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10942 msgid "Insert label"
10943 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10946 msgid "Insert cross-reference"
10947 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10950 msgid "Insert citation"
10951 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10954 msgid "Insert index entry"
10955 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10959 msgid "Insert nomenclature entry"
10960 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10964 msgid "Insert footnote"
10965 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10968 msgid "Insert margin note"
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10973 msgid "Insert note"
10974 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10979 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10983 msgid "Insert Hyperlink"
10984 msgstr "&Generova» hyperlinky"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10988 msgid "Insert TeX code"
10989 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10993 msgid "Insert math macro"
10994 msgstr "Vlo¾i» mat."
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10997 msgid "Include file"
10998 msgstr "Vlo¾i» súbor"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11003 msgstr "LaTeX ¹týly"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11007 msgid "Paragraph settings"
11008 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11013 msgstr "Prida» riadok|P"
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11018 msgstr "Prida» ståpec|r"
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11023 msgstr "Zmaza» riadok"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11027 msgid "Delete column"
11028 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11032 msgid "Set top line"
11033 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11037 msgid "Set bottom line"
11038 msgstr "horná/dolná èiara"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11042 msgid "Set left line"
11043 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11047 msgid "Set right line"
11048 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11052 msgid "Set border lines"
11053 msgstr "Nastavi» okraje"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11057 msgid "Set all lines"
11058 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11062 msgid "Unset all lines"
11063 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11068 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11072 msgid "Align center"
11073 msgstr "Zarovna» na stred|s"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11077 msgid "Align right"
11078 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11083 msgstr "V. zarov. hore|o"
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11087 msgid "Align middle"
11088 msgstr "Zarovnanie"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11092 msgid "Align bottom"
11093 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11097 msgid "Rotate cell"
11098 msgstr "Otoèi» &bunky"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11102 msgid "Rotate table"
11103 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11107 msgid "Set multi-column"
11108 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11117 msgid "Set display mode"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11122 msgstr "Dolný index"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11125 msgid "Superscript"
11126 msgstr "Horný index"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11130 msgid "Insert square root"
11131 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11134 msgid "Insert root"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11139 msgid "Insert standard fraction"
11140 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11145 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11149 msgid "Insert integral"
11150 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11154 msgid "Insert product"
11155 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11174 msgid "Insert delimiters"
11175 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11178 msgid "Insert matrix"
11179 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11183 msgid "Insert cases environment"
11184 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11188 msgid "Math Macros"
11189 msgstr "pozadie matematiky"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11193 msgid "Command Buffer"
11194 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11197 msgid "Review[[Toolbar]]"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11202 msgid "Track changes"
11203 msgstr "Sledova» zmeny|S"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11207 msgid "Show changes in output"
11208 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11212 msgid "Next change"
11213 msgstr "&Nasledujúca zmena"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11217 msgid "Accept change"
11218 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11222 msgid "Reject change"
11223 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11227 msgid "Merge changes"
11228 msgstr "Spoji» bunky"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11232 msgid "Accept all changes"
11233 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11237 msgid "Reject all changes"
11238 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11243 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11247 msgid "View/Update"
11248 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11253 msgstr "Prezeranie|P"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11258 msgstr "&Aktualizova»"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11261 msgid "View PDF (pdflatex)"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11265 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11270 msgid "View PostScript"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11275 msgid "Update PostScript"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11280 msgid "Math Panels"
11281 msgstr "Matematický panel"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11285 msgid "Math Spacings"
11286 msgstr "LyX: Matematický panel"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11296 msgstr "LyX: Matematický panel"
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11321 msgstr "Katalánsky"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11362 msgstr "¹tandardné"
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11455 msgstr "Francúzsky"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11460 msgstr "Vlastníctvo"
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11465 msgstr "&Rozostupy"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11469 msgid "Thin space\t\\,"
11470 msgstr "Úzka medzera|k"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11474 msgid "Medium space\t\\:"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11479 msgid "Thick space\t\\;"
11480 msgstr "Úzka medzera|k"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11483 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11487 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11492 msgid "Negative space\t\\!"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11496 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11500 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11504 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11513 msgid "Square root\t\\sqrt"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11517 msgid "Other root\t\\root"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11521 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11525 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11529 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11533 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11538 msgid "Standard\t\\frac"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11543 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11544 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11547 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11551 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11555 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11559 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11563 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11567 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11571 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11575 msgid "Binomial\t\\binom"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11579 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11583 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11587 msgid "Roman\t\\mathrm"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11591 msgid "Bold\t\\mathbf"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11595 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11600 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11601 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11605 msgid "Italic\t\\mathit"
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11610 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11611 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11614 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11618 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11622 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11626 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11655 msgid "Frame Decorations"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11722 msgid "overleftarrow"
11723 msgstr "Zmaza» riadok"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11726 msgid "overrightarrow"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11730 msgid "overleftrightarrow"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11741 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11748 msgid "underleftarrow"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11752 msgid "underrightarrow"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11756 msgid "underleftrightarrow"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11771 msgstr "Zmaza» riadok"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11787 msgid "updownarrow"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11791 msgid "leftrightarrow"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11814 msgid "Updownarrow"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11818 msgid "Leftrightarrow"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11822 msgid "Longleftrightarrow"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11826 msgid "Longleftarrow"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11830 msgid "Longrightarrow"
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11834 msgid "longleftrightarrow"
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11838 msgid "longleftarrow"
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11842 msgid "longrightarrow"
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11846 msgid "leftharpoondown"
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11850 msgid "rightharpoondown"
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11873 msgid "leftharpoonup"
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11877 msgid "rightharpoonup"
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11881 msgid "hookleftarrow"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11885 msgid "hookrightarrow"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11899 msgid "rightleftharpoons"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11934 msgid "bigtriangleup"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11952 msgid "bigtriangledown"
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11970 msgid "triangleright"
11971 msgstr "Celková vý¹ka"
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11987 msgid "triangleleft"
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12069 msgstr "Chránená medzera|m"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12086 msgstr "Chránená medzera|m"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12116 msgstr "Variabilná veµkos»"
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12121 msgstr "Podpododdiel"
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12182 msgstr "Vlastníctvo"
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12217 msgstr "¹tandardné"
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12245 msgstr "Matematika"
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12378 msgid "Miscellaneous"
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12384 msgstr "D&lhá tabuµka"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12389 msgstr "Variabilná veµkos»"
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12423 msgstr "matematika"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12428 msgstr "matematika"
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12438 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12456 msgstr "Jednoduché"
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12497 msgstr "Jednoduché"
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12500 msgid "diamondsuit"
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12517 msgid "textrm \\AA"
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12526 msgid "mathcircumflex"
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12536 msgstr "matematický re¾im"
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12541 msgstr "matematika"
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12546 msgstr "matematika"
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12551 msgstr "matematika"
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12556 msgstr "matematika"
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12561 msgstr "matematika"
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12566 msgstr "matematika"
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12571 msgstr "matematika"
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12576 msgstr "matematika"
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12581 msgstr "matematika"
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12586 msgstr "matematika"
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12590 msgid "Big Operators"
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12596 msgstr "V. zarov. hore|o"
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12611 msgstr "V. zarov. hore|o"
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12620 msgstr "V. zarov. hore|o"
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12646 msgstr "V. zarov. hore|o"
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12656 msgstr "V. zarov. hore|o"
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12659 msgid "ointctrclockwiseop"
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12663 msgid "ointctrclockwise"
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12667 msgid "ointclockwiseop"
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12671 msgid "ointclockwise"
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12681 msgstr "V. zarov. hore|o"
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12698 msgstr "Chránená medzera|m"
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12741 msgid "AMS Miscellaneous"
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12760 msgstr "¹tandardné"
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12777 msgstr "V¹etky okraje"
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12789 msgid "vartriangle"
12790 msgstr "Variabilná veµkos»"
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12793 msgid "triangledown"
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12811 msgid "measuredangle"
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12846 msgid "blacktriangle"
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12850 msgid "blacktriangledown"
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12855 msgid "blacksquare"
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12859 msgid "blacklozenge"
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12867 msgid "sphericalangle"
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12894 msgid "dashleftarrow"
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12898 msgid "dashrightarrow"
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12902 msgid "leftleftarrows"
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12906 msgid "leftrightarrows"
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12910 msgid "rightrightarrows"
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12914 msgid "rightleftarrows"
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12920 msgstr "Zmaza» riadok"
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12924 msgid "Rrightarrow"
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12928 msgid "twoheadleftarrow"
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12932 msgid "twoheadrightarrow"
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12936 msgid "leftarrowtail"
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12940 msgid "rightarrowtail"
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12944 msgid "looparrowleft"
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12949 msgid "looparrowright"
12950 msgstr "Autorské práva"
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12953 msgid "curvearrowleft"
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12957 msgid "curvearrowright"
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12961 msgid "circlearrowleft"
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12965 msgid "circlearrowright"
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12982 msgid "downdownarrows"
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12986 msgid "upharpoonleft"
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12990 msgid "upharpoonright"
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12994 msgid "downharpoonleft"
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12998 msgid "downharpoonright"
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13002 msgid "leftrightharpoons"
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13006 msgid "rightsquigarrow"
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13010 msgid "leftrightsquigarrow"
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13016 msgstr "Zmaza» riadok"
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13019 msgid "nrightarrow"
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13023 msgid "nleftrightarrow"
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13032 msgid "nRightarrow"
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13036 msgid "nLeftrightarrow"
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13045 msgid "AMS Relations"
13046 msgstr "AMS relácie"
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13065 msgid "eqslantless"
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13095 msgstr "Jednoduché"
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13153 msgid "thickapprox"
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13192 msgid "preccurlyeq"
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13196 msgid "succcurlyeq"
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13200 msgid "curlyeqprec"
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13204 msgid "curlyeqsucc"
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13224 msgid "vartriangleleft"
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13229 msgid "vartriangleright"
13230 msgstr "Èiara vpravo|p"
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13233 msgid "trianglelefteq"
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13237 msgid "trianglerighteq"
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13255 msgid "risingdotseq"
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13259 msgid "fallingdotseq"
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13280 msgid "shortparallel"
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13293 msgid "blacktriangleleft"
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13297 msgid "blacktriangleright"
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13311 msgid "backepsilon"
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13328 msgid "AMS Negative Relations"
13329 msgstr "AMS relácie"
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13334 msgstr "Nezmyselné: "
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13344 msgstr "Jednoduché"
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13349 msgstr "Jednoduché"
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13421 msgstr "Chránená medzera|m"
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13436 msgid "precnapprox"
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13440 msgid "succnapprox"
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13446 msgstr "Podpododdiel"
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13455 msgstr "Podpododdiel"
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13488 msgid "varsubsetneq"
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13492 msgid "varsupsetneq"
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13496 msgid "varsubsetneqq"
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13500 msgid "varsupsetneqq"
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13504 msgid "ntriangleleft"
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13509 msgid "ntriangleright"
13510 msgstr "Celková vý¹ka"
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13513 msgid "ntrianglelefteq"
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13517 msgid "ntrianglerighteq"
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13542 msgid "nshortparallel"
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13547 msgid "AMS Operators"
13548 msgstr "AMS operátory"
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13555 msgid "smallsetminus"
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13566 msgstr "Vystrihnú»"
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13579 msgid "doublebarwedge"
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13602 msgid "divideontimes"
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13615 msgid "leftthreetimes"
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13619 msgid "rightthreetimes"
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13631 msgid "circleddash"
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13639 msgid "circledcirc"
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13652 #: lib/external_templates:37
13653 msgid "RasterImage"
13656 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13657 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13660 #: lib/external_templates:45
13661 msgid "A bitmap file.\n"
13664 #: lib/external_templates:102
13669 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13670 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13673 #: lib/external_templates:105
13675 msgid "An Xfig figure.\n"
13676 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13678 #: lib/external_templates:154
13680 msgid "ChessDiagram"
13681 msgstr "©achovnica"
13683 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13684 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13687 #: lib/external_templates:157
13689 "A chess position diagram.\n"
13690 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13691 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13692 "the position that you want to display.\n"
13693 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13694 "and remember to type in a relative path\n"
13695 "to the LyX document location.\n"
13696 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13697 "to enable general editing of the board.\n"
13698 "You might also check out the\n"
13699 "'Options->Test legality' option, and\n"
13700 "remember to middle and right click to\n"
13701 "insert new material in the board.\n"
13702 "In order for this to work, you have to\n"
13703 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13704 "that TeX will find it, and you will need\n"
13705 "to install the skak package from CTAN.\n"
13708 #: lib/external_templates:199
13712 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13713 msgid "Lilypond typeset music"
13716 #: lib/external_templates:202
13718 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13719 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13720 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13721 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13724 #: lib/external_templates:251
13727 "Read 'info date' for more information.\n"
13730 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
13732 msgid "%1$s and %2$s"
13735 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13737 msgid "%1$s et al."
13740 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13744 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13746 msgid "Add to bibliography only."
13747 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
13749 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13752 msgstr "Text pred:"
13754 #: src/Buffer.cpp:228
13755 msgid "Disk Error: "
13758 #: src/Buffer.cpp:229
13761 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13762 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13764 #: src/Buffer.cpp:276
13766 msgid "Could not remove temporary directory"
13767 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13769 #: src/Buffer.cpp:277
13771 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13772 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13774 #: src/Buffer.cpp:508
13776 msgid "Unknown document class"
13777 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
13779 #: src/Buffer.cpp:509
13781 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13784 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:245
13786 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13787 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
13789 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:544
13791 msgid "Document header error"
13792 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
13794 #: src/Buffer.cpp:523
13795 msgid "\\begin_header is missing"
13798 #: src/Buffer.cpp:543
13799 msgid "\\begin_document is missing"
13802 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1145
13803 #: src/BufferView.cpp:1151
13804 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13807 #: src/Buffer.cpp:560 src/BufferView.cpp:1146
13809 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13810 "xcolor/soul are installed.\n"
13811 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13815 #: src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1152
13817 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13818 "xcolor and soul are not installed.\n"
13819 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13823 #: src/Buffer.cpp:583
13825 msgid "Failed to read embedded files"
13826 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13828 #: src/Buffer.cpp:584
13830 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
13831 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
13832 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
13833 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
13836 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:817
13838 msgid "Document format failure"
13839 msgstr "©týl dokumentu"
13841 #: src/Buffer.cpp:735
13843 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13844 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13846 #: src/Buffer.cpp:772
13848 msgid "Conversion failed"
13851 #: src/Buffer.cpp:773
13854 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13855 "it could not be created."
13858 #: src/Buffer.cpp:782
13860 msgid "Conversion script not found"
13861 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
13863 #: src/Buffer.cpp:783
13866 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13867 "could not be found."
13870 #: src/Buffer.cpp:802
13871 msgid "Conversion script failed"
13874 #: src/Buffer.cpp:803
13877 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13881 #: src/Buffer.cpp:818
13883 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13886 #: src/Buffer.cpp:851
13888 msgid "Backup failure"
13889 msgstr "Cesta k zálohám"
13891 #: src/Buffer.cpp:852
13894 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13895 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13898 #: src/Buffer.cpp:862
13901 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13902 "overwrite this file?"
13905 #: src/Buffer.cpp:864
13907 msgid "Overwrite modified file?"
13908 msgstr "Zobrazi» súbor"
13910 #: src/Buffer.cpp:865 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
13911 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
13912 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
13913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
13916 msgstr "P&ísací stroj:"
13918 #: src/Buffer.cpp:896
13920 msgid "Saving document %1$s..."
13921 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13923 #: src/Buffer.cpp:909
13925 msgid " could not write file!"
13926 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13928 #: src/Buffer.cpp:916
13930 msgid " writing embedded files."
13931 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13933 #: src/Buffer.cpp:920
13935 msgid " could not write embedded files!"
13936 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13938 #: src/Buffer.cpp:925
13940 msgstr " skonèené."
13942 #: src/Buffer.cpp:1004
13943 msgid "Iconv software exception Detected"
13946 #: src/Buffer.cpp:1004
13949 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13953 #: src/Buffer.cpp:1026
13955 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13958 #: src/Buffer.cpp:1029
13960 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13961 "chosen encoding.\n"
13962 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13965 #: src/Buffer.cpp:1036
13967 msgid "iconv conversion failed"
13970 #: src/Buffer.cpp:1041
13972 msgid "conversion failed"
13975 #: src/Buffer.cpp:1313
13976 msgid "Running chktex..."
13977 msgstr "chktex pracuje..."
13979 #: src/Buffer.cpp:1326
13980 msgid "chktex failure"
13983 #: src/Buffer.cpp:1327
13985 msgid "Could not run chktex successfully."
13986 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
13988 #: src/Buffer.cpp:2092
13990 msgid "Preview source code"
13993 #: src/Buffer.cpp:2104
13995 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13998 #: src/Buffer.cpp:2108
14000 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14003 #: src/Buffer.cpp:2207
14005 msgid "Auto-saving %1$s"
14006 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14008 #: src/Buffer.cpp:2251
14009 msgid "Autosave failed!"
14010 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14012 #: src/Buffer.cpp:2274
14013 msgid "Autosaving current document..."
14014 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14016 #: src/Buffer.cpp:2322
14018 msgid "Couldn't export file"
14019 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
14021 #: src/Buffer.cpp:2323
14023 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14024 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
14026 #: src/Buffer.cpp:2360
14028 msgid "File name error"
14029 msgstr "Názov súboru"
14031 #: src/Buffer.cpp:2361
14033 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14034 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
14036 #: src/Buffer.cpp:2402
14038 msgid "Document export cancelled."
14039 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14041 #: src/Buffer.cpp:2408
14043 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14044 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14046 #: src/Buffer.cpp:2414
14048 msgid "Document exported as %1$s"
14049 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14051 #: src/Buffer.cpp:2484
14054 "The specified document\n"
14056 "could not be read."
14059 #: src/Buffer.cpp:2486
14061 msgid "Could not read document"
14062 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14064 #: src/Buffer.cpp:2496
14067 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14069 "Recover emergency save?"
14070 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14072 #: src/Buffer.cpp:2499
14073 msgid "Load emergency save?"
14076 #: src/Buffer.cpp:2500
14079 msgstr "&Odstráni»"
14081 #: src/Buffer.cpp:2500
14082 msgid "&Load Original"
14085 #: src/Buffer.cpp:2520
14088 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14090 "Load the backup instead?"
14093 #: src/Buffer.cpp:2523
14095 msgid "Load backup?"
14096 msgstr "Prejs» dozadu"
14098 #: src/Buffer.cpp:2524
14100 msgid "&Load backup"
14103 #: src/Buffer.cpp:2524
14104 msgid "Load &original"
14107 #: src/Buffer.cpp:2557
14109 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14110 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14112 #: src/Buffer.cpp:2559
14114 msgid "Retrieve from version control?"
14115 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14117 #: src/Buffer.cpp:2560
14122 #: src/BufferList.cpp:220
14124 msgid "No file open!"
14125 msgstr "Súbor nenájdený!"
14127 #: src/BufferList.cpp:230
14129 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14130 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
14132 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14134 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14135 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
14137 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14139 msgid " Save failed! Trying...\n"
14140 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
14142 #: src/BufferList.cpp:271
14143 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14144 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
14146 #: src/BufferParams.cpp:497
14149 "The layout file requested by this document,\n"
14151 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14152 "class or style file required by it is not\n"
14153 "available. See the Customization documentation\n"
14154 "for more information.\n"
14157 #: src/BufferParams.cpp:503
14159 msgid "Document class not available"
14160 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14162 #: src/BufferParams.cpp:504
14164 msgid "LyX will not be able to produce output."
14165 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
14167 #: src/BufferParams.cpp:1451
14169 msgid "The document class %1$s could not be found."
14170 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14172 #: src/BufferParams.cpp:1453
14174 msgid "Class not found"
14175 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14177 #: src/BufferParams.cpp:1463 src/LyXFunc.cpp:724
14179 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14180 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14182 #: src/BufferParams.cpp:1465 src/LyXFunc.cpp:726
14184 msgid "Could not load class"
14185 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14187 #: src/BufferParams.cpp:1501
14190 "The module %1$s has been requested by\n"
14191 "this document but has not been found in the list of\n"
14192 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14193 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14196 #: src/BufferParams.cpp:1505
14198 msgid "Module not available"
14199 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14201 #: src/BufferParams.cpp:1506
14203 msgid "Some layouts may not be available."
14204 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14206 #: src/BufferParams.cpp:1514
14209 "The module %1$s requires a package that is\n"
14210 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14211 "may not be possible.\n"
14214 #: src/BufferParams.cpp:1517
14216 msgid "Package not available"
14217 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14219 #: src/BufferParams.cpp:1522
14221 msgid "Error reading module %1$s\n"
14224 #: src/BufferParams.cpp:1523 src/BufferParams.cpp:1529
14229 #: src/BufferParams.cpp:1528
14231 msgid "Error reading internal layout information"
14232 msgstr "V¹eobecné informácie"
14234 #: src/BufferView.cpp:177
14235 msgid "No more insets"
14236 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14238 #: src/BufferView.cpp:668
14240 msgid "Save bookmark"
14241 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
14243 #: src/BufferView.cpp:1031
14244 msgid "No further undo information"
14245 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
14247 #: src/BufferView.cpp:1040
14248 msgid "No further redo information"
14249 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14251 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14252 msgid "String not found!"
14253 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14255 #: src/BufferView.cpp:1219
14257 msgstr "Znaèka vypnutá"
14259 #: src/BufferView.cpp:1226
14261 msgstr "Znaèka zapnutá"
14263 #: src/BufferView.cpp:1233
14264 msgid "Mark removed"
14265 msgstr "Znaèka odstránená"
14267 #: src/BufferView.cpp:1236
14269 msgstr "Znaèka nastavená"
14271 #: src/BufferView.cpp:1283
14272 msgid "Statistics for the selection:"
14275 #: src/BufferView.cpp:1285
14277 msgid "Statistics for the document:"
14278 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
14280 #: src/BufferView.cpp:1288
14283 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14285 #: src/BufferView.cpp:1290
14288 msgstr "Kµúèové slovo"
14290 #: src/BufferView.cpp:1293
14292 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14295 #: src/BufferView.cpp:1296
14296 msgid "One character (including blanks)"
14299 #: src/BufferView.cpp:1299
14301 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14304 #: src/BufferView.cpp:1302
14305 msgid "One character (excluding blanks)"
14308 #: src/BufferView.cpp:1304
14313 #: src/BufferView.cpp:1986
14315 msgid "Inserting document %1$s..."
14316 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
14318 #: src/BufferView.cpp:1997
14320 msgid "Document %1$s inserted."
14321 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
14323 #: src/BufferView.cpp:1999
14325 msgid "Could not insert document %1$s"
14326 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
14328 #: src/BufferView.cpp:2225
14331 "Could not read the specified document\n"
14333 "due to the error: %2$s"
14336 #: src/BufferView.cpp:2227
14338 msgid "Could not read file"
14339 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14341 #: src/BufferView.cpp:2234
14345 " is not readable."
14346 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
14348 #: src/BufferView.cpp:2235 src/output.cpp:39
14350 msgid "Could not open file"
14351 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14353 #: src/BufferView.cpp:2242
14354 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14357 #: src/BufferView.cpp:2243
14359 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14360 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14361 "If this does not give the correct result\n"
14362 "then please change the encoding of the file\n"
14363 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14366 #: src/Chktex.cpp:63
14368 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14369 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
14371 #: src/Chktex.cpp:65
14372 msgid "ChkTeX warning id # "
14373 msgstr "Varovanie chktexu id # "
14375 #: src/Color.cpp:92
14379 #: src/Color.cpp:93
14383 #: src/Color.cpp:94
14387 #: src/Color.cpp:95
14391 #: src/Color.cpp:96
14395 #: src/Color.cpp:97
14399 #: src/Color.cpp:98
14401 msgstr "modrozelená"
14403 #: src/Color.cpp:99
14407 #: src/Color.cpp:100
14411 #: src/Color.cpp:101
14415 #: src/Color.cpp:102
14419 #: src/Color.cpp:103
14423 #: src/Color.cpp:104
14427 #: src/Color.cpp:105
14429 msgid "selected text"
14430 msgstr "latex príloha"
14432 #: src/Color.cpp:107
14434 msgstr "LaTeX text"
14436 #: src/Color.cpp:108
14438 msgid "inline completion"
14439 msgstr "R&iadkovanie:"
14441 #: src/Color.cpp:110
14442 msgid "non-unique inline completion"
14445 #: src/Color.cpp:112
14446 msgid "previewed snippet"
14449 #: src/Color.cpp:113
14452 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14454 #: src/Color.cpp:114
14455 msgid "note background"
14456 msgstr "poznámka na pozadí"
14458 #: src/Color.cpp:115
14460 msgid "comment label"
14463 #: src/Color.cpp:116
14465 msgid "comment background"
14466 msgstr "pozadie matematiky"
14468 #: src/Color.cpp:117
14470 msgid "greyedout inset label"
14471 msgstr "Otvorená príloha"
14473 #: src/Color.cpp:118
14475 msgid "greyedout inset background"
14476 msgstr "poznámka na pozadí"
14478 #: src/Color.cpp:119
14482 #: src/Color.cpp:120
14484 msgid "branch label"
14485 msgstr "Francúzsky"
14487 #: src/Color.cpp:121
14489 msgid "footnote label"
14490 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14492 #: src/Color.cpp:122
14494 msgid "index label"
14495 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
14497 #: src/Color.cpp:123
14499 msgid "margin note label"
14500 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
14502 #: src/Color.cpp:124
14507 #: src/Color.cpp:125
14512 #: src/Color.cpp:126
14516 #: src/Color.cpp:127
14520 #: src/Color.cpp:128
14521 msgid "command inset"
14524 #: src/Color.cpp:129
14525 msgid "command inset background"
14528 #: src/Color.cpp:130
14529 msgid "command inset frame"
14532 #: src/Color.cpp:131
14533 msgid "special character"
14534 msgstr "©peciálny znak"
14536 #: src/Color.cpp:132
14538 msgstr "matematika"
14540 #: src/Color.cpp:133
14541 msgid "math background"
14542 msgstr "pozadie matematiky"
14544 #: src/Color.cpp:134
14545 msgid "graphics background"
14548 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
14549 msgid "Math macro background"
14552 #: src/Color.cpp:136
14554 msgstr "matematický re¾im"
14556 #: src/Color.cpp:137
14558 msgid "math corners"
14559 msgstr "matematický panel"
14561 #: src/Color.cpp:138
14563 msgstr "matematický panel"
14565 #: src/Color.cpp:140
14567 msgid "Math macro hovered background"
14568 msgstr "pozadie matematiky"
14570 #: src/Color.cpp:141
14572 msgid "Math macro label"
14573 msgstr "pozadie matematiky"
14575 #: src/Color.cpp:142
14577 msgid "Math macro frame"
14578 msgstr "matematický re¾im"
14580 #: src/Color.cpp:143
14581 msgid "Math macro blended out"
14584 #: src/Color.cpp:144
14586 msgid "Math macro old parameter"
14587 msgstr "matematický re¾im"
14589 #: src/Color.cpp:145
14591 msgid "Math macro new parameter"
14592 msgstr "matematický re¾im"
14594 #: src/Color.cpp:146
14595 msgid "caption frame"
14598 #: src/Color.cpp:147
14599 msgid "collapsable inset text"
14602 #: src/Color.cpp:148
14603 msgid "collapsable inset frame"
14606 #: src/Color.cpp:149
14607 msgid "inset background"
14610 #: src/Color.cpp:150
14611 msgid "inset frame"
14614 #: src/Color.cpp:151
14615 msgid "LaTeX error"
14616 msgstr "LaTeX chyba"
14618 #: src/Color.cpp:152
14619 msgid "end-of-line marker"
14620 msgstr "oznaèenie konca riadku"
14622 #: src/Color.cpp:153
14624 msgid "appendix marker"
14625 msgstr "panel prílohy"
14627 #: src/Color.cpp:154
14630 msgstr "®iadne zmeny"
14632 #: src/Color.cpp:155
14634 msgid "Deleted text"
14635 msgstr "latex príloha"
14637 #: src/Color.cpp:156
14640 msgstr "latex príloha"
14642 #: src/Color.cpp:157
14643 msgid "added space markers"
14646 #: src/Color.cpp:158
14647 msgid "top/bottom line"
14648 msgstr "horná/dolná èiara"
14650 #: src/Color.cpp:159
14653 msgstr "Oznaèovanie"
14655 #: src/Color.cpp:160
14657 msgid "table on/off line"
14658 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14660 #: src/Color.cpp:162
14661 msgid "bottom area"
14662 msgstr "dolná oblas»"
14664 #: src/Color.cpp:163
14667 msgstr "na strane <strana>"
14669 #: src/Color.cpp:164
14671 msgid "page break / line break"
14672 msgstr "zlom strany"
14674 #: src/Color.cpp:165
14676 msgid "frame of button"
14677 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
14679 #: src/Color.cpp:166
14680 msgid "button background"
14681 msgstr "pozadie tlaèítka"
14683 #: src/Color.cpp:167
14685 msgid "button background under focus"
14686 msgstr "pozadie tlaèítka"
14688 #: src/Color.cpp:168
14692 #: src/Color.cpp:169
14696 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14697 #: src/Converter.cpp:515
14698 msgid "Cannot convert file"
14699 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
14701 #: src/Converter.cpp:307
14704 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14705 "Define a converter in the preferences."
14706 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
14708 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14710 msgid "Executing command: "
14711 msgstr "Vykonávam príkaz:"
14713 #: src/Converter.cpp:444
14715 msgid "Build errors"
14716 msgstr "Vytváram program"
14718 #: src/Converter.cpp:445
14720 msgid "There were errors during the build process."
14721 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
14723 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14725 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14726 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
14728 #: src/Converter.cpp:473
14730 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14731 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14733 #: src/Converter.cpp:517
14735 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14738 #: src/Converter.cpp:518
14740 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14743 #: src/Converter.cpp:574
14744 msgid "Running LaTeX..."
14745 msgstr "LaTeX pracuje..."
14747 #: src/Converter.cpp:592
14750 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14754 #: src/Converter.cpp:595
14756 msgid "LaTeX failed"
14757 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14759 #: src/Converter.cpp:597
14761 msgid "Output is empty"
14762 msgstr "je prázdny"
14764 #: src/Converter.cpp:598
14765 msgid "An empty output file was generated."
14768 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14771 "Layout had to be changed from\n"
14773 "because of class conversion from\n"
14777 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14778 msgid "Changed Layout"
14779 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
14781 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14784 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14788 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14790 msgid "Undefined flex inset"
14791 msgstr "Otvorený text prílohy"
14793 #: src/EmbeddedFiles.cpp:156
14795 msgid "Failed to extract file"
14796 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14798 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
14801 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14802 "Source file %2$s does not exist"
14805 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
14807 msgid "Overwrite external file?"
14808 msgstr "Zobrazi» súbor"
14810 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170
14812 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
14815 #: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194
14816 #: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306
14818 msgid "Copy file failure"
14819 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14821 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417
14824 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14825 "Please check whether the path is writeable."
14828 #: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248
14829 #: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430
14832 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14833 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14836 #: src/EmbeddedFiles.cpp:218
14838 msgid "Failed to embed file"
14839 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14841 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
14844 "Failed to embed file %1$s.\n"
14845 "Please check whether this file exists and is readable."
14848 #: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290
14849 msgid "Update embedded file?"
14852 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
14854 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14857 #: src/EmbeddedFiles.cpp:275
14859 msgid "Failed to copy embedded file"
14860 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14862 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
14865 "Failed to embed file %1$s.\n"
14866 "Please check whether the source file is available"
14869 #: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575
14871 msgid "Failed to open file"
14872 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14874 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576
14875 #: src/EmbeddedFiles.cpp:621
14878 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14881 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429
14883 msgid "Sync file failure"
14884 msgstr "Vlo¾i» súbor"
14886 #: src/EmbeddedFiles.cpp:479
14889 "%1$d external files are ignored.\n"
14890 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14893 #: src/EmbeddedFiles.cpp:481
14895 msgid "Packing all files"
14896 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
14898 #: src/EmbeddedFiles.cpp:483
14901 "%1$d external files are ignored.\n"
14902 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14905 #: src/EmbeddedFiles.cpp:485
14906 msgid "Unpacking all files"
14909 #: src/EmbeddedFiles.cpp:499
14910 msgid "Wrong embedding status."
14913 #: src/EmbeddedFiles.cpp:500
14916 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14917 "status. Assuming embedding status."
14920 #: src/EmbeddedFiles.cpp:620
14922 msgid "Failed to write file"
14923 msgstr "Zobrazi» súbor"
14925 #: src/EmbeddedFiles.cpp:637
14927 msgid "Save failure"
14928 msgstr "Cesta k zálohám"
14930 #: src/EmbeddedFiles.cpp:638
14933 "Cannot create file %1$s.\n"
14934 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14937 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
14940 "The file %1$s already exists.\n"
14942 "Do you want to overwrite that file?"
14945 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
14947 msgid "Overwrite file?"
14948 msgstr "Zobrazi» súbor"
14950 #: src/Exporter.cpp:49
14952 msgid "Overwrite &all"
14953 msgstr "Zobrazi» súbor"
14955 #: src/Exporter.cpp:50
14957 msgid "&Cancel export"
14960 #: src/Exporter.cpp:90
14962 msgid "Couldn't copy file"
14963 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
14965 #: src/Exporter.cpp:91
14967 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14970 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14972 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14976 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14978 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14980 msgstr "Sans Serif"
14982 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14984 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14986 msgstr "Písací stroj"
14992 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14997 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15001 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15005 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15007 msgstr "Vzpriamený"
15009 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15013 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15021 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15025 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15033 #: src/Font.cpp:170
15035 msgid "Emphasis %1$s, "
15036 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
15038 #: src/Font.cpp:173
15040 msgid "Underline %1$s, "
15041 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
15043 #: src/Font.cpp:176
15045 msgid "Noun %1$s, "
15046 msgstr "Kapitálky %1$s, "
15048 #: src/Font.cpp:190
15050 msgid "Language: %1$s, "
15051 msgstr "Jazyk: %1$s, "
15053 #: src/Font.cpp:193
15055 msgid " Number %1$s"
15056 msgstr " Èíslo %1$s"
15058 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15059 msgid "Cannot view file"
15060 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
15062 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15064 msgid "File does not exist: %1$s"
15065 msgstr "Súbor neexistuje."
15067 #: src/Format.cpp:267
15069 msgid "No information for viewing %1$s"
15070 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
15072 #: src/Format.cpp:277
15074 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15075 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15077 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15078 #: src/Format.cpp:383
15080 msgid "Cannot edit file"
15081 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
15083 #: src/Format.cpp:337
15084 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15087 #: src/Format.cpp:350
15089 msgid "No information for editing %1$s"
15090 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
15092 #: src/Format.cpp:361
15094 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15097 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15099 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15100 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
15102 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15104 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15105 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
15107 #: src/ISpell.cpp:267
15109 "Could not create an ispell process.\n"
15110 "You may not have the right languages installed."
15113 #: src/ISpell.cpp:290
15115 "The ispell process returned an error.\n"
15116 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15119 #: src/ISpell.cpp:395
15122 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15126 #: src/ISpell.cpp:406
15127 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15130 #: src/ISpell.cpp:466
15133 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15137 #: src/ISpell.cpp:481
15140 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15144 #: src/KeySequence.cpp:167
15146 msgstr " mo¾nosti: "
15148 #: src/LaTeX.cpp:61
15150 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15151 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
15153 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15154 msgid "Running MakeIndex."
15155 msgstr "MakeIndex spustený."
15157 #: src/LaTeX.cpp:284
15158 msgid "Running BibTeX."
15159 msgstr "BibTeX spustený."
15161 #: src/LaTeX.cpp:418
15163 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15164 msgstr "MakeIndex spustený."
15168 msgid "Could not read configuration file"
15169 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15174 "Error while reading the configuration file\n"
15176 "Please check your installation."
15180 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15181 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
15189 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15190 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15194 msgid "Unable to remove temporary directory"
15195 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15199 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15200 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
15203 msgid "No textclass is found"
15208 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15209 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15214 msgid "&Reconfigure"
15215 msgstr "Rekonfigurácia|R"
15219 msgid "&Use Default"
15220 msgstr "©tandardný"
15222 #: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:942
15227 #: src/LyX.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525
15233 msgid "Could not create temporary directory"
15234 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15239 "Could not create a temporary directory in\n"
15240 "%1$s. Make sure that this\n"
15241 "path exists and is writable and try again."
15246 msgid "Missing user LyX directory"
15247 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
15252 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15253 "It is needed to keep your own configuration."
15258 msgid "&Create directory"
15259 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15262 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15267 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15268 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15272 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15273 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
15275 #: src/LyX.cpp:1120
15276 msgid "List of supported debug flags:"
15277 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15279 #: src/LyX.cpp:1124
15281 msgid "Setting debug level to %1$s"
15282 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
15284 #: src/LyX.cpp:1135
15287 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15288 "Command line switches (case sensitive):\n"
15289 "\t-help summarize LyX usage\n"
15290 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15291 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15292 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15293 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15294 " select the features to debug.\n"
15295 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15296 "\t-x [--execute] command\n"
15297 " where command is a lyx command.\n"
15298 "\t-e [--export] fmt\n"
15299 " where fmt is the export format of choice.\n"
15300 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15301 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15302 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15303 " where fmt is the import format of choice\n"
15304 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15305 "\t-version summarize version and build info\n"
15306 "Check the LyX man page for more details."
15308 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15309 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15310 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15311 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15312 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15313 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
15314 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15315 " select the features to debug.\n"
15316 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15317 "\t-x [--execute] command\n"
15318 " where command is a lyx command.\n"
15319 "\t-e [--export] fmt\n"
15320 " where fmt is the export format of choice.\n"
15321 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15322 " where fmt is the import format of choice\n"
15323 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15324 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
15326 #: src/LyX.cpp:1175 src/support/Package.cpp:560
15328 msgid "No system directory"
15329 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15331 #: src/LyX.cpp:1176
15332 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15333 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15335 #: src/LyX.cpp:1187
15337 msgid "No user directory"
15338 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15340 #: src/LyX.cpp:1188
15341 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15342 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15344 #: src/LyX.cpp:1199
15346 msgid "Incomplete command"
15347 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15349 #: src/LyX.cpp:1200
15350 msgid "Missing command string after --execute switch"
15351 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15353 #: src/LyX.cpp:1211
15354 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15355 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
15357 #: src/LyX.cpp:1224
15358 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15359 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
15361 #: src/LyX.cpp:1229
15362 msgid "Missing filename for --import"
15363 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
15365 #: src/LyXFunc.cpp:113
15366 msgid "Running configure..."
15367 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
15369 #: src/LyXFunc.cpp:124
15370 msgid "Reloading configuration..."
15371 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
15373 #: src/LyXFunc.cpp:130
15375 msgid "System reconfiguration failed"
15376 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15378 #: src/LyXFunc.cpp:131
15380 "The system reconfiguration has failed.\n"
15381 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15382 "Please reconfigure again if needed."
15385 #: src/LyXFunc.cpp:137
15387 msgid "System reconfigured"
15388 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15390 #: src/LyXFunc.cpp:138
15392 "The system has been reconfigured.\n"
15393 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15394 "updated document class specifications."
15397 #: src/LyXFunc.cpp:362
15398 msgid "Unknown function."
15399 msgstr "Neznáma funkcia."
15401 #: src/LyXFunc.cpp:394
15402 msgid "Nothing to do"
15403 msgstr "Nie je èo robi»."
15405 #: src/LyXFunc.cpp:413
15406 msgid "Unknown action"
15407 msgstr "Neznáma akcia"
15409 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15410 msgid "Command disabled"
15411 msgstr "Príkaz nie je povolený"
15413 #: src/LyXFunc.cpp:426
15414 msgid "Command not allowed without any document open"
15415 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15417 #: src/LyXFunc.cpp:660
15418 msgid "Document is read-only"
15419 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15421 #: src/LyXFunc.cpp:669
15422 msgid "This portion of the document is deleted."
15425 #: src/LyXFunc.cpp:688
15428 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15430 "Do you want to save the document?"
15433 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
15435 msgid "Save changed document?"
15436 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
15438 #: src/LyXFunc.cpp:706
15441 "Could not print the document %1$s.\n"
15442 "Check that your printer is set up correctly."
15445 #: src/LyXFunc.cpp:709
15447 msgid "Print document failed"
15448 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15450 #: src/LyXFunc.cpp:826
15453 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15454 "version of the document %1$s?"
15457 #: src/LyXFunc.cpp:828
15459 msgid "Revert to saved document?"
15460 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15462 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15467 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1461
15468 msgid "Missing argument"
15469 msgstr "Chýbajúci parameter"
15471 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15473 msgid "Opening help file %1$s..."
15474 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
15476 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15478 msgid "Opening child document %1$s..."
15479 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
15481 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15482 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15485 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15487 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15489 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
15490 "mo¾né predefinova»"
15492 #: src/LyXFunc.cpp:1502
15494 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15495 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
15497 #: src/LyXFunc.cpp:1505
15499 msgid "Unable to save document defaults"
15500 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15502 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15504 msgid "Document %1$s reloaded."
15505 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
15507 #: src/LyXFunc.cpp:1784
15509 msgid "Could not reload document %1$s"
15510 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15512 #: src/LyXFunc.cpp:1821
15513 msgid "Welcome to LyX!"
15514 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15516 #: src/LyXFunc.cpp:1842
15517 msgid "Converting document to new document class..."
15518 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15520 #: src/LyXRC.cpp:2380
15522 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15525 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15528 #: src/LyXRC.cpp:2385
15530 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15533 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15535 #: src/LyXRC.cpp:2389
15538 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15539 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15540 "specified, an internal routine is used."
15542 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15543 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15544 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15546 #: src/LyXRC.cpp:2397
15548 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15549 "automatically by what you type."
15551 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15554 #: src/LyXRC.cpp:2401
15556 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15559 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
15562 #: src/LyXRC.cpp:2405
15564 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15566 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15567 "automatického ukladania."
15569 #: src/LyXRC.cpp:2412
15571 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15572 "the backup file in the same directory as the original file."
15574 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15575 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15577 #: src/LyXRC.cpp:2416
15579 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15580 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15583 #: src/LyXRC.cpp:2420
15585 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15586 "its global and local bind/ directories."
15588 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15589 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15591 #: src/LyXRC.cpp:2424
15592 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15593 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15595 #: src/LyXRC.cpp:2428
15597 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15598 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15600 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15601 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15603 #: src/LyXRC.cpp:2438
15605 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15606 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15608 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15609 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15611 #: src/LyXRC.cpp:2442
15613 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15617 #: src/LyXRC.cpp:2453
15620 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15621 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15623 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15626 #: src/LyXRC.cpp:2457
15629 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15630 "look in its global and local commands/ directories."
15632 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15633 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15635 #: src/LyXRC.cpp:2461
15636 msgid "New documents will be assigned this language."
15637 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15639 #: src/LyXRC.cpp:2465
15640 msgid "Specify the default paper size."
15641 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15643 #: src/LyXRC.cpp:2469
15645 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15646 "shown after the change has been made.)"
15649 #: src/LyXRC.cpp:2473
15650 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15653 #: src/LyXRC.cpp:2477
15655 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15656 "LyX was started from."
15658 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
15659 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15661 #: src/LyXRC.cpp:2482
15662 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15663 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15665 #: src/LyXRC.cpp:2486
15668 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15669 "value selects the directory LyX was started from."
15671 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15672 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15674 #: src/LyXRC.cpp:2490
15676 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15677 "recommended for non-English languages."
15679 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15680 "pre neanglické jazyky."
15682 #: src/LyXRC.cpp:2497
15684 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15685 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15686 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15689 #: src/LyXRC.cpp:2506
15691 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15692 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15694 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15695 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15696 "americkej klávesnici."
15698 #: src/LyXRC.cpp:2510
15699 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15700 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15702 #: src/LyXRC.cpp:2514
15704 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15706 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15708 #: src/LyXRC.cpp:2518
15710 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15711 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15713 #: src/LyXRC.cpp:2522
15715 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15716 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15717 "name of the second language."
15719 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15720 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15722 #: src/LyXRC.cpp:2526
15723 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15724 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15726 #: src/LyXRC.cpp:2530
15727 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15728 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15730 #: src/LyXRC.cpp:2534
15732 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15734 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15736 #: src/LyXRC.cpp:2538
15738 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15739 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15741 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15742 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15744 #: src/LyXRC.cpp:2542
15746 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15747 "document is the default language."
15749 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15752 #: src/LyXRC.cpp:2546
15754 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15755 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15757 #: src/LyXRC.cpp:2550
15758 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15761 #: src/LyXRC.cpp:2554
15762 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15763 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15765 #: src/LyXRC.cpp:2558
15767 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15770 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15773 #: src/LyXRC.cpp:2562
15774 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15777 #: src/LyXRC.cpp:2567
15778 msgid "The completion popup delay."
15781 #: src/LyXRC.cpp:2571
15782 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15785 #: src/LyXRC.cpp:2575
15786 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15789 #: src/LyXRC.cpp:2579
15791 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15794 #: src/LyXRC.cpp:2583
15796 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15800 #: src/LyXRC.cpp:2587
15801 msgid "The inline completion delay."
15804 #: src/LyXRC.cpp:2591
15805 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15808 #: src/LyXRC.cpp:2595
15809 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15812 #: src/LyXRC.cpp:2599
15813 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15816 #: src/LyXRC.cpp:2603
15818 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15819 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15821 #: src/LyXRC.cpp:2608
15823 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15824 "variable. Use the OS native format."
15827 #: src/LyXRC.cpp:2615
15829 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15831 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15832 "ispell_english\"."
15834 #: src/LyXRC.cpp:2619
15835 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15838 #: src/LyXRC.cpp:2623
15839 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15842 #: src/LyXRC.cpp:2627
15843 msgid "Scale the preview size to suit."
15846 #: src/LyXRC.cpp:2631
15847 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15848 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15850 #: src/LyXRC.cpp:2635
15851 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15852 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15854 #: src/LyXRC.cpp:2639
15856 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15857 "environment variable PRINTER."
15859 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15860 "premennú prostredia PRINTER."
15862 #: src/LyXRC.cpp:2643
15863 msgid "The option to print only even pages."
15864 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15866 #: src/LyXRC.cpp:2647
15868 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15869 "the filename of the DVI file to be printed."
15871 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15874 #: src/LyXRC.cpp:2651
15875 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15876 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15878 #: src/LyXRC.cpp:2655
15879 msgid "The option to print out in landscape."
15880 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15882 #: src/LyXRC.cpp:2659
15883 msgid "The option to print only odd pages."
15884 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15886 #: src/LyXRC.cpp:2663
15887 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15889 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15892 #: src/LyXRC.cpp:2667
15893 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15894 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15896 #: src/LyXRC.cpp:2671
15897 msgid "The option to specify paper type."
15898 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15900 #: src/LyXRC.cpp:2675
15901 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15902 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15904 #: src/LyXRC.cpp:2679
15906 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15907 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15910 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15911 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15913 #: src/LyXRC.cpp:2683
15915 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15916 "prepended along with the printer name after the spool command."
15918 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15919 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15921 #: src/LyXRC.cpp:2687
15922 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15923 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15925 #: src/LyXRC.cpp:2691
15926 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15928 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15930 #: src/LyXRC.cpp:2695
15932 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15934 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15936 #: src/LyXRC.cpp:2699
15937 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15938 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15940 #: src/LyXRC.cpp:2707
15942 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15945 #: src/LyXRC.cpp:2711
15947 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15948 "wrong, override the setting here."
15950 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15951 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15953 #: src/LyXRC.cpp:2717
15954 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15956 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15958 #: src/LyXRC.cpp:2726
15960 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15961 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15962 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15965 #: src/LyXRC.cpp:2730
15966 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15967 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15969 #: src/LyXRC.cpp:2735
15972 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15973 "roughly the same size as on paper."
15975 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15976 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15978 #: src/LyXRC.cpp:2739
15979 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15982 #: src/LyXRC.cpp:2743
15984 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15985 "\".out\". Only for advanced users."
15987 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15988 "pokroèilých u¾ívateµov."
15990 #: src/LyXRC.cpp:2750
15991 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15992 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15994 #: src/LyXRC.cpp:2754
15996 msgid "What command runs the spellchecker?"
15997 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15999 #: src/LyXRC.cpp:2758
16001 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16002 "when you quit LyX."
16004 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
16005 "odstránené pri ukonèení LyXu."
16007 #: src/LyXRC.cpp:2762
16009 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16010 "value selects the directory LyX was started from."
16012 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16013 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16015 #: src/LyXRC.cpp:2772
16017 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16018 "will look in its global and local ui/ directories."
16020 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
16021 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
16023 #: src/LyXRC.cpp:2785
16026 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16027 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16028 "may not work with all dictionaries."
16030 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
16031 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
16032 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
16034 #: src/LyXRC.cpp:2789
16035 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16038 #: src/LyXRC.cpp:2793
16040 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16043 #: src/LyXRC.cpp:2800
16044 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16047 #: src/LyXVC.cpp:91
16049 msgid "Document not saved"
16050 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
16052 #: src/LyXVC.cpp:92
16054 msgid "You must save the document before it can be registered."
16055 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
16057 #: src/LyXVC.cpp:117
16058 msgid "LyX VC: Initial description"
16059 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
16061 #: src/LyXVC.cpp:118
16062 msgid "(no initial description)"
16063 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
16065 #: src/LyXVC.cpp:133
16066 msgid "LyX VC: Log Message"
16067 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
16069 #: src/LyXVC.cpp:136
16070 msgid "(no log message)"
16071 msgstr "(bez logovacej správy)"
16073 #: src/LyXVC.cpp:156
16076 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16079 "Do you want to revert to the saved version?"
16082 #: src/LyXVC.cpp:159
16084 msgid "Revert to stored version of document?"
16085 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
16087 #: src/Paragraph.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16088 msgid "Senseless with this layout!"
16089 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
16091 #: src/Paragraph.cpp:1565
16092 msgid "Alignment not permitted"
16095 #: src/Paragraph.cpp:1566
16097 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16098 "Setting to default."
16101 #: src/Paragraph.cpp:2034 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16103 msgid "LyX Warning: "
16104 msgstr "LyX verzia "
16106 #: src/Paragraph.cpp:2035
16108 msgid "uncodable character"
16109 msgstr "©peciálny znak"
16111 #: src/SpellBase.cpp:51
16113 msgid "Native OS API not yet supported."
16114 msgstr "E¹te nie je podporované"
16116 #: src/Text.cpp:120
16117 msgid "Unknown layout"
16118 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
16120 #: src/Text.cpp:121
16123 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16124 "Trying to use the default instead.\n"
16127 #: src/Text.cpp:150
16129 msgid "Unknown Inset"
16130 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16132 #: src/Text.cpp:223 src/Text.cpp:236
16134 msgid "Change tracking error"
16135 msgstr "Zmeni» jazyk"
16137 #: src/Text.cpp:224
16139 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16142 #: src/Text.cpp:237
16144 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16147 #: src/Text.cpp:244
16149 msgid "Unknown token"
16150 msgstr "Neznámy token: "
16152 #: src/Text.cpp:526
16154 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16157 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
16160 #: src/Text.cpp:537
16161 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16163 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
16166 #: src/Text.cpp:1223
16168 msgid "[Change Tracking] "
16169 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
16171 #: src/Text.cpp:1229
16176 #: src/Text.cpp:1233
16181 #: src/Text.cpp:1243
16184 msgstr "Písmo: %1$s"
16186 #: src/Text.cpp:1248
16188 msgid ", Depth: %1$d"
16189 msgstr ", Håbka: %1$d"
16191 #: src/Text.cpp:1254
16192 msgid ", Spacing: "
16193 msgstr ", Riadkovanie: "
16195 #: src/Text.cpp:1260 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16199 #: src/Text.cpp:1266
16203 #: src/Text.cpp:1275
16208 #: src/Text.cpp:1276
16209 msgid ", Paragraph: "
16210 msgstr ", Odstavec: "
16212 #: src/Text.cpp:1277
16216 #: src/Text.cpp:1278
16218 msgid ", Position: "
16219 msgstr " mo¾nosti: "
16221 #: src/Text.cpp:1284
16225 #: src/Text.cpp:1286
16226 msgid ", Boundary: "
16229 #: src/Text2.cpp:391
16231 msgid "No font change defined."
16232 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
16234 #: src/Text2.cpp:431
16235 msgid "Nothing to index!"
16236 msgstr "Nie je èo indexova»!"
16238 #: src/Text2.cpp:433
16239 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16240 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
16242 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16243 msgid "Math editor mode"
16244 msgstr "Re¾im matematického editoru"
16246 #: src/Text3.cpp:792
16247 msgid "Unknown spacing argument: "
16248 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16250 #: src/Text3.cpp:1014
16254 #: src/Text3.cpp:1015
16258 #: src/Text3.cpp:1568 src/Text3.cpp:1580
16259 msgid "Character set"
16260 msgstr "Znaková sada"
16262 #: src/Text3.cpp:1727 src/Text3.cpp:1738
16263 msgid "Paragraph layout set"
16264 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16266 #: src/TextClass.cpp:113
16268 msgid "Plain Layout"
16269 msgstr "Formát odstavca"
16271 #: src/TextClass.cpp:586
16273 msgid "Missing File"
16274 msgstr "Chýbajúci parameter"
16276 #: src/TextClass.cpp:587
16277 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16280 #: src/TextClass.cpp:590
16282 msgid "Corrupt File"
16283 msgstr "Krátky nadpis"
16285 #: src/TextClass.cpp:591
16286 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16289 #: src/Thesaurus.cpp:60
16291 msgid "Thesaurus failure"
16292 msgstr "Synonymický slovník"
16294 #: src/Thesaurus.cpp:61
16297 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16302 #: src/VSpace.cpp:472
16304 msgid "Default skip"
16305 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16307 #: src/VSpace.cpp:475
16312 #: src/VSpace.cpp:478
16314 msgid "Medium skip"
16317 #: src/VSpace.cpp:481
16322 #: src/VSpace.cpp:484
16324 msgid "Vertical fill"
16325 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
16327 #: src/VSpace.cpp:491
16330 msgstr "Chránená medzera|m"
16332 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16335 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16336 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16339 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16341 msgid "Reload saved document?"
16342 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16344 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16349 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16351 msgid "&Keep Changes"
16352 msgstr "Spoji» bunky"
16354 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16356 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16359 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16361 msgid "File not readable!"
16362 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16364 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16367 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16369 "Do you want to create a new document?"
16372 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16374 msgid "Create new document?"
16375 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
16377 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16380 msgstr "Uspo&riada»"
16382 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16385 "The specified document template\n"
16387 "could not be read."
16390 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16392 msgid "Could not read template"
16393 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16395 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16396 msgid "\\arabic{enumi}."
16399 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16400 msgid "\\roman{enumiii}."
16403 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16404 msgid "\\Alph{enumiv}."
16407 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:282
16409 msgid "Senseless!!! "
16410 msgstr "Nezmyselné: "
16412 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16413 msgid "No debugging message"
16414 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
16416 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16417 msgid "General information"
16418 msgstr "V¹eobecné informácie"
16420 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16422 msgid "Developers' general debug messages"
16423 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16425 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16426 msgid "All debugging messages"
16427 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16429 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16431 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16432 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
16434 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16435 msgid "Standard[[Bullets]]"
16438 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16443 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16446 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
16448 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16451 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
16453 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16456 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
16458 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16461 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
16463 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16464 msgid "Directories"
16467 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16468 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16469 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
16471 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16472 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16473 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
16475 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16476 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16477 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
16479 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16482 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16483 "1995-2008 LyX Team"
16485 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16486 "1995-2001 LyX Team"
16488 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16490 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16491 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16492 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16493 "any later version."
16496 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16499 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16500 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16501 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16502 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16503 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16504 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16505 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16507 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
16508 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
16509 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
16510 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
16511 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
16512 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
16513 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
16515 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16516 msgid "LyX Version "
16517 msgstr "LyX verzia "
16519 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16520 msgid "Library directory: "
16521 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
16523 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16524 msgid "User directory: "
16525 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16527 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16528 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16529 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16541 msgid "Preferences"
16542 msgstr "Nastavenia"
16544 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16546 msgid "Reconfigure"
16547 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16552 msgstr "Ukonèi» LyX"
16554 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
16559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
16561 msgid "The current document was closed."
16562 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
16566 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16567 "documents and exit.\n"
16572 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
16573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
16574 msgid "Software exception Detected"
16577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
16579 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16580 "unsaved documents and exit."
16583 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16584 msgid "Bibliography Entry Settings"
16585 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
16587 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52
16589 msgid "BibTeX Bibliography"
16590 msgstr "Literatúra "
16592 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452
16593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16594 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
16595 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123
16596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
16597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
16598 msgid "Documents|#o#O"
16599 msgstr "Dokumenty|#o#O"
16601 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16603 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16604 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
16606 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16607 msgid "Select a BibTeX database to add"
16610 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
16612 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16613 msgstr "BibTeX ¹týly"
16615 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16616 msgid "Select a BibTeX style"
16617 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
16619 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16624 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16625 msgid "Simple rectangular frame"
16628 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16629 msgid "Oval frame, thin"
16632 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16633 msgid "Oval frame, thick"
16636 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16637 msgid "Drop shadow"
16640 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16642 msgid "Shaded background"
16643 msgstr "poznámka na pozadí"
16645 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16646 msgid "Double rectangular frame"
16649 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16650 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16654 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16655 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16659 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16660 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16661 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16662 msgid "Total Height"
16663 msgstr "Celková vý¹ka"
16665 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16666 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16670 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
16672 msgid "Box Settings"
16673 msgstr "Nastavenia"
16675 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16677 msgid "Branch Settings"
16678 msgstr "Nastavenia literatúry"
16680 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16683 msgstr "Francúzsky"
16685 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16687 msgstr "Aktivované"
16689 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
16695 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
16700 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16702 msgid "Merge Changes"
16703 msgstr "Spoji» bunky"
16705 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16712 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16714 msgid "Change made at %1$s\n"
16717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16722 msgstr "®iadne zmeny"
16724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16726 msgstr "Malé kapitálky"
16728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16782 msgstr "TeX ¹týl|X"
16784 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16789 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
16790 msgid "Enhanced Metafile"
16793 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
16795 msgid "Windows Metafile"
16796 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16798 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
16799 msgid "LinkBack PDF"
16802 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
16806 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:334
16810 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:335
16814 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:344
16819 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:353
16824 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:363
16826 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16827 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
16829 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
16830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
16831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
16836 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:404
16838 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16841 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16842 msgid "Next command"
16843 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16845 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16846 msgid "big[[delimiter size]]"
16849 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16850 msgid "Big[[delimiter size]]"
16853 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16854 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16857 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16858 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16861 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
16863 msgid "Math Delimiter"
16864 msgstr "Matematický oddeµovaè"
16866 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16867 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16872 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16875 msgstr "Variabilná veµkos»"
16877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16878 msgid "Computer Modern Roman"
16881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16882 msgid "Latin Modern Roman"
16885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16886 msgid "AE (Almost European)"
16889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16891 msgid "Times Roman"
16894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16897 msgstr "Tabuµka_popis"
16899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16900 msgid "Bitstream Charter"
16903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16904 msgid "New Century Schoolbook"
16907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16919 msgstr "Sans Serif"
16921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16922 msgid "Concrete Roman"
16925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16926 msgid "Zapf Chancery"
16929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16930 msgid "Computer Modern Sans"
16933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16934 msgid "Latin Modern Sans"
16937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16942 msgid "Avant Garde"
16945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16952 msgstr "Horný pravý"
16954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16955 msgid "Computer Modern Typewriter"
16958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16960 msgid "Latin Modern Typewriter"
16961 msgstr "Písací stroj"
16963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16978 msgid "CM Typewriter Light"
16979 msgstr "Písací stroj"
16981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
16983 msgid "Module not found!"
16984 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
16987 msgid "Document Settings"
16988 msgstr "Nastavenia dokumentu"
16990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
16991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16993 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
17001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
17002 msgid " (not installed)"
17005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
17017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17043 msgid "LaTeX default"
17044 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
17046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17077 msgid "Appears in TOC"
17078 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
17080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17081 msgid "Author-year"
17084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17090 msgid "Unavailable: %1$s"
17091 msgstr "Nedostupné: %1$s"
17093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17095 msgid "Document Class"
17096 msgstr "T&rieda dokumentu:"
17098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17100 msgid "Text Layout"
17101 msgstr "Rozlo¾enie"
17103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17105 msgid "Page Margins"
17108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17110 msgid "Numbering & TOC"
17111 msgstr "Èíslovanie"
17113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17115 msgid "PDF Properties"
17116 msgstr "Vlastníctvo"
17118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17120 msgid "Math Options"
17121 msgstr "Mo¾nosti objektu"
17123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17125 msgid "Float Placement"
17126 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
17128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228
17137 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
17138 msgid "Embedded Files"
17141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17142 msgid "LaTeX Preamble"
17143 msgstr "Preambula LaTeXu"
17145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17147 msgid "Layouts|#o#O"
17148 msgstr "Rozlo¾enie|R"
17150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17152 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17153 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17157 msgid "Local layout file"
17160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17169 msgid "Unable to read local layout file."
17170 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17174 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17175 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17176 "document may not work with this layout if you do not\n"
17177 "keep the layout file in the same directory."
17180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17183 msgid "&Set Layout"
17184 msgstr "Rozlo¾enie"
17186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17187 msgid "Embedded layout"
17190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17192 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17193 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17194 "it is already embedded to this buffer.\n"
17197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17200 msgid "Unable to set document class."
17201 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
17206 msgid "Unapplied changes"
17207 msgstr "Sledova» zmeny|S"
17209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
17212 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17213 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
17217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
17221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17228 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
17233 msgid "Package(s) required: %1$s."
17236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
17243 msgid "Module required: %1$s."
17246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17248 msgid "Modules excluded: %1$s."
17251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17252 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17257 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
17263 msgid "Extra embedded file"
17264 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
17268 msgid "Can't set layout!"
17269 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
17271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
17273 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17274 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17276 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17278 msgid "TeX Code Settings"
17279 msgstr "LaTeX nastavenia"
17281 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17284 msgstr "Inicializácia programu"
17286 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17288 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17291 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17293 msgstr "¥avý horný"
17295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17296 msgid "Bottom left"
17297 msgstr "¥avý dolný"
17299 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17300 msgid "Baseline left"
17303 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17305 msgstr "Horný stredný"
17307 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17308 msgid "Bottom center"
17309 msgstr "Dolný stredný"
17311 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17313 msgid "Baseline center"
17314 msgstr "Zarovna» na stred|s"
17316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17318 msgstr "Horný pravý"
17320 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17321 msgid "Bottom right"
17322 msgstr "Dolný pravý"
17324 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17326 msgid "Baseline right"
17327 msgstr "Èiara vpravo|p"
17329 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17330 msgid "External Material"
17331 msgstr "Externý materiál"
17333 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17337 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17338 msgid "Select external file"
17339 msgstr "Zvoµte externý súbor"
17341 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17342 msgid "Float Settings"
17343 msgstr "Nastavenia objektu"
17345 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17349 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728
17350 msgid "Select graphics file"
17351 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
17353 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17354 msgid "Clipart|#C#c"
17355 msgstr "Klipart|#K#k"
17357 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17359 msgid "Horizontal Space Settings"
17360 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
17362 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17364 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17365 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17366 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17369 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17373 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17375 msgid "Child Document"
17378 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17379 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17380 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17382 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17385 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17386 msgid "Select document to include"
17387 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
17389 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17390 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17391 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
17393 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17397 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17399 msgid "No language"
17402 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17404 msgid "Program Listing Settings"
17405 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17407 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17410 msgstr "Bez obrázku"
17412 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17414 msgstr "Log LaTeXu"
17416 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17417 msgid "Literate Programming Build Log"
17420 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17421 msgid "lyx2lyx Error Log"
17422 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
17424 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17425 msgid "Version Control Log"
17426 msgstr "Záznam kontroly verzií"
17428 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17429 msgid "No LaTeX log file found."
17430 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17432 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17434 msgid "No literate programming build log file found."
17435 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17437 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17439 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17440 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17442 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17443 msgid "No version control log file found."
17444 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17446 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17448 msgid "Math Matrix"
17449 msgstr "Matematická matica"
17451 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17453 msgid "Nomenclature"
17456 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17458 msgid "Note Settings"
17459 msgstr "Nastavenia objektu"
17461 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17463 msgid "Paragraph Settings"
17464 msgstr "Nastavenia literatúry"
17466 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17468 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17469 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17471 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17472 "the items is used."
17475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17477 msgid "System files|#S#s"
17478 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
17480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17482 msgid "User files|#U#u"
17483 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
17485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17486 msgid "Look & Feel"
17489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
17491 msgid "Language Settings"
17492 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17501 msgid "File Handling"
17502 msgstr "Manipulácia s písmom"
17504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
17506 msgstr "Jednoduchý text"
17508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
17509 msgid "Date format"
17510 msgstr "Formát dátumu"
17512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
17514 msgid "Keyboard/Mouse"
17515 msgstr "Klávesnica"
17517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
17519 msgid "Input Completion"
17522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
17523 msgid "Screen fonts"
17524 msgstr "Písma obrazovky"
17526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
17530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
17534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17536 msgid "Select directory for example files"
17537 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17540 msgid "Select a document templates directory"
17541 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
17543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17544 msgid "Select a temporary directory"
17545 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
17547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17548 msgid "Select a backups directory"
17551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
17552 msgid "Select a document directory"
17553 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
17555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17556 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
17560 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17561 msgid "Spellchecker"
17562 msgstr "Kontrola pravopisu"
17564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
17572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
17578 msgid "pspell (library)"
17581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
17582 msgid "aspell (library)"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
17589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
17590 msgid "File formats"
17591 msgstr "Formáty súborov"
17593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
17595 msgid "Format in use"
17598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
17599 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17601 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
17603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
17607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17608 msgid "User interface"
17609 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
17611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
17616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17619 msgstr "Klávesová s&kratka:"
17621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
17626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
17627 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
17632 msgid "Mathematical Symbols"
17633 msgstr "Matematika"
17635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
17636 msgid "Buffer and Window"
17639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
17640 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
17645 msgid "System and Miscellaneous"
17648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
17653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
17654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17656 msgid "Failed to create shortcut"
17657 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
17659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
17661 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17662 msgstr "Neznáma funkcia."
17664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
17665 msgid "Invalid or empty key sequence"
17668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
17669 msgid "Shortcut is already defined"
17672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
17673 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
17681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
17682 msgid "Choose bind file"
17685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
17686 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
17690 msgid "Choose UI file"
17693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
17695 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17696 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
17698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
17699 msgid "Choose keyboard map"
17702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
17704 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17705 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
17707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
17708 msgid "Choose personal dictionary"
17709 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
17711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17720 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17722 msgid "Print Document"
17725 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17726 msgid "Print to file"
17727 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17729 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17730 msgid "PostScript files (*.ps)"
17731 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
17733 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17734 msgid "Cross-reference"
17735 msgstr "Krí¾ová referencia"
17737 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17741 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17743 msgstr "Prejs» dozadu"
17745 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17746 msgid "Jump to label"
17747 msgstr "Skok na oznaèenie"
17749 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17750 msgid "Find and Replace"
17751 msgstr "Hµada» a nahradi»"
17753 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17754 msgid "Send Document to Command"
17755 msgstr "Posla» dokument príkazu"
17757 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17759 msgstr "Zobrazi» súbor"
17761 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17763 msgid "Error -> Cannot load file!"
17764 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
17766 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17768 msgid "Spellchecker error"
17769 msgstr "Kontrola pravopisu"
17771 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17773 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17774 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17776 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17779 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17780 "Maybe it has been killed."
17782 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
17783 "Mo¾no bola zabitá."
17785 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17786 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17789 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17790 msgid "The spellchecker has failed"
17793 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17795 msgid "%1$d words checked."
17796 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17798 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17799 msgid "One word checked."
17800 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17802 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17804 msgid "Spelling check completed"
17805 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
17807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17809 msgid "Basic Latin"
17810 msgstr "BibTeX ¹týly"
17812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17814 msgid "Latin-1 Supplement"
17817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17818 msgid "Latin Extended-A"
17821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17822 msgid "Latin Extended-B"
17825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17827 msgid "IPA Extensions"
17830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17831 msgid "Spacing Modifier Letters"
17834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17835 msgid "Combining Diacritical Marks"
17838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
17842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17862 msgstr "Podvariácia"
17864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17902 msgid "Hangul Jamo"
17905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17907 msgid "Phonetic Extensions"
17910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17911 msgid "Latin Extended Additional"
17914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17915 msgid "Greek Extended"
17918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17920 msgid "General Punctuation"
17921 msgstr "V¹eobecné informácie"
17923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17925 msgid "Superscripts and Subscripts"
17926 msgstr "Horný index|H"
17928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17929 msgid "Currency Symbols"
17932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17933 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17937 msgid "Letterlike Symbols"
17940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17942 msgid "Number Forms"
17943 msgstr "Poèet riadkov"
17945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17947 msgid "Mathematical Operators"
17948 msgstr "Matematika"
17950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17952 msgid "Miscellaneous Technical"
17955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17957 msgid "Control Pictures"
17960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17961 msgid "Optical Character Recognition"
17964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17965 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17970 msgid "Box Drawing"
17971 msgstr "Nastavenia"
17973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17975 msgid "Block Elements"
17976 msgstr "Poïakovanie"
17978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17979 msgid "Geometric Shapes"
17982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17984 msgid "Miscellaneous Symbols"
17987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17990 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17993 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17997 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18007 msgstr "Katalánsky"
18009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18012 msgstr "S&podok strany"
18014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18015 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18023 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18027 msgid "CJK Compatibility"
18030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18031 msgid "CJK Unified Ideographs"
18034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18035 msgid "Hangul Syllables"
18038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18039 msgid "High Surrogates"
18042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18043 msgid "Private Use High Surrogates"
18046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18047 msgid "Low Surrogates"
18050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18051 msgid "Private Use Area"
18054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18055 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18059 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18063 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18067 msgid "Combining Half Marks"
18070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18071 msgid "CJK Compatibility Forms"
18074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18075 msgid "Small Form Variants"
18078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18079 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18083 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18089 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
18091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18092 msgid "Linear B Syllabary"
18095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18096 msgid "Linear B Ideograms"
18099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18101 msgid "Aegean Numbers"
18102 msgstr "Èíslo strany"
18104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18105 msgid "Ancient Greek Numbers"
18108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18123 msgid "Old Persian"
18126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18134 msgstr "Chorvátsky"
18136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18141 msgid "Cypriot Syllabary"
18144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18149 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18153 msgid "Musical Symbols"
18156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18157 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18161 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18165 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18169 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18173 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18182 msgid "Variation Selectors Supplement"
18185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18186 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18190 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18195 msgid "Character: "
18196 msgstr "Znaková sada"
18198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18199 msgid "Code Point: "
18202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18207 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18208 msgid "Table Settings"
18209 msgstr "Nastavenia tabuµky"
18211 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18212 msgid "Insert Table"
18213 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
18215 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18216 msgid "TeX Information"
18217 msgstr "TeX informácie"
18219 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18224 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18225 msgid "Table of Contents"
18228 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:912
18230 msgid "Child Documents"
18233 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:917
18235 msgid "List of Graphics"
18238 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:919
18240 msgid "List of Equations"
18243 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:934
18245 msgid "List of Foot notes"
18248 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236
18250 msgid "List of Listings"
18253 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
18255 msgid "List of Indexes"
18258 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:930
18260 msgid "List of Marginal notes"
18263 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:932
18265 msgid "List of Notes"
18268 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
18270 msgid "List of Citations"
18273 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
18275 msgid "Labels and References"
18276 msgstr "v¹etky necitované referencie"
18278 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
18279 msgid "Filtering layouts with \""
18282 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
18283 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18286 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18287 msgid "Vertical Space Settings"
18288 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
18295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
18297 msgid "unknown version"
18298 msgstr "Neznáma akcia"
18300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182
18301 msgid "Small-sized icons"
18304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189
18305 msgid "Normal-sized icons"
18308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196
18309 msgid "Big-sized icons"
18312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622
18313 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
18317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
18318 msgid "Select template file"
18319 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
18322 msgid "Templates|#T#t"
18323 msgstr "©ablóny|#¹"
18325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
18326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
18327 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18328 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
18332 msgid "Document not loaded."
18333 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
18336 msgid "Select document to open"
18337 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
18339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
18340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
18341 msgid "Examples|#E#e"
18342 msgstr "Príklady|#P#p"
18344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
18346 msgid "Opening document %1$s..."
18347 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
18349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
18351 msgid "Document %1$s opened."
18352 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
18354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230
18356 msgid "Could not open document %1$s"
18357 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
18359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
18361 msgid "Couldn't import file"
18362 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
18364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260
18366 msgid "No information for importing the format %1$s."
18367 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
18369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18371 msgid "Select %1$s file to import"
18372 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
18374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
18377 "The document %1$s already exists.\n"
18379 "Do you want to overwrite that document?"
18382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
18384 msgid "Overwrite document?"
18385 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
18387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
18389 msgid "Importing %1$s..."
18390 msgstr "Importovanie %1$s..."
18392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
18394 msgstr "importované."
18396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
18398 msgid "file not imported!"
18399 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
18402 msgid "Select LyX document to insert"
18403 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
18405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
18406 msgid "Select file to insert"
18407 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
18409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
18410 msgid "Choose a filename to save document as"
18411 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
18413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
18421 "The document %1$s could not be saved.\n"
18423 "Do you want to rename the document and try again?"
18426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18427 msgid "Rename and save?"
18430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
18438 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18440 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
18447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
18449 msgid "Saving all documents..."
18450 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
18452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
18454 msgid "All documents saved."
18455 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
18459 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18460 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
18462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
18467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
18472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18474 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
18479 msgid "%1$s unknown command!"
18482 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18483 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18485 msgid "LaTeX Source"
18486 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
18488 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18489 msgid "DocBook Source"
18492 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18494 msgid "Literate Source"
18495 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
18497 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
18499 msgstr " (zmenený)"
18501 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
18502 msgid " (read only)"
18503 msgstr " (iba pre èítanie)"
18505 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
18510 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1409
18513 msgstr "¹tandardné"
18515 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1411
18520 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18522 msgid "Wrap Float Settings"
18523 msgstr "Nastavenia objektu"
18525 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18526 msgid "Click to detach"
18529 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18531 msgid "No Documents Open!"
18532 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
18534 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:675 src/frontends/qt4/Menus.cpp:752
18535 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:772 src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
18536 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:875 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
18538 msgid "No Document Open!"
18539 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
18541 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:716
18544 msgstr "Jednoduchý text"
18546 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:718
18548 msgid "Plain Text, Join Lines"
18549 msgstr "Ascii text ako riadky"
18551 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:890
18553 msgid "Master Document"
18554 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18556 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
18558 msgid "Other floats: "
18561 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:947
18562 msgid "Open Navigator..."
18565 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
18567 msgid "Other Lists"
18570 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
18571 msgid "No Table of contents"
18572 msgstr "Bez obsahu"
18574 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
18578 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1039
18580 msgid "No Branch in Document!"
18583 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1535
18585 msgid "No action defined!"
18586 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
18588 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18593 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18594 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615
18595 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
18597 msgid "Invalid filename"
18598 msgstr "In¹talované súbory"
18600 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18603 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18605 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
18607 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18609 msgid "Could not update TeX information"
18610 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
18612 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18614 msgid "The script `%s' failed."
18617 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
18618 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:447
18620 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18621 "file through LaTeX: "
18624 #: src/insets/Inset.cpp:312
18625 msgid "Opened inset"
18626 msgstr "Otvorená príloha"
18628 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18629 msgid "Keys must be unique!"
18632 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18635 "The key %1$s already exists,\n"
18636 "it will be changed to %2$s."
18639 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:125
18641 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18642 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
18644 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264
18646 msgid "Export Warning!"
18647 msgstr "Varovanie!"
18649 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
18651 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18652 "BibTeX will be unable to find them."
18655 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:265
18657 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18658 "BibTeX will be unable to find it."
18661 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18663 msgid "simple frame"
18664 msgstr "matematický re¾im"
18666 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18671 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18672 msgid "simple frame, page breaks"
18675 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18679 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18680 msgid "oval, thick"
18683 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18684 msgid "drop shadow"
18687 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18689 msgid "shaded background"
18690 msgstr "poznámka na pozadí"
18692 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18694 msgid "double frame"
18697 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18699 msgid "Opened Box Inset"
18700 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18702 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
18706 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
18708 msgid "Opened Branch Inset"
18709 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18711 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
18715 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
18720 #: src/insets/InsetBranch.cpp:233
18723 msgstr "Francúzsky"
18725 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18726 msgid "Opened Caption Inset"
18727 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18729 #: src/insets/InsetCaption.cpp:294
18734 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18737 msgstr "Chránená medzera|m"
18739 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:116
18740 msgid "Left-click to collapse the inset"
18743 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118
18744 msgid "Left-click to open the inset"
18747 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18749 msgid "LaTeX Command: "
18750 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
18752 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18754 msgid "InsetCommand Error: "
18755 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18757 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18759 msgid "Incompatible command name."
18760 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18762 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18764 msgid "InsetCommandParams Error: "
18765 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18767 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18769 msgid "InsetCommandParams: "
18770 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18772 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18774 msgid "Unknown parameter name: "
18775 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18777 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18778 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18781 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18782 msgid "Opened ERT Inset"
18783 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
18785 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18787 msgid "Opened Environment Inset: "
18788 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18790 #: src/insets/InsetExternal.cpp:616
18792 msgid "External template %1$s is not installed"
18795 #: src/insets/InsetFlex.cpp:59
18797 msgid "Opened Flex Inset"
18798 msgstr "Otvorený text prílohy"
18800 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:374
18801 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384 src/insets/InsetFloat.cpp:394
18805 #: src/insets/InsetFloat.cpp:262
18806 msgid "Opened Float Inset"
18807 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18809 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
18814 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
18815 msgid " (sideways)"
18818 #: src/insets/InsetFloat.cpp:396
18823 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18824 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18825 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
18827 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18829 msgid "List of %1$s"
18830 msgstr "Zoznam %1$s"
18832 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
18833 msgid "Opened Footnote Inset"
18834 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
18836 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
18839 msgstr "Poznámka pod èiarou"
18841 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:524
18844 "Could not copy the file\n"
18846 "into the temporary directory."
18847 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
18849 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:722
18851 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18854 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:816
18856 msgid "Graphics file: %1$s"
18857 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
18859 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:341
18860 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879 src/insets/InsetInclude.cpp:899
18861 msgid " (embedded)"
18864 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
18865 msgid "Verbatim Input"
18866 msgstr "Doslovný vstup"
18868 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
18869 msgid "Verbatim Input*"
18870 msgstr "Verbatim vstup*"
18872 #: src/insets/InsetInclude.cpp:420 src/insets/InsetInclude.cpp:612
18873 msgid "Recursive input"
18876 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
18878 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18881 #: src/insets/InsetInclude.cpp:469
18884 "Included file `%1$s'\n"
18885 "has textclass `%2$s'\n"
18886 "while parent file has textclass `%3$s'."
18889 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475
18890 msgid "Different textclasses"
18893 #: src/insets/InsetInclude.cpp:490
18896 "Included file `%1$s'\n"
18897 "uses module `%2$s'\n"
18898 "which is not used in parent file."
18901 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
18903 msgid "Module not found"
18904 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18906 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18910 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18912 msgid "Information regarding "
18913 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
18915 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18917 msgid "Unknown Info: "
18918 msgstr "Neznáme slovo:"
18920 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18925 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18930 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18931 msgid "No menu entry for "
18934 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18936 msgid "Unknown buffer info"
18937 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
18939 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18940 msgid "Label names must be unique!"
18943 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18946 "The label %1$s already exists,\n"
18947 "it will be changed to %2$s."
18950 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18951 msgid "DUPLICATE: "
18954 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
18956 msgid "Opened Listing Inset"
18957 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18960 msgid "A value is expected."
18963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18969 msgid "Unbalanced braces!"
18972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18973 msgid "Please specify true or false."
18976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18977 msgid "Only true or false is allowed."
18980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18981 msgid "Please specify an integer value."
18984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18985 msgid "An integer is expected."
18988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18989 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18993 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18998 msgid "Please specify one of %1$s."
19001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19003 msgid "Try one of %1$s."
19006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19008 msgid "I guess you mean %1$s."
19011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19013 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19018 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19023 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19028 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19034 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19035 "right, bottom left and top left corner."
19038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19039 msgid "Enter something like \\color{white}"
19042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19043 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19047 msgid "auto, last or a number"
19050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19052 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19053 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19054 "defining a listing inset)"
19057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19059 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19060 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19064 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19065 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19068 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19070 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19071 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19075 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19076 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19078 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19080 msgid "Parameter %1$s: "
19081 msgstr " Makro: %s: "
19083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19085 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19086 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19090 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19093 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19094 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19095 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
19097 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
19102 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
19107 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
19108 msgid "Clear Double Page"
19111 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19116 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19117 msgid "Note[[InsetNote]]"
19120 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19124 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19125 msgid "Opened Note Inset"
19126 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19128 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19129 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19130 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
19132 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19136 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19140 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19145 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19150 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19151 msgid "Page Number"
19152 msgstr "Èíslo strany"
19154 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19158 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19159 msgid "Textual Page Number"
19160 msgstr "Textové èíslo strany"
19162 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19164 msgstr "TextStrana: "
19166 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19167 msgid "Standard+Textual Page"
19170 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19174 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19176 msgstr "PeknýOdkaz"
19178 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19180 msgid "FormatRef: "
19183 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19185 msgid "Interword Space"
19186 msgstr "Medzislovná medzera|s"
19188 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19190 msgid "Protected Space"
19191 msgstr "Chránená medzera|m"
19193 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19196 msgstr "Úzka medzera|k"
19198 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19203 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19205 msgid "QQuad Space"
19208 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19213 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19219 msgid "Negative Thin Space"
19222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19224 msgid "Protected Horizontal Fill"
19225 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19227 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19229 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19230 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19232 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19234 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19235 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19237 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19239 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19240 msgstr "Horizontálna èiara"
19242 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
19244 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19245 msgstr "Chránená medzera|m"
19247 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19249 msgid "Unknown TOC type"
19250 msgstr "Neznámy token: "
19252 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3068
19254 msgid "Opened table"
19255 msgstr "Otvori» súbor"
19257 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4251
19258 msgid "Error setting multicolumn"
19261 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4252
19262 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19265 #: src/insets/InsetText.cpp:203
19266 msgid "Opened Text Inset"
19267 msgstr "Otvorený text prílohy"
19269 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19271 msgid "Vertical Space"
19272 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
19274 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:108
19278 #: src/insets/InsetWrap.cpp:165
19279 msgid "Opened Wrap Inset"
19282 #: src/insets/InsetWrap.cpp:189
19286 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19291 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19293 msgstr "Naèítavam..."
19295 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19296 msgid "Converting to loadable format..."
19297 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
19299 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19300 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19303 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19304 msgid "Scaling etc..."
19305 msgstr "Mením atï..."
19307 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19308 msgid "Ready to display"
19309 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
19311 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19312 msgid "No file found!"
19313 msgstr "Súbor nenájdený!"
19315 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19316 msgid "Error converting to loadable format"
19317 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
19319 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19320 msgid "Error loading file into memory"
19323 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19324 msgid "Error generating the pixmap"
19325 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
19327 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19329 msgstr "Bez obrázku"
19331 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19332 msgid "Preview loading"
19335 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19337 msgid "Preview ready"
19340 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19342 msgid "Preview failed"
19343 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
19345 #: src/lengthcommon.cpp:37
19349 #: src/lengthcommon.cpp:37
19353 #: src/lengthcommon.cpp:37
19357 #: src/lengthcommon.cpp:37
19361 #: src/lengthcommon.cpp:37
19365 #: src/lengthcommon.cpp:37
19369 #: src/lengthcommon.cpp:38
19370 msgid "cc[[unit of measure]]"
19373 #: src/lengthcommon.cpp:38
19377 #: src/lengthcommon.cpp:38
19381 #: src/lengthcommon.cpp:38
19385 #: src/lengthcommon.cpp:39
19387 msgid "Text Width %"
19388 msgstr "Pevná ¹írka"
19390 #: src/lengthcommon.cpp:39
19392 msgid "Column Width %"
19393 msgstr "©írka ståpca"
19395 #: src/lengthcommon.cpp:39
19397 msgid "Page Width %"
19398 msgstr "©írka oznaèenia"
19400 #: src/lengthcommon.cpp:39
19402 msgid "Line Width %"
19403 msgstr "©írka oznaèenia"
19405 #: src/lengthcommon.cpp:40
19407 msgid "Text Height %"
19408 msgstr "Celková vý¹ka"
19410 #: src/lengthcommon.cpp:40
19412 msgid "Page Height %"
19413 msgstr "Celková vý¹ka"
19415 #: src/lyxfind.cpp:115
19417 msgid "Search error"
19420 #: src/lyxfind.cpp:115
19422 msgid "Search string is empty"
19423 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
19425 #: src/lyxfind.cpp:299
19426 msgid "String has been replaced."
19427 msgstr "Re»azec bol nahradený."
19429 #: src/lyxfind.cpp:302
19430 msgid " strings have been replaced."
19431 msgstr " re»azce boli nahradené."
19433 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19434 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19436 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19439 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19441 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19444 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19445 msgid "Only one row"
19448 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19449 msgid "Only one column"
19452 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19454 msgid "No hline to delete"
19455 msgstr "Nie je èo robi»."
19457 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19458 msgid "No vline to delete"
19461 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19463 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19464 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19466 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19471 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19474 msgstr "Èíslovanie"
19476 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
19478 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19481 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
19483 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19486 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
19488 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19491 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
19492 msgid "create new math text environment ($...$)"
19495 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
19496 msgid "entered math text mode (textrm)"
19499 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19500 msgid "Standard[[mathref]]"
19503 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19506 msgstr "&Horizontálne:"
19508 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
19513 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
19516 msgstr "pozadie matematiky"
19518 #: src/output.cpp:37
19521 "Could not open the specified document\n"
19523 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19525 #: src/output_plaintext.cpp:136
19527 msgstr "Abstrakt: "
19529 #: src/output_plaintext.cpp:148
19530 msgid "References: "
19533 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19536 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19538 #: src/support/Package.cpp:441
19540 msgid "LyX binary not found"
19541 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19543 #: src/support/Package.cpp:442
19546 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19549 #: src/support/Package.cpp:561
19552 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19554 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19555 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19558 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19560 msgid "File not found"
19561 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19563 #: src/support/Package.cpp:643
19566 "Invalid %1$s switch.\n"
19567 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19570 #: src/support/Package.cpp:670
19573 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19574 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19577 #: src/support/Package.cpp:694
19580 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19581 "%2$s is not a directory."
19584 #: src/support/Package.cpp:696
19586 msgid "Directory not found"
19587 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19589 #: src/support/debug.cpp:40
19590 msgid "Program initialisation"
19591 msgstr "Inicializácia programu"
19593 #: src/support/debug.cpp:41
19594 msgid "Keyboard events handling"
19595 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
19597 #: src/support/debug.cpp:42
19598 msgid "GUI handling"
19599 msgstr "Spravovanie GUI"
19601 #: src/support/debug.cpp:43
19603 msgid "Lyxlex grammar parser"
19604 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
19606 #: src/support/debug.cpp:44
19607 msgid "Configuration files reading"
19608 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
19610 #: src/support/debug.cpp:45
19611 msgid "Custom keyboard definition"
19612 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
19614 #: src/support/debug.cpp:46
19615 msgid "LaTeX generation/execution"
19616 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
19618 #: src/support/debug.cpp:47
19619 msgid "Math editor"
19620 msgstr "Editor matematiky"
19622 #: src/support/debug.cpp:48
19623 msgid "Font handling"
19624 msgstr "Manipulácia s písmom"
19626 #: src/support/debug.cpp:49
19627 msgid "Textclass files reading"
19628 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
19630 #: src/support/debug.cpp:50
19631 msgid "Version control"
19632 msgstr "Kontrola verzií"
19634 #: src/support/debug.cpp:51
19635 msgid "External control interface"
19636 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
19638 #: src/support/debug.cpp:52
19639 msgid "Keep *roff temporary files"
19640 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
19642 #: src/support/debug.cpp:53
19643 msgid "User commands"
19644 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
19646 #: src/support/debug.cpp:54
19647 msgid "The LyX Lexxer"
19648 msgstr "LyX Lexxer"
19650 #: src/support/debug.cpp:55
19651 msgid "Dependency information"
19652 msgstr "Informácie o závislostiach"
19654 #: src/support/debug.cpp:56
19656 msgstr "LyX prílohy"
19658 #: src/support/debug.cpp:57
19659 msgid "Files used by LyX"
19660 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
19662 #: src/support/debug.cpp:58
19663 msgid "Workarea events"
19664 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
19666 #: src/support/debug.cpp:59
19667 msgid "Insettext/tabular messages"
19670 #: src/support/debug.cpp:60
19671 msgid "Graphics conversion and loading"
19672 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
19674 #: src/support/debug.cpp:61
19676 msgid "Change tracking"
19677 msgstr "Zmeni» jazyk"
19679 #: src/support/debug.cpp:62
19681 msgid "External template/inset messages"
19682 msgstr "Externé aplikácie"
19684 #: src/support/debug.cpp:63
19685 msgid "RowPainter profiling"
19688 #: src/support/debug.cpp:64
19689 msgid "scrolling debugging"
19692 #: src/support/debug.cpp:65
19694 msgid "Math macros"
19695 msgstr "pozadie matematiky"
19697 #: src/support/debug.cpp:66
19701 #: src/support/filetools.cpp:247
19702 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19705 #: src/support/os_win32.cpp:297
19707 msgid "System file not found"
19708 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19710 #: src/support/os_win32.cpp:298
19712 "Unable to load shfolder.dll\n"
19716 #: src/support/os_win32.cpp:303
19718 msgid "System function not found"
19719 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19721 #: src/support/os_win32.cpp:304
19723 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19724 "Don't know how to proceed. Sorry."
19727 #: src/support/userinfo.cpp:45
19728 msgid "Unknown user"
19729 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
19732 #~ msgid "Enspace|E"
19733 #~ msgstr "&Nahradi»"
19736 #~ msgid "Document could not be read"
19737 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19740 #~ msgid "%1$s could not be read."
19741 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
19744 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
19745 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
19747 #~ msgid "All files (*)"
19748 #~ msgstr "V¹etky súbory (*)"
19751 #~ msgid "Properties...|P"
19752 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
19755 #~ msgid "New Line|e"
19756 #~ msgstr "ako riadky|r"
19759 #~ msgid "Line Break|B"
19760 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
19763 #~ msgid "line break"
19764 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
19767 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19768 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
19775 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19776 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19779 #~ msgid "Swap Columns|w"
19780 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
19783 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19784 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19792 #~ msgstr "Zavrie»"
19796 #~ msgstr "objekt:"
19800 #~ msgstr "Objekty|j"
19803 #~ msgid "S&ubfigure"
19804 #~ msgstr "Podo&brázok"
19806 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19807 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
19809 #~ msgid "Ca&ption:"
19810 #~ msgstr "Po&pisok:"
19812 #~ msgid "Databa&ses"
19813 #~ msgstr "Databá&zy"
19815 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19816 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
19820 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
19822 #~ msgid "Paper Size"
19823 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
19827 #~ msgstr "Na stred"
19832 #~ msgid "&File formats"
19833 #~ msgstr "&Formáty súborov"
19835 #~ msgid "F&ormat:"
19836 #~ msgstr "F&ormát:"
19838 #~ msgid "&GUI name:"
19839 #~ msgstr "&GUI názov"
19841 #~ msgid "External Applications"
19842 #~ msgstr "Externé aplikácie"
19845 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19846 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19849 #~ msgid "Save/restore window position"
19850 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19853 #~ msgstr " ka¾dých"
19859 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19860 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
19862 #~ msgid "Default (outer)"
19863 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
19866 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
19869 #~ msgstr "&Jednotky:"
19872 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19873 #~ msgstr "Pododdiel"
19876 #~ msgstr "Bahasky"
19879 #~ msgstr "Maïarsky"
19881 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19882 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
19884 #~ msgid "Count Words|W"
19885 #~ msgstr "Poèet slov|P"
19888 #~ msgid "Framed|F"
19889 #~ msgstr "Parametre"
19892 #~ msgid "Shaded|S"
19895 #~ msgid "Insert URL"
19896 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
19899 #~ msgid "Can't load document class"
19900 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
19902 #~ msgid "Undefined character style"
19903 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
19907 #~ "The document could not be converted\n"
19908 #~ "into the document class %1$s."
19909 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19912 #~ msgid "&Switch to document"
19913 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
19915 #~ msgid "Formatting document..."
19916 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
19919 #~ msgid "Double box"
19920 #~ msgstr "Dvojité"
19923 #~ msgid "Index Entry"
19924 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
19926 #~ msgid "Previous command"
19927 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
19929 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19930 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
19933 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19934 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
19941 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19942 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
19949 #~ msgid "Doublebox"
19950 #~ msgstr "Dvojité"
19953 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19954 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19957 #~ msgid "Unknown inset name: "
19958 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19961 #~ msgid "Program Listing "
19962 #~ msgstr "Inicializácia programu"
19966 #~ msgstr "Parametre"
19975 #~ msgid "HtmlUrl: "
19976 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19979 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19980 #~ msgstr " Makro: %s: "
19982 #~ msgid "%1$d words in selection."
19983 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
19985 #~ msgid "%1$d words in document."
19986 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
19988 #~ msgid "One word in selection."
19989 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
19991 #~ msgid "One word in document."
19992 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
19994 #~ msgid "Count words"
19995 #~ msgstr "Poèet slov"
19998 #~ msgid "Encoding error"
19999 #~ msgstr "&Kódovanie:"
20002 #~ msgid "Placeholders"
20003 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
20007 #~ msgstr "Esperanto"
20018 #~ msgstr "&Naèíta»"
20020 #~ msgid "To &file:"
20021 #~ msgstr "Do sú&boru:"
20023 #~ msgid "Printer &name:"
20024 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
20027 #~ msgid "Columns "
20031 #~ msgid "Overprint "
20032 #~ msgstr "Separát"
20035 #~ msgid "Conjecture "
20039 #~ msgid "Font st&yle:"
20040 #~ msgstr "Veµkos» písma"
20042 #~ msgid "Adapt outp&ut"
20043 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
20053 #~ msgid "columns "
20057 #~ msgid "overprint "
20058 #~ msgstr "Predtlaè"
20061 #~ msgid "overlayarea"
20062 #~ msgstr "Prekrytie"
20065 #~ msgid "Corollary_"
20066 #~ msgstr "¥utujem."
20069 #~ msgid "Definition. "
20070 #~ msgstr "Definícia"
20073 #~ msgid "Example. "
20074 #~ msgstr "Príklad"
20086 #~ msgstr "poznámka"
20089 #~ msgid "&Extended Chars"
20090 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
20093 #~ msgid "Placement:"
20094 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
20097 #~ msgstr "¹tandardné"
20101 #~ msgstr "Komentár"
20104 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20111 #~ msgid "Table of Contents|T"
20112 #~ msgstr "Obsah|O"
20124 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
20126 #~ msgid "Table of contents"
20130 #~ msgstr "teoréma"
20132 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20133 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
20136 #~ msgid "Error closing file"
20137 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
20141 #~ msgstr "Do bloku"
20144 #~ msgid "Corollary. "
20145 #~ msgstr "¥utujem."
20148 #~ msgid "&Caption"
20152 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20153 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
20157 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
20160 #~ msgid "A Label for the caption"
20161 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
20164 #~ msgid "<- P&romote"
20165 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
20173 #~ msgstr "&Aktualizova»"
20176 #~ msgid "SubSection"
20177 #~ msgstr "Pododdiel"
20180 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20183 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
20184 #~ "definovanie zmeny písma."
20186 #~ msgid "Unknown toc list"
20187 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
20190 #~ msgid "Insert glossary entry"
20191 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
20195 #~ msgstr "&Globálne"
20198 #~ msgid "TeX Code:"
20199 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
20201 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20202 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
20204 #~ msgid "&Detach panel"
20205 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
20207 #~ msgid "Insert spacing"
20208 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
20210 #~ msgid "Set limits style"
20211 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
20213 #~ msgid "Set math font"
20214 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
20216 #~ msgid "Insert fraction"
20217 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
20219 #~ msgid "Math Panel|l"
20220 #~ msgstr "Matematický panel|M"
20223 #~ msgid "Math Panel|P"
20224 #~ msgstr "Matematický panel|M"
20227 #~ msgid "Show math panel"
20228 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
20231 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20232 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
20235 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20236 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
20239 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20240 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
20243 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20244 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
20247 #~ msgid "Insert math delimiters"
20248 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
20250 #~ msgid "E&xtra options"
20251 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
20253 #~ msgid "Alig&nment:"
20254 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
20259 #~ msgid "&Converters"
20260 #~ msgstr "&Konvertory"
20262 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
20263 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
20265 #~ msgid "Class Settings"
20266 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
20268 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
20269 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
20275 #~ msgid "PrettyRef: "
20276 #~ msgstr "PeknáRef: "
20278 #~ msgid "Opening child document "
20279 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
20282 #~ msgid "Special Insets|S"
20283 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20286 #~ msgid "Insets|n"
20287 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"