1 # Slovak transation of LyX
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-09-16 19:56+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:47+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
120 msgstr "Aktualizova»|#A"
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 msgstr "Databáza:|#D"
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
138 msgstr "Prechádza»...|#P"
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
141 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
142 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
151 msgstr "Prechádza»...|#r"
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
205 msgid "Has Inner Box"
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
210 msgid "Vertical Alignment"
211 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
216 msgstr "Jednotka ¹írky"
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
219 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
228 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
231 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
236 msgid "Horizontal Alignment"
237 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
240 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
241 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
253 #: src/frontends/controllers/character.C:45
254 #: src/frontends/controllers/character.C:71
255 #: src/frontends/controllers/character.C:105
256 #: src/frontends/controllers/character.C:171
257 #: src/frontends/controllers/character.C:201
258 #: src/frontends/controllers/character.C:255
259 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
265 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
266 #: src/insets/insetbox.C:143
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
272 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
273 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
280 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
287 msgstr "Zavrie»|^[^M"
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
291 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
295 msgid "Reject change|#R"
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
300 msgid "Next change|#N"
301 msgstr "®iadne zmeny"
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
304 msgid "Accept change|#A"
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
319 msgstr "Aktualizova»"
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
348 msgid "Toggle on all these|#T"
349 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
352 msgid "These are never toggled"
353 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
361 msgid "These are always toggled"
362 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
369 msgid "Inset keys:|#I"
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
373 msgid "Bibliography keys:|#k"
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
402 msgid "Regular Expression|#x"
403 msgstr "Regulárny výraz|#g"
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
407 msgid "Case sensitive|#C"
408 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
419 msgid "Full author list|#F"
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
423 msgid "Force upper case|#u"
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
427 msgid "Text before:|#b"
428 msgstr "Text pred|#e"
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
431 msgid "Text after:|#T"
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
435 msgid "tabbed folder"
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
463 msgid "Save as Document Defaults|#v"
464 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
467 msgid "Use Class Defaults|#C"
468 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
492 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
496 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
500 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
504 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
509 msgid "Custom sizes|#M"
510 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
513 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
520 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
526 msgstr "Vnútorný:|#n"
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
530 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
533 msgid "Headheight:|#H"
534 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
538 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
542 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
560 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
561 msgid "Font Size:|#O"
562 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
570 msgid "Page style:|#P"
571 msgstr "©týl strany:|#©"
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
575 msgstr "Riadkovanie:|#o"
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
578 msgid "Extra Options:|#X"
579 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
582 msgid "Default Skip:|#u"
583 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
603 msgstr "Odsadenie|#O"
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
607 msgstr "Vzdialenos»|#l"
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
612 msgstr "Kódovanie:|#e"
614 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
616 msgid "Quote Style:|#Q"
617 msgstr "©týl cítacií"
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
620 msgid "Float Placement:|#L"
621 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
624 msgid "Section number depth:"
625 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
628 msgid "Table of contents depth:"
629 msgstr "Håbka obsahu:"
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
632 msgid "PS Driver:|#S"
633 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
637 msgid "Use AMS Math:|#M"
638 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
642 msgid "Sectioned bibliography|#e"
643 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
647 msgid "Citation Style:|#C"
648 msgstr "©týl citátu:|#i"
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
652 msgstr "Håbka odrá¾ok"
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
699 msgid "New Branch:|#N"
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
714 msgid "Available Branches:"
715 msgstr "Dostupné referencie"
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
718 msgid "Activated Branches:"
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
728 msgid "Display Background:"
729 msgstr "pozadie matematiky"
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
751 msgid "Inlined View|#I"
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
762 msgid "Edit File...|#E"
763 msgstr "Upravi» súbor|#U"
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
773 msgstr "©tandardný|#d"
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
776 msgid "Show in LyX|#S"
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
782 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
808 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
812 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
813 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
814 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
819 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
820 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
821 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
826 msgid "Clip to bounding box|#b"
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
831 msgid "Get from File|#G"
832 msgstr "Zo súboru|#G"
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
836 msgid "Right top:|#t"
837 msgstr "Vpravo hore:|#r"
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
841 msgid "Left bottom:|#L"
842 msgstr "Vµavo dole:|#l"
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
855 msgid "Directory:|#D"
856 msgstr "Prieèinok:|#P"
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
864 msgstr "Názov súboru:|#N"
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
877 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
881 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
889 msgid "Page of floats|#P"
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
893 msgid "Bottom of the page|#B"
894 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
897 msgid "Top of the page|#T"
898 msgstr "Horný okraj strany|#H"
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
901 msgid "Here, if possible|#r"
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
905 msgid "Span columns|#S"
906 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
909 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
912 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
913 msgid "Alternatives|#l"
914 msgstr "Alternatívy|#A"
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
917 msgid "Here, definitely!|#H"
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
921 msgid "Document default|#D"
922 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
926 msgid "Rotate sideways|#o"
927 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
930 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
940 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
941 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
943 msgstr "LyX zobrazenie"
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
947 msgid "Draft mode|#o"
948 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
951 msgid "Do not unzip|#u"
952 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
959 msgid "Right top:|#R"
960 msgstr "Vpravo hore:|#r"
962 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
975 msgid "Clip to bounding box|#C"
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
979 msgid "Get from file|#G"
980 msgstr "Zo súboru|#G"
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
983 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
988 msgid "LaTeX options:|#L"
989 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
996 msgid "Subfigure:|#S"
997 msgstr "Podobrázok|#á"
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1008 msgid "File name:|#F"
1009 msgstr "Názov súbora:|#N"
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1012 msgid "Visible space|#s"
1013 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1017 msgstr "Verbatim|#V"
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1021 msgid "Use input|#U"
1022 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1026 msgid "Use include|#i"
1027 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1032 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1067 msgid "Vertical align:|#V"
1068 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1071 msgid "Horizontal align:|#H"
1072 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1080 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1088 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1089 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1098 msgid "Neg Medium|#E"
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1102 msgid "Neg Thick|#T"
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1110 msgid "2Quadratin|#2"
1111 msgstr "2x©tvorcový|#2"
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1114 msgid "Quadratin|#Q"
1115 msgstr "©tvorcový|#©"
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1130 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1146 msgid "Greyed out|#G"
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1160 msgid "Line spacing:|#s"
1161 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1164 msgid "Maximum label width:|#M"
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1168 msgid "No Indent|#d"
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1184 msgstr "Do bloku|#b"
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1191 msgstr "Centrované|#C"
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1198 msgid "Scale & Resolution"
1199 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1203 msgstr "Pou¾ité písma"
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1210 msgid "Sans Serif:|#S"
1211 msgstr "Sans Serif:|#S"
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1214 msgid "Typewriter:|#T"
1215 msgstr "Písací stroj:|#P"
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1218 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1223 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1225 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1226 msgid "Screen DPI:|#D"
1227 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1276 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1283 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1287 msgid "Normal Font:|#N"
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1291 msgid "Bold Font:|#B"
1292 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1295 msgid "Popup Encoding:|#P"
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1299 msgid "Layout & Bindings"
1300 msgstr "Formát a väzby"
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1303 msgid "User Interface file:|#U"
1304 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1307 msgid "Bind file:|#f"
1308 msgstr "Bind súbor:|#f"
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1312 msgid "Browse...|#w"
1313 msgstr "Prechádza»...|#P"
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1316 msgid "LyX objects:|#L"
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1329 msgstr "Modifikova»|#M"
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1332 msgid "Auto region delete|#A"
1333 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1336 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1337 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1340 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1344 msgid "Wheel mouse jump:"
1345 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1348 msgid "Autosave interval:"
1349 msgstr "Interval autoukladania:"
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1352 msgid "Graphics display:|#G"
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1357 msgid "Instant Preview:|#p"
1358 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1362 msgid "Real name : |#R"
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1366 msgid "Email address : |#E"
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1370 msgid "Spell command:|#S"
1371 msgstr "Príkaz pre pravopis:|#s"
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1374 msgid "Alternative language:|#a"
1375 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1378 msgid "Escape characters:|#e"
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1382 msgid "Personal dictionary:|#d"
1383 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1386 msgid "Accept compound words|#w"
1387 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1390 msgid "Use input encoding|#i"
1391 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1394 msgid "Advanced Options"
1395 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1397 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1403 msgid "Language Options"
1404 msgstr "Jazykové nastavenia"
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1408 msgstr "Balíèek:|#B"
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1411 msgid "Default language:|#l"
1412 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1431 msgid "Browse...|#o"
1432 msgstr "Prechádza»...|#P"
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1435 msgid "RtL support|#R"
1436 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1439 msgid "Auto begin|#b"
1440 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1443 msgid "Use babel|#U"
1444 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1447 msgid "Mark foreign|#M"
1448 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1451 msgid "Auto finish|#f"
1452 msgstr "Automatický koniec|#A"
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1456 msgstr "Globálne|#G"
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1459 msgid "Command start:|#s"
1460 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1463 msgid "Command end:|#e"
1464 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1467 msgid "All formats:|#l"
1468 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1476 msgid "GUI name:|#G"
1477 msgstr "GUI názov:|#G"
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1480 msgid "Shortcut:|#S"
1481 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1484 msgid "Extension:|#E"
1485 msgstr "Prípona:|#P"
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1489 msgstr "Prezeraè:|#P"
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1511 msgid "All converters:|#l"
1512 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1524 msgid "Converter:|#C"
1525 msgstr "Konvertor:|#K"
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1528 msgid "Extra flags:|#E"
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1532 msgid "Default path:|#p"
1533 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1547 msgstr "Prechádza»..."
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1550 msgid "Template path:|#T"
1551 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1554 msgid "Temp dir:|#d"
1555 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1558 msgid "Check last files:|#C"
1559 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1562 msgid "Last file count:|#L"
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1566 msgid "Backup path:|#B"
1567 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1570 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1571 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1574 msgid "Date format:|#f"
1575 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1582 msgid "Adapt output"
1583 msgstr "Adaptácia výstupu"
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1586 msgid "Printer Command and Flags"
1587 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1595 msgstr "Rozsah strán:"
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1607 msgstr "Do tlaèiarne:"
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1610 msgid "File extension:"
1611 msgstr "Prípona súboru:"
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1614 msgid "Spool command:"
1615 msgstr "Spool príkaz:"
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1619 msgstr "Typ papiera:"
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1623 msgstr "Párne strany:"
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1627 msgstr "Nepárne strany:"
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1631 msgstr "Usporiada»:"
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1642 msgid "Extra options:"
1643 msgstr "Extra nastavenia:"
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1646 msgid "Spool printer prefix:"
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1651 msgstr "Veµkos» papiera:"
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1654 msgid "ASCII line length:|#A"
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1658 msgid "TeX encoding:|#T"
1659 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1662 msgid "Default paper size:|#p"
1663 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1666 msgid "Outside Code Interaction"
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1670 msgid "ASCII roff:|#r"
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1674 msgid "Checktex:|#c"
1677 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1678 msgid "DVI paper option:|#D"
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1682 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1709 msgid "Reverse order|#R"
1710 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1717 msgid "Odd numbered pages|#O"
1718 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1721 msgid "Even numbered pages|#E"
1722 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1726 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1738 msgstr "Triedenie|#T"
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1741 msgid "Document:|#D"
1742 msgstr "Dokument:|#D"
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1750 msgid "Reference:|#e"
1751 msgstr "Referencia:|#e"
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1755 msgstr "Prejs» na|#P"
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1762 msgid "Replace with:|#w"
1763 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1767 msgstr "Hµada» následujúce"
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1772 msgstr "Nahradi»|#N"
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1775 msgid "Match word|#M"
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1779 msgid "Replace all|#a"
1780 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1783 msgid "Search backwards|#S"
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1787 msgid "Export format:|#E"
1788 msgstr "Exportný formát:|#E"
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1803 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1804 msgid "Replacement:"
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1808 msgid "Suggestions:|#g"
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1813 msgstr "Ignorova»|#I"
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1817 msgid "Ignore All|#g"
1818 msgstr "Ignorova»|#I"
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1825 msgid "Append Column|#A"
1826 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1829 msgid "Delete Column|#O"
1830 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1833 msgid "Append Row|#p"
1834 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1837 msgid "Delete Row|#w"
1838 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1841 msgid "Set Borders|#S"
1842 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1845 msgid "Unset Borders|#U"
1846 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1849 msgid "Longtable|#L"
1850 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1855 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1856 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1860 msgstr "©pec. tabuµka"
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1865 msgstr "Pevná ¹írka"
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1874 msgid "H. Alignment"
1875 msgstr "H. zarovnanie"
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1878 msgid "Special column"
1879 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1929 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1930 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1939 msgid "V. Alignment"
1940 msgstr "V. zarovnanie"
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1944 msgstr "Do bloku|#k"
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1947 msgid "Special Cell"
1948 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1951 msgid "Special Multicolumn"
1952 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1959 msgid "Multicolumn|#M"
1960 msgstr "Viacståpcová|#V"
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1963 msgid "Use Minipage|#s"
1964 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1975 msgid "Page break on the current row|#B"
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1986 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1987 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1997 msgid "First Header"
1998 msgstr "Prvá hlavièka"
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2006 msgstr "Posledná päta"
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2014 msgid "Border Above"
2015 msgstr "Ohranièenie nad"
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2018 msgid "Border Below"
2019 msgstr "Ohranièenie pod"
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2022 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2027 msgid "Show Path|#P"
2028 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2031 msgid "Run TeXhash|#T"
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2035 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2037 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2041 msgstr "Nahradi»|^N"
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2045 msgstr "Kµúèové slovo:"
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2048 msgid "Selection:|#S"
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2052 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2053 msgid "Thesaurus entries:"
2054 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2065 msgid "HTML type|#H"
2066 msgstr "HTML typ|#H"
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2071 msgstr "Riadkovanie:|#o"
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2081 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2089 msgstr "©tandardný|#d"
2091 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2092 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2093 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2094 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2095 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2096 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2097 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2098 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2099 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2100 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2101 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2102 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2103 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2104 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2106 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2107 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2111 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2114 msgstr "©&týl citácie:"
2116 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2120 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2124 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2128 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2132 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2134 msgid "&Default (numerical)"
2135 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2137 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2141 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2143 msgid "Natbib &style:"
2144 msgstr "©týl citácie:"
2146 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2148 msgid "S&ectioned bibliography"
2149 msgstr "Bibliografia"
2151 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2152 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2153 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2156 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2157 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2158 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2162 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2164 msgid "A&vailable Branches:"
2165 msgstr "Dostupné referencie"
2167 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2178 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2179 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2180 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2187 msgid "The available branches"
2188 msgstr "Dostupné referencie"
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2191 msgid "(&De)activate"
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2196 msgid "Toggle the selected branch"
2197 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2200 msgid "Alter Co&lor..."
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2204 msgid "Define or change background color"
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2215 msgid "Remove the selected branch"
2216 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2224 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2225 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2230 msgid "Add a new branch to the list"
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2235 msgid "&First level"
2236 msgstr "Prvá hlavièka"
2238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2250 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2258 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2266 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2274 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2279 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2282 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2287 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2290 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2298 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2306 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2314 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2322 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2330 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2335 msgid "&Second level"
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2339 msgid "&Third level"
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2343 msgid "Fou&rth level"
2346 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2347 msgid "Document &class:"
2348 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2350 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2352 msgid "Class Settings"
2355 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2360 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2361 msgid "Postscript &driver:"
2364 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2369 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2371 msgid "&Use language's default encoding"
2372 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2374 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2376 msgstr "&Kódovanie:"
2378 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2380 msgid "&Quote Style:"
2381 msgstr "©týl cítacií"
2383 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2387 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2391 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2395 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2399 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2403 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2405 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2407 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2409 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2411 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2412 msgid "Head &height:"
2413 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2415 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2416 msgid "&Use AMS math package automatically"
2419 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2421 msgid "Use AMS &math package"
2422 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2424 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2429 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2431 msgid "&List in Table of Contents"
2434 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2437 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2438 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2439 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2443 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2448 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2449 msgid "Appears in TOC"
2452 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2453 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2454 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2455 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2456 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2457 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2458 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2462 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2463 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2464 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2465 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2466 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2470 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2472 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2473 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2474 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2475 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2476 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2478 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2479 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2480 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2481 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2482 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2483 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2484 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2485 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2486 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2487 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2491 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2493 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2494 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2495 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2496 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2497 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2498 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2499 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2500 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2501 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2502 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2503 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2504 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2506 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2510 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2512 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2513 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2514 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2515 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2516 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2517 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2518 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2519 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2520 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2521 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2523 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2524 msgid "Subsubsection"
2525 msgstr "Podpododdiel"
2527 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2528 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2529 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2530 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2531 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2532 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2533 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2534 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2535 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2537 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2541 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2542 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2543 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2544 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2545 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2546 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2547 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2548 msgid "Subparagraph"
2549 msgstr "Pododstavec"
2551 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2553 msgid "Example numbering and table of contents"
2554 msgstr "Vlo¾i» obsah"
2556 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2558 msgstr "Veµkos» papiera"
2560 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2567 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2570 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2576 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2577 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2580 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2584 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2588 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2589 msgid "Page &style:"
2590 msgstr "©týl &strany:"
2592 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2593 msgid "Style used for the page header and footer"
2596 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2597 msgid "&Two-sided document"
2598 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2600 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2601 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415
2605 #: lib/ui/stdmenus.ui:445 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2606 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2611 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2616 msgid "Version goes here"
2617 msgstr "Sem ide verzia"
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2620 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2627 msgstr "Autorské práva"
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2660 msgid "LyX: Enter text"
2661 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2669 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2670 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546
2671 #: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2677 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2687 msgid "The citation key"
2688 msgstr "Kµúè citácie"
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2691 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2693 msgstr "&Oznaèovanie"
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2697 msgid "The label as it appears in the document"
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2721 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2731 msgstr "&Prechádza»..."
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2735 msgid "Search the available citations"
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2747 msgstr "Nová polo¾ka"
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2751 msgid "Available citation keys"
2752 msgstr "Dostupné kµúèe citácií"
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275
2761 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2762 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2775 msgid "The BibTeX style"
2776 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2783 msgid "BibTeX database to use"
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2788 msgid "Selected BibTeX databases"
2789 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2798 msgid "Add a BibTeX database file"
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2806 msgid "Remove the selected database"
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2811 msgid "Chose a style file"
2812 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2815 msgid "Choose a style file"
2816 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2820 msgid "all cited references"
2821 msgstr "Dostupné referencie"
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2825 msgid "all uncited references"
2826 msgstr "Dostupné referencie"
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2830 msgid "all references"
2831 msgstr "Dostupné referencie"
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2836 msgid "This bibliography section contains..."
2837 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2845 msgid "Add bibliography to &TOC"
2846 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2849 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2850 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2854 msgid "Box settings"
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2859 msgid "Supported box types"
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2865 msgid "Height value"
2866 msgstr "Veµkos» ©írky"
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2870 msgid "Units of height value"
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2875 msgid "Units of width value"
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2882 msgstr "Veµkos» ©írky"
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
2915 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2922 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2923 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2924 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2925 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
2933 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2939 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2947 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2948 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2954 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2962 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2970 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2976 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2981 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2986 msgid "Content hori&zontal:"
2987 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2991 msgid "Content &vertical:"
2992 msgstr "&Vertikálne:"
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2996 msgid "&Box vertical:"
2997 msgstr "&Vertikálne:"
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3000 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3001 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3007 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3022 msgid "Branch Settings"
3023 msgstr "Polo¾ka literatúry"
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3027 msgid "&Available branches:"
3028 msgstr "Dostupné referencie"
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3032 msgid "Select your branch"
3033 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3038 msgstr "Pri èítaní "
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3043 msgstr "Zmeni» jazyk"
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3046 msgid "Details of the change"
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3051 msgstr "&Akceptova»"
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3054 msgid "Accept this change"
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3063 msgid "Reject this change"
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3068 msgid "&Next change"
3069 msgstr "®iadne zmeny"
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3073 msgid "Go to next change"
3074 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3087 msgstr "Rodina písma"
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3105 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3106 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3114 msgstr "Farba písma"
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3125 msgid "Never Toggled"
3126 msgstr "Nikdy zapnuté"
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3135 msgstr "Veµkos» písma"
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3138 msgid "Always Toggled"
3139 msgstr "V¾dy zapnuté"
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3143 msgid "Other font settings"
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3152 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3155 msgid "toggle font on all of the above"
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3159 msgid "Apply changes immediately"
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3163 msgid "Apply each change automatically"
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3173 msgid "Citation entry"
3174 msgstr "Polo¾ka citácií"
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3177 msgid "Move the selected citation down"
3178 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3181 msgid "Citations currently selected"
3182 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3190 msgid "Move the selected citation up"
3191 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3209 msgid "Citation &style:"
3210 msgstr "©týl citácie:"
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3213 msgid "Natbib citation style to use"
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3217 msgid "Force &upper case"
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3221 msgid "Force upper case in citation"
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3226 msgid "&Text after:"
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3231 msgid "Text to place after citation"
3232 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3236 msgid "Text &before:"
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3240 msgid "&Full author list"
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3244 msgid "List all authors"
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3249 msgid "LyX: Add Citation"
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3254 msgstr "&Predchádzajúci"
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3258 msgid "Case &sensitive"
3259 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3262 msgid "Make the search case-sensitive"
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3267 msgstr "&Nasledujúci"
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3276 msgid "&Regular Expression"
3277 msgstr "Re&gulárny výraz"
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3280 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3281 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3284 msgid "Left delimiter"
3285 msgstr "¥avý oddeµovaè"
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3288 msgid "Right delimiter"
3289 msgstr "Pravý oddeµovaè"
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3292 msgid "&Keep matched"
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3296 msgid "Match delimiter types"
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3304 msgid "Insert the delimiters"
3305 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3308 msgid "Use Class Defaults"
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3312 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3316 msgid "Save as Document Defaults"
3317 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3320 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3324 msgid "ERT inset display"
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3336 msgid "Show ERT inline"
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3344 msgid "Show ERT button only"
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3352 msgid "Show ERT contents"
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3356 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3357 msgid "External Material"
3358 msgstr "Externý materiál"
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3361 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3362 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3373 msgid "Available templates"
3374 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3379 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3384 msgstr "Názov súboru"
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3395 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3400 msgid "&Edit File..."
3401 msgstr "&Upravi» súbor"
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3404 msgid "Edit the file externally"
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3416 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3428 msgid "Screen display"
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3435 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3436 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3437 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3438 #: src/lyxfont.C:533
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3446 msgstr "Monochromaticky"
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3452 msgstr "Odtiene ¹edej"
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3457 msgstr "&Predchádzajúci"
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3461 msgid "&Show in LyX"
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3466 msgid "Display image in LyX"
3467 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3470 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3479 msgid "Angle to rotate image by"
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3491 msgid "The origin of the rotation"
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3500 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3507 msgid "Width of image in output"
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3512 msgid "Height of image in output"
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3517 msgid "&Maintain aspect ratio"
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3522 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3526 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3534 msgstr "Vp&ravo hore:"
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3538 msgid "&Left bottom:"
3539 msgstr "V&µavo dole:"
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3543 msgid "Clip to &bounding box"
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3548 msgid "Clip to bounding box values"
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3554 msgid "&Get from File"
3555 msgstr "&Získa» zo súbora"
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3558 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3577 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3587 msgstr "LyX zobrazenie"
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3600 msgstr "&Upravi»..."
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3604 msgid "File name of image"
3605 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3608 msgid "Select an image file"
3609 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3616 msgid "E&xtra options"
3617 msgstr "E&xtra nastavenia"
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3621 msgstr "Podo&brázok"
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3624 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3628 msgid "Don't un&zip on export"
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3632 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3633 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3636 msgid "LaTeX &options:"
3637 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3641 msgid "Additional LaTeX options"
3642 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3646 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3650 msgstr "Re¾im konceptu"
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3658 msgid "The caption for the sub-figure"
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3662 msgid "Include File"
3663 msgstr "Vlo¾i» súbor"
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3666 msgid "File name to include"
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3670 msgid "Select a file"
3671 msgstr "Vybra» súbor"
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3674 msgid "&Include Type:"
3675 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3678 #: src/insets/insetinclude.C:265
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3683 #: src/insets/insetinclude.C:268
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3688 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3690 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3697 msgid "Load the file"
3698 msgstr "Naèíta» súbor"
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3701 msgid "&Mark spaces in output"
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3705 msgid "Underline spaces in generated output"
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3709 msgid "&Show preview"
3710 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3713 msgid "Show LaTeX preview"
3714 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
3718 msgstr "&Kµúèové slovo"
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3724 msgstr "Polo¾ka indexu"
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3734 msgstr "&Aktualizova»"
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3737 msgid "Update the display"
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3741 msgid "LyX: Math Panel"
3742 msgstr "LyX: Matematický panel"
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3749 msgid "Insert spacing"
3750 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3753 msgid "Set limits style"
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3757 msgid "Set math font"
3758 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3762 msgid "Insert fraction"
3763 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3766 msgid "Toggle between display and inline mode"
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3771 msgid "Insert matrix"
3772 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3776 msgstr "Dolný index"
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3780 msgstr "Horný index"
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3783 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3791 msgid "Select a function or operator to insert"
3792 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3803 msgid "Big operators"
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3811 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
3816 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3821 msgid "Frame decorations"
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3825 msgid "Miscellaneous"
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3829 msgid "AMS operators"
3830 msgstr "AMS operátory"
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3833 msgid "AMS relations"
3834 msgstr "AMS relácie"
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3837 msgid "AMS negated relations"
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3845 msgid "AMS Miscellaneous"
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3849 msgid "Select a page of symbols"
3850 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3853 msgid "&Detach panel"
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3857 msgid "Open this panel as a separate window"
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3869 msgid "Number of rows"
3870 msgstr "Poèet riadkov"
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3881 msgid "Number of columns"
3882 msgstr "Poèet ståpcov"
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3886 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3891 msgid "Vertical alignment"
3892 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3896 msgstr "&Vertikálne:"
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3900 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3901 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3904 msgid "&Horizontal:"
3905 msgstr "&Horizontálne:"
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3909 msgid "Note Settings"
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3918 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3919 msgid "LyX internal only"
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3928 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3929 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3937 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3939 msgid "Print as grey text"
3940 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3943 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3953 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
3954 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3959 msgid "L&ine spacing:"
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3968 msgstr "Zarov&nanie:"
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3972 msgid "In&dent paragraph"
3973 msgstr "jeden odsek"
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3978 msgstr "©írka oznaèenia"
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3982 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3987 msgid "Lo&ngest label"
3988 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3991 msgid "LaTeX pre-amble"
3992 msgstr "Preambula LaTeXu"
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3995 msgid "The LaTeX pre-amble"
3996 msgstr "Preambula LaTeXu"
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4000 msgstr "&Upravi»..."
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4003 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4007 msgid "ASCII settings"
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4011 msgid "&roff command:"
4012 msgstr "príkaz &roff:"
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4015 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4016 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4019 msgid "Output &line length:"
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4023 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4027 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4028 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4041 msgid "File Conversion"
4042 msgstr "Konverzia súboru"
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4046 msgstr "&Konvertory"
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4055 msgstr "K&onvertor:"
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4066 msgid "E&xtra flag:"
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4076 msgstr "Formát dátumu"
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4079 msgid "&Date format:"
4080 msgstr "Formát &dátumu:"
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4083 msgid "Date format for strftime output"
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4087 msgid "Display insets"
4088 msgstr "Zobrazi» prílohy"
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4091 msgid "Display &Graphics:"
4092 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4104 msgid "Do not display"
4105 msgstr "Nezobrazova»"
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4108 msgid "Instant &Preview:"
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4112 msgid "File Formats"
4113 msgstr "Formáty súborov:"
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4116 msgid "&File formats"
4117 msgstr "&Formáty súborov"
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4129 msgstr "&Zobrazovaè:"
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4138 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4145 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4167 msgid "Your E-mail address"
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4171 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4178 msgstr "&Prechádza»..."
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4191 msgstr "&Prechádza»..."
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4194 msgid "Use &keyboard map"
4195 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4198 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4199 msgid "Language settings"
4200 msgstr "Nastavenie jazyka"
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4203 msgid "Command s&tart:"
4204 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4207 msgid "&Default language:"
4208 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4211 msgid "Command e&nd:"
4212 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4215 msgid "Language pac&kage:"
4216 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4220 msgstr "Automatický &zaèiatok"
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4224 msgstr "Pou¾i» &babel"
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4231 msgid "&Right-to-left language support"
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4236 msgstr "Automatický koni&ec"
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4239 msgid "Mark &foreign languages"
4240 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4243 msgid "LaTeX settings"
4244 msgstr "LaTeX nastavenia"
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4259 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4264 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4274 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4279 msgid "Te&X encoding:"
4280 msgstr "Te&X kódovanie:"
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4283 msgid "Default paper si&ze:"
4284 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4287 msgid "&Reset class options when document class changes"
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4291 msgid "Set class options to default on class change"
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4295 msgid "External Applications"
4296 msgstr "Externé aplikácie"
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4299 msgid "DVI viewer paper size options:"
4300 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4303 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4307 msgid "CheckTeX start options and flags"
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4311 msgid "Chec&kTeX command:"
4312 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4316 msgid "BibTeX command and options"
4317 msgstr "Preambula LaTeXu"
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4321 msgid "&BibTeX command:"
4322 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4325 msgid "&Backup directory:"
4326 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4329 msgid "&Document templates:"
4330 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4333 msgid "Ly&XServer pipe:"
4334 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4338 msgid "&Temporary directory:"
4339 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4342 msgid "&Working directory:"
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4346 msgid "Printer settings"
4347 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4350 msgid "Printer &name:"
4351 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4354 msgid "Printer co&mmand:"
4355 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4358 msgid "Name of the default printer"
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4362 msgid "Adapt outp&ut"
4363 msgstr "Adaptácia výst&upu"
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4366 msgid "Use printer name explicitely"
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4370 msgid "Command Options"
4371 msgstr "Nastavenia príkazu"
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4378 msgid "To p&rinter:"
4379 msgstr "Do tlaèia&rne:"
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4382 msgid "Paper si&ze:"
4383 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4387 msgstr "Do sú&boru:"
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4390 msgid "Spool &command:"
4391 msgstr "Spool pr&íkaz:"
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4395 msgstr "&Nepárne strany:"
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4398 msgid "Paper t&ype:"
4399 msgstr "&Typ papiera:"
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4402 msgid "E&xtra options:"
4403 msgstr "E&xtra nastavenia:"
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4406 msgid "Spool pref&ix:"
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4411 msgstr "Uspo&riada»:"
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4414 msgid "&Even pages:"
4415 msgstr "&Párne strany:"
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4418 msgid "File ex&tension:"
4419 msgstr "Prípona súbor&u:"
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4430 msgid "Pa&ge range:"
4431 msgstr "Roz&sah strán:"
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4434 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4439 msgid "Screen Fonts"
4440 msgstr "Písmo obrazovky"
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4443 msgid "Sa&ns Serif:"
4444 msgstr "Sa&ns Serif:"
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4447 msgid "T&ypewriter:"
4448 msgstr "P&ísací stroj:"
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4455 msgid "Screen &DPI:"
4456 msgstr "&DPI obrazovky:"
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4460 msgstr "&Zväè¹enie %:"
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4464 msgstr "Veµkos» písma:"
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4472 msgid "Spell checker"
4473 msgstr "Kontrola pravopisu"
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4477 msgid "Spell chec&ker:"
4478 msgstr "Kontrola pravopisu"
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4481 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4485 msgid "Al&ternative language:"
4486 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4490 msgid "Escape cha&racters:"
4491 msgstr "©peciá&lne znaky:"
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4495 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4497 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4501 msgid "Personal &dictionary:"
4502 msgstr "Oso&bný slovník:"
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4505 msgid "Accept compound &words"
4506 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4509 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4513 msgid "Use input encod&ing"
4514 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4522 msgstr "&Prechádza»..."
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4525 msgid "&User interface file:"
4526 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4530 msgstr "&Bind súbor:"
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4537 msgid "B&ackup documents "
4538 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4549 msgid "&Maximum last files:"
4550 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4557 msgid "W&heel mouse scroll:"
4558 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4561 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4562 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
4570 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4579 msgid "Page number to print from"
4580 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4587 msgid "Page number to print to"
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4596 msgid "Print all pages"
4597 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4604 msgid "Print &odd-numbered pages"
4605 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4608 msgid "Print &even-numbered pages"
4609 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4612 msgid "Re&verse order"
4613 msgstr "Opaèné po&radie"
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4616 msgid "Print in reverse order"
4617 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4620 msgid "Number of copies"
4621 msgstr "Poèet kópií"
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4625 msgstr "Uspo&riada»"
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4628 msgid "Collate copies"
4629 msgstr "Usporiada» kópie"
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4636 msgid "Print Destination"
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4644 msgid "Send output to the printer"
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4648 msgid "Send output to the given printer"
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4657 msgid "Send output to a file"
4658 msgstr "Výstup do súboru"
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4666 msgid "Update the reference list"
4667 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4671 msgid "&Go to Reference"
4672 msgstr "Choï na referenciu"
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4676 msgid "Jump to the reference"
4677 msgstr "Choï na referenciu"
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4685 msgid "Sort references in alphabetical order"
4686 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4690 msgstr "<referencia>"
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4694 msgid "(<reference>)"
4695 msgstr "<referencia>"
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4701 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4702 msgid "on page <page>"
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4706 msgid "<reference> on page <page>"
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4710 msgid "Formatted reference"
4711 msgstr "Formátovaná referencia"
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4714 msgid "Reference as it appears in output"
4715 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4719 msgstr "&Referencia:"
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4726 msgid "Available references"
4727 msgstr "Dostupné referencie"
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4731 msgid "R&eferences in:"
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4735 msgid "Search and replace"
4736 msgstr "Hµada» a nahradi»"
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4739 msgid "Replace &with:"
4740 msgstr "Nahradi» &s:"
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4743 msgid "Match whole words onl&y"
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4748 msgstr "Hµada» ïale&j"
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4757 msgid "Replace &All"
4758 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4761 msgid "Search &backwards"
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4765 msgid "Custom Export"
4766 msgstr "Vlastný export"
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4773 msgid "&Export formats:"
4774 msgstr "&Exportné formáty:"
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4777 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4781 msgid "Available export converters"
4782 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4789 msgid "Spellchecker"
4790 msgstr "Kontrola pravopisu"
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4793 msgid "Suggestions:"
4794 msgstr "Odporúèania:"
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4797 msgid "Replace word with current choice"
4798 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4805 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4806 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4813 msgid "Ignore this word"
4814 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4823 msgid "Ignore this word throughout this session"
4824 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4827 msgid "How far spellchecking has got"
4828 msgstr "Ako ïaleko do¹la kontorla pravopisu"
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4835 msgid "Current word"
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4840 msgid "Unknown word:"
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4844 msgid "Replace with selected word"
4845 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4848 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4849 msgid "Insert table"
4850 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4853 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
4854 msgid "Table Settings"
4855 msgstr "Nastavenia tabuµky"
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4858 msgid "&Table Settings"
4859 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4862 msgid "&Horizontal alignment:"
4863 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4866 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4871 msgid "Horizontal alignment in column"
4872 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4876 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4877 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4881 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4882 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4886 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4887 msgstr "Otoèi» &bunky"
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4891 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4892 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4895 msgid "LaTe&X argument:"
4896 msgstr "LaTe&X argument:"
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4899 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4903 msgid "&Multicolumn"
4904 msgstr "&Viacståpcové"
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4908 msgstr "Spoji» bunky"
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4911 msgid "Column Width"
4912 msgstr "©írka ståpca"
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4915 msgid "&Vertical alignment:"
4916 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4920 msgstr "Jednotka ¹írky"
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4923 msgid "Fixed width of the column"
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4927 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4936 msgstr "Nastavi» okraje"
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
4940 msgstr "V¹etky okraje"
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
4944 msgstr "©&tandardné"
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4947 msgid "Set all borders"
4948 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4955 msgid "Unset all borders"
4956 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
4960 msgstr "D&lhá tabuµka"
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
4963 msgid "&Use long table"
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4967 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
4983 msgid "First header:"
4984 msgstr "Prvá hlavièka:"
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
4987 msgid "Last footer:"
4988 msgstr "Posledná päta:"
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
4991 msgid "Border above"
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
4995 msgid "Border below"
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5022 msgid "Page &break on current row"
5023 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5026 msgid "Set a page break on the current row"
5027 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5030 msgid "Current cell:"
5031 msgstr "Aktuálna bunka:"
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5034 msgid "Current row position"
5035 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5038 msgid "Current column position"
5039 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5042 msgid "LaTeX classes"
5043 msgstr "LaTeX triedy"
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5046 msgid "LaTeX styles"
5047 msgstr "LaTeX ¹týly"
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5050 msgid "BibTeX styles"
5051 msgstr "BibTeX ¹týly"
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5054 msgid "Selected classes or styles"
5055 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5059 msgstr "Zobrazi» &cestu"
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5062 msgid "Toggles view of the file list"
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5066 msgid "Installed files"
5067 msgstr "In¹talované súbory"
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5071 msgstr "&Znovu prehµada»"
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5074 msgid "Built new file list"
5075 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5083 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5085 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5089 msgid "Close this dialog"
5090 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5093 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5096 msgstr "Synonymický slovník"
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5100 msgstr "&Kµúèové slovo:"
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5107 msgid "Select a related word"
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5116 msgid "The selected entry"
5117 msgstr "Zvolený záznam"
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5120 msgid "Replace the entry with the selection"
5123 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5124 msgid "Table Of Contents"
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5131 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5132 msgid "Contents list"
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5143 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5145 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5146 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5156 msgid "Name associated with the URL"
5157 msgstr "Názov asociovaný s URL"
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5160 msgid "&Generate hyperlink"
5161 msgstr "&Generova» hyperlinky"
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5164 msgid "Output as a hyperlink ?"
5165 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5179 msgstr "Klávesová s&kratka:"
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5182 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5186 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5189 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5194 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5199 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5204 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5208 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5213 msgid "Supported spacing types"
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5217 msgid "Wrap Options"
5218 msgstr "Nastavenia wrap"
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5221 msgid "Default (outer)"
5222 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
5224 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5228 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5230 msgstr "&Umiestnenie:"
5232 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5236 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5238 msgid "Document Font"
5241 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5246 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5250 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5252 msgid "Separate Paragraphs With"
5253 msgstr "ako odstavce|o"
5255 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5257 msgid "&Indentation"
5260 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5262 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5263 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
5265 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5267 msgid "&Vertical space"
5268 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
5270 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5271 msgid "&Line spacing:"
5272 msgstr "&Riadkovanie:"
5274 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5275 msgid "Two-&column document"
5276 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
5278 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5280 msgid "Format text into two columns"
5281 msgstr "Formátujem dokument..."
5283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5284 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5285 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5286 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5287 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5288 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5289 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5290 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5291 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5292 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5293 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5294 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5295 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5297 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5298 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5299 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5300 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5301 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5306 msgid "TheoremTemplate"
5307 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5310 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5312 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5313 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5319 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5321 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5322 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5323 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5329 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5330 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5331 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5338 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5339 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5347 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5348 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5349 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5350 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5356 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5357 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5358 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5364 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5371 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5377 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5383 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5384 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5385 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5398 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5399 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5400 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5406 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5413 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5414 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5415 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5417 msgstr "Pripomienka"
5419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5421 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5422 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5429 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
5430 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5431 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5432 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5438 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5444 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5451 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5452 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5457 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5458 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5463 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5464 msgid "Subsubsection*"
5465 msgstr "Podpododdiel*"
5467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5468 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5469 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
5470 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
5471 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5472 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
5473 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5475 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5476 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5477 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5478 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5479 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
5480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5481 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
5482 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
5483 #: src/output_plaintext.C:154
5487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
5488 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
5489 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5490 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5491 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5494 msgstr "Kµúèové slová"
5496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5497 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5498 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5499 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5500 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5502 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
5503 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5504 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5505 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5506 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5507 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5508 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5509 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5510 msgid "Bibliography"
5511 msgstr "Bibliografia"
5513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
5514 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5515 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572
5519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5528 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
5530 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5531 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5532 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5538 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5542 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5544 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5545 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293
5546 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5547 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5548 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5549 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5551 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5553 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311
5555 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5556 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5557 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5559 msgstr "Zoznam-èísla"
5561 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5562 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
5563 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5564 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5566 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5567 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5572 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5573 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
5574 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5579 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5580 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
5582 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5583 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5584 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5585 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
5586 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5587 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5588 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5589 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5590 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5591 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5592 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5594 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5596 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5597 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5601 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5602 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5603 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5604 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5608 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5609 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5610 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
5611 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5612 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5613 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5614 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5615 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5616 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5617 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5618 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5619 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5621 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5622 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5626 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5627 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5628 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5630 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5631 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5637 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5638 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5642 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5647 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5648 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
5650 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5652 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5653 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5655 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5657 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5658 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5662 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5663 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5664 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5665 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5666 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5668 msgid "Acknowledgement"
5669 msgstr "Poïakovanie"
5671 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5672 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
5676 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
5677 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
5678 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5683 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
5684 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5685 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5686 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5688 msgstr "Prièlenenie"
5690 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
5695 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5696 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
5697 msgid "Acknowledgements"
5698 msgstr "Poïakovanie"
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
5701 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
5705 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
5707 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5709 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
5711 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5713 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
5714 msgid "TableComments"
5715 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5717 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
5719 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
5726 msgid "NoteToEditor"
5729 #: lib/layouts/aastex.layout:534
5731 msgstr "Popis_obrázka"
5733 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5734 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5735 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5736 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5741 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5742 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5747 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5752 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5753 msgid "Chapter_Exercises"
5756 #: lib/layouts/apa.layout:49
5760 #: lib/layouts/apa.layout:91
5762 msgstr "Skrátenýnadpis"
5764 #: lib/layouts/apa.layout:128
5768 #: lib/layouts/apa.layout:135
5769 msgid "ThreeAuthors"
5772 #: lib/layouts/apa.layout:142
5776 #: lib/layouts/apa.layout:170
5777 msgid "TwoAffiliations"
5780 #: lib/layouts/apa.layout:177
5781 msgid "ThreeAffiliations"
5784 #: lib/layouts/apa.layout:184
5785 msgid "FourAffiliations"
5788 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5792 #: lib/layouts/apa.layout:205
5796 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
5797 #: lib/layouts/spie.layout:86
5798 msgid "Acknowledgments"
5799 msgstr "Poïakovanie"
5801 #: lib/layouts/apa.layout:247
5805 #: lib/layouts/apa.layout:257
5806 msgid "CenteredCaption"
5807 msgstr "Centrovaný_titulok"
5809 #: lib/layouts/apa.layout:265
5813 #: lib/layouts/apa.layout:271
5817 #: lib/layouts/apa.layout:329
5821 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5822 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5823 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5827 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5831 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5833 msgstr "Rozprávanie"
5835 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5839 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5843 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5847 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5851 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
5855 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
5856 msgid "Parenthetical"
5859 #: lib/layouts/broadway.layout:157
5863 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
5864 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5865 msgid "Right_Address"
5866 msgstr "Adresa_vpravo"
5868 #: lib/layouts/chess.layout:32
5872 #: lib/layouts/chess.layout:56
5876 #: lib/layouts/chess.layout:66
5877 msgid "SubVariation"
5878 msgstr "Podvariácia"
5880 #: lib/layouts/chess.layout:75
5881 msgid "SubVariation2"
5882 msgstr "Podvariácia2"
5884 #: lib/layouts/chess.layout:84
5885 msgid "SubVariation3"
5886 msgstr "Podvariácia3"
5888 #: lib/layouts/chess.layout:93
5889 msgid "SubVariation4"
5890 msgstr "Podvariácia4"
5892 #: lib/layouts/chess.layout:102
5893 msgid "SubVariation5"
5894 msgstr "Podvariácia5"
5896 #: lib/layouts/chess.layout:112
5898 msgstr "Skry»Pohyby"
5900 #: lib/layouts/chess.layout:120
5904 #: lib/layouts/chess.layout:133
5905 msgid "BoardCentered"
5908 #: lib/layouts/chess.layout:148
5910 msgstr "Zvýraznenie"
5912 #: lib/layouts/chess.layout:168
5916 #: lib/layouts/chess.layout:179
5920 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
5921 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5925 #: lib/layouts/cv.layout:57
5929 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
5930 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5932 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5934 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
5935 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5936 msgid "Right_Header"
5937 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
5940 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
5942 msgstr "Moja_Adresa"
5944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
5945 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5946 msgid "Send_To_Address"
5947 msgstr "Posla»_na_adresu"
5949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
5951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
5952 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
5956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
5958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5959 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
5963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
5965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
5966 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
5970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
5974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
5978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
5980 #: src/lengthcommon.C:48
5984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
5992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
5996 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5997 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6001 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6002 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6006 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6010 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6012 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6014 #: lib/layouts/egs.layout:311
6018 #: lib/layouts/egs.layout:357
6022 #: lib/layouts/egs.layout:382
6026 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6027 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6031 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6032 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6036 #: lib/layouts/egs.layout:451
6040 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6041 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6045 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6047 msgid "Author_Address"
6048 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6050 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6051 msgid "Author_Email"
6052 msgstr "Autorov_Email"
6054 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6058 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6063 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6067 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6069 msgstr "Kµúèové slovo"
6071 #: lib/layouts/foils.layout:41
6075 #: lib/layouts/foils.layout:60
6076 msgid "ShortFoilhead"
6079 #: lib/layouts/foils.layout:66
6080 msgid "Rotatefoilhead"
6083 #: lib/layouts/foils.layout:72
6084 msgid "ShortRotatefoilhead"
6087 #: lib/layouts/foils.layout:81
6091 #: lib/layouts/foils.layout:102
6095 #: lib/layouts/foils.layout:163
6099 #: lib/layouts/foils.layout:181
6103 #: lib/layouts/foils.layout:205
6104 msgid "Right_Footer"
6107 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6112 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6117 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6122 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6124 msgid "Proposition*"
6127 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6134 msgstr "Krátky_text"
6136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6137 msgid "Unterschrift"
6140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6157 msgid "RetourAdresse"
6160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6169 msgid "IhrSchreiben"
6172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6251 msgid "ReturnAddress"
6254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6272 msgstr "Bankový_kód"
6274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6276 msgstr "Bankový úèet"
6278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6279 msgid "PostalComment"
6280 msgstr "Po¹tový_komentár"
6282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6353 msgid "TelephoneRowA"
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6358 msgid "TelephoneRowB"
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6363 msgid "TelephoneRowC"
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6368 msgid "TelephoneRowD"
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6373 msgid "TelephoneRowE"
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6378 msgid "TelephoneRowF"
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6382 msgid "InternetRowA"
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6386 msgid "InternetRowB"
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6390 msgid "InternetRowC"
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6394 msgid "InternetRowD"
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6398 msgid "InternetRowE"
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6402 msgid "InternetRowF"
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6435 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6437 msgstr "Pripomienky"
6439 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
6443 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6447 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6451 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6455 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6457 msgstr "Pokraèovanie"
6459 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6463 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6467 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6471 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6475 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6479 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6483 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6484 msgid "AddressForOffprints"
6485 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6487 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6488 msgid "RunningTitle"
6491 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6492 msgid "RunningAuthor"
6495 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6496 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6500 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6501 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6505 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6506 msgid "Running_LaTeX_Title"
6509 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6511 msgstr "Obsah_Nadpis"
6513 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6514 msgid "Author_Running"
6517 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6519 msgstr "Obsah_Autor"
6521 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6523 msgstr "Vlastníctvo"
6525 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6533 #: lib/layouts/memoir.layout:44
6535 msgid "Chapterprecis"
6538 #: lib/layouts/memoir.layout:65
6543 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6546 msgstr "Skrátenýnadpis"
6548 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6551 msgstr "Skrátenýnadpis"
6553 #: lib/layouts/memoir.layout:119
6557 #: lib/layouts/paper.layout:146
6561 #: lib/layouts/paper.layout:157
6565 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6569 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6574 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6576 msgstr "Oznaèovanie"
6578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6591 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6601 msgstr "Adresa odosielateµa"
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6605 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6608 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6610 msgstr "Umiestnenie"
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6613 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6644 msgid "SenderAddress"
6645 msgstr "Posla»_na_adresu"
6647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6661 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6662 msgid "LandscapeSlide"
6665 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6666 msgid "PortraitSlide"
6669 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6673 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6677 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6678 msgid "SlideHeading"
6681 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6682 msgid "SlideSubHeading"
6685 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6686 msgid "ListOfSlides"
6689 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6690 msgid "SlideContents"
6693 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6694 msgid "ProgressContents"
6697 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6698 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6702 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6706 #: lib/layouts/slides.layout:124
6710 #: lib/layouts/slides.layout:204
6711 msgid "InvisibleText"
6712 msgstr "Neviditeµný text"
6714 #: lib/layouts/slides.layout:229
6716 msgstr "Viditeµný text"
6718 #: lib/layouts/spie.layout:52
6720 msgstr "Info_o_autorovi"
6722 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
6726 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6728 msgid "Subsubparagraph"
6729 msgstr "Pododstavec"
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6733 msgid "Special-section"
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6743 msgid "Citation-number"
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6757 msgstr "Polo¾ka indexu"
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6762 msgstr "Polo¾ka indexu"
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6767 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6771 msgid "Supplementary"
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6799 msgid "Posting-order"
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
6826 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6830 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6834 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6838 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6842 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6846 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6850 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6851 msgid "Table_Caption"
6852 msgstr "Tabuµka_popis"
6854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
6855 msgid "Current_Address"
6856 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
6862 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
6864 msgstr "Prekladateµ"
6866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6867 msgid "Subjectclass"
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
6897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
6899 msgstr "Pripomienka*"
6901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
6909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
6914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
6915 msgid "Acknowledgement*"
6916 msgstr "Poïakovanie*"
6918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
6922 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6926 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
6928 msgstr "Autorská_skupina"
6930 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
6931 msgid "RevisionHistory"
6934 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
6938 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
6939 msgid "RevisionRemark"
6940 msgstr "RevíznaPripomienka"
6942 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
6946 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
6950 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
6954 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
6958 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
6963 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
6967 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6971 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
6975 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
6979 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
6983 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
6985 msgstr "Vydavatelia"
6987 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
6991 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
6993 msgstr "HlavièkaNadpisu"
6995 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
6996 msgid "Uppertitleback"
6999 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7000 msgid "Lowertitleback"
7003 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7005 msgstr "Extra_nadpis"
7007 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7009 msgid "Captionabove"
7012 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7014 msgid "Captionbelow"
7017 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7022 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7026 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7028 msgid "List of Tables"
7029 msgstr "Zoznam tabuliek"
7031 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7035 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7037 msgid "List of Figures"
7038 msgstr "Zoznam tabuliek"
7040 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7042 msgid "List of Algorithms"
7045 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7049 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7050 msgid "Subparagraph*"
7051 msgstr "Pododstavec*"
7053 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7057 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7061 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7063 msgstr " Kµúèové slová"
7095 msgid "Portuguese (Brazil)"
7096 msgstr "Portugalsky"
7116 msgid "French Canadian"
7141 msgstr "Anglický jazyk"
7160 msgid "French (GUTenberg)"
7172 msgid "German (new spelling)"
7194 msgstr "Jednotka ¹írky"
7224 msgstr "Portugalsky"
7243 msgid "Serbo-Croatian"
7244 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7278 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7282 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7286 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7290 #: lib/ui/classic.ui:32
7292 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7294 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7296 msgstr "Prezeranie|P"
7298 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7300 msgstr "Navigácia|N"
7302 #: lib/ui/classic.ui:35
7304 msgstr "Dokumenty|D"
7306 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7310 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7314 #: lib/ui/classic.ui:45
7315 msgid "New from Template...|T"
7316 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7318 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7320 msgstr "Otvori»...|O"
7322 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7326 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7330 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7331 msgid "Save As...|A"
7332 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7334 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7338 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7339 msgid "Version Control|V"
7340 msgstr "Kontrola verzie|K"
7342 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7344 msgstr "Importova»|I"
7346 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7348 msgstr "Exportova»|E"
7350 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7354 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7358 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7362 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7363 msgid "Register...|R"
7364 msgstr "Registrova»...|R"
7366 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7367 msgid "Check In Changes...|I"
7368 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7370 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7371 msgid "Check Out for Edit|O"
7372 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7374 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7375 msgid "Revert to Last Version|L"
7376 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7378 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7379 msgid "Undo Last Check In|U"
7380 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7382 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7383 msgid "Show History|H"
7384 msgstr "Zobrazi» históriu"
7386 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7388 msgstr "Vlastné...|V"
7390 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7394 #: lib/ui/classic.ui:88
7398 #: lib/ui/classic.ui:90
7400 msgstr "Vystrihnú»|V"
7402 #: lib/ui/classic.ui:91
7404 msgstr "Kopírova»|o"
7406 #: lib/ui/classic.ui:92
7410 #: lib/ui/classic.ui:93
7411 msgid "Paste External Selection|x"
7412 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7414 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7415 msgid "Find & Replace...|F"
7416 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7418 #: lib/ui/classic.ui:96
7420 msgstr "Formát tabuµky|t"
7422 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7426 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
7427 msgid "Spellchecker...|S"
7428 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7430 #: lib/ui/classic.ui:101
7431 msgid "Thesaurus..."
7432 msgstr "Synonymický slovník..."
7434 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
7436 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7438 #: lib/ui/classic.ui:103
7440 msgid "Open/Close Float|l"
7441 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
7443 #: lib/ui/classic.ui:104
7445 msgid "Change Tracking|g"
7446 msgstr "Zmeni» jazyk"
7448 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
7449 msgid "Preferences...|P"
7450 msgstr "Nastavenia...|N"
7452 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
7453 msgid "Reconfigure|R"
7454 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7456 #: lib/ui/classic.ui:111
7458 msgstr "ako riadky|r"
7460 #: lib/ui/classic.ui:112
7461 msgid "as Paragraphs|P"
7462 msgstr "ako odstavce|o"
7464 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7465 msgid "Multicolumn|M"
7466 msgstr "Viacståpcové|V"
7468 #: lib/ui/classic.ui:118
7470 msgstr "Èiara hore|h"
7472 #: lib/ui/classic.ui:119
7473 msgid "Line Bottom|B"
7474 msgstr "Èiara dole|d"
7476 #: lib/ui/classic.ui:120
7478 msgstr "Èiara vµavo|v"
7480 #: lib/ui/classic.ui:121
7481 msgid "Line Right|R"
7482 msgstr "Èiara vpravo|p"
7484 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7487 msgstr "Zarovnanie|Z"
7489 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7491 msgstr "Prida» riadok|P"
7493 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7494 msgid "Delete Row|w"
7495 msgstr "Zmaza» riadok"
7497 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7499 msgstr "Kopírova» riadok"
7501 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7505 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7506 msgid "Add Column|u"
7507 msgstr "Prida» ståpec|r"
7509 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7510 msgid "Delete Column|D"
7511 msgstr "Zmaza» ståpec"
7513 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
7515 msgstr "Skopírova» ståpec"
7517 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
7518 msgid "Swap Columns"
7521 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7526 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7531 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7536 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7541 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7546 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7551 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7552 msgid "Toggle Numbering|N"
7553 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7555 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7556 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7559 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7560 msgid "Change Limits Type|L"
7563 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7564 msgid "Change Formula Type|F"
7567 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7568 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7571 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7573 msgstr "Zarovnanie|Z"
7575 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7577 msgstr "Prida» riadok|R"
7579 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7580 msgid "Delete Row|D"
7581 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7583 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
7584 msgid "Add Column|C"
7585 msgstr "Prida» ståpec|s"
7587 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
7588 msgid "Delete Column|e"
7589 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7591 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
7595 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
7597 msgstr "Zobrazenie|Z"
7599 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
7603 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
7607 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
7611 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
7613 msgstr "Mathematika"
7615 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
7616 msgid "Maple, simplify"
7619 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
7620 msgid "Maple, factor"
7623 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
7624 msgid "Maple, evalm"
7627 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
7628 msgid "Maple, evalf"
7631 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
7632 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
7633 msgid "Inline Formula|I"
7634 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
7636 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
7637 msgid "Displayed Formula|D"
7638 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7640 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
7641 msgid "Eqnarray Environment|q"
7644 #: lib/ui/classic.ui:198
7645 msgid "Align Environment|A"
7646 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7648 #: lib/ui/classic.ui:199
7649 msgid "AlignAt Environment"
7652 #: lib/ui/classic.ui:200
7654 msgid "Flalign Environment|F"
7655 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7657 #: lib/ui/classic.ui:203
7658 msgid "Gather Environment"
7661 #: lib/ui/classic.ui:204
7662 msgid "Multline Environment"
7663 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7665 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
7669 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
7670 msgid "Special Character|S"
7671 msgstr "©peciálny znak|p"
7673 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
7674 msgid "Citation Reference...|C"
7675 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
7677 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
7678 msgid "Cross Reference...|R"
7679 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7681 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
7683 msgstr "Znaèka...|n"
7685 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
7687 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7689 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
7690 msgid "Marginal Note|M"
7691 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7693 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
7695 msgstr "Krátky nadpis"
7697 #: lib/ui/classic.ui:219
7699 msgid "Bibliography Key"
7700 msgstr "Bibliografia"
7702 #: lib/ui/classic.ui:220
7703 msgid "Index Entry...|I"
7704 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7706 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
7710 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
7711 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
7715 #: lib/ui/classic.ui:223
7716 msgid "Lists & TOC|O"
7717 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7719 #: lib/ui/classic.ui:225
7723 #: lib/ui/classic.ui:226
7727 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
7728 msgid "Graphics...|G"
7729 msgstr "Grafika...|G"
7731 #: lib/ui/classic.ui:228
7732 msgid "Tabular Material...|b"
7735 #: lib/ui/classic.ui:229
7737 msgstr "Plávajúce|l"
7739 #: lib/ui/classic.ui:231
7740 msgid "Include File...|d"
7741 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7743 #: lib/ui/classic.ui:232
7744 msgid "Insert File|e"
7745 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7747 #: lib/ui/classic.ui:233
7748 msgid "External Material...|x"
7749 msgstr "Externý materiál...|x"
7751 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
7752 msgid "Superscript|S"
7753 msgstr "Horný index|H"
7755 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
7757 msgstr "Dolný index|D"
7759 #: lib/ui/classic.ui:239
7761 msgstr "Horizontálne vyplnenie|H"
7763 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
7764 msgid "Hyphenation Point|P"
7765 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7767 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
7768 msgid "Ligature Break|k"
7769 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7771 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
7773 msgid "Protected Space|r"
7774 msgstr "Chránená medzera|m"
7776 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
7777 msgid "Inter-word Space|w"
7780 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
7781 msgid "Thin Space|T"
7784 #: lib/ui/classic.ui:245
7786 msgstr "Zlom riadku|Z"
7788 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
7790 msgstr "Trojbodka|T"
7792 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
7793 msgid "End of Sentence|E"
7794 msgstr "Koniec vety|K"
7796 #: lib/ui/classic.ui:248
7798 msgid "Single Quote|Q"
7799 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7801 #: lib/ui/classic.ui:249
7803 msgid "Ordinary Quote|O"
7804 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7806 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
7807 msgid "Menu Separator|M"
7808 msgstr "Separátor ponuky|S"
7810 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
7812 msgid "Horizontal Line"
7813 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
7815 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
7818 msgstr "&Zalomenia strán"
7820 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
7821 msgid "Display Formula|D"
7822 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7824 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
7825 msgid "Eqnarray Environment|E"
7828 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
7830 msgid "AMS align Environment|a"
7831 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7833 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
7834 msgid "AMS alignat Environment|t"
7837 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
7838 msgid "AMS flalign Environment|f"
7841 #: lib/ui/classic.ui:264
7842 msgid "AMS gather Environment"
7845 #: lib/ui/classic.ui:265
7846 msgid "AMS multline Environment"
7847 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7849 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
7850 msgid "Array Environment|y"
7851 msgstr "Pole prostredia|e"
7853 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
7854 msgid "Cases Environment|C"
7857 #: lib/ui/classic.ui:269
7859 msgid "Split Environment|S"
7860 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7862 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
7864 msgid "Font Change|o"
7865 msgstr "Zmena písma|p"
7867 #: lib/ui/classic.ui:272
7868 msgid "Math Panel|l"
7869 msgstr "Matematický panel|M"
7871 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
7873 msgid "Math Normal Font"
7874 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
7876 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
7877 msgid "Math Calligraphic Family"
7880 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
7881 msgid "Math Fraktur Family"
7884 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
7885 msgid "Math Roman Family"
7888 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
7890 msgid "Math Sans Serif Family"
7893 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
7895 msgid "Math Bold Series"
7896 msgstr "Matematický re¾im"
7898 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
7900 msgid "Text Normal Font"
7901 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
7903 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
7904 msgid "Text Roman Family"
7907 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
7909 msgid "Text Sans Serif Family"
7910 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
7912 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
7914 msgid "Text Typewriter Family"
7915 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
7917 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
7919 msgid "Text Bold Series"
7920 msgstr "Nastavi» okraje"
7922 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
7923 msgid "Text Medium Series"
7926 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
7927 msgid "Text Italic Shape"
7930 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
7932 msgid "Text Small Caps Shape"
7935 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
7936 msgid "Text Slanted Shape"
7939 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
7940 msgid "Text Upright Shape"
7943 #: lib/ui/classic.ui:302
7944 msgid "Floatflt Figure"
7947 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
7948 msgid "Table of Contents|C"
7951 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
7952 msgid "Index List|I"
7955 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
7956 msgid "BibTeX Reference...|B"
7957 msgstr "BibTeX Referencia...|B"
7959 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
7960 msgid "LyX Document...|X"
7961 msgstr "LyX Dokument...|X"
7963 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
7964 msgid "ASCII as Lines...|L"
7965 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
7967 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
7968 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7969 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
7971 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
7973 msgid "Track Changes|T"
7974 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7976 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
7978 msgid "Merge Changes...|M"
7979 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7981 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
7982 msgid "Accept All Changes|A"
7985 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
7986 msgid "Reject All Changes|R"
7989 #: lib/ui/classic.ui:328
7990 msgid "Character...|C"
7993 #: lib/ui/classic.ui:329
7994 msgid "Paragraph...|P"
7995 msgstr "Odstavec...|O"
7997 #: lib/ui/classic.ui:330
7998 msgid "Document...|D"
7999 msgstr "Dokument...|D"
8001 #: lib/ui/classic.ui:331
8002 msgid "Tabular...|T"
8003 msgstr "Tabuµka...|T"
8005 #: lib/ui/classic.ui:333
8006 msgid "Emphasize Style|E"
8007 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8009 #: lib/ui/classic.ui:334
8010 msgid "Noun Style|N"
8011 msgstr "©týl kapitálky|K"
8013 #: lib/ui/classic.ui:335
8014 msgid "Bold Style|B"
8015 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8017 #: lib/ui/classic.ui:338
8018 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8019 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8021 #: lib/ui/classic.ui:339
8022 msgid "Increase Environment Depth|i"
8023 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8025 #: lib/ui/classic.ui:340
8026 msgid "Preamble...|r"
8027 msgstr "Preambula...|r"
8029 #: lib/ui/classic.ui:341
8030 msgid "Start Appendix Here|S"
8033 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8034 msgid "Build Program|B"
8035 msgstr "Vytvori» program|V"
8037 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8039 msgstr "Aktualizova»|A"
8041 #: lib/ui/classic.ui:353
8042 msgid "LaTeX Logfile|L"
8043 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8045 #: lib/ui/classic.ui:355
8046 msgid "TeX Information|X"
8047 msgstr "TeX informácie|L"
8049 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8053 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8057 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8058 msgid "Save Bookmark 1|S"
8059 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
8061 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8062 msgid "Save Bookmark 2"
8063 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8065 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8066 msgid "Save Bookmark 3"
8067 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8069 #: lib/ui/classic.ui:378
8070 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8071 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8073 #: lib/ui/classic.ui:379
8074 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8075 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8077 #: lib/ui/classic.ui:380
8078 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8079 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8081 #: lib/ui/classic.ui:395
8083 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8085 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8086 msgid "Introduction|I"
8089 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8093 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8094 msgid "User's Guide|U"
8095 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8097 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8098 msgid "Extended Features|E"
8099 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8101 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8102 msgid "Customization|C"
8103 msgstr "Prispôsobenie|n"
8105 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8107 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
8109 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8110 msgid "Table of Contents|a"
8113 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8114 msgid "LaTeX Configuration|L"
8115 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8117 #: lib/ui/classic.ui:407
8121 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:446
8123 msgid "Preferences..."
8124 msgstr "Nastavenia...|N"
8126 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:447
8131 #: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31
8135 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8138 msgstr "Dokumenty|D"
8140 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8143 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8145 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8147 msgid "New from Template...|m"
8148 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8150 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8152 msgid "Open recent|t"
8153 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8155 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8160 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8161 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862
8165 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8166 #: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867
8170 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8171 #: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846
8175 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8176 msgid "Paste Recent"
8179 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8181 msgid "Text Style...|S"
8184 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8186 msgid "Paragraph Settings...|P"
8187 msgstr "Odstavec...|O"
8189 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8194 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8196 msgid "Increase List Depth|I"
8197 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8199 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8201 msgid "Decrease List Depth|D"
8202 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8206 msgid "TeX Code Settings...|C"
8207 msgstr "LaTeX nastavenia"
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8211 msgid "Float Settings...|a"
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8215 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8218 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8220 msgid "Note Settings...|N"
8223 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8225 msgid "Branch Settings...|B"
8226 msgstr "Polo¾ka literatúry"
8228 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8230 msgid "Box Settings...|x"
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8235 msgid "Table Settings...|a"
8236 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8243 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8245 msgid "Bottom Line|B"
8248 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8251 msgstr "panel tabuµky"
8253 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8255 msgid "Right Line|R"
8258 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8259 msgid "AMS align Environment|A"
8260 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8264 msgid "AMS gather Environment|g"
8265 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8267 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8269 msgid "AMS multline Environment|m"
8270 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8274 msgid "Display Tooltips|i"
8275 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8279 msgid "Special Formatting|o"
8280 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8284 msgid "List / TOC|i"
8285 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8290 msgstr "Plávajúce|l"
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8293 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
8294 #: src/insets/insetbox.C:147
8298 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8304 msgid "Character Style"
8305 msgstr "Znaková sada"
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8314 msgid "Index Entry|d"
8315 msgstr "Polo¾ka indexu"
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8320 msgstr "Tabuµka...|T"
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8328 msgid "Ordinary Quote|Q"
8329 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8331 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8333 msgid "Single Quote|S"
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8338 msgid "Horizontal Fill|H"
8339 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8341 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
8343 msgid "Vertical Space"
8344 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
8348 msgid "Line Break|L"
8349 msgstr "Zlom riadku|Z"
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8353 msgid "Math Panel|P"
8354 msgstr "Matematický panel|M"
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
8358 msgid "Text Wrap Float|W"
8359 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8363 msgid "External Material..."
8364 msgstr "Externý materiál...|x"
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8368 msgid "Child Document...|d"
8369 msgstr "Dokument...|D"
8371 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8381 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
8382 msgid "Greyed Out|G"
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8397 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8398 msgid "Oval Box, Thick|T"
8401 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8402 msgid "Shadow Box|S"
8405 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8407 msgid "Double Box|D"
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
8412 msgid "Change Tracking|C"
8413 msgstr "Zmeni» jazyk"
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8417 msgid "LaTeX Log File...|L"
8418 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8422 msgid "Table of Contents...|T"
8425 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8427 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8428 msgstr "Preambula LaTeXu"
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8431 msgid "Start Appendix Here|A"
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8436 msgid "Settings...|S"
8439 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8441 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8442 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8444 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8446 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8447 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8451 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8452 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8456 msgid "Thesaurus...|T"
8457 msgstr "Synonymický slovník..."
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8461 msgid "TeX Information...|I"
8462 msgstr "TeX informácie|L"
8464 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
8466 msgid "About LyX...|X"
8469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8475 msgid "New document"
8476 msgstr "Nový dokument"
8478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8480 msgid "Open document"
8481 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8485 msgid "Save document"
8486 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
8488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8490 msgid "Print document"
8491 msgstr "Import dokumentu"
8493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005
8495 msgstr "Vráti» spä»"
8497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016
8499 msgstr "Opakova» vrátené"
8501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8503 msgid "Find and replace"
8504 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8506 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8508 msgid "Toggle emphasis style"
8509 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
8511 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8512 msgid "Toggle noun style"
8513 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
8515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8517 msgid "Toggle user style"
8518 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8523 msgstr "Vlo¾i» maticu"
8525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8527 msgid "Insert graphics"
8528 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8537 msgid "Numbered list"
8540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8542 msgid "Itemized list"
8543 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
8545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8547 msgid "Increase depth"
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8552 msgid "Decrease depth"
8555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8557 msgid "Insert figure float"
8558 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8562 msgid "Insert table float"
8563 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8567 msgid "Insert label"
8568 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8572 msgid "Insert cross-reference"
8573 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8576 msgid "Insert citation"
8577 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8581 msgid "Insert index entry"
8582 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8586 msgid "Insert footnote"
8587 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8589 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8590 msgid "Insert margin note"
8593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8596 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8601 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8605 msgid "Include file"
8606 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8611 msgstr "LaTeX ¹týly"
8613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8615 msgid "Paragraph settings"
8616 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8620 msgid "Table of contents"
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8625 msgid "Check spelling"
8626 msgstr "Kontrola TeXu"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8636 msgstr "Prida» riadok|P"
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8641 msgstr "Prida» ståpec|r"
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8646 msgstr "Zmaza» riadok"
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8650 msgid "Delete column"
8651 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8655 msgid "Set top line"
8656 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8660 msgid "Set bottom line"
8661 msgstr "horná/dolná èiara"
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8665 msgid "Set left line"
8666 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8670 msgid "Set right line"
8671 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8675 msgid "Set all lines"
8676 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8680 msgid "Unset all lines"
8681 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8686 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8690 msgid "Align center"
8691 msgstr "Zarovna» nastred|s"
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8696 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8701 msgstr "V. zarov. hore|o"
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8705 msgid "Align middle"
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8710 msgid "Align bottom"
8711 msgstr "V. zarov. dole|a"
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8716 msgstr "Otoèi» &bunky"
8718 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8720 msgid "Rotate table"
8721 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
8723 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8725 msgid "Set multi-column"
8726 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8734 msgid "Show math panel"
8735 msgstr "Zobrazi» &cestu"
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8739 msgid "Set display mode"
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8744 msgid "Insert square root"
8745 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8750 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8754 msgid "Insert integral"
8755 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8757 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8759 msgid "Insert product"
8760 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8777 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8779 msgid "Insert cases"
8780 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8786 #: src/BufferView.C:261
8788 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8791 #: src/BufferView_pimpl.C:245
8794 "The document %1$s is already loaded.\n"
8796 "Do you want to revert to the saved version?"
8799 #: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704
8801 msgid "Revert to saved document?"
8802 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
8804 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
8809 #: src/BufferView_pimpl.C:249
8811 msgid "&Switch to document"
8812 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
8814 #: src/BufferView_pimpl.C:271
8817 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8819 "Do you want to create a new document?"
8822 #: src/BufferView_pimpl.C:274
8824 msgid "Create new document?"
8825 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
8827 #: src/BufferView_pimpl.C:275
8830 msgstr "Uspo&riada»"
8832 #: src/BufferView_pimpl.C:284
8837 #: src/BufferView_pimpl.C:411
8838 msgid "Formatting document..."
8839 msgstr "Formátujem dokument..."
8841 #: src/BufferView_pimpl.C:667
8843 msgid "Saved bookmark %1$s"
8844 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
8846 #: src/BufferView_pimpl.C:700
8848 msgid "Moved to bookmark %1$s"
8849 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8851 #: src/BufferView_pimpl.C:770
8852 msgid "Select LyX document to insert"
8853 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
8855 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
8856 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
8857 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
8858 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8859 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:130
8860 #: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663
8861 msgid "Documents|#o#O"
8862 msgstr "Dokumenty|#o#O"
8864 #: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665
8865 msgid "Examples|#E#e"
8866 msgstr "Príklady|#P#p"
8868 #: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557
8869 #: src/lyxfunc.C:1594
8871 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8872 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
8874 #: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683
8875 #: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713
8879 #: src/BufferView_pimpl.C:799
8881 msgid "Inserting document %1$s..."
8882 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
8884 #: src/BufferView_pimpl.C:810
8886 msgid "Document %1$s inserted."
8887 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
8889 #: src/BufferView_pimpl.C:811
8891 msgid "Could not insert document %1$s"
8892 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
8894 #: src/BufferView_pimpl.C:1008
8895 msgid "No further undo information"
8896 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
8898 #: src/BufferView_pimpl.C:1019
8899 msgid "No further redo information"
8900 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
8902 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
8904 msgstr "Znaèka vypnutá"
8906 #: src/BufferView_pimpl.C:1113
8908 msgstr "Znaèka zapnutá"
8910 #: src/BufferView_pimpl.C:1120
8911 msgid "Mark removed"
8912 msgstr "Znaèka odstránená"
8914 #: src/BufferView_pimpl.C:1123
8916 msgstr "Znaèka nastavená"
8920 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8921 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
8924 msgid "ChkTeX warning id # "
8925 msgstr "Varovanie chktexu id # "
8927 #: src/CutAndPaste.C:373
8930 "Layout had to be changed from\n"
8932 "because of class conversion from\n"
8962 msgstr "modrozelená"
8993 msgid "previewed snippet"
9001 msgid "note background"
9002 msgstr "poznámka na pozadí"
9011 msgid "comment background"
9012 msgstr "pozadie matematiky"
9016 msgid "greyedout inset"
9017 msgstr "Otvorená príloha"
9021 msgid "greyedout inset background"
9022 msgstr "poznámka na pozadí"
9034 msgid "command inset"
9035 msgstr "Nastavenia príkazu"
9039 msgid "command inset background"
9040 msgstr "pozadie matematiky"
9044 msgid "command inset frame"
9045 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
9048 msgid "special character"
9049 msgstr "©peciálny znak"
9052 msgid "math background"
9053 msgstr "pozadie matematiky"
9057 msgid "graphics background"
9058 msgstr "pozadie matematiky"
9062 msgid "Math macro background"
9063 msgstr "pozadie matematiky"
9067 msgstr "matematický re¾im"
9071 msgstr "matematický panel"
9075 msgid "caption frame"
9076 msgstr "matematický re¾im"
9079 msgid "collapsable inset text"
9083 msgid "collapsable inset frame"
9088 msgid "inset background"
9089 msgstr "poznámka na pozadí"
9094 msgstr "matematický re¾im"
9098 msgstr "LaTeX chyba"
9101 msgid "end-of-line marker"
9102 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9106 msgid "appendix marker"
9107 msgstr "panel prílohy"
9112 msgstr "®iadne zmeny"
9116 msgid "Deleted text"
9117 msgstr "latex príloha"
9122 msgstr "latex príloha"
9125 msgid "added space markers"
9129 msgid "top/bottom line"
9130 msgstr "horná/dolná èiara"
9135 msgstr "Oznaèovanie"
9139 msgid "table on/off line"
9140 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9144 msgstr "dolná oblas»"
9148 msgstr "zlom strany"
9151 msgid "top of button"
9152 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9155 msgid "bottom of button"
9156 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9159 msgid "left of button"
9160 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9163 msgid "right of button"
9164 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9167 msgid "button background"
9168 msgstr "pozadie tlaèítka"
9180 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9181 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9183 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9184 msgid "Running MakeIndex."
9185 msgstr "MakeIndex spustený."
9188 msgid "Running BibTeX."
9189 msgstr "BibTeX spustený."
9191 #: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532
9192 #: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659
9193 msgid "No Documents Open!"
9194 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9196 #: src/MenuBackend.C:513
9198 msgid "ASCII text as lines"
9199 msgstr "Ascii text ako riadky"
9201 #: src/MenuBackend.C:515
9203 msgid "ASCII text as paragraphs"
9204 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9206 #: src/MenuBackend.C:694
9208 msgid "No Table of contents"
9209 msgstr "Bez obsahu%i"
9211 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213
9213 msgid "Could not remove temporary directory"
9214 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9216 #: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211
9218 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9219 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9223 msgid "Unknown document class"
9224 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9228 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9231 #: src/buffer.C:424 src/text.C:343
9233 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9234 msgstr "Neznáma akcia"
9236 #: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450
9238 msgid "Header error"
9239 msgstr "LaTeX chyba"
9242 msgid "\\begin_header is missing"
9246 msgid "\\begin_document is missing"
9251 msgid "Can't load document class"
9252 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9254 #: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587
9256 msgid "Document could not be read"
9257 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9259 #: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588
9261 msgid "%1$s could not be read."
9262 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9264 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658
9266 msgid "Document format failure"
9271 msgid "%1$s is not a LyX document."
9272 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9276 msgid "Conversion failed"
9282 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9283 "it could not be created."
9288 msgid "Conversion script not found"
9289 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9294 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9295 "could not be found."
9300 msgid "Conversion script failed"
9306 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9312 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9315 #: src/buffer.C:1145
9316 msgid "Running chktex..."
9317 msgstr "chktex pracuje..."
9319 #: src/buffer.C:1158
9320 msgid "chktex failure"
9323 #: src/buffer.C:1159
9325 msgid "Could not run chktex successfully."
9326 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9328 #: src/buffer_funcs.C:56
9331 "The specified document\n"
9333 "could not be read."
9334 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9336 #: src/buffer_funcs.C:58
9338 msgid "Could not read document"
9339 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9341 #: src/buffer_funcs.C:70
9344 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9346 "Recover emergency save?"
9347 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9349 #: src/buffer_funcs.C:73
9350 msgid "Load emergency save?"
9353 #: src/buffer_funcs.C:74
9358 #: src/buffer_funcs.C:74
9359 msgid "&Load Original"
9362 #: src/buffer_funcs.C:96
9365 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9367 "Load the backup instead?"
9370 #: src/buffer_funcs.C:99
9372 msgid "Load backup?"
9373 msgstr "Prejs» dozadu"
9375 #: src/buffer_funcs.C:100
9377 msgid "&Load backup"
9380 #: src/buffer_funcs.C:100
9381 msgid "Load &original"
9384 #: src/buffer_funcs.C:139
9386 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9387 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9389 #: src/buffer_funcs.C:141
9391 msgid "Retrieve from version control?"
9392 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9394 #: src/buffer_funcs.C:142
9399 #: src/buffer_funcs.C:174
9402 "The specified document template\n"
9404 "could not be read."
9405 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9407 #: src/buffer_funcs.C:175
9409 msgid "Could not read template"
9410 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9412 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9415 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9417 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9420 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
9422 msgid "Save changed document?"
9423 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9425 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
9429 #: src/bufferlist.C:259
9431 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9432 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
9434 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
9435 msgid " Save seems successful. Phew."
9436 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9438 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
9439 msgid " Save failed! Trying..."
9440 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9442 #: src/bufferlist.C:299
9443 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9444 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9446 #: src/bufferparams.C:255
9448 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9449 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9451 #: src/bufferparams.C:257
9453 msgid "Document class not available"
9454 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9456 #: src/bufferparams.C:258
9458 msgid "LyX will not be able to produce output."
9459 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9461 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9462 msgid "No debugging message"
9463 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9465 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9466 msgid "General information"
9467 msgstr "V¹eobecné informácie"
9469 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
9471 msgid "Developers general debug messages"
9472 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9474 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
9475 msgid "All debugging messages"
9476 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9478 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
9480 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9483 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
9485 msgid "Executing command: "
9486 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9488 #: src/converter.C:399
9490 msgid "Build errors"
9491 msgstr "Vytváram program"
9493 #: src/converter.C:400
9495 msgid "There were errors during the build process."
9496 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9498 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
9500 msgid "Cannot convert file"
9501 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9503 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
9505 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9506 msgstr "Chyba pri èítaní "
9508 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
9510 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9511 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9513 #: src/converter.C:533
9514 msgid "Running LaTeX..."
9515 msgstr "LaTeX pracuje..."
9517 #: src/converter.C:548
9520 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9524 #: src/converter.C:551
9526 msgid "LaTeX failed"
9527 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9529 #: src/converter.C:553
9531 msgid "Output is empty"
9534 #: src/converter.C:554
9535 msgid "An empty output file was generated."
9539 msgid "Program initialisation"
9540 msgstr "Inicializácia programu"
9543 msgid "Keyboard events handling"
9544 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
9547 msgid "GUI handling"
9548 msgstr "Spravovanie GUI"
9552 msgid "Lyxlex grammar parser"
9553 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
9556 msgid "Configuration files reading"
9557 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
9560 msgid "Custom keyboard definition"
9561 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
9564 msgid "LaTeX generation/execution"
9565 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
9569 msgstr "Editor matematiky"
9572 msgid "Font handling"
9573 msgstr "Manipulácia s písmom"
9576 msgid "Textclass files reading"
9577 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
9580 msgid "Version control"
9581 msgstr "Kontrola verzií"
9584 msgid "External control interface"
9585 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
9588 msgid "Keep *roff temporary files"
9589 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
9592 msgid "User commands"
9593 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
9596 msgid "The LyX Lexxer"
9600 msgid "Dependency information"
9601 msgstr "Informácie o závislostiach"
9605 msgstr "LyX prílohy"
9608 msgid "Files used by LyX"
9609 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
9613 msgid "Workarea events"
9614 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
9617 msgid "Insettext/tabular messages"
9622 msgid "Graphics conversion and loading"
9623 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
9627 msgid "Change tracking"
9628 msgstr "Zmeni» jazyk"
9632 msgid "External template/inset messages"
9633 msgstr "Externé aplikácie"
9635 #: src/exporter.C:68
9638 "The file %1$s already exists.\n"
9640 "Do you want to over-write that file?"
9643 #: src/exporter.C:71
9645 msgid "Over-write file?"
9646 msgstr "P&ísací stroj:"
9648 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710
9651 msgstr "P&ísací stroj:"
9653 #: src/exporter.C:73
9655 msgid "Over-write &all"
9656 msgstr "P&ísací stroj:"
9658 #: src/exporter.C:74
9660 msgid "&Cancel export"
9663 #: src/exporter.C:121
9665 msgid "Couldn't copy file"
9666 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
9668 #: src/exporter.C:122
9670 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9673 #: src/exporter.C:152
9675 msgid "Couldn't export file"
9676 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
9678 #: src/exporter.C:153
9680 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9681 msgstr "®iadne informácie o importe z "
9683 #: src/exporter.C:183
9685 msgid "File name error"
9686 msgstr "Názov súboru"
9688 #: src/exporter.C:184
9690 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9691 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
9693 #: src/exporter.C:211
9695 msgid "Document export cancelled."
9696 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9698 #: src/exporter.C:216
9700 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9701 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9703 #: src/format.C:187 src/format.C:221
9705 msgid "Cannot view file"
9706 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
9710 msgid "No information for viewing %1$s"
9711 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9713 #: src/format.C:243 src/format.C:266
9715 msgid "Cannot edit file"
9716 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
9720 msgid "No information for editing %1$s"
9721 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9723 #: src/frontends/LyXView.C:177
9728 #: src/frontends/LyXView.C:181
9729 msgid " (read only)"
9730 msgstr " (iba pre èítanie)"
9732 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9734 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9735 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
9737 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9739 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9740 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
9742 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9743 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9744 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
9746 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9749 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9750 "1995-2001 LyX Team"
9752 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9753 "1995-2001 LyX Team"
9755 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9757 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9758 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9759 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9760 "any later version."
9762 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
9763 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
9764 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
9767 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9770 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9771 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9772 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9773 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9774 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9775 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9776 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9778 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
9779 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
9780 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
9781 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
9782 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
9783 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
9784 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
9786 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9787 msgid "LyX Version "
9788 msgstr "LyX verzia "
9790 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
9795 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9797 msgid "Library directory: "
9798 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
9800 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9801 msgid "User directory: "
9802 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
9804 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9806 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9809 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
9811 msgid "Select a BibTeX database to add"
9812 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
9814 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
9816 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9819 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
9821 msgid "Select a BibTeX style"
9822 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
9824 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9825 msgid "No frame drawn"
9828 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9829 msgid "Rectangular box"
9832 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9833 msgid "Oval box, thin"
9836 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9837 msgid "Oval box, thick"
9840 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9844 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9849 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
9850 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
9855 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
9856 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
9857 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
9859 msgid "Total Height"
9860 msgstr "Horný pravý"
9862 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
9864 msgid "Select external file"
9865 msgstr "Zvoli» externý súbor"
9867 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9868 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9873 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9874 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9879 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9880 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9882 msgid "Baseline left"
9883 msgstr "Zarovna» nastred|s"
9885 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9886 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9889 msgstr "Horný stredný"
9891 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9892 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9894 msgid "Bottom center"
9895 msgstr "Dolný stredný"
9897 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9898 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9900 msgid "Baseline center"
9901 msgstr "Zarovna» nastred|s"
9903 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9904 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9907 msgstr "Horný pravý"
9909 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9912 msgid "Bottom right"
9913 msgstr "Dolný pravý"
9915 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9916 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9918 msgid "Baseline right"
9919 msgstr "Èiara vpravo|p"
9921 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
9923 msgid "Select graphics file"
9924 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
9926 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9928 msgid "Clipart|#C#c"
9929 msgstr "Klipart|#K#k"
9931 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
9933 msgid "Select document to include"
9934 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
9936 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
9938 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9939 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
9941 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
9943 msgid "LyX: LaTeX Log"
9946 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
9948 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9949 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9951 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9953 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
9954 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9956 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9958 msgid "Version Control Log"
9959 msgstr "Záznam kontroly verzií"
9961 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
9963 msgid "No LaTeX log file found."
9964 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9966 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
9968 msgid "No literate programming build log file found."
9969 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9971 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9973 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9974 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9976 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9978 msgid "No version control log file found."
9979 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9981 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
9983 msgid "Choose bind file"
9984 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9986 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9988 msgid "Choose UI file"
9989 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9991 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9993 msgid "Choose keyboard map"
9994 msgstr "Klávesnicové mapy"
9996 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
9998 msgid "Choose personal dictionary"
9999 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
10001 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10003 msgid "Print to file"
10004 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10006 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10008 msgid "The spell-checker could not be started"
10010 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10011 "Mo¾no bola zabitá."
10013 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10016 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10017 "Maybe it has been killed."
10019 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10020 "Mo¾no bola zabitá."
10022 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10024 msgid "The spell-checker has failed"
10026 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10027 "Mo¾no bola zabitá."
10029 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10031 msgid "%1$s words checked."
10032 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10034 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10036 msgid "One word checked."
10037 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10039 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10041 msgid "Spell-checking is complete"
10042 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10044 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10046 msgid "%1$s and %2$s"
10049 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10051 msgid "%1$s et al."
10054 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10059 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10062 msgstr "Text pred:"
10064 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10065 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10066 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10067 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10068 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10069 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10070 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10072 msgstr "®iadne zmeny"
10074 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10078 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10080 msgstr "Sans Serif"
10082 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10084 msgstr "Písací stroj"
10086 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10090 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10094 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10096 msgstr "Vzpriamený"
10098 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10102 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10106 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10111 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10115 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10119 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10124 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10128 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10131 msgstr "Podstatné meno"
10133 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10136 msgstr "Farba písma"
10138 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10143 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10148 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10153 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10158 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10163 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10168 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10173 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10178 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82
10179 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169
10181 msgid "Invalid filename"
10182 msgstr "In¹talované súbory"
10184 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83
10185 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170
10188 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10189 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10190 msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
10192 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10194 msgid "System files|#S#s"
10195 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
10197 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122
10199 msgid "User files|#U#u"
10200 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
10202 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10205 msgstr "Vytváram program"
10207 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10210 msgstr "Log LaTeXu"
10212 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10214 msgid "No build log file found."
10215 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10217 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10219 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10220 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
10222 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10224 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10225 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10227 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10230 msgstr "&Oznaèovanie"
10232 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10233 msgid "Maths Decorations & Accents"
10236 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10241 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10243 msgid "Binary Relations"
10246 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10248 msgid "Big Operators"
10251 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10256 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10261 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10263 msgid "AMS Relations"
10266 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10267 msgid "AMS Negated Rel"
10270 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10272 msgid "AMS Operators"
10273 msgstr "AMS operátory"
10275 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10277 msgid "Math Delimiters"
10280 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10283 msgstr "Matematický panel"
10285 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
10286 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10287 msgid "Insert Table"
10288 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10290 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10291 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10292 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10297 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10302 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10307 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10310 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10312 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10315 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10317 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10320 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10322 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10325 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10327 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10330 msgstr "Vlastné...|V"
10332 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10333 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10334 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10338 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10339 msgid "Enter a custom bullet"
10342 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
10344 msgid "LyX: Index Entry"
10345 msgstr "Polo¾ka indexu"
10347 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
10350 msgstr "Log LaTeXu"
10352 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154
10354 msgid "Directories"
10357 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
10359 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10360 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10362 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
10364 msgid "LyX: Box Settings"
10367 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10369 msgid "LyX: Branch Settings"
10370 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10372 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
10374 msgid "LyX: Merge Changes"
10375 msgstr "Nastavenia"
10377 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
10379 msgid "LyX: Change Text Style"
10380 msgstr "TeX ¹týl|X"
10382 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
10384 msgid "LyX: Citation Reference"
10385 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
10387 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
10389 msgid "Previous command"
10390 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10392 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
10394 msgid "Next command"
10395 msgstr "Vykonanie príkazu"
10397 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
10399 msgid "LyX: Delimiters"
10402 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
10404 msgid "LyX: Document Settings"
10405 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10407 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
10409 msgid "Author-year"
10412 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
10417 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10422 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10427 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
10432 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
10437 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10442 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
10447 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10452 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10457 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10459 msgid "US executive"
10462 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10467 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10472 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10474 msgid "Unavailable: %1$s"
10477 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10482 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10487 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10492 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10496 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10501 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10506 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10509 msgstr "Pri èítaní "
10511 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10515 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036
10520 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10521 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10523 msgid "Document Class"
10524 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10526 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10528 msgid "Text Layout"
10529 msgstr "Rozlo¾enie"
10531 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10533 msgid "Page Layout"
10534 msgstr "Formát odstavca"
10536 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10538 msgid "Page Margins"
10541 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10543 msgid "Numbering & TOC"
10544 msgstr "Èíslovanie"
10546 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10548 msgid "Math options"
10549 msgstr "extra nastavenia"
10551 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10553 msgid "Float Placement"
10554 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10556 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10557 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10560 msgstr "Francúzsky"
10562 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10563 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
10564 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10565 msgid "LaTeX Preamble"
10566 msgstr "Preambula LaTeXu"
10568 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
10570 msgid "Small margins"
10573 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
10575 msgid "Very small margins"
10578 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
10580 msgid "Very wide margins"
10583 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
10584 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10589 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
10590 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10591 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
10596 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10598 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10599 msgstr "LaTeX nastavenia"
10601 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
10603 msgid "LyX: External Material"
10604 msgstr "Externý materiál"
10606 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10611 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10613 msgid "LyX: Float Settings"
10616 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
10618 msgid "LyX: Graphics"
10621 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10623 msgid "LyX: Child Document"
10624 msgstr "LyX Dokument...|X"
10626 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10628 msgid "LyX: Insert Matrix"
10629 msgstr "LyX: Index"
10631 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10633 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10636 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10638 msgid "LyX: Insert space"
10639 msgstr "LyX prílohy"
10641 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10642 msgid "Thin space\t\\,"
10645 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10646 msgid "Medium space\t\\:"
10649 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10650 msgid "Thick space\t\\;"
10653 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10654 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10657 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10658 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10661 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10662 msgid "Negative space\t\\!"
10665 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10667 msgid "LyX: Insert root"
10668 msgstr "LyX prílohy"
10670 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10671 msgid "Square root\t\\sqrt"
10674 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10675 msgid "Cube root\t\\root"
10678 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10679 msgid "Other root\t\\root"
10682 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10684 msgid "LyX: Set math style"
10685 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
10687 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10688 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10691 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10692 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10695 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10696 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10699 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10700 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10703 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10705 msgid "LyX: Set math font"
10706 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
10708 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10709 msgid "Roman\t\\mathrm"
10712 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10713 msgid "Bold\t\\mathbf"
10716 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10718 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10719 msgstr "Sans serif"
10721 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10723 msgid "Italic\t\\mathit"
10726 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10728 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10729 msgstr "Písací stroj"
10731 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10732 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10735 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10736 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10739 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10740 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10743 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10744 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10747 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
10749 msgid "LyX: Note Settings"
10752 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
10754 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10755 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10757 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
10758 #: src/paragraph.C:635
10759 msgid "Senseless with this layout!"
10760 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
10762 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
10764 msgid "LyX: Preferences"
10765 msgstr "Nastavenia"
10767 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
10771 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
10775 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
10780 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
10781 msgid "pspell (library)"
10784 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
10785 msgid "aspell (library)"
10788 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10790 msgid "Look and feel"
10793 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
10795 msgid "User interface"
10796 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
10798 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
10800 msgid "Screen fonts"
10801 msgstr "Písmo obrazovky"
10803 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
10807 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
10809 msgid "Spell-checker"
10810 msgstr "Kontrola pravopisu"
10812 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
10813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
10817 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
10822 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10824 msgid "Date format"
10825 msgstr "Formát dátumu"
10827 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
10828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
10832 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
10833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
10837 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
10839 msgid "File formats"
10842 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
10843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
10847 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
10852 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
10854 msgid "Select a document templates directory"
10855 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10857 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
10859 msgid "Select a temporary directory"
10860 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10862 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
10864 msgid "Select a backups directory"
10865 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10867 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
10869 msgid "Select a document directory"
10870 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10872 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
10873 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10876 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
10878 msgid "LyX: Print Document"
10879 msgstr "LyX Dokument...|X"
10881 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
10883 msgid "LyX: Cross-reference"
10884 msgstr "Nastavenia"
10886 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
10891 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
10894 msgstr "Prejs» dozadu"
10896 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
10898 msgid "Jump to reference"
10899 msgstr "Choï na referenciu"
10901 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
10903 msgid "LyX: Find and Replace"
10904 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10906 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
10908 msgid "LyX: Send Document to Command"
10909 msgstr "Posla» dokument príkazu"
10911 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
10913 msgid "LyX: Show File"
10914 msgstr "Skrátenýnadpis"
10916 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
10918 msgid "LyX: Spell-check Document"
10919 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10921 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
10923 msgid "LyX: Table Settings"
10924 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10926 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
10928 msgid "LyX: Insert Table"
10929 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10931 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
10933 msgid "LyX: LaTeX Information"
10934 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10936 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
10938 msgid "LyX: Thesaurus"
10939 msgstr "Synonymický slovník"
10941 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
10943 msgid "LyX: Table of Contents"
10946 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
10951 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
10953 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
10954 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10956 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
10958 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
10959 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10961 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
10966 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
10967 msgid "Advanced Placement Options"
10968 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
10970 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
10971 msgid "Use &default placement"
10972 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
10974 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
10975 msgid "&Top of page"
10976 msgstr "Vrch s&trany"
10978 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
10979 msgid "&Bottom of page"
10980 msgstr "S&podok strany"
10982 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
10983 msgid "&Page of floats"
10986 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
10987 msgid "&Here if possible"
10990 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
10991 msgid "Here definitely"
10994 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
10995 msgid "&Ignore LaTeX rules"
10998 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
10999 msgid "&Span columns"
11000 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
11002 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11004 msgid "&Rotate sideways"
11005 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
11007 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11012 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11015 msgstr "Oèisti»|#i"
11017 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11020 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11021 " Using black instead, sorry!"
11022 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
11024 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11026 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11027 msgstr "LyX: X11 farba "
11029 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11031 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11032 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
11034 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11037 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11038 "Pixel [%2$s] is used."
11039 msgstr " pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
11041 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11043 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11044 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
11046 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
11051 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11053 msgid "Bibliography Entry"
11054 msgstr "Bibliografia"
11056 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11057 msgid "Key used within LyX document."
11060 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11062 msgid "Label used for final output."
11065 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11067 msgid "BibTeX Database"
11070 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11071 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11074 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11076 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11077 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11080 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11082 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11083 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11085 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11087 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11088 "extension \".bst\" and without path."
11091 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11093 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11094 msgstr "Zobrazi» obsah"
11096 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11098 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11099 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11101 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11103 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11104 "in directories where TeX finds them are listed!"
11107 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11109 msgid "The bibliography section contains..."
11110 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
11112 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11114 "Frameless: No border\n"
11115 "Boxed: Rectangular\n"
11116 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11117 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11118 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11119 "Doublebox: Double line border"
11122 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11124 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11125 "with appropriate arguments from this dialog."
11128 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11130 msgid "Invalid length!"
11131 msgstr "In¹talované súbory"
11133 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11136 msgstr "Francúzsky"
11138 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11140 msgid "Merge Changes"
11141 msgstr "Spoji» bunky"
11143 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11146 msgstr "TeX ¹týl|X"
11148 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11149 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11152 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11154 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11155 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11157 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11159 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11160 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11162 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11164 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11165 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11167 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11169 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11170 "right browser window."
11173 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11175 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11176 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11177 "left browser window."
11180 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11182 msgid "Information about the selected entry"
11183 msgstr "Zvolený záznam"
11185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11187 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11193 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11194 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11199 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11200 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11201 "sentences (Natbib)."
11204 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11206 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11211 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11214 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11215 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11220 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11221 "\", but not \"BibTeX\"."
11224 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11225 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11228 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11230 msgid "Select Color"
11233 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11237 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11241 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11243 msgid "WARNING! %1$s"
11244 msgstr "VAROVANIE!"
11246 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11248 msgid "Document Settings"
11249 msgstr "Nastavenia dokumentu"
11251 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11253 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11254 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
11256 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11258 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11259 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
11261 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11264 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11267 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11270 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11272 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11274 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
11275 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
11277 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11279 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11280 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
11282 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11283 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11286 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11288 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11289 "Jurabib is more common in law and humanities"
11292 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11293 msgid " Never | Automatically | Yes "
11296 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11299 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11300 "Largest | Huge | Huger "
11302 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
11303 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
11305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
11306 msgid "Enter the name of a new branch."
11309 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
11311 msgid "Add a new branch to the document."
11312 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
11314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
11316 msgid "Remove the selected branch from the document."
11317 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11319 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11321 msgid "Activate the selected branch for output."
11322 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
11324 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11326 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11327 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11329 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
11331 msgid "Available branches for this document."
11332 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
11334 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
11335 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11338 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
11339 msgid "Modify background color of branch inset"
11342 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
11343 msgid "Background color of branch inset"
11346 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
11350 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11354 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
11355 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
11359 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
11362 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11363 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11365 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
11366 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
11368 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
11369 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11370 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
11372 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11374 msgid "TeX Settings"
11375 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11377 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
11378 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11380 msgid "*** No Lists ***"
11381 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
11383 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
11384 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
11387 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
11388 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
11390 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11393 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
11394 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11396 msgid "The file you want to insert."
11397 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11399 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
11400 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
11402 msgid "Browse the directories."
11403 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
11405 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
11406 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11407 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11410 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
11411 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11413 msgid "Select display mode for this image."
11416 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
11417 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
11418 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11419 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
11421 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11423 msgid "Float Settings"
11426 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11428 msgid "Use the document's default settings."
11429 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
11431 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11432 msgid "Enforce placement of float here."
11435 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11436 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11439 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11441 msgid "Try top of page."
11442 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
11444 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11446 msgid "Try bottom of page."
11449 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11450 msgid "Put float on a separate page of floats."
11453 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11454 msgid "Try float here."
11457 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
11458 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11461 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
11462 msgid "Span float over the columns."
11465 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
11467 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
11468 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
11470 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11471 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11474 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
11475 msgid "Set the image width to the inserted value."
11478 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11480 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11483 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
11484 msgid "Set the image height to the inserted value."
11487 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
11489 msgid "Select unit for height."
11490 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11492 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
11494 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11498 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
11500 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11501 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11502 "holds the values for the bounding box."
11505 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
11506 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11509 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11510 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11513 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
11514 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11517 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
11519 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11520 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11523 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11524 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11527 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
11529 msgid "Select unit for the bounding box values."
11530 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11532 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
11534 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11535 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11536 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11539 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
11540 msgid "Clip image to the bounding box values."
11543 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
11545 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11546 "negative value clockwise."
11549 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11550 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11553 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11554 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11557 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11558 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11561 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11563 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11564 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11567 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11569 msgid "Bounding Box"
11570 msgstr "Ohranièený blok"
11572 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11574 msgid "Child Document"
11577 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11579 msgid "File name to include."
11580 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
11582 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
11584 msgid "Browse directories for file name."
11585 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11587 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11589 msgid "Use LaTeX \\input."
11590 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
11592 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11594 msgid "Use LaTeX \\include."
11595 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
11597 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11599 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11600 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
11602 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11603 msgid "Underline spaces in generated output."
11606 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11608 msgid "Show LaTeX preview."
11609 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
11611 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11613 msgid "Load the file."
11614 msgstr "Naèíta» súbor"
11616 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11618 msgid "Math Matrix"
11621 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11623 msgid "Top | Middle | Bottom"
11624 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
11626 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11628 msgid "Math Spacing"
11631 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11633 msgid "Math Styles & Fonts"
11634 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
11636 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11638 msgid "Paragraph Settings"
11639 msgstr "Polo¾ka literatúry"
11641 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11643 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11644 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
11646 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11647 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11648 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11649 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11652 msgstr " (¹tandard)"
11654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11655 msgid "Look & Feel"
11658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11660 msgstr "Jazykové nast."
11662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
11676 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11677 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
11679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
11681 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11683 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
11686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
11687 msgid "GUI background"
11688 msgstr "GUI pozadie"
11690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
11694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
11695 msgid "GUI selection"
11696 msgstr "GUI zvolené"
11698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
11699 msgid "GUI pointer"
11700 msgstr "GUI ukazovateµ"
11702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
11704 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11705 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
11707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
11708 msgid "Convert \"from\" this format"
11709 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
11711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
11712 msgid "Convert \"to\" this format"
11713 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
11715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
11718 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11719 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11720 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11722 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
11723 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
11725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
11727 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11728 "result, and various other things."
11731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
11733 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11734 "you must then \"Apply\" the change."
11736 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
11737 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
11740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
11744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
11746 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11747 "must then \"Apply\" the change."
11749 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
11750 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
11754 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11757 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
11758 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
11761 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11762 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
11764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
11765 msgid "The format identifier."
11766 msgstr "Identifikátor formátu."
11768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
11769 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11770 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
11772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
11773 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11775 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
11777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
11778 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11779 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
11781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
11782 msgid "The command used to launch the viewer application."
11783 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
11785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
11787 msgid "The command used to launch the editor application."
11788 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
11790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
11792 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11793 "then \"Apply\" the change."
11795 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
11796 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
11798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
11800 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11801 "\"Apply\" the change."
11803 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
11804 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
11808 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11811 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
11812 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
11815 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11817 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
11820 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
11825 msgid "Off|No math|On"
11826 msgstr "matematika"
11828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
11830 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11831 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
11834 msgid "Default path"
11835 msgstr "©tandardná cesta"
11837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
11838 msgid "Template path"
11839 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
11841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
11843 msgid "Temporary dir"
11844 msgstr "Doèasný prieèinok"
11846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
11849 msgstr "Posledné súbory"
11851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
11852 msgid "Backup path"
11853 msgstr "Cesta k zálohám"
11855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
11857 msgid "LyX server pipes"
11858 msgstr "Rúry LyX Serveru"
11860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
11861 msgid "Fonts must be positive!"
11862 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
11864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
11867 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
11868 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
11870 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
11871 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
11873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
11875 msgid " ispell | aspell "
11876 msgstr " ispell | aspell "
11878 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
11880 msgid "Print Document"
11883 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
11885 msgid "Select for printer output."
11886 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11888 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
11890 msgid "Enter printer command."
11891 msgstr "Vykonanie príkazu"
11893 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
11895 msgid "Select for file output."
11898 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11900 msgid "Enter file name as print destination."
11901 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
11903 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
11905 msgid "Select for printing all pages."
11906 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
11908 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
11910 msgid "Select for printing a specific page range."
11911 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
11913 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
11915 msgid "First page."
11918 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
11923 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
11925 msgid "Print the odd numbered pages."
11926 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
11928 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
11930 msgid "Print the even numbered pages."
11931 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
11933 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11935 msgid "Number of copies to be printed."
11936 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
11938 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
11940 msgid "Sort the copies."
11941 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
11943 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
11945 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11946 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
11948 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11950 msgid "Cross-reference"
11951 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
11953 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
11955 msgid "Select a document for references."
11956 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11958 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
11960 msgid "Sort the references alphabetically."
11961 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
11963 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
11965 msgid "Go to selected reference."
11966 msgstr "Choï na referenciu"
11968 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
11970 msgid "Update the list of references."
11971 msgstr "Upravi» nastavenia"
11973 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
11975 msgid "Select format style of the reference."
11976 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11978 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
11979 msgid "*** No labels found in document ***"
11980 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
11982 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
11984 msgstr "Prejs» dozadu"
11986 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
11987 msgid "Go back to original place."
11990 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
11995 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11997 msgid "Find and Replace"
11998 msgstr "Hµada» a nahradi»"
12000 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12002 msgid "Enter the string you want to find."
12003 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12005 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12006 msgid "Enter the replacement string."
12009 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12010 msgid "Continue to next search result."
12013 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12014 msgid "Replace search result by replacement string."
12017 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12018 msgid "Replace all by replacement string."
12021 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12023 msgid "Do case sensitive search."
12024 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
12026 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12027 msgid "Search only matching words."
12030 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12031 msgid "Search backwards."
12034 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12036 msgid "Send document to command"
12037 msgstr "Posla» dokument príkazu"
12039 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12041 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12044 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12046 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12047 "be replaced by the name of this file."
12050 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12053 msgstr "Skrátenýnadpis"
12055 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12057 msgid "Spell-check document"
12058 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12060 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12061 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12064 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12065 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12068 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12070 msgid "Replace unknown word."
12071 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
12073 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12075 msgid "Ignore unknown word."
12076 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
12078 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12080 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12081 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
12083 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12085 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12086 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
12088 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12089 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12092 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12094 msgstr "Ståpec/Riadok"
12096 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12100 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12102 msgstr "Dlhá tabuµka"
12104 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12106 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12107 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
12109 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12110 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12112 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12113 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
12115 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12117 msgid "Number of columns in the tabular."
12118 msgstr "Poèet ståpcov"
12120 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12122 msgid "Number of rows in the tabular."
12123 msgstr "Poèet riadkov"
12125 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12127 msgid "LaTeX Information"
12128 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
12130 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12131 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12134 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12136 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12137 "the corresponding LyX layout file exists."
12140 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12141 msgid "Show full path or only file name."
12144 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12145 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12148 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12149 msgid "Double click to view contents of file."
12152 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12154 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12155 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12156 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12159 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12160 msgid "Table of Contents"
12163 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12165 msgid "VSpace Settings"
12166 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12168 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12170 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12171 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
12173 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12175 msgid "Additional vertical space."
12176 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
12178 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12180 msgid "Text Wrap Settings"
12181 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12183 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12185 msgid "Enter width for the float."
12186 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
12188 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12190 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12191 "the left if page number is even."
12194 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12196 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12197 "right if page number is even."
12200 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12201 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12204 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12205 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12208 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12209 msgid "[End of history]"
12212 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12213 msgid "[Beginning of history]"
12216 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12219 msgstr "matematika"
12221 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12222 msgid "[only completion]"
12225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12226 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12228 msgid "Failed to open file."
12229 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12231 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12232 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12233 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12234 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12235 msgid "The absolute path is required."
12236 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
12238 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12239 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12240 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12241 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
12242 msgid "Directory does not exist."
12243 msgstr "Prieèinok neexistuje."
12245 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12246 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
12247 msgid "Cannot write to this directory."
12248 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
12250 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12251 msgid "Cannot read this directory."
12252 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
12254 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12255 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12256 msgid "No file input."
12257 msgstr "Bez súboru na vstupe."
12259 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
12260 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
12261 msgid "A file is required, not a directory."
12262 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
12264 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
12265 msgid "Cannot write to this file."
12266 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
12268 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
12269 msgid "Cannot read from this directory."
12270 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
12272 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
12273 msgid "File does not exist."
12274 msgstr "Súbor neexistuje."
12276 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
12277 msgid "Cannot read from this file."
12278 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
12280 #: src/importer.C:44
12282 msgid "Importing %1$s..."
12283 msgstr "Importujem"
12285 #: src/importer.C:62
12287 msgid "Couldn't import file"
12288 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
12290 #: src/importer.C:63
12292 msgid "No information for importing the format %1$s."
12293 msgstr "®iadne informácie o importe z "
12295 #: src/importer.C:84
12297 msgstr "importované."
12299 #: src/insets/insetbase.C:218
12300 msgid "Opened inset"
12301 msgstr "Otvorená príloha"
12303 #: src/insets/insetbibtex.C:92
12304 msgid "BibTeX Generated References"
12305 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
12307 #: src/insets/insetbox.C:56
12312 #: src/insets/insetbox.C:57
12317 #: src/insets/insetbox.C:58
12322 #: src/insets/insetbox.C:59
12327 #: src/insets/insetbox.C:60
12331 #: src/insets/insetbox.C:61
12336 #: src/insets/insetbox.C:115
12338 msgid "Opened Box Inset"
12339 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12341 #: src/insets/insetbranch.C:71
12343 msgid "Opened Branch Inset"
12344 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12346 #: src/insets/insetcaption.C:76
12348 msgid "Opened Caption Inset"
12349 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12351 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
12356 #: src/insets/insetcharstyle.C:77
12358 msgid "Opened CharStyle Inset"
12359 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12361 #: src/insets/insetenv.C:65
12363 msgid "Opened Environment Inset: "
12364 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12366 #: src/insets/insetert.C:112
12367 msgid "Opened ERT Inset"
12368 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
12370 #: src/insets/insetert.C:250
12375 #: src/insets/insetexternal.C:564
12377 msgid "External template %1$s is not installed"
12378 msgstr "Externé aplikácie"
12380 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
12381 #: src/insets/insetfloat.C:413
12386 #: src/insets/insetfloat.C:282
12387 msgid "Opened Float Inset"
12388 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12390 #: src/insets/insetfloat.C:415
12392 msgid " (sideways)"
12393 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
12395 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12396 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12399 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12401 msgid "List of %1$s"
12402 msgstr "Zoznam tabuliek"
12404 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12408 #: src/insets/insetfoot.C:56
12409 msgid "Opened Footnote Inset"
12410 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
12412 #: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379
12415 "Could not copy the file\n"
12417 "into the temporary directory."
12418 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
12420 #: src/insets/insetgraphics.C:554
12422 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12425 #: src/insets/insetgraphics.C:588
12428 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12429 "Try defining a convertor in the preferences."
12432 #: src/insets/insetgraphics.C:591
12434 msgid "Could not convert image"
12435 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12437 #: src/insets/insetgraphics.C:676
12439 msgid "Graphics file: %1$s"
12440 msgstr "Grafický súbor|#f"
12442 #: src/insets/insetinclude.C:266
12443 msgid "Verbatim Input"
12444 msgstr "Doslovný vstup"
12446 #: src/insets/insetinclude.C:267
12448 msgid "Verbatim Input*"
12449 msgstr "Doslovný vstup"
12451 #: src/insets/insetinclude.C:348
12454 "Included file `%1$s'\n"
12455 "has textclass `%2$s'\n"
12456 "while parent file has textclass `%3$s'."
12459 #: src/insets/insetinclude.C:354
12460 msgid "Different textclasses"
12463 #: src/insets/insetindex.C:38
12467 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12471 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12472 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12473 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
12475 #: src/insets/insetnote.C:56
12478 msgstr "Otvorená príloha"
12480 #: src/insets/insetnote.C:134
12482 msgid "Opened Note Inset"
12483 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12485 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
12490 #: src/insets/insetoptarg.C:56
12492 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12493 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12495 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
12500 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12505 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12510 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12512 msgid "Page Number"
12513 msgstr "Èíslo strany"
12515 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12520 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12522 msgid "Textual Page Number"
12523 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
12525 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12528 msgstr "TextováStrana"
12530 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12532 msgid "Standard+Textual Page"
12533 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
12535 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12540 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12542 msgstr "PeknýOdkaz"
12544 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12546 msgid "PrettyRef: "
12547 msgstr "PeknýOdkaz"
12549 #: src/insets/insettabular.C:370
12551 msgid "Opened table"
12552 msgstr "Otvori» súbor"
12554 #: src/insets/insettabular.C:1329
12556 msgid "Error setting multicolumn"
12557 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
12559 #: src/insets/insettabular.C:1330
12560 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12563 #: src/insets/insettext.C:272
12564 msgid "Opened Text Inset"
12565 msgstr "Otvorený text prílohy"
12567 #: src/insets/insettheorem.C:39
12571 #: src/insets/insettheorem.C:87
12572 msgid "Opened Theorem Inset"
12573 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
12575 #: src/insets/insettoc.C:43
12577 msgid "Unknown toc list"
12578 msgstr "Neznáma akcia"
12580 #: src/insets/inseturl.C:40
12584 #: src/insets/inseturl.C:42
12588 #: src/insets/insetwrap.C:62
12592 #: src/insets/insetwrap.C:180
12594 msgid "Opened Wrap Inset"
12595 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12597 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
12602 #: src/insets/render_graphic.C:95
12604 msgstr "Naèítavam..."
12606 #: src/insets/render_graphic.C:97
12608 msgid "Converting to loadable format..."
12609 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
12611 #: src/insets/render_graphic.C:99
12612 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12615 #: src/insets/render_graphic.C:101
12617 msgid "Scaling etc..."
12618 msgstr "Naèítavam..."
12620 #: src/insets/render_graphic.C:103
12622 msgid "Ready to display"
12623 msgstr "[nezobrazené]"
12625 #: src/insets/render_graphic.C:105
12627 msgid "No file found!"
12628 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12630 #: src/insets/render_graphic.C:107
12632 msgid "Error converting to loadable format"
12633 msgstr "Chyba pri konverzií"
12635 #: src/insets/render_graphic.C:109
12636 msgid "Error loading file into memory"
12639 #: src/insets/render_graphic.C:111
12641 msgid "Error generating the pixmap"
12642 msgstr "Chyba pri konverzií"
12644 #: src/insets/render_graphic.C:113
12647 msgstr "®iadne zmeny"
12649 #: src/insets/render_preview.C:89
12651 msgid "Preview loading"
12654 #: src/insets/render_preview.C:92
12656 msgid "Preview ready"
12659 #: src/insets/render_preview.C:95
12661 msgid "Preview failed"
12662 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12664 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12666 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12667 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12669 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12671 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12672 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12674 #: src/ispell.C:244
12676 "Could not create an ispell process.\n"
12677 "You may not have the right languages installed."
12680 #: src/ispell.C:266
12682 "The spell process returned an error.\n"
12683 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12686 #: src/ispell.C:375
12687 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12690 #: src/kbsequence.C:160
12692 msgstr " mo¾nosti: "
12694 #: src/lengthcommon.C:47
12698 #: src/lengthcommon.C:47
12703 #: src/lengthcommon.C:47
12707 #: src/lengthcommon.C:47
12712 #: src/lengthcommon.C:47
12717 #: src/lengthcommon.C:47
12721 #: src/lengthcommon.C:48
12725 #: src/lengthcommon.C:48
12730 #: src/lengthcommon.C:48
12735 #: src/lengthcommon.C:48
12740 #: src/lengthcommon.C:48
12744 #: src/lengthcommon.C:49
12749 #: src/lengthcommon.C:49
12754 #: src/lengthcommon.C:49
12759 #: src/lengthcommon.C:49
12764 #: src/lengthcommon.C:50
12769 #: src/lengthcommon.C:50
12774 #: src/lyx_cb.C:109
12777 "The document %1$s could not be saved.\n"
12779 "Do you want to rename the document and try again?"
12780 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12782 #: src/lyx_cb.C:111
12783 msgid "Rename and save?"
12786 #: src/lyx_cb.C:112
12791 #: src/lyx_cb.C:128
12793 msgid "Choose a filename to save document as"
12794 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12796 #: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552
12798 msgid "Templates|#T#t"
12799 msgstr "©ablóna|#¹"
12801 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707
12804 "The document %1$s already exists.\n"
12806 "Do you want to over-write that document?"
12809 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709
12811 msgid "Over-write document?"
12812 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12814 #: src/lyx_cb.C:245
12816 msgid "Auto-saving %1$s"
12817 msgstr "Automatické ukladanie"
12819 #: src/lyx_cb.C:284
12821 msgid "Autosave failed!"
12822 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12824 #: src/lyx_cb.C:310
12825 msgid "Autosaving current document..."
12826 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12828 #: src/lyx_cb.C:382
12830 msgid "Select file to insert"
12831 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12833 #: src/lyx_cb.C:403
12836 "Could not read the specified document\n"
12838 "due to the error: %2$s"
12839 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12841 #: src/lyx_cb.C:405
12843 msgid "Could not read file"
12844 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12846 #: src/lyx_cb.C:413
12849 "Could not open the specified document\n"
12851 "due to the error: %2$s"
12852 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12854 #: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36
12856 msgid "Could not open file"
12857 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12859 #: src/lyx_cb.C:444
12860 msgid "Running configure..."
12861 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12863 #: src/lyx_cb.C:452
12864 msgid "Reloading configuration..."
12865 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12867 #: src/lyx_cb.C:455
12869 msgid "System reconfigured"
12870 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12872 #: src/lyx_cb.C:456
12874 "The system has been reconfigured.\n"
12875 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12876 "updated document class specifications."
12879 #: src/lyx_main.C:104
12881 msgid "Could not read configuration file"
12882 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12884 #: src/lyx_main.C:105
12887 "Error while reading the configuration file\n"
12889 "Please check your installation."
12892 #: src/lyx_main.C:196
12894 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12895 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12897 #: src/lyx_main.C:325
12902 #: src/lyx_main.C:407
12904 msgid "Could not create temporary directory"
12905 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12907 #: src/lyx_main.C:408
12910 "Could not create a temporary directory in\n"
12911 "%1$s. Make sure that this\n"
12912 "path exists and is writable and try again."
12915 #: src/lyx_main.C:537
12917 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12918 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12920 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
12924 #: src/lyx_main.C:548
12926 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12927 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
12929 #: src/lyx_main.C:554
12931 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12932 msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
12934 #: src/lyx_main.C:707
12935 msgid "List of supported debug flags:"
12936 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12938 #: src/lyx_main.C:711
12940 msgid "Setting debug level to %1$s"
12941 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12943 #: src/lyx_main.C:722
12946 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12947 "Command line switches (case sensitive):\n"
12948 "\t-help summarize LyX usage\n"
12949 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12950 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12951 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12952 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12953 " select the features to debug.\n"
12954 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12955 "\t-x [--execute] command\n"
12956 " where command is a lyx command.\n"
12957 "\t-e [--export] fmt\n"
12958 " where fmt is the export format of choice.\n"
12959 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12960 " where fmt is the import format of choice\n"
12961 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12962 "\t-version summarize version and build info\n"
12963 "Check the LyX man page for more details."
12965 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12966 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12967 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12968 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12969 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12970 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12971 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12972 " select the features to debug.\n"
12973 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12974 "\t-x [--execute] command\n"
12975 " where command is a lyx command.\n"
12976 "\t-e [--export] fmt\n"
12977 " where fmt is the export format of choice.\n"
12978 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12979 " where fmt is the import format of choice\n"
12980 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12981 "Check the LyX man page for more details."
12983 #: src/lyx_main.C:758
12985 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12986 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12988 #: src/lyx_main.C:768
12990 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12991 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12993 #: src/lyx_main.C:778
12995 msgid "Missing command string after --execute switch"
12996 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12998 #: src/lyx_main.C:791
13000 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13001 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
13003 #: src/lyx_main.C:803
13005 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13006 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
13008 #: src/lyx_main.C:808
13010 msgid "Missing filename for --import"
13011 msgstr "súbor na importovanie"
13013 #: src/lyxfind.C:141
13015 msgid "Search error"
13018 #: src/lyxfind.C:141
13020 msgid "Search string is empty"
13021 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
13023 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
13024 msgid "String not found!"
13025 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13027 #: src/lyxfind.C:326
13029 msgid "String has been replaced."
13030 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
13032 #: src/lyxfind.C:329
13033 msgid " strings have been replaced."
13034 msgstr " re»azce boli nahradené."
13036 #: src/lyxfont.C:52
13040 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13041 #: src/lyxfont.C:69
13045 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13046 #: src/lyxfont.C:69
13050 #: src/lyxfont.C:60
13054 #: src/lyxfont.C:69
13058 #: src/lyxfont.C:527
13060 msgid "Emphasis %1$s, "
13061 msgstr "Zvýrazni» "
13063 #: src/lyxfont.C:529
13065 msgid "Underline %1$s, "
13066 msgstr "Podèiarknu» "
13068 #: src/lyxfont.C:531
13070 msgid "Noun %1$s, "
13071 msgstr "Kapitálky "
13073 #: src/lyxfont.C:535
13075 msgid "Language: %1$s, "
13078 #: src/lyxfont.C:537
13080 msgid " Number %1$s"
13083 #: src/lyxfunc.C:253
13085 msgid "Unknown function."
13086 msgstr "Neznáma akcia"
13088 #: src/lyxfunc.C:279
13089 msgid "Nothing to do"
13090 msgstr "Nie je èo robi»."
13092 #: src/lyxfunc.C:297
13093 msgid "Unknown action"
13094 msgstr "Neznáma akcia"
13096 #: src/lyxfunc.C:302
13098 msgid "Command disabled"
13099 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
13101 #: src/lyxfunc.C:309
13102 msgid "Command not allowed without any document open"
13103 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13105 #: src/lyxfunc.C:523
13106 msgid "Document is read-only"
13107 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13109 #: src/lyxfunc.C:541
13112 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13114 "Do you want to save the document?"
13117 #: src/lyxfunc.C:557
13120 "Could not print the document %1$s.\n"
13121 "Check that your printer is set up correctly."
13124 #: src/lyxfunc.C:560
13126 msgid "Print document failed"
13127 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13129 #: src/lyxfunc.C:579
13132 "The document could not be converted\n"
13133 "into the document class %1$s."
13134 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
13136 #: src/lyxfunc.C:582
13138 msgid "Could not change class"
13139 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
13141 #: src/lyxfunc.C:687
13143 msgid "Saving document %1$s..."
13144 msgstr "Ukladám dokument"
13146 #: src/lyxfunc.C:691
13149 msgstr "Prejs» dole"
13151 #: src/lyxfunc.C:702
13154 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13155 "version of the document %1$s?"
13158 #: src/lyxfunc.C:724
13161 msgstr "Vytváram program"
13163 #: src/lyxfunc.C:729
13166 msgstr "Kontrola TeXu"
13168 #: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296
13169 msgid "Missing argument"
13170 msgstr "Chýbajúci parameter"
13172 #: src/lyxfunc.C:910
13174 msgid "Opening help file %1$s..."
13175 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
13177 #: src/lyxfunc.C:1158
13178 msgid "Opening child document "
13179 msgstr "Otváram podriadený dokument "
13181 #: src/lyxfunc.C:1235
13182 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13185 #: src/lyxfunc.C:1246
13187 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13188 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
13190 #: src/lyxfunc.C:1339
13192 msgid "Document defaults saved in "
13193 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13195 #: src/lyxfunc.C:1342
13197 msgid "Unable to save document defaults"
13198 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13200 #: src/lyxfunc.C:1396
13201 msgid "Converting document to new document class..."
13202 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13204 #: src/lyxfunc.C:1403
13205 msgid "Class switch"
13208 #: src/lyxfunc.C:1548
13210 msgid "Select template file"
13211 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
13213 #: src/lyxfunc.C:1585
13215 msgid "Select document to open"
13216 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13218 #: src/lyxfunc.C:1627
13220 msgid "Opening document %1$s..."
13221 msgstr "Otváram dokument"
13223 #: src/lyxfunc.C:1631
13225 msgid "Document %1$s opened."
13226 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13228 #: src/lyxfunc.C:1633
13230 msgid "Could not open document %1$s"
13231 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13233 #: src/lyxfunc.C:1658
13235 msgid "Select %1$s file to import"
13236 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13238 #: src/lyxfunc.C:1774
13239 msgid "Welcome to LyX!"
13240 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13242 #: src/lyxrc.C:1934
13244 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13245 "recommended for non-English languages."
13247 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13248 "pre neanglické jazyky."
13250 #: src/lyxrc.C:1938
13252 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13253 "environment variable PRINTER."
13255 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13256 "premennú prostredia PRINTER."
13258 #: src/lyxrc.C:1942
13259 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13260 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13262 #: src/lyxrc.C:1946
13263 msgid "The option to print only even pages."
13264 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13266 #: src/lyxrc.C:1950
13267 msgid "The option to print only odd pages."
13268 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13270 #: src/lyxrc.C:1954
13271 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13273 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13276 #: src/lyxrc.C:1958
13277 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13278 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13280 #: src/lyxrc.C:1962
13281 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13282 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13284 #: src/lyxrc.C:1966
13285 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13286 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13288 #: src/lyxrc.C:1970
13289 msgid "The option to print out in landscape."
13290 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13292 #: src/lyxrc.C:1974
13293 msgid "The option to specify paper type."
13294 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13296 #: src/lyxrc.C:1978
13297 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13298 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13300 #: src/lyxrc.C:1982
13301 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13303 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13305 #: src/lyxrc.C:1986
13307 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13309 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13311 #: src/lyxrc.C:1990
13312 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13313 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13315 #: src/lyxrc.C:1994
13316 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13317 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13319 #: src/lyxrc.C:1998
13321 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13322 "the filename of the DVI file to be printed."
13324 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13327 #: src/lyxrc.C:2002
13329 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13330 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13333 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13334 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13336 #: src/lyxrc.C:2006
13338 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13339 "prepended along with the printer name after the spool command."
13341 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13342 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13344 #: src/lyxrc.C:2010
13346 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13347 "wrong, override the setting here."
13349 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13350 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13352 #: src/lyxrc.C:2015
13355 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13356 "roughly the same size as on paper."
13358 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13359 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13361 #: src/lyxrc.C:2019
13362 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13363 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13365 #: src/lyxrc.C:2025
13366 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13368 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13370 #: src/lyxrc.C:2029
13371 msgid "The bold font in the dialogs."
13374 #: src/lyxrc.C:2033
13375 msgid "The normal font in the dialogs."
13378 #: src/lyxrc.C:2037
13379 msgid "The encoding for the screen fonts."
13380 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
13382 #: src/lyxrc.C:2041
13383 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13384 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
13386 #: src/lyxrc.C:2048
13388 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13390 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13391 "automatického ukladania."
13393 #: src/lyxrc.C:2052
13396 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13397 "LyX was started from."
13398 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13400 #: src/lyxrc.C:2056
13403 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13404 "value selects the directory LyX was started from."
13405 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13407 #: src/lyxrc.C:2060
13409 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13410 "when you quit LyX."
13412 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13413 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13415 #: src/lyxrc.C:2064
13416 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13417 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
13419 #: src/lyxrc.C:2068
13421 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13422 "automatically by what you type."
13424 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13427 #: src/lyxrc.C:2072
13430 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13433 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13436 #: src/lyxrc.C:2076
13438 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13439 "\".out\". Only for advanced users."
13441 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13442 "pokroèilých u¾ívateµov."
13444 #: src/lyxrc.C:2080
13446 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13447 "its global and local bind/ directories."
13449 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13450 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13452 #: src/lyxrc.C:2084
13455 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13456 "will look in its global and local ui/ directories."
13458 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13459 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13461 #: src/lyxrc.C:2090
13463 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13464 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13466 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13467 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13468 "americkej klávesnici."
13470 #: src/lyxrc.C:2094
13473 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13474 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13475 "is specified, an internal routine is used."
13477 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13478 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13479 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13481 #: src/lyxrc.C:2098
13483 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13486 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
13489 #: src/lyxrc.C:2102
13490 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13491 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13493 #: src/lyxrc.C:2106
13494 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13495 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13497 #: src/lyxrc.C:2110
13498 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13501 #: src/lyxrc.C:2114
13502 msgid "Specify the default paper size."
13503 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13505 #: src/lyxrc.C:2118
13507 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13510 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13513 #: src/lyxrc.C:2122
13514 msgid "What command runs the spell checker?"
13515 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13517 #: src/lyxrc.C:2126
13519 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13520 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13521 "not work with all dictionaries."
13523 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13524 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13525 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13527 #: src/lyxrc.C:2131
13529 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13532 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13534 #: src/lyxrc.C:2136
13536 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13538 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13539 "ispell_english\"."
13541 #: src/lyxrc.C:2141
13542 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13543 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13545 #: src/lyxrc.C:2145
13547 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13548 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13549 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13552 #: src/lyxrc.C:2149
13554 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13555 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13557 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13558 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13560 #: src/lyxrc.C:2153
13562 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
13563 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13566 #: src/lyxrc.C:2157
13568 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13569 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13571 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13572 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13574 #: src/lyxrc.C:2161
13576 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13577 "shown after the change has been made.)"
13580 #: src/lyxrc.C:2165
13581 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13584 #: src/lyxrc.C:2169
13585 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13586 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13588 #: src/lyxrc.C:2173
13590 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13591 "the backup file in the same directory as the original file."
13593 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13594 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13596 #: src/lyxrc.C:2177
13598 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13600 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13603 #: src/lyxrc.C:2181
13605 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13608 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13611 #: src/lyxrc.C:2185
13614 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13615 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13617 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13618 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13620 #: src/lyxrc.C:2189
13622 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13624 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13626 #: src/lyxrc.C:2193
13628 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13629 "document is the default language."
13631 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13634 #: src/lyxrc.C:2197
13636 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13638 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13640 #: src/lyxrc.C:2201
13642 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13643 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13645 #: src/lyxrc.C:2205
13648 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13649 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13650 "name of the second language."
13652 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13653 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13655 #: src/lyxrc.C:2209
13657 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13658 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13660 #: src/lyxrc.C:2213
13662 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13663 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13665 #: src/lyxrc.C:2218
13668 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13669 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13671 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13674 #: src/lyxrc.C:2222
13675 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13676 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13678 #: src/lyxrc.C:2226
13681 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13684 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
13686 #: src/lyxrc.C:2239
13687 msgid "New documents will be assigned this language."
13688 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13690 #: src/lyxrc.C:2243
13691 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13692 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13694 #: src/lyxrc.C:2247
13695 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13698 #: src/lyxrc.C:2251
13699 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13702 #: src/lyxrc.C:2255
13703 msgid "Scale the preview size to suit."
13708 msgid "Document not saved"
13709 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13713 msgid "You must save the document before it can be registered."
13714 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13717 msgid "LyX VC: Initial description"
13718 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13721 msgid "(no initial description)"
13722 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13725 msgid "LyX VC: Log Message"
13726 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13729 msgid "(no log message)"
13730 msgstr "(bez logovacej správy)"
13735 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13738 "Do you want to revert to the saved version?"
13743 msgid "Revert to stored version of document?"
13744 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13746 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
13748 msgid " Macro: %1$s: "
13751 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
13754 msgstr "Èíslovanie"
13756 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
13759 msgstr "Èíslovanie"
13761 #: src/mathed/math_hullinset.C:1014
13762 msgid "Enter new label to insert:"
13763 msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:"
13765 #: src/mathed/math_hullinset.C:1015
13766 msgid "Enter label:"
13767 msgstr "Vlo¾i» znaèku:"
13769 #: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168
13770 msgid "Math editor mode"
13771 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13773 #: src/mathed/math_nestinset.C:695
13774 msgid "create new math text environment ($...$)"
13777 #: src/mathed/math_nestinset.C:698
13778 msgid "entered math text mode (textrm)"
13784 "Could not open the specified document\n"
13786 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13788 #: src/output_plaintext.C:157
13793 #: src/output_plaintext.C:169
13795 msgid "References: "
13798 #: src/support/globbing.C:119
13800 msgid "All files (*)"
13801 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13803 #: src/support/path_defines.C.in:139
13804 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13805 msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
13807 #: src/support/path_defines.C.in:141
13808 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13809 msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
13811 #: src/support/path_defines.C.in:260
13813 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
13814 msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
13816 #: src/support/path_defines.C.in:262
13817 msgid "System directory set to: "
13818 msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
13820 #: src/support/path_defines.C.in:270
13821 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13822 msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
13824 #: src/support/path_defines.C.in:271
13825 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13826 msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
13828 #: src/support/path_defines.C.in:272
13830 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
13831 msgstr "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
13833 #: src/support/path_defines.C.in:274
13834 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13835 msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
13837 #: src/support/path_defines.C.in:282
13839 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13840 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
13842 #: src/support/path_defines.C.in:285
13843 msgid "Expect problems."
13844 msgstr "Oèakávajte problémy."
13848 msgid "Unknown layout"
13849 msgstr "Neznáma akcia"
13854 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
13855 "Trying to use the default instead.\n"
13860 msgid "Unknown Inset"
13861 msgstr "Neznáma akcia"
13865 msgid "Unknown token"
13866 msgstr "Neznámy token: "
13871 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13874 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
13878 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13880 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
13899 msgid ", Depth: %1$s"
13903 msgid ", Spacing: "
13904 msgstr ", Riadkovanie: "
13917 msgid ", Paragraph: "
13918 msgstr ", Odstavec: "
13927 msgid ", Position: "
13928 msgstr " mo¾nosti: "
13932 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
13937 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13940 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13941 "definovanie zmeny písma."
13945 msgid "Nothing to index!"
13946 msgstr "Nie je èo robi»."
13950 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13951 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
13959 msgid "Senseless: "
13962 #: src/text3.C:242 src/text3.C:245
13964 msgid "No more insets"
13965 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13968 msgid "Unknown spacing argument: "
13969 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13973 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13974 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
13984 #: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405
13986 msgid "Character set"
13987 msgstr "Znaková sada"
13989 #: src/text3.C:1537
13990 msgid "Paragraph layout set"
13991 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13994 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
13995 #~ msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
13998 #~ msgid "User UI|#U#u"
13999 #~ msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie|#P#p"
14002 #~ msgid "Key maps|#K#k"
14003 #~ msgstr "Klávesové mapy|#K#k"
14006 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
14007 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
14010 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
14011 #~ msgstr "Databázy:"
14014 #~ msgid "Select a file to print to"
14015 #~ msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14018 #~ msgid "Select Database"
14019 #~ msgstr "Databázy:"
14022 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
14023 #~ msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"