]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
Extended tooltips for floats:
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-04-09 03:27+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
48 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zavrie»"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 msgid "&Dummy"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
74 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
76 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
77 msgid "&OK"
78 msgstr "&OK"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:865
84 #: src/Buffer.cpp:2501 src/Buffer.cpp:2525 src/Buffer.cpp:2560
85 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
86 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
87 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
88 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:405
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
90 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
93 msgid "&Cancel"
94 msgstr "&Zru¹i»"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr "Kµúèe literatúry"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
106 msgid "&Label:"
107 msgstr "&Oznaèenie:"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 msgid "&Key:"
111 msgstr "&Kµúè:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
114 msgid "Citation Style"
115 msgstr "©týl citovania"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
122 msgid "&Jurabib"
123 msgstr "&Jurabib"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
126 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
127 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
130 msgid "&Natbib"
131 msgstr "&Natbib"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
134 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
135 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
138 msgid "&Default (numerical)"
139 msgstr "©tandar&d (numerický)"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
142 msgid "Natbib &style:"
143 msgstr "Natbib ¹&týl:"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
146 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
150 msgid "S&ectioned bibliography"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
159 msgid "&Add"
160 msgstr "&Prida»"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
166 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
167 msgid "Cancel"
168 msgstr "Zru¹i»"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
179 msgid "&Browse..."
180 msgstr "&Prechádza»..."
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
183 msgid "Add bibliography to the table of contents"
184 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
187 msgid "Add bibliography to &TOC"
188 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
191 msgid "This bibliography section contains..."
192 msgstr ""
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
195 msgid "&Content:"
196 msgstr "&Obsah:"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
199 msgid "all cited references"
200 msgstr "v¹etky citované referencie"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324
203 msgid "all uncited references"
204 msgstr "v¹etky necitované referencie"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
207 msgid "all references"
208 msgstr "v¹etky referencie"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
211 msgid "Choose a style file"
212 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
215 msgid "Remove the selected database"
216 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
219 msgid "&Delete"
220 msgstr "&Zmaza»"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
223 msgid "Add a BibTeX database file"
224 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
227 msgid "&Add..."
228 msgstr "&Prida»..."
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
231 msgid "BibTeX database to use"
232 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
235 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
236 msgstr ""
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
239 msgid "The BibTeX style"
240 msgstr "BibTeX ¹týl"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
243 msgid "St&yle"
244 msgstr "©&týl"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
247 #, fuzzy
248 msgid "Move the selected database upwards in the list"
249 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
253 #, fuzzy
254 msgid "&Up"
255 msgstr "&Aktualizova»"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
258 #, fuzzy
259 msgid "Move the selected database downwards in the list"
260 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
263 #, fuzzy
264 msgid "Do&wn"
265 msgstr "Hotovo"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
268 msgid "Check this if the box should break across pages"
269 msgstr ""
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
272 #, fuzzy
273 msgid "Allow &page breaks"
274 msgstr "zlom strany"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
278 msgid "Alignment"
279 msgstr "Zarovnanie"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
282 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
287 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
288 msgid "Left"
289 msgstr "Vµavo"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
292 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
293 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
294 msgid "Center"
295 msgstr "Na stred"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
299 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
300 msgid "Right"
301 msgstr "Vpravo"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
304 msgid "Stretch"
305 msgstr ""
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
308 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
309 msgstr ""
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
312 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
314 msgid "Top"
315 msgstr "Hore"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
318 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
320 msgid "Middle"
321 msgstr "Stred"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
324 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
326 msgid "Bottom"
327 msgstr "Dole"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
330 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
331 msgstr ""
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
334 #, fuzzy
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "&Dole:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 #, fuzzy
340 msgid "Co&ntent:"
341 msgstr "&Obsah:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
344 #, fuzzy
345 msgid "Vertical"
346 msgstr "&Vertikálne:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
349 #, fuzzy
350 msgid "Horizontal"
351 msgstr "&Horizontálne:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
354 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
356 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
358 msgid "&Restore"
359 msgstr "O&bnovi»"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
362 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
368 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
369 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
371 msgid "&Apply"
372 msgstr "&Pou¾i»"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
376 msgid "&Height:"
377 msgstr "&Vý¹ka:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
380 #, fuzzy
381 msgid "Inner Bo&x:"
382 msgstr "V&nútorný:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
385 #, fuzzy
386 msgid "&Decoration:"
387 msgstr "Venovanie"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
392 msgid "&Width:"
393 msgstr "©ír&ka:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
396 msgid "Height value"
397 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
400 msgid "Width value"
401 msgstr "Veµkos» ©írky"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
404 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
405 msgstr ""
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
413 msgid "None"
414 msgstr "®iadne"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
418 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 msgid "Parbox"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 msgid "Minipage"
425 msgstr "Minipage"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
428 msgid "Supported box types"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
432 msgid "&Available branches:"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
440 msgid "Add a new branch to the list"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
444 msgid "A&vailable Branches:"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 msgid "&New:"
449 msgstr "&Nový:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
452 msgid "Remove the selected branch"
453 msgstr ""
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 msgid "&Remove"
458 msgstr "&Odstráni»"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
461 msgid "Toggle the selected branch"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
465 msgid "(&De)activate"
466 msgstr "(&De)aktivova»"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
469 msgid "Define or change background color"
470 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
473 msgid "Alter Co&lor..."
474 msgstr "A&lter farba..."
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #, fuzzy
478 msgid "&Font:"
479 msgstr "Písmo:"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
482 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
483 msgid "Si&ze:"
484 msgstr "&Veµkos»:"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
488 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
492 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
499 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
500 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
501 msgid "Default"
502 msgstr "©tandardný"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
506 msgid "Tiny"
507 msgstr "Drobné"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
511 msgid "Smallest"
512 msgstr "Najmen¹ie"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
516 msgid "Smaller"
517 msgstr "Men¹í"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
521 msgid "Small"
522 msgstr "Malé"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
526 msgid "Normal"
527 msgstr "Normálny"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
531 msgid "Large"
532 msgstr "Veµké"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
536 msgid "Larger"
537 msgstr "Väè¹í"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
541 msgid "Largest"
542 msgstr "Najväè¹ie"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
546 msgid "Huge"
547 msgstr "Obrovské"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
551 msgid "Huger"
552 msgstr "Ozrutné"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
555 #, fuzzy
556 msgid "&Custom Bullet:"
557 msgstr "Zákazník"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
560 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
561 #, fuzzy
562 msgid "&Level:"
563 msgstr "&Oznaèenie:"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
566 msgid "Change:"
567 msgstr "Zmema:"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
570 msgid "Go to next change"
571 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
574 msgid "&Next change"
575 msgstr "&Nasledujúca zmena"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
578 msgid "Accept this change"
579 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
582 msgid "&Accept"
583 msgstr "&Akceptova»"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
586 msgid "Reject this change"
587 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
590 msgid "&Reject"
591 msgstr "&Odmietnu»"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
595 msgid "Font family"
596 msgstr "Rodina písma"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
599 msgid "&Family:"
600 msgstr "&Rodina:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
604 msgid "Font shape"
605 msgstr "Tvar písma"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
608 msgid "S&hape:"
609 msgstr "&Tvar:"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
613 msgid "Font series"
614 msgstr ""
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
619 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
621 msgid "Language"
622 msgstr "Jazyk"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
626 msgid "Font color"
627 msgstr "Farba písma"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
630 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
631 msgid "&Language:"
632 msgstr "&Jazyk:"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
635 msgid "&Series:"
636 msgstr "&Série:"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
639 msgid "&Color:"
640 msgstr "&Farby:"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
643 msgid "Never Toggled"
644 msgstr "Nikdy zapnuté"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
648 msgid "Font size"
649 msgstr "Veµkos» písma"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
653 msgid "Other font settings"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
657 msgid "Always Toggled"
658 msgstr "V¾dy zapnuté"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
661 msgid "&Misc:"
662 msgstr "&Rôzne:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
665 msgid "toggle font on all of the above"
666 msgstr ""
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
669 msgid "&Toggle all"
670 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
673 msgid "Apply each change automatically"
674 msgstr ""
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
677 msgid "Apply changes immediately"
678 msgstr ""
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
683 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
686 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
687 msgid "Close"
688 msgstr "Zavrie»"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
691 msgid "Move the selected citation up"
692 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
695 msgid "Move the selected citation down"
696 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
699 #, fuzzy
700 msgid "&Down"
701 msgstr "Hotovo"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
704 msgid "D&elete"
705 msgstr "Z&maza»"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
708 #, fuzzy
709 msgid "&Selected Citations:"
710 msgstr "&Výber:"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
713 #, fuzzy
714 msgid "A&vailable Citations:"
715 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
718 #, fuzzy
719 msgid "Search Citation"
720 msgstr "Citácia"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
723 #, fuzzy
724 msgid "F&ind:"
725 msgstr "&Nájs»:"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
728 #, fuzzy
729 msgid "<- C&lear"
730 msgstr "&Zmaza»"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
733 #, fuzzy
734 msgid "Search Field:"
735 msgstr "Hµada»"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
738 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
739 #, fuzzy
740 msgid "All Fields"
741 msgstr "V¹etky súbory (*)"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
744 msgid "Regular E&xpression"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
748 #, fuzzy
749 msgid "Entry Types:"
750 msgstr "Záznam"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
753 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
754 msgid "All Entry Types"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
758 #, fuzzy
759 msgid "Case Se&nsitive"
760 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
763 #, fuzzy
764 msgid "Formatting"
765 msgstr "Formáty"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
768 msgid "Natbib citation style to use"
769 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
772 #, fuzzy
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "©týl citovania:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
777 msgid "List all authors"
778 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
781 #, fuzzy
782 msgid "Full aut&hor list"
783 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
786 msgid "Force upper case in citation"
787 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
790 #, fuzzy
791 msgid "&Force upper case"
792 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
795 msgid "&Text after:"
796 msgstr "&Text za:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
799 msgid "Text to place after citation"
800 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
803 msgid "Text &before:"
804 msgstr "Te&xt pred:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
807 msgid "Text to place before citation"
808 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
811 msgid "A&pply"
812 msgstr "&Pou¾i»"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
815 msgid "Insert the delimiters"
816 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
819 msgid "&Insert"
820 msgstr "Vlo¾&i»"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
823 #, fuzzy
824 msgid "&Size:"
825 msgstr "Veµkos»:"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
828 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
829 #, fuzzy
830 msgid "TeX Code: "
831 msgstr "TeX ¹týl|X"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
834 msgid "Match delimiter types"
835 msgstr ""
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
838 msgid "&Keep matched"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
842 msgid "Reset to the default settings for the document class"
843 msgstr ""
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
846 msgid "Use Class Defaults"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
850 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
851 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
854 msgid "Save as Document Defaults"
855 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
858 msgid "Display"
859 msgstr "Zobrazenie"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
862 msgid "Show ERT button only"
863 msgstr ""
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
866 msgid "&Collapsed"
867 msgstr "&Zbalené"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
870 msgid "Show ERT contents"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
874 msgid "O&pen"
875 msgstr "&Otvori»"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
878 msgid "EmbeddedFiles"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
882 msgid "Extra embedded files:"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
886 #, fuzzy
887 msgid "Add"
888 msgstr "&Prida»"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
891 #, fuzzy
892 msgid "Remove"
893 msgstr "&Odstráni»"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
896 msgid "File"
897 msgstr "Súbor"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
900 msgid "&Draft"
901 msgstr "&Konceptu"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
905 #, fuzzy
906 msgid "E&mbed"
907 msgstr "Prvé_meno"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
910 msgid "Edit the file externally"
911 msgstr "Externe upravi» súbor"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
914 msgid "&Edit File..."
915 msgstr "&Upravi» súbor..."
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
918 msgid "Select a file"
919 msgstr "Vybra» súbor"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
923 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
924 msgid "Filename"
925 msgstr "Názov súboru"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
930 msgid "&File:"
931 msgstr "&Súbor"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
934 msgid "Template"
935 msgstr "©ablóna:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
938 msgid "Available templates"
939 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
942 msgid "LyX View"
943 msgstr "LyX zobrazenie"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
949 msgid "Screen display"
950 msgstr "Obrazovka"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
955 msgid "Monochrome"
956 msgstr "Monochromaticky"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
961 msgid "Grayscale"
962 msgstr "Odtiene ¹edej"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
967 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
968 msgid "Color"
969 msgstr "Farebne"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
972 msgid "Preview"
973 msgstr "Náhµad"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
979 msgid "Percentage to scale by in LyX"
980 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
983 msgid "%"
984 msgstr "%"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
988 msgid "&Display:"
989 msgstr "&Displej:"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
992 msgid "Sca&le:"
993 msgstr "&Mierka:"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
996 msgid "Display image in LyX"
997 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1000 msgid "&Show in LyX"
1001 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1004 msgid "Rotate"
1005 msgstr "Otoèi»"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1011 msgid "Angle to rotate image by"
1012 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1018 msgid "The origin of the rotation"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1022 msgid "&Origin:"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1026 msgid "A&ngle:"
1027 msgstr "Uho&l:"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1030 msgid "Scale"
1031 msgstr "Mierka"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1035 msgid "Height of image in output"
1036 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1039 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1040 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1044 msgid "&Maintain aspect ratio"
1045 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1049 msgid "Width of image in output"
1050 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1053 msgid "Crop"
1054 msgstr "Oreza»"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1058 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1063 msgid "&Get from File"
1064 msgstr "&Získa» zo súboru"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1068 msgid "Clip to bounding box values"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1073 msgid "Clip to &bounding box"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1078 msgid "&Left bottom:"
1079 msgstr "V&µavo dole:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1083 msgid "Right &top:"
1084 msgstr "Vp&ravo hore:"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1087 msgid "x"
1088 msgstr "x"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1091 msgid "y"
1092 msgstr "y"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1095 msgid "Options"
1096 msgstr "Mo¾nosti"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1099 msgid "O&ption:"
1100 msgstr "M&o¾nosti:"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1103 msgid "Forma&t:"
1104 msgstr "F&ormát:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Form"
1110 msgstr "Formáty"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1113 msgid "Use &default placement"
1114 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1117 msgid "Advanced Placement Options"
1118 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1121 msgid "&Top of page"
1122 msgstr "Vrch s&trany"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1125 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Here de&finitely"
1131 msgstr "Urèite tu!|#t"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1134 msgid "&Here if possible"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1138 msgid "&Page of floats"
1139 msgstr "&Strana objektov"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1142 msgid "&Bottom of page"
1143 msgstr "S&podok strany"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1146 msgid "&Span columns"
1147 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1150 #, fuzzy
1151 msgid "&Rotate sideways"
1152 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1155 #, fuzzy
1156 msgid "FontUi"
1157 msgstr "Písmo:"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Sc&ale (%):"
1162 msgstr "Mierka%"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1165 #, fuzzy
1166 msgid "&Typewriter:"
1167 msgstr "P&ísací stroj:"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1171 msgid "&Roman:"
1172 msgstr "&Roman:"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1175 #, fuzzy
1176 msgid "S&cale (%):"
1177 msgstr "Mierka%"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1180 #, fuzzy
1181 msgid "&Sans Serif:"
1182 msgstr "Sa&ns Serif:"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1185 msgid "Use &Old Style Figures"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Use true S&mall Caps"
1191 msgstr "Malé kapitálky"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1194 #, fuzzy
1195 msgid "&Default Family:"
1196 msgstr "©tan&dardné okraje"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1199 #, fuzzy
1200 msgid "&Base Size:"
1201 msgstr "Veµkos»:"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1204 msgid "&Graphics"
1205 msgstr "&Grafika"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1208 msgid "Select an image file"
1209 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Output Size"
1214 msgstr "Výstup"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1217 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Set &height:"
1223 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Scale Graphics (%):"
1228 msgstr "&Grafika"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1231 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Set &width:"
1237 msgstr "©ír&ka:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1240 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Rotate Graphics"
1246 msgstr "Grafika"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1249 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Ro&tate after scaling"
1255 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1258 msgid "Or&igin:"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1262 msgid "A&ngle (Degrees):"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1267 msgid "File name of image"
1268 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1271 msgid "&Clipping"
1272 msgstr "&Orezanie"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1276 #, fuzzy
1277 msgid "y:"
1278 msgstr "y"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1282 #, fuzzy
1283 msgid "x:"
1284 msgstr "x"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1287 #, fuzzy
1288 msgid "LaTe&X and LyX options"
1289 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Sho&w in LyX"
1294 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1299 msgstr "Sa&ns Serif:"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1302 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1303 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1306 msgid "Don't un&zip on export"
1307 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1311 msgid "Additional LaTeX options"
1312 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1315 msgid "LaTeX &options:"
1316 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1319 msgid "Draft mode"
1320 msgstr "Re¾im konceptu"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1323 msgid "&Draft mode"
1324 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1327 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1331 msgid "..............."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1335 msgid "________"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1339 #, fuzzy
1340 msgid "&Spacing:"
1341 msgstr "&Rozostupy"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1344 msgid "Supported spacing types"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Inter-word space"
1350 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Thin space"
1355 msgstr "Úzka medzera|k"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Negative thin space"
1360 msgstr "Stredná"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1363 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1367 msgid "Quad (1 em)"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Double Quad (2 em)"
1373 msgstr "Dvojité"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Horizontal Fill"
1378 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1384 msgid "Custom"
1385 msgstr "Vlastné"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1388 msgid "&Value:"
1389 msgstr "&Hodnota:"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1392 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1396 #, fuzzy
1397 msgid "&Fill Pattern:"
1398 msgstr "&Súbor"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1401 msgid "&Protect:"
1402 msgstr "Ch&ráni»:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1405 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Specify the link target"
1411 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1414 msgid "Link type"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1418 msgid "Link to the web or to every other target"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1422 msgid "&Web"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Link to an email address"
1428 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1431 #, fuzzy
1432 msgid "&Email"
1433 msgstr "E-mail"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Link to a file"
1438 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1441 #, fuzzy
1442 msgid "&File"
1443 msgstr "&Súbor"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1449 msgid "URL"
1450 msgstr "URL"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Target:"
1460 msgstr "Najväè¹ie:"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1464 msgid "&Name:"
1465 msgstr "Me&no:"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Chýbajúci parameter"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1483 #, fuzzy
1484 msgid "C&aption:"
1485 msgstr "Po&pisok:"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1488 #, fuzzy
1489 msgid "La&bel:"
1490 msgstr "&Oznaèenie:"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1521 msgid "Include"
1522 msgstr "Zahrnutie"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1525 msgid "Input"
1526 msgstr "Vstup"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1529 msgid "Verbatim"
1530 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:933
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Program Listing"
1535 msgstr "Inicializácia programu"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Edit the file"
1540 msgstr "Naèíta» súbor"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1543 msgid "&Edit"
1544 msgstr "&Upravi»"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Modules"
1549 msgstr "Stred"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1552 #, fuzzy
1553 msgid "De&lete"
1554 msgstr "&Zmaza»"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1559 msgid "A&dd"
1560 msgstr "&Prida»"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1563 #, fuzzy
1564 msgid "S&elected:"
1565 msgstr "&Zmaza»"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1568 #, fuzzy
1569 msgid "A&vailable:"
1570 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1573 #, fuzzy
1574 msgid "&Postscript driver:"
1575 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1578 msgid "&Options:"
1579 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1582 msgid "Click to select a local document class definition file"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&Local Layout..."
1588 msgstr "Rozlo¾enie"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1591 msgid "Document &class:"
1592 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Encoding"
1597 msgstr "&Kódovanie:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Language &Default"
1602 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1605 #, fuzzy
1606 msgid "&Other:"
1607 msgstr "V&onkaj¹í:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1610 msgid "&Quote Style:"
1611 msgstr "©týl &citácii:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:288
1614 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Listing"
1617 msgstr "Zoznam"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1620 #, fuzzy
1621 msgid "&Main Settings"
1622 msgstr "Nastavenia literatúry"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1625 msgid "Style"
1626 msgstr "©týl"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1629 msgid "The content's base font size"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1633 #, fuzzy
1634 msgid "F&ont size:"
1635 msgstr "Veµkos» písma"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1638 msgid "The content's base font style"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Font Famil&y:"
1644 msgstr "Rodina písma"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Use extended character table"
1649 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&Extended character table"
1654 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1657 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1661 msgid "Space i&n string as symbol"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1665 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1669 #, fuzzy
1670 msgid "S&pace as symbol"
1671 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1674 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1678 #, fuzzy
1679 msgid "&Break long lines"
1680 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Placement"
1685 msgstr "&Umiestnenie:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1688 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1692 msgid "Check for floating listings"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1696 #, fuzzy
1697 msgid "&Float"
1698 msgstr "Objekty|j"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1701 msgid "Check for inline listings"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1705 #, fuzzy
1706 msgid "&Inline listing"
1707 msgstr "R&iadkovanie:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1710 msgid "&Placement:"
1711 msgstr "&Umiestnenie:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Line numbering"
1716 msgstr "Èís&lovanie"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1719 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Choose the font size for line numbers"
1725 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Font si&ze:"
1730 msgstr "Veµkos» písma"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1733 #, fuzzy
1734 msgid "S&tep:"
1735 msgstr "Stav"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1738 msgid "Difference between two numbered lines"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1742 #, fuzzy
1743 msgid "&Side:"
1744 msgstr "&Veµkos»:"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1747 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1751 #, fuzzy
1752 msgid "&Dialect:"
1753 msgstr "&Súbor"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Lan&guage:"
1758 msgstr "&Jazyk:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1761 msgid "Select the programming language"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Range"
1767 msgstr "Jednoduché"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&Last line:"
1772 msgstr "matematický panel"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1775 msgid "The last line to be printed"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1779 msgid "The first line to be printed"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Fi&rst line:"
1785 msgstr "Prvé_meno"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Ad&vanced"
1790 msgstr "&Zru¹i»"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1793 #, fuzzy
1794 msgid "More Parameters"
1795 msgstr "Chýbajúci parameter"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1798 msgid "Feedback window"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1802 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1806 msgid "Copy to Clip&board"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1810 msgid "Update the display"
1811 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1815 msgid "&Update"
1816 msgstr "&Aktualizova»"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1819 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1820 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1823 msgid "&Default Margins"
1824 msgstr "©tan&dardné okraje"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1827 msgid "&Top:"
1828 msgstr "&Hore:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1831 msgid "&Bottom:"
1832 msgstr "&Dole:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1835 msgid "&Inner:"
1836 msgstr "V&nútorný:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1839 msgid "O&uter:"
1840 msgstr "V&onkaj¹í:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1843 msgid "Head &sep:"
1844 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1847 msgid "Head &height:"
1848 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1851 msgid "&Foot skip:"
1852 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1855 #, fuzzy
1856 msgid "&Column Sep:"
1857 msgstr "&Ståpce:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1860 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1863 msgid "Number of rows"
1864 msgstr "Poèet riadkov"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1868 msgid "&Rows:"
1869 msgstr "&Riadky:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1872 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1875 msgid "Number of columns"
1876 msgstr "Poèet ståpcov"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1880 msgid "&Columns:"
1881 msgstr "&Ståpce:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1884 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1888 msgid "Vertical alignment"
1889 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1892 msgid "&Vertical:"
1893 msgstr "&Vertikálne:"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1896 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1897 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1900 msgid "&Horizontal:"
1901 msgstr "&Horizontálne:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1904 msgid "&Use AMS math package automatically"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1908 msgid "Use AMS &math package"
1909 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1912 msgid "Use esint package &automatically"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Use &esint package"
1918 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Sort &as:"
1923 msgstr "Stav"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1926 #, fuzzy
1927 msgid "&Description:"
1928 msgstr "Popis"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&Symbol:"
1933 msgstr "Symbol"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1936 msgid "Type"
1937 msgstr "Typ"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1940 msgid "LyX internal only"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1944 msgid "LyX &Note"
1945 msgstr "LyX poz&námka"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1948 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1949 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1952 msgid "&Comment"
1953 msgstr "&Komentár"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1956 msgid "Print as grey text"
1957 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1960 msgid "&Greyed out"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1964 msgid "&List in Table of Contents"
1965 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1968 msgid "&Numbering"
1969 msgstr "Èís&lovanie"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Page Layout"
1975 msgstr "Formát odstavca"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Paper Format"
1980 msgstr "Formát dátumu"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1983 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1984 msgstr ""
1985 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1988 msgid "Style used for the page header and footer"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Headings &style:"
1994 msgstr "©týl &strany:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1997 msgid "&Landscape"
1998 msgstr "Na ¹í&rku"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2001 msgid "&Portrait"
2002 msgstr "Na &vý¹ku"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2006 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2007 msgid "&Format:"
2008 msgstr "&Formát:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2011 #, fuzzy
2012 msgid "&Orientation:"
2013 msgstr "Orientácia"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2016 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2020 msgid "&Two-sided document"
2021 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Indent Paragraph"
2026 msgstr "O&dsadi» odsek"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2029 msgid "Label Width"
2030 msgstr "©írka oznaèenia"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2034 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2035 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Lo&ngest label"
2040 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2043 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Paragraph's &Default"
2049 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2052 #, fuzzy
2053 msgid "&Justified"
2054 msgstr "Do bloku"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2057 #, fuzzy
2058 msgid "&Left"
2059 msgstr "Vµavo"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2062 #, fuzzy
2063 msgid "&Center"
2064 msgstr "Na stred"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Ri&ght"
2069 msgstr "Vpravo"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Line &spacing"
2074 msgstr "R&iadkovanie:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1257
2077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2078 msgid "Single"
2079 msgstr "Jednoduché"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2082 msgid "1.5"
2083 msgstr "1.5"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1263
2086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2087 msgid "Double"
2088 msgstr "Dvojité"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2091 msgid "I&mmediate Apply"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2095 msgid "&Use hyperref support"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Additional o&ptions"
2101 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2104 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&General"
2110 msgstr "V¹eobecné"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2113 msgid ""
2114 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Automatically fi&ll header"
2120 msgstr "Autorov_Email"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2123 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2127 msgid "Load in &fullscreen mode"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Header Information"
2133 msgstr "TeX informácie"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2136 #, fuzzy
2137 msgid "&Title:"
2138 msgstr "Nadpis"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&Author:"
2143 msgstr "Autor:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2146 #, fuzzy
2147 msgid "&Subject:"
2148 msgstr "Predmet"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2151 #, fuzzy
2152 msgid "&Keywords:"
2153 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2156 #, fuzzy
2157 msgid "H&yperlinks"
2158 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2161 msgid "Allows link text to break across lines."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2165 #, fuzzy
2166 msgid "B&reak links over lines"
2167 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2170 msgid "No &frames around links"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2174 #, fuzzy
2175 msgid "C&olor links"
2176 msgstr "Farby"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2180 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2184 msgid "B&ibliographical backreferences"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Backreference by pa&ge number"
2190 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2193 #, fuzzy
2194 msgid "&Bookmarks"
2195 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2198 #, fuzzy
2199 msgid "G&enerate Bookmarks"
2200 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2203 #, fuzzy
2204 msgid "&Open bookmarks"
2205 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Number of levels"
2210 msgstr "Poèet kópií"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&Numbered bookmarks"
2215 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2218 msgid "&Alter..."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2222 #, fuzzy
2223 msgid "In Math"
2224 msgstr "Cesty"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2227 msgid ""
2228 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2229 "delay."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Automatic in&line completion"
2235 msgstr "R&iadkovanie:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2238 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Automatic p&opup"
2244 msgstr "Autorov_Email"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2247 #, fuzzy
2248 msgid "In Text"
2249 msgstr "Jednoduchý text"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2252 msgid ""
2253 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2254 "delay."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Automatic &inline completion"
2260 msgstr "R&iadkovanie:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2263 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Automatic &popup"
2269 msgstr "Autorov_Email"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2272 msgid ""
2273 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2274 "mode."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2278 msgid "Cursor i&ndicator"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2282 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2283 msgid "General"
2284 msgstr "V¹eobecné"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2287 msgid ""
2288 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2289 "if it is available."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2293 #, fuzzy
2294 msgid "s inline completion dela&y"
2295 msgstr "R&iadkovanie:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2298 msgid ""
2299 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2300 "if it is available."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2304 msgid "s popup d&elay"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2308 msgid ""
2309 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2310 "It will be shown right away."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2314 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2318 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2322 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2326 msgid "C&onverter:"
2327 msgstr "K&onvertor:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2330 msgid "E&xtra flag:"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&From format:"
2336 msgstr "&Formát:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2339 #, fuzzy
2340 msgid "&To format:"
2341 msgstr "Formát &dátumu:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2344 msgid "&Modify"
2345 msgstr "&Modifikova»"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
2349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Remo&ve"
2352 msgstr "&Odstráni»"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Converter Defi&nitions"
2357 msgstr "Definícia"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Converter File Cache"
2362 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&Enabled"
2367 msgstr "D&lhá tabuµka"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2370 #, fuzzy
2371 msgid "&Maximum Age (in days):"
2372 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2375 msgid "&Date format:"
2376 msgstr "Formát &dátumu:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2379 msgid "Date format for strftime output"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2383 msgid "Off"
2384 msgstr "Vypnuté"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2387 msgid "No math"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2391 msgid "On"
2392 msgstr "Zapnuté"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2395 msgid "Do not display"
2396 msgstr "Nezobrazova»"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2399 msgid "Display &Graphics:"
2400 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2403 msgid "Instant &Preview:"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Editing"
2409 msgstr "Koniec|K"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2412 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2413 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Sort &environments alphabetically"
2418 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2421 msgid "&Group environments by their category"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2425 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2429 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2433 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2437 msgid "Fullscreen"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2441 msgid "&Limit text width"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2445 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Toggle tabba&r"
2451 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2454 #, fuzzy
2455 msgid "To&ggle scrollbar"
2456 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2459 #, fuzzy
2460 msgid "T&oggle toolbars"
2461 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&New..."
2466 msgstr "&Nový:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2469 #, fuzzy
2470 msgid "S&hort Name:"
2471 msgstr "Stav"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Vector graphi&cs format"
2476 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2479 #, fuzzy
2480 msgid "&Document format"
2481 msgstr "©týl dokumentu"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2484 msgid "&Viewer:"
2485 msgstr "&Zobrazovaè:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2488 msgid "Ed&itor:"
2489 msgstr "Ed&itor:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2492 msgid "S&hortcut:"
2493 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2496 msgid "E&xtension:"
2497 msgstr "Príp&ona:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Co&pier:"
2502 msgstr "Kó&pie:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2505 msgid "&E-mail:"
2506 msgstr "&E-mail:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2509 msgid "Your name"
2510 msgstr "Va¹e meno"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2513 msgid "Your E-mail address"
2514 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2517 msgid "Keyboard"
2518 msgstr "Klávesnica"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2521 msgid "Use &keyboard map"
2522 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2525 msgid "&First:"
2526 msgstr "P&rvá:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2531 msgid "Br&owse..."
2532 msgstr "&Prechádza»..."
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2535 msgid "S&econd:"
2536 msgstr "Dr&uhá:"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2539 msgid "B&rowse..."
2540 msgstr "&Prechádza»..."
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Mouse"
2545 msgstr "Ïal¹ie"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2548 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2552 msgid ""
2553 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2554 "speed it up, low values slow it down."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2558 msgid "Right-to-left language support"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703
2562 msgid ""
2563 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2564 msgstr ""
2565 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2566 "Arabèinu)."
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2569 msgid "Enable &RTL support"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Cursor movement:"
2575 msgstr "Komentár"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&Logical"
2580 msgstr "Námet"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2583 msgid "&Visual"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2587 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2591 msgid "Mark &foreign languages"
2592 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2595 msgid "Select the default language of your documents"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2599 #, fuzzy
2600 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2601 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2604 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2608 #, fuzzy
2609 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2610 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2613 msgid "&Default language:"
2614 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2617 msgid "Language pac&kage:"
2618 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2621 msgid "Command s&tart:"
2622 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2625 msgid "Command e&nd:"
2626 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2629 msgid ""
2630 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2631 "the language package)"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2635 msgid "&Global"
2636 msgstr "&Globálne"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2639 msgid ""
2640 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2641 "switch command"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2645 msgid "Auto &begin"
2646 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2649 msgid ""
2650 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2651 "switch command"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2655 msgid "Auto &end"
2656 msgstr "Automatický koni&ec"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2659 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2663 msgid "Use b&abel"
2664 msgstr "Pou¾i» &babel"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2667 msgid "Set class options to default on class change"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2671 msgid "&Reset class options when document class changes"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2675 msgid ""
2676 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2677 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2678 "rather than the Cygwin teTeX."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2682 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2686 msgid "Default paper si&ze:"
2687 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2690 msgid "Te&X encoding:"
2691 msgstr "Te&X kódovanie:"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2694 msgid "CheckTeX start options and flags"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Index command:"
2700 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2703 msgid "&BibTeX command:"
2704 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2707 #, fuzzy
2708 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2709 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2712 msgid "Chec&kTeX command:"
2713 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2716 msgid "BibTeX command and options"
2717 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2720 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2724 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2729 msgid "US letter"
2730 msgstr "US letter"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2734 msgid "US legal"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2739 msgid "US executive"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2744 msgid "A3"
2745 msgstr "A3"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2749 msgid "A4"
2750 msgstr "A4"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2754 msgid "A5"
2755 msgstr "A5"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2759 msgid "B5"
2760 msgstr "B5"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2763 msgid "&Working directory:"
2764 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2772 msgid "Browse..."
2773 msgstr "Prechádza»..."
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2776 msgid "&Document templates:"
2777 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2780 #, fuzzy
2781 msgid "&Example files:"
2782 msgstr "Príklad"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2785 msgid "&Backup directory:"
2786 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2789 msgid "Ly&XServer pipe:"
2790 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2793 msgid "&Temporary directory:"
2794 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2797 msgid "&PATH prefix:"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393
2801 msgid ""
2802 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2803 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2804 "paragraphs are separated by a blank line."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2808 msgid "Output &line length:"
2809 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2812 msgid "&roff command:"
2813 msgstr "príkaz &roff:"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2816 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Printer Command Options"
2822 msgstr "Nastavenia príkazu"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2825 msgid "Extension to be used when printing to file."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2829 msgid "File ex&tension:"
2830 msgstr "Prípona súbor&u:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Option used to print to a file."
2835 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Print to &file:"
2840 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Option used to print to non-default printer."
2845 msgstr ""
2846 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Set p&rinter:"
2851 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2854 msgid "Option used with spool command to set printer."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Spool pr&inter:"
2860 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2863 msgid ""
2864 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2865 "to print."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2869 msgid "Spool &command:"
2870 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Option used to reverse page order."
2875 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Re&verse pages:"
2880 msgstr "Opaèn&é:"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2883 msgid "Lan&dscape:"
2884 msgstr "N&a ¹írku:"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Number of Co&pies:"
2889 msgstr "Poèet kópií"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Option used to set number of copies."
2894 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Option used to print a range of pages."
2899 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2902 msgid "Co&llated:"
2903 msgstr "Uspo&riada»:"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2906 msgid "Pa&ge range:"
2907 msgstr "Roz&sah strán:"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2910 msgid "Option used to collate multiple copies."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2914 msgid "&Odd pages:"
2915 msgstr "&Nepárne strany:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2918 msgid "&Even pages:"
2919 msgstr "&Párne strany:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2922 msgid "Paper t&ype:"
2923 msgstr "&Typ papiera:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2926 msgid "Paper si&ze:"
2927 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2930 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2934 msgid "E&xtra options:"
2935 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2940 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2943 msgid ""
2944 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2945 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2946 "printers."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Adapt output to printer"
2952 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2955 msgid "Name of the default printer"
2956 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Default &printer:"
2961 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2964 msgid "Printer co&mmand:"
2965 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2968 msgid "Sa&ns Serif:"
2969 msgstr "Sa&ns Serif:"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2972 msgid "T&ypewriter:"
2973 msgstr "P&ísací stroj:"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2976 msgid "Screen &DPI:"
2977 msgstr "&DPI obrazovky:"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2980 msgid "&Zoom %:"
2981 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2984 msgid "Font Sizes"
2985 msgstr "Veµkos» písma:"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2988 msgid "Larger:"
2989 msgstr "Väè¹ie:"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2992 msgid "Largest:"
2993 msgstr "Najväè¹ie:"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2996 msgid "Huge:"
2997 msgstr "Obrovské:"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3000 msgid "Hugest:"
3001 msgstr "Obrovské:"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3004 msgid "Smallest:"
3005 msgstr "Najmen¹ie:"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3008 msgid "Smaller:"
3009 msgstr "Men¹í:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3012 msgid "Small:"
3013 msgstr "Malé:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3016 msgid "Normal:"
3017 msgstr "Normálne:"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3020 msgid "Tiny:"
3021 msgstr "Drobné:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3024 msgid "Large:"
3025 msgstr "Veµké:"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3028 msgid ""
3029 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3030 "of fonts"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3034 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3038 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3042 msgid "&Bind file:"
3043 msgstr "&Bind súbor:"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Ne&w"
3048 msgstr "&Nový:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3051 msgid "Al&ternative language:"
3052 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3055 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3056 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3059 msgid "Personal &dictionary:"
3060 msgstr "Oso&bný slovník:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3063 msgid "Escape cha&racters:"
3064 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3067 msgid "Spellchec&ker executable:"
3068 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3071 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3072 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3075 msgid "Use input encod&ing"
3076 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3079 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3083 msgid "Accept compound &words"
3084 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Session"
3089 msgstr "Verzia"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3092 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3096 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Restore cursor positions"
3102 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3105 msgid "Load opened files from last session"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3109 msgid "Documents"
3110 msgstr "Dokumenty"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3113 msgid "&Maximum last files:"
3114 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3117 msgid "minutes"
3118 msgstr "min."
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3121 #, fuzzy
3122 msgid "B&ackup documents, every"
3123 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Open documents in &tabs"
3128 msgstr "Otvori» dokument"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Use &bundled format for new documents"
3133 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Automatic help"
3138 msgstr "Autorov_Email"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3141 msgid ""
3142 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3143 "the main work area of an edited document"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3147 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3151 msgid "Bro&wse..."
3152 msgstr "&Prechádza»..."
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3155 msgid "&User interface file:"
3156 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
3160 msgid "&Save"
3161 msgstr "&Ulo¾i»"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3164 msgid "Pages"
3165 msgstr "Strany"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3168 msgid "Page number to print from"
3169 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3172 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3176 msgid "Page number to print to"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3180 msgid "Print all pages"
3181 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3184 msgid "Fro&m"
3185 msgstr "&Z"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3188 msgid "&All"
3189 msgstr "&V¹etko"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3192 msgid "Print &odd-numbered pages"
3193 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3196 msgid "Print &even-numbered pages"
3197 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3200 msgid "Print in reverse order"
3201 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3204 msgid "Re&verse order"
3205 msgstr "Opaèné po&radie"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Copie&s"
3210 msgstr "Kópie"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3213 msgid "Number of copies"
3214 msgstr "Poèet kópií"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3217 msgid "Collate copies"
3218 msgstr "Usporiada» kópie"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3221 msgid "&Collate"
3222 msgstr "Uspo&riada»"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3225 msgid "&Print"
3226 msgstr "&Tlaè"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3229 msgid "Print Destination"
3230 msgstr "Cieµ tlaèe"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3233 msgid "Send output to the printer"
3234 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3237 msgid "P&rinter:"
3238 msgstr "Tlaèia&reò:"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3241 msgid "Send output to the given printer"
3242 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3245 msgid "Send output to a file"
3246 msgstr "Výstup do súboru"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3249 msgid "La&bels in:"
3250 msgstr "Oznaèenia v:"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3253 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3254 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3257 msgid "<reference>"
3258 msgstr "<referencia>"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3261 msgid "(<reference>)"
3262 msgstr "(<referencia>)"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3265 msgid "<page>"
3266 msgstr "<strana>"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3269 msgid "on page <page>"
3270 msgstr "na strane <strana>"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3273 msgid "<reference> on page <page>"
3274 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3277 msgid "Formatted reference"
3278 msgstr "Formátovaná referencia"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3281 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3282 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3285 msgid "&Sort"
3286 msgstr "&Triedenie"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3289 msgid "Update the label list"
3290 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3293 msgid "Jump to the label"
3294 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3297 msgid "&Go to Label"
3298 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3301 msgid "&Find:"
3302 msgstr "&Nájs»:"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3305 msgid "Replace &with:"
3306 msgstr "Nahradi» &s:"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3309 msgid "Case &sensitive"
3310 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3313 msgid "Match whole words onl&y"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3317 msgid "Find &Next"
3318 msgstr "Hµada» ïale&j"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3321 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3322 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3323 msgid "&Replace"
3324 msgstr "&Nahradi»"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3327 msgid "Replace &All"
3328 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3331 msgid "Search &backwards"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3335 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3339 msgid "&Export formats:"
3340 msgstr "&Exportné formáty:"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3343 msgid "&Command:"
3344 msgstr "&Príkaz:"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Edit shortcut"
3349 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Clear"
3354 msgstr "&Zmaza»"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Function:"
3359 msgstr "&Funkcie"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Shortcut"
3364 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3367 msgid "Suggestions:"
3368 msgstr "Odporúèania:"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3371 msgid "Replace word with current choice"
3372 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3375 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3376 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3379 msgid "Ignore this word"
3380 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3383 msgid "&Ignore"
3384 msgstr "&Ignorova»"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3387 msgid "Ignore this word throughout this session"
3388 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3391 msgid "I&gnore All"
3392 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3395 msgid "Replacement:"
3396 msgstr "Náhrada:"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3399 msgid "Current word"
3400 msgstr "Aktálne slovo"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3403 msgid "Unknown word:"
3404 msgstr "Neznáme slovo:"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3407 msgid "Replace with selected word"
3408 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3411 msgid ""
3412 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3413 "full range."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Ca&tegory:"
3419 msgstr "Po&pisok:"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3422 msgid "Select this to display all available characters at once"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3426 #, fuzzy
3427 msgid "&Display all"
3428 msgstr "&Displej:"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3431 msgid "&Table Settings"
3432 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3435 msgid "Column Width"
3436 msgstr "©írka ståpca"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3439 msgid "Fixed width of the column"
3440 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3443 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3444 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3447 msgid "&Vertical alignment:"
3448 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3451 msgid "&Horizontal alignment:"
3452 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3455 msgid "Horizontal alignment in column"
3456 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3459 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3460 msgid "Justified"
3461 msgstr "Do bloku"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3464 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3465 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3468 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3469 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3472 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3473 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3476 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3477 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3480 msgid "Merge cells"
3481 msgstr "Spoji» bunky"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3484 msgid "&Multicolumn"
3485 msgstr "&Viacståpcové"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3488 msgid "LaTe&X argument:"
3489 msgstr "LaTe&X argument:"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3492 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3493 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3496 msgid "&Borders"
3497 msgstr "&Okraje"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3500 msgid "All Borders"
3501 msgstr "V¹etky okraje"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3504 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3505 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3508 msgid "&Set"
3509 msgstr "Na&stavi»"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3512 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3516 msgid "C&lear"
3517 msgstr "&Zmaza»"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3520 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Fo&rmal"
3526 msgstr "Normálny"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3529 msgid "Use default (grid-like) border style"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3533 #, fuzzy
3534 msgid "De&fault"
3535 msgstr "©tandardný"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3538 msgid "Set Borders"
3539 msgstr "Nastavi» okraje"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3542 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3543 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Additional Space"
3548 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3551 msgid "T&op of row:"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Botto&m of row:"
3557 msgstr "S&podok strany"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3560 msgid "Bet&ween rows:"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3564 msgid "&Longtable"
3565 msgstr "D&lhá tabuµka"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3568 msgid "Set a page break on the current row"
3569 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3572 msgid "Page &break on current row"
3573 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3576 msgid "Settings"
3577 msgstr "Nastavenia"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3580 msgid "Status"
3581 msgstr "Stav"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3584 msgid "Header:"
3585 msgstr "Hlavièka:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3588 msgid "Footer:"
3589 msgstr "Päta:"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3592 msgid "First header:"
3593 msgstr "Prvá hlavièka:"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3596 msgid "Last footer:"
3597 msgstr "Posledná päta:"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3600 msgid "Contents"
3601 msgstr "Obsah"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3604 msgid "Border above"
3605 msgstr "Okraj nad"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3608 msgid "Border below"
3609 msgstr "Okraj pod"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3612 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
3618 msgid "on"
3619 msgstr "na"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3622 #, fuzzy
3623 msgid "This row is the header of the first page"
3624 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3627 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3631 #, fuzzy
3632 msgid "This row is the footer of the last page"
3633 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3639 msgid "double"
3640 msgstr "dvojitý"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Don't output the last footer"
3645 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3649 msgid "is empty"
3650 msgstr "je prázdny"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3653 msgid "Don't output the first header"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3657 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3661 msgid "&Use long table"
3662 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3665 msgid "Current cell:"
3666 msgstr "Aktuálna bunka:"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3669 msgid "Current row position"
3670 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3673 msgid "Current column position"
3674 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3677 msgid "Close this dialog"
3678 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Rebuild the file lists"
3683 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3686 msgid "&Rescan"
3687 msgstr "&Znovu prehµada»"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3690 msgid ""
3691 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3692 msgstr ""
3693 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3694 "cestou"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3697 msgid "&View"
3698 msgstr "&Zobrazi»"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3701 msgid "Selected classes or styles"
3702 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3705 msgid "LaTeX classes"
3706 msgstr "LaTeX triedy"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3709 msgid "LaTeX styles"
3710 msgstr "LaTeX ¹týly"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3713 msgid "BibTeX styles"
3714 msgstr "BibTeX ¹týly"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3717 msgid "Toggles view of the file list"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3721 msgid "Show &path"
3722 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Spacing"
3727 msgstr "&Rozostupy"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Separate paragraphs with"
3732 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Listing settings"
3737 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Format text into two columns"
3742 msgstr "Formátujem dokument..."
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3745 msgid "Two-&column document"
3746 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3749 #, fuzzy
3750 msgid "&Vertical space"
3751 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3754 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3755 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3758 msgid "&Indentation"
3759 msgstr "&Odsadzovanie"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3762 msgid "&Line spacing:"
3763 msgstr "&Riadkovanie:"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3766 msgid "Index entry"
3767 msgstr "Polo¾ka indexu"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3770 msgid "&Keyword:"
3771 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3774 msgid "Entry"
3775 msgstr "Záznam"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3778 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3779 msgid "The selected entry"
3780 msgstr "Zvolený záznam"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3783 msgid "&Selection:"
3784 msgstr "&Výber:"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3787 msgid "Replace the entry with the selection"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3791 msgid "Update navigation tree"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3797 msgid "..."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3801 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3805 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Move selected item down by one"
3811 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Move selected item up by one"
3816 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3819 msgid ""
3820 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3821 "available"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3825 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3829 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3833 msgid "DefSkip"
3834 msgstr "©tandardná"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3837 msgid "SmallSkip"
3838 msgstr "Malá"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3841 msgid "MedSkip"
3842 msgstr "Stredná"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3845 msgid "BigSkip"
3846 msgstr "Veµká"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3849 msgid "VFill"
3850 msgstr "Výplnok"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3853 msgid "Complete source"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3857 msgid "Automatic update"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Unit of width value"
3863 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3866 #, fuzzy
3867 msgid "number of needed lines"
3868 msgstr "Poèet kópií"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3871 #, fuzzy
3872 msgid "use number of lines"
3873 msgstr "Poèet kópií"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3876 #, fuzzy
3877 msgid "&Line span:"
3878 msgstr "&Riadkovanie:"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Outer (default)"
3883 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Inner"
3888 msgstr "V&nútorný:"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3891 msgid "use overhang"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3895 msgid "Over&hang:"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Overhang value"
3901 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Unit of overhang value"
3906 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3909 msgid "Check this to allow flexible placement"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3913 msgid "Allow &floating"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3917 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3918 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3919 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3920 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3921 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3922 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3923 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3925 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3926 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3927 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3928 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3929 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3930 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3932 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3933 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3934 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3935 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3937 msgid "Standard"
3938 msgstr "©tandard"
3939
3940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3941 msgid "TheoremTemplate"
3942 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3943
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3945 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3946 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3948 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3949 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3950 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3951 msgid "Proof"
3952 msgstr "Dôkaz"
3953
3954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Proof:"
3957 msgstr "Dôkaz"
3958
3959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3960 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3961 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3963 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3964 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3965 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3966 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3967 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3968 msgid "Theorem"
3969 msgstr "Teoréma"
3970
3971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Theorem #:"
3974 msgstr "Teoréma"
3975
3976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3977 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3979 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3980 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3981 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3982 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3983 msgid "Lemma"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3987 msgid "Lemma #:"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3991 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3992 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3994 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3995 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3996 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3997 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3998 msgid "Corollary"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4002 msgid "Corollary #:"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4006 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4008 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4009 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4011 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4012 msgid "Proposition"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4016 msgid "Proposition #:"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4021 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4022 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4023 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4024 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4025 msgid "Conjecture"
4026 msgstr "Dohad"
4027
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Conjecture #:"
4031 msgstr "Dohad"
4032
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4035 msgid "Criterion"
4036 msgstr "Kritérium"
4037
4038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Criterion #:"
4041 msgstr "Kritérium"
4042
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4044 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4045 msgid "Fact"
4046 msgstr "Fakt"
4047
4048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Fact #:"
4051 msgstr "Fakt"
4052
4053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4054 msgid "Axiom"
4055 msgstr "Axióma"
4056
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Axiom #:"
4060 msgstr "Axióma"
4061
4062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4063 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4064 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4066 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4067 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4068 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4069 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4070 msgid "Definition"
4071 msgstr "Definícia"
4072
4073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Definition #:"
4076 msgstr "Definícia"
4077
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4079 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4081 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4082 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4083 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4085 msgid "Example"
4086 msgstr "Príklad"
4087
4088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Example #:"
4091 msgstr "Príklad"
4092
4093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4095 msgid "Condition"
4096 msgstr "Podmienka"
4097
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Condition #:"
4101 msgstr "Podmienka"
4102
4103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4104 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4105 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4106 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4107 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4108 msgid "Problem"
4109 msgstr "Problém"
4110
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Problem #:"
4114 msgstr "Problém"
4115
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4117 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4118 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4119 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4120 msgid "Exercise"
4121 msgstr "Cvièenie"
4122
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Exercise #:"
4126 msgstr "Cvièenie"
4127
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4130 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4131 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4132 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4133 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4134 msgid "Remark"
4135 msgstr "Pripomienka"
4136
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Remark #:"
4140 msgstr "Pripomienka"
4141
4142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4143 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4145 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4146 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4147 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4148 msgid "Claim"
4149 msgstr "Tvrdenie"
4150
4151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Claim #:"
4154 msgstr "Tvrdenie"
4155
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4157 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4158 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4159 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4161 msgid "Note"
4162 msgstr "Poznámka"
4163
4164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Note #:"
4167 msgstr "Poznámka"
4168
4169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4171 msgid "Notation"
4172 msgstr "Notácia"
4173
4174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Notation #:"
4177 msgstr "Notácia"
4178
4179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4180 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4181 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4182 msgid "Case"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4186 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4187 msgid "Case #:"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4191 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4192 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4193 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4194 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4196 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4198 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4199 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4200 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4201 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4202 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4203 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4204 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4205 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4206 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4207 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4208 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4209 msgid "Section"
4210 msgstr "Oddiel"
4211
4212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4213 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4214 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4215 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4216 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4217 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4219 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4220 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4221 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4222 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4223 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4224 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4225 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4226 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4227 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4228 msgid "Subsection"
4229 msgstr "Pododdiel"
4230
4231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4232 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4233 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4235 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4237 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4238 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4239 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4240 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4241 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4242 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4243 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4244 msgid "Subsubsection"
4245 msgstr "Podpododdiel"
4246
4247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4248 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4250 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4251 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4252 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4253 msgid "Section*"
4254 msgstr "Oddiel*"
4255
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4257 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4258 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4259 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4260 msgid "Subsection*"
4261 msgstr "Pododdiel*"
4262
4263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4264 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4265 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4266 msgid "Subsubsection*"
4267 msgstr "Podpododdiel*"
4268
4269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4270 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4271 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4272 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4273 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4274 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4275 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4276 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4278 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4279 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4280 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4281 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4282 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4283 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4284 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4285 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4286 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4287 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4288 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4289 #: src/output_plaintext.cpp:133
4290 msgid "Abstract"
4291 msgstr "Výòatok"
4292
4293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Abstract---"
4296 msgstr "Výòatok"
4297
4298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4299 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4301 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4302 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4303 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4304 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4305 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4306 msgid "Keywords"
4307 msgstr "Kµúèové slová"
4308
4309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Index Terms---"
4312 msgstr "Polo¾ka indexu"
4313
4314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4315 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4316 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4317 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4318 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4319 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4321 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4322 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4323 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4324 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4325 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4326 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4327 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4328 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4329 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4330 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4331 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4332 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4333 msgid "Bibliography"
4334 msgstr "Literatúra "
4335
4336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4339 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4340 #: src/rowpainter.cpp:464
4341 msgid "Appendix"
4342 msgstr "Príloha"
4343
4344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4345 msgid "Appendices"
4346 msgstr "Prílohy"
4347
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4349 msgid "Biography"
4350 msgstr "®ivotopis"
4351
4352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4353 #, fuzzy
4354 msgid "BiographyNoPhoto"
4355 msgstr "®ivotopis"
4356
4357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4358 msgid "Footernote"
4359 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4360
4361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4362 msgid "MarkBoth"
4363 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4364
4365 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4366 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4368 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4369 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4370 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4371 msgid "Itemize"
4372 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4373
4374 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4375 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4377 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4378 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4379 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4380 msgid "Enumerate"
4381 msgstr "Zoznam-èísla"
4382
4383 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4385 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4386 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4388 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4389 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4391 msgid "Description"
4392 msgstr "Popis"
4393
4394 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4395 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4397 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4399 msgid "List"
4400 msgstr "Zoznam"
4401
4402 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4403 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4404 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4405 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4406 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4407 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4408 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4409 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4410 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4412 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4413 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4414 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4415 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4416 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4418 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4419 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4421 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4422 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4423 msgid "Title"
4424 msgstr "Nadpis"
4425
4426 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4427 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4428 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4429 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4430 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4431 msgid "Subtitle"
4432 msgstr "Podnadpis"
4433
4434 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4435 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4436 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4437 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4438 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4439 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4440 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4441 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4443 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4444 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4445 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4446 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4447 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4449 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4450 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4451 msgid "Author"
4452 msgstr "Autor"
4453
4454 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4455 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4456 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4459 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4460 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4462 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4463 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4464 msgid "Address"
4465 msgstr "Adresa"
4466
4467 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4468 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4469 msgid "Offprint"
4470 msgstr "Separát"
4471
4472 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4473 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4474 msgid "Mail"
4475 msgstr "Po¹ta"
4476
4477 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4478 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4479 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4481 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4483 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4484 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4487 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4488 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4489 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4490 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4491 msgid "Date"
4492 msgstr "Dátum"
4493
4494 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4495 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4496 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4497 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4498 msgid "Acknowledgement"
4499 msgstr "Poïakovanie"
4500
4501 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Offprint Requests to:"
4504 msgstr "Separáty"
4505
4506 #: lib/layouts/aa.layout:175
4507 msgid "Correspondence to:"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4511 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Acknowledgements."
4514 msgstr "Poïakovanie"
4515
4516 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4518 msgid "LaTeX"
4519 msgstr "LaTeX"
4520
4521 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4522 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4523 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4524 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4525 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4526 msgid "Email"
4527 msgstr "E-mail"
4528
4529 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4531 msgid "Thesaurus"
4532 msgstr "Synonymický slovník"
4533
4534 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4535 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4536 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4537 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4538 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4539 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4540 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4541 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4542 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4543 msgid "Paragraph"
4544 msgstr "Odstavec"
4545
4546 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4547 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4548 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4549 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4550 msgid "Affiliation"
4551 msgstr "Prièlenenie"
4552
4553 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4554 msgid "And"
4555 msgstr "A"
4556
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4558 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4559 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4560 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4561 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4562 msgid "Acknowledgements"
4563 msgstr "Poïakovanie"
4564
4565 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4566 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4567 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4568 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4569 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4570 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4571 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4572 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4573 #: src/output_plaintext.cpp:145
4574 msgid "References"
4575 msgstr "Referencie"
4576
4577 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4578 msgid "PlaceFigure"
4579 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4580
4581 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4582 msgid "PlaceTable"
4583 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4584
4585 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4586 msgid "TableComments"
4587 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4588
4589 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4590 msgid "TableRefs"
4591 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4592
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4594 msgid "MathLetters"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4598 msgid "NoteToEditor"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Facility"
4604 msgstr "Fakt"
4605
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Objectname"
4609 msgstr "Oktáva"
4610
4611 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Dataset"
4614 msgstr "Dátum"
4615
4616 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4617 msgid "Subject headings:"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4621 #, fuzzy
4622 msgid "[Acknowledgements]"
4623 msgstr "Poïakovanie"
4624
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
4626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
4627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
4628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
4629 #, fuzzy
4630 msgid "and"
4631 msgstr " a "
4632
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Place Figure here:"
4636 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4637
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Place Table here:"
4641 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4642
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4644 #, fuzzy
4645 msgid "[Appendix]"
4646 msgstr "Príloha"
4647
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Note to Editor:"
4651 msgstr "Nie je èo robi»."
4652
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4654 #, fuzzy
4655 msgid "References. ---"
4656 msgstr "Odkazy: "
4657
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Note. ---"
4661 msgstr "Poznámka"
4662
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4664 msgid "FigCaption"
4665 msgstr "Popis_obrázka"
4666
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4668 msgid "Fig. ---"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Facility:"
4674 msgstr "&Rodina:"
4675
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4677 msgid "Obj:"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Dataset:"
4683 msgstr "Databáza:|#D"
4684
4685 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4686 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4687 #, fuzzy
4688 msgid "\\arabic{section}"
4689 msgstr "Pododdiel"
4690
4691 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Chapter Exercises"
4694 msgstr "Cvièenie"
4695
4696 #: lib/layouts/apa.layout:50
4697 msgid "RightHeader"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/layouts/apa.layout:59
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Right header:"
4703 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4704
4705 #: lib/layouts/apa.layout:82
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Abstract:"
4708 msgstr "Abstrakt: "
4709
4710 #: lib/layouts/apa.layout:91
4711 msgid "ShortTitle"
4712 msgstr "Skrátenýnadpis"
4713
4714 #: lib/layouts/apa.layout:99
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Short title:"
4717 msgstr "Krátky nadpis"
4718
4719 #: lib/layouts/apa.layout:128
4720 msgid "TwoAuthors"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/apa.layout:135
4724 msgid "ThreeAuthors"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/apa.layout:142
4728 msgid "FourAuthors"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Affiliation:"
4735 msgstr "Prièlenenie"
4736
4737 #: lib/layouts/apa.layout:170
4738 msgid "TwoAffiliations"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/apa.layout:177
4742 msgid "ThreeAffiliations"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/layouts/apa.layout:184
4746 msgid "FourAffiliations"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4750 msgid "Journal"
4751 msgstr "Denník"
4752
4753 #: lib/layouts/apa.layout:205
4754 msgid "CopNum"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/apa.layout:233
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Acknowledgements:"
4760 msgstr "Poïakovanie"
4761
4762 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4763 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4764 #: lib/layouts/spie.layout:88
4765 msgid "Acknowledgments"
4766 msgstr "Poïakovanie"
4767
4768 #: lib/layouts/apa.layout:247
4769 msgid "ThickLine"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/apa.layout:257
4773 msgid "CenteredCaption"
4774 msgstr "Centrovaný_titulok"
4775
4776 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4777 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Senseless!"
4780 msgstr "Nezmyselné: "
4781
4782 #: lib/layouts/apa.layout:277
4783 msgid "FitFigure"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/layouts/apa.layout:283
4787 msgid "FitBitmap"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4791 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4792 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4793 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4794 msgid "*"
4795 msgstr "*"
4796
4797 #: lib/layouts/apa.layout:341
4798 msgid "Seriate"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4802 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4803 msgid "(\\alph{enumii})"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4807 #, fuzzy
4808 msgid "LatinOn"
4809 msgstr "Chorvátsky"
4810
4811 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Latin on"
4814 msgstr "Umiestnenie"
4815
4816 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4817 #, fuzzy
4818 msgid "LatinOff"
4819 msgstr "Chorvátsky"
4820
4821 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Latin off"
4824 msgstr "Chorvátsky"
4825
4826 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4828 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4829 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4830 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4831 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4832 msgid "Part"
4833 msgstr "Èas»"
4834
4835 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4836 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4837 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4838 msgid "Part*"
4839 msgstr "Èas»*"
4840
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4842 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4843 msgid "MM"
4844 msgstr "MM"
4845
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Section \\arabic{section}"
4849 msgstr "Pododdiel"
4850
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4852 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4853 #, fuzzy
4854 msgid "\\Alph{section}"
4855 msgstr "Výber"
4856
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4860 msgstr "Podpododdiel"
4861
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4863 #, fuzzy
4864 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4865 msgstr "Podpododdiel"
4866
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4868 msgid "BeginFrame"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Frame"
4874 msgstr "Parametre"
4875
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4877 msgid "BeginPlainFrame"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4881 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4885 msgid "AgainFrame"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4889 msgid "Again frame with label"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4893 #, fuzzy
4894 msgid "EndFrame"
4895 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4896
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4898 msgid "________________________________"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4902 #, fuzzy
4903 msgid "FrameSubtitle"
4904 msgstr "Podnadpis"
4905
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Column"
4909 msgstr "Ståpce"
4910
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4912 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4916 msgid "Columns"
4917 msgstr "Ståpce"
4918
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4920 msgid "ColumnsCenterAligned"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4924 msgid "Columns (center aligned)"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4928 msgid "ColumnsTopAligned"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4932 msgid "Columns (top aligned)"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Pause"
4938 msgstr "Vlo¾i»"
4939
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4941 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Overprint"
4947 msgstr "Separát"
4948
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4950 #, fuzzy
4951 msgid "OverlayArea"
4952 msgstr "Prekrytie"
4953
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Overlayarea"
4957 msgstr "Prekrytie"
4958
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Uncover"
4962 msgstr "&Odstráni»"
4963
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4965 msgid "Uncovered on slides"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Only"
4971 msgstr "Zapnuté"
4972
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4974 msgid "Only on slides"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4978 msgid "Block"
4979 msgstr "Do bloku"
4980
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4982 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4986 #, fuzzy
4987 msgid "ExampleBlock"
4988 msgstr "Príklad"
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4991 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4995 #, fuzzy
4996 msgid "AlertBlock"
4997 msgstr "Do bloku"
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5000 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5004 msgid "Title (Plain Frame)"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5008 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5009 msgid "Institute"
5010 msgstr "In¹titút"
5011
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5013 #, fuzzy
5014 msgid "TitleGraphic"
5015 msgstr "Grafika"
5016
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5018 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Corollary."
5021 msgstr "¥utujem."
5022
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5024 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Definition."
5027 msgstr "Definícia"
5028
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Definitions"
5032 msgstr "Definícia"
5033
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Definitions."
5037 msgstr "Definícia"
5038
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Example."
5042 msgstr "Príklad"
5043
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Examples"
5047 msgstr "Príklad"
5048
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Examples."
5052 msgstr "Príklad"
5053
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Fact."
5057 msgstr "Fakt"
5058
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5061 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5062 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Proof."
5065 msgstr "Dôkaz"
5066
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5068 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Theorem."
5071 msgstr "Teoréma"
5072
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Separator"
5076 msgstr "Separácia"
5077
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5079 msgid "___"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5083 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5084 msgid "LyX-Code"
5085 msgstr "LyX-Code"
5086
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5088 #, fuzzy
5089 msgid "NoteItem"
5090 msgstr "Nová polo¾ka"
5091
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Note:"
5095 msgstr "Poznámka"
5096
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Alert"
5100 msgstr "Do bloku"
5101
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5103 msgid "Structure"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5107 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5109 msgid "Table"
5110 msgstr "Tabuµka"
5111
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5113 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5114 #, fuzzy
5115 msgid "List of Tables"
5116 msgstr "Zoznam "
5117
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5119 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5120 msgid "Figure"
5121 msgstr "Obrázok"
5122
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5124 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5125 #, fuzzy
5126 msgid "List of Figures"
5127 msgstr "Zoznam "
5128
5129 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5130 msgid "Dialogue"
5131 msgstr "Dialóg"
5132
5133 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5134 msgid "Narrative"
5135 msgstr "Rozprávanie"
5136
5137 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5138 msgid "ACT"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5142 msgid "ACT \\arabic{act}"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5146 msgid "SCENE"
5147 msgstr "SCÉNA"
5148
5149 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5150 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5154 msgid "SCENE*"
5155 msgstr "SCÉNA*"
5156
5157 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5158 msgid "AT RISE:"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5162 msgid "Speaker"
5163 msgstr "Hlásateµ"
5164
5165 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5166 msgid "Parenthetical"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5170 msgid "("
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5174 msgid ")"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5178 msgid "CURTAIN"
5179 msgstr "OPONA"
5180
5181 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5182 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5183 msgid "Right Address"
5184 msgstr "Adresa vpravo"
5185
5186 #: lib/layouts/chess.layout:35
5187 msgid "Mainline"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/chess.layout:42
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Mainline:"
5193 msgstr "Minisek"
5194
5195 #: lib/layouts/chess.layout:60
5196 msgid "Variation"
5197 msgstr "Variácia"
5198
5199 #: lib/layouts/chess.layout:64
5200 msgid "Variation:"
5201 msgstr "Variácia:"
5202
5203 #: lib/layouts/chess.layout:70
5204 msgid "SubVariation"
5205 msgstr "Podvariácia"
5206
5207 #: lib/layouts/chess.layout:73
5208 msgid "Subvariation:"
5209 msgstr "Podvariácia:"
5210
5211 #: lib/layouts/chess.layout:79
5212 msgid "SubVariation2"
5213 msgstr "Podvariácia2"
5214
5215 #: lib/layouts/chess.layout:82
5216 msgid "Subvariation(2):"
5217 msgstr "Podvariácia(2):"
5218
5219 #: lib/layouts/chess.layout:88
5220 msgid "SubVariation3"
5221 msgstr "Podvariácia3"
5222
5223 #: lib/layouts/chess.layout:91
5224 msgid "Subvariation(3):"
5225 msgstr "Podvariácia(3):"
5226
5227 #: lib/layouts/chess.layout:97
5228 msgid "SubVariation4"
5229 msgstr "Podvariácia4"
5230
5231 #: lib/layouts/chess.layout:100
5232 msgid "Subvariation(4):"
5233 msgstr "Podvariácia(4):"
5234
5235 #: lib/layouts/chess.layout:106
5236 msgid "SubVariation5"
5237 msgstr "Podvariácia5"
5238
5239 #: lib/layouts/chess.layout:109
5240 msgid "Subvariation(5):"
5241 msgstr "Podvariácia(5):"
5242
5243 #: lib/layouts/chess.layout:116
5244 msgid "HideMoves"
5245 msgstr "Skry»Pohyby"
5246
5247 #: lib/layouts/chess.layout:121
5248 msgid "HideMoves:"
5249 msgstr "Skry»Pohyby:"
5250
5251 #: lib/layouts/chess.layout:126
5252 msgid "ChessBoard"
5253 msgstr "©achovnica"
5254
5255 #: lib/layouts/chess.layout:130
5256 msgid "[chessboard]"
5257 msgstr "[¹achovnica]"
5258
5259 #: lib/layouts/chess.layout:139
5260 msgid "BoardCentered"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/chess.layout:144
5264 msgid "[centered board]"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/chess.layout:154
5268 msgid "HighLight"
5269 msgstr "Zvýraznenie"
5270
5271 #: lib/layouts/chess.layout:159
5272 msgid "Highlights:"
5273 msgstr "Zvýraznenia:"
5274
5275 #: lib/layouts/chess.layout:174
5276 msgid "Arrow"
5277 msgstr "©ípka"
5278
5279 #: lib/layouts/chess.layout:179
5280 msgid "Arrow:"
5281 msgstr "©ípka:"
5282
5283 #: lib/layouts/chess.layout:185
5284 msgid "KnightMove"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/chess.layout:190
5288 msgid "KnightMove:"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5292 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5293 msgid "My Address"
5294 msgstr "Moja Adresa"
5295
5296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5297 msgid "Briefkopf:"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5301 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5302 msgid "Send To Address"
5303 msgstr "Posla» na adresu"
5304
5305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5306 msgid "Adresse:"
5307 msgstr "Adresa:"
5308
5309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5312 msgid "Opening"
5313 msgstr "Otvorenie"
5314
5315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5316 msgid "Anrede:"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5322 msgid "Signature"
5323 msgstr "Podpis"
5324
5325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5326 msgid "Unterschrift:"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5332 msgid "Closing"
5333 msgstr "Ukonèenie"
5334
5335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5336 msgid "Gruss:"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5340 msgid "encl"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5344 msgid "Anlagen:"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5348 msgid "ps"
5349 msgstr "ps"
5350
5351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5352 msgid "PS:"
5353 msgstr "PS:"
5354
5355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5357 msgid "cc"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5361 msgid "Verteiler:"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5365 msgid "Betreff"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5369 msgid "Betreff:"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5373 msgid "Stadt"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5377 msgid "Stadt:"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5381 msgid "Datum"
5382 msgstr "Dátum"
5383
5384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5385 msgid "Datum:"
5386 msgstr "Dátum:"
5387
5388 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5389 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5390 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5391 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5392 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5393 msgid "Subparagraph"
5394 msgstr "Pododstavec"
5395
5396 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5397 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5398 msgid "Quotation"
5399 msgstr "Oznaèenie"
5400
5401 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5402 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5403 msgid "Quote"
5404 msgstr "Citovanie"
5405
5406 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5407 msgid "00.00.0000"
5408 msgstr "00.00.0000"
5409
5410 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5411 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5412 msgid "Verse"
5413 msgstr "Ver¹"
5414
5415 #: lib/layouts/egs.layout:268
5416 msgid "LaTeX Title"
5417 msgstr "LaTeX Titulok"
5418
5419 #: lib/layouts/egs.layout:301
5420 msgid "Author:"
5421 msgstr "Autor:"
5422
5423 #: lib/layouts/egs.layout:310
5424 msgid "Affil"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/egs.layout:323
5428 msgid "Affilation:"
5429 msgstr "Prièlenenie:"
5430
5431 #: lib/layouts/egs.layout:345
5432 msgid "Journal:"
5433 msgstr "Denník:"
5434
5435 #: lib/layouts/egs.layout:354
5436 msgid "msnumber"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/egs.layout:368
5440 #, fuzzy
5441 msgid "MS_number:"
5442 msgstr "Èíslo:|#s"
5443
5444 #: lib/layouts/egs.layout:378
5445 msgid "FirstAuthor"
5446 msgstr "Prvý autor"
5447
5448 #: lib/layouts/egs.layout:391
5449 msgid "1st_author_surname:"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5453 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5454 msgid "Received"
5455 msgstr "Prijaté"
5456
5457 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5458 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5459 msgid "Received:"
5460 msgstr "Odmietnuté:"
5461
5462 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5463 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5464 msgid "Accepted"
5465 msgstr "Akceptované"
5466
5467 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5468 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5469 msgid "Accepted:"
5470 msgstr "Akceptované:"
5471
5472 #: lib/layouts/egs.layout:444
5473 msgid "Offsets"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/egs.layout:457
5477 msgid "reprint_reqs_to:"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5481 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5482 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Abstract."
5486 msgstr "Výòatok"
5487
5488 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Acknowledgement."
5492 msgstr "Poïakovanie"
5493
5494 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Author Address"
5497 msgstr "Návratová adresa"
5498
5499 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5501 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Address:"
5505 msgstr "Adresa"
5506
5507 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Author Email"
5510 msgstr "Autorov_Email"
5511
5512 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Email:"
5515 msgstr "E-mail"
5516
5517 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Author URL"
5520 msgstr "Autor_URL"
5521
5522 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5524 #, fuzzy
5525 msgid "URL:"
5526 msgstr "URL"
5527
5528 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5530 msgid "Thanks"
5531 msgstr "Vïaka"
5532
5533 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5534 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5538 msgid "PROOF."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5542 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5546 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5550 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5554 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5558 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5560 msgid "Algorithm"
5561 msgstr "Algoritmus"
5562
5563 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5564 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5568 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5572 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5576 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5580 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5584 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5588 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5592 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5596 msgid "Summary"
5597 msgstr "Súhrn"
5598
5599 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5600 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5604 msgid "Case \\arabic{case}"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5608 msgid "FrontMatter"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5612 msgid "Keyword"
5613 msgstr "Kµúèové slovo"
5614
5615 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Key words:"
5618 msgstr "Kµúèové slová"
5619
5620 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Item"
5623 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5624
5625 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Item:"
5628 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5629
5630 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5631 #, fuzzy
5632 msgid "BulletedItem"
5633 msgstr "Odrá¾ky"
5634
5635 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Bulleted Item:"
5638 msgstr "latex príloha"
5639
5640 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5641 msgid "Begin"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5645 msgid "Begin of CV"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5649 msgid "PersonalInfo"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5653 msgid "Personal Info"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5657 msgid "MotherTongue"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5661 msgid "Mother Tongue:"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5665 #, fuzzy
5666 msgid "LangHeader"
5667 msgstr "Hlavièka"
5668
5669 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Language Header:"
5672 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5673
5674 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Language:"
5677 msgstr "&Jazyk:"
5678
5679 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5680 #, fuzzy
5681 msgid "LastLanguage"
5682 msgstr "Jazyk"
5683
5684 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Last Language:"
5687 msgstr "&Jazyk:"
5688
5689 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5690 #, fuzzy
5691 msgid "LangFooter"
5692 msgstr "Päta:"
5693
5694 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Language Footer:"
5697 msgstr "&Jazyk:"
5698
5699 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5700 #, fuzzy
5701 msgid "End"
5702 msgstr " a "
5703
5704 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5705 msgid "End of CV"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/foils.layout:42
5709 msgid "Foilhead"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/foils.layout:61
5713 msgid "ShortFoilhead"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/foils.layout:67
5717 msgid "Rotatefoilhead"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/foils.layout:73
5721 msgid "ShortRotatefoilhead"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/foils.layout:82
5725 msgid "TickList"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/foils.layout:97
5729 msgid "_/"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/foils.layout:101
5733 msgid "CrossList"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/foils.layout:116
5737 msgid "><"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/foils.layout:160
5741 #, fuzzy
5742 msgid "My Logo"
5743 msgstr "Záznam"
5744
5745 #: lib/layouts/foils.layout:168
5746 msgid "My Logo:"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/foils.layout:177
5750 msgid "Restriction"
5751 msgstr "Obmedzenie"
5752
5753 #: lib/layouts/foils.layout:181
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Restriction:"
5756 msgstr "Obmedzenie"
5757
5758 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5759 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5760 msgid "Left Header"
5761 msgstr "¥avá Hlavièka"
5762
5763 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Left Header:"
5766 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5767
5768 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5769 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5770 msgid "Right Header"
5771 msgstr "Pravá Hlavièka"
5772
5773 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Right Header:"
5776 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5777
5778 #: lib/layouts/foils.layout:201
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Right Footer"
5781 msgstr "Pravá_päta"
5782
5783 #: lib/layouts/foils.layout:205
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Right Footer:"
5786 msgstr "Pravá_päta"
5787
5788 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5790 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Theorem #."
5793 msgstr "Teoréma"
5794
5795 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5797 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5798 msgid "Lemma #."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5803 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5804 msgid "Corollary #."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5808 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5809 msgid "Proposition #."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5814 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Definition #."
5817 msgstr "Definícia"
5818
5819 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5820 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5821 msgid "Theorem*"
5822 msgstr "Teoréma*"
5823
5824 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5825 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5826 msgid "Lemma*"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5830 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5831 msgid "Lemma."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5835 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5836 msgid "Corollary*"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5840 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5841 msgid "Proposition*"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5845 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Proposition."
5848 msgstr "Premena"
5849
5850 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5851 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5852 msgid "Definition*"
5853 msgstr "Definícia*"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5856 msgid "Brieftext"
5857 msgstr "Krátky_text"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Text:"
5862 msgstr "Text"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5867 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5868 msgid "Name"
5869 msgstr "Názov"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5874 msgid "Name:"
5875 msgstr "Meno:"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5878 msgid "Unterschrift"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5882 msgid "Strasse"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Strasse:"
5888 msgstr "Stav"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5891 msgid "Zusatz"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5895 msgid "Zusatz:"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5899 msgid "Ort"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5903 msgid "Ort:"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5907 msgid "Land"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Land:"
5913 msgstr "Na ¹írku:"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5916 msgid "RetourAdresse"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5920 #, fuzzy
5921 msgid "RetourAdresse:"
5922 msgstr "Návratová adresa"
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5925 msgid "MeinZeichen"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5929 msgid "MeinZeichen:"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5933 msgid "IhrZeichen"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5937 msgid "IhrZeichen:"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5941 msgid "IhrSchreiben"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5945 msgid "IhrSchreiben:"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5949 msgid "Telefon"
5950 msgstr "Telefón"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Telefon:"
5955 msgstr "Telefón"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5958 msgid "Telefax"
5959 msgstr "Telefax"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Telefax:"
5964 msgstr "Telefax"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5967 msgid "Telex"
5968 msgstr "Telex"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Telex:"
5973 msgstr "Telex"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5976 msgid "EMail"
5977 msgstr "E-mail"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5980 #, fuzzy
5981 msgid "EMail:"
5982 msgstr "E-mail"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5985 msgid "HTTP"
5986 msgstr "HTTP"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5989 #, fuzzy
5990 msgid "HTTP:"
5991 msgstr "HTTP"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5995 msgid "Bank"
5996 msgstr "Banka"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Bank:"
6002 msgstr "Banka"
6003
6004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6005 msgid "BLZ"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6009 msgid "BLZ:"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6013 msgid "Konto"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Konto:"
6019 msgstr "Písmo: "
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6022 msgid "Postvermerk"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Postvermerk:"
6028 msgstr "K&onvertor:"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6031 msgid "Adresse"
6032 msgstr "Adresa"
6033
6034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6035 msgid "Anrede"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6039 msgid "Anlagen"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6043 msgid "Verteiler"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6047 msgid "Gruss"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6051 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6052 msgid "Letter"
6053 msgstr "List"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Letter:"
6058 msgstr "List"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6062 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Signature:"
6065 msgstr "Podpis"
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6068 msgid "Street"
6069 msgstr "Ulica"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Street:"
6074 msgstr "Ulica"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6077 msgid "Addition"
6078 msgstr "Doplnok"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Addition:"
6083 msgstr "Doplnok"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6086 msgid "Town"
6087 msgstr "Mesto"
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Town:"
6092 msgstr "Mesto"
6093
6094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6095 msgid "State"
6096 msgstr "Stav"
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6099 #, fuzzy
6100 msgid "State:"
6101 msgstr "Stav"
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6104 msgid "ReturnAddress"
6105 msgstr "Návratová adresa"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6108 #, fuzzy
6109 msgid "ReturnAddress:"
6110 msgstr "Návratová adresa"
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6113 msgid "MyRef"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6117 #, fuzzy
6118 msgid "MyRef:"
6119 msgstr "Ref: "
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6122 msgid "YourRef"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6126 #, fuzzy
6127 msgid "YourRef:"
6128 msgstr "Ref: "
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6131 msgid "YourMail"
6132 msgstr "Vá¹ mail"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6135 #, fuzzy
6136 msgid "YourMail:"
6137 msgstr "Vá¹ mail"
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6140 msgid "Phone"
6141 msgstr "Telefón"
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Phone:"
6146 msgstr "Telefón"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6149 msgid "BankCode"
6150 msgstr "Bankový_kód"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6153 #, fuzzy
6154 msgid "BankCode:"
6155 msgstr "Bankový_kód"
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6158 msgid "BankAccount"
6159 msgstr "Bankový úèet"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6162 #, fuzzy
6163 msgid "BankAccount:"
6164 msgstr "Bankový úèet"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6167 msgid "PostalComment"
6168 msgstr "Po¹tový_komentár"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6171 #, fuzzy
6172 msgid "PostalComment:"
6173 msgstr "Po¹tový_komentár"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6176 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Date:"
6181 msgstr "Dátum"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6184 msgid "Reference"
6185 msgstr "Referencia"
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Reference:"
6190 msgstr "&Referencia:"
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Opening:"
6196 msgstr "Otvorenie"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6199 msgid "Encl."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6203 msgid "Encl.:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6208 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6209 msgid "cc:"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Closing:"
6216 msgstr "Ukonèenie"
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6219 #, fuzzy
6220 msgid "NameRowA"
6221 msgstr "Názov"
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6224 #, fuzzy
6225 msgid "NameRowA:"
6226 msgstr "Meno:"
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6229 #, fuzzy
6230 msgid "NameRowB"
6231 msgstr "Názov"
6232
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6234 #, fuzzy
6235 msgid "NameRowB:"
6236 msgstr "Meno:"
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6239 #, fuzzy
6240 msgid "NameRowC"
6241 msgstr "Názov"
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6244 #, fuzzy
6245 msgid "NameRowC:"
6246 msgstr "Meno:"
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6249 #, fuzzy
6250 msgid "NameRowD"
6251 msgstr "Názov"
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6254 #, fuzzy
6255 msgid "NameRowD:"
6256 msgstr "Meno:"
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6259 #, fuzzy
6260 msgid "NameRowE"
6261 msgstr "Názov"
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6264 #, fuzzy
6265 msgid "NameRowE:"
6266 msgstr "Meno:"
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6269 #, fuzzy
6270 msgid "NameRowF"
6271 msgstr "Názov"
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6274 #, fuzzy
6275 msgid "NameRowF:"
6276 msgstr "Meno:"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6279 #, fuzzy
6280 msgid "NameRowG"
6281 msgstr "Názov"
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6284 #, fuzzy
6285 msgid "NameRowG:"
6286 msgstr "Meno:"
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6289 #, fuzzy
6290 msgid "AddressRowA"
6291 msgstr "Adresa"
6292
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6294 #, fuzzy
6295 msgid "AddressRowA:"
6296 msgstr "Adresa"
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6299 #, fuzzy
6300 msgid "AddressRowB"
6301 msgstr "Adresa"
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6304 #, fuzzy
6305 msgid "AddressRowB:"
6306 msgstr "Adresa"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6309 #, fuzzy
6310 msgid "AddressRowC"
6311 msgstr "Adresa"
6312
6313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6314 #, fuzzy
6315 msgid "AddressRowC:"
6316 msgstr "Adresa"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6319 #, fuzzy
6320 msgid "AddressRowD"
6321 msgstr "Adresa"
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6324 #, fuzzy
6325 msgid "AddressRowD:"
6326 msgstr "Adresa"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6329 #, fuzzy
6330 msgid "AddressRowE"
6331 msgstr "Adresa"
6332
6333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6334 #, fuzzy
6335 msgid "AddressRowE:"
6336 msgstr "Adresa"
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6339 #, fuzzy
6340 msgid "AddressRowF"
6341 msgstr "Adresa"
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6344 #, fuzzy
6345 msgid "AddressRowF:"
6346 msgstr "Adresa"
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6349 #, fuzzy
6350 msgid "TelephoneRowA"
6351 msgstr "Telefón"
6352
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6354 #, fuzzy
6355 msgid "TelephoneRowA:"
6356 msgstr "Telefón"
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6359 #, fuzzy
6360 msgid "TelephoneRowB"
6361 msgstr "Telefón"
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6364 #, fuzzy
6365 msgid "TelephoneRowB:"
6366 msgstr "Telefón"
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6369 #, fuzzy
6370 msgid "TelephoneRowC"
6371 msgstr "Telefón"
6372
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6374 #, fuzzy
6375 msgid "TelephoneRowC:"
6376 msgstr "Telefón"
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6379 #, fuzzy
6380 msgid "TelephoneRowD"
6381 msgstr "Telefón"
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6384 #, fuzzy
6385 msgid "TelephoneRowD:"
6386 msgstr "Telefón"
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6389 #, fuzzy
6390 msgid "TelephoneRowE"
6391 msgstr "Telefón"
6392
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6394 #, fuzzy
6395 msgid "TelephoneRowE:"
6396 msgstr "Telefón"
6397
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6399 #, fuzzy
6400 msgid "TelephoneRowF"
6401 msgstr "Telefón"
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6404 #, fuzzy
6405 msgid "TelephoneRowF:"
6406 msgstr "Telefón"
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6409 msgid "InternetRowA"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6413 msgid "InternetRowA:"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6417 msgid "InternetRowB"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6421 msgid "InternetRowB:"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6425 msgid "InternetRowC"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6429 msgid "InternetRowC:"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6433 msgid "InternetRowD"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6437 msgid "InternetRowD:"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6441 msgid "InternetRowE"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6445 msgid "InternetRowE:"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6449 msgid "InternetRowF"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6453 msgid "InternetRowF:"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6457 #, fuzzy
6458 msgid "BankRowA"
6459 msgstr "Banka"
6460
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6462 #, fuzzy
6463 msgid "BankRowA:"
6464 msgstr "Banka"
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6467 #, fuzzy
6468 msgid "BankRowB"
6469 msgstr "Banka"
6470
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6472 #, fuzzy
6473 msgid "BankRowB:"
6474 msgstr "Banka"
6475
6476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6477 #, fuzzy
6478 msgid "BankRowC"
6479 msgstr "Banka"
6480
6481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6482 #, fuzzy
6483 msgid "BankRowC:"
6484 msgstr "Banka"
6485
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6487 #, fuzzy
6488 msgid "BankRowD"
6489 msgstr "Banka"
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6492 #, fuzzy
6493 msgid "BankRowD:"
6494 msgstr "Banka"
6495
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6497 #, fuzzy
6498 msgid "BankRowE"
6499 msgstr "Banka"
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6502 #, fuzzy
6503 msgid "BankRowE:"
6504 msgstr "Banka"
6505
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6507 #, fuzzy
6508 msgid "BankRowF"
6509 msgstr "Banka"
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6512 #, fuzzy
6513 msgid "BankRowF:"
6514 msgstr "Banka"
6515
6516 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Claim #."
6519 msgstr "Tvrdenie"
6520
6521 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6522 msgid "Remarks"
6523 msgstr "Pripomienky"
6524
6525 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Remarks #."
6528 msgstr "Pripomienky"
6529
6530 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6531 msgid "More"
6532 msgstr "Ïal¹ie"
6533
6534 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6535 msgid "(MORE)"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6539 msgid "FADE IN:"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6543 msgid "INT."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6547 msgid "EXT."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6551 msgid "Continuing"
6552 msgstr "Pokraèovanie"
6553
6554 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6555 #, fuzzy
6556 msgid "(continuing)"
6557 msgstr "Pokraèovanie"
6558
6559 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6560 msgid "Transition"
6561 msgstr "Premena"
6562
6563 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6564 msgid "TITLE OVER:"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6568 msgid "INTERCUT"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6572 msgid "INTERCUT WITH:"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6576 msgid "FADE OUT"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6580 msgid "Scene"
6581 msgstr "Scéna"
6582
6583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6584 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6585 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6586 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Keywords:"
6589 msgstr "Kµúèové slová"
6590
6591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6592 msgid "Classification Codes"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Definition \\thedefinition."
6598 msgstr "Definícia"
6599
6600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Step"
6603 msgstr "Stav"
6604
6605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6606 msgid "Step \\thestep."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Example \\theexample."
6612 msgstr "Príklad"
6613
6614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6615 msgid "Remark \\theremark."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6619 msgid "Notation \\thenotation."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6623 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Theorem \\thetheorem."
6626 msgstr "Poïakovanie"
6627
6628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6629 msgid "Corollary \\thecorollary."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6633 msgid "Lemma \\thelemma."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Proposition \\theproposition."
6639 msgstr "Premena"
6640
6641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Prop"
6644 msgstr "Vlastníctvo"
6645
6646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6647 msgid "Prop \\theprop."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6651 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6652 msgid "Question"
6653 msgstr "Otázka"
6654
6655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Question \\thequestion."
6658 msgstr "Otázka"
6659
6660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6661 msgid "Claim \\theclaim."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6667 msgstr "Dohad"
6668
6669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Appendices Section"
6672 msgstr "Prílohy"
6673
6674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6675 #, fuzzy
6676 msgid "--- Appendices ---"
6677 msgstr "Prílohy"
6678
6679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6680 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Review"
6686 msgstr "Náhµad"
6687
6688 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Topical"
6691 msgstr "Námet"
6692
6693 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6694 msgid "Comment"
6695 msgstr "Komentár"
6696
6697 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Paper"
6700 msgstr "Papier"
6701
6702 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Prelim"
6705 msgstr "Tvrdenie"
6706
6707 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6708 msgid "Rapid"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6712 msgid "PACS"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6716 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6720 #, fuzzy
6721 msgid "MSC"
6722 msgstr "AMS"
6723
6724 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6727 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6728
6729 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6730 msgid "submitto"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6734 msgid "submit to paper:"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Bibliography (plain)"
6740 msgstr "Literatúra "
6741
6742 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Bibliography heading"
6745 msgstr "Literatúra "
6746
6747 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6748 msgid "ABSTRACT:"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6752 msgid "KEY WORDS:"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Commission"
6758 msgstr "Podmienka"
6759
6760 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6761 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6765 msgid "AddressForOffprints"
6766 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6767
6768 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Address for Offprints:"
6771 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6772
6773 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6774 msgid "RunningTitle"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6778 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Running title:"
6781 msgstr "BibTeX spustený."
6782
6783 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6784 msgid "RunningAuthor"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6788 msgid "Running author:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6792 #, fuzzy
6793 msgid "E-mail:"
6794 msgstr "E-mail"
6795
6796 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6797 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6798 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6799 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6800 msgid "Chapter"
6801 msgstr "Kapitola"
6802
6803 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Running LaTeX Title"
6806 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6807
6808 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6809 #, fuzzy
6810 msgid "TOC Title"
6811 msgstr "Obsah_Nadpis"
6812
6813 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6814 #, fuzzy
6815 msgid "TOC title:"
6816 msgstr "Obsah_Nadpis"
6817
6818 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Author Running"
6821 msgstr "Info_o_autorovi"
6822
6823 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Author Running:"
6826 msgstr "Info_o_autorovi"
6827
6828 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6829 #, fuzzy
6830 msgid "TOC Author"
6831 msgstr "Obsah_Autor"
6832
6833 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6834 #, fuzzy
6835 msgid "TOC Author:"
6836 msgstr "Obsah_Autor"
6837
6838 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6839 msgid "Case #."
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6843 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Claim."
6846 msgstr "Tvrdenie"
6847
6848 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Conjecture #."
6851 msgstr "Dohad"
6852
6853 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Example #."
6856 msgstr "Príklad"
6857
6858 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Exercise #."
6861 msgstr "Cvièenie"
6862
6863 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Note #."
6866 msgstr "Poznámka"
6867
6868 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Problem #."
6871 msgstr "Problém"
6872
6873 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6874 msgid "Property"
6875 msgstr "Vlastníctvo"
6876
6877 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Property #."
6880 msgstr "Vlastníctvo"
6881
6882 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Question #."
6885 msgstr "Otázka"
6886
6887 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Remark #."
6890 msgstr "Pripomienka"
6891
6892 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6893 msgid "Solution"
6894 msgstr "Rie¹enie"
6895
6896 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Solution #."
6899 msgstr "Rie¹enie"
6900
6901 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6902 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6903 msgid "Code"
6904 msgstr "Kód"
6905
6906 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6907 msgid "SGML"
6908 msgstr "SGML"
6909
6910 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Chapterprecis"
6913 msgstr "Kapitola"
6914
6915 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Epigraph"
6918 msgstr "®ivotopis"
6919
6920 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Poemtitle"
6923 msgstr "Skrátenýnadpis"
6924
6925 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Poemtitle*"
6928 msgstr "Skrátenýnadpis"
6929
6930 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6931 msgid "Legend"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Entry:"
6937 msgstr "Záznam"
6938
6939 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6940 #, fuzzy
6941 msgid "ListItem"
6942 msgstr "Zoznam"
6943
6944 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6945 #, fuzzy
6946 msgid "List Item:"
6947 msgstr "Posledná päta:"
6948
6949 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6950 #, fuzzy
6951 msgid "DoubleItem"
6952 msgstr "Dvojité"
6953
6954 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Double Item:"
6957 msgstr "Dvojité"
6958
6959 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Space"
6962 msgstr "&Nahradi»"
6963
6964 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Space:"
6967 msgstr "&Nahradi»"
6968
6969 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Computer"
6972 msgstr "Kópie"
6973
6974 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Computer:"
6977 msgstr "V&onkaj¹í:"
6978
6979 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6980 #, fuzzy
6981 msgid "EmptySection"
6982 msgstr "Oddiel"
6983
6984 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Empty Section"
6987 msgstr "Oddiel"
6988
6989 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6990 #, fuzzy
6991 msgid "CloseSection"
6992 msgstr "Výber"
6993
6994 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Close Section"
6997 msgstr "Výber"
6998
6999 #: lib/layouts/paper.layout:149
7000 msgid "SubTitle"
7001 msgstr "Podnadpis"
7002
7003 #: lib/layouts/paper.layout:160
7004 msgid "Institution"
7005 msgstr "In¹titúcia"
7006
7007 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7008 #: lib/layouts/slides.layout:89
7009 msgid "Slide"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7013 msgid "    "
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7017 #, fuzzy
7018 msgid "EndSlide"
7019 msgstr "Na ¹í&rku"
7020
7021 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7022 msgid "~=~"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7026 msgid "WideSlide"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7030 #, fuzzy
7031 msgid "EmptySlide"
7032 msgstr "Oddiel"
7033
7034 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Empty slide:"
7037 msgstr "prázdne"
7038
7039 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7040 #, fuzzy
7041 msgid "ItemizeType1"
7042 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7043
7044 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7045 #, fuzzy
7046 msgid "EnumerateType1"
7047 msgstr "Zoznam-èísla"
7048
7049 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7050 #, fuzzy
7051 msgid "List of Algorithms"
7052 msgstr "Algoritmus"
7053
7054 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7055 msgid "Preprint"
7056 msgstr "Predtlaè"
7057
7058 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7059 #, fuzzy
7060 msgid "AltAffiliation"
7061 msgstr "Prièlenenie"
7062
7063 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Thanks:"
7066 msgstr "Vïaka"
7067
7068 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Electronic Address:"
7071 msgstr "Návratová adresa"
7072
7073 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7074 #, fuzzy
7075 msgid "acknowledgments"
7076 msgstr "Poïakovanie"
7077
7078 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7079 #, fuzzy
7080 msgid "PACS number:"
7081 msgstr "Èíslo strany"
7082
7083 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7084 #, fuzzy
7085 msgid "\\thechapter"
7086 msgstr "Kapitola"
7087
7088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7089 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7090 msgid "Labeling"
7091 msgstr "Oznaèovanie"
7092
7093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7094 msgid "L"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7098 #, fuzzy
7099 msgid "O"
7100 msgstr "Zapnuté"
7101
7102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7103 msgid "PS"
7104 msgstr "PS"
7105
7106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7107 msgid "CC"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7111 msgid "Encl"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7115 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7116 msgid "encl:"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7120 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7121 msgid "Telephone"
7122 msgstr "Telefón"
7123
7124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7125 msgid "Telephone:"
7126 msgstr "Telefón:"
7127
7128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7129 msgid "Place"
7130 msgstr "Miesto"
7131
7132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7133 msgid "Place:"
7134 msgstr "Miesto:"
7135
7136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7137 msgid "Backaddress"
7138 msgstr "Adresa odosielateµa"
7139
7140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7141 msgid "Backaddress:"
7142 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7143
7144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7145 msgid "Specialmail"
7146 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7147
7148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Specialmail:"
7151 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7152
7153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7154 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7155 msgid "Location"
7156 msgstr "Umiestnenie"
7157
7158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7159 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Location:"
7162 msgstr "Umiestnenie"
7163
7164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Title:"
7167 msgstr "Nadpis"
7168
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7170 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7171 msgid "Subject"
7172 msgstr "Predmet"
7173
7174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Subject:"
7177 msgstr "Predmet"
7178
7179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7180 msgid "Yourref"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7184 msgid "Your ref.:"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7188 msgid "Yourmail"
7189 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7190
7191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7192 msgid "Your letter of:"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7196 msgid "Myref"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7200 msgid "Our ref.:"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7204 msgid "Customer"
7205 msgstr "Zákazník"
7206
7207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Customer no.:"
7210 msgstr "Zákazník"
7211
7212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7213 msgid "Invoice"
7214 msgstr "Faktúra"
7215
7216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Invoice no.:"
7219 msgstr "Faktúra"
7220
7221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7222 #, fuzzy
7223 msgid "NextAddress"
7224 msgstr "Adresa"
7225
7226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Next Address:"
7229 msgstr "Adresa"
7230
7231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Post Scriptum:"
7234 msgstr "skript"
7235
7236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Sender Name:"
7239 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7240
7241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7242 #, fuzzy
7243 msgid "SenderAddress"
7244 msgstr "Posla»_na_adresu"
7245
7246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Sender Address:"
7249 msgstr "Posla»_na_adresu"
7250
7251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7252 msgid "Sender Phone:"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7256 msgid "Fax"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7260 msgid "Sender Fax:"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7264 #, fuzzy
7265 msgid "E-Mail"
7266 msgstr "E-mail"
7267
7268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7269 msgid "Sender E-Mail:"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Sender URL:"
7275 msgstr "Vlo¾i» URL"
7276
7277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Logo"
7280 msgstr "Záznam"
7281
7282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Logo:"
7285 msgstr "Záznam"
7286
7287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7288 #, fuzzy
7289 msgid "EndLetter"
7290 msgstr "List"
7291
7292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7293 #, fuzzy
7294 msgid "End of letter"
7295 msgstr "Koniec vety|K"
7296
7297 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7298 msgid "LandscapeSlide"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Landscape Slide"
7304 msgstr "Na ¹í&rku"
7305
7306 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7307 msgid "PortraitSlide"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Portrait Slide"
7313 msgstr "Na &vý¹ku"
7314
7315 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7316 msgid "Slide*"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7320 msgid "SlideHeading"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7324 msgid "SlideSubHeading"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7328 msgid "ListOfSlides"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7332 #, fuzzy
7333 msgid "List Of Slides"
7334 msgstr "Posledné súbory"
7335
7336 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7337 msgid "SlideContents"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Slidecontents"
7343 msgstr "Obsah"
7344
7345 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7346 msgid "ProgressContents"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Progress Contents"
7352 msgstr "Obsah"
7353
7354 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7355 msgid "."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7359 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7360 msgid "Paragraph*"
7361 msgstr "Odstavec*"
7362
7363 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Key words."
7366 msgstr "Kµúèové slová"
7367
7368 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7369 msgid "AMS"
7370 msgstr "AMS"
7371
7372 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7373 #, fuzzy
7374 msgid "AMS subject classifications."
7375 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7376
7377 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7378 msgid "Topic"
7379 msgstr "Námet"
7380
7381 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7382 msgid "MMMMM"
7383 msgstr "MMMMM"
7384
7385 #: lib/layouts/slides.layout:105
7386 msgid "New Slide:"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/slides.layout:127
7390 msgid "Overlay"
7391 msgstr "Prekrytie"
7392
7393 #: lib/layouts/slides.layout:142
7394 #, fuzzy
7395 msgid "New Overlay:"
7396 msgstr "Prekrytie"
7397
7398 #: lib/layouts/slides.layout:182
7399 #, fuzzy
7400 msgid "New Note:"
7401 msgstr "Nová polo¾ka"
7402
7403 #: lib/layouts/slides.layout:207
7404 msgid "InvisibleText"
7405 msgstr "Neviditeµný text"
7406
7407 #: lib/layouts/slides.layout:214
7408 #, fuzzy
7409 msgid "<Invisible Text Follows>"
7410 msgstr "Neviditeµný text"
7411
7412 #: lib/layouts/slides.layout:231
7413 msgid "VisibleText"
7414 msgstr "Viditeµný text"
7415
7416 #: lib/layouts/slides.layout:238
7417 #, fuzzy
7418 msgid "<Visible Text Follows>"
7419 msgstr "Viditeµný text"
7420
7421 #: lib/layouts/spie.layout:53
7422 msgid "Authorinfo"
7423 msgstr "Info_o_autorovi"
7424
7425 #: lib/layouts/spie.layout:65
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Authorinfo:"
7428 msgstr "Info_o_autorovi"
7429
7430 #: lib/layouts/spie.layout:78
7431 msgid "ABSTRACT"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/spie.layout:93
7435 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7439 #, fuzzy
7440 msgid "email:"
7441 msgstr "E-mail"
7442
7443 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7444 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Firstname"
7450 msgstr "Prvé_meno"
7451
7452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Fname"
7455 msgstr "Parametre"
7456
7457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7458 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7459 msgid "Surname"
7460 msgstr "Priezvisko"
7461
7462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7463 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7464 msgid "Literal"
7465 msgstr "Doslovné"
7466
7467 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7468 msgid "Emph"
7469 msgstr "Zvýrazni»"
7470
7471 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Abbrev"
7474 msgstr "Náhµad"
7475
7476 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Citation-number"
7479 msgstr "Citácia"
7480
7481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Volume"
7484 msgstr "Ståpce"
7485
7486 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Day"
7489 msgstr "Zobrazenie"
7490
7491 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Month"
7494 msgstr "Cesty"
7495
7496 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Year"
7499 msgstr "&Zmaza»"
7500
7501 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7502 msgid "Issue-number"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7506 msgid "Issue-day"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7510 msgid "Issue-months"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Subsubparagraph"
7516 msgstr "Pododstavec"
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7519 msgid "Header"
7520 msgstr "Hlavièka"
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7523 #, fuzzy
7524 msgid "-- Header --"
7525 msgstr "Hlavièka"
7526
7527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Special-section"
7530 msgstr "Výber"
7531
7532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Special-section:"
7535 msgstr "&Výber:"
7536
7537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7538 #, fuzzy
7539 msgid "AGU-journal"
7540 msgstr "Denník"
7541
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7543 #, fuzzy
7544 msgid "AGU-journal:"
7545 msgstr "Denník"
7546
7547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Citation-number:"
7550 msgstr "Polo¾ka citácií"
7551
7552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7553 msgid "AGU-volume"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7557 msgid "AGU-volume:"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7561 msgid "AGU-issue"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7565 msgid "AGU-issue:"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Copyright:"
7571 msgstr "Autorské práva"
7572
7573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Index-terms"
7576 msgstr "Polo¾ka indexu"
7577
7578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Index-terms..."
7581 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7582
7583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Index-term"
7586 msgstr "Polo¾ka indexu"
7587
7588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Index-term:"
7591 msgstr "Polo¾ka indexu"
7592
7593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7594 msgid "Cross-term"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7598 msgid "Cross-term:"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Supplementary"
7604 msgstr "Súhrn"
7605
7606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7607 msgid "Supplementary..."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Supp-note"
7613 msgstr "poznámka"
7614
7615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7616 msgid "Sup-mat-note:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Cite-other"
7622 msgstr "Na stred"
7623
7624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Cite-other:"
7627 msgstr "©&týl citácie:"
7628
7629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7630 msgid "Revised"
7631 msgstr "Revidované"
7632
7633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Revised:"
7636 msgstr "Revidované"
7637
7638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Ident-line"
7641 msgstr "Podèiarknu» "
7642
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7644 msgid "Ident-line:"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Runhead"
7650 msgstr "Èervená"
7651
7652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7653 msgid "Runhead:"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7657 msgid "Published-online:"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7661 msgid "Citation"
7662 msgstr "Citácia"
7663
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Citation:"
7667 msgstr "Citácia"
7668
7669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7670 msgid "Posting-order"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7674 msgid "Posting-order:"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7678 msgid "AGU-pages"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7682 #, fuzzy
7683 msgid "AGU-pages:"
7684 msgstr "Nepárne strany:"
7685
7686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Words"
7689 msgstr "Okraje"
7690
7691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Words:"
7694 msgstr "Okraje"
7695
7696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Figures"
7699 msgstr "Obrázok"
7700
7701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Figures:"
7704 msgstr "Obrázok"
7705
7706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Tables"
7709 msgstr "Tabuµka"
7710
7711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Tables:"
7714 msgstr "Tabuµka"
7715
7716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Datasets"
7719 msgstr "Databá&zy"
7720
7721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Datasets:"
7724 msgstr "Databá&zy"
7725
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7727 msgid "ISSN"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7731 #, fuzzy
7732 msgid "CODEN"
7733 msgstr "SCÉNA"
7734
7735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7736 #, fuzzy
7737 msgid "SS-Code"
7738 msgstr "Kód"
7739
7740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7741 #, fuzzy
7742 msgid "SS-Title"
7743 msgstr "Nadpis"
7744
7745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7746 #, fuzzy
7747 msgid "CCC-Code"
7748 msgstr "Kód"
7749
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7751 msgid "Dscr"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7755 msgid "Orgdiv"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Orgname"
7761 msgstr "Priezvisko"
7762
7763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7764 #, fuzzy
7765 msgid "City"
7766 msgstr "Drobné"
7767
7768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Postcode"
7771 msgstr "Vlo¾i»"
7772
7773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Country"
7776 msgstr "Záznam"
7777
7778 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7779 msgid "CCC"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7783 #, fuzzy
7784 msgid "CCC code:"
7785 msgstr "Kód"
7786
7787 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7788 msgid "PaperId"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Paper Id:"
7794 msgstr "Papier"
7795
7796 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7797 msgid "AuthorAddr"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Author Address:"
7803 msgstr "Návratová adresa"
7804
7805 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7806 msgid "SlugComment"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Slug Comment:"
7812 msgstr "Komentár"
7813
7814 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7815 msgid "Plate"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7819 msgid "Planotable"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Table Caption"
7825 msgstr "Tabuµka_popis"
7826
7827 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7828 #, fuzzy
7829 msgid "TableCaption"
7830 msgstr "Tabuµka_popis"
7831
7832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Current Address"
7835 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7836
7837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Current address:"
7840 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7841
7842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7843 #, fuzzy
7844 msgid "E-mail address:"
7845 msgstr "Adresa odosielateµa"
7846
7847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7848 msgid "Key words and phrases:"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7852 msgid "Dedicatory"
7853 msgstr "Venovací"
7854
7855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Dedication:"
7858 msgstr "Venovanie"
7859
7860 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7861 msgid "Translator"
7862 msgstr "Prekladateµ"
7863
7864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Translator:"
7867 msgstr "Prekladateµ"
7868
7869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7870 msgid "Subjectclass"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7874 #, fuzzy
7875 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7876 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7877
7878 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Directory"
7881 msgstr "Prieèinky"
7882
7883 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7884 #, fuzzy
7885 msgid "KeyCombo"
7886 msgstr "Klávesnica"
7887
7888 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7889 #, fuzzy
7890 msgid "KeyCap"
7891 msgstr "Názov"
7892
7893 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7894 msgid "GuiMenu"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7898 msgid "GuiMenuItem"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7902 msgid "GuiButton"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7906 msgid "MenuChoice"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7910 msgid "Chapter*"
7911 msgstr "Kapitola*"
7912
7913 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7914 msgid "Subparagraph*"
7915 msgstr "Pododstavec*"
7916
7917 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7918 msgid "Authorgroup"
7919 msgstr "Autorská_skupina"
7920
7921 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7922 msgid "RevisionHistory"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Revision History"
7928 msgstr "Revízia"
7929
7930 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7931 msgid "Revision"
7932 msgstr "Revízia"
7933
7934 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7935 msgid "RevisionRemark"
7936 msgstr "RevíznaPripomienka"
7937
7938 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7939 msgid "FirstName"
7940 msgstr "Prvé_meno"
7941
7942 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7943 msgid "Scrap"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7947 msgid "\\arabic{chapter}"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7951 msgid "\\Alph{chapter}"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7955 #, fuzzy
7956 msgid "\\arabic{footnote}"
7957 msgstr "Pododdiel"
7958
7959 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7960 msgid "\\Roman{section}."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7964 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7968 #, fuzzy
7969 msgid "\\Alph{subsection}."
7970 msgstr "Podpododdiel"
7971
7972 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7973 #, fuzzy
7974 msgid "\\arabic{subsection}."
7975 msgstr "Podpododdiel"
7976
7977 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7978 #, fuzzy
7979 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7980 msgstr "Podpododdiel"
7981
7982 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7983 #, fuzzy
7984 msgid "\\alph{subsubsection}."
7985 msgstr "Podpododdiel"
7986
7987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7988 #, fuzzy
7989 msgid "\\alph{paragraph}."
7990 msgstr " odseky"
7991
7992 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Addpart"
7995 msgstr "Prida»"
7996
7997 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7998 msgid "Addchap"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8002 msgid "Addsec"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8006 msgid "Addchap*"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8010 msgid "Addsec*"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8014 msgid "Minisec"
8015 msgstr "Minisek"
8016
8017 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8018 msgid "Publishers"
8019 msgstr "Vydavatelia"
8020
8021 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8022 msgid "Dedication"
8023 msgstr "Venovanie"
8024
8025 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8026 msgid "Titlehead"
8027 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8028
8029 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8030 msgid "Uppertitleback"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8034 msgid "Lowertitleback"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8038 msgid "Extratitle"
8039 msgstr "Extra_nadpis"
8040
8041 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Captionabove"
8044 msgstr "Názov"
8045
8046 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Captionbelow"
8049 msgstr "Názov"
8050
8051 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Dictum"
8054 msgstr "Dátum"
8055
8056 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8057 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:137
8058 msgid "UNDEFINED"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8062 #, fuzzy
8063 msgid "\\Roman{part}"
8064 msgstr "Rumunsky"
8065
8066 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8067 msgid "margin"
8068 msgstr "okraje"
8069
8070 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8071 msgid "foot"
8072 msgstr "päta"
8073
8074 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8075 #, fuzzy
8076 msgid "comment"
8077 msgstr "Komentár"
8078
8079 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304
8080 msgid "note"
8081 msgstr "poznámka"
8082
8083 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8084 #, fuzzy
8085 msgid "greyedout"
8086 msgstr "Otvorená príloha"
8087
8088 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8089 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8090 msgid "ERT"
8091 msgstr "ERT"
8092
8093 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Listings"
8096 msgstr "Zoznam"
8097
8098 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Idx"
8101 msgstr "Idx"
8102
8103 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8104 msgid "opt"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8108 #, fuzzy
8109 msgid "--Separator--"
8110 msgstr "Separácia"
8111
8112 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8113 #, fuzzy
8114 msgid "--- Separate Environment ---"
8115 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8116
8117 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8118 msgid "Part \\thepart"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Chapter \\thechapter"
8124 msgstr "Cvièenie"
8125
8126 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Appendix \\thechapter"
8129 msgstr "panel prílohy"
8130
8131 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8132 msgid "Headnote"
8133 msgstr "Hlavièka"
8134
8135 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8136 msgid "Headnote (optional):"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Corr Author:"
8142 msgstr "Autor"
8143
8144 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8145 msgid "Offprints"
8146 msgstr "Separáty"
8147
8148 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Offprints:"
8151 msgstr "Separáty"
8152
8153 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Corollary \\thetheorem."
8156 msgstr "¥utujem."
8157
8158 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8159 msgid "Lemma \\thetheorem."
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Proposition \\thetheorem."
8165 msgstr "Premena"
8166
8167 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8170 msgstr "Dohad"
8171
8172 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8173 msgid "Fact \\thetheorem."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Definition \\thetheorem."
8179 msgstr "Definícia"
8180
8181 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Example \\thetheorem."
8184 msgstr "Príklad"
8185
8186 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Problem \\thetheorem."
8189 msgstr "Problém"
8190
8191 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Exercise \\thetheorem."
8194 msgstr "Cvièenie"
8195
8196 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8197 msgid "Remark \\thetheorem."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8201 msgid "Claim \\thetheorem."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8205 msgid "Conjecture*"
8206 msgstr "Dohad*"
8207
8208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8209 msgid "Example*"
8210 msgstr "Príklad*"
8211
8212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Problem*"
8215 msgstr "Problém"
8216
8217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Exercise*"
8220 msgstr "Cvièenie"
8221
8222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8223 msgid "Remark*"
8224 msgstr "Pripomienka*"
8225
8226 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8227 msgid "Claim*"
8228 msgstr "Tvrdenie*"
8229
8230 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Conjecture."
8233 msgstr "Dohad"
8234
8235 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8236 msgid "Fact*"
8237 msgstr "Fakt*"
8238
8239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Problem."
8242 msgstr "Problém"
8243
8244 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Exercise."
8247 msgstr "Cvièenie"
8248
8249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Remark."
8252 msgstr "Pripomienka"
8253
8254 #: lib/layouts/braille.module:2
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Braille"
8257 msgstr "Variabilná veµkos»"
8258
8259 #: lib/layouts/braille.module:5
8260 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/braille.module:20
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Braille (default)"
8266 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8267
8268 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Braille:"
8271 msgstr "Men¹í:"
8272
8273 #: lib/layouts/braille.module:42
8274 msgid "Braille (textsize)"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/braille.module:64
8278 msgid "Braille (dots on)"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/braille.module:79
8282 msgid "Braille_dots_on"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/braille.module:87
8286 msgid "Braille (dots off)"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/braille.module:102
8290 msgid "Braille_dots_off"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/braille.module:110
8294 msgid "Braille (mirror on)"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/braille.module:125
8298 msgid "Braille_mirror_on"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/braille.module:133
8302 msgid "Braille (mirror off)"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/braille.module:148
8306 msgid "Braille mirror off"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Endnote"
8312 msgstr "poznámka"
8313
8314 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8315 msgid ""
8316 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8317 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8321 #, fuzzy
8322 msgid "endnote"
8323 msgstr "Hlavièka"
8324
8325 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Foot to End"
8328 msgstr "Nie je èo robi»."
8329
8330 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8331 msgid ""
8332 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8333 "where you want the endnotes to appear."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Hanging"
8339 msgstr "okraje"
8340
8341 #: lib/layouts/hanging.module:5
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8344 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
8345
8346 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Linguistics"
8349 msgstr "Zoznam"
8350
8351 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8352 msgid ""
8353 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8354 "glosses, semantic markup)."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8358 msgid "Numbered Example (multiline)"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Example:"
8364 msgstr "Príklad"
8365
8366 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8367 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Examples:"
8373 msgstr "Príklad"
8374
8375 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Subexample"
8378 msgstr "Príklad"
8379
8380 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Subexample:"
8383 msgstr "Príklad"
8384
8385 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Glosse"
8388 msgstr "Zavrie»"
8389
8390 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8391 msgid "Tri-Glosse"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8395 #, fuzzy
8396 msgid "expr."
8397 msgstr "ex"
8398
8399 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8400 #, fuzzy
8401 msgid "concept"
8402 msgstr "&Akceptova»"
8403
8404 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8405 #, fuzzy
8406 msgid "meaning"
8407 msgstr "Otvorenie"
8408
8409 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Logical Markup"
8412 msgstr "Prejs» dozadu"
8413
8414 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8415 msgid ""
8416 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8417 "code."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8421 #, fuzzy
8422 msgid "noun"
8423 msgstr "¾iadna"
8424
8425 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8426 #, fuzzy
8427 msgid "emph"
8428 msgstr "Zvýrazni»"
8429
8430 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8431 #, fuzzy
8432 msgid "strong"
8433 msgstr "Zoznam"
8434
8435 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8436 #, fuzzy
8437 msgid "code"
8438 msgstr "Kód"
8439
8440 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Minimalistic"
8443 msgstr "Minisek"
8444
8445 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8446 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8450 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8454 msgid ""
8455 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8456 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8457 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8458 "starred and non-starred forms."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Criterion \\thetheorem."
8464 msgstr "Kritérium"
8465
8466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Criterion*"
8469 msgstr "Kritérium"
8470
8471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Criterion."
8474 msgstr "Kritérium"
8475
8476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8479 msgstr "Algoritmus"
8480
8481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Algorithm*"
8484 msgstr "Algoritmus"
8485
8486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Algorithm."
8489 msgstr "Algoritmus"
8490
8491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8492 msgid "Axiom \\thetheorem."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Axiom*"
8498 msgstr "Axióma"
8499
8500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Axiom."
8503 msgstr "Axióma"
8504
8505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Condition \\thetheorem."
8508 msgstr "Podmienka"
8509
8510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Condition*"
8513 msgstr "Podmienka"
8514
8515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Condition."
8518 msgstr "Podmienka"
8519
8520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8521 msgid "Note \\thetheorem."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8525 msgid "Note*"
8526 msgstr "Poznámka*"
8527
8528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Note."
8531 msgstr "Poznámka"
8532
8533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Notation \\thetheorem."
8536 msgstr "Notácia"
8537
8538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Notation*"
8541 msgstr "Notácia"
8542
8543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Notation."
8546 msgstr "Notácia"
8547
8548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8549 msgid "Summary \\thetheorem."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Summary*"
8555 msgstr "Súhrn"
8556
8557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Summary."
8560 msgstr "Súhrn"
8561
8562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8565 msgstr "Poïakovanie"
8566
8567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8568 msgid "Acknowledgement*"
8569 msgstr "Poïakovanie*"
8570
8571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8572 msgid "Conclusion"
8573 msgstr "Záver"
8574
8575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8578 msgstr "Záver"
8579
8580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8581 msgid "Conclusion*"
8582 msgstr "Záver*"
8583
8584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Conclusion."
8587 msgstr "Záver"
8588
8589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8590 msgid "Assumption"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Assumption \\thetheorem."
8596 msgstr "Názov"
8597
8598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8599 msgid "Assumption*"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Assumption."
8605 msgstr "Názov"
8606
8607 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Theorems (AMS)"
8610 msgstr "Teoréma"
8611
8612 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8613 msgid ""
8614 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8615 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8616 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8617 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8621 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8625 msgid ""
8626 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8627 "that provide a chapter environment."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8631 msgid "Theorems (Order By Section)"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8635 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8639 msgid "Theorems (Starred)"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8643 msgid ""
8644 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8645 "using the extended AMS machinery."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Theorems"
8651 msgstr "Teoréma"
8652
8653 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8654 msgid ""
8655 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8656 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8657 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57
8661 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65
8662 msgid "Ignore"
8663 msgstr "Ignorova»"
8664
8665 #: lib/languages:4
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Latex"
8668 msgstr "Dátum"
8669
8670 #: lib/languages:6
8671 msgid "Afrikaans"
8672 msgstr "Afrikánsky"
8673
8674 #: lib/languages:7
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Albanian"
8677 msgstr "Americky"
8678
8679 #: lib/languages:8
8680 msgid "American"
8681 msgstr "Americky"
8682
8683 #: lib/languages:10
8684 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/languages:11
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Arabic (Arabi)"
8690 msgstr "Arabsky"
8691
8692 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Armenian"
8695 msgstr "Americky"
8696
8697 #: lib/languages:13
8698 msgid "Austrian (old spelling)"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/languages:14
8702 msgid "Austrian"
8703 msgstr "Rakúsky"
8704
8705 #: lib/languages:15
8706 msgid "Bahasa Indonesia"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/languages:16
8710 msgid "Bahasa Malaysia"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/languages:17
8714 msgid "Basque"
8715 msgstr "Baskitsky"
8716
8717 #: lib/languages:18
8718 msgid "Belarusian"
8719 msgstr "Bielorusky"
8720
8721 #: lib/languages:19
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Portuguese (Brazil)"
8724 msgstr "Portugalsky"
8725
8726 #: lib/languages:20
8727 msgid "Breton"
8728 msgstr "Bretónsky"
8729
8730 #: lib/languages:21
8731 msgid "British"
8732 msgstr "Britsky"
8733
8734 #: lib/languages:22
8735 msgid "Bulgarian"
8736 msgstr "Bulharsky"
8737
8738 #: lib/languages:23
8739 msgid "Canadian"
8740 msgstr "Kanadsky"
8741
8742 #: lib/languages:24
8743 #, fuzzy
8744 msgid "French Canadian"
8745 msgstr "Kanadsky"
8746
8747 #: lib/languages:25
8748 msgid "Catalan"
8749 msgstr "Katalánsky"
8750
8751 #: lib/languages:26
8752 msgid "Chinese (simplified)"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/languages:27
8756 msgid "Chinese (traditional)"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/languages:28
8760 msgid "Croatian"
8761 msgstr "Chorvátsky"
8762
8763 #: lib/languages:29
8764 msgid "Czech"
8765 msgstr "Èesky"
8766
8767 #: lib/languages:30
8768 msgid "Danish"
8769 msgstr "Dánsky"
8770
8771 #: lib/languages:31
8772 msgid "Dutch"
8773 msgstr "Holandsky"
8774
8775 #: lib/languages:32
8776 msgid "English"
8777 msgstr "Anglický jazyk"
8778
8779 #: lib/languages:34
8780 msgid "Esperanto"
8781 msgstr "Esperanto"
8782
8783 #: lib/languages:35
8784 msgid "Estonian"
8785 msgstr "Estónsky"
8786
8787 #: lib/languages:37
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Farsi"
8790 msgstr "okraje"
8791
8792 #: lib/languages:38
8793 msgid "Finnish"
8794 msgstr "Fínsky"
8795
8796 #: lib/languages:40
8797 msgid "French"
8798 msgstr "Francúzsky"
8799
8800 #: lib/languages:41
8801 msgid "Galician"
8802 msgstr "Halièsky"
8803
8804 #: lib/languages:42
8805 msgid "German (old spelling)"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/languages:43
8809 msgid "German"
8810 msgstr "Nemecky"
8811
8812 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8814 msgid "Greek"
8815 msgstr "Grécky"
8816
8817 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8818 msgid "Hebrew"
8819 msgstr "Hebrejsky"
8820
8821 #: lib/languages:49
8822 msgid "Icelandic"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/languages:51
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Interlingua"
8828 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8829
8830 #: lib/languages:52
8831 msgid "Irish"
8832 msgstr "Írsky"
8833
8834 #: lib/languages:53
8835 msgid "Italian"
8836 msgstr "Taliansky"
8837
8838 #: lib/languages:54
8839 msgid "Japanese"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/languages:55
8843 msgid "Kazakh"
8844 msgstr "Kaza¹sky"
8845
8846 #: lib/languages:57
8847 msgid "Korean"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/languages:59
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Latin"
8853 msgstr "Chorvátsky"
8854
8855 #: lib/languages:60
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Latvian"
8858 msgstr "Chorvátsky"
8859
8860 #: lib/languages:61
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Lithuanian"
8863 msgstr "Jednotka ¹írky"
8864
8865 #: lib/languages:62
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Lower Sorbian"
8868 msgstr "Srbsky"
8869
8870 #: lib/languages:63
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Hungarian"
8873 msgstr "Bulharsky"
8874
8875 #: lib/languages:64
8876 msgid "Norsk"
8877 msgstr "Nórsky"
8878
8879 #: lib/languages:65
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Nynorsk"
8882 msgstr "Nórsky"
8883
8884 #: lib/languages:66
8885 msgid "Polish"
8886 msgstr "Poµsky"
8887
8888 #: lib/languages:67
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Portuguese"
8891 msgstr "Portugalsky"
8892
8893 #: lib/languages:68
8894 msgid "Romanian"
8895 msgstr "Rumunsky"
8896
8897 #: lib/languages:69
8898 msgid "Russian"
8899 msgstr "Rusky"
8900
8901 #: lib/languages:70
8902 msgid "North Sami"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/languages:71
8906 msgid "Scottish"
8907 msgstr "©kótsky"
8908
8909 #: lib/languages:72
8910 msgid "Serbian"
8911 msgstr "Srbsky"
8912
8913 #: lib/languages:73
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Serbian (Latin)"
8916 msgstr "Srbsky"
8917
8918 #: lib/languages:74
8919 msgid "Slovak"
8920 msgstr "Slovensky"
8921
8922 #: lib/languages:75
8923 msgid "Slovene"
8924 msgstr "Slovinsky"
8925
8926 #: lib/languages:76
8927 msgid "Spanish"
8928 msgstr "©panielsky"
8929
8930 #: lib/languages:77
8931 msgid "Swedish"
8932 msgstr "©védsky"
8933
8934 #: lib/languages:78 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
8935 msgid "Thai"
8936 msgstr "Thajsky"
8937
8938 #: lib/languages:79
8939 msgid "Turkish"
8940 msgstr "Turecky"
8941
8942 #: lib/languages:80
8943 msgid "Ukrainian"
8944 msgstr "Ukrajinsky"
8945
8946 #: lib/languages:81
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Upper Sorbian"
8949 msgstr "Srbsky"
8950
8951 #: lib/languages:82
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Vietnamese"
8954 msgstr "Názov súboru"
8955
8956 #: lib/languages:83
8957 msgid "Welsh"
8958 msgstr "Walesky"
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8961 msgid "File|F"
8962 msgstr "Súbor|S"
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8965 msgid "Edit|E"
8966 msgstr "Upravi»|E"
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8969 msgid "Insert|I"
8970 msgstr "Vlo¾i»|I"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:35
8973 msgid "Layout|L"
8974 msgstr "Rozlo¾enie|R"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8977 msgid "View|V"
8978 msgstr "Prezeranie|P"
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8981 msgid "Navigate|N"
8982 msgstr "Navigácia|N"
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:38
8985 msgid "Documents|D"
8986 msgstr "Dokumenty|D"
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8989 msgid "Help|H"
8990 msgstr "Pomocník|c"
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8993 msgid "New|N"
8994 msgstr "Nový|N"
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:48
8997 msgid "New from Template...|T"
8998 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9001 msgid "Open...|O"
9002 msgstr "Otvori»...|O"
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9005 msgid "Close|C"
9006 msgstr "Zavrie»|Z"
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9009 msgid "Save|S"
9010 msgstr "Ulo¾i»|U"
9011
9012 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9013 msgid "Save As...|A"
9014 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9015
9016 #: lib/ui/classic.ui:54
9017 msgid "Revert|R"
9018 msgstr "Vráti»|r"
9019
9020 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9021 msgid "Version Control|V"
9022 msgstr "Kontrola verzie|K"
9023
9024 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9025 msgid "Import|I"
9026 msgstr "Importova»|I"
9027
9028 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9029 msgid "Export|E"
9030 msgstr "Exportova»|E"
9031
9032 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9033 msgid "Print...|P"
9034 msgstr "Tlaè...|T"
9035
9036 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9037 msgid "Fax...|F"
9038 msgstr "Fax...|F"
9039
9040 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9041 msgid "Exit|x"
9042 msgstr "Koniec|K"
9043
9044 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9045 msgid "Register...|R"
9046 msgstr "Registrova»...|R"
9047
9048 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9049 msgid "Check In Changes...|I"
9050 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9051
9052 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9053 msgid "Check Out for Edit|O"
9054 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9055
9056 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9057 msgid "Revert to Last Version|L"
9058 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9059
9060 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9061 msgid "Undo Last Check In|U"
9062 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9063
9064 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9065 msgid "Show History|H"
9066 msgstr "Zobrazi» históriu"
9067
9068 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9069 msgid "Custom...|C"
9070 msgstr "Vlastné...|V"
9071
9072 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9073 msgid "Undo|U"
9074 msgstr "Spä»|S"
9075
9076 #: lib/ui/classic.ui:91
9077 msgid "Redo|d"
9078 msgstr "Opä»|O"
9079
9080 #: lib/ui/classic.ui:93
9081 msgid "Cut|C"
9082 msgstr "Vystrihnú»|V"
9083
9084 #: lib/ui/classic.ui:94
9085 msgid "Copy|o"
9086 msgstr "Kopírova»|o"
9087
9088 #: lib/ui/classic.ui:95
9089 msgid "Paste|a"
9090 msgstr "Vlo¾i»|l"
9091
9092 #: lib/ui/classic.ui:96
9093 msgid "Paste External Selection|x"
9094 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9095
9096 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9097 msgid "Find & Replace...|F"
9098 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9099
9100 #: lib/ui/classic.ui:100
9101 msgid "Tabular|T"
9102 msgstr "Formát tabuµky|t"
9103
9104 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9105 msgid "Math|M"
9106 msgstr "Matemat.|M"
9107
9108 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9109 msgid "Spellchecker...|S"
9110 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9111
9112 #: lib/ui/classic.ui:105
9113 msgid "Thesaurus..."
9114 msgstr "Synonymický slovník..."
9115
9116 #: lib/ui/classic.ui:106
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Statistics...|i"
9119 msgstr "Stav"
9120
9121 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9122 msgid "Check TeX|h"
9123 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9124
9125 #: lib/ui/classic.ui:108
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Change Tracking|g"
9128 msgstr "Zmeni» jazyk"
9129
9130 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9131 msgid "Preferences...|P"
9132 msgstr "Nastavenia...|N"
9133
9134 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9135 msgid "Reconfigure|R"
9136 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:115
9139 msgid "Selection as Lines|L"
9140 msgstr "Ako riadky|r"
9141
9142 #: lib/ui/classic.ui:116
9143 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9144 msgstr "Ako odstavce|o"
9145
9146 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161
9147 msgid "Multicolumn|M"
9148 msgstr "Viacståpcové|V"
9149
9150 #: lib/ui/classic.ui:122
9151 msgid "Line Top|T"
9152 msgstr "Èiara hore|h"
9153
9154 #: lib/ui/classic.ui:123
9155 msgid "Line Bottom|B"
9156 msgstr "Èiara dole|d"
9157
9158 #: lib/ui/classic.ui:124
9159 msgid "Line Left|L"
9160 msgstr "Èiara vµavo|v"
9161
9162 #: lib/ui/classic.ui:125
9163 msgid "Line Right|R"
9164 msgstr "Èiara vpravo|p"
9165
9166 #: lib/ui/classic.ui:127
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Alignment|i"
9169 msgstr "Zarovnanie|Z"
9170
9171 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
9172 msgid "Add Row|A"
9173 msgstr "Prida» riadok|P"
9174
9175 #: lib/ui/classic.ui:130
9176 msgid "Delete Row|w"
9177 msgstr "Zmaza» riadok"
9178
9179 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9180 msgid "Copy Row"
9181 msgstr "Kopírova» riadok"
9182
9183 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9184 msgid "Swap Rows"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
9188 msgid "Add Column|u"
9189 msgstr "Prida» ståpec|r"
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:135
9192 msgid "Delete Column|D"
9193 msgstr "Zmaza» ståpec"
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9196 msgid "Copy Column"
9197 msgstr "Skopírova» ståpec"
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9200 msgid "Swap Columns"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Left|L"
9206 msgstr "Vµavo|#a"
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Center|C"
9211 msgstr "Na stred"
9212
9213 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Right|R"
9216 msgstr "Vpravo|#r"
9217
9218 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Top|T"
9221 msgstr "Hore|#H"
9222
9223 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Middle|M"
9226 msgstr "Stred"
9227
9228 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Bottom|B"
9231 msgstr "Dole|#D"
9232
9233 #: lib/ui/classic.ui:159
9234 msgid "Toggle Numbering|N"
9235 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:160
9238 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9242 msgid "Change Limits Type|L"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9246 msgid "Change Formula Type|F"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9250 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/ui/classic.ui:168
9254 msgid "Alignment|A"
9255 msgstr "Zarovnanie|Z"
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:170
9258 msgid "Add Row|R"
9259 msgstr "Prida» riadok|R"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
9262 msgid "Delete Row|D"
9263 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:175
9266 msgid "Add Column|C"
9267 msgstr "Prida» ståpec|s"
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
9270 msgid "Delete Column|e"
9271 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9272
9273 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9274 msgid "Default|t"
9275 msgstr "©tandard|t"
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9278 msgid "Display|D"
9279 msgstr "Zobrazenie|Z"
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9282 msgid "Inline|I"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:188
9286 msgid "Octave"
9287 msgstr "Oktáva"
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:189
9290 msgid "Maxima"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:190
9294 msgid "Mathematica"
9295 msgstr "Matematika"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:192
9298 msgid "Maple, simplify"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:193
9302 msgid "Maple, factor"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:194
9306 msgid "Maple, evalm"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:195
9310 msgid "Maple, evalf"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9315 msgid "Inline Formula|I"
9316 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9319 msgid "Displayed Formula|D"
9320 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:201
9323 msgid "Eqnarray Environment|q"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:202
9327 msgid "Align Environment|A"
9328 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:203
9331 msgid "AlignAt Environment"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/ui/classic.ui:204
9335 msgid "Flalign Environment|F"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:207
9339 msgid "Gather Environment"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:208
9343 msgid "Multline Environment"
9344 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9347 msgid "Math|h"
9348 msgstr "Matematika|#M"
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:216
9351 msgid "Special Character|S"
9352 msgstr "©peciálny znak|p"
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9355 msgid "Citation...|C"
9356 msgstr "Citácia...|C"
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:218
9359 msgid "Cross-reference...|r"
9360 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9361
9362 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9363 msgid "Label...|L"
9364 msgstr "Oznaèenie...|n"
9365
9366 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9367 msgid "Footnote|F"
9368 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9369
9370 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9371 msgid "Marginal Note|M"
9372 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9373
9374 #: lib/ui/classic.ui:222
9375 msgid "Short Title"
9376 msgstr "Krátky nadpis"
9377
9378 #: lib/ui/classic.ui:223
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Index Entry|I"
9381 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9382
9383 #: lib/ui/classic.ui:224
9384 msgid "Nomenclature Entry"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/ui/classic.ui:225
9388 msgid "URL...|U"
9389 msgstr "URL...|U"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9392 msgid "Note|N"
9393 msgstr "Poznámka|P"
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:227
9396 msgid "Lists & TOC|O"
9397 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:229
9400 #, fuzzy
9401 msgid "TeX Code|T"
9402 msgstr "TeX|#T"
9403
9404 #: lib/ui/classic.ui:230
9405 msgid "Minipage|p"
9406 msgstr "Minipage|p"
9407
9408 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9409 msgid "Graphics...|G"
9410 msgstr "Grafika...|G"
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:232
9413 msgid "Tabular Material...|b"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:233
9417 msgid "Floats|a"
9418 msgstr "Objekty|j"
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:235
9421 msgid "Include File...|d"
9422 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:236
9425 msgid "Insert File|e"
9426 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9427
9428 #: lib/ui/classic.ui:237
9429 msgid "External Material...|x"
9430 msgstr "Externý materiál...|x"
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Symbols...|b"
9435 msgstr "Symbol"
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9438 msgid "Superscript|S"
9439 msgstr "Horný index|H"
9440
9441 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9442 msgid "Subscript|u"
9443 msgstr "Dolný index|D"
9444
9445 #: lib/ui/classic.ui:244
9446 msgid "Hyphenation Point|P"
9447 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9448
9449 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Protected Hyphen|y"
9452 msgstr "Chránená medzera|m"
9453
9454 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9455 msgid "Ligature Break|k"
9456 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9457
9458 #: lib/ui/classic.ui:247
9459 msgid "Protected Space|r"
9460 msgstr "Chránená medzera|m"
9461
9462 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9463 msgid "Inter-word Space|w"
9464 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9465
9466 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
9467 msgid "Thin Space|T"
9468 msgstr "Úzka medzera|k"
9469
9470 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Horizontal Space...|o"
9473 msgstr "Vertikálna medzera..."
9474
9475 #: lib/ui/classic.ui:251
9476 msgid "Vertical Space..."
9477 msgstr "Vertikálna medzera..."
9478
9479 #: lib/ui/classic.ui:252
9480 msgid "Line Break|L"
9481 msgstr "Zlom riadku|Z"
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9484 msgid "Ellipsis|i"
9485 msgstr "Trojbodka|T"
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9488 msgid "End of Sentence|E"
9489 msgstr "Koniec vety|K"
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:255
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Protected Dash|D"
9494 msgstr "Chránená medzera|m"
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9497 msgid "Breakable Slash|a"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:257
9501 msgid "Single Quote|Q"
9502 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:258
9505 msgid "Ordinary Quote|O"
9506 msgstr "Úvodzovky|O"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9509 msgid "Menu Separator|M"
9510 msgstr "Separátor ponuky|S"
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:260
9513 msgid "Horizontal Line"
9514 msgstr "Horizontálna èiara"
9515
9516 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
9517 msgid "Page Break"
9518 msgstr "Zalomenid strany"
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9521 msgid "Display Formula|D"
9522 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9525 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9526 msgid "Eqnarray Environment|E"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9530 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9531 #, fuzzy
9532 msgid "AMS align Environment|a"
9533 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9534
9535 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9536 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9537 msgid "AMS alignat Environment|t"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9542 msgid "AMS flalign Environment|f"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9546 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9547 #, fuzzy
9548 msgid "AMS gather Environment|g"
9549 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9550
9551 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9553 #, fuzzy
9554 msgid "AMS multline Environment|m"
9555 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9558 msgid "Array Environment|y"
9559 msgstr "Pole prostredia|e"
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9562 msgid "Cases Environment|C"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9566 msgid "Split Environment|S"
9567 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
9568
9569 #: lib/ui/classic.ui:280
9570 msgid "Font Change|o"
9571 msgstr "Zmena písma|p"
9572
9573 #: lib/ui/classic.ui:284
9574 msgid "Math Normal Font"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/ui/classic.ui:286
9578 msgid "Math Calligraphic Family"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/ui/classic.ui:287
9582 msgid "Math Fraktur Family"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/ui/classic.ui:288
9586 msgid "Math Roman Family"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/ui/classic.ui:289
9590 msgid "Math Sans Serif Family"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/ui/classic.ui:291
9594 msgid "Math Bold Series"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:293
9598 msgid "Text Normal Font"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9602 msgid "Text Roman Family"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9606 msgid "Text Sans Serif Family"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9610 msgid "Text Typewriter Family"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9614 msgid "Text Bold Series"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9618 msgid "Text Medium Series"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9622 msgid "Text Italic Shape"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9626 msgid "Text Small Caps Shape"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9630 msgid "Text Slanted Shape"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9634 msgid "Text Upright Shape"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/ui/classic.ui:310
9638 msgid "Floatflt Figure"
9639 msgstr "Plávajúci objekt"
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9642 msgid "Table of Contents|C"
9643 msgstr "Obsah|O"
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9646 msgid "Index List|I"
9647 msgstr "Index |I"
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Nomenclature|N"
9652 msgstr "Poznámka|P"
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9655 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9656 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9659 msgid "LyX Document...|X"
9660 msgstr "LyX Dokument...|X"
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Plain Text...|T"
9665 msgstr "Jednoduchý text"
9666
9667 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9670 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9673 msgid "Track Changes|T"
9674 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9677 msgid "Merge Changes...|M"
9678 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
9679
9680 #: lib/ui/classic.ui:330
9681 msgid "Accept All Changes|A"
9682 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9683
9684 #: lib/ui/classic.ui:331
9685 msgid "Reject All Changes|R"
9686 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9687
9688 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9689 msgid "Show Changes in Output|S"
9690 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9691
9692 #: lib/ui/classic.ui:339
9693 msgid "Character...|C"
9694 msgstr "Znak...|Z"
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:340
9697 msgid "Paragraph...|P"
9698 msgstr "Odstavec...|O"
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:341
9701 msgid "Document...|D"
9702 msgstr "Dokument...|D"
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:342
9705 msgid "Tabular...|T"
9706 msgstr "Tabuµka...|T"
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:344
9709 msgid "Emphasize Style|E"
9710 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:345
9713 msgid "Noun Style|N"
9714 msgstr "©týl kapitálky|K"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:346
9717 msgid "Bold Style|B"
9718 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:349
9721 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9722 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:350
9725 msgid "Increase Environment Depth|i"
9726 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:351
9729 msgid "Start Appendix Here|S"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9733 msgid "Build Program|B"
9734 msgstr "Vytvori» program|V"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9737 msgid "Update|U"
9738 msgstr "Aktualizova»|A"
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9741 msgid "LaTeX Log|L"
9742 msgstr "Log LaTeX|L"
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9745 msgid "Outline|O"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:365
9749 msgid "TeX Information|X"
9750 msgstr "TeX informácie|X"
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9753 msgid "Next Note|N"
9754 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9755
9756 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9757 msgid "Go to Label|L"
9758 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9761 msgid "Bookmarks|B"
9762 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9765 msgid "Save Bookmark 1|S"
9766 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9769 msgid "Save Bookmark 2"
9770 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9773 msgid "Save Bookmark 3"
9774 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9777 msgid "Save Bookmark 4"
9778 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9781 msgid "Save Bookmark 5"
9782 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:390
9785 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9786 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:391
9789 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9790 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:392
9793 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9794 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:393
9797 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9798 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:394
9801 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9802 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
9803
9804 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9805 msgid "Introduction|I"
9806 msgstr "Úvod|I"
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9809 msgid "Tutorial|T"
9810 msgstr "Príruèka|P"
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9813 msgid "User's Guide|U"
9814 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9817 msgid "Extended Features|E"
9818 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9821 msgid "Embedded Objects|m"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9825 msgid "Customization|C"
9826 msgstr "Prispôsobenie|n"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9829 msgid "FAQ|F"
9830 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9833 msgid "Table of Contents|a"
9834 msgstr "Obsah|O"
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9837 msgid "LaTeX Configuration|L"
9838 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9841 msgid "About LyX|X"
9842 msgstr "O LyXe|X"
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9845 msgid "About LyX"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:429
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Preferences..."
9851 msgstr "Nastavenia...|N"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:430
9854 msgid "Quit LyX"
9855 msgstr "Ukonèi» LyX"
9856
9857 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Aligned Environment|l"
9860 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9861
9862 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9863 #, fuzzy
9864 msgid "AlignedAt Environment|v"
9865 msgstr "Zarovnanie|#A"
9866
9867 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Gathered Environment|h"
9870 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9871
9872 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Delimiters|r"
9875 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9876
9877 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Matrix|x"
9880 msgstr "Matematická matica"
9881
9882 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9883 msgid "Macro|o"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Equation Label|L"
9889 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9890
9891 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9894 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9895
9896 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Split Cell|C"
9899 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
9900
9901 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Insert|n"
9904 msgstr "Vlo¾i»|I"
9905
9906 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Add Line Above|o"
9909 msgstr "Ohranièenie nad"
9910
9911 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Add Line Below|B"
9914 msgstr "Ohranièenie pod"
9915
9916 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Delete Line Above|D"
9919 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9920
9921 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Delete Line Below|e"
9924 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9925
9926 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Add Line to Left"
9929 msgstr "Èiara vµavo|v"
9930
9931 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Add Line to Right"
9934 msgstr "Èiara vpravo|p"
9935
9936 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Delete Line to Left"
9939 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9940
9941 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Delete Line to Right"
9944 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9945
9946 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Toggle Math Toolbar"
9949 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9950
9951 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9954 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9955
9956 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Toggle Table Toolbar"
9959 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9960
9961 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Next Cross-Reference|N"
9964 msgstr "Referencia"
9965
9966 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Go to Label|G"
9969 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9970
9971 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9972 #, fuzzy
9973 msgid "<reference>|r"
9974 msgstr "<referencia>"
9975
9976 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9977 #, fuzzy
9978 msgid "(<reference>)|e"
9979 msgstr "(<referencia>)"
9980
9981 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9982 #, fuzzy
9983 msgid "<page>|p"
9984 msgstr "<strana>"
9985
9986 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9987 #, fuzzy
9988 msgid "on page <page>|o"
9989 msgstr "na strane <strana>"
9990
9991 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9992 #, fuzzy
9993 msgid "<reference> on page <page>|f"
9994 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
9995
9996 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Formatted reference|t"
9999 msgstr "Formátovaná referencia"
10000
10001 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108
10002 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
10003 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
10004 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
10005 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460
10006 msgid "Settings...|S"
10007 msgstr "Nastavenia...|N"
10008
10009 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
10010 msgid "Go back to Reference|G"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Open Inset|O"
10016 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10017
10018 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Close Inset|C"
10021 msgstr "Zavrie»|Z"
10022
10023 #: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113
10024 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145
10025 msgid "Dissolve Inset|D"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Toggle Label|L"
10031 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10032
10033 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Frameless|l"
10036 msgstr "Parametre"
10037
10038 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Simple frame|f"
10041 msgstr "matematický re¾im"
10042
10043 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
10044 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10048 msgid "Oval, thin|O"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10052 msgid "Oval, thick|v"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10056 msgid "Drop Shadow|w"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Shaded background|b"
10062 msgstr "poznámka na pozadí"
10063
10064 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Double frame|D"
10067 msgstr "dvojitý"
10068
10069 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434
10070 #, fuzzy
10071 msgid "LyX Note|N"
10072 msgstr "Poznámka|P"
10073
10074 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435
10075 msgid "Comment|C"
10076 msgstr "Komentár"
10077
10078 #: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436
10079 msgid "Greyed Out|G"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Interword Space|w"
10085 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10086
10087 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Protected Space|o"
10090 msgstr "Chránená medzera|m"
10091
10092 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Negative Thin Space|N"
10095 msgstr "Stredná"
10096
10097 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
10098 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10104 msgstr "Chránená medzera|m"
10105
10106 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Quad Space|Q"
10109 msgstr "&Nahradi»"
10110
10111 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Double Quad Space|u"
10114 msgstr "&Nahradi»"
10115
10116 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Horizontal Fill|F"
10119 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10120
10121 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10124 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10125
10126 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10129 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10130
10131 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10134 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10135
10136 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Custom Length|C"
10139 msgstr "Komentár"
10140
10141 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10142 #, fuzzy
10143 msgid "DefSkip|D"
10144 msgstr "©tandardná"
10145
10146 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10147 #, fuzzy
10148 msgid "SmallSkip|S"
10149 msgstr "Malá"
10150
10151 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10152 #, fuzzy
10153 msgid "MedSkip|M"
10154 msgstr "Stredná"
10155
10156 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10157 #, fuzzy
10158 msgid "BigSkip|B"
10159 msgstr "Veµká"
10160
10161 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10162 #, fuzzy
10163 msgid "VFill|F"
10164 msgstr "Výplnok"
10165
10166 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Custom|C"
10169 msgstr "Vlastné"
10170
10171 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
10172 #, fuzzy
10173 msgid "New Page|N"
10174 msgstr "Nový|N"
10175
10176 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Page Break|a"
10179 msgstr "Zalomenid strany"
10180
10181 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Clear Page|C"
10184 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10185
10186 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381
10187 msgid "Clear Double Page|D"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Ragged Line Break|R"
10193 msgstr "Zlom riadku|Z"
10194
10195 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Justified Line Break|J"
10198 msgstr "Zlom riadku|Z"
10199
10200 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:940
10202 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
10203 msgid "Cut"
10204 msgstr "Vystrihnú»"
10205
10206 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:945
10208 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
10209 msgid "Copy"
10210 msgstr "Kopírova»"
10211
10212 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:900
10214 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
10215 msgid "Paste"
10216 msgstr "Vlo¾i»"
10217
10218 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Paste Recent|e"
10221 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
10222
10223 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10226 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10227
10228 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Move Paragraph Up|o"
10231 msgstr ", Odstavec: "
10232
10233 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Move Paragraph Down|v"
10236 msgstr ", Odstavec: "
10237
10238 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Apply Last Text Style|A"
10241 msgstr "TeX ¹týl|X"
10242
10243 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Text Style|S"
10246 msgstr "TeX ¹týl|X"
10247
10248 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102
10249 msgid "Paragraph Settings...|P"
10250 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
10251
10252 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
10253 msgid "Fullscreen Mode"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Append Parameter"
10260 msgstr "Chýbajúci parameter"
10261
10262 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Remove Last Parameter"
10266 msgstr "Chýbajúci parameter"
10267
10268 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10270 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10275 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Insert Optional Parameter"
10282 msgstr "Chýbajúci parameter"
10283
10284 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Remove Optional Parameter"
10288 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
10289
10290 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10292 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10297 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10302 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Edit externally...|x"
10308 msgstr "Externe upravi» súbor"
10309
10310 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Top Line|T"
10313 msgstr "Hore|#H"
10314
10315 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Bottom Line|B"
10318 msgstr "Dole|#D"
10319
10320 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Left Line|L"
10323 msgstr "ako riadky|r"
10324
10325 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Right Line|R"
10328 msgstr "Vpravo|#r"
10329
10330 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Copy Row|o"
10333 msgstr "Kopírova» riadok"
10334
10335 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Copy Column|p"
10338 msgstr "Skopírova» ståpec"
10339
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10341 msgid "Document|D"
10342 msgstr "Dokument|D"
10343
10344 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10345 msgid "Tools|T"
10346 msgstr "Nástroje|t"
10347
10348 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10349 msgid "New from Template...|m"
10350 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10351
10352 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Open Recent|t"
10355 msgstr "Otvori» nedávne|t "
10356
10357 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Save All|l"
10360 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
10361
10362 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Revert to Saved|R"
10365 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10366
10367 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10368 msgid "New Window|W"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10372 msgid "Close Window|d"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10376 msgid "Redo|R"
10377 msgstr "Znova|Z"
10378
10379 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Paste Special"
10382 msgstr "Vlo¾i»|l"
10383
10384 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Select All"
10387 msgstr "Vybra» súbor"
10388
10389 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10390 msgid "Table|T"
10391 msgstr "Tabuµka|T"
10392
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Rows & Columns|C"
10396 msgstr "Prida» ståpec|s"
10397
10398 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Increase List Depth|I"
10401 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10402
10403 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Decrease List Depth|D"
10406 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10407
10408 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10409 msgid "Dissolve Inset|l"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10413 #, fuzzy
10414 msgid "TeX Code Settings...|C"
10415 msgstr "LaTeX nastavenia"
10416
10417 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Float Settings...|a"
10420 msgstr "Nastavenia objektu"
10421
10422 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10423 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Note Settings...|N"
10429 msgstr "Nastavenia objektu"
10430
10431 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Branch Settings...|B"
10434 msgstr "Nastavenia literatúry"
10435
10436 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Box Settings...|x"
10439 msgstr "Nastavenia objektu"
10440
10441 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Table Settings...|a"
10444 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10445
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Plain Text|T"
10449 msgstr "Jednoduchý text"
10450
10451 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10454 msgstr "Ascii text ako riadky"
10455
10456 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Selection|S"
10459 msgstr "&Výber:"
10460
10461 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Selection, Join Lines|i"
10464 msgstr "Ako riadky|r"
10465
10466 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10467 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10471 msgid "Paste As PDF"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10475 msgid "Paste As PNG"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10479 msgid "Paste As JPEG"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Dissolve CharStyle"
10485 msgstr "Strana: "
10486
10487 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Customized...|C"
10490 msgstr "Vlastné...|V"
10491
10492 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Capitalize|a"
10495 msgstr "Katalánsky"
10496
10497 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Uppercase|U"
10500 msgstr "Aktualizova»|A"
10501
10502 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10503 msgid "Lowercase|L"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Number whole Formula|N"
10509 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10510
10511 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Number this Line|u"
10514 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10515
10516 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Macro Definition"
10519 msgstr "Definícia"
10520
10521 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Text Style|T"
10524 msgstr "TeX ¹týl|X"
10525
10526 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Add Line Above|A"
10529 msgstr "Ohranièenie nad"
10530
10531 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10532 msgid "Math Normal Font|N"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10536 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10540 msgid "Math Fraktur Family|F"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10544 msgid "Math Roman Family|R"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10548 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Math Bold Series|B"
10554 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10555
10556 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Text Normal Font|T"
10559 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10560
10561 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Octave|O"
10564 msgstr "Oktáva"
10565
10566 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10567 msgid "Maxima|M"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Mathematica|a"
10573 msgstr "Matematika"
10574
10575 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10576 msgid "Maple, simplify|s"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10580 msgid "Maple, factor|f"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10584 msgid "Maple, evalm|e"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10588 msgid "Maple, evalf|v"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Open All Insets|O"
10594 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10595
10596 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10597 msgid "Close All Insets|C"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10601 msgid "Unfold Math Macro"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Fold Math Macro"
10607 msgstr "pozadie matematiky"
10608
10609 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10610 #, fuzzy
10611 msgid "View Source|S"
10612 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
10613
10614 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10615 msgid "Split View Horizontally|i"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10619 msgid "Split View Vertically|V"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10623 msgid "Close Tab Group|G"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10627 msgid "Fullscreen|l"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Toolbars|b"
10633 msgstr "Nástrojové panely"
10634
10635 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Special Character|p"
10638 msgstr "©peciálny znak|p"
10639
10640 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Formatting|o"
10643 msgstr "Formáty"
10644
10645 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10646 msgid "List / TOC|i"
10647 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
10648
10649 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Float|a"
10652 msgstr "Objekty|j"
10653
10654 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10655 msgid "Branch|B"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Custom insets"
10661 msgstr "Zákazník"
10662
10663 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10664 #, fuzzy
10665 msgid "File|e"
10666 msgstr "Súbor|S"
10667
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10669 msgid "Box[[Menu]]"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Cross-Reference...|R"
10675 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10676
10677 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10678 msgid "Caption"
10679 msgstr "Názov"
10680
10681 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Index Entry|d"
10684 msgstr "Polo¾ka indexu"
10685
10686 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10689 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10690
10691 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Table...|T"
10694 msgstr "Tabuµka...|T"
10695
10696 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10697 msgid "Hyperlink|k"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Short Title|S"
10703 msgstr "Krátky nadpis"
10704
10705 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10706 #, fuzzy
10707 msgid "TeX Code|X"
10708 msgstr "TeX ¹týl|X"
10709
10710 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10713 msgstr "Inicializácia programu"
10714
10715 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10716 msgid "Ordinary Quote|Q"
10717 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10718
10719 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Single Quote|S"
10722 msgstr "Jednod.|#J"
10723
10724 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10725 msgid "Phonetic Symbols|P"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Protected Space|P"
10731 msgstr "Chránená medzera|m"
10732
10733 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Horizontal Line|L"
10736 msgstr "Horizontálna èiara"
10737
10738 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Vertical Space...|V"
10741 msgstr "Vertikálna medzera..."
10742
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Hyphenation Point|H"
10746 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10747
10748 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Numbered Formula|N"
10751 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10752
10753 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Toggle Math Panels"
10756 msgstr "Matematický panel"
10757
10758 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Figure Wrap Float|F"
10761 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10762
10763 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Table Wrap Float|T"
10766 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10767
10768 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10769 #, fuzzy
10770 msgid "External Material...|M"
10771 msgstr "Externý materiál...|x"
10772
10773 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Child Document...|d"
10776 msgstr "Dokument...|D"
10777
10778 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10779 msgid "Change Tracking|C"
10780 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
10781
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10783 msgid "Start Appendix Here|A"
10784 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
10785
10786 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10787 msgid "Save in Bundled Format|F"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Compressed|m"
10793 msgstr "Komprimované|o"
10794
10795 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Accept Change|A"
10798 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10799
10800 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Reject Change|R"
10803 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10804
10805 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Accept All Changes|c"
10808 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10809
10810 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Reject All Changes|e"
10813 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10814
10815 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Next Change|C"
10818 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
10819
10820 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Next Cross-Reference|R"
10823 msgstr "Referencia"
10824
10825 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Clear Bookmarks|C"
10828 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10829
10830 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10831 msgid "Thesaurus...|T"
10832 msgstr "Synonymický slovník...|S"
10833
10834 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Statistics...|a"
10837 msgstr "Stav"
10838
10839 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10840 msgid "TeX Information|I"
10841 msgstr "TeX informácie|i"
10842
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Shortcuts|S"
10846 msgstr "Klávesová s&kratka:"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10849 msgid "New document"
10850 msgstr "Nový dokument"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10853 msgid "Open document"
10854 msgstr "Otvori» dokument"
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10857 msgid "Save document"
10858 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10861 msgid "Print document"
10862 msgstr "Tlaèi» dokument"
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Check spelling"
10867 msgstr "Kontrola TeXu"
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1028
10870 msgid "Undo"
10871 msgstr "Spä»"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1037
10874 msgid "Redo"
10875 msgstr "Znova"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10878 msgid "Find and replace"
10879 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10882 msgid "Toggle emphasis"
10883 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10886 msgid "Toggle noun"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10890 msgid "Apply last"
10891 msgstr "Pou¾i» posledné"
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10894 msgid "Insert math"
10895 msgstr "Vlo¾i» mat."
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10898 msgid "Insert graphics"
10899 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10902 msgid "Insert table"
10903 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Toggle Outline"
10908 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Extra"
10913 msgstr "extra"
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10916 msgid "Numbered list"
10917 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10920 msgid "Itemized list"
10921 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10924 msgid "Increase depth"
10925 msgstr "Zvý¹enie håbky"
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10928 msgid "Decrease depth"
10929 msgstr "Zní¾enie håbky"
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Insert figure float"
10934 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Insert table float"
10939 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10942 msgid "Insert label"
10943 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10946 msgid "Insert cross-reference"
10947 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10950 msgid "Insert citation"
10951 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10954 msgid "Insert index entry"
10955 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Insert nomenclature entry"
10960 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Insert footnote"
10965 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10968 msgid "Insert margin note"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Insert note"
10974 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Insert box"
10979 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Insert Hyperlink"
10984 msgstr "&Generova» hyperlinky"
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Insert TeX code"
10989 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Insert math macro"
10994 msgstr "Vlo¾i» mat."
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10997 msgid "Include file"
10998 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Text style"
11003 msgstr "LaTeX ¹týly"
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Paragraph settings"
11008 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Add row"
11013 msgstr "Prida» riadok|P"
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Add column"
11018 msgstr "Prida» ståpec|r"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Delete row"
11023 msgstr "Zmaza» riadok"
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Delete column"
11028 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Set top line"
11033 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Set bottom line"
11038 msgstr "horná/dolná èiara"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Set left line"
11043 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Set right line"
11048 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Set border lines"
11053 msgstr "Nastavi» okraje"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Set all lines"
11058 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Unset all lines"
11063 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Align left"
11068 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Align center"
11073 msgstr "Zarovna» na stred|s"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Align right"
11078 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Align top"
11083 msgstr "V. zarov. hore|o"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Align middle"
11088 msgstr "Zarovnanie"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Align bottom"
11093 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Rotate cell"
11098 msgstr "Otoèi» &bunky"
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Rotate table"
11103 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Set multi-column"
11108 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Math"
11113 msgstr "Cesty"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Set display mode"
11118 msgstr "Obrazovka"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11121 msgid "Subscript"
11122 msgstr "Dolný index"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11125 msgid "Superscript"
11126 msgstr "Horný index"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Insert square root"
11131 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11134 msgid "Insert root"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Insert standard fraction"
11140 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Insert sum"
11145 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Insert integral"
11150 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Insert product"
11155 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Insert ( )"
11160 msgstr "&Vlo¾i»"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Insert [ ]"
11165 msgstr "&Vlo¾i»"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Insert { }"
11170 msgstr "&Vlo¾i»"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Insert delimiters"
11175 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11178 msgid "Insert matrix"
11179 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Insert cases environment"
11184 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Math Macros"
11189 msgstr "pozadie matematiky"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Command Buffer"
11194 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11197 msgid "Review[[Toolbar]]"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Track changes"
11203 msgstr "Sledova» zmeny|S"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Show changes in output"
11208 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Next change"
11213 msgstr "&Nasledujúca zmena"
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Accept change"
11218 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Reject change"
11223 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Merge changes"
11228 msgstr "Spoji» bunky"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Accept all changes"
11233 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Reject all changes"
11238 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Next note"
11243 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11246 #, fuzzy
11247 msgid "View/Update"
11248 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11251 #, fuzzy
11252 msgid "View DVI"
11253 msgstr "Prezeranie|P"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Update DVI"
11258 msgstr "&Aktualizova»"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11261 msgid "View PDF (pdflatex)"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11265 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11269 #, fuzzy
11270 msgid "View PostScript"
11271 msgstr "skript"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Update PostScript"
11276 msgstr "skript"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Math Panels"
11281 msgstr "Matematický panel"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Math Spacings"
11286 msgstr "LyX: Matematický panel"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Styles"
11291 msgstr "©týl"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Fractions"
11296 msgstr "LyX: Matematický panel"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Fonts"
11302 msgstr "Písmo:"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Functions"
11307 msgstr "&Funkcie"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11310 msgid "arccos"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11314 #, fuzzy
11315 msgid "arcsin"
11316 msgstr "okraje"
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11319 #, fuzzy
11320 msgid "arctan"
11321 msgstr "Katalánsky"
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11324 #, fuzzy
11325 msgid "arg"
11326 msgstr "Veµké"
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11329 msgid "bmod"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11333 msgid "cos"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11337 #, fuzzy
11338 msgid "cosh"
11339 msgstr "©kótsky"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11342 #, fuzzy
11343 msgid "cot"
11344 msgstr "Komentár"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11347 #, fuzzy
11348 msgid "coth"
11349 msgstr "©kótsky"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11352 msgid "csc"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11356 msgid "deg"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11360 #, fuzzy
11361 msgid "det"
11362 msgstr "¹tandardné"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11365 #, fuzzy
11366 msgid "dim"
11367 msgstr "Stredné"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11370 #, fuzzy
11371 msgid "exp"
11372 msgstr "ex"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11375 msgid "gcd"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11379 #, fuzzy
11380 msgid "hom"
11381 msgstr "teoréma"
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11384 #, fuzzy
11385 msgid "inf"
11386 msgstr "palc."
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11389 #, fuzzy
11390 msgid "ker"
11391 msgstr "Hlásateµ"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11394 msgid "lg"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11398 #, fuzzy
11399 msgid "lim"
11400 msgstr "Tvrdenie"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11403 msgid "liminf"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11407 msgid "limsup"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11411 msgid "ln"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11415 #, fuzzy
11416 msgid "log"
11417 msgstr "&Globálne"
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11420 msgid "max"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11424 #, fuzzy
11425 msgid "min"
11426 msgstr "palc."
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11429 #, fuzzy
11430 msgid "sec"
11431 msgstr "Minisek"
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11434 #, fuzzy
11435 msgid "sin"
11436 msgstr "palc."
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11439 #, fuzzy
11440 msgid "sinh"
11441 msgstr "palc."
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11444 msgid "sup"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11448 #, fuzzy
11449 msgid "tan"
11450 msgstr " a "
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11453 #, fuzzy
11454 msgid "tanh"
11455 msgstr "Francúzsky"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Pr"
11460 msgstr "Vlastníctvo"
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Spacings"
11465 msgstr "&Rozostupy"
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Thin space\t\\,"
11470 msgstr "Úzka medzera|k"
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Medium space\t\\:"
11475 msgstr "Stredná"
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Thick space\t\\;"
11480 msgstr "Úzka medzera|k"
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11483 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11487 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Negative space\t\\!"
11493 msgstr "Stredná"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11496 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11500 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11504 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Roots"
11510 msgstr "päta"
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11513 msgid "Square root\t\\sqrt"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11517 msgid "Other root\t\\root"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11521 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11525 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11529 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11533 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Standard\t\\frac"
11539 msgstr "©tandard"
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11542 #, fuzzy
11543 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11544 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11547 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11551 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11555 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11559 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11563 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11567 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11571 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11575 msgid "Binomial\t\\binom"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11579 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11583 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11587 msgid "Roman\t\\mathrm"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11591 msgid "Bold\t\\mathbf"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11595 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11601 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Italic\t\\mathit"
11606 msgstr "Kurzíva"
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11611 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11614 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11618 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11622 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11626 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11630 msgid "Dots"
11631 msgstr "Bodky"
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11634 #, fuzzy
11635 msgid "ldots"
11636 msgstr "Bodky"
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11639 #, fuzzy
11640 msgid "cdots"
11641 msgstr "Bodky"
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11644 #, fuzzy
11645 msgid "vdots"
11646 msgstr "Bodky"
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11649 #, fuzzy
11650 msgid "ddots"
11651 msgstr "Bodky"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Frame Decorations"
11656 msgstr "Venovanie"
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11659 #, fuzzy
11660 msgid "hat"
11661 msgstr "Kapitola"
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11664 #, fuzzy
11665 msgid "tilde"
11666 msgstr "Súbor"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11669 msgid "bar"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11673 #, fuzzy
11674 msgid "grave"
11675 msgstr "zelená"
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11678 msgid "dot"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11682 msgid "check"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11686 msgid "widehat"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11690 msgid "widetilde"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11694 msgid "vec"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11698 #, fuzzy
11699 msgid "acute"
11700 msgstr "Dátum"
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11703 msgid "ddot"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11707 #, fuzzy
11708 msgid "breve"
11709 msgstr "Náhµad"
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11712 #, fuzzy
11713 msgid "overline"
11714 msgstr "Slovinsky"
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11717 msgid "overbrace"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11721 #, fuzzy
11722 msgid "overleftarrow"
11723 msgstr "Zmaza» riadok"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11726 msgid "overrightarrow"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11730 msgid "overleftrightarrow"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11734 #, fuzzy
11735 msgid "overset"
11736 msgstr "Obnovi»"
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11739 #, fuzzy
11740 msgid "underline"
11741 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11744 msgid "underbrace"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11748 msgid "underleftarrow"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11752 msgid "underrightarrow"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11756 msgid "underleftrightarrow"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11760 #, fuzzy
11761 msgid "underset"
11762 msgstr "Ver¹"
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
11765 msgid "Arrows"
11766 msgstr "©ípky"
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11769 #, fuzzy
11770 msgid "leftarrow"
11771 msgstr "Zmaza» riadok"
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11774 msgid "rightarrow"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11778 msgid "downarrow"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11782 #, fuzzy
11783 msgid "uparrow"
11784 msgstr "©ípka"
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11787 msgid "updownarrow"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11791 msgid "leftrightarrow"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Leftarrow"
11797 msgstr "Vµavo"
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Rightarrow"
11802 msgstr "Vpravo"
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11805 msgid "Downarrow"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Uparrow"
11811 msgstr "©ípka"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11814 msgid "Updownarrow"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11818 msgid "Leftrightarrow"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11822 msgid "Longleftrightarrow"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11826 msgid "Longleftarrow"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11830 msgid "Longrightarrow"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11834 msgid "longleftrightarrow"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11838 msgid "longleftarrow"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11842 msgid "longrightarrow"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11846 msgid "leftharpoondown"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11850 msgid "rightharpoondown"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11854 #, fuzzy
11855 msgid "mapsto"
11856 msgstr "Názov"
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11859 msgid "longmapsto"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11863 #, fuzzy
11864 msgid "nwarrow"
11865 msgstr "©ípka"
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11868 #, fuzzy
11869 msgid "nearrow"
11870 msgstr "©ípka"
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11873 msgid "leftharpoonup"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11877 msgid "rightharpoonup"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11881 msgid "hookleftarrow"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11885 msgid "hookrightarrow"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11889 #, fuzzy
11890 msgid "swarrow"
11891 msgstr "©ípka"
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11894 #, fuzzy
11895 msgid "searrow"
11896 msgstr "©ípka"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11899 msgid "rightleftharpoons"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11903 msgid "Operators"
11904 msgstr "Operátory"
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11907 msgid "pm"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11911 msgid "cap"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11915 #, fuzzy
11916 msgid "diamond"
11917 msgstr " a "
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11920 #, fuzzy
11921 msgid "oplus"
11922 msgstr "Ståpce"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11925 #, fuzzy
11926 msgid "mp"
11927 msgstr "Zvýrazni»"
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11930 msgid "cup"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11934 msgid "bigtriangleup"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11938 #, fuzzy
11939 msgid "ominus"
11940 msgstr "min."
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11943 msgid "times"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11947 #, fuzzy
11948 msgid "uplus"
11949 msgstr "Výstup"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11952 msgid "bigtriangledown"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11956 #, fuzzy
11957 msgid "otimes"
11958 msgstr "Kópie"
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11961 msgid "div"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11965 msgid "sqcap"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11969 #, fuzzy
11970 msgid "triangleright"
11971 msgstr "Celková vý¹ka"
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11974 #, fuzzy
11975 msgid "oslash"
11976 msgstr "Poµsky"
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11979 msgid "cdot"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11983 msgid "sqcup"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11987 msgid "triangleleft"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11991 #, fuzzy
11992 msgid "odot"
11993 msgstr "päta"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11996 msgid "star"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12000 #, fuzzy
12001 msgid "vee"
12002 msgstr "Slovinsky"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12005 #, fuzzy
12006 msgid "amalg"
12007 msgstr "E-mail"
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12010 msgid "bigcirc"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12014 #, fuzzy
12015 msgid "setminus"
12016 msgstr "min."
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12019 msgid "wedge"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12023 #, fuzzy
12024 msgid "dagger"
12025 msgstr "Väè¹í"
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12028 msgid "circ"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12032 #, fuzzy
12033 msgid "bullet"
12034 msgstr "Odrá¾ky"
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12037 msgid "wr"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12041 #, fuzzy
12042 msgid "ddagger"
12043 msgstr "Väè¹í"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12046 msgid "Relations"
12047 msgstr "Relácie"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12050 msgid "leq"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12054 msgid "geq"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12058 msgid "equiv"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12062 #, fuzzy
12063 msgid "models"
12064 msgstr "Kód"
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12067 #, fuzzy
12068 msgid "prec"
12069 msgstr "Chránená medzera|m"
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12072 msgid "succ"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12076 msgid "sim"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12080 msgid "perp"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12084 #, fuzzy
12085 msgid "preceq"
12086 msgstr "Chránená medzera|m"
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12089 msgid "succeq"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12093 msgid "simeq"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12097 msgid "mid"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12101 #, fuzzy
12102 msgid "ll"
12103 msgstr "&V¹etko"
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12106 msgid "gg"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12110 msgid "asymp"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12114 #, fuzzy
12115 msgid "parallel"
12116 msgstr "Variabilná veµkos»"
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12119 #, fuzzy
12120 msgid "subset"
12121 msgstr "Podpododdiel"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12124 msgid "supset"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12128 msgid "approx"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12132 #, fuzzy
12133 msgid "smile"
12134 msgstr "Súbor"
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12137 msgid "subseteq"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12141 msgid "supseteq"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12145 #, fuzzy
12146 msgid "cong"
12147 msgstr "na"
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12150 #, fuzzy
12151 msgid "frown"
12152 msgstr "Mesto"
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12155 msgid "sqsubseteq"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12159 msgid "sqsupseteq"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12163 #, fuzzy
12164 msgid "doteq"
12165 msgstr "poznámka"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12168 msgid "neq"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12172 msgid "in"
12173 msgstr "palc."
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12176 msgid "ni"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12180 #, fuzzy
12181 msgid "propto"
12182 msgstr "Vlastníctvo"
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12185 #, fuzzy
12186 msgid "notin"
12187 msgstr "poznámka"
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12190 msgid "vdash"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12194 msgid "dashv"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12198 #, fuzzy
12199 msgid "bowtie"
12200 msgstr "poznámka"
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12203 msgid "alpha"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12207 msgid "beta"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12211 msgid "gamma"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12215 #, fuzzy
12216 msgid "delta"
12217 msgstr "¹tandardné"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12220 #, fuzzy
12221 msgid "epsilon"
12222 msgstr "Verzia"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12225 msgid "varepsilon"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12229 msgid "zeta"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12233 #, fuzzy
12234 msgid "eta"
12235 msgstr "Purpurová"
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12238 #, fuzzy
12239 msgid "theta"
12240 msgstr "text"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12243 #, fuzzy
12244 msgid "vartheta"
12245 msgstr "Matematika"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12248 #, fuzzy
12249 msgid "iota"
12250 msgstr "Otoèi»"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12253 msgid "kappa"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12257 msgid "lambda"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12261 msgid "mu"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12265 msgid "nu"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12269 #, fuzzy
12270 msgid "xi"
12271 msgstr "x"
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12274 msgid "pi"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12278 msgid "varpi"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12282 msgid "rho"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12286 #, fuzzy
12287 msgid "varrho"
12288 msgstr "©ípka"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12291 msgid "sigma"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12295 msgid "varsigma"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12299 #, fuzzy
12300 msgid "tau"
12301 msgstr "Stav"
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12304 #, fuzzy
12305 msgid "upsilon"
12306 msgstr "Otázka"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12309 msgid "phi"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12313 msgid "varphi"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12317 msgid "chi"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12321 #, fuzzy
12322 msgid "psi"
12323 msgstr "ps"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12326 #, fuzzy
12327 msgid "omega"
12328 msgstr "Roman"
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12331 msgid "Gamma"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Delta"
12337 msgstr "Z&maza»"
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Theta"
12342 msgstr "Thajsky"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12345 msgid "Lambda"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12349 msgid "Xi"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12353 msgid "Pi"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Sigma"
12359 msgstr "Malé"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12362 msgid "Upsilon"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12366 msgid "Phi"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12370 msgid "Psi"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12374 msgid "Omega"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12378 msgid "Miscellaneous"
12379 msgstr "Rôzne"
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12382 #, fuzzy
12383 msgid "nabla"
12384 msgstr "D&lhá tabuµka"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12387 #, fuzzy
12388 msgid "partial"
12389 msgstr "Variabilná veµkos»"
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12392 #, fuzzy
12393 msgid "infty"
12394 msgstr "Drobné"
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12397 msgid "prime"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12401 #, fuzzy
12402 msgid "ell"
12403 msgstr "ispell"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12406 #, fuzzy
12407 msgid "emptyset"
12408 msgstr "prázdne"
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12411 #, fuzzy
12412 msgid "exists"
12413 msgstr "Kredity"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12416 #, fuzzy
12417 msgid "forall"
12418 msgstr "Normálny"
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12421 #, fuzzy
12422 msgid "imath"
12423 msgstr "matematika"
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12426 #, fuzzy
12427 msgid "jmath"
12428 msgstr "matematika"
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Re"
12433 msgstr "Èervená"
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Im"
12438 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12441 #, fuzzy
12442 msgid "aleph"
12443 msgstr "Håbka"
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12446 msgid "wp"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12450 msgid "hbar"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12454 #, fuzzy
12455 msgid "angle"
12456 msgstr "Jednoduché"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12459 #, fuzzy
12460 msgid "top"
12461 msgstr "Hore"
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12464 msgid "bot"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Vert"
12470 msgstr "Ver¹"
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12473 msgid "neg"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12477 #, fuzzy
12478 msgid "flat"
12479 msgstr "objekt:"
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12482 #, fuzzy
12483 msgid "natural"
12484 msgstr "Podpis"
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12487 msgid "sharp"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12491 msgid "surd"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12495 #, fuzzy
12496 msgid "triangle"
12497 msgstr "Jednoduché"
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12500 msgid "diamondsuit"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12504 #, fuzzy
12505 msgid "heartsuit"
12506 msgstr "zdedené"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12509 msgid "clubsuit"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12513 msgid "spadesuit"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12517 msgid "textrm \\AA"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12521 #, fuzzy
12522 msgid "textrm \\O"
12523 msgstr "text"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12526 msgid "mathcircumflex"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12530 msgid "_"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12534 #, fuzzy
12535 msgid "mathrm T"
12536 msgstr "matematický re¾im"
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12539 #, fuzzy
12540 msgid "mathbb N"
12541 msgstr "matematika"
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12544 #, fuzzy
12545 msgid "mathbb Z"
12546 msgstr "matematika"
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12549 #, fuzzy
12550 msgid "mathbb Q"
12551 msgstr "matematika"
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12554 #, fuzzy
12555 msgid "mathbb R"
12556 msgstr "matematika"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12559 #, fuzzy
12560 msgid "mathbb C"
12561 msgstr "matematika"
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12564 #, fuzzy
12565 msgid "mathbb H"
12566 msgstr "matematika"
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12569 #, fuzzy
12570 msgid "mathcal F"
12571 msgstr "matematika"
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12574 #, fuzzy
12575 msgid "mathcal L"
12576 msgstr "matematika"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12579 #, fuzzy
12580 msgid "mathcal H"
12581 msgstr "matematika"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12584 #, fuzzy
12585 msgid "mathcal O"
12586 msgstr "matematika"
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Big Operators"
12591 msgstr "Operátory"
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12594 #, fuzzy
12595 msgid "intop"
12596 msgstr "V. zarov. hore|o"
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12599 #, fuzzy
12600 msgid "int"
12601 msgstr "palc."
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12604 #, fuzzy
12605 msgid "iint"
12606 msgstr "palc."
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12609 #, fuzzy
12610 msgid "iintop"
12611 msgstr "V. zarov. hore|o"
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12614 msgid "iiint"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12618 #, fuzzy
12619 msgid "iiintop"
12620 msgstr "V. zarov. hore|o"
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12623 msgid "iiiint"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12627 msgid "iiiintop"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12631 msgid "dotsint"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12635 msgid "dotsintop"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12639 #, fuzzy
12640 msgid "oint"
12641 msgstr "palc."
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12644 #, fuzzy
12645 msgid "ointop"
12646 msgstr "V. zarov. hore|o"
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12649 #, fuzzy
12650 msgid "oiint"
12651 msgstr "Písmo:"
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12654 #, fuzzy
12655 msgid "oiintop"
12656 msgstr "V. zarov. hore|o"
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12659 msgid "ointctrclockwiseop"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12663 msgid "ointctrclockwise"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12667 msgid "ointclockwiseop"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12671 msgid "ointclockwise"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12675 msgid "sqint"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12679 #, fuzzy
12680 msgid "sqintop"
12681 msgstr "V. zarov. hore|o"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12684 msgid "sqiint"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12688 msgid "sqiintop"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12692 msgid "sum"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12696 #, fuzzy
12697 msgid "prod"
12698 msgstr "Chránená medzera|m"
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12701 msgid "coprod"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12705 msgid "bigsqcup"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12709 msgid "bigotimes"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12713 msgid "bigodot"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12717 msgid "bigoplus"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12721 msgid "bigcap"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12725 msgid "bigcup"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12729 msgid "biguplus"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12733 msgid "bigvee"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12737 msgid "bigwedge"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12741 msgid "AMS Miscellaneous"
12742 msgstr "AMS rôzne"
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12745 msgid "digamma"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12749 msgid "varkappa"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12753 #, fuzzy
12754 msgid "beth"
12755 msgstr "Håbka"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12758 #, fuzzy
12759 msgid "daleth"
12760 msgstr "¹tandardné"
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12763 msgid "gimel"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12767 msgid "ulcorner"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12771 msgid "urcorner"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12775 #, fuzzy
12776 msgid "llcorner"
12777 msgstr "V¹etky okraje"
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12780 msgid "lrcorner"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12784 msgid "hslash"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12788 #, fuzzy
12789 msgid "vartriangle"
12790 msgstr "Variabilná veµkos»"
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12793 msgid "triangledown"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12797 #, fuzzy
12798 msgid "square"
12799 msgstr "Baskitsky"
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12802 #, fuzzy
12803 msgid "lozenge"
12804 msgstr "Slovinsky"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12807 msgid "circledS"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12811 msgid "measuredangle"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12815 #, fuzzy
12816 msgid "nexists"
12817 msgstr "Index |I"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12820 msgid "mho"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Finv"
12826 msgstr "palc."
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Game"
12831 msgstr "Názov"
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12834 msgid "Bbbk"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12838 msgid "backprime"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12842 msgid "varnothing"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12846 msgid "blacktriangle"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12850 msgid "blacktriangledown"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12854 #, fuzzy
12855 msgid "blacksquare"
12856 msgstr "èierna"
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12859 msgid "blacklozenge"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12863 msgid "bigstar"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12867 msgid "sphericalangle"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12871 #, fuzzy
12872 msgid "complement"
12873 msgstr "Komentár"
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12876 #, fuzzy
12877 msgid "eth"
12878 msgstr "Håbka"
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12881 msgid "diagup"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12885 msgid "diagdown"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12889 #, fuzzy
12890 msgid "AMS Arrows"
12891 msgstr "AMS ¹ípky"
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12894 msgid "dashleftarrow"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12898 msgid "dashrightarrow"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12902 msgid "leftleftarrows"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12906 msgid "leftrightarrows"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12910 msgid "rightrightarrows"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12914 msgid "rightleftarrows"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Lleftarrow"
12920 msgstr "Zmaza» riadok"
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Rrightarrow"
12925 msgstr "Vpravo"
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12928 msgid "twoheadleftarrow"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12932 msgid "twoheadrightarrow"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12936 msgid "leftarrowtail"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12940 msgid "rightarrowtail"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12944 msgid "looparrowleft"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12948 #, fuzzy
12949 msgid "looparrowright"
12950 msgstr "Autorské práva"
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12953 msgid "curvearrowleft"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12957 msgid "curvearrowright"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12961 msgid "circlearrowleft"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12965 msgid "circlearrowright"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12969 msgid "Lsh"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12973 msgid "Rsh"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12977 #, fuzzy
12978 msgid "upuparrows"
12979 msgstr "©ípky"
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12982 msgid "downdownarrows"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12986 msgid "upharpoonleft"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12990 msgid "upharpoonright"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12994 msgid "downharpoonleft"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12998 msgid "downharpoonright"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13002 msgid "leftrightharpoons"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13006 msgid "rightsquigarrow"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13010 msgid "leftrightsquigarrow"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13014 #, fuzzy
13015 msgid "nleftarrow"
13016 msgstr "Zmaza» riadok"
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13019 msgid "nrightarrow"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13023 msgid "nleftrightarrow"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13027 msgid "nLeftarrow"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13031 #, fuzzy
13032 msgid "nRightarrow"
13033 msgstr "Vpravo"
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13036 msgid "nLeftrightarrow"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13040 msgid "multimap"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13044 #, fuzzy
13045 msgid "AMS Relations"
13046 msgstr "AMS relácie"
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13049 msgid "leqq"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13053 msgid "geqq"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13057 msgid "leqslant"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13061 msgid "geqslant"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13065 msgid "eqslantless"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13069 msgid "eqslantgtr"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13073 msgid "lesssim"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13077 msgid "gtrsim"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13081 msgid "lessapprox"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13085 msgid "gtrapprox"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13089 msgid "approxeq"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13093 #, fuzzy
13094 msgid "triangleq"
13095 msgstr "Jednoduché"
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13098 msgid "lessdot"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13102 msgid "gtrdot"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13106 msgid "lll"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13110 msgid "ggg"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13114 msgid "lessgtr"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13118 #, fuzzy
13119 msgid "gtrless"
13120 msgstr "Parametre"
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13123 msgid "lesseqgtr"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13127 #, fuzzy
13128 msgid "gtreqless"
13129 msgstr "Parametre"
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13132 msgid "lesseqqgtr"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13136 #, fuzzy
13137 msgid "gtreqqless"
13138 msgstr "Parametre"
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13141 msgid "eqcirc"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13145 msgid "circeq"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13149 msgid "thicksim"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13153 msgid "thickapprox"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13157 #, fuzzy
13158 msgid "backsim"
13159 msgstr "èierna"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13162 msgid "backsimeq"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13166 msgid "subseteqq"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13170 msgid "supseteqq"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Subset"
13176 msgstr "Predmet"
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Supset"
13181 msgstr "Pododdiel"
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13184 msgid "sqsubset"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13188 msgid "sqsupset"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13192 msgid "preccurlyeq"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13196 msgid "succcurlyeq"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13200 msgid "curlyeqprec"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13204 msgid "curlyeqsucc"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13208 msgid "precsim"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13212 msgid "succsim"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13216 msgid "precapprox"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13220 msgid "succapprox"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13224 msgid "vartriangleleft"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13228 #, fuzzy
13229 msgid "vartriangleright"
13230 msgstr "Èiara vpravo|p"
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13233 msgid "trianglelefteq"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13237 msgid "trianglerighteq"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13241 #, fuzzy
13242 msgid "bumpeq"
13243 msgstr "modrá"
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Bumpeq"
13248 msgstr "Modrá"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13251 msgid "doteqdot"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13255 msgid "risingdotseq"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13259 msgid "fallingdotseq"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13263 #, fuzzy
13264 msgid "vDash"
13265 msgstr "Dánsky"
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13268 msgid "Vvdash"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13272 msgid "Vdash"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13276 msgid "shortmid"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13280 msgid "shortparallel"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13284 #, fuzzy
13285 msgid "smallsmile"
13286 msgstr "Malá"
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13289 msgid "smallfrown"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13293 msgid "blacktriangleleft"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13297 msgid "blacktriangleright"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13301 #, fuzzy
13302 msgid "because"
13303 msgstr "Zní¾enie"
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13306 #, fuzzy
13307 msgid "therefore"
13308 msgstr "teoréma"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13311 msgid "backepsilon"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13315 msgid "varpropto"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13319 msgid "between"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13323 msgid "pitchfork"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13327 #, fuzzy
13328 msgid "AMS Negative Relations"
13329 msgstr "AMS relácie"
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13332 #, fuzzy
13333 msgid "nless"
13334 msgstr "Nezmyselné: "
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13337 #, fuzzy
13338 msgid "ngtr"
13339 msgstr "Záznam"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13342 #, fuzzy
13343 msgid "nleq"
13344 msgstr "Jednoduché"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13347 #, fuzzy
13348 msgid "ngeq"
13349 msgstr "Jednoduché"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13352 msgid "nleqslant"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13356 msgid "ngeqslant"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13360 msgid "nleqq"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13364 msgid "ngeqq"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13368 msgid "lneq"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13372 #, fuzzy
13373 msgid "gneq"
13374 msgstr "Ignorova»"
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13377 msgid "lneqq"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13381 msgid "gneqq"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13385 #, fuzzy
13386 msgid "lvertneqq"
13387 msgstr "Slovinsky"
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13390 msgid "gvertneqq"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13394 #, fuzzy
13395 msgid "lnsim"
13396 msgstr "Tvrdenie"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13399 msgid "gnsim"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13403 msgid "lnapprox"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13407 msgid "gnapprox"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13411 msgid "nprec"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13415 msgid "nsucc"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13419 #, fuzzy
13420 msgid "npreceq"
13421 msgstr "Chránená medzera|m"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13424 msgid "nsucceq"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13428 msgid "precnsim"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13432 msgid "succnsim"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13436 msgid "precnapprox"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13440 msgid "succnapprox"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13444 #, fuzzy
13445 msgid "subsetneq"
13446 msgstr "Podpododdiel"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13449 msgid "supsetneq"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13453 #, fuzzy
13454 msgid "subsetneqq"
13455 msgstr "Podpododdiel"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13458 msgid "supsetneqq"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13462 msgid "nsubseteq"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13466 msgid "nsupseteq"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13470 msgid "nsupseteqq"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13474 msgid "nvdash"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13478 #, fuzzy
13479 msgid "nvDash"
13480 msgstr "Dánsky"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13483 #, fuzzy
13484 msgid "nVDash"
13485 msgstr "Dánsky"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13488 msgid "varsubsetneq"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13492 msgid "varsupsetneq"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13496 msgid "varsubsetneqq"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13500 msgid "varsupsetneqq"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13504 msgid "ntriangleleft"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13508 #, fuzzy
13509 msgid "ntriangleright"
13510 msgstr "Celková vý¹ka"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13513 msgid "ntrianglelefteq"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13517 msgid "ntrianglerighteq"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13521 #, fuzzy
13522 msgid "ncong"
13523 msgstr "¾iadna"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13526 msgid "nsim"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13530 msgid "nmid"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13534 msgid "nshortmid"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13538 msgid "nparallel"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13542 msgid "nshortparallel"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13546 #, fuzzy
13547 msgid "AMS Operators"
13548 msgstr "AMS operátory"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13551 msgid "dotplus"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13555 msgid "smallsetminus"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Cap"
13561 msgstr "Názov"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Cup"
13566 msgstr "Vystrihnú»"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13569 #, fuzzy
13570 msgid "barwedge"
13571 msgstr "Veµké"
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13574 msgid "veebar"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13578 #, fuzzy
13579 msgid "doublebarwedge"
13580 msgstr "dvojitý"
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13583 #, fuzzy
13584 msgid "boxminus"
13585 msgstr "min."
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13588 msgid "boxtimes"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13592 #, fuzzy
13593 msgid "boxdot"
13594 msgstr "päta"
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13597 msgid "boxplus"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13601 #, fuzzy
13602 msgid "divideontimes"
13603 msgstr "Obsah"
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13606 msgid "ltimes"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13610 #, fuzzy
13611 msgid "rtimes"
13612 msgstr "Britsky"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13615 msgid "leftthreetimes"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13619 msgid "rightthreetimes"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13623 msgid "curlywedge"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13627 msgid "curlyvee"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13631 msgid "circleddash"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13635 msgid "circledast"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13639 msgid "circledcirc"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13643 #, fuzzy
13644 msgid "centerdot"
13645 msgstr "Na stred"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13648 #, fuzzy
13649 msgid "intercal"
13650 msgstr "Doslovné"
13651
13652 #: lib/external_templates:37
13653 msgid "RasterImage"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13657 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: lib/external_templates:45
13661 msgid "A bitmap file.\n"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/external_templates:102
13665 #, fuzzy
13666 msgid "XFig"
13667 msgstr "Obrázok"
13668
13669 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13670 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/external_templates:105
13674 #, fuzzy
13675 msgid "An Xfig figure.\n"
13676 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13677
13678 #: lib/external_templates:154
13679 #, fuzzy
13680 msgid "ChessDiagram"
13681 msgstr "©achovnica"
13682
13683 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13684 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/external_templates:157
13688 msgid ""
13689 "A chess position diagram.\n"
13690 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13691 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13692 "the position that you want to display.\n"
13693 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13694 "and remember to type in a relative path\n"
13695 "to the LyX document location.\n"
13696 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13697 "to enable general editing of the board.\n"
13698 "You might also check out the\n"
13699 "'Options->Test legality' option, and\n"
13700 "remember to middle and right click to\n"
13701 "insert new material in the board.\n"
13702 "In order for this to work, you have to\n"
13703 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13704 "that TeX will find it, and you will need\n"
13705 "to install the skak package from CTAN.\n"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/external_templates:199
13709 msgid "LilyPond"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13713 msgid "Lilypond typeset music"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/external_templates:202
13717 msgid ""
13718 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13719 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13720 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13721 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/external_templates:251
13725 msgid ""
13726 "Today's date.\n"
13727 "Read 'info date' for more information.\n"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
13731 #, c-format
13732 msgid "%1$s and %2$s"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13736 #, c-format
13737 msgid "%1$s et al."
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13741 msgid "No year"
13742 msgstr "Bez roku"
13743
13744 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Add to bibliography only."
13747 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
13748
13749 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13750 #, fuzzy
13751 msgid "before"
13752 msgstr "Text pred:"
13753
13754 #: src/Buffer.cpp:228
13755 msgid "Disk Error: "
13756 msgstr ""
13757
13758 #: src/Buffer.cpp:229
13759 #, fuzzy, c-format
13760 msgid ""
13761 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13762 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13763
13764 #: src/Buffer.cpp:276
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Could not remove temporary directory"
13767 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13768
13769 #: src/Buffer.cpp:277
13770 #, fuzzy, c-format
13771 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13772 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13773
13774 #: src/Buffer.cpp:508
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Unknown document class"
13777 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
13778
13779 #: src/Buffer.cpp:509
13780 #, c-format
13781 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13782 msgstr ""
13783
13784 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:245
13785 #, c-format
13786 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13787 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
13788
13789 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:544
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Document header error"
13792 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
13793
13794 #: src/Buffer.cpp:523
13795 msgid "\\begin_header is missing"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: src/Buffer.cpp:543
13799 msgid "\\begin_document is missing"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1145
13803 #: src/BufferView.cpp:1151
13804 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/Buffer.cpp:560 src/BufferView.cpp:1146
13808 msgid ""
13809 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13810 "xcolor/soul are installed.\n"
13811 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13812 "LaTeX preamble."
13813 msgstr ""
13814
13815 #: src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1152
13816 msgid ""
13817 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13818 "xcolor and soul are not installed.\n"
13819 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13820 "LaTeX preamble."
13821 msgstr ""
13822
13823 #: src/Buffer.cpp:583
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Failed to read embedded files"
13826 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13827
13828 #: src/Buffer.cpp:584
13829 msgid ""
13830 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
13831 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
13832 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
13833 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:817
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Document format failure"
13839 msgstr "©týl dokumentu"
13840
13841 #: src/Buffer.cpp:735
13842 #, fuzzy, c-format
13843 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13844 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13845
13846 #: src/Buffer.cpp:772
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Conversion failed"
13849 msgstr "Prevod"
13850
13851 #: src/Buffer.cpp:773
13852 #, c-format
13853 msgid ""
13854 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13855 "it could not be created."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/Buffer.cpp:782
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Conversion script not found"
13861 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
13862
13863 #: src/Buffer.cpp:783
13864 #, c-format
13865 msgid ""
13866 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13867 "could not be found."
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/Buffer.cpp:802
13871 msgid "Conversion script failed"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/Buffer.cpp:803
13875 #, c-format
13876 msgid ""
13877 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13878 "convert it."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/Buffer.cpp:818
13882 #, c-format
13883 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13884 msgstr ""
13885
13886 #: src/Buffer.cpp:851
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Backup failure"
13889 msgstr "Cesta k zálohám"
13890
13891 #: src/Buffer.cpp:852
13892 #, c-format
13893 msgid ""
13894 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13895 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/Buffer.cpp:862
13899 #, c-format
13900 msgid ""
13901 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13902 "overwrite this file?"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: src/Buffer.cpp:864
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Overwrite modified file?"
13908 msgstr "Zobrazi» súbor"
13909
13910 #: src/Buffer.cpp:865 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
13911 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
13912 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
13913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
13914 #, fuzzy
13915 msgid "&Overwrite"
13916 msgstr "P&ísací stroj:"
13917
13918 #: src/Buffer.cpp:896
13919 #, c-format
13920 msgid "Saving document %1$s..."
13921 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13922
13923 #: src/Buffer.cpp:909
13924 #, fuzzy
13925 msgid " could not write file!"
13926 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13927
13928 #: src/Buffer.cpp:916
13929 #, fuzzy
13930 msgid " writing embedded files."
13931 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13932
13933 #: src/Buffer.cpp:920
13934 #, fuzzy
13935 msgid " could not write embedded files!"
13936 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13937
13938 #: src/Buffer.cpp:925
13939 msgid " done."
13940 msgstr " skonèené."
13941
13942 #: src/Buffer.cpp:1004
13943 msgid "Iconv software exception Detected"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: src/Buffer.cpp:1004
13947 #, c-format
13948 msgid ""
13949 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13950 "installed"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: src/Buffer.cpp:1026
13954 #, c-format
13955 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: src/Buffer.cpp:1029
13959 msgid ""
13960 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13961 "chosen encoding.\n"
13962 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: src/Buffer.cpp:1036
13966 #, fuzzy
13967 msgid "iconv conversion failed"
13968 msgstr "Prevod"
13969
13970 #: src/Buffer.cpp:1041
13971 #, fuzzy
13972 msgid "conversion failed"
13973 msgstr "Prevod"
13974
13975 #: src/Buffer.cpp:1313
13976 msgid "Running chktex..."
13977 msgstr "chktex pracuje..."
13978
13979 #: src/Buffer.cpp:1326
13980 msgid "chktex failure"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/Buffer.cpp:1327
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Could not run chktex successfully."
13986 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
13987
13988 #: src/Buffer.cpp:2092
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Preview source code"
13991 msgstr "Náhµad|#N"
13992
13993 #: src/Buffer.cpp:2104
13994 #, fuzzy, c-format
13995 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13996 msgstr "Náhµad|#N"
13997
13998 #: src/Buffer.cpp:2108
13999 #, c-format
14000 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: src/Buffer.cpp:2207
14004 #, c-format
14005 msgid "Auto-saving %1$s"
14006 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14007
14008 #: src/Buffer.cpp:2251
14009 msgid "Autosave failed!"
14010 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14011
14012 #: src/Buffer.cpp:2274
14013 msgid "Autosaving current document..."
14014 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14015
14016 #: src/Buffer.cpp:2322
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Couldn't export file"
14019 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
14020
14021 #: src/Buffer.cpp:2323
14022 #, fuzzy, c-format
14023 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14024 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
14025
14026 #: src/Buffer.cpp:2360
14027 #, fuzzy
14028 msgid "File name error"
14029 msgstr "Názov súboru"
14030
14031 #: src/Buffer.cpp:2361
14032 #, fuzzy
14033 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14034 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
14035
14036 #: src/Buffer.cpp:2402
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Document export cancelled."
14039 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14040
14041 #: src/Buffer.cpp:2408
14042 #, fuzzy, c-format
14043 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14044 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14045
14046 #: src/Buffer.cpp:2414
14047 #, fuzzy, c-format
14048 msgid "Document exported as %1$s"
14049 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14050
14051 #: src/Buffer.cpp:2484
14052 #, c-format
14053 msgid ""
14054 "The specified document\n"
14055 "%1$s\n"
14056 "could not be read."
14057 msgstr ""
14058
14059 #: src/Buffer.cpp:2486
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Could not read document"
14062 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14063
14064 #: src/Buffer.cpp:2496
14065 #, fuzzy, c-format
14066 msgid ""
14067 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14068 "\n"
14069 "Recover emergency save?"
14070 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14071
14072 #: src/Buffer.cpp:2499
14073 msgid "Load emergency save?"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/Buffer.cpp:2500
14077 #, fuzzy
14078 msgid "&Recover"
14079 msgstr "&Odstráni»"
14080
14081 #: src/Buffer.cpp:2500
14082 msgid "&Load Original"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/Buffer.cpp:2520
14086 #, c-format
14087 msgid ""
14088 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14089 "\n"
14090 "Load the backup instead?"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: src/Buffer.cpp:2523
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Load backup?"
14096 msgstr "Prejs» dozadu"
14097
14098 #: src/Buffer.cpp:2524
14099 #, fuzzy
14100 msgid "&Load backup"
14101 msgstr "&Ís» spä»"
14102
14103 #: src/Buffer.cpp:2524
14104 msgid "Load &original"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/Buffer.cpp:2557
14108 #, fuzzy, c-format
14109 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14110 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14111
14112 #: src/Buffer.cpp:2559
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Retrieve from version control?"
14115 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14116
14117 #: src/Buffer.cpp:2560
14118 #, fuzzy
14119 msgid "&Retrieve"
14120 msgstr "O&bnovi»"
14121
14122 #: src/BufferList.cpp:220
14123 #, fuzzy
14124 msgid "No file open!"
14125 msgstr "Súbor nenájdený!"
14126
14127 #: src/BufferList.cpp:230
14128 #, fuzzy, c-format
14129 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14130 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
14131
14132 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14133 #, fuzzy
14134 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14135 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
14136
14137 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14138 #, fuzzy
14139 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14140 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
14141
14142 #: src/BufferList.cpp:271
14143 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14144 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
14145
14146 #: src/BufferParams.cpp:497
14147 #, c-format
14148 msgid ""
14149 "The layout file requested by this document,\n"
14150 "%1$s.layout,\n"
14151 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14152 "class or style file required by it is not\n"
14153 "available. See the Customization documentation\n"
14154 "for more information.\n"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/BufferParams.cpp:503
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Document class not available"
14160 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14161
14162 #: src/BufferParams.cpp:504
14163 #, fuzzy
14164 msgid "LyX will not be able to produce output."
14165 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
14166
14167 #: src/BufferParams.cpp:1451
14168 #, fuzzy, c-format
14169 msgid "The document class %1$s could not be found."
14170 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14171
14172 #: src/BufferParams.cpp:1453
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Class not found"
14175 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14176
14177 #: src/BufferParams.cpp:1463 src/LyXFunc.cpp:724
14178 #, fuzzy, c-format
14179 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14180 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14181
14182 #: src/BufferParams.cpp:1465 src/LyXFunc.cpp:726
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Could not load class"
14185 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14186
14187 #: src/BufferParams.cpp:1501
14188 #, c-format
14189 msgid ""
14190 "The module %1$s has been requested by\n"
14191 "this document but has not been found in the list of\n"
14192 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14193 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/BufferParams.cpp:1505
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Module not available"
14199 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14200
14201 #: src/BufferParams.cpp:1506
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Some layouts may not be available."
14204 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14205
14206 #: src/BufferParams.cpp:1514
14207 #, c-format
14208 msgid ""
14209 "The module %1$s requires a package that is\n"
14210 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14211 "may not be possible.\n"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/BufferParams.cpp:1517
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Package not available"
14217 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14218
14219 #: src/BufferParams.cpp:1522
14220 #, c-format
14221 msgid "Error reading module %1$s\n"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/BufferParams.cpp:1523 src/BufferParams.cpp:1529
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Read Error"
14227 msgstr "Hµada»"
14228
14229 #: src/BufferParams.cpp:1528
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Error reading internal layout information"
14232 msgstr "V¹eobecné informácie"
14233
14234 #: src/BufferView.cpp:177
14235 msgid "No more insets"
14236 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14237
14238 #: src/BufferView.cpp:668
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Save bookmark"
14241 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
14242
14243 #: src/BufferView.cpp:1031
14244 msgid "No further undo information"
14245 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
14246
14247 #: src/BufferView.cpp:1040
14248 msgid "No further redo information"
14249 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14250
14251 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14252 msgid "String not found!"
14253 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14254
14255 #: src/BufferView.cpp:1219
14256 msgid "Mark off"
14257 msgstr "Znaèka vypnutá"
14258
14259 #: src/BufferView.cpp:1226
14260 msgid "Mark on"
14261 msgstr "Znaèka zapnutá"
14262
14263 #: src/BufferView.cpp:1233
14264 msgid "Mark removed"
14265 msgstr "Znaèka odstránená"
14266
14267 #: src/BufferView.cpp:1236
14268 msgid "Mark set"
14269 msgstr "Znaèka nastavená"
14270
14271 #: src/BufferView.cpp:1283
14272 msgid "Statistics for the selection:"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: src/BufferView.cpp:1285
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Statistics for the document:"
14278 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
14279
14280 #: src/BufferView.cpp:1288
14281 #, fuzzy, c-format
14282 msgid "%1$d words"
14283 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14284
14285 #: src/BufferView.cpp:1290
14286 #, fuzzy
14287 msgid "One word"
14288 msgstr "Kµúèové slovo"
14289
14290 #: src/BufferView.cpp:1293
14291 #, c-format
14292 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/BufferView.cpp:1296
14296 msgid "One character (including blanks)"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/BufferView.cpp:1299
14300 #, c-format
14301 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: src/BufferView.cpp:1302
14305 msgid "One character (excluding blanks)"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: src/BufferView.cpp:1304
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Statistics"
14311 msgstr "Stav"
14312
14313 #: src/BufferView.cpp:1986
14314 #, c-format
14315 msgid "Inserting document %1$s..."
14316 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
14317
14318 #: src/BufferView.cpp:1997
14319 #, c-format
14320 msgid "Document %1$s inserted."
14321 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
14322
14323 #: src/BufferView.cpp:1999
14324 #, c-format
14325 msgid "Could not insert document %1$s"
14326 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
14327
14328 #: src/BufferView.cpp:2225
14329 #, c-format
14330 msgid ""
14331 "Could not read the specified document\n"
14332 "%1$s\n"
14333 "due to the error: %2$s"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: src/BufferView.cpp:2227
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Could not read file"
14339 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14340
14341 #: src/BufferView.cpp:2234
14342 #, fuzzy, c-format
14343 msgid ""
14344 "%1$s\n"
14345 " is not readable."
14346 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
14347
14348 #: src/BufferView.cpp:2235 src/output.cpp:39
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Could not open file"
14351 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14352
14353 #: src/BufferView.cpp:2242
14354 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/BufferView.cpp:2243
14358 msgid ""
14359 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14360 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14361 "If this does not give the correct result\n"
14362 "then please change the encoding of the file\n"
14363 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: src/Chktex.cpp:63
14367 #, c-format
14368 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14369 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
14370
14371 #: src/Chktex.cpp:65
14372 msgid "ChkTeX warning id # "
14373 msgstr "Varovanie chktexu id # "
14374
14375 #: src/Color.cpp:92
14376 msgid "none"
14377 msgstr "¾iadna"
14378
14379 #: src/Color.cpp:93
14380 msgid "black"
14381 msgstr "èierna"
14382
14383 #: src/Color.cpp:94
14384 msgid "white"
14385 msgstr "biela"
14386
14387 #: src/Color.cpp:95
14388 msgid "red"
14389 msgstr "èervená"
14390
14391 #: src/Color.cpp:96
14392 msgid "green"
14393 msgstr "zelená"
14394
14395 #: src/Color.cpp:97
14396 msgid "blue"
14397 msgstr "modrá"
14398
14399 #: src/Color.cpp:98
14400 msgid "cyan"
14401 msgstr "modrozelená"
14402
14403 #: src/Color.cpp:99
14404 msgid "magenta"
14405 msgstr "fialová"
14406
14407 #: src/Color.cpp:100
14408 msgid "yellow"
14409 msgstr "¾ltá"
14410
14411 #: src/Color.cpp:101
14412 msgid "cursor"
14413 msgstr "kurzor"
14414
14415 #: src/Color.cpp:102
14416 msgid "background"
14417 msgstr "pozadie"
14418
14419 #: src/Color.cpp:103
14420 msgid "text"
14421 msgstr "text"
14422
14423 #: src/Color.cpp:104
14424 msgid "selection"
14425 msgstr "Výber"
14426
14427 #: src/Color.cpp:105
14428 #, fuzzy
14429 msgid "selected text"
14430 msgstr "latex príloha"
14431
14432 #: src/Color.cpp:107
14433 msgid "LaTeX text"
14434 msgstr "LaTeX text"
14435
14436 #: src/Color.cpp:108
14437 #, fuzzy
14438 msgid "inline completion"
14439 msgstr "R&iadkovanie:"
14440
14441 #: src/Color.cpp:110
14442 msgid "non-unique inline completion"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/Color.cpp:112
14446 msgid "previewed snippet"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/Color.cpp:113
14450 #, fuzzy
14451 msgid "note label"
14452 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14453
14454 #: src/Color.cpp:114
14455 msgid "note background"
14456 msgstr "poznámka na pozadí"
14457
14458 #: src/Color.cpp:115
14459 #, fuzzy
14460 msgid "comment label"
14461 msgstr "Komentár"
14462
14463 #: src/Color.cpp:116
14464 #, fuzzy
14465 msgid "comment background"
14466 msgstr "pozadie matematiky"
14467
14468 #: src/Color.cpp:117
14469 #, fuzzy
14470 msgid "greyedout inset label"
14471 msgstr "Otvorená príloha"
14472
14473 #: src/Color.cpp:118
14474 #, fuzzy
14475 msgid "greyedout inset background"
14476 msgstr "poznámka na pozadí"
14477
14478 #: src/Color.cpp:119
14479 msgid "shaded box"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/Color.cpp:120
14483 #, fuzzy
14484 msgid "branch label"
14485 msgstr "Francúzsky"
14486
14487 #: src/Color.cpp:121
14488 #, fuzzy
14489 msgid "footnote label"
14490 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14491
14492 #: src/Color.cpp:122
14493 #, fuzzy
14494 msgid "index label"
14495 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
14496
14497 #: src/Color.cpp:123
14498 #, fuzzy
14499 msgid "margin note label"
14500 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
14501
14502 #: src/Color.cpp:124
14503 #, fuzzy
14504 msgid "URL label"
14505 msgstr "Oznaèenie"
14506
14507 #: src/Color.cpp:125
14508 #, fuzzy
14509 msgid "URL text"
14510 msgstr "text"
14511
14512 #: src/Color.cpp:126
14513 msgid "depth bar"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: src/Color.cpp:127
14517 msgid "language"
14518 msgstr "jazyk"
14519
14520 #: src/Color.cpp:128
14521 msgid "command inset"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: src/Color.cpp:129
14525 msgid "command inset background"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: src/Color.cpp:130
14529 msgid "command inset frame"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/Color.cpp:131
14533 msgid "special character"
14534 msgstr "©peciálny znak"
14535
14536 #: src/Color.cpp:132
14537 msgid "math"
14538 msgstr "matematika"
14539
14540 #: src/Color.cpp:133
14541 msgid "math background"
14542 msgstr "pozadie matematiky"
14543
14544 #: src/Color.cpp:134
14545 msgid "graphics background"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
14549 msgid "Math macro background"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: src/Color.cpp:136
14553 msgid "math frame"
14554 msgstr "matematický re¾im"
14555
14556 #: src/Color.cpp:137
14557 #, fuzzy
14558 msgid "math corners"
14559 msgstr "matematický panel"
14560
14561 #: src/Color.cpp:138
14562 msgid "math line"
14563 msgstr "matematický panel"
14564
14565 #: src/Color.cpp:140
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Math macro hovered background"
14568 msgstr "pozadie matematiky"
14569
14570 #: src/Color.cpp:141
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Math macro label"
14573 msgstr "pozadie matematiky"
14574
14575 #: src/Color.cpp:142
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Math macro frame"
14578 msgstr "matematický re¾im"
14579
14580 #: src/Color.cpp:143
14581 msgid "Math macro blended out"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/Color.cpp:144
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Math macro old parameter"
14587 msgstr "matematický re¾im"
14588
14589 #: src/Color.cpp:145
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Math macro new parameter"
14592 msgstr "matematický re¾im"
14593
14594 #: src/Color.cpp:146
14595 msgid "caption frame"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: src/Color.cpp:147
14599 msgid "collapsable inset text"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: src/Color.cpp:148
14603 msgid "collapsable inset frame"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: src/Color.cpp:149
14607 msgid "inset background"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: src/Color.cpp:150
14611 msgid "inset frame"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: src/Color.cpp:151
14615 msgid "LaTeX error"
14616 msgstr "LaTeX chyba"
14617
14618 #: src/Color.cpp:152
14619 msgid "end-of-line marker"
14620 msgstr "oznaèenie konca riadku"
14621
14622 #: src/Color.cpp:153
14623 #, fuzzy
14624 msgid "appendix marker"
14625 msgstr "panel prílohy"
14626
14627 #: src/Color.cpp:154
14628 #, fuzzy
14629 msgid "change bar"
14630 msgstr "®iadne zmeny"
14631
14632 #: src/Color.cpp:155
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Deleted text"
14635 msgstr "latex príloha"
14636
14637 #: src/Color.cpp:156
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Added text"
14640 msgstr "latex príloha"
14641
14642 #: src/Color.cpp:157
14643 msgid "added space markers"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: src/Color.cpp:158
14647 msgid "top/bottom line"
14648 msgstr "horná/dolná èiara"
14649
14650 #: src/Color.cpp:159
14651 #, fuzzy
14652 msgid "table line"
14653 msgstr "Oznaèovanie"
14654
14655 #: src/Color.cpp:160
14656 #, fuzzy
14657 msgid "table on/off line"
14658 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14659
14660 #: src/Color.cpp:162
14661 msgid "bottom area"
14662 msgstr "dolná oblas»"
14663
14664 #: src/Color.cpp:163
14665 #, fuzzy
14666 msgid "new page"
14667 msgstr "na strane <strana>"
14668
14669 #: src/Color.cpp:164
14670 #, fuzzy
14671 msgid "page break / line break"
14672 msgstr "zlom strany"
14673
14674 #: src/Color.cpp:165
14675 #, fuzzy
14676 msgid "frame of button"
14677 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
14678
14679 #: src/Color.cpp:166
14680 msgid "button background"
14681 msgstr "pozadie tlaèítka"
14682
14683 #: src/Color.cpp:167
14684 #, fuzzy
14685 msgid "button background under focus"
14686 msgstr "pozadie tlaèítka"
14687
14688 #: src/Color.cpp:168
14689 msgid "inherit"
14690 msgstr "zdedené"
14691
14692 #: src/Color.cpp:169
14693 msgid "ignore"
14694 msgstr "ignorova»"
14695
14696 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14697 #: src/Converter.cpp:515
14698 msgid "Cannot convert file"
14699 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
14700
14701 #: src/Converter.cpp:307
14702 #, fuzzy, c-format
14703 msgid ""
14704 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14705 "Define a converter in the preferences."
14706 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
14707
14708 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Executing command: "
14711 msgstr "Vykonávam príkaz:"
14712
14713 #: src/Converter.cpp:444
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Build errors"
14716 msgstr "Vytváram program"
14717
14718 #: src/Converter.cpp:445
14719 #, fuzzy
14720 msgid "There were errors during the build process."
14721 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
14722
14723 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14724 #, fuzzy, c-format
14725 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14726 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
14727
14728 #: src/Converter.cpp:473
14729 #, fuzzy, c-format
14730 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14731 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14732
14733 #: src/Converter.cpp:517
14734 #, c-format
14735 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14736 msgstr ""
14737
14738 #: src/Converter.cpp:518
14739 #, c-format
14740 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/Converter.cpp:574
14744 msgid "Running LaTeX..."
14745 msgstr "LaTeX pracuje..."
14746
14747 #: src/Converter.cpp:592
14748 #, c-format
14749 msgid ""
14750 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14751 "log %1$s."
14752 msgstr ""
14753
14754 #: src/Converter.cpp:595
14755 #, fuzzy
14756 msgid "LaTeX failed"
14757 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14758
14759 #: src/Converter.cpp:597
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Output is empty"
14762 msgstr "je prázdny"
14763
14764 #: src/Converter.cpp:598
14765 msgid "An empty output file was generated."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14769 #, c-format
14770 msgid ""
14771 "Layout had to be changed from\n"
14772 "%1$s to %2$s\n"
14773 "because of class conversion from\n"
14774 "%3$s to %4$s"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14778 msgid "Changed Layout"
14779 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
14780
14781 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14782 #, c-format
14783 msgid ""
14784 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14785 "%2$s to %3$s"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Undefined flex inset"
14791 msgstr "Otvorený text prílohy"
14792
14793 #: src/EmbeddedFiles.cpp:156
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Failed to extract file"
14796 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14797
14798 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
14799 #, c-format
14800 msgid ""
14801 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14802 "Source file %2$s does not exist"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Overwrite external file?"
14808 msgstr "Zobrazi» súbor"
14809
14810 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170
14811 #, c-format
14812 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194
14816 #: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Copy file failure"
14819 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14820
14821 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417
14822 #, c-format
14823 msgid ""
14824 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14825 "Please check whether the path is writeable."
14826 msgstr ""
14827
14828 #: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248
14829 #: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430
14830 #, c-format
14831 msgid ""
14832 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14833 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14834 msgstr ""
14835
14836 #: src/EmbeddedFiles.cpp:218
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Failed to embed file"
14839 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14840
14841 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
14842 #, c-format
14843 msgid ""
14844 "Failed to embed file %1$s.\n"
14845 "Please check whether this file exists and is readable."
14846 msgstr ""
14847
14848 #: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290
14849 msgid "Update embedded file?"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
14853 #, c-format
14854 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/EmbeddedFiles.cpp:275
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Failed to copy embedded file"
14860 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14861
14862 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
14863 #, c-format
14864 msgid ""
14865 "Failed to embed file %1$s.\n"
14866 "Please check whether the source file is available"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Failed to open file"
14872 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14873
14874 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576
14875 #: src/EmbeddedFiles.cpp:621
14876 #, c-format
14877 msgid ""
14878 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Sync file failure"
14884 msgstr "Vlo¾i» súbor"
14885
14886 #: src/EmbeddedFiles.cpp:479
14887 #, c-format
14888 msgid ""
14889 "%1$d external files are ignored.\n"
14890 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: src/EmbeddedFiles.cpp:481
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Packing all files"
14896 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
14897
14898 #: src/EmbeddedFiles.cpp:483
14899 #, c-format
14900 msgid ""
14901 "%1$d external files are ignored.\n"
14902 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: src/EmbeddedFiles.cpp:485
14906 msgid "Unpacking all files"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: src/EmbeddedFiles.cpp:499
14910 msgid "Wrong embedding status."
14911 msgstr ""
14912
14913 #: src/EmbeddedFiles.cpp:500
14914 #, c-format
14915 msgid ""
14916 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14917 "status. Assuming embedding status."
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/EmbeddedFiles.cpp:620
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Failed to write file"
14923 msgstr "Zobrazi» súbor"
14924
14925 #: src/EmbeddedFiles.cpp:637
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Save failure"
14928 msgstr "Cesta k zálohám"
14929
14930 #: src/EmbeddedFiles.cpp:638
14931 #, c-format
14932 msgid ""
14933 "Cannot create file %1$s.\n"
14934 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
14938 #, c-format
14939 msgid ""
14940 "The file %1$s already exists.\n"
14941 "\n"
14942 "Do you want to overwrite that file?"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Overwrite file?"
14948 msgstr "Zobrazi» súbor"
14949
14950 #: src/Exporter.cpp:49
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Overwrite &all"
14953 msgstr "Zobrazi» súbor"
14954
14955 #: src/Exporter.cpp:50
14956 #, fuzzy
14957 msgid "&Cancel export"
14958 msgstr "&Zru¹i»"
14959
14960 #: src/Exporter.cpp:90
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Couldn't copy file"
14963 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
14964
14965 #: src/Exporter.cpp:91
14966 #, c-format
14967 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14968 msgstr ""
14969
14970 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14972 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14973 msgid "Roman"
14974 msgstr "Roman"
14975
14976 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14978 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14979 msgid "Sans Serif"
14980 msgstr "Sans Serif"
14981
14982 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14984 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14985 msgid "Typewriter"
14986 msgstr "Písací stroj"
14987
14988 #: src/Font.cpp:48
14989 msgid "Symbol"
14990 msgstr "Symbol"
14991
14992 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14993 #: src/Font.cpp:65
14994 msgid "Inherit"
14995 msgstr "Zdedené"
14996
14997 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14998 msgid "Medium"
14999 msgstr "Stredné"
15000
15001 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15002 msgid "Bold"
15003 msgstr "Tuèné"
15004
15005 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15006 msgid "Upright"
15007 msgstr "Vzpriamený"
15008
15009 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15010 msgid "Italic"
15011 msgstr "Kurzíva"
15012
15013 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15014 msgid "Slanted"
15015 msgstr "Sklonený"
15016
15017 #: src/Font.cpp:56
15018 msgid "Smallcaps"
15019 msgstr "Kapitálky"
15020
15021 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15022 msgid "Increase"
15023 msgstr "Nárast"
15024
15025 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15026 msgid "Decrease"
15027 msgstr "Zní¾enie"
15028
15029 #: src/Font.cpp:65
15030 msgid "Toggle"
15031 msgstr "Prepnú»"
15032
15033 #: src/Font.cpp:170
15034 #, c-format
15035 msgid "Emphasis %1$s, "
15036 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
15037
15038 #: src/Font.cpp:173
15039 #, c-format
15040 msgid "Underline %1$s, "
15041 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
15042
15043 #: src/Font.cpp:176
15044 #, c-format
15045 msgid "Noun %1$s, "
15046 msgstr "Kapitálky %1$s, "
15047
15048 #: src/Font.cpp:190
15049 #, c-format
15050 msgid "Language: %1$s, "
15051 msgstr "Jazyk: %1$s, "
15052
15053 #: src/Font.cpp:193
15054 #, c-format
15055 msgid "  Number %1$s"
15056 msgstr "  Èíslo %1$s"
15057
15058 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15059 msgid "Cannot view file"
15060 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
15061
15062 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15063 #, fuzzy, c-format
15064 msgid "File does not exist: %1$s"
15065 msgstr "Súbor neexistuje."
15066
15067 #: src/Format.cpp:267
15068 #, c-format
15069 msgid "No information for viewing %1$s"
15070 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
15071
15072 #: src/Format.cpp:277
15073 #, fuzzy, c-format
15074 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15075 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15076
15077 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15078 #: src/Format.cpp:383
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Cannot edit file"
15081 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
15082
15083 #: src/Format.cpp:337
15084 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15085 msgstr ""
15086
15087 #: src/Format.cpp:350
15088 #, fuzzy, c-format
15089 msgid "No information for editing %1$s"
15090 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
15091
15092 #: src/Format.cpp:361
15093 #, c-format
15094 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15100 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
15101
15102 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15105 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
15106
15107 #: src/ISpell.cpp:267
15108 msgid ""
15109 "Could not create an ispell process.\n"
15110 "You may not have the right languages installed."
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/ISpell.cpp:290
15114 msgid ""
15115 "The ispell process returned an error.\n"
15116 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: src/ISpell.cpp:395
15120 #, c-format
15121 msgid ""
15122 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15123 "$s'."
15124 msgstr ""
15125
15126 #: src/ISpell.cpp:406
15127 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15128 msgstr ""
15129
15130 #: src/ISpell.cpp:466
15131 #, c-format
15132 msgid ""
15133 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15134 "2$s'."
15135 msgstr ""
15136
15137 #: src/ISpell.cpp:481
15138 #, c-format
15139 msgid ""
15140 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15141 "2$s'."
15142 msgstr ""
15143
15144 #: src/KeySequence.cpp:167
15145 msgid "   options: "
15146 msgstr "   mo¾nosti: "
15147
15148 #: src/LaTeX.cpp:61
15149 #, fuzzy, c-format
15150 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15151 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
15152
15153 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15154 msgid "Running MakeIndex."
15155 msgstr "MakeIndex spustený."
15156
15157 #: src/LaTeX.cpp:284
15158 msgid "Running BibTeX."
15159 msgstr "BibTeX spustený."
15160
15161 #: src/LaTeX.cpp:418
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15164 msgstr "MakeIndex spustený."
15165
15166 #: src/LyX.cpp:99
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Could not read configuration file"
15169 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15170
15171 #: src/LyX.cpp:100
15172 #, c-format
15173 msgid ""
15174 "Error while reading the configuration file\n"
15175 "%1$s.\n"
15176 "Please check your installation."
15177 msgstr ""
15178
15179 #: src/LyX.cpp:109
15180 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15181 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
15182
15183 #: src/LyX.cpp:113
15184 msgid "Done!"
15185 msgstr "Hotovo!"
15186
15187 #: src/LyX.cpp:466
15188 #, fuzzy, c-format
15189 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15190 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15191
15192 #: src/LyX.cpp:468
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Unable to remove temporary directory"
15195 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15196
15197 #: src/LyX.cpp:496
15198 #, c-format
15199 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15200 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
15201
15202 #: src/LyX.cpp:569
15203 msgid "No textclass is found"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: src/LyX.cpp:570
15207 msgid ""
15208 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15209 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15210 msgstr ""
15211
15212 #: src/LyX.cpp:574
15213 #, fuzzy
15214 msgid "&Reconfigure"
15215 msgstr "Rekonfigurácia|R"
15216
15217 #: src/LyX.cpp:575
15218 #, fuzzy
15219 msgid "&Use Default"
15220 msgstr "©tandardný"
15221
15222 #: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:942
15223 #, fuzzy
15224 msgid "&Exit LyX"
15225 msgstr "Koniec"
15226
15227 #: src/LyX.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525
15228 msgid "LyX: "
15229 msgstr "LyX: "
15230
15231 #: src/LyX.cpp:846
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Could not create temporary directory"
15234 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15235
15236 #: src/LyX.cpp:847
15237 #, c-format
15238 msgid ""
15239 "Could not create a temporary directory in\n"
15240 "%1$s. Make sure that this\n"
15241 "path exists and is writable and try again."
15242 msgstr ""
15243
15244 #: src/LyX.cpp:935
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Missing user LyX directory"
15247 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
15248
15249 #: src/LyX.cpp:936
15250 #, c-format
15251 msgid ""
15252 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15253 "It is needed to keep your own configuration."
15254 msgstr ""
15255
15256 #: src/LyX.cpp:941
15257 #, fuzzy
15258 msgid "&Create directory"
15259 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15260
15261 #: src/LyX.cpp:943
15262 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15263 msgstr ""
15264
15265 #: src/LyX.cpp:947
15266 #, fuzzy, c-format
15267 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15268 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15269
15270 #: src/LyX.cpp:952
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15273 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
15274
15275 #: src/LyX.cpp:1120
15276 msgid "List of supported debug flags:"
15277 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15278
15279 #: src/LyX.cpp:1124
15280 #, c-format
15281 msgid "Setting debug level to %1$s"
15282 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
15283
15284 #: src/LyX.cpp:1135
15285 #, fuzzy
15286 msgid ""
15287 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15288 "Command line switches (case sensitive):\n"
15289 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15290 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15291 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15292 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15293 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15294 "                  select the features to debug.\n"
15295 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15296 "\t-x [--execute] command\n"
15297 "                  where command is a lyx command.\n"
15298 "\t-e [--export] fmt\n"
15299 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15300 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15301 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15302 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15303 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15304 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15305 "\t-version        summarize version and build info\n"
15306 "Check the LyX man page for more details."
15307 msgstr ""
15308 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15309 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15310 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15311 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15312 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15313 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
15314 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15315 "                  select the features to debug.\n"
15316 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15317 "\t-x [--execute] command\n"
15318 "                  where command is a lyx command.\n"
15319 "\t-e [--export] fmt\n"
15320 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15321 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15322 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15323 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15324 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
15325
15326 #: src/LyX.cpp:1175 src/support/Package.cpp:560
15327 #, fuzzy
15328 msgid "No system directory"
15329 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15330
15331 #: src/LyX.cpp:1176
15332 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15333 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15334
15335 #: src/LyX.cpp:1187
15336 #, fuzzy
15337 msgid "No user directory"
15338 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15339
15340 #: src/LyX.cpp:1188
15341 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15342 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15343
15344 #: src/LyX.cpp:1199
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Incomplete command"
15347 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15348
15349 #: src/LyX.cpp:1200
15350 msgid "Missing command string after --execute switch"
15351 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15352
15353 #: src/LyX.cpp:1211
15354 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15355 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
15356
15357 #: src/LyX.cpp:1224
15358 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15359 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
15360
15361 #: src/LyX.cpp:1229
15362 msgid "Missing filename for --import"
15363 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
15364
15365 #: src/LyXFunc.cpp:113
15366 msgid "Running configure..."
15367 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
15368
15369 #: src/LyXFunc.cpp:124
15370 msgid "Reloading configuration..."
15371 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
15372
15373 #: src/LyXFunc.cpp:130
15374 #, fuzzy
15375 msgid "System reconfiguration failed"
15376 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15377
15378 #: src/LyXFunc.cpp:131
15379 msgid ""
15380 "The system reconfiguration has failed.\n"
15381 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15382 "Please reconfigure again if needed."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/LyXFunc.cpp:137
15386 #, fuzzy
15387 msgid "System reconfigured"
15388 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15389
15390 #: src/LyXFunc.cpp:138
15391 msgid ""
15392 "The system has been reconfigured.\n"
15393 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15394 "updated document class specifications."
15395 msgstr ""
15396
15397 #: src/LyXFunc.cpp:362
15398 msgid "Unknown function."
15399 msgstr "Neznáma funkcia."
15400
15401 #: src/LyXFunc.cpp:394
15402 msgid "Nothing to do"
15403 msgstr "Nie je èo robi»."
15404
15405 #: src/LyXFunc.cpp:413
15406 msgid "Unknown action"
15407 msgstr "Neznáma akcia"
15408
15409 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15410 msgid "Command disabled"
15411 msgstr "Príkaz nie je povolený"
15412
15413 #: src/LyXFunc.cpp:426
15414 msgid "Command not allowed without any document open"
15415 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15416
15417 #: src/LyXFunc.cpp:660
15418 msgid "Document is read-only"
15419 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15420
15421 #: src/LyXFunc.cpp:669
15422 msgid "This portion of the document is deleted."
15423 msgstr ""
15424
15425 #: src/LyXFunc.cpp:688
15426 #, c-format
15427 msgid ""
15428 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15429 "\n"
15430 "Do you want to save the document?"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Save changed document?"
15436 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
15437
15438 #: src/LyXFunc.cpp:706
15439 #, c-format
15440 msgid ""
15441 "Could not print the document %1$s.\n"
15442 "Check that your printer is set up correctly."
15443 msgstr ""
15444
15445 #: src/LyXFunc.cpp:709
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Print document failed"
15448 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15449
15450 #: src/LyXFunc.cpp:826
15451 #, c-format
15452 msgid ""
15453 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15454 "version of the document %1$s?"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/LyXFunc.cpp:828
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Revert to saved document?"
15460 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15461
15462 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15463 #, fuzzy
15464 msgid "&Revert"
15465 msgstr "Vráti»|r"
15466
15467 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1461
15468 msgid "Missing argument"
15469 msgstr "Chýbajúci parameter"
15470
15471 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15472 #, c-format
15473 msgid "Opening help file %1$s..."
15474 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
15475
15476 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15477 #, fuzzy, c-format
15478 msgid "Opening child document %1$s..."
15479 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
15480
15481 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15482 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15486 #, c-format
15487 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15488 msgstr ""
15489 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
15490 "mo¾né predefinova»"
15491
15492 #: src/LyXFunc.cpp:1502
15493 #, fuzzy, c-format
15494 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15495 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
15496
15497 #: src/LyXFunc.cpp:1505
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Unable to save document defaults"
15500 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15501
15502 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15503 #, fuzzy, c-format
15504 msgid "Document %1$s reloaded."
15505 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
15506
15507 #: src/LyXFunc.cpp:1784
15508 #, fuzzy, c-format
15509 msgid "Could not reload document %1$s"
15510 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15511
15512 #: src/LyXFunc.cpp:1821
15513 msgid "Welcome to LyX!"
15514 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15515
15516 #: src/LyXFunc.cpp:1842
15517 msgid "Converting document to new document class..."
15518 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15519
15520 #: src/LyXRC.cpp:2380
15521 msgid ""
15522 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15523 "legal words?"
15524 msgstr ""
15525 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15526 "správne slová?"
15527
15528 #: src/LyXRC.cpp:2385
15529 msgid ""
15530 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15531 "document."
15532 msgstr ""
15533 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15534
15535 #: src/LyXRC.cpp:2389
15536 #, fuzzy
15537 msgid ""
15538 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15539 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15540 "specified, an internal routine is used."
15541 msgstr ""
15542 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15543 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15544 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15545
15546 #: src/LyXRC.cpp:2397
15547 msgid ""
15548 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15549 "automatically by what you type."
15550 msgstr ""
15551 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15552 "èo pí¹ete."
15553
15554 #: src/LyXRC.cpp:2401
15555 msgid ""
15556 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15557 "class change."
15558 msgstr ""
15559 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
15560 "zmene triedy."
15561
15562 #: src/LyXRC.cpp:2405
15563 msgid ""
15564 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15565 msgstr ""
15566 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15567 "automatického ukladania."
15568
15569 #: src/LyXRC.cpp:2412
15570 msgid ""
15571 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15572 "the backup file in the same directory as the original file."
15573 msgstr ""
15574 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15575 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15576
15577 #: src/LyXRC.cpp:2416
15578 msgid ""
15579 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15580 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15581 msgstr ""
15582
15583 #: src/LyXRC.cpp:2420
15584 msgid ""
15585 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15586 "its global and local bind/ directories."
15587 msgstr ""
15588 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15589 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15590
15591 #: src/LyXRC.cpp:2424
15592 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15593 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15594
15595 #: src/LyXRC.cpp:2428
15596 msgid ""
15597 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15598 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15599 msgstr ""
15600 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15601 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15602
15603 #: src/LyXRC.cpp:2438
15604 msgid ""
15605 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15606 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15607 msgstr ""
15608 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15609 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15610
15611 #: src/LyXRC.cpp:2442
15612 msgid ""
15613 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15614 "inside."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/LyXRC.cpp:2453
15618 #, no-c-format
15619 msgid ""
15620 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15621 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15622 msgstr ""
15623 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15624 "A, %e. %B %Y\"."
15625
15626 #: src/LyXRC.cpp:2457
15627 #, fuzzy
15628 msgid ""
15629 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15630 "look in its global and local commands/ directories."
15631 msgstr ""
15632 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15633 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15634
15635 #: src/LyXRC.cpp:2461
15636 msgid "New documents will be assigned this language."
15637 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15638
15639 #: src/LyXRC.cpp:2465
15640 msgid "Specify the default paper size."
15641 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15642
15643 #: src/LyXRC.cpp:2469
15644 msgid ""
15645 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15646 "shown after the change has been made.)"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: src/LyXRC.cpp:2473
15650 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15651 msgstr ""
15652
15653 #: src/LyXRC.cpp:2477
15654 msgid ""
15655 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15656 "LyX was started from."
15657 msgstr ""
15658 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
15659 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15660
15661 #: src/LyXRC.cpp:2482
15662 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15663 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15664
15665 #: src/LyXRC.cpp:2486
15666 #, fuzzy
15667 msgid ""
15668 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15669 "value selects the directory LyX was started from."
15670 msgstr ""
15671 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15672 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15673
15674 #: src/LyXRC.cpp:2490
15675 msgid ""
15676 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15677 "recommended for non-English languages."
15678 msgstr ""
15679 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15680 "pre neanglické jazyky."
15681
15682 #: src/LyXRC.cpp:2497
15683 msgid ""
15684 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15685 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15686 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/LyXRC.cpp:2506
15690 msgid ""
15691 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15692 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15693 msgstr ""
15694 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15695 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15696 "americkej klávesnici."
15697
15698 #: src/LyXRC.cpp:2510
15699 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15700 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15701
15702 #: src/LyXRC.cpp:2514
15703 msgid ""
15704 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15705 "document."
15706 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15707
15708 #: src/LyXRC.cpp:2518
15709 msgid ""
15710 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15711 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15712
15713 #: src/LyXRC.cpp:2522
15714 msgid ""
15715 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15716 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15717 "name of the second language."
15718 msgstr ""
15719 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15720 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15721
15722 #: src/LyXRC.cpp:2526
15723 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15724 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15725
15726 #: src/LyXRC.cpp:2530
15727 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15728 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15729
15730 #: src/LyXRC.cpp:2534
15731 msgid ""
15732 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15733 "\\documentclass."
15734 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15735
15736 #: src/LyXRC.cpp:2538
15737 msgid ""
15738 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15739 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15740 msgstr ""
15741 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15742 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15743
15744 #: src/LyXRC.cpp:2542
15745 msgid ""
15746 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15747 "document is the default language."
15748 msgstr ""
15749 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15750 "jazyk."
15751
15752 #: src/LyXRC.cpp:2546
15753 #, fuzzy
15754 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15755 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15756
15757 #: src/LyXRC.cpp:2550
15758 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15759 msgstr ""
15760
15761 #: src/LyXRC.cpp:2554
15762 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15763 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15764
15765 #: src/LyXRC.cpp:2558
15766 msgid ""
15767 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15768 "of the document."
15769 msgstr ""
15770 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15771 "jazyk dokumentu."
15772
15773 #: src/LyXRC.cpp:2562
15774 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/LyXRC.cpp:2567
15778 msgid "The completion popup delay."
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/LyXRC.cpp:2571
15782 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15783 msgstr ""
15784
15785 #: src/LyXRC.cpp:2575
15786 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/LyXRC.cpp:2579
15790 msgid ""
15791 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/LyXRC.cpp:2583
15795 msgid ""
15796 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15797 "available."
15798 msgstr ""
15799
15800 #: src/LyXRC.cpp:2587
15801 msgid "The inline completion delay."
15802 msgstr ""
15803
15804 #: src/LyXRC.cpp:2591
15805 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15806 msgstr ""
15807
15808 #: src/LyXRC.cpp:2595
15809 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15810 msgstr ""
15811
15812 #: src/LyXRC.cpp:2599
15813 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15814 msgstr ""
15815
15816 #: src/LyXRC.cpp:2603
15817 #, fuzzy, c-format
15818 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15819 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15820
15821 #: src/LyXRC.cpp:2608
15822 msgid ""
15823 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15824 "variable. Use the OS native format."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: src/LyXRC.cpp:2615
15828 msgid ""
15829 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15830 msgstr ""
15831 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15832 "ispell_english\"."
15833
15834 #: src/LyXRC.cpp:2619
15835 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: src/LyXRC.cpp:2623
15839 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/LyXRC.cpp:2627
15843 msgid "Scale the preview size to suit."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: src/LyXRC.cpp:2631
15847 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15848 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15849
15850 #: src/LyXRC.cpp:2635
15851 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15852 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15853
15854 #: src/LyXRC.cpp:2639
15855 msgid ""
15856 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15857 "environment variable PRINTER."
15858 msgstr ""
15859 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15860 "premennú prostredia PRINTER."
15861
15862 #: src/LyXRC.cpp:2643
15863 msgid "The option to print only even pages."
15864 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15865
15866 #: src/LyXRC.cpp:2647
15867 msgid ""
15868 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15869 "the filename of the DVI file to be printed."
15870 msgstr ""
15871 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15872 "súboru."
15873
15874 #: src/LyXRC.cpp:2651
15875 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15876 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15877
15878 #: src/LyXRC.cpp:2655
15879 msgid "The option to print out in landscape."
15880 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15881
15882 #: src/LyXRC.cpp:2659
15883 msgid "The option to print only odd pages."
15884 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15885
15886 #: src/LyXRC.cpp:2663
15887 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15888 msgstr ""
15889 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15890 "vytlaèi»."
15891
15892 #: src/LyXRC.cpp:2667
15893 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15894 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15895
15896 #: src/LyXRC.cpp:2671
15897 msgid "The option to specify paper type."
15898 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15899
15900 #: src/LyXRC.cpp:2675
15901 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15902 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15903
15904 #: src/LyXRC.cpp:2679
15905 msgid ""
15906 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15907 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15908 "arguments."
15909 msgstr ""
15910 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15911 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15912
15913 #: src/LyXRC.cpp:2683
15914 msgid ""
15915 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15916 "prepended along with the printer name after the spool command."
15917 msgstr ""
15918 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15919 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15920
15921 #: src/LyXRC.cpp:2687
15922 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15923 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15924
15925 #: src/LyXRC.cpp:2691
15926 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15927 msgstr ""
15928 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15929
15930 #: src/LyXRC.cpp:2695
15931 msgid ""
15932 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15933 "command."
15934 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15935
15936 #: src/LyXRC.cpp:2699
15937 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15938 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15939
15940 #: src/LyXRC.cpp:2707
15941 msgid ""
15942 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/LyXRC.cpp:2711
15946 msgid ""
15947 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15948 "wrong, override the setting here."
15949 msgstr ""
15950 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15951 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15952
15953 #: src/LyXRC.cpp:2717
15954 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15955 msgstr ""
15956 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15957
15958 #: src/LyXRC.cpp:2726
15959 msgid ""
15960 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15961 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15962 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/LyXRC.cpp:2730
15966 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15967 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15968
15969 #: src/LyXRC.cpp:2735
15970 #, no-c-format
15971 msgid ""
15972 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15973 "roughly the same size as on paper."
15974 msgstr ""
15975 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15976 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15977
15978 #: src/LyXRC.cpp:2739
15979 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15980 msgstr ""
15981
15982 #: src/LyXRC.cpp:2743
15983 msgid ""
15984 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15985 "\".out\". Only for advanced users."
15986 msgstr ""
15987 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15988 "pokroèilých u¾ívateµov."
15989
15990 #: src/LyXRC.cpp:2750
15991 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15992 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15993
15994 #: src/LyXRC.cpp:2754
15995 #, fuzzy
15996 msgid "What command runs the spellchecker?"
15997 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15998
15999 #: src/LyXRC.cpp:2758
16000 msgid ""
16001 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16002 "when you quit LyX."
16003 msgstr ""
16004 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
16005 "odstránené pri ukonèení LyXu."
16006
16007 #: src/LyXRC.cpp:2762
16008 msgid ""
16009 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16010 "value selects the directory LyX was started from."
16011 msgstr ""
16012 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16013 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16014
16015 #: src/LyXRC.cpp:2772
16016 msgid ""
16017 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16018 "will look in its global and local ui/ directories."
16019 msgstr ""
16020 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
16021 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
16022
16023 #: src/LyXRC.cpp:2785
16024 #, fuzzy
16025 msgid ""
16026 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16027 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16028 "may not work with all dictionaries."
16029 msgstr ""
16030 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
16031 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
16032 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
16033
16034 #: src/LyXRC.cpp:2789
16035 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16036 msgstr ""
16037
16038 #: src/LyXRC.cpp:2793
16039 msgid ""
16040 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16041 msgstr ""
16042
16043 #: src/LyXRC.cpp:2800
16044 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: src/LyXVC.cpp:91
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Document not saved"
16050 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
16051
16052 #: src/LyXVC.cpp:92
16053 #, fuzzy
16054 msgid "You must save the document before it can be registered."
16055 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
16056
16057 #: src/LyXVC.cpp:117
16058 msgid "LyX VC: Initial description"
16059 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
16060
16061 #: src/LyXVC.cpp:118
16062 msgid "(no initial description)"
16063 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
16064
16065 #: src/LyXVC.cpp:133
16066 msgid "LyX VC: Log Message"
16067 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
16068
16069 #: src/LyXVC.cpp:136
16070 msgid "(no log message)"
16071 msgstr "(bez logovacej správy)"
16072
16073 #: src/LyXVC.cpp:156
16074 #, c-format
16075 msgid ""
16076 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16077 "changes.\n"
16078 "\n"
16079 "Do you want to revert to the saved version?"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/LyXVC.cpp:159
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Revert to stored version of document?"
16085 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
16086
16087 #: src/Paragraph.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16088 msgid "Senseless with this layout!"
16089 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
16090
16091 #: src/Paragraph.cpp:1565
16092 msgid "Alignment not permitted"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/Paragraph.cpp:1566
16096 msgid ""
16097 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16098 "Setting to default."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: src/Paragraph.cpp:2034 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16102 #, fuzzy
16103 msgid "LyX Warning: "
16104 msgstr "LyX verzia "
16105
16106 #: src/Paragraph.cpp:2035
16107 #, fuzzy
16108 msgid "uncodable character"
16109 msgstr "©peciálny znak"
16110
16111 #: src/SpellBase.cpp:51
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Native OS API not yet supported."
16114 msgstr "E¹te nie je podporované"
16115
16116 #: src/Text.cpp:120
16117 msgid "Unknown layout"
16118 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
16119
16120 #: src/Text.cpp:121
16121 #, c-format
16122 msgid ""
16123 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16124 "Trying to use the default instead.\n"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/Text.cpp:150
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Unknown Inset"
16130 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16131
16132 #: src/Text.cpp:223 src/Text.cpp:236
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Change tracking error"
16135 msgstr "Zmeni» jazyk"
16136
16137 #: src/Text.cpp:224
16138 #, c-format
16139 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/Text.cpp:237
16143 #, c-format
16144 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/Text.cpp:244
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Unknown token"
16150 msgstr "Neznámy token: "
16151
16152 #: src/Text.cpp:526
16153 msgid ""
16154 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16155 "Tutorial."
16156 msgstr ""
16157 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
16158 "Príruèku."
16159
16160 #: src/Text.cpp:537
16161 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16162 msgstr ""
16163 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
16164 "Príruèku."
16165
16166 #: src/Text.cpp:1223
16167 #, fuzzy
16168 msgid "[Change Tracking] "
16169 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
16170
16171 #: src/Text.cpp:1229
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Change: "
16174 msgstr "Strana: "
16175
16176 #: src/Text.cpp:1233
16177 #, fuzzy
16178 msgid " at "
16179 msgstr " na "
16180
16181 #: src/Text.cpp:1243
16182 #, c-format
16183 msgid "Font: %1$s"
16184 msgstr "Písmo: %1$s"
16185
16186 #: src/Text.cpp:1248
16187 #, c-format
16188 msgid ", Depth: %1$d"
16189 msgstr ", Håbka: %1$d"
16190
16191 #: src/Text.cpp:1254
16192 msgid ", Spacing: "
16193 msgstr ", Riadkovanie: "
16194
16195 #: src/Text.cpp:1260 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16196 msgid "OneHalf"
16197 msgstr "Polovièné"
16198
16199 #: src/Text.cpp:1266
16200 msgid "Other ("
16201 msgstr "Iné ("
16202
16203 #: src/Text.cpp:1275
16204 #, fuzzy
16205 msgid ", Inset: "
16206 msgstr ", Håbka: "
16207
16208 #: src/Text.cpp:1276
16209 msgid ", Paragraph: "
16210 msgstr ", Odstavec: "
16211
16212 #: src/Text.cpp:1277
16213 msgid ", Id: "
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/Text.cpp:1278
16217 #, fuzzy
16218 msgid ", Position: "
16219 msgstr "   mo¾nosti: "
16220
16221 #: src/Text.cpp:1284
16222 msgid ", Char: 0x"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/Text.cpp:1286
16226 msgid ", Boundary: "
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/Text2.cpp:391
16230 #, fuzzy
16231 msgid "No font change defined."
16232 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
16233
16234 #: src/Text2.cpp:431
16235 msgid "Nothing to index!"
16236 msgstr "Nie je èo indexova»!"
16237
16238 #: src/Text2.cpp:433
16239 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16240 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
16241
16242 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16243 msgid "Math editor mode"
16244 msgstr "Re¾im matematického editoru"
16245
16246 #: src/Text3.cpp:792
16247 msgid "Unknown spacing argument: "
16248 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16249
16250 #: src/Text3.cpp:1014
16251 msgid "Layout "
16252 msgstr "Formát "
16253
16254 #: src/Text3.cpp:1015
16255 msgid " not known"
16256 msgstr " neznámy"
16257
16258 #: src/Text3.cpp:1568 src/Text3.cpp:1580
16259 msgid "Character set"
16260 msgstr "Znaková sada"
16261
16262 #: src/Text3.cpp:1727 src/Text3.cpp:1738
16263 msgid "Paragraph layout set"
16264 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16265
16266 #: src/TextClass.cpp:113
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Plain Layout"
16269 msgstr "Formát odstavca"
16270
16271 #: src/TextClass.cpp:586
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Missing File"
16274 msgstr "Chýbajúci parameter"
16275
16276 #: src/TextClass.cpp:587
16277 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/TextClass.cpp:590
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Corrupt File"
16283 msgstr "Krátky nadpis"
16284
16285 #: src/TextClass.cpp:591
16286 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/Thesaurus.cpp:60
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Thesaurus failure"
16292 msgstr "Synonymický slovník"
16293
16294 #: src/Thesaurus.cpp:61
16295 #, c-format
16296 msgid ""
16297 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16298 "\n"
16299 "%1$s."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/VSpace.cpp:472
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Default skip"
16305 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16306
16307 #: src/VSpace.cpp:475
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Small skip"
16310 msgstr "Malá"
16311
16312 #: src/VSpace.cpp:478
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Medium skip"
16315 msgstr "Stredná"
16316
16317 #: src/VSpace.cpp:481
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Big skip"
16320 msgstr "Veµká"
16321
16322 #: src/VSpace.cpp:484
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Vertical fill"
16325 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
16326
16327 #: src/VSpace.cpp:491
16328 #, fuzzy
16329 msgid "protected"
16330 msgstr "Chránená medzera|m"
16331
16332 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16333 #, c-format
16334 msgid ""
16335 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16336 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Reload saved document?"
16342 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16343
16344 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16345 #, fuzzy
16346 msgid "&Reload"
16347 msgstr "&Nahradi»"
16348
16349 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16350 #, fuzzy
16351 msgid "&Keep Changes"
16352 msgstr "Spoji» bunky"
16353
16354 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16355 #, c-format
16356 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16360 #, fuzzy
16361 msgid "File not readable!"
16362 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16363
16364 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16365 #, c-format
16366 msgid ""
16367 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16368 "\n"
16369 "Do you want to create a new document?"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Create new document?"
16375 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
16376
16377 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16378 #, fuzzy
16379 msgid "&Create"
16380 msgstr "Uspo&riada»"
16381
16382 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16383 #, c-format
16384 msgid ""
16385 "The specified document template\n"
16386 "%1$s\n"
16387 "could not be read."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Could not read template"
16393 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16394
16395 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16396 msgid "\\arabic{enumi}."
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16400 msgid "\\roman{enumiii}."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16404 msgid "\\Alph{enumiv}."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:282
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Senseless!!! "
16410 msgstr "Nezmyselné: "
16411
16412 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16413 msgid "No debugging message"
16414 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
16415
16416 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16417 msgid "General information"
16418 msgstr "V¹eobecné informácie"
16419
16420 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Developers' general debug messages"
16423 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16424
16425 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16426 msgid "All debugging messages"
16427 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16428
16429 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16430 #, c-format
16431 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16432 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
16433
16434 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16435 msgid "Standard[[Bullets]]"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Maths"
16441 msgstr "Cesty"
16442
16443 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Dings 1"
16446 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
16447
16448 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Dings 2"
16451 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
16452
16453 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Dings 3"
16456 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
16457
16458 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Dings 4"
16461 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
16462
16463 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16464 msgid "Directories"
16465 msgstr "Prieèinky"
16466
16467 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16468 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16469 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
16470
16471 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16472 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16473 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
16474
16475 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16476 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16477 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
16478
16479 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16480 #, fuzzy
16481 msgid ""
16482 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16483 "1995-2008 LyX Team"
16484 msgstr ""
16485 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16486 "1995-2001 LyX Team"
16487
16488 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16489 msgid ""
16490 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16491 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16492 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16493 "any later version."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16497 #, fuzzy
16498 msgid ""
16499 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16500 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16501 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16502 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16503 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16504 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16505 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16506 msgstr ""
16507 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
16508 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
16509 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
16510 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
16511 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
16512 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
16513 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
16514
16515 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16516 msgid "LyX Version "
16517 msgstr "LyX verzia "
16518
16519 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16520 msgid "Library directory: "
16521 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
16522
16523 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16524 msgid "User directory: "
16525 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16526
16527 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16528 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16529 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16530 #, c-format
16531 msgid "LyX: %1$s"
16532 msgstr "LyX: %1$s"
16533
16534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16535 #, fuzzy
16536 msgid "About %1"
16537 msgstr "O LyXe|X"
16538
16539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16541 msgid "Preferences"
16542 msgstr "Nastavenia"
16543
16544 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Reconfigure"
16547 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16548
16549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Quit %1"
16552 msgstr "Ukonèi» LyX"
16553
16554 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Exiting."
16557 msgstr "Koniec|K"
16558
16559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
16560 #, fuzzy
16561 msgid "The current document was closed."
16562 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16563
16564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
16565 msgid ""
16566 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16567 "documents and exit.\n"
16568 "\n"
16569 "Exception: "
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
16573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
16574 msgid "Software exception Detected"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
16578 msgid ""
16579 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16580 "unsaved documents and exit."
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16584 msgid "Bibliography Entry Settings"
16585 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
16586
16587 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52
16588 #, fuzzy
16589 msgid "BibTeX Bibliography"
16590 msgstr "Literatúra "
16591
16592 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452
16593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16594 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
16595 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123
16596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
16597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
16598 msgid "Documents|#o#O"
16599 msgstr "Dokumenty|#o#O"
16600
16601 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16602 #, fuzzy
16603 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16604 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
16605
16606 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16607 msgid "Select a BibTeX database to add"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
16611 #, fuzzy
16612 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16613 msgstr "BibTeX ¹týly"
16614
16615 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16616 msgid "Select a BibTeX style"
16617 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
16618
16619 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16620 #, fuzzy
16621 msgid "No frame"
16622 msgstr "Názov"
16623
16624 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16625 msgid "Simple rectangular frame"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16629 msgid "Oval frame, thin"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16633 msgid "Oval frame, thick"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16637 msgid "Drop shadow"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Shaded background"
16643 msgstr "poznámka na pozadí"
16644
16645 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16646 msgid "Double rectangular frame"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16650 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16651 msgid "Height"
16652 msgstr "Vý¹ka"
16653
16654 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16655 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16656 msgid "Depth"
16657 msgstr "Håbka"
16658
16659 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16660 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16661 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16662 msgid "Total Height"
16663 msgstr "Celková vý¹ka"
16664
16665 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16666 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16667 msgid "Width"
16668 msgstr "©írka"
16669
16670 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Box Settings"
16673 msgstr "Nastavenia"
16674
16675 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Branch Settings"
16678 msgstr "Nastavenia literatúry"
16679
16680 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Branch"
16683 msgstr "Francúzsky"
16684
16685 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16686 msgid "Activated"
16687 msgstr "Aktivované"
16688
16689 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Yes"
16693 msgstr "&Áno"
16694
16695 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
16696 #, fuzzy
16697 msgid "No"
16698 msgstr "&Nie"
16699
16700 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Merge Changes"
16703 msgstr "Spoji» bunky"
16704
16705 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16706 #, c-format
16707 msgid ""
16708 "Change by %1$s\n"
16709 "\n"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16713 #, c-format
16714 msgid "Change made at %1$s\n"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16721 msgid "No change"
16722 msgstr "®iadne zmeny"
16723
16724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16725 msgid "Small Caps"
16726 msgstr "Malé kapitálky"
16727
16728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16732 msgid "Reset"
16733 msgstr "Obnovi»"
16734
16735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16736 msgid "Underbar"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16740 msgid "Noun"
16741 msgstr "Kapitálky"
16742
16743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16744 msgid "No color"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16748 msgid "Black"
16749 msgstr "Èierna"
16750
16751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16752 msgid "White"
16753 msgstr "Biela"
16754
16755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16756 msgid "Red"
16757 msgstr "Èervená"
16758
16759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16760 msgid "Green"
16761 msgstr "Zelená"
16762
16763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16764 msgid "Blue"
16765 msgstr "Modrá"
16766
16767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16768 msgid "Cyan"
16769 msgstr "Azúrová"
16770
16771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16772 msgid "Magenta"
16773 msgstr "Purpurová"
16774
16775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16776 msgid "Yellow"
16777 msgstr "®ltá"
16778
16779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Text Style"
16782 msgstr "TeX ¹týl|X"
16783
16784 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Keys"
16787 msgstr "&Kµúè:"
16788
16789 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
16790 msgid "Enhanced Metafile"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Windows Metafile"
16796 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16797
16798 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
16799 msgid "LinkBack PDF"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
16803 msgid "PDF"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:334
16807 msgid "PNG"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:335
16811 msgid "JPEG"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:344
16815 #, fuzzy
16816 msgid "pasted"
16817 msgstr "Vlo¾i»"
16818
16819 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:353
16820 #, c-format
16821 msgid "%1$s Files"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:363
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16827 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
16828
16829 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
16830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
16831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
16833 msgid "Canceled."
16834 msgstr "Zru¹ené."
16835
16836 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:404
16837 #, c-format
16838 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16842 msgid "Next command"
16843 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16844
16845 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16846 msgid "big[[delimiter size]]"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16850 msgid "Big[[delimiter size]]"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16854 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16858 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Math Delimiter"
16864 msgstr "Matematický oddeµovaè"
16865
16866 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16867 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16868 #, fuzzy
16869 msgid "(None)"
16870 msgstr "®iadne"
16871
16872 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Variable"
16875 msgstr "Variabilná veµkos»"
16876
16877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16878 msgid "Computer Modern Roman"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16882 msgid "Latin Modern Roman"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16886 msgid "AE (Almost European)"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Times Roman"
16892 msgstr "Roman"
16893
16894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Palatino"
16897 msgstr "Tabuµka_popis"
16898
16899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16900 msgid "Bitstream Charter"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16904 msgid "New Century Schoolbook"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Bookman"
16910 msgstr "Roman"
16911
16912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16913 msgid "Utopia"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Bera Serif"
16919 msgstr "Sans Serif"
16920
16921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16922 msgid "Concrete Roman"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16926 msgid "Zapf Chancery"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16930 msgid "Computer Modern Sans"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16934 msgid "Latin Modern Sans"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16938 msgid "Helvetica"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16942 msgid "Avant Garde"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16946 msgid "Bera Sans"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16950 #, fuzzy
16951 msgid "CM Bright"
16952 msgstr "Horný pravý"
16953
16954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16955 msgid "Computer Modern Typewriter"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Latin Modern Typewriter"
16961 msgstr "Písací stroj"
16962
16963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Courier"
16966 msgstr "Kópie"
16967
16968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16969 msgid "Bera Mono"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16973 msgid "LuxiMono"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16977 #, fuzzy
16978 msgid "CM Typewriter Light"
16979 msgstr "Písací stroj"
16980
16981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Module not found!"
16984 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16985
16986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
16987 msgid "Document Settings"
16988 msgstr "Nastavenia dokumentu"
16989
16990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
16991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16992 msgid ""
16993 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16994 msgstr ""
16995
16996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16997 msgid "Length"
16998 msgstr "Då¾ka"
16999
17000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
17001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
17002 msgid " (not installed)"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17006 msgid "10"
17007 msgstr "10"
17008
17009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17010 msgid "11"
17011 msgstr "11"
17012
17013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
17014 msgid "12"
17015 msgstr "12"
17016
17017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17018 msgid "empty"
17019 msgstr "prázdne"
17020
17021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17022 msgid "plain"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17026 msgid "headings"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17030 msgid "fancy"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17034 msgid "B3"
17035 msgstr "B3"
17036
17037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17038 msgid "B4"
17039 msgstr "B4"
17040
17041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17042 #, fuzzy
17043 msgid "LaTeX default"
17044 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
17045
17046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17047 msgid "``text''"
17048 msgstr "``text''"
17049
17050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17051 msgid "''text''"
17052 msgstr "''text''"
17053
17054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17055 msgid ",,text``"
17056 msgstr ",,text``"
17057
17058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17059 msgid ",,text''"
17060 msgstr ",,text''"
17061
17062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17063 #, fuzzy
17064 msgid "<<text>>"
17065 msgstr "text"
17066
17067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17068 #, fuzzy
17069 msgid ">>text<<"
17070 msgstr "text"
17071
17072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17073 msgid "Numbered"
17074 msgstr "Èíslované"
17075
17076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17077 msgid "Appears in TOC"
17078 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
17079
17080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17081 msgid "Author-year"
17082 msgstr "Autor-rok"
17083
17084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17085 msgid "Numerical"
17086 msgstr "Èíselný"
17087
17088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17089 #, c-format
17090 msgid "Unavailable: %1$s"
17091 msgstr "Nedostupné: %1$s"
17092
17093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Document Class"
17096 msgstr "T&rieda dokumentu:"
17097
17098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Text Layout"
17101 msgstr "Rozlo¾enie"
17102
17103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Page Margins"
17106 msgstr "Okraje"
17107
17108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Numbering & TOC"
17111 msgstr "Èíslovanie"
17112
17113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17114 #, fuzzy
17115 msgid "PDF Properties"
17116 msgstr "Vlastníctvo"
17117
17118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Math Options"
17121 msgstr "Mo¾nosti objektu"
17122
17123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Float Placement"
17126 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
17127
17128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17129 msgid "Bullets"
17130 msgstr "Odrá¾ky"
17131
17132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17133 msgid "Branches"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228
17137 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
17138 msgid "Embedded Files"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17142 msgid "LaTeX Preamble"
17143 msgstr "Preambula LaTeXu"
17144
17145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Layouts|#o#O"
17148 msgstr "Rozlo¾enie|R"
17149
17150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17151 #, fuzzy
17152 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17153 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17154
17155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17157 msgid "Local layout file"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Error"
17165 msgstr "©ípka"
17166
17167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Unable to read local layout file."
17170 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17171
17172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17173 msgid ""
17174 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17175 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17176 "document may not work with this layout if you do not\n"
17177 "keep the layout file in the same directory."
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17182 #, fuzzy
17183 msgid "&Set Layout"
17184 msgstr "Rozlo¾enie"
17185
17186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17187 msgid "Embedded layout"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17191 msgid ""
17192 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17193 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17194 "it is already embedded to this buffer.\n"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Unable to set document class."
17201 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17202
17203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Unapplied changes"
17207 msgstr "Sledova» zmeny|S"
17208
17209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
17211 msgid ""
17212 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17213 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
17217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
17218 msgid "&Dismiss"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17222 #, c-format
17223 msgid "%1$s, %2$s"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17227 #, c-format
17228 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
17232 #, c-format
17233 msgid "Package(s) required: %1$s."
17234 msgstr ""
17235
17236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17237 #, fuzzy
17238 msgid "or"
17239 msgstr "Formáty"
17240
17241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
17242 #, c-format
17243 msgid "Module required: %1$s."
17244 msgstr ""
17245
17246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17247 #, c-format
17248 msgid "Modules excluded: %1$s."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17252 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17256 msgid ""
17257 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17258 "bst})"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Extra embedded file"
17264 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17265
17266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Can't set layout!"
17269 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
17270
17271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
17272 #, fuzzy, c-format
17273 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17274 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17275
17276 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17277 #, fuzzy
17278 msgid "TeX Code Settings"
17279 msgstr "LaTeX nastavenia"
17280
17281 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Error List"
17284 msgstr "Inicializácia programu"
17285
17286 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17287 #, c-format
17288 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17292 msgid "Top left"
17293 msgstr "¥avý horný"
17294
17295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17296 msgid "Bottom left"
17297 msgstr "¥avý dolný"
17298
17299 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17300 msgid "Baseline left"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17304 msgid "Top center"
17305 msgstr "Horný stredný"
17306
17307 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17308 msgid "Bottom center"
17309 msgstr "Dolný stredný"
17310
17311 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Baseline center"
17314 msgstr "Zarovna» na stred|s"
17315
17316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17317 msgid "Top right"
17318 msgstr "Horný pravý"
17319
17320 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17321 msgid "Bottom right"
17322 msgstr "Dolný pravý"
17323
17324 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Baseline right"
17327 msgstr "Èiara vpravo|p"
17328
17329 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17330 msgid "External Material"
17331 msgstr "Externý materiál"
17332
17333 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17334 msgid "Scale%"
17335 msgstr "Mierka%"
17336
17337 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17338 msgid "Select external file"
17339 msgstr "Zvoµte externý súbor"
17340
17341 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17342 msgid "Float Settings"
17343 msgstr "Nastavenia objektu"
17344
17345 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17346 msgid "Graphics"
17347 msgstr "Grafika"
17348
17349 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728
17350 msgid "Select graphics file"
17351 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
17352
17353 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17354 msgid "Clipart|#C#c"
17355 msgstr "Klipart|#K#k"
17356
17357 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Horizontal Space Settings"
17360 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
17361
17362 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17363 msgid ""
17364 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17365 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17366 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17370 msgid "Hyperlink"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Child Document"
17376 msgstr "Dokument"
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17379 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17380 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17381 msgid ""
17382 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17386 msgid "Select document to include"
17387 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
17388
17389 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17390 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17391 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
17392
17393 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17394 msgid "Label"
17395 msgstr "Oznaèenie"
17396
17397 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17398 #, fuzzy
17399 msgid "No language"
17400 msgstr "jazyk"
17401
17402 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Program Listing Settings"
17405 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17406
17407 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17408 #, fuzzy
17409 msgid "No dialect"
17410 msgstr "Bez obrázku"
17411
17412 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17413 msgid "LaTeX Log"
17414 msgstr "Log LaTeXu"
17415
17416 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17417 msgid "Literate Programming Build Log"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17421 msgid "lyx2lyx Error Log"
17422 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
17423
17424 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17425 msgid "Version Control Log"
17426 msgstr "Záznam kontroly verzií"
17427
17428 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17429 msgid "No LaTeX log file found."
17430 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17431
17432 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17433 #, fuzzy
17434 msgid "No literate programming build log file found."
17435 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17436
17437 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17438 #, fuzzy
17439 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17440 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17441
17442 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17443 msgid "No version control log file found."
17444 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17445
17446 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Math Matrix"
17449 msgstr "Matematická matica"
17450
17451 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Nomenclature"
17454 msgstr "Dohad"
17455
17456 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Note Settings"
17459 msgstr "Nastavenia objektu"
17460
17461 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Paragraph Settings"
17464 msgstr "Nastavenia literatúry"
17465
17466 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17467 msgid ""
17468 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17469 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17470 "\n"
17471 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17472 "the items is used."
17473 msgstr ""
17474
17475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17476 #, fuzzy
17477 msgid "System files|#S#s"
17478 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
17479
17480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17481 #, fuzzy
17482 msgid "User files|#U#u"
17483 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
17484
17485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17486 msgid "Look & Feel"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Language Settings"
17492 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17493
17494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Output"
17497 msgstr "Výstup"
17498
17499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17500 #, fuzzy
17501 msgid "File Handling"
17502 msgstr "Manipulácia s písmom"
17503
17504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
17505 msgid "Plain text"
17506 msgstr "Jednoduchý text"
17507
17508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
17509 msgid "Date format"
17510 msgstr "Formát dátumu"
17511
17512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Keyboard/Mouse"
17515 msgstr "Klávesnica"
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Input Completion"
17520 msgstr "Názov"
17521
17522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
17523 msgid "Screen fonts"
17524 msgstr "Písma obrazovky"
17525
17526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
17527 msgid "Colors"
17528 msgstr "Farby"
17529
17530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
17531 msgid "Paths"
17532 msgstr "Cesty"
17533
17534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Select directory for example files"
17537 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17538
17539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17540 msgid "Select a document templates directory"
17541 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
17542
17543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17544 msgid "Select a temporary directory"
17545 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
17546
17547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17548 msgid "Select a backups directory"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
17552 msgid "Select a document directory"
17553 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
17554
17555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17556 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
17560 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17561 msgid "Spellchecker"
17562 msgstr "Kontrola pravopisu"
17563
17564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17565 msgid "ispell"
17566 msgstr "ispell"
17567
17568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
17569 msgid "aspell"
17570 msgstr "aspell"
17571
17572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17573 #, fuzzy
17574 msgid "hspell"
17575 msgstr "ispell"
17576
17577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
17578 msgid "pspell (library)"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
17582 msgid "aspell (library)"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
17586 msgid "Converters"
17587 msgstr "Konvertor"
17588
17589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
17590 msgid "File formats"
17591 msgstr "Formáty súborov"
17592
17593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Format in use"
17596 msgstr "Formáty"
17597
17598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
17599 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17600 msgstr ""
17601 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
17602
17603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
17604 msgid "Printer"
17605 msgstr "Tlaèiareò"
17606
17607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17608 msgid "User interface"
17609 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
17610
17611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Control"
17614 msgstr "Záznam"
17615
17616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Shortcuts"
17619 msgstr "Klávesová s&kratka:"
17620
17621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Function"
17624 msgstr "&Funkcie"
17625
17626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
17627 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Mathematical Symbols"
17633 msgstr "Matematika"
17634
17635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
17636 msgid "Buffer and Window"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
17640 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
17644 #, fuzzy
17645 msgid "System and Miscellaneous"
17646 msgstr "AMS rôzne"
17647
17648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Res&tore"
17651 msgstr "O&bnovi»"
17652
17653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
17654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Failed to create shortcut"
17657 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
17658
17659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17662 msgstr "Neznáma funkcia."
17663
17664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
17665 msgid "Invalid or empty key sequence"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
17669 msgid "Shortcut is already defined"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
17673 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Identity"
17679 msgstr "&Odsadi»"
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
17682 msgid "Choose bind file"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
17686 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
17690 msgid "Choose UI file"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
17694 #, fuzzy
17695 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17696 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
17699 msgid "Choose keyboard map"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
17703 #, fuzzy
17704 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17705 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
17706
17707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
17708 msgid "Choose personal dictionary"
17709 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
17710
17711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17712 msgid "*.pws"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17716 #, fuzzy
17717 msgid "*.ispell"
17718 msgstr "ispell"
17719
17720 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Print Document"
17723 msgstr "Dokument"
17724
17725 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17726 msgid "Print to file"
17727 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17730 msgid "PostScript files (*.ps)"
17731 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
17732
17733 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17734 msgid "Cross-reference"
17735 msgstr "Krí¾ová referencia"
17736
17737 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17738 msgid "&Go Back"
17739 msgstr "Ís» s&pä»"
17740
17741 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17742 msgid "Jump back"
17743 msgstr "Prejs» dozadu"
17744
17745 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17746 msgid "Jump to label"
17747 msgstr "Skok na oznaèenie"
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17750 msgid "Find and Replace"
17751 msgstr "Hµada» a nahradi»"
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17754 msgid "Send Document to Command"
17755 msgstr "Posla» dokument príkazu"
17756
17757 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17758 msgid "Show File"
17759 msgstr "Zobrazi» súbor"
17760
17761 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Error -> Cannot load file!"
17764 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
17765
17766 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Spellchecker error"
17769 msgstr "Kontrola pravopisu"
17770
17771 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17772 #, fuzzy
17773 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17774 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17775
17776 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17777 #, fuzzy
17778 msgid ""
17779 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17780 "Maybe it has been killed."
17781 msgstr ""
17782 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
17783 "Mo¾no bola zabitá."
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17786 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17790 msgid "The spellchecker has failed"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17794 #, fuzzy, c-format
17795 msgid "%1$d words checked."
17796 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17797
17798 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17799 msgid "One word checked."
17800 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Spelling check completed"
17805 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
17806
17807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Basic Latin"
17810 msgstr "BibTeX ¹týly"
17811
17812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Latin-1 Supplement"
17815 msgstr "Súhrn"
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17818 msgid "Latin Extended-A"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17822 msgid "Latin Extended-B"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17826 #, fuzzy
17827 msgid "IPA Extensions"
17828 msgstr "Príp&ona:"
17829
17830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17831 msgid "Spacing Modifier Letters"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17835 msgid "Combining Diacritical Marks"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
17839 msgid "Cyrillic"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Arabic"
17845 msgstr "Arabsky"
17846
17847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17848 msgid "Devanagari"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17852 msgid "Bengali"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17856 msgid "Gurmukhi"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Gujarati"
17862 msgstr "Podvariácia"
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17865 msgid "Oriya"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Tamil"
17871 msgstr "Po¹ta"
17872
17873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17874 msgid "Telugu"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Kannada"
17880 msgstr "Kanadsky"
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17883 msgid "Malayalam"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Lao"
17889 msgstr "Formát "
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Tibetan"
17894 msgstr "Thajsky"
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Georgian"
17899 msgstr "Nemecky"
17900
17901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17902 msgid "Hangul Jamo"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Phonetic Extensions"
17908 msgstr "Príp&ona:"
17909
17910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17911 msgid "Latin Extended Additional"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17915 msgid "Greek Extended"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17919 #, fuzzy
17920 msgid "General Punctuation"
17921 msgstr "V¹eobecné informácie"
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Superscripts and Subscripts"
17926 msgstr "Horný index|H"
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17929 msgid "Currency Symbols"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17933 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17937 msgid "Letterlike Symbols"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Number Forms"
17943 msgstr "Poèet riadkov"
17944
17945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Mathematical Operators"
17948 msgstr "Matematika"
17949
17950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Miscellaneous Technical"
17953 msgstr "Rôzne"
17954
17955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Control Pictures"
17958 msgstr "Dohad"
17959
17960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17961 msgid "Optical Character Recognition"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17965 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Box Drawing"
17971 msgstr "Nastavenia"
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Block Elements"
17976 msgstr "Poïakovanie"
17977
17978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17979 msgid "Geometric Shapes"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Miscellaneous Symbols"
17985 msgstr "Rôzne"
17986
17987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Dingbats"
17990 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17993 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17997 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18001 msgid "Hiragana"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Katakana"
18007 msgstr "Katalánsky"
18008
18009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Bopomofo"
18012 msgstr "S&podok strany"
18013
18014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18015 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18019 msgid "Kanbun"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18023 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18027 msgid "CJK Compatibility"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18031 msgid "CJK Unified Ideographs"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18035 msgid "Hangul Syllables"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18039 msgid "High Surrogates"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18043 msgid "Private Use High Surrogates"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18047 msgid "Low Surrogates"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18051 msgid "Private Use Area"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18055 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18059 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18063 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18067 msgid "Combining Half Marks"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18071 msgid "CJK Compatibility Forms"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18075 msgid "Small Form Variants"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18079 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18083 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Specials"
18089 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
18090
18091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18092 msgid "Linear B Syllabary"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18096 msgid "Linear B Ideograms"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Aegean Numbers"
18102 msgstr "Èíslo strany"
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18105 msgid "Ancient Greek Numbers"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Old Italic"
18111 msgstr "Kurzíva"
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Gothic"
18116 msgstr "©kótsky"
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18119 msgid "Ugaritic"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18123 msgid "Old Persian"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Deseret"
18129 msgstr "Obnovi»"
18130
18131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Shavian"
18134 msgstr "Chorvátsky"
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18137 msgid "Osmanya"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18141 msgid "Cypriot Syllabary"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18145 msgid "Kharoshthi"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18149 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18153 msgid "Musical Symbols"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18157 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18161 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18165 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18169 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18173 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Tags"
18179 msgstr "Strany"
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18182 msgid "Variation Selectors Supplement"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18186 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18190 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Character: "
18196 msgstr "Znaková sada"
18197
18198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18199 msgid "Code Point: "
18200 msgstr ""
18201
18202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Symbols"
18205 msgstr "Symbol"
18206
18207 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18208 msgid "Table Settings"
18209 msgstr "Nastavenia tabuµky"
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18212 msgid "Insert Table"
18213 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18216 msgid "TeX Information"
18217 msgstr "TeX informácie"
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Outline"
18222 msgstr "Vonkaj¹í"
18223
18224 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18225 msgid "Table of Contents"
18226 msgstr "Obsah"
18227
18228 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:912
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Child Documents"
18231 msgstr "Dokument"
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:917
18234 #, fuzzy
18235 msgid "List of Graphics"
18236 msgstr "Zoznam "
18237
18238 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:919
18239 #, fuzzy
18240 msgid "List of Equations"
18241 msgstr "Zoznam "
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:934
18244 #, fuzzy
18245 msgid "List of Foot notes"
18246 msgstr "Zoznam "
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236
18249 #, fuzzy
18250 msgid "List of Listings"
18251 msgstr "Zoznam "
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
18254 #, fuzzy
18255 msgid "List of Indexes"
18256 msgstr "Zoznam "
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:930
18259 #, fuzzy
18260 msgid "List of Marginal notes"
18261 msgstr "Zoznam "
18262
18263 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:932
18264 #, fuzzy
18265 msgid "List of Notes"
18266 msgstr "Zoznam "
18267
18268 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
18269 #, fuzzy
18270 msgid "List of Citations"
18271 msgstr "Zoznam "
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Labels and References"
18276 msgstr "v¹etky necitované referencie"
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
18279 msgid "Filtering layouts with \""
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
18283 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18287 msgid "Vertical Space Settings"
18288 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
18291 #, fuzzy
18292 msgid "version "
18293 msgstr "Verzia"
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
18296 #, fuzzy
18297 msgid "unknown version"
18298 msgstr "Neznáma akcia"
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182
18301 msgid "Small-sized icons"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189
18305 msgid "Normal-sized icons"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196
18309 msgid "Big-sized icons"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622
18313 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
18314 msgid "LyX"
18315 msgstr "LyX"
18316
18317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
18318 msgid "Select template file"
18319 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
18322 msgid "Templates|#T#t"
18323 msgstr "©ablóny|#¹"
18324
18325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
18326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
18327 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18328 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18329
18330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Document not loaded."
18333 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18334
18335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
18336 msgid "Select document to open"
18337 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
18338
18339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
18340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
18341 msgid "Examples|#E#e"
18342 msgstr "Príklady|#P#p"
18343
18344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
18345 #, c-format
18346 msgid "Opening document %1$s..."
18347 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
18350 #, c-format
18351 msgid "Document %1$s opened."
18352 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230
18355 #, c-format
18356 msgid "Could not open document %1$s"
18357 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
18358
18359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Couldn't import file"
18362 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
18363
18364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260
18365 #, fuzzy, c-format
18366 msgid "No information for importing the format %1$s."
18367 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18370 #, c-format
18371 msgid "Select %1$s file to import"
18372 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
18373
18374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
18375 #, c-format
18376 msgid ""
18377 "The document %1$s already exists.\n"
18378 "\n"
18379 "Do you want to overwrite that document?"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Overwrite document?"
18385 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
18388 #, c-format
18389 msgid "Importing %1$s..."
18390 msgstr "Importovanie %1$s..."
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
18393 msgid "imported."
18394 msgstr "importované."
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
18397 #, fuzzy
18398 msgid "file not imported!"
18399 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
18402 msgid "Select LyX document to insert"
18403 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
18404
18405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
18406 msgid "Select file to insert"
18407 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
18410 msgid "Choose a filename to save document as"
18411 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18414 #, fuzzy
18415 msgid "&Rename"
18416 msgstr "Meno"
18417
18418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
18419 #, c-format
18420 msgid ""
18421 "The document %1$s could not be saved.\n"
18422 "\n"
18423 "Do you want to rename the document and try again?"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18427 msgid "Rename and save?"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18431 #, fuzzy
18432 msgid "&Retry"
18433 msgstr "O&bnovi»"
18434
18435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
18436 #, c-format
18437 msgid ""
18438 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18439 "\n"
18440 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
18444 msgid "&Discard"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Saving all documents..."
18450 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
18451
18452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
18453 #, fuzzy
18454 msgid "All documents saved."
18455 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
18458 #, fuzzy, c-format
18459 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18460 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
18461
18462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
18463 #, fuzzy
18464 msgid "off"
18465 msgstr "Vypnuté"
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
18468 #, fuzzy
18469 msgid "auto"
18470 msgstr "Dátum"
18471
18472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18473 #, c-format
18474 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
18478 #, c-format
18479 msgid "%1$s unknown command!"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18483 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18484 #, fuzzy
18485 msgid "LaTeX Source"
18486 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18489 msgid "DocBook Source"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Literate Source"
18495 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
18498 msgid " (changed)"
18499 msgstr " (zmenený)"
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
18502 msgid " (read only)"
18503 msgstr " (iba pre èítanie)"
18504
18505 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Close File"
18508 msgstr "Zavrie»"
18509
18510 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1409
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Hide tab"
18513 msgstr "¹tandardné"
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1411
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Close tab"
18518 msgstr "Zavrie»"
18519
18520 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Wrap Float Settings"
18523 msgstr "Nastavenia objektu"
18524
18525 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18526 msgid "Click to detach"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18530 #, fuzzy
18531 msgid "No Documents Open!"
18532 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
18533
18534 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:675 src/frontends/qt4/Menus.cpp:752
18535 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:772 src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
18536 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:875 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
18537 #, fuzzy
18538 msgid "No Document Open!"
18539 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
18540
18541 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:716
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Plain Text"
18544 msgstr "Jednoduchý text"
18545
18546 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:718
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Plain Text, Join Lines"
18549 msgstr "Ascii text ako riadky"
18550
18551 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:890
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Master Document"
18554 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18555
18556 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Other floats: "
18559 msgstr "Iné ("
18560
18561 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:947
18562 msgid "Open Navigator..."
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Other Lists"
18568 msgstr "Iné ("
18569
18570 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
18571 msgid "No Table of contents"
18572 msgstr "Bez obsahu"
18573
18574 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
18575 msgid " (auto)"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1039
18579 #, fuzzy
18580 msgid "No Branch in Document!"
18581 msgstr "Dokument"
18582
18583 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1535
18584 #, fuzzy
18585 msgid "No action defined!"
18586 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
18587
18588 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18589 #, fuzzy
18590 msgid "space"
18591 msgstr "&Nahradi»"
18592
18593 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18594 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615
18595 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Invalid filename"
18598 msgstr "In¹talované súbory"
18599
18600 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18601 #, fuzzy
18602 msgid ""
18603 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18604 "characters:\n"
18605 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
18606
18607 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Could not update TeX information"
18610 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
18611
18612 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18613 #, c-format
18614 msgid "The script `%s' failed."
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
18618 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:447
18619 msgid ""
18620 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18621 "file through LaTeX: "
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/insets/Inset.cpp:312
18625 msgid "Opened inset"
18626 msgstr "Otvorená príloha"
18627
18628 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18629 msgid "Keys must be unique!"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18633 #, c-format
18634 msgid ""
18635 "The key %1$s already exists,\n"
18636 "it will be changed to %2$s."
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:125
18640 #, fuzzy
18641 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18642 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
18643
18644 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Export Warning!"
18647 msgstr "Varovanie!"
18648
18649 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
18650 msgid ""
18651 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18652 "BibTeX will be unable to find them."
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:265
18656 msgid ""
18657 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18658 "BibTeX will be unable to find it."
18659 msgstr ""
18660
18661 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18662 #, fuzzy
18663 msgid "simple frame"
18664 msgstr "matematický re¾im"
18665
18666 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18667 #, fuzzy
18668 msgid "frameless"
18669 msgstr "Parametre"
18670
18671 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18672 msgid "simple frame, page breaks"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18676 msgid "oval, thin"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18680 msgid "oval, thick"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18684 msgid "drop shadow"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18688 #, fuzzy
18689 msgid "shaded background"
18690 msgstr "poznámka na pozadí"
18691
18692 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18693 #, fuzzy
18694 msgid "double frame"
18695 msgstr "dvojitý"
18696
18697 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Opened Box Inset"
18700 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18701
18702 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
18703 msgid "Box"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Opened Branch Inset"
18709 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18710
18711 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
18712 msgid "Branch: "
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Undef: "
18718 msgstr "Ref: "
18719
18720 #: src/insets/InsetBranch.cpp:233
18721 #, fuzzy
18722 msgid "branch"
18723 msgstr "Francúzsky"
18724
18725 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18726 msgid "Opened Caption Inset"
18727 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18728
18729 #: src/insets/InsetCaption.cpp:294
18730 #, c-format
18731 msgid "Sub-%1$s"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18735 #, fuzzy
18736 msgid "not cited"
18737 msgstr "Chránená medzera|m"
18738
18739 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:116
18740 msgid "Left-click to collapse the inset"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118
18744 msgid "Left-click to open the inset"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18748 #, fuzzy
18749 msgid "LaTeX Command: "
18750 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
18751
18752 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18753 #, fuzzy
18754 msgid "InsetCommand Error: "
18755 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18756
18757 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Incompatible command name."
18760 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18761
18762 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18763 #, fuzzy
18764 msgid "InsetCommandParams Error: "
18765 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18766
18767 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18768 #, fuzzy
18769 msgid "InsetCommandParams: "
18770 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18771
18772 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Unknown parameter name: "
18775 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18776
18777 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18778 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18782 msgid "Opened ERT Inset"
18783 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
18784
18785 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Opened Environment Inset: "
18788 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18789
18790 #: src/insets/InsetExternal.cpp:616
18791 #, c-format
18792 msgid "External template %1$s is not installed"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/insets/InsetFlex.cpp:59
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Opened Flex Inset"
18798 msgstr "Otvorený text prílohy"
18799
18800 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:374
18801 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384 src/insets/InsetFloat.cpp:394
18802 msgid "float: "
18803 msgstr "objekt:"
18804
18805 #: src/insets/InsetFloat.cpp:262
18806 msgid "Opened Float Inset"
18807 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18808
18809 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
18810 #, fuzzy
18811 msgid "float"
18812 msgstr "objekt:"
18813
18814 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
18815 msgid " (sideways)"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/insets/InsetFloat.cpp:396
18819 #, fuzzy
18820 msgid "subfloat: "
18821 msgstr "objekt:"
18822
18823 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18824 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18825 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
18826
18827 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18828 #, c-format
18829 msgid "List of %1$s"
18830 msgstr "Zoznam %1$s"
18831
18832 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
18833 msgid "Opened Footnote Inset"
18834 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
18835
18836 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
18837 #, fuzzy
18838 msgid "footnote"
18839 msgstr "Poznámka pod èiarou"
18840
18841 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:524
18842 #, fuzzy, c-format
18843 msgid ""
18844 "Could not copy the file\n"
18845 "%1$s\n"
18846 "into the temporary directory."
18847 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
18848
18849 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:722
18850 #, c-format
18851 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:816
18855 #, c-format
18856 msgid "Graphics file: %1$s"
18857 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
18858
18859 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:341
18860 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879 src/insets/InsetInclude.cpp:899
18861 msgid " (embedded)"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
18865 msgid "Verbatim Input"
18866 msgstr "Doslovný vstup"
18867
18868 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
18869 msgid "Verbatim Input*"
18870 msgstr "Verbatim vstup*"
18871
18872 #: src/insets/InsetInclude.cpp:420 src/insets/InsetInclude.cpp:612
18873 msgid "Recursive input"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
18877 #, c-format
18878 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/insets/InsetInclude.cpp:469
18882 #, c-format
18883 msgid ""
18884 "Included file `%1$s'\n"
18885 "has textclass `%2$s'\n"
18886 "while parent file has textclass `%3$s'."
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475
18890 msgid "Different textclasses"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/insets/InsetInclude.cpp:490
18894 #, c-format
18895 msgid ""
18896 "Included file `%1$s'\n"
18897 "uses module `%2$s'\n"
18898 "which is not used in parent file."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Module not found"
18904 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18905
18906 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18907 msgid "Index"
18908 msgstr "Index"
18909
18910 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Information regarding "
18913 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
18914
18915 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Unknown Info: "
18918 msgstr "Neznáme slovo:"
18919
18920 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18921 #, fuzzy
18922 msgid "yes"
18923 msgstr "©týl"
18924
18925 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18926 #, fuzzy
18927 msgid "no"
18928 msgstr "Spä»"
18929
18930 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18931 msgid "No menu entry for "
18932 msgstr ""
18933
18934 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Unknown buffer info"
18937 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
18938
18939 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18940 msgid "Label names must be unique!"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18944 #, c-format
18945 msgid ""
18946 "The label %1$s already exists,\n"
18947 "it will be changed to %2$s."
18948 msgstr ""
18949
18950 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18951 msgid "DUPLICATE: "
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Opened Listing Inset"
18957 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18958
18959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18960 msgid "A value is expected."
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18969 msgid "Unbalanced braces!"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18973 msgid "Please specify true or false."
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18977 msgid "Only true or false is allowed."
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18981 msgid "Please specify an integer value."
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18985 msgid "An integer is expected."
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18989 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18993 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18997 #, c-format
18998 msgid "Please specify one of %1$s."
18999 msgstr ""
19000
19001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19002 #, c-format
19003 msgid "Try one of %1$s."
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19007 #, c-format
19008 msgid "I guess you mean %1$s."
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19012 #, c-format
19013 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19017 #, c-format
19018 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19022 msgid ""
19023 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19027 msgid ""
19028 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19029 "trblTRBL"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19033 msgid ""
19034 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19035 "right, bottom left and top left corner."
19036 msgstr ""
19037
19038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19039 msgid "Enter something like \\color{white}"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19043 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19047 msgid "auto, last or a number"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19051 msgid ""
19052 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19053 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19054 "defining a listing inset)"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19058 msgid ""
19059 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19060 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19061 "a listing inset)"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19065 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19069 #, fuzzy, c-format
19070 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19071 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19072
19073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19074 #, fuzzy, c-format
19075 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19076 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19077
19078 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19079 #, fuzzy, c-format
19080 msgid "Parameter %1$s: "
19081 msgstr " Makro: %s: "
19082
19083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19084 #, fuzzy, c-format
19085 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19086 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19087
19088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19089 #, c-format
19090 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19094 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19095 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
19096
19097 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
19098 #, fuzzy
19099 msgid "New Page"
19100 msgstr "&Zmaza»"
19101
19102 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Clear Page"
19105 msgstr "&Zmaza»"
19106
19107 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
19108 msgid "Clear Double Page"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Nom"
19114 msgstr "&Nie"
19115
19116 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19117 msgid "Note[[InsetNote]]"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19121 msgid "Greyed out"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19125 msgid "Opened Note Inset"
19126 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19127
19128 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19129 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19130 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
19131
19132 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19133 msgid "BROKEN: "
19134 msgstr ""
19135
19136 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19137 msgid "Ref: "
19138 msgstr "Ref: "
19139
19140 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Equation"
19143 msgstr "Oznaèenie"
19144
19145 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19146 #, fuzzy
19147 msgid "EqRef: "
19148 msgstr "Ref: "
19149
19150 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19151 msgid "Page Number"
19152 msgstr "Èíslo strany"
19153
19154 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19155 msgid "Page: "
19156 msgstr "Strana: "
19157
19158 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19159 msgid "Textual Page Number"
19160 msgstr "Textové èíslo strany"
19161
19162 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19163 msgid "TextPage: "
19164 msgstr "TextStrana: "
19165
19166 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19167 msgid "Standard+Textual Page"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19171 msgid "Ref+Text: "
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19175 msgid "PrettyRef"
19176 msgstr "PeknýOdkaz"
19177
19178 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19179 #, fuzzy
19180 msgid "FormatRef: "
19181 msgstr "F&ormát:"
19182
19183 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Interword Space"
19186 msgstr "Medzislovná medzera|s"
19187
19188 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Protected Space"
19191 msgstr "Chránená medzera|m"
19192
19193 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Thin Space"
19196 msgstr "Úzka medzera|k"
19197
19198 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Quad Space"
19201 msgstr "&Nahradi»"
19202
19203 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19204 #, fuzzy
19205 msgid "QQuad Space"
19206 msgstr "&Nahradi»"
19207
19208 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Enspace"
19211 msgstr "&Nahradi»"
19212
19213 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19214 msgid "Enskip"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Negative Thin Space"
19220 msgstr "Stredná"
19221
19222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Protected Horizontal Fill"
19225 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19226
19227 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19230 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19231
19232 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19235 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19236
19237 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19238 #, fuzzy, c-format
19239 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19240 msgstr "Horizontálna èiara"
19241
19242 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
19243 #, fuzzy, c-format
19244 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19245 msgstr "Chránená medzera|m"
19246
19247 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Unknown TOC type"
19250 msgstr "Neznámy token: "
19251
19252 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3068
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Opened table"
19255 msgstr "Otvori» súbor"
19256
19257 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4251
19258 msgid "Error setting multicolumn"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4252
19262 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19263 msgstr ""
19264
19265 #: src/insets/InsetText.cpp:203
19266 msgid "Opened Text Inset"
19267 msgstr "Otvorený text prílohy"
19268
19269 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Vertical Space"
19272 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
19273
19274 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:108
19275 msgid "wrap: "
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/insets/InsetWrap.cpp:165
19279 msgid "Opened Wrap Inset"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/insets/InsetWrap.cpp:189
19283 msgid "wrap"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Not shown."
19289 msgstr " neznámy"
19290
19291 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19292 msgid "Loading..."
19293 msgstr "Naèítavam..."
19294
19295 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19296 msgid "Converting to loadable format..."
19297 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
19298
19299 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19300 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19304 msgid "Scaling etc..."
19305 msgstr "Mením atï..."
19306
19307 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19308 msgid "Ready to display"
19309 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
19310
19311 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19312 msgid "No file found!"
19313 msgstr "Súbor nenájdený!"
19314
19315 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19316 msgid "Error converting to loadable format"
19317 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
19318
19319 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19320 msgid "Error loading file into memory"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19324 msgid "Error generating the pixmap"
19325 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
19326
19327 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19328 msgid "No image"
19329 msgstr "Bez obrázku"
19330
19331 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19332 msgid "Preview loading"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Preview ready"
19338 msgstr "Náhµad|#N"
19339
19340 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Preview failed"
19343 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
19344
19345 #: src/lengthcommon.cpp:37
19346 msgid "sp"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: src/lengthcommon.cpp:37
19350 msgid "pt"
19351 msgstr "bod"
19352
19353 #: src/lengthcommon.cpp:37
19354 msgid "bp"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/lengthcommon.cpp:37
19358 msgid "dd"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/lengthcommon.cpp:37
19362 msgid "mm"
19363 msgstr "mm"
19364
19365 #: src/lengthcommon.cpp:37
19366 msgid "pc"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: src/lengthcommon.cpp:38
19370 msgid "cc[[unit of measure]]"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/lengthcommon.cpp:38
19374 msgid "cm"
19375 msgstr "cm"
19376
19377 #: src/lengthcommon.cpp:38
19378 msgid "ex"
19379 msgstr "ex"
19380
19381 #: src/lengthcommon.cpp:38
19382 msgid "em"
19383 msgstr "em"
19384
19385 #: src/lengthcommon.cpp:39
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Text Width %"
19388 msgstr "Pevná ¹írka"
19389
19390 #: src/lengthcommon.cpp:39
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Column Width %"
19393 msgstr "©írka ståpca"
19394
19395 #: src/lengthcommon.cpp:39
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Page Width %"
19398 msgstr "©írka oznaèenia"
19399
19400 #: src/lengthcommon.cpp:39
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Line Width %"
19403 msgstr "©írka oznaèenia"
19404
19405 #: src/lengthcommon.cpp:40
19406 #, fuzzy
19407 msgid "Text Height %"
19408 msgstr "Celková vý¹ka"
19409
19410 #: src/lengthcommon.cpp:40
19411 #, fuzzy
19412 msgid "Page Height %"
19413 msgstr "Celková vý¹ka"
19414
19415 #: src/lyxfind.cpp:115
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Search error"
19418 msgstr "Hµada»"
19419
19420 #: src/lyxfind.cpp:115
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Search string is empty"
19423 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
19424
19425 #: src/lyxfind.cpp:299
19426 msgid "String has been replaced."
19427 msgstr "Re»azec bol nahradený."
19428
19429 #: src/lyxfind.cpp:302
19430 msgid " strings have been replaced."
19431 msgstr " re»azce boli nahradené."
19432
19433 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19434 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19435 #, c-format
19436 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19440 #, c-format
19441 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19445 msgid "Only one row"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19449 msgid "Only one column"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19453 #, fuzzy
19454 msgid "No hline to delete"
19455 msgstr "Nie je èo robi»."
19456
19457 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19458 msgid "No vline to delete"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19462 #, fuzzy, c-format
19463 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19464 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19465
19466 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19467 #, fuzzy
19468 msgid "No number"
19469 msgstr "  Èíslo "
19470
19471 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Number"
19474 msgstr "Èíslovanie"
19475
19476 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
19477 #, c-format
19478 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
19482 #, c-format
19483 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
19487 #, c-format
19488 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
19492 msgid "create new math text environment ($...$)"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
19496 msgid "entered math text mode (textrm)"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19500 msgid "Standard[[mathref]]"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19504 #, fuzzy
19505 msgid "optional"
19506 msgstr "&Horizontálne:"
19507
19508 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
19509 #, fuzzy
19510 msgid "TeX"
19511 msgstr "LaTeX"
19512
19513 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
19514 #, fuzzy
19515 msgid "math macro"
19516 msgstr "pozadie matematiky"
19517
19518 #: src/output.cpp:37
19519 #, fuzzy, c-format
19520 msgid ""
19521 "Could not open the specified document\n"
19522 "%1$s."
19523 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19524
19525 #: src/output_plaintext.cpp:136
19526 msgid "Abstract: "
19527 msgstr "Abstrakt: "
19528
19529 #: src/output_plaintext.cpp:148
19530 msgid "References: "
19531 msgstr "Odkazy: "
19532
19533 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19534 #, fuzzy
19535 msgid "All Files "
19536 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19537
19538 #: src/support/Package.cpp:441
19539 #, fuzzy
19540 msgid "LyX binary not found"
19541 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19542
19543 #: src/support/Package.cpp:442
19544 #, c-format
19545 msgid ""
19546 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/support/Package.cpp:561
19550 #, c-format
19551 msgid ""
19552 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19553 "\t%1$s\n"
19554 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19555 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19556 msgstr ""
19557
19558 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19559 #, fuzzy
19560 msgid "File not found"
19561 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19562
19563 #: src/support/Package.cpp:643
19564 #, c-format
19565 msgid ""
19566 "Invalid %1$s switch.\n"
19567 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/support/Package.cpp:670
19571 #, c-format
19572 msgid ""
19573 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19574 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19575 msgstr ""
19576
19577 #: src/support/Package.cpp:694
19578 #, c-format
19579 msgid ""
19580 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19581 "%2$s is not a directory."
19582 msgstr ""
19583
19584 #: src/support/Package.cpp:696
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Directory not found"
19587 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19588
19589 #: src/support/debug.cpp:40
19590 msgid "Program initialisation"
19591 msgstr "Inicializácia programu"
19592
19593 #: src/support/debug.cpp:41
19594 msgid "Keyboard events handling"
19595 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
19596
19597 #: src/support/debug.cpp:42
19598 msgid "GUI handling"
19599 msgstr "Spravovanie GUI"
19600
19601 #: src/support/debug.cpp:43
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Lyxlex grammar parser"
19604 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
19605
19606 #: src/support/debug.cpp:44
19607 msgid "Configuration files reading"
19608 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
19609
19610 #: src/support/debug.cpp:45
19611 msgid "Custom keyboard definition"
19612 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
19613
19614 #: src/support/debug.cpp:46
19615 msgid "LaTeX generation/execution"
19616 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
19617
19618 #: src/support/debug.cpp:47
19619 msgid "Math editor"
19620 msgstr "Editor matematiky"
19621
19622 #: src/support/debug.cpp:48
19623 msgid "Font handling"
19624 msgstr "Manipulácia s písmom"
19625
19626 #: src/support/debug.cpp:49
19627 msgid "Textclass files reading"
19628 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
19629
19630 #: src/support/debug.cpp:50
19631 msgid "Version control"
19632 msgstr "Kontrola verzií"
19633
19634 #: src/support/debug.cpp:51
19635 msgid "External control interface"
19636 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
19637
19638 #: src/support/debug.cpp:52
19639 msgid "Keep *roff temporary files"
19640 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
19641
19642 #: src/support/debug.cpp:53
19643 msgid "User commands"
19644 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
19645
19646 #: src/support/debug.cpp:54
19647 msgid "The LyX Lexxer"
19648 msgstr "LyX Lexxer"
19649
19650 #: src/support/debug.cpp:55
19651 msgid "Dependency information"
19652 msgstr "Informácie o závislostiach"
19653
19654 #: src/support/debug.cpp:56
19655 msgid "LyX Insets"
19656 msgstr "LyX prílohy"
19657
19658 #: src/support/debug.cpp:57
19659 msgid "Files used by LyX"
19660 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
19661
19662 #: src/support/debug.cpp:58
19663 msgid "Workarea events"
19664 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
19665
19666 #: src/support/debug.cpp:59
19667 msgid "Insettext/tabular messages"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/support/debug.cpp:60
19671 msgid "Graphics conversion and loading"
19672 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
19673
19674 #: src/support/debug.cpp:61
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Change tracking"
19677 msgstr "Zmeni» jazyk"
19678
19679 #: src/support/debug.cpp:62
19680 #, fuzzy
19681 msgid "External template/inset messages"
19682 msgstr "Externé aplikácie"
19683
19684 #: src/support/debug.cpp:63
19685 msgid "RowPainter profiling"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/support/debug.cpp:64
19689 msgid "scrolling debugging"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/support/debug.cpp:65
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Math macros"
19695 msgstr "pozadie matematiky"
19696
19697 #: src/support/debug.cpp:66
19698 msgid "RTL/Bidi"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: src/support/filetools.cpp:247
19702 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19703 msgstr "sk"
19704
19705 #: src/support/os_win32.cpp:297
19706 #, fuzzy
19707 msgid "System file not found"
19708 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19709
19710 #: src/support/os_win32.cpp:298
19711 msgid ""
19712 "Unable to load shfolder.dll\n"
19713 "Please install."
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/support/os_win32.cpp:303
19717 #, fuzzy
19718 msgid "System function not found"
19719 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19720
19721 #: src/support/os_win32.cpp:304
19722 msgid ""
19723 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19724 "Don't know how to proceed. Sorry."
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/support/userinfo.cpp:45
19728 msgid "Unknown user"
19729 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
19730
19731 #, fuzzy
19732 #~ msgid "Enspace|E"
19733 #~ msgstr "&Nahradi»"
19734
19735 #, fuzzy
19736 #~ msgid "Document could not be read"
19737 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19738
19739 #, fuzzy
19740 #~ msgid "%1$s could not be read."
19741 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
19742
19743 #, fuzzy
19744 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
19745 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
19746
19747 #~ msgid "All files (*)"
19748 #~ msgstr "V¹etky súbory (*)"
19749
19750 #, fuzzy
19751 #~ msgid "Properties...|P"
19752 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
19753
19754 #, fuzzy
19755 #~ msgid "New Line|e"
19756 #~ msgstr "ako riadky|r"
19757
19758 #, fuzzy
19759 #~ msgid "Line Break|B"
19760 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
19761
19762 #, fuzzy
19763 #~ msgid "line break"
19764 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
19765
19766 #, fuzzy
19767 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19768 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
19769
19770 #, fuzzy
19771 #~ msgid "Links"
19772 #~ msgstr "Zoznam"
19773
19774 #, fuzzy
19775 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19776 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19777
19778 #, fuzzy
19779 #~ msgid "Swap Columns|w"
19780 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
19781
19782 #, fuzzy
19783 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19784 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19785
19786 #, fuzzy
19787 #~ msgid "true"
19788 #~ msgstr "Ulica"
19789
19790 #, fuzzy
19791 #~ msgid "false"
19792 #~ msgstr "Zavrie»"
19793
19794 #, fuzzy
19795 #~ msgid "&float"
19796 #~ msgstr "objekt:"
19797
19798 #, fuzzy
19799 #~ msgid "Float"
19800 #~ msgstr "Objekty|j"
19801
19802 #, fuzzy
19803 #~ msgid "S&ubfigure"
19804 #~ msgstr "Podo&brázok"
19805
19806 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19807 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
19808
19809 #~ msgid "Ca&ption:"
19810 #~ msgstr "Po&pisok:"
19811
19812 #~ msgid "Databa&ses"
19813 #~ msgstr "Databá&zy"
19814
19815 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19816 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
19817
19818 #, fuzzy
19819 #~ msgid "&Shaded"
19820 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
19821
19822 #~ msgid "Paper Size"
19823 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
19824
19825 #, fuzzy
19826 #~ msgid "C&enter"
19827 #~ msgstr "Na stred"
19828
19829 #~ msgid "&Colors"
19830 #~ msgstr "&Farby"
19831
19832 #~ msgid "&File formats"
19833 #~ msgstr "&Formáty súborov"
19834
19835 #~ msgid "F&ormat:"
19836 #~ msgstr "F&ormát:"
19837
19838 #~ msgid "&GUI name:"
19839 #~ msgstr "&GUI názov"
19840
19841 #~ msgid "External Applications"
19842 #~ msgstr "Externé aplikácie"
19843
19844 #, fuzzy
19845 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19846 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19847
19848 #, fuzzy
19849 #~ msgid "Save/restore window position"
19850 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19851
19852 #~ msgid " every"
19853 #~ msgstr " ka¾dých"
19854
19855 #, fuzzy
19856 #~ msgid "&URL:"
19857 #~ msgstr "&URL"
19858
19859 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19860 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
19861
19862 #~ msgid "Default (outer)"
19863 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
19864
19865 #~ msgid "Outer"
19866 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
19867
19868 #~ msgid "&Units:"
19869 #~ msgstr "&Jednotky:"
19870
19871 #, fuzzy
19872 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19873 #~ msgstr "Pododdiel"
19874
19875 #~ msgid "Bahasa"
19876 #~ msgstr "Bahasky"
19877
19878 #~ msgid "Magyar"
19879 #~ msgstr "Maïarsky"
19880
19881 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19882 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
19883
19884 #~ msgid "Count Words|W"
19885 #~ msgstr "Poèet slov|P"
19886
19887 #, fuzzy
19888 #~ msgid "Framed|F"
19889 #~ msgstr "Parametre"
19890
19891 #, fuzzy
19892 #~ msgid "Shaded|S"
19893 #~ msgstr "&Tvar:"
19894
19895 #~ msgid "Insert URL"
19896 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
19897
19898 #, fuzzy
19899 #~ msgid "Can't load document class"
19900 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
19901
19902 #~ msgid "Undefined character style"
19903 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
19904
19905 #, fuzzy
19906 #~ msgid ""
19907 #~ "The document could not be converted\n"
19908 #~ "into the document class %1$s."
19909 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19910
19911 #, fuzzy
19912 #~ msgid "&Switch to document"
19913 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
19914
19915 #~ msgid "Formatting document..."
19916 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
19917
19918 #, fuzzy
19919 #~ msgid "Double box"
19920 #~ msgstr "Dvojité"
19921
19922 #, fuzzy
19923 #~ msgid "Index Entry"
19924 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
19925
19926 #~ msgid "Previous command"
19927 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
19928
19929 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19930 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
19931
19932 #, fuzzy
19933 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19934 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
19935
19936 #, fuzzy
19937 #~ msgid "Copiers"
19938 #~ msgstr "Kópie"
19939
19940 #, fuzzy
19941 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19942 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
19943
19944 #, fuzzy
19945 #~ msgid "Boxed"
19946 #~ msgstr "Tuèné"
19947
19948 #, fuzzy
19949 #~ msgid "Doublebox"
19950 #~ msgstr "Dvojité"
19951
19952 #, fuzzy
19953 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19954 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19955
19956 #, fuzzy
19957 #~ msgid "Unknown inset name: "
19958 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19959
19960 #, fuzzy
19961 #~ msgid "Program Listing "
19962 #~ msgstr "Inicializácia programu"
19963
19964 #, fuzzy
19965 #~ msgid "Framed"
19966 #~ msgstr "Parametre"
19967
19968 #, fuzzy
19969 #~ msgid "Shaded"
19970 #~ msgstr "&Tvar:"
19971
19972 #~ msgid "Url: "
19973 #~ msgstr "Url: "
19974
19975 #~ msgid "HtmlUrl: "
19976 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19977
19978 #, fuzzy
19979 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19980 #~ msgstr " Makro: %s: "
19981
19982 #~ msgid "%1$d words in selection."
19983 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
19984
19985 #~ msgid "%1$d words in document."
19986 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
19987
19988 #~ msgid "One word in selection."
19989 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
19990
19991 #~ msgid "One word in document."
19992 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
19993
19994 #~ msgid "Count words"
19995 #~ msgstr "Poèet slov"
19996
19997 #, fuzzy
19998 #~ msgid "Encoding error"
19999 #~ msgstr "&Kódovanie:"
20000
20001 #, fuzzy
20002 #~ msgid "Placeholders"
20003 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
20004
20005 #, fuzzy
20006 #~ msgid "phantom"
20007 #~ msgstr "Esperanto"
20008
20009 #, fuzzy
20010 #~ msgid "&Right"
20011 #~ msgstr "Vpravo"
20012
20013 #, fuzzy
20014 #~ msgid "Case."
20015 #~ msgstr "Vlo¾i»"
20016
20017 #~ msgid "&Load"
20018 #~ msgstr "&Naèíta»"
20019
20020 #~ msgid "To &file:"
20021 #~ msgstr "Do sú&boru:"
20022
20023 #~ msgid "Printer &name:"
20024 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
20025
20026 #, fuzzy
20027 #~ msgid "Columns "
20028 #~ msgstr "Ståpce"
20029
20030 #, fuzzy
20031 #~ msgid "Overprint "
20032 #~ msgstr "Separát"
20033
20034 #, fuzzy
20035 #~ msgid "Conjecture "
20036 #~ msgstr "Dohad"
20037
20038 #, fuzzy
20039 #~ msgid "Font st&yle:"
20040 #~ msgstr "Veµkos» písma"
20041
20042 #~ msgid "Adapt outp&ut"
20043 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
20044
20045 #~ msgid "&Type:"
20046 #~ msgstr "&Typ:"
20047
20048 #, fuzzy
20049 #~ msgid "Part "
20050 #~ msgstr "Èas»"
20051
20052 #, fuzzy
20053 #~ msgid "columns "
20054 #~ msgstr "Ståpce"
20055
20056 #, fuzzy
20057 #~ msgid "overprint "
20058 #~ msgstr "Predtlaè"
20059
20060 #, fuzzy
20061 #~ msgid "overlayarea"
20062 #~ msgstr "Prekrytie"
20063
20064 #, fuzzy
20065 #~ msgid "Corollary_"
20066 #~ msgstr "¥utujem."
20067
20068 #, fuzzy
20069 #~ msgid "Definition. "
20070 #~ msgstr "Definícia"
20071
20072 #, fuzzy
20073 #~ msgid "Example. "
20074 #~ msgstr "Príklad"
20075
20076 #, fuzzy
20077 #~ msgid "Fact. "
20078 #~ msgstr "Fakt"
20079
20080 #, fuzzy
20081 #~ msgid "Proof. "
20082 #~ msgstr "Dôkaz"
20083
20084 #, fuzzy
20085 #~ msgid "note: "
20086 #~ msgstr "poznámka"
20087
20088 #, fuzzy
20089 #~ msgid "&Extended Chars"
20090 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
20091
20092 #, fuzzy
20093 #~ msgid "Placement:"
20094 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
20095
20096 #~ msgid "default"
20097 #~ msgstr "¹tandardné"
20098
20099 #, fuzzy
20100 #~ msgid "common"
20101 #~ msgstr "Komentár"
20102
20103 #, fuzzy
20104 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20105 #~ msgstr "Obsah"
20106
20107 #, fuzzy
20108 #~ msgid "Toc"
20109 #~ msgstr "Námet"
20110
20111 #~ msgid "Table of Contents|T"
20112 #~ msgstr "Obsah|O"
20113
20114 #, fuzzy
20115 #~ msgid "OK"
20116 #~ msgstr "&OK"
20117
20118 #, fuzzy
20119 #~ msgid "Chinese"
20120 #~ msgstr "Kópie"
20121
20122 #, fuzzy
20123 #~ msgid "Upper"
20124 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
20125
20126 #~ msgid "Table of contents"
20127 #~ msgstr "Obsah"
20128
20129 #~ msgid "theorem"
20130 #~ msgstr "teoréma"
20131
20132 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20133 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
20134
20135 #, fuzzy
20136 #~ msgid "Error closing file"
20137 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
20138
20139 #, fuzzy
20140 #~ msgid "block "
20141 #~ msgstr "Do bloku"
20142
20143 #, fuzzy
20144 #~ msgid "Corollary.  "
20145 #~ msgstr "¥utujem."
20146
20147 #, fuzzy
20148 #~ msgid "&Caption"
20149 #~ msgstr "Názov"
20150
20151 #, fuzzy
20152 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20153 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
20154
20155 #, fuzzy
20156 #~ msgid "&Label"
20157 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
20158
20159 #, fuzzy
20160 #~ msgid "A Label for the caption"
20161 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
20162
20163 #, fuzzy
20164 #~ msgid "<- P&romote"
20165 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
20166
20167 #, fuzzy
20168 #~ msgid "D&own"
20169 #~ msgstr "Hotovo"
20170
20171 #, fuzzy
20172 #~ msgid "Upd&ate"
20173 #~ msgstr "&Aktualizova»"
20174
20175 #, fuzzy
20176 #~ msgid "SubSection"
20177 #~ msgstr "Pododdiel"
20178
20179 #~ msgid ""
20180 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20181 #~ "font change."
20182 #~ msgstr ""
20183 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
20184 #~ "definovanie zmeny písma."
20185
20186 #~ msgid "Unknown toc list"
20187 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
20188
20189 #, fuzzy
20190 #~ msgid "Insert glossary entry"
20191 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
20192
20193 #, fuzzy
20194 #~ msgid "Glo"
20195 #~ msgstr "&Globálne"
20196
20197 #, fuzzy
20198 #~ msgid "TeX Code:"
20199 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
20200
20201 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20202 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
20203
20204 #~ msgid "&Detach panel"
20205 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
20206
20207 #~ msgid "Insert spacing"
20208 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
20209
20210 #~ msgid "Set limits style"
20211 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
20212
20213 #~ msgid "Set math font"
20214 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
20215
20216 #~ msgid "Insert fraction"
20217 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
20218
20219 #~ msgid "Math Panel|l"
20220 #~ msgstr "Matematický panel|M"
20221
20222 #, fuzzy
20223 #~ msgid "Math Panel|P"
20224 #~ msgstr "Matematický panel|M"
20225
20226 #, fuzzy
20227 #~ msgid "Show math panel"
20228 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
20229
20230 #, fuzzy
20231 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20232 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
20233
20234 #, fuzzy
20235 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20236 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
20237
20238 #, fuzzy
20239 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20240 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
20241
20242 #, fuzzy
20243 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20244 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
20245
20246 #, fuzzy
20247 #~ msgid "Insert math delimiters"
20248 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
20249
20250 #~ msgid "E&xtra options"
20251 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
20252
20253 #~ msgid "Alig&nment:"
20254 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
20255
20256 #~ msgid "&From:"
20257 #~ msgstr "&Z:"
20258
20259 #~ msgid "&Converters"
20260 #~ msgstr "&Konvertory"
20261
20262 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
20263 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
20264
20265 #~ msgid "Class Settings"
20266 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
20267
20268 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
20269 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
20270
20271 #, fuzzy
20272 #~ msgid "#*"
20273 #~ msgstr "*"
20274
20275 #~ msgid "PrettyRef: "
20276 #~ msgstr "PeknáRef: "
20277
20278 #~ msgid "Opening child document "
20279 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
20280
20281 #, fuzzy
20282 #~ msgid "Special Insets|S"
20283 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20284
20285 #, fuzzy
20286 #~ msgid "Insets|n"
20287 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"