]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
fix redo creation crash, explanation later
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-09-16 19:56+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:47+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zavrie»|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr "Kµúè:|#K"
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
76 msgid "OK"
77 msgstr "OK"
78
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Znaèka:|#Z"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
113 msgid "Cancel|^["
114 msgstr "Zru¹i»|^["
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
119 msgid "Update|#U"
120 msgstr "Aktualizova»|#A"
121
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
123 msgid "Database:|#D"
124 msgstr "Databáza:|#D"
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
128 msgid "Style:|#S"
129 msgstr "©týl:|#t"
130
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
137 msgid "Browse...|#B"
138 msgstr "Prechádza»...|#P"
139
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
141 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
142 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
145 msgid "Styles:|#y"
146 msgstr "©týly:|#y"
147
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
150 msgid "Browse...|#r"
151 msgstr "Prechádza»...|#r"
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
176 msgid "Apply|#A"
177 msgstr "Pou¾i»|#P"
178
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 msgid "Restore|#R"
192 msgstr "Obnovi»|#b"
193
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
195 #, fuzzy
196 msgid "Content:|#o"
197 msgstr "Obsah"
198
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
200 #, fuzzy
201 msgid "Box Type|#T"
202 msgstr "LaTeX|#T"
203
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
205 msgid "Has Inner Box"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
209 #, fuzzy
210 msgid "Vertical Alignment"
211 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
214 #, fuzzy
215 msgid "Width Unit"
216 msgstr "Jednotka ¹írky"
217
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
219 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
221 msgid "Width"
222 msgstr "©írka"
223
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
226 #, fuzzy
227 msgid "Special"
228 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
229
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
231 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
232 msgstr ""
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
235 #, fuzzy
236 msgid "Horizontal Alignment"
237 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
238
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
240 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
241 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
242 #, fuzzy
243 msgid "Height"
244 msgstr "&Vý¹ka"
245
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
247 #, fuzzy
248 msgid "Height Unit"
249 msgstr "&Vý¹ka"
250
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
253 #: src/frontends/controllers/character.C:45
254 #: src/frontends/controllers/character.C:71
255 #: src/frontends/controllers/character.C:105
256 #: src/frontends/controllers/character.C:171
257 #: src/frontends/controllers/character.C:201
258 #: src/frontends/controllers/character.C:255
259 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
260 msgid "Reset"
261 msgstr "Obnovi»"
262
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
265 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
266 #: src/insets/insetbox.C:143
267 #, fuzzy
268 msgid "Parbox"
269 msgstr "Èas»"
270
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
272 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
273 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
274 msgid "Minipage"
275 msgstr "Minipage"
276
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
278 #, fuzzy
279 msgid "Branch:|#B"
280 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
281
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
286 msgid "Close|^[^M"
287 msgstr "Zavrie»|^[^M"
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
290 msgid "Update|#Uu"
291 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
294 #, fuzzy
295 msgid "Reject change|#R"
296 msgstr "Obnovi»|#O"
297
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
299 #, fuzzy
300 msgid "Next change|#N"
301 msgstr "®iadne zmeny"
302
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
304 msgid "Accept change|#A"
305 msgstr ""
306
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
308 msgid "Changed by:"
309 msgstr ""
310
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
312 #, fuzzy
313 msgid "author"
314 msgstr "Autor"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
317 #, fuzzy
318 msgid "date"
319 msgstr "Aktualizova»"
320
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
322 #, fuzzy
323 msgid "on:"
324 msgstr "na"
325
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
327 msgid "Family:|#F"
328 msgstr "Rodina:|#R"
329
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
331 msgid "Series:|#S"
332 msgstr "Série|#S"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
335 msgid "Shape:|#H"
336 msgstr "Tvar:|#T"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
339 msgid "Color:|#C"
340 msgstr "Farba:|#b"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
344 msgid "Language:|#L"
345 msgstr "Jazyk:|#J"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
348 msgid "Toggle on all these|#T"
349 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
350
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
352 msgid "These are never toggled"
353 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
354
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
357 msgid "Size:|#z"
358 msgstr "Veµkos»:|#e"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
361 msgid "These are always toggled"
362 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
363
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
365 msgid "Misc:|#M"
366 msgstr "Rôzne:|#z"
367
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
369 msgid "Inset keys:|#I"
370 msgstr ""
371
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
373 msgid "Bibliography keys:|#k"
374 msgstr ""
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
377 msgid "Info:"
378 msgstr "Info:"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
381 msgid "@4->"
382 msgstr "@4->"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
386 msgid "@9+"
387 msgstr "@9+"
388
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
390 msgid "@8->"
391 msgstr "@8->"
392
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
394 msgid "@2->"
395 msgstr "@2->"
396
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
398 msgid "Search"
399 msgstr "Hµada»"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
402 msgid "Regular Expression|#x"
403 msgstr "Regulárny výraz|#g"
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
407 msgid "Case sensitive|#C"
408 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
411 msgid "Previous|#P"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
415 msgid "Next|#N"
416 msgstr "Ïal¹í|#a"
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
419 msgid "Full author list|#F"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
423 msgid "Force upper case|#u"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
427 msgid "Text before:|#b"
428 msgstr "Text pred|#e"
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
431 msgid "Text after:|#T"
432 msgstr "Text za:|#T"
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
435 msgid "tabbed folder"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
439 msgid "R|#R"
440 msgstr "R|#R"
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
443 msgid "G|#G"
444 msgstr "G|#G"
445
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
447 msgid "B|#B"
448 msgstr "B|#B"
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
451 msgid "H|#H"
452 msgstr "H|#H"
453
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
455 msgid "S|#S"
456 msgstr "S|#S"
457
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
459 msgid "V|#V"
460 msgstr "V|#V"
461
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
463 msgid "Save as Document Defaults|#v"
464 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
465
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
467 msgid "Use Class Defaults|#C"
468 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
469
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
471 msgid "Dimensions"
472 msgstr "Rozmery"
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
475 msgid "Size:|#S"
476 msgstr "Veµkos»:|#e"
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
482 msgid "Width:|#W"
483 msgstr "©írka:|#k"
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
488 msgid "Height:|#H"
489 msgstr "Vý¹ka:|#V"
490
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
492 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
493 msgid "Orientation"
494 msgstr "Orientácia"
495
496 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
497 msgid "Portrait|#r"
498 msgstr "Na vý¹ku|#v"
499
500 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
501 msgid "Landscape|#L"
502 msgstr "Na ¹írku|#n"
503
504 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
505 msgid "Margins"
506 msgstr "Okraje"
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
509 msgid "Custom sizes|#M"
510 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
511
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
513 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
517 msgid "Top:|#T"
518 msgstr "Hore:|#H"
519
520 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
521 msgid "Bottom:|#B"
522 msgstr "Dole:|#D"
523
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
525 msgid "Inner:|#I"
526 msgstr "Vnútorný:|#n"
527
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
529 msgid "Outer:|#u"
530 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
531
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
533 msgid "Headheight:|#H"
534 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
535
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
537 msgid "Headsep:|#d"
538 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
539
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
541 msgid "Footskip:|#F"
542 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
543
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
545 msgid "Sides"
546 msgstr "Strany"
547
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
549 msgid "Separation"
550 msgstr "Separácia"
551
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
553 msgid "Columns"
554 msgstr "Ståpce"
555
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
557 msgid "Fonts:|#F"
558 msgstr "Písmo:|#P"
559
560 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
561 msgid "Font Size:|#O"
562 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
563
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
565 #, fuzzy
566 msgid "Class:|#C"
567 msgstr "Zbalené|#U"
568
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
570 msgid "Page style:|#P"
571 msgstr "©týl strany:|#©"
572
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
574 msgid "Spacing:|#g"
575 msgstr "Riadkovanie:|#o"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
578 msgid "Extra Options:|#X"
579 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
580
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
582 msgid "Default Skip:|#u"
583 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
584
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
586 msgid "One|#n"
587 msgstr "Jeden|#n"
588
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
590 msgid "Two|#T"
591 msgstr "Dve|#e"
592
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
594 msgid "One|#e"
595 msgstr "Jeden|#e"
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
598 msgid "Two|#w"
599 msgstr "Dva|#v"
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
602 msgid "Indent|#I"
603 msgstr "Odsadenie|#O"
604
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
606 msgid "Skip|#K"
607 msgstr "Vzdialenos»|#l"
608
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
611 msgid "Encoding:|#E"
612 msgstr "Kódovanie:|#e"
613
614 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
615 #, fuzzy
616 msgid "Quote Style:|#Q"
617 msgstr "©týl cítacií"
618
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
620 msgid "Float Placement:|#L"
621 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
624 msgid "Section number depth:"
625 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
626
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
628 msgid "Table of contents depth:"
629 msgstr "Håbka obsahu:"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
632 msgid "PS Driver:|#S"
633 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
636 #, fuzzy
637 msgid "Use AMS Math:|#M"
638 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
641 #, fuzzy
642 msgid "Sectioned bibliography|#e"
643 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
644
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
646 #, fuzzy
647 msgid "Citation Style:|#C"
648 msgstr "©týl citátu:|#i"
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
651 msgid "Bullet depth"
652 msgstr "Håbka odrá¾ok"
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
655 msgid "LaTeX:|#L"
656 msgstr "LaTeX:|#L"
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
659 msgid "1|#1"
660 msgstr "1|#1"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
663 msgid "2|#2"
664 msgstr "2|#2"
665
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
667 msgid "3|#3"
668 msgstr "3|#3"
669
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
671 msgid "4|#4"
672 msgstr "4|#4"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
675 msgid "Standard|#S"
676 msgstr "©tandard|#t"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
679 msgid "Maths|#M"
680 msgstr "Matem.|#M"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
683 msgid "Ding 1|#D"
684 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
685
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
687 msgid "Ding 2|#i"
688 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
689
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
691 msgid "Ding 3|#n"
692 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
693
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
695 msgid "Ding 4|#g"
696 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
699 msgid "New Branch:|#N"
700 msgstr ""
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
704 msgid "Add|#d"
705 msgstr "Prida»|#P"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
708 #, fuzzy
709 msgid "Remove|#e"
710 msgstr "&Odstráni»"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
713 #, fuzzy
714 msgid "Available Branches:"
715 msgstr "Dostupné referencie"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
718 msgid "Activated Branches:"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
722 #, fuzzy
723 msgid "@5->"
724 msgstr "@4->"
725
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
727 #, fuzzy
728 msgid "Display Background:"
729 msgstr "pozadie matematiky"
730
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
732 #, fuzzy
733 msgid "Modify"
734 msgstr "&Upravi»"
735
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
739 msgid "Status"
740 msgstr "Stav"
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
743 msgid "Open|#O"
744 msgstr "Otvori»|#O"
745
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
747 msgid "Collapsed|#C"
748 msgstr "Zbalené|#U"
749
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
751 msgid "Inlined View|#I"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
757 msgid "File:|#F"
758 msgstr "Súbor:|#S"
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
761 #, fuzzy
762 msgid "Edit File...|#E"
763 msgstr "Upravi» súbor|#U"
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
766 #, fuzzy
767 msgid "Template:|#T"
768 msgstr "©ablóna:|#¹"
769
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
771 #, fuzzy
772 msgid "Draft|#D"
773 msgstr "©tandardný|#d"
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
776 msgid "Show in LyX|#S"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
781 msgid "Display:|#D"
782 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
783
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
785 #, fuzzy
786 msgid "Scale:|#l"
787 msgstr "Mierka:|#M"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
793 msgid "%"
794 msgstr "%"
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
797 #, fuzzy
798 msgid "Angle:|#n"
799 msgstr "Uhol:|#L"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
803 msgid "Origin:|#O"
804 msgstr ""
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
808 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
812 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
813 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
814 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
815 msgid "x"
816 msgstr "x"
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
819 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
820 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
821 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
822 msgid "y"
823 msgstr "y"
824
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
826 msgid "Clip to bounding box|#b"
827 msgstr ""
828
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
830 #, fuzzy
831 msgid "Get from File|#G"
832 msgstr "Zo súboru|#G"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
835 #, fuzzy
836 msgid "Right top:|#t"
837 msgstr "Vpravo hore:|#r"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
841 msgid "Left bottom:|#L"
842 msgstr "Vµavo dole:|#l"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
845 #, fuzzy
846 msgid "Format:|#t"
847 msgstr "Formát:|#F"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
850 #, fuzzy
851 msgid "Option:|#p"
852 msgstr "Otvori»|#O"
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
855 msgid "Directory:|#D"
856 msgstr "Prieèinok:|#P"
857
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
859 msgid "Pattern:|#P"
860 msgstr "Vzor:|#V"
861
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
863 msgid "Filename:|#F"
864 msgstr "Názov súboru:|#N"
865
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
868 msgid "Rescan|#R"
869 msgstr "Obnovi»|#O"
870
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
872 msgid "Home|#H"
873 msgstr "Domov|#D"
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
876 msgid "User1|#1"
877 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
878
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
880 msgid "User2|#2"
881 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
885 msgid "Placement"
886 msgstr "Umiestnenie"
887
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
889 msgid "Page of floats|#P"
890 msgstr ""
891
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
893 msgid "Bottom of the page|#B"
894 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
895
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
897 msgid "Top of the page|#T"
898 msgstr "Horný okraj strany|#H"
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
901 msgid "Here, if possible|#r"
902 msgstr ""
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
905 msgid "Span columns|#S"
906 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
907
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
909 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
910 msgstr ""
911
912 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
913 msgid "Alternatives|#l"
914 msgstr "Alternatívy|#A"
915
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
917 msgid "Here, definitely!|#H"
918 msgstr ""
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
921 msgid "Document default|#D"
922 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
925 #, fuzzy
926 msgid "Rotate sideways|#o"
927 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
930 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
931 msgid "Output"
932 msgstr "Výstup"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
935 #, fuzzy
936 msgid "Edit|#E"
937 msgstr "Upravi»|E"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
940 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
941 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
942 msgid "LyX View"
943 msgstr "LyX zobrazenie"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
946 #, fuzzy
947 msgid "Draft mode|#o"
948 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
949
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
951 msgid "Do not unzip|#u"
952 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
953
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
955 msgid "Scale:|#S"
956 msgstr "Mierka:|#M"
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
959 msgid "Right top:|#R"
960 msgstr "Vpravo hore:|#r"
961
962 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
963 msgid "X"
964 msgstr "X"
965
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
967 msgid "Y"
968 msgstr "Y"
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
971 msgid "Units|#U"
972 msgstr ""
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
975 msgid "Clip to bounding box|#C"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
979 msgid "Get from file|#G"
980 msgstr "Zo súboru|#G"
981
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
983 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
984 msgid "Rotation"
985 msgstr "Otáèanie"
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
988 msgid "LaTeX options:|#L"
989 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
990
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
992 msgid "deg"
993 msgstr "stup."
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
996 msgid "Subfigure:|#S"
997 msgstr "Podobrázok|#á"
998
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1000 msgid "Angle:|#A"
1001 msgstr "Uhol:|#L"
1002
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1004 msgid "Load|#L"
1005 msgstr "Naèíta»|#N"
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1008 msgid "File name:|#F"
1009 msgstr "Názov súbora:|#N"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1012 msgid "Visible space|#s"
1013 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1016 msgid "Verbatim|#V"
1017 msgstr "Verbatim|#V"
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Use input|#U"
1022 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Use include|#i"
1027 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Preview|#P"
1032 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1035 msgid ""
1036 "()\n"
1037 "Both|#B"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1041 msgid ""
1042 ")\n"
1043 "Right|#R"
1044 msgstr ""
1045 ")\n"
1046 "Vpravo|#r"
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1049 msgid ""
1050 "(\n"
1051 "Left|#L"
1052 msgstr ""
1053 "(\n"
1054 "Vµavo|#µ"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1058 msgid "Rows:"
1059 msgstr "Riadky:"
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1063 msgid "Columns:"
1064 msgstr "Ståpce:"
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1067 msgid "Vertical align:|#V"
1068 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1071 msgid "Horizontal align:|#H"
1072 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1073
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1075 msgid "Functions:"
1076 msgstr "Funkcie:"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1080 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1084 msgid "Misc"
1085 msgstr "Rôzne"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1088 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1089 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1090 msgid "Dots"
1091 msgstr "Bodky"
1092
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1094 msgid "Negative|#N"
1095 msgstr "Záporné|#N"
1096
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1098 msgid "Neg Medium|#E"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1102 msgid "Neg Thick|#T"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1106 msgid "Thick|#H"
1107 msgstr "©iroké|#i"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1110 msgid "2Quadratin|#2"
1111 msgstr "2x©tvorcový|#2"
1112
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1114 msgid "Quadratin|#Q"
1115 msgstr "©tvorcový|#©"
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1118 msgid "Thin|#I"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1122 msgid "Medium|#M"
1123 msgstr "Stredná|#S"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1126 msgid "textrm"
1127 msgstr "textrm"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1130 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Type"
1133 msgstr "&Typ"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1136 #, fuzzy
1137 msgid "LyX Note|#N"
1138 msgstr "Poznámka|P"
1139
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Comment|#o"
1143 msgstr "Komentár"
1144
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1146 msgid "Greyed out|#G"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1152 msgid "Alignment"
1153 msgstr "Zarovnanie"
1154
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1156 msgid "Text"
1157 msgstr "Text"
1158
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1160 msgid "Line spacing:|#s"
1161 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1162
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1164 msgid "Maximum label width:|#M"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1168 msgid "No Indent|#d"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1172 msgid "Right|#R"
1173 msgstr "Vpravo|#r"
1174
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1179 msgid "Left|#L"
1180 msgstr "Vµavo|#a"
1181
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1183 msgid "Block|#B"
1184 msgstr "Do bloku|#b"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Center|#C"
1191 msgstr "Centrované|#C"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1194 msgid "Save"
1195 msgstr "Ulo¾i»"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1198 msgid "Scale & Resolution"
1199 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1202 msgid "Fonts used"
1203 msgstr "Pou¾ité písma"
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1206 msgid "Roman:|#R"
1207 msgstr "Roman:|#R"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1210 msgid "Sans Serif:|#S"
1211 msgstr "Sans Serif:|#S"
1212
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1214 msgid "Typewriter:|#T"
1215 msgstr "Písací stroj:|#P"
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1218 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1222 msgid "Zoom %:|#Z"
1223 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1224
1225 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1226 msgid "Screen DPI:|#D"
1227 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1231 msgid "Tiny:"
1232 msgstr "Drobné:"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1236 msgid "Smallest:"
1237 msgstr "Najmen¹ie:"
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1241 msgid "Smaller:"
1242 msgstr "Men¹í:"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1246 msgid "Small:"
1247 msgstr "Malé:"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1251 msgid "Normal:"
1252 msgstr "Normálne:"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1256 msgid "Large:"
1257 msgstr "Veµké:"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1261 msgid "Larger:"
1262 msgstr "Väè¹ie:"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1266 msgid "Largest:"
1267 msgstr "Najväè¹ie:"
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1271 msgid "Huge:"
1272 msgstr "Obrovské:"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1275 msgid "Huger:"
1276 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1279 msgid "Size"
1280 msgstr "Veµkos»"
1281
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1283 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1287 msgid "Normal Font:|#N"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1291 msgid "Bold Font:|#B"
1292 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1293
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1295 msgid "Popup Encoding:|#P"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1299 msgid "Layout & Bindings"
1300 msgstr "Formát a väzby"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1303 msgid "User Interface file:|#U"
1304 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1305
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1307 msgid "Bind file:|#f"
1308 msgstr "Bind súbor:|#f"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1312 msgid "Browse...|#w"
1313 msgstr "Prechádza»...|#P"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1316 msgid "LyX objects:|#L"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1328 msgid "Modify|#M"
1329 msgstr "Modifikova»|#M"
1330
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1332 msgid "Auto region delete|#A"
1333 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1336 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1337 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1340 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1344 msgid "Wheel mouse jump:"
1345 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1348 msgid "Autosave interval:"
1349 msgstr "Interval autoukladania:"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1352 msgid "Graphics display:|#G"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Instant Preview:|#p"
1358 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1359
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Real name : |#R"
1363 msgstr "Nahradi»"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1366 msgid "Email address : |#E"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1370 msgid "Spell command:|#S"
1371 msgstr "Príkaz pre pravopis:|#s"
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1374 msgid "Alternative language:|#a"
1375 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1378 msgid "Escape characters:|#e"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1382 msgid "Personal dictionary:|#d"
1383 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1384
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1386 msgid "Accept compound words|#w"
1387 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1390 msgid "Use input encoding|#i"
1391 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1394 msgid "Advanced Options"
1395 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1396
1397 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1399 msgid "Interface"
1400 msgstr "Rozhranie"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1403 msgid "Language Options"
1404 msgstr "Jazykové nastavenia"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1407 msgid "Package:|#P"
1408 msgstr "Balíèek:|#B"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1411 msgid "Default language:|#l"
1412 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1415 msgid ""
1416 "Keyboard\n"
1417 "map|#K"
1418 msgstr ""
1419 "Klavesnicová\n"
1420 "mapa|#K"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1423 msgid "1st:|#1"
1424 msgstr "1|#1"
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1427 msgid "2nd:|#2"
1428 msgstr "2:|#2"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1431 msgid "Browse...|#o"
1432 msgstr "Prechádza»...|#P"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1435 msgid "RtL support|#R"
1436 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1439 msgid "Auto begin|#b"
1440 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1443 msgid "Use babel|#U"
1444 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1447 msgid "Mark foreign|#M"
1448 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1451 msgid "Auto finish|#f"
1452 msgstr "Automatický koniec|#A"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1455 msgid "Global|#G"
1456 msgstr "Globálne|#G"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1459 msgid "Command start:|#s"
1460 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1461
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1463 msgid "Command end:|#e"
1464 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1465
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1467 msgid "All formats:|#l"
1468 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1472 msgid "Format:|#F"
1473 msgstr "Formát:|#F"
1474
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1476 msgid "GUI name:|#G"
1477 msgstr "GUI názov:|#G"
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1480 msgid "Shortcut:|#S"
1481 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1484 msgid "Extension:|#E"
1485 msgstr "Prípona:|#P"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1488 msgid "Viewer:|#V"
1489 msgstr "Prezeraè:|#P"
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Editor:|#i"
1494 msgstr "Upravi»|E"
1495
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1502 msgid "Add|#A"
1503 msgstr "Prida»|#P"
1504
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1507 msgid "Delete|#D"
1508 msgstr "Vymaza»|#m"
1509
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1511 msgid "All converters:|#l"
1512 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1513
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1515 msgid "From:|#F"
1516 msgstr "Z:|#Z"
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1520 msgid "To:|#T"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1524 msgid "Converter:|#C"
1525 msgstr "Konvertor:|#K"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1528 msgid "Extra flags:|#E"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1532 msgid "Default path:|#p"
1533 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1534
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1546 msgid "Browse..."
1547 msgstr "Prechádza»..."
1548
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1550 msgid "Template path:|#T"
1551 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1552
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1554 msgid "Temp dir:|#d"
1555 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1558 msgid "Check last files:|#C"
1559 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1562 msgid "Last file count:|#L"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1566 msgid "Backup path:|#B"
1567 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1568
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1570 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1571 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1574 msgid "Date format:|#f"
1575 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1578 msgid "Name:"
1579 msgstr "Meno:"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1582 msgid "Adapt output"
1583 msgstr "Adaptácia výstupu"
1584
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1586 msgid "Printer Command and Flags"
1587 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1590 msgid "Command:"
1591 msgstr "Príkaz:"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1594 msgid "Page range:"
1595 msgstr "Rozsah strán:"
1596
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1598 msgid "Copies:"
1599 msgstr "Kópie:"
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1602 msgid "Reverse:"
1603 msgstr "Opaène:"
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1606 msgid "To printer:"
1607 msgstr "Do tlaèiarne:"
1608
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1610 msgid "File extension:"
1611 msgstr "Prípona súboru:"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1614 msgid "Spool command:"
1615 msgstr "Spool príkaz:"
1616
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1618 msgid "Paper type:"
1619 msgstr "Typ papiera:"
1620
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1622 msgid "Even pages:"
1623 msgstr "Párne strany:"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1626 msgid "Odd pages:"
1627 msgstr "Nepárne strany:"
1628
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1630 msgid "Collated:"
1631 msgstr "Usporiada»:"
1632
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1634 msgid "Landscape:"
1635 msgstr "Na ¹írku:"
1636
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1638 msgid "To file:"
1639 msgstr "Do súboru:"
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1642 msgid "Extra options:"
1643 msgstr "Extra nastavenia:"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1646 msgid "Spool printer prefix:"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1650 msgid "Paper size:"
1651 msgstr "Veµkos» papiera:"
1652
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1654 msgid "ASCII line length:|#A"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1658 msgid "TeX encoding:|#T"
1659 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1662 msgid "Default paper size:|#p"
1663 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1664
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1666 msgid "Outside Code Interaction"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1670 msgid "ASCII roff:|#r"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1674 msgid "Checktex:|#c"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1678 msgid "DVI paper option:|#D"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1682 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Bibtex:|#B"
1688 msgstr "BibTeX"
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1692 msgid "Pages"
1693 msgstr "Strany"
1694
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1696 msgid "Destination"
1697 msgstr "Cieµ"
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1701 msgid "Copies"
1702 msgstr "Kópie"
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1705 msgid "Sorted|#S"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1709 msgid "Reverse order|#R"
1710 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1711
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1713 msgid "Number:|#N"
1714 msgstr "Èíslo:|#s"
1715
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1717 msgid "Odd numbered pages|#O"
1718 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1719
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1721 msgid "Even numbered pages|#E"
1722 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1723
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1725 msgid "Printer:|#P"
1726 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1727
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1729 msgid "All|#l"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1733 msgid "From:|#m"
1734 msgstr "Z:|#Z"
1735
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1737 msgid "Sort|#S"
1738 msgstr "Triedenie|#T"
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1741 msgid "Document:|#D"
1742 msgstr "Dokument:|#D"
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1746 msgid "Name:|#N"
1747 msgstr "Názov:|#N"
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1750 msgid "Reference:|#e"
1751 msgstr "Referencia:|#e"
1752
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1754 msgid "Go to|#G"
1755 msgstr "Prejs» na|#P"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1758 msgid "Find:|#F"
1759 msgstr "Hµada»:|#H"
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1762 msgid "Replace with:|#w"
1763 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1764
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1766 msgid "Find next"
1767 msgstr "Hµada» následujúce"
1768
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1771 msgid "Replace|#R"
1772 msgstr "Nahradi»|#N"
1773
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1775 msgid "Match word|#M"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1779 msgid "Replace all|#a"
1780 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1781
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1783 msgid "Search backwards|#S"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1787 msgid "Export format:|#E"
1788 msgstr "Exportný formát:|#E"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1791 msgid "Command:|#C"
1792 msgstr "Príkaz:|#k"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1795 msgid "Word count:"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1799 msgid "Unknown:"
1800 msgstr "Neznámy:"
1801
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1803 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1804 msgid "Replacement:"
1805 msgstr "Náhrada:"
1806
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1808 msgid "Suggestions:|#g"
1809 msgstr "Návrhy:|#r"
1810
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1812 msgid "Ignore|#I"
1813 msgstr "Ignorova»|#I"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Ignore All|#g"
1818 msgstr "Ignorova»|#I"
1819
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1821 msgid "0 %"
1822 msgstr "0 %"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1825 msgid "Append Column|#A"
1826 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1827
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1829 msgid "Delete Column|#O"
1830 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1831
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1833 msgid "Append Row|#p"
1834 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1835
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1837 msgid "Delete Row|#w"
1838 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1841 msgid "Set Borders|#S"
1842 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1845 msgid "Unset Borders|#U"
1846 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1849 msgid "Longtable|#L"
1850 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1851
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1856 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1857
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1859 msgid "Spec. Table"
1860 msgstr "©pec. tabuµka"
1861
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1864 msgid "Fixed Width"
1865 msgstr "Pevná ¹írka"
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1869 msgid "Borders"
1870 msgstr "Okraje"
1871
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1874 msgid "H. Alignment"
1875 msgstr "H. zarovnanie"
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1878 msgid "Special column"
1879 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1883 msgid " |#W"
1884 msgstr " |#W"
1885
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1888 msgid "Top|#t"
1889 msgstr "Hore|#h"
1890
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1893 msgid "Bottom|#B"
1894 msgstr "Dole|#D"
1895
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1898 msgid "Right|#r"
1899 msgstr "Vpravo|#r"
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1903 msgid "Left|#e"
1904 msgstr "Vµavo|#µ"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1909 msgid "Right|#i"
1910 msgstr "Vpravo|#p"
1911
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1914 msgid "Top|#p"
1915 msgstr "Hore|#H"
1916
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Middle|#M"
1920 msgstr "Stred|#S"
1921
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1924 msgid "Bottom|#o"
1925 msgstr "Dole|#D"
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1929 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1930 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1934 msgid " |#L"
1935 msgstr " |#L"
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1939 msgid "V. Alignment"
1940 msgstr "V. zarovnanie"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1943 msgid "Block|#k"
1944 msgstr "Do bloku|#k"
1945
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1947 msgid "Special Cell"
1948 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1951 msgid "Special Multicolumn"
1952 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1955 msgid "Middle|#d"
1956 msgstr "Stred|#S"
1957
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1959 msgid "Multicolumn|#M"
1960 msgstr "Viacståpcová|#V"
1961
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1963 msgid "Use Minipage|#s"
1964 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1971 msgid "On"
1972 msgstr "Zapnuté"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1975 msgid "Page break on the current row|#B"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1986 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1987 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039
1988 msgid "Double"
1989 msgstr "Dvojité"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1993 msgid "Header"
1994 msgstr "Hlavièka"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1997 msgid "First Header"
1998 msgstr "Prvá hlavièka"
1999
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2001 msgid "Footer"
2002 msgstr "Päta"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2005 msgid "Last Footer"
2006 msgstr "Posledná päta"
2007
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2010 msgid "Is Empty"
2011 msgstr "Je prázdne"
2012
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2014 msgid "Border Above"
2015 msgstr "Ohranièenie nad"
2016
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2018 msgid "Border Below"
2019 msgstr "Ohranièenie pod"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2022 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2023 msgid "Contents"
2024 msgstr "Obsah"
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2027 msgid "Show Path|#P"
2028 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
2029
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2031 msgid "Run TeXhash|#T"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2035 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2036 msgid "Keyword:|#K"
2037 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2040 msgid "Replace|^R"
2041 msgstr "Nahradi»|^N"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2044 msgid "Keyword:"
2045 msgstr "Kµúèové slovo:"
2046
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2048 msgid "Selection:|#S"
2049 msgstr "Výber:|#V"
2050
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2052 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2053 msgid "Thesaurus entries:"
2054 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
2055
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2057 msgid "Type:|#T"
2058 msgstr "Typ:|#T"
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2061 msgid "URL:|#U"
2062 msgstr "URL:|#U"
2063
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2065 msgid "HTML type|#H"
2066 msgstr "HTML typ|#H"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Spacing:|#S"
2071 msgstr "Riadkovanie:|#o"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Value:|#V"
2076 msgstr "&Hodnota:"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Protect:|#P"
2081 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2084 msgid "Outer|#O"
2085 msgstr "Vonka¹í|#o"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2088 msgid "Default|#D"
2089 msgstr "©tandardný|#d"
2090
2091 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2092 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2093 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2094 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2095 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2096 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2097 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2098 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2099 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2100 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2101 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2102 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2103 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2104 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2106 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2107 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2108 msgid "Form1"
2109 msgstr "Form1"
2110
2111 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Cite Style"
2114 msgstr "©&týl citácie:"
2115
2116 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2117 msgid "&Jurabib"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2125 msgid "&Natbib"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&Default (numerical)"
2135 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2136
2137 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Natbib &style:"
2144 msgstr "©týl citácie:"
2145
2146 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2147 #, fuzzy
2148 msgid "S&ectioned bibliography"
2149 msgstr "Bibliografia"
2150
2151 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2152 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2153 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2157 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2158 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2159 msgid "Form2"
2160 msgstr "Form2"
2161
2162 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2163 #, fuzzy
2164 msgid "A&vailable Branches:"
2165 msgstr "Dostupné referencie"
2166
2167 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2171 msgid "Name"
2172 msgstr "Názov"
2173
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2175 msgid "Activated"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2179 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2180 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2182 msgid "Color"
2183 msgstr "Farba"
2184
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2186 #, fuzzy
2187 msgid "The available branches"
2188 msgstr "Dostupné referencie"
2189
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2191 msgid "(&De)activate"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Toggle the selected branch"
2197 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2198
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2200 msgid "Alter Co&lor..."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2204 msgid "Define or change background color"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2210 msgid "&Remove"
2211 msgstr "&Odstráni»"
2212
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Remove the selected branch"
2216 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2217
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&New:"
2221 msgstr "&Nový"
2222
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2224 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2225 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2226 msgid "&Add"
2227 msgstr "&Prida»"
2228
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2230 msgid "Add a new branch to the list"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&First level"
2236 msgstr "Prvá hlavièka"
2237
2238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Size:"
2244 msgstr "&Veµkos»:"
2245
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2250 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2251 msgid "default"
2252 msgstr "¹tandardné"
2253
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2258 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2259 msgid "Tiny"
2260 msgstr "Drobné"
2261
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2266 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2267 msgid "Smallest"
2268 msgstr "Najmen¹ie"
2269
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2274 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2275 msgid "Smaller"
2276 msgstr "Men¹í"
2277
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2279 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2282 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2283 msgid "Small"
2284 msgstr "Malé"
2285
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2287 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2290 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2291 msgid "Normal"
2292 msgstr "Normálny"
2293
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2298 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2299 msgid "Large"
2300 msgstr "Veµké"
2301
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2306 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2307 msgid "Larger"
2308 msgstr "Väè¹í"
2309
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2314 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2315 msgid "Largest"
2316 msgstr "Najväè¹ie"
2317
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2322 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2323 msgid "Huge"
2324 msgstr "Obrovské"
2325
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2330 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2331 msgid "Huger"
2332 msgstr "Ozrutné"
2333
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2335 msgid "&Second level"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2339 msgid "&Third level"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2343 msgid "Fou&rth level"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2347 msgid "Document &class:"
2348 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2349
2350 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Class Settings"
2353 msgstr "Mo¾nosti"
2354
2355 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&Options:"
2358 msgstr "Mo¾nos&ti:"
2359
2360 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2361 msgid "Postscript &driver:"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2366 msgid "&Language:"
2367 msgstr "&Jazyk:"
2368
2369 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2370 #, fuzzy
2371 msgid "&Use language's default encoding"
2372 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2373
2374 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2375 msgid "&Encoding:"
2376 msgstr "&Kódovanie:"
2377
2378 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&Quote Style:"
2381 msgstr "©týl cítacií"
2382
2383 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2384 msgid "&Top:"
2385 msgstr "&Hore:"
2386
2387 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2388 msgid "&Bottom:"
2389 msgstr "&Dole:"
2390
2391 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2392 msgid "&Inner:"
2393 msgstr "V&nútorný:"
2394
2395 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2396 msgid "O&uter:"
2397 msgstr "V&onkaj¹í:"
2398
2399 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2400 msgid "&Margins:"
2401 msgstr "Okra&je:"
2402
2403 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2404 msgid "&Foot skip:"
2405 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2408 msgid "Head &sep:"
2409 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2412 msgid "Head &height:"
2413 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2414
2415 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2416 msgid "&Use AMS math package automatically"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Use AMS &math package"
2422 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2423
2424 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Numbering"
2427 msgstr "Èíslovanie"
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&List in Table of Contents"
2432 msgstr "Obsah"
2433
2434 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2437 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2438 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2439 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2440 msgid "Example"
2441 msgstr "Príklad"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Numbered"
2446 msgstr "Èíslovanie"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2449 msgid "Appears in TOC"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2453 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2454 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2455 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2456 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2457 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2458 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2459 msgid "Part"
2460 msgstr "Èas»"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2463 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2464 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2465 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2466 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2467 msgid "Chapter"
2468 msgstr "Kapitola"
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2472 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2473 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2474 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2475 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2476 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2478 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2479 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2480 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2481 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2482 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2483 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2484 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2485 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2486 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2487 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2488 msgid "Section"
2489 msgstr "Oddiel"
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2493 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2494 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2495 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2496 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2497 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2498 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2499 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2500 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2501 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2502 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2503 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2504 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2506 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2507 msgid "Subsection"
2508 msgstr "Pododdiel"
2509
2510 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2512 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2513 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2514 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2515 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2516 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2517 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2518 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2519 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2520 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2521 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2523 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2524 msgid "Subsubsection"
2525 msgstr "Podpododdiel"
2526
2527 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2528 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2529 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2530 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2531 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2532 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2533 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2534 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2535 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2537 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2538 msgid "Paragraph"
2539 msgstr "Odstavec"
2540
2541 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2542 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2543 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2544 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2545 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2546 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2547 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2548 msgid "Subparagraph"
2549 msgstr "Pododstavec"
2550
2551 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Example numbering and table of contents"
2554 msgstr "Vlo¾i» obsah"
2555
2556 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2557 msgid "Paper Size"
2558 msgstr "Veµkos» papiera"
2559
2560 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2564 msgid "&Height:"
2565 msgstr "&Vý¹ka:"
2566
2567 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2570 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2573 msgid "&Width:"
2574 msgstr "©ír&ka:"
2575
2576 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2577 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2581 msgid "&Portrait"
2582 msgstr "Na &vý¹ku"
2583
2584 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2585 msgid "&Landscape"
2586 msgstr "Na ¹í&rku"
2587
2588 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2589 msgid "Page &style:"
2590 msgstr "©týl &strany:"
2591
2592 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2593 msgid "Style used for the page header and footer"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2597 msgid "&Two-sided document"
2598 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2599
2600 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2601 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415
2605 #: lib/ui/stdmenus.ui:445 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2606 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
2607 msgid "About LyX"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2611 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
2612 msgid "Version"
2613 msgstr "Verzia"
2614
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2616 msgid "Version goes here"
2617 msgstr "Sem ide verzia"
2618
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2620 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2621 msgid "Credits"
2622 msgstr "Kredity"
2623
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2626 msgid "Copyright"
2627 msgstr "Autorské práva"
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2656 msgid "&Close"
2657 msgstr "&Zavrie»"
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2660 msgid "LyX: Enter text"
2661 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2662
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2664 msgid "&Dummy"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2669 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2670 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546
2671 #: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168
2672 msgid "&Cancel"
2673 msgstr "&Zru¹i»"
2674
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2677 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2678 msgid "Index"
2679 msgstr "Index"
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2682 msgid "&Key"
2683 msgstr "&Kµúè"
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2687 msgid "The citation key"
2688 msgstr "Kµúè citácie"
2689
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2691 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2692 msgid "&Label"
2693 msgstr "&Oznaèovanie"
2694
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2697 msgid "The label as it appears in the document"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2716 msgid "&OK"
2717 msgstr "&OK"
2718
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2720 #, fuzzy
2721 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2722 msgstr "Databázy:"
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2730 msgid "&Browse..."
2731 msgstr "&Prechádza»..."
2732
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2735 msgid "Search the available citations"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2746 msgid "New Item"
2747 msgstr "Nová polo¾ka"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2751 msgid "Available citation keys"
2752 msgstr "Dostupné kµúèe citácií"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275
2761 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2762 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
2763 msgid "Cancel"
2764 msgstr "Zru¹i»"
2765
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2767 msgid "BibTeX"
2768 msgstr "BibTeX"
2769
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2771 msgid "St&yle"
2772 msgstr "©&týl"
2773
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2775 msgid "The BibTeX style"
2776 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2777
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2779 msgid "Databa&ses"
2780 msgstr "Databá&zy"
2781
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2783 msgid "BibTeX database to use"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Selected BibTeX databases"
2789 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2790
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2793 #, fuzzy
2794 msgid "&Add..."
2795 msgstr "&Prida»"
2796
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2798 msgid "Add a BibTeX database file"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2802 msgid "&Delete"
2803 msgstr "&Zmaza»"
2804
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2806 msgid "Remove the selected database"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Chose a style file"
2812 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2813
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2815 msgid "Choose a style file"
2816 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2817
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2819 #, fuzzy
2820 msgid "all cited references"
2821 msgstr "Dostupné referencie"
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2824 #, fuzzy
2825 msgid "all uncited references"
2826 msgstr "Dostupné referencie"
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2829 #, fuzzy
2830 msgid "all references"
2831 msgstr "Dostupné referencie"
2832
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2835 #, fuzzy
2836 msgid "This bibliography section contains..."
2837 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2838
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2840 #, fuzzy
2841 msgid "C&ontent:"
2842 msgstr "Obsah"
2843
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2845 msgid "Add bibliography to &TOC"
2846 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2847
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2849 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2850 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2851
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Box settings"
2855 msgstr "Mo¾nosti"
2856
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2859 msgid "Supported box types"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Height value"
2866 msgstr "Veµkos» ©írky"
2867
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2870 msgid "Units of height value"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2875 msgid "Units of width value"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2881 msgid "Width value"
2882 msgstr "Veµkos» ©írky"
2883
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2892 msgid "&Restore"
2893 msgstr "O&bnovi»"
2894
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2908 msgid "&Apply"
2909 msgstr "&Pou¾i»"
2910
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
2915 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2916 msgid "Left"
2917 msgstr "Vµavo"
2918
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2922 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2923 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2924 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2925 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2926 msgid "Center"
2927 msgstr "Na stred"
2928
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
2933 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2934 msgid "Right"
2935 msgstr "Vpravo"
2936
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2939 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Stretch"
2942 msgstr "Ulica"
2943
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2948 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2949
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2954 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2955 msgid "Top"
2956 msgstr "Hore"
2957
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2962 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2963 msgid "Middle"
2964 msgstr "Stred"
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2970 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2971 msgid "Bottom"
2972 msgstr "Dole"
2973
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2976 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2981 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Content hori&zontal:"
2987 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Content &vertical:"
2992 msgstr "&Vertikálne:"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2995 #, fuzzy
2996 msgid "&Box vertical:"
2997 msgstr "&Vertikálne:"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3000 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3001 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3002 msgid "None"
3003 msgstr "¾iadne"
3004
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3007 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&Inner Box:"
3013 msgstr "V&nútorný:"
3014
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3016 #, fuzzy
3017 msgid "T&ype:"
3018 msgstr "&Typ:"
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Branch Settings"
3023 msgstr "Polo¾ka literatúry"
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3026 #, fuzzy
3027 msgid "&Available branches:"
3028 msgstr "Dostupné referencie"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Select your branch"
3033 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Changes"
3038 msgstr "Pri èítaní "
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Change :"
3043 msgstr "Zmeni» jazyk"
3044
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3046 msgid "Details of the change"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3050 msgid "&Accept"
3051 msgstr "&Akceptova»"
3052
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3054 msgid "Accept this change"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3058 #, fuzzy
3059 msgid "&Reject"
3060 msgstr "Obnovi»"
3061
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3063 msgid "Reject this change"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3067 #, fuzzy
3068 msgid "&Next change"
3069 msgstr "®iadne zmeny"
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Go to next change"
3074 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3077 msgid "Character"
3078 msgstr "Znak"
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3081 msgid "&Family:"
3082 msgstr "&Rodina:"
3083
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3086 msgid "Font family"
3087 msgstr "Rodina písma"
3088
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3091 msgid "Font shape"
3092 msgstr "Tvar písma"
3093
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3095 msgid "S&hape:"
3096 msgstr "&Tvar:"
3097
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3100 msgid "Font series"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3105 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3106 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3108 msgid "Language"
3109 msgstr "Jazyk"
3110
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3113 msgid "Font color"
3114 msgstr "Farba písma"
3115
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3117 msgid "&Series:"
3118 msgstr "&Série:"
3119
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3121 msgid "&Color:"
3122 msgstr "&Farby:"
3123
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3125 msgid "Never Toggled"
3126 msgstr "Nikdy zapnuté"
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3129 msgid "Si&ze:"
3130 msgstr "&Veµkos»:"
3131
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3134 msgid "Font size"
3135 msgstr "Veµkos» písma"
3136
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3138 msgid "Always Toggled"
3139 msgstr "V¾dy zapnuté"
3140
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3143 msgid "Other font settings"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3147 msgid "&Misc:"
3148 msgstr "&Rôzne:"
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3151 msgid "&Toggle all"
3152 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
3153
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3155 msgid "toggle font on all of the above"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3159 msgid "Apply changes immediately"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3163 msgid "Apply each change automatically"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3168 msgid "Citation"
3169 msgstr "Citácia"
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3173 msgid "Citation entry"
3174 msgstr "Polo¾ka citácií"
3175
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3177 msgid "Move the selected citation down"
3178 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3181 msgid "Citations currently selected"
3182 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
3183
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3185 #, fuzzy
3186 msgid "D&elete"
3187 msgstr "Z&maza»"
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3190 msgid "Move the selected citation up"
3191 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3192
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3194 #, fuzzy
3195 msgid "&Citations:"
3196 msgstr "Citácia"
3197
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3199 #, fuzzy
3200 msgid "A&pply"
3201 msgstr "&Pou¾i»"
3202
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3204 msgid "Style"
3205 msgstr "©týl"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Citation &style:"
3210 msgstr "©týl citácie:"
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3213 msgid "Natbib citation style to use"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3217 msgid "Force &upper case"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3221 msgid "Force upper case in citation"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Text after:"
3227 msgstr "Text za:"
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3231 msgid "Text to place after citation"
3232 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Text &before:"
3237 msgstr "Text pred:"
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3240 msgid "&Full author list"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3244 msgid "List all authors"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3248 #, fuzzy
3249 msgid "LyX: Add Citation"
3250 msgstr "Citácia"
3251
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3253 msgid "&Previous"
3254 msgstr "&Predchádzajúci"
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3258 msgid "Case &sensitive"
3259 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3260
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3262 msgid "Make the search case-sensitive"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3266 msgid "&Next"
3267 msgstr "&Nasledujúci"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3271 msgid "&Find:"
3272 msgstr "&Nájs»:"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3275 #, fuzzy
3276 msgid "&Regular Expression"
3277 msgstr "Re&gulárny výraz"
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3280 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3281 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
3282
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3284 msgid "Left delimiter"
3285 msgstr "¥avý oddeµovaè"
3286
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3288 msgid "Right delimiter"
3289 msgstr "Pravý oddeµovaè"
3290
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3292 msgid "&Keep matched"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3296 msgid "Match delimiter types"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3300 msgid "&Insert"
3301 msgstr "&Vlo¾i»"
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3304 msgid "Insert the delimiters"
3305 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3308 msgid "Use Class Defaults"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3312 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3316 msgid "Save as Document Defaults"
3317 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3318
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3320 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3324 msgid "ERT inset display"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3328 msgid "Display"
3329 msgstr "Zobrazenie"
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3332 msgid "&Inline"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3336 msgid "Show ERT inline"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3340 msgid "&Collapsed"
3341 msgstr "&Zbalené"
3342
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3344 msgid "Show ERT button only"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3348 msgid "&Open"
3349 msgstr "&Otvori»"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3352 msgid "Show ERT contents"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3356 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3357 msgid "External Material"
3358 msgstr "Externý materiál"
3359
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3361 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3362 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3363 #, fuzzy
3364 msgid "File"
3365 msgstr "Súbor"
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Template"
3370 msgstr "©a&blóna:"
3371
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3373 msgid "Available templates"
3374 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3375
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3377 #, fuzzy
3378 msgid "&Draft"
3379 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3380
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3383 msgid "Filename"
3384 msgstr "Názov súboru"
3385
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3389 msgid "&File:"
3390 msgstr "&Súbor"
3391
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3395 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3399 #, fuzzy
3400 msgid "&Edit File..."
3401 msgstr "&Upravi» súbor"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3404 msgid "Edit the file externally"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Sca&le:"
3410 msgstr "Mierka:"
3411
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3416 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3420 #, fuzzy
3421 msgid "&Display:"
3422 msgstr "Displej:"
3423
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3428 msgid "Screen display"
3429 msgstr "Obrazovka"
3430
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3435 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3436 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3437 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3438 #: src/lyxfont.C:533
3439 msgid "Default"
3440 msgstr "©tandardný"
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3445 msgid "Monochrome"
3446 msgstr "Monochromaticky"
3447
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3451 msgid "Grayscale"
3452 msgstr "Odtiene ¹edej"
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Preview"
3457 msgstr "&Predchádzajúci"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3461 msgid "&Show in LyX"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3466 msgid "Display image in LyX"
3467 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3468
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3470 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Rotate"
3473 msgstr "Stav"
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3479 msgid "Angle to rotate image by"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3484 msgid "&Origin:"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3491 msgid "The origin of the rotation"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3496 msgid "A&ngle:"
3497 msgstr "Uho&l:"
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3500 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Scale"
3503 msgstr "©peciálne"
3504
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3507 msgid "Width of image in output"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3512 msgid "Height of image in output"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3517 msgid "&Maintain aspect ratio"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3522 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3526 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Crop"
3529 msgstr "Kopírova»"
3530
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3533 msgid "Right &top:"
3534 msgstr "Vp&ravo hore:"
3535
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3538 msgid "&Left bottom:"
3539 msgstr "V&µavo dole:"
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3543 msgid "Clip to &bounding box"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3548 msgid "Clip to bounding box values"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3553 #, fuzzy
3554 msgid "&Get from File"
3555 msgstr "&Získa» zo súbora"
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3558 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3559 msgid "Options"
3560 msgstr "Mo¾nosti"
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Forma&t:"
3565 msgstr "F&ormát:"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3568 #, fuzzy
3569 msgid "O&ption:"
3570 msgstr "Po&pisok:"
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3577 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3578 msgid "Close"
3579 msgstr "Zavrie»"
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3582 msgid "&Graphics"
3583 msgstr "&Grafika"
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3586 msgid "LyX Display"
3587 msgstr "LyX zobrazenie"
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3590 msgid "Display:"
3591 msgstr "Displej:"
3592
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3594 msgid "Scale:"
3595 msgstr "Mierka:"
3596
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3598 #, fuzzy
3599 msgid "&Edit"
3600 msgstr "&Upravi»..."
3601
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3604 msgid "File name of image"
3605 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3606
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3608 msgid "Select an image file"
3609 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3610
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3612 msgid "&Clipping"
3613 msgstr "&Orezanie"
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3616 msgid "E&xtra options"
3617 msgstr "E&xtra nastavenia"
3618
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3620 msgid "Su&bfigure"
3621 msgstr "Podo&brázok"
3622
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3624 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3628 msgid "Don't un&zip on export"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3632 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3633 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3634
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3636 msgid "LaTeX &options:"
3637 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3638
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3641 msgid "Additional LaTeX options"
3642 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3643
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3645 msgid "&Draft mode"
3646 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3647
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3649 msgid "Draft mode"
3650 msgstr "Re¾im konceptu"
3651
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3653 msgid "Ca&ption:"
3654 msgstr "Po&pisok:"
3655
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3658 msgid "The caption for the sub-figure"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3662 msgid "Include File"
3663 msgstr "Vlo¾i» súbor"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3666 msgid "File name to include"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3670 msgid "Select a file"
3671 msgstr "Vybra» súbor"
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3674 msgid "&Include Type:"
3675 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3678 #: src/insets/insetinclude.C:265
3679 msgid "Input"
3680 msgstr "Vstup"
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3683 #: src/insets/insetinclude.C:268
3684 msgid "Include"
3685 msgstr "Zahrnutie"
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3688 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3689 msgid "Verbatim"
3690 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3691
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3693 msgid "&Load"
3694 msgstr "&Naèíta»"
3695
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3697 msgid "Load the file"
3698 msgstr "Naèíta» súbor"
3699
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3701 msgid "&Mark spaces in output"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3705 msgid "Underline spaces in generated output"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3709 msgid "&Show preview"
3710 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3713 msgid "Show LaTeX preview"
3714 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
3717 msgid "&Keyword"
3718 msgstr "&Kµúèové slovo"
3719
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3723 msgid "Index entry"
3724 msgstr "Polo¾ka indexu"
3725
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3727 msgid "Log"
3728 msgstr "Záznam"
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3733 msgid "&Update"
3734 msgstr "&Aktualizova»"
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3737 msgid "Update the display"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3741 msgid "LyX: Math Panel"
3742 msgstr "LyX: Matematický panel"
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3745 msgid "Insert root"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3749 msgid "Insert spacing"
3750 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3751
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3753 msgid "Set limits style"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3757 msgid "Set math font"
3758 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Insert fraction"
3763 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
3764
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3766 msgid "Toggle between display and inline mode"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3771 msgid "Insert matrix"
3772 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3773
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3775 msgid "Subscript"
3776 msgstr "Dolný index"
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3779 msgid "Superscript"
3780 msgstr "Horný index"
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3783 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3787 msgid "&Functions"
3788 msgstr "&Funkcie"
3789
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3791 msgid "Select a function or operator to insert"
3792 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3793
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3795 msgid "Symbols"
3796 msgstr "Symboly"
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3799 msgid "Operators"
3800 msgstr "Operátory"
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3803 msgid "Big operators"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3807 msgid "Relations"
3808 msgstr "Relácie"
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3811 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3812 msgid "Greek"
3813 msgstr "Grécky"
3814
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
3816 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3817 msgid "Arrows"
3818 msgstr "©ípky"
3819
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3821 msgid "Frame decorations"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3825 msgid "Miscellaneous"
3826 msgstr "Rôzne"
3827
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3829 msgid "AMS operators"
3830 msgstr "AMS operátory"
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3833 msgid "AMS relations"
3834 msgstr "AMS relácie"
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3837 msgid "AMS negated relations"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3841 msgid "AMS arrows"
3842 msgstr "AMS ¹ípky"
3843
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3845 msgid "AMS Miscellaneous"
3846 msgstr "AMS rôzne"
3847
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3849 msgid "Select a page of symbols"
3850 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3853 msgid "&Detach panel"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3857 msgid "Open this panel as a separate window"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3862 msgid "&Rows:"
3863 msgstr "&Riadky:"
3864
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3869 msgid "Number of rows"
3870 msgstr "Poèet riadkov"
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3874 msgid "&Columns:"
3875 msgstr "&Ståpce:"
3876
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3881 msgid "Number of columns"
3882 msgstr "Poèet ståpcov"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3886 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3891 msgid "Vertical alignment"
3892 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3895 msgid "&Vertical:"
3896 msgstr "&Vertikálne:"
3897
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3901 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3902
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3904 msgid "&Horizontal:"
3905 msgstr "&Horizontálne:"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Note Settings"
3910 msgstr "Mo¾nosti"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3913 #, fuzzy
3914 msgid "LyX &Note"
3915 msgstr "Poznámka"
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3918 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3919 msgid "LyX internal only"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3923 #, fuzzy
3924 msgid "C&omment"
3925 msgstr "Komentár"
3926
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3928 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3929 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3933 msgid "&Greyed out"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3937 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Print as grey text"
3940 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3941
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3943 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033
3944 msgid "Single"
3945 msgstr "Jednoduché"
3946
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3948 msgid "1.5"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3953 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
3954 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
3955 msgid "Custom"
3956 msgstr "Vlastné"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3959 msgid "L&ine spacing:"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3963 msgid "Justified"
3964 msgstr "Do bloku"
3965
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3967 msgid "Alig&nment:"
3968 msgstr "Zarov&nanie:"
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3971 #, fuzzy
3972 msgid "In&dent paragraph"
3973 msgstr "jeden odsek"
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Label Width"
3978 msgstr "©írka oznaèenia"
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3982 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Lo&ngest label"
3988 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
3989
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3991 msgid "LaTeX pre-amble"
3992 msgstr "Preambula LaTeXu"
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3995 msgid "The LaTeX pre-amble"
3996 msgstr "Preambula LaTeXu"
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3999 msgid "&Edit..."
4000 msgstr "&Upravi»..."
4001
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4003 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4007 msgid "ASCII settings"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4011 msgid "&roff command:"
4012 msgstr "príkaz &roff:"
4013
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4015 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4016 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
4017
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4019 msgid "Output &line length:"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4023 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4027 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4028 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4029 msgid "Colors"
4030 msgstr "Farby"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4033 msgid "&Colors"
4034 msgstr "&Farby"
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4037 msgid "&Alter..."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4041 msgid "File Conversion"
4042 msgstr "Konverzia súboru"
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4045 msgid "&Converters"
4046 msgstr "&Konvertory"
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4050 msgid "&New"
4051 msgstr "&Nový"
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4054 msgid "C&onverter:"
4055 msgstr "K&onvertor:"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4058 msgid "&To:"
4059 msgstr "&Do:"
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4062 msgid "F&rom:"
4063 msgstr "&Z|:"
4064
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4066 msgid "E&xtra flag:"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4071 msgid "&Modify"
4072 msgstr "&Upravi»"
4073
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4075 msgid "Date Format"
4076 msgstr "Formát dátumu"
4077
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4079 msgid "&Date format:"
4080 msgstr "Formát &dátumu:"
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4083 msgid "Date format for strftime output"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4087 msgid "Display insets"
4088 msgstr "Zobrazi» prílohy"
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4091 msgid "Display &Graphics:"
4092 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4095 msgid "Off"
4096 msgstr "Vypnuté"
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4099 #, fuzzy
4100 msgid "No math"
4101 msgstr "matematika"
4102
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4104 msgid "Do not display"
4105 msgstr "Nezobrazova»"
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4108 msgid "Instant &Preview:"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4112 msgid "File Formats"
4113 msgstr "Formáty súborov:"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4116 msgid "&File formats"
4117 msgstr "&Formáty súborov"
4118
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4120 msgid "&GUI name:"
4121 msgstr "&GUI názov"
4122
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4124 msgid "F&ormat:"
4125 msgstr "F&ormát:"
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4128 msgid "&Viewer:"
4129 msgstr "&Zobrazovaè:"
4130
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Ed&itor:"
4134 msgstr "Upravi»|E"
4135
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4137 msgid "S&hortcut:"
4138 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4139
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4141 msgid "E&xtension:"
4142 msgstr "Príp&ona:"
4143
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4145 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Identity"
4149 msgstr "&Odsadi»"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4152 #, fuzzy
4153 msgid "&E-mail:"
4154 msgstr "E-mail"
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Your name"
4159 msgstr "Priezvisko"
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4163 msgid "&Name:"
4164 msgstr "&Názov:"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4167 msgid "Your E-mail address"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4171 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4172 msgid "Keyboard"
4173 msgstr "Klávesnica"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4177 msgid "Bro&wse..."
4178 msgstr "&Prechádza»..."
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4181 msgid "S&econd:"
4182 msgstr "Dr&uhé:"
4183
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4185 msgid "&First:"
4186 msgstr "P&rvé:"
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4190 msgid "Br&owse..."
4191 msgstr "&Prechádza»..."
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4194 msgid "Use &keyboard map"
4195 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4198 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4199 msgid "Language settings"
4200 msgstr "Nastavenie jazyka"
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4203 msgid "Command s&tart:"
4204 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4207 msgid "&Default language:"
4208 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
4209
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4211 msgid "Command e&nd:"
4212 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4215 msgid "Language pac&kage:"
4216 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
4217
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4219 msgid "Auto &begin"
4220 msgstr "Automatický &zaèiatok"
4221
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4223 msgid "Use &babel"
4224 msgstr "Pou¾i» &babel"
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4227 msgid "&Global"
4228 msgstr "&Globálne"
4229
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4231 msgid "&Right-to-left language support"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4235 msgid "Auto &end"
4236 msgstr "Automatický koni&ec"
4237
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4239 msgid "Mark &foreign languages"
4240 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
4241
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4243 msgid "LaTeX settings"
4244 msgstr "LaTeX nastavenia"
4245
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4247 msgid "US Letter"
4248 msgstr "US Letter"
4249
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4251 msgid "Legal"
4252 msgstr "Legal"
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4255 msgid "Executive"
4256 msgstr "Executive"
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4259 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4260 msgid "A3"
4261 msgstr "A3"
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4264 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4265 msgid "A4"
4266 msgstr "A4"
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4270 msgid "A5"
4271 msgstr "A5"
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4274 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4275 msgid "B5"
4276 msgstr "B5"
4277
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4279 msgid "Te&X encoding:"
4280 msgstr "Te&X kódovanie:"
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4283 msgid "Default paper si&ze:"
4284 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
4285
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4287 msgid "&Reset class options when document class changes"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4291 msgid "Set class options to default on class change"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4295 msgid "External Applications"
4296 msgstr "Externé aplikácie"
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4299 msgid "DVI viewer paper size options:"
4300 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4303 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4307 msgid "CheckTeX start options and flags"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4311 msgid "Chec&kTeX command:"
4312 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4315 #, fuzzy
4316 msgid "BibTeX command and options"
4317 msgstr "Preambula LaTeXu"
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4320 #, fuzzy
4321 msgid "&BibTeX command:"
4322 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4323
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4325 msgid "&Backup directory:"
4326 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4329 msgid "&Document templates:"
4330 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4333 msgid "Ly&XServer pipe:"
4334 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4337 #, fuzzy
4338 msgid "&Temporary directory:"
4339 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
4340
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4342 msgid "&Working directory:"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4346 msgid "Printer settings"
4347 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
4348
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4350 msgid "Printer &name:"
4351 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4352
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4354 msgid "Printer co&mmand:"
4355 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
4356
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4358 msgid "Name of the default printer"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4362 msgid "Adapt outp&ut"
4363 msgstr "Adaptácia výst&upu"
4364
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4366 msgid "Use printer name explicitely"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4370 msgid "Command Options"
4371 msgstr "Nastavenia príkazu"
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4374 msgid "Re&verse:"
4375 msgstr "Opaèn&é:"
4376
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4378 msgid "To p&rinter:"
4379 msgstr "Do tlaèia&rne:"
4380
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4382 msgid "Paper si&ze:"
4383 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4386 msgid "To &file:"
4387 msgstr "Do sú&boru:"
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4390 msgid "Spool &command:"
4391 msgstr "Spool pr&íkaz:"
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4394 msgid "&Odd pages:"
4395 msgstr "&Nepárne strany:"
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4398 msgid "Paper t&ype:"
4399 msgstr "&Typ papiera:"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4402 msgid "E&xtra options:"
4403 msgstr "E&xtra nastavenia:"
4404
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4406 msgid "Spool pref&ix:"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4410 msgid "Co&llated:"
4411 msgstr "Uspo&riada»:"
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4414 msgid "&Even pages:"
4415 msgstr "&Párne strany:"
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4418 msgid "File ex&tension:"
4419 msgstr "Prípona súbor&u:"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4422 msgid "Lan&dscape:"
4423 msgstr "N&a ¹írku:"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4426 msgid "Co&pies:"
4427 msgstr "Kó&pie:"
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4430 msgid "Pa&ge range:"
4431 msgstr "Roz&sah strán:"
4432
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4434 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4439 msgid "Screen Fonts"
4440 msgstr "Písmo obrazovky"
4441
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4443 msgid "Sa&ns Serif:"
4444 msgstr "Sa&ns Serif:"
4445
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4447 msgid "T&ypewriter:"
4448 msgstr "P&ísací stroj:"
4449
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4451 msgid "&Roman:"
4452 msgstr "&Roman:"
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4455 msgid "Screen &DPI:"
4456 msgstr "&DPI obrazovky:"
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4459 msgid "&Zoom %:"
4460 msgstr "&Zväè¹enie %:"
4461
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4463 msgid "Font Sizes"
4464 msgstr "Veµkos» písma:"
4465
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4467 msgid "Hugest:"
4468 msgstr "Obrovské:"
4469
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4472 msgid "Spell checker"
4473 msgstr "Kontrola pravopisu"
4474
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Spell chec&ker:"
4478 msgstr "Kontrola pravopisu"
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4481 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4485 msgid "Al&ternative language:"
4486 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4487
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Escape cha&racters:"
4491 msgstr "©peciá&lne znaky:"
4492
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4496 msgstr ""
4497 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
4498 "ispell_english\"."
4499
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4501 msgid "Personal &dictionary:"
4502 msgstr "Oso&bný slovník:"
4503
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4505 msgid "Accept compound &words"
4506 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
4507
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4509 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4513 msgid "Use input encod&ing"
4514 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4517 msgid "UI"
4518 msgstr "UI"
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4521 msgid "B&rowse..."
4522 msgstr "&Prechádza»..."
4523
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4525 msgid "&User interface file:"
4526 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4529 msgid "&Bind file:"
4530 msgstr "&Bind súbor:"
4531
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4533 msgid "Documents"
4534 msgstr "Dokumenty"
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4537 msgid "B&ackup documents "
4538 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4541 msgid " every"
4542 msgstr " ka¾dých"
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4545 msgid "minutes"
4546 msgstr "min."
4547
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4549 msgid "&Maximum last files:"
4550 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
4551
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4553 msgid "Scrolling"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4557 msgid "W&heel mouse scroll:"
4558 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4561 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4562 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4566 msgid "Preferences"
4567 msgstr "Nastavenia"
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
4570 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
4571 msgid "&Save"
4572 msgstr "&Ulo¾i»"
4573
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4575 msgid "Print"
4576 msgstr "Tlaè"
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4579 msgid "Page number to print from"
4580 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4581
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4583 msgid "&to"
4584 msgstr "&na"
4585
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4587 msgid "Page number to print to"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4591 msgid "Fro&m"
4592 msgstr "&Z"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4596 msgid "Print all pages"
4597 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4600 msgid "&All"
4601 msgstr "&V¹etko"
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4604 msgid "Print &odd-numbered pages"
4605 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4606
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4608 msgid "Print &even-numbered pages"
4609 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4610
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4612 msgid "Re&verse order"
4613 msgstr "Opaèné po&radie"
4614
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4616 msgid "Print in reverse order"
4617 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4618
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4620 msgid "Number of copies"
4621 msgstr "Poèet kópií"
4622
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4624 msgid "&Collate"
4625 msgstr "Uspo&riada»"
4626
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4628 msgid "Collate copies"
4629 msgstr "Usporiada» kópie"
4630
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4632 msgid "&Print"
4633 msgstr "&Tlaè"
4634
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4636 msgid "Print Destination"
4637 msgstr "Cieµ tlaèe"
4638
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4640 msgid "P&rinter"
4641 msgstr "Tlaèia&reò"
4642
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4644 msgid "Send output to the printer"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4648 msgid "Send output to the given printer"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4652 msgid "&File"
4653 msgstr "&Súbor"
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4657 msgid "Send output to a file"
4658 msgstr "Výstup do súboru"
4659
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4662 msgid "Reference"
4663 msgstr "Referencia"
4664
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4666 msgid "Update the reference list"
4667 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4670 #, fuzzy
4671 msgid "&Go to Reference"
4672 msgstr "Choï na referenciu"
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Jump to the reference"
4677 msgstr "Choï na referenciu"
4678
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4680 #, fuzzy
4681 msgid "&Sort"
4682 msgstr "Triedenie"
4683
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4685 msgid "Sort references in alphabetical order"
4686 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4689 msgid "<reference>"
4690 msgstr "<referencia>"
4691
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4693 #, fuzzy
4694 msgid "(<reference>)"
4695 msgstr "<referencia>"
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4698 msgid "<page>"
4699 msgstr "<strana>"
4700
4701 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4702 msgid "on page <page>"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4706 msgid "<reference> on page <page>"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4710 msgid "Formatted reference"
4711 msgstr "Formátovaná referencia"
4712
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4714 msgid "Reference as it appears in output"
4715 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4718 msgid "&Reference:"
4719 msgstr "&Referencia:"
4720
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4722 msgid "&Format:"
4723 msgstr "&Formát:"
4724
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4726 msgid "Available references"
4727 msgstr "Dostupné referencie"
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4730 #, fuzzy
4731 msgid "R&eferences in:"
4732 msgstr "Odkazy: "
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4735 msgid "Search and replace"
4736 msgstr "Hµada» a nahradi»"
4737
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4739 msgid "Replace &with:"
4740 msgstr "Nahradi» &s:"
4741
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4743 msgid "Match whole words onl&y"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4747 msgid "Find &Next"
4748 msgstr "Hµada» ïale&j"
4749
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4753 msgid "&Replace"
4754 msgstr "&Nahradi»"
4755
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4757 msgid "Replace &All"
4758 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4759
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4761 msgid "Search &backwards"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4765 msgid "Custom Export"
4766 msgstr "Vlastný export"
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4769 msgid "&Command:"
4770 msgstr "&Príkaz:"
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4773 msgid "&Export formats:"
4774 msgstr "&Exportné formáty:"
4775
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4777 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4781 msgid "Available export converters"
4782 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4783
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4785 msgid "File:"
4786 msgstr "Súbor:"
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4789 msgid "Spellchecker"
4790 msgstr "Kontrola pravopisu"
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4793 msgid "Suggestions:"
4794 msgstr "Odporúèania:"
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4797 msgid "Replace word with current choice"
4798 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4801 msgid "A&dd"
4802 msgstr "&Prida»"
4803
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4805 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4806 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4807
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4809 msgid "&Ignore"
4810 msgstr "&Ignorova»"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4813 msgid "Ignore this word"
4814 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4817 #, fuzzy
4818 msgid "I&gnore All"
4819 msgstr "Ignorova»"
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Ignore this word throughout this session"
4824 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4827 msgid "How far spellchecking has got"
4828 msgstr "Ako ïaleko do¹la kontorla pravopisu"
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4831 msgid "Suggestions"
4832 msgstr "Návrhy"
4833
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4835 msgid "Current word"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Unknown word:"
4841 msgstr "Neznámy:"
4842
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4844 msgid "Replace with selected word"
4845 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4846
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4848 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4849 msgid "Insert table"
4850 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
4851
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4853 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
4854 msgid "Table Settings"
4855 msgstr "Nastavenia tabuµky"
4856
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4858 msgid "&Table Settings"
4859 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4860
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4862 msgid "&Horizontal alignment:"
4863 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4866 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4867 msgid "Block"
4868 msgstr "Do bloku"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4871 msgid "Horizontal alignment in column"
4872 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4873
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4875 #, fuzzy
4876 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4877 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4878
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4882 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4887 msgstr "Otoèi» &bunky"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4892 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4893
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4895 msgid "LaTe&X argument:"
4896 msgstr "LaTe&X argument:"
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4899 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4903 msgid "&Multicolumn"
4904 msgstr "&Viacståpcové"
4905
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4907 msgid "Merge cells"
4908 msgstr "Spoji» bunky"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4911 msgid "Column Width"
4912 msgstr "©írka ståpca"
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4915 msgid "&Vertical alignment:"
4916 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4919 msgid "Width unit"
4920 msgstr "Jednotka ¹írky"
4921
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4923 msgid "Fixed width of the column"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4927 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4931 msgid "&Borders"
4932 msgstr "&Okraje"
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4935 msgid "Set Borders"
4936 msgstr "Nastavi» okraje"
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
4939 msgid "All Borders"
4940 msgstr "V¹etky okraje"
4941
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
4943 msgid "&Default"
4944 msgstr "©&tandardné"
4945
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4947 msgid "Set all borders"
4948 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
4949
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
4951 msgid "C&lear"
4952 msgstr "&Zmaza»"
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4955 msgid "Unset all borders"
4956 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
4959 msgid "&Longtable"
4960 msgstr "D&lhá tabuµka"
4961
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
4963 msgid "&Use long table"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4967 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
4971 msgid "Settings"
4972 msgstr "Nastavenia"
4973
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
4975 msgid "Header:"
4976 msgstr "Hlavièka:"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
4979 msgid "Footer:"
4980 msgstr "Päta:"
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
4983 msgid "First header:"
4984 msgstr "Prvá hlavièka:"
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
4987 msgid "Last footer:"
4988 msgstr "Posledná päta:"
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
4991 msgid "Border above"
4992 msgstr "Okraj nad"
4993
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
4995 msgid "Border below"
4996 msgstr "Okraj pod"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5002 msgid "on"
5003 msgstr "na"
5004
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5013 msgid "double"
5014 msgstr "dvojitý"
5015
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5018 msgid "is empty"
5019 msgstr "je prázdny"
5020
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5022 msgid "Page &break on current row"
5023 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
5024
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5026 msgid "Set a page break on the current row"
5027 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5030 msgid "Current cell:"
5031 msgstr "Aktuálna bunka:"
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5034 msgid "Current row position"
5035 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5038 msgid "Current column position"
5039 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
5040
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5042 msgid "LaTeX classes"
5043 msgstr "LaTeX triedy"
5044
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5046 msgid "LaTeX styles"
5047 msgstr "LaTeX ¹týly"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5050 msgid "BibTeX styles"
5051 msgstr "BibTeX ¹týly"
5052
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5054 msgid "Selected classes or styles"
5055 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5058 msgid "Show &path"
5059 msgstr "Zobrazi» &cestu"
5060
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5062 msgid "Toggles view of the file list"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5066 msgid "Installed files"
5067 msgstr "In¹talované súbory"
5068
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5070 msgid "&Rescan"
5071 msgstr "&Znovu prehµada»"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5074 msgid "Built new file list"
5075 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
5076
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5078 msgid "&View"
5079 msgstr "&Zobrazi»"
5080
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5082 msgid ""
5083 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5084 msgstr ""
5085 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
5086 "cestou"
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5089 msgid "Close this dialog"
5090 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
5091
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5093 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5095 msgid "Thesaurus"
5096 msgstr "Synonymický slovník"
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5099 msgid "&Keyword:"
5100 msgstr "&Kµúèové slovo:"
5101
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5103 msgid "Entry"
5104 msgstr "Záznam"
5105
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5107 msgid "Select a related word"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5111 msgid "&Selection:"
5112 msgstr "&Výber:"
5113
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5116 msgid "The selected entry"
5117 msgstr "Zvolený záznam"
5118
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5120 msgid "Replace the entry with the selection"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5124 msgid "Table Of Contents"
5125 msgstr "Obsah"
5126
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5128 msgid "&Type"
5129 msgstr "&Typ"
5130
5131 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5132 msgid "Contents list"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5136 msgid "Insert URL"
5137 msgstr "Vlo¾i» URL"
5138
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5140 msgid "&URL"
5141 msgstr "&URL"
5142
5143 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5145 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5146 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5147 msgid "URL"
5148 msgstr "URL"
5149
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5151 msgid "&Name"
5152 msgstr "&Názov"
5153
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5156 msgid "Name associated with the URL"
5157 msgstr "Názov asociovaný s URL"
5158
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5160 msgid "&Generate hyperlink"
5161 msgstr "&Generova» hyperlinky"
5162
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5164 msgid "Output as a hyperlink ?"
5165 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
5166
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5168 #, fuzzy
5169 msgid "&Spacing:"
5170 msgstr "&Rozostupy"
5171
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5173 msgid "&Value:"
5174 msgstr "&Hodnota:"
5175
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5177 #, fuzzy
5178 msgid "&Protect:"
5179 msgstr "Klávesová s&kratka:"
5180
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5182 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5186 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5190 msgid "DefSkip"
5191 msgstr "©tandardná"
5192
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5194 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5195 msgid "SmallSkip"
5196 msgstr "Malá"
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5199 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5200 msgid "MedSkip"
5201 msgstr "Stredná"
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5204 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5205 msgid "BigSkip"
5206 msgstr "Veµká"
5207
5208 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5209 msgid "VFill"
5210 msgstr "Výplnok"
5211
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5213 msgid "Supported spacing types"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5217 msgid "Wrap Options"
5218 msgstr "Nastavenia wrap"
5219
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5221 msgid "Default (outer)"
5222 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
5223
5224 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5225 msgid "Outer"
5226 msgstr "Vonkaj¹í"
5227
5228 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5229 msgid "&Placement:"
5230 msgstr "&Umiestnenie:"
5231
5232 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5233 msgid "&Units:"
5234 msgstr "&Jednotky:"
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Document Font"
5239 msgstr "Dokument "
5240
5241 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5242 #, fuzzy
5243 msgid "&Font:"
5244 msgstr "Písmo: "
5245
5246 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5247 msgid "&Size:"
5248 msgstr "&Veµkos»:"
5249
5250 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Separate Paragraphs With"
5253 msgstr "ako odstavce|o"
5254
5255 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5256 #, fuzzy
5257 msgid "&Indentation"
5258 msgstr "&Odsadi»"
5259
5260 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5263 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
5264
5265 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5266 #, fuzzy
5267 msgid "&Vertical space"
5268 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
5269
5270 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5271 msgid "&Line spacing:"
5272 msgstr "&Riadkovanie:"
5273
5274 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5275 msgid "Two-&column document"
5276 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
5277
5278 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Format text into two columns"
5281 msgstr "Formátujem dokument..."
5282
5283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5284 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5285 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5286 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5287 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5288 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5289 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5290 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5291 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5292 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5293 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5294 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5295 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5297 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5298 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5299 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5300 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5301 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5302 msgid "Standard"
5303 msgstr "©tandard"
5304
5305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5306 msgid "TheoremTemplate"
5307 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5308
5309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5310 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5312 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5313 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5314 msgid "Proof"
5315 msgstr "Dôkaz"
5316
5317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5319 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5321 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5322 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5323 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5324 msgid "Theorem"
5325 msgstr "Teoréma"
5326
5327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5329 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5330 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5331 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5333 msgid "Lemma"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5338 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5339 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5342 msgid "Corollary"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5347 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5348 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5349 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5350 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5351 msgid "Proposition"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5356 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5357 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5358 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5359 msgid "Conjecture"
5360 msgstr "Dohad"
5361
5362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5364 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5366 msgid "Criterion"
5367 msgstr "Kritérium"
5368
5369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5371 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5372 msgid "Fact"
5373 msgstr "Fakt"
5374
5375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5377 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5378 msgid "Axiom"
5379 msgstr "Axióma"
5380
5381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5383 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5384 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5385 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5387 msgid "Definition"
5388 msgstr "Definícia"
5389
5390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5393 msgid "Condition"
5394 msgstr "Podmienka"
5395
5396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5398 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5399 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5400 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5401 msgid "Problem"
5402 msgstr "Problém"
5403
5404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5406 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5408 msgid "Exercise"
5409 msgstr "Cvièenie"
5410
5411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5413 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5414 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5415 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5416 msgid "Remark"
5417 msgstr "Pripomienka"
5418
5419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5421 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5422 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5424 msgid "Claim"
5425 msgstr "Tvrdenie"
5426
5427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5429 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
5430 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5431 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5432 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5433 msgid "Note"
5434 msgstr "Poznámka"
5435
5436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5438 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5439 msgid "Notation"
5440 msgstr "Notácia"
5441
5442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5444 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5446 msgid "Case"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5451 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5452 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5453 msgid "Section*"
5454 msgstr "Oddiel*"
5455
5456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5457 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5458 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5459 msgid "Subsection*"
5460 msgstr "Pododdiel*"
5461
5462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5463 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5464 msgid "Subsubsection*"
5465 msgstr "Podpododdiel*"
5466
5467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5468 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5469 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
5470 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
5471 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5472 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
5473 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5475 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5476 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5477 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5478 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5479 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
5480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5481 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
5482 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
5483 #: src/output_plaintext.C:154
5484 msgid "Abstract"
5485 msgstr "Výòatok"
5486
5487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
5488 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
5489 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5490 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5491 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5493 msgid "Keywords"
5494 msgstr "Kµúèové slová"
5495
5496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5497 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5498 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5499 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5500 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5502 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
5503 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5504 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5505 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5506 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5507 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5508 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5509 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5510 msgid "Bibliography"
5511 msgstr "Bibliografia"
5512
5513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
5514 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5515 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572
5516 msgid "Appendix"
5517 msgstr "Príloha"
5518
5519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5520 msgid "Appendices"
5521 msgstr "Prílohy"
5522
5523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5524 msgid "Biography"
5525 msgstr "®ivotopis"
5526
5527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5528 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
5530 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5531 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5532 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5533 msgid "Caption"
5534 msgstr "Názov"
5535
5536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5537 msgid "Footernote"
5538 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5539
5540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5541 msgid "MarkBoth"
5542 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5543
5544 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5545 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293
5546 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5547 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5548 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5549 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5550 msgid "Itemize"
5551 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5552
5553 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311
5555 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5556 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5557 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5558 msgid "Enumerate"
5559 msgstr "Zoznam-èísla"
5560
5561 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5562 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
5563 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5564 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5566 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5567 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5569 msgid "Description"
5570 msgstr "Popis"
5571
5572 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5573 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
5574 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5576 msgid "List"
5577 msgstr "Zoznam"
5578
5579 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5580 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
5582 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5583 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5584 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5585 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
5586 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5587 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5588 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5589 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5590 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5591 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5592 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5594 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5596 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5597 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5598 msgid "Title"
5599 msgstr "Nadpis"
5600
5601 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5602 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5603 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5604 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5605 msgid "Subtitle"
5606 msgstr "Podnadpis"
5607
5608 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5609 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5610 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
5611 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5612 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5613 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5614 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5615 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5616 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5617 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5618 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5619 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5621 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5622 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5623 msgid "Author"
5624 msgstr "Autor"
5625
5626 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5627 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5628 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5630 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5631 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5634 msgid "Address"
5635 msgstr "Adresa"
5636
5637 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5638 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5639 msgid "Offprint"
5640 msgstr "Separát"
5641
5642 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5644 msgid "Mail"
5645 msgstr "Po¹ta"
5646
5647 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5648 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
5650 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5652 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5653 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5655 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5657 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5658 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5659 msgid "Date"
5660 msgstr "Dátum"
5661
5662 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5663 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5664 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5665 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5666 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5668 msgid "Acknowledgement"
5669 msgstr "Poïakovanie"
5670
5671 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5672 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
5673 msgid "LaTeX"
5674 msgstr "LaTeX"
5675
5676 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
5677 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
5678 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5680 msgid "Email"
5681 msgstr "E-mail"
5682
5683 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
5684 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5685 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5686 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5687 msgid "Affiliation"
5688 msgstr "Prièlenenie"
5689
5690 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
5691 msgid "And"
5692 msgstr "A"
5693
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
5695 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5696 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
5697 msgid "Acknowledgements"
5698 msgstr "Poïakovanie"
5699
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
5701 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
5702 msgid "References"
5703 msgstr "Referencie"
5704
5705 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
5706 msgid "PlaceFigure"
5707 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5708
5709 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
5710 msgid "PlaceTable"
5711 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5712
5713 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
5714 msgid "TableComments"
5715 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5716
5717 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
5718 msgid "TableRefs"
5719 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5720
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
5722 msgid "MathLetters"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
5726 msgid "NoteToEditor"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/aastex.layout:534
5730 msgid "FigCaption"
5731 msgstr "Popis_obrázka"
5732
5733 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5734 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5735 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5736 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5737 msgid "Algorithm"
5738 msgstr "Algoritmus"
5739
5740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5741 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5742 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5743 msgid "Summary"
5744 msgstr "Súhrn"
5745
5746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5747 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5749 msgid "Conclusion"
5750 msgstr "Záver"
5751
5752 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5753 msgid "Chapter_Exercises"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/apa.layout:49
5757 msgid "RightHeader"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/apa.layout:91
5761 msgid "ShortTitle"
5762 msgstr "Skrátenýnadpis"
5763
5764 #: lib/layouts/apa.layout:128
5765 msgid "TwoAuthors"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/apa.layout:135
5769 msgid "ThreeAuthors"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/apa.layout:142
5773 msgid "FourAuthors"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/apa.layout:170
5777 msgid "TwoAffiliations"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/apa.layout:177
5781 msgid "ThreeAffiliations"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/apa.layout:184
5785 msgid "FourAffiliations"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5789 msgid "Journal"
5790 msgstr "Denník"
5791
5792 #: lib/layouts/apa.layout:205
5793 msgid "CopNum"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
5797 #: lib/layouts/spie.layout:86
5798 msgid "Acknowledgments"
5799 msgstr "Poïakovanie"
5800
5801 #: lib/layouts/apa.layout:247
5802 msgid "ThickLine"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/apa.layout:257
5806 msgid "CenteredCaption"
5807 msgstr "Centrovaný_titulok"
5808
5809 #: lib/layouts/apa.layout:265
5810 msgid "FitFigure"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/apa.layout:271
5814 msgid "FitBitmap"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/apa.layout:329
5818 msgid "Seriate"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5822 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5823 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5824 msgid "Part*"
5825 msgstr "Èas»*"
5826
5827 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5828 msgid "Dialogue"
5829 msgstr "Dialóg"
5830
5831 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5832 msgid "Narrative"
5833 msgstr "Rozprávanie"
5834
5835 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5836 msgid "ACT"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5840 msgid "SCENE"
5841 msgstr "SCÉNA"
5842
5843 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5844 msgid "SCENE*"
5845 msgstr "SCÉNA*"
5846
5847 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5848 msgid "AT_RISE:"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
5852 msgid "Speaker"
5853 msgstr "Hlásateµ"
5854
5855 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
5856 msgid "Parenthetical"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/broadway.layout:157
5860 msgid "CURTAIN"
5861 msgstr "OPONA"
5862
5863 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
5864 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5865 msgid "Right_Address"
5866 msgstr "Adresa_vpravo"
5867
5868 #: lib/layouts/chess.layout:32
5869 msgid "Mainline"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/chess.layout:56
5873 msgid "Variation"
5874 msgstr "Variácia"
5875
5876 #: lib/layouts/chess.layout:66
5877 msgid "SubVariation"
5878 msgstr "Podvariácia"
5879
5880 #: lib/layouts/chess.layout:75
5881 msgid "SubVariation2"
5882 msgstr "Podvariácia2"
5883
5884 #: lib/layouts/chess.layout:84
5885 msgid "SubVariation3"
5886 msgstr "Podvariácia3"
5887
5888 #: lib/layouts/chess.layout:93
5889 msgid "SubVariation4"
5890 msgstr "Podvariácia4"
5891
5892 #: lib/layouts/chess.layout:102
5893 msgid "SubVariation5"
5894 msgstr "Podvariácia5"
5895
5896 #: lib/layouts/chess.layout:112
5897 msgid "HideMoves"
5898 msgstr "Skry»Pohyby"
5899
5900 #: lib/layouts/chess.layout:120
5901 msgid "ChessBoard"
5902 msgstr "©achovnica"
5903
5904 #: lib/layouts/chess.layout:133
5905 msgid "BoardCentered"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/chess.layout:148
5909 msgid "HighLight"
5910 msgstr "Zvýraznenie"
5911
5912 #: lib/layouts/chess.layout:168
5913 msgid "Arrow"
5914 msgstr "©ípka"
5915
5916 #: lib/layouts/chess.layout:179
5917 msgid "KnightMove"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
5921 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5922 msgid "Institute"
5923 msgstr "In¹titút"
5924
5925 #: lib/layouts/cv.layout:57
5926 msgid "Topic"
5927 msgstr "Námet"
5928
5929 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
5930 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5931 msgid "Left_Header"
5932 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5933
5934 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
5935 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5936 msgid "Right_Header"
5937 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5938
5939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
5940 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
5941 msgid "My_Address"
5942 msgstr "Moja_Adresa"
5943
5944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
5945 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5946 msgid "Send_To_Address"
5947 msgstr "Posla»_na_adresu"
5948
5949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
5951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
5952 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
5953 msgid "Opening"
5954 msgstr "Otvorenie"
5955
5956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
5958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5959 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
5960 msgid "Signature"
5961 msgstr "Podpis"
5962
5963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
5965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
5966 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
5967 msgid "Closing"
5968 msgstr "Ukonèenie"
5969
5970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
5971 msgid "encl"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
5975 msgid "ps"
5976 msgstr "ps"
5977
5978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
5980 #: src/lengthcommon.C:48
5981 msgid "cc"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5985 msgid "Betreff"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
5989 msgid "Stadt"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
5993 msgid "Datum"
5994 msgstr "Dátum"
5995
5996 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5997 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
5998 msgid "Quotation"
5999 msgstr "Oznaèenie"
6000
6001 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6002 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6003 msgid "Quote"
6004 msgstr "Citovanie"
6005
6006 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6007 msgid "Verse"
6008 msgstr "Ver¹"
6009
6010 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6011 msgid "LaTeX_Title"
6012 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6013
6014 #: lib/layouts/egs.layout:311
6015 msgid "Affil"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/egs.layout:357
6019 msgid "msnumber"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/egs.layout:382
6023 msgid "FirstAuthor"
6024 msgstr "Prvá_Autor"
6025
6026 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6027 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6028 msgid "Received"
6029 msgstr "Prijaté"
6030
6031 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6032 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6033 msgid "Accepted"
6034 msgstr "Prípustný"
6035
6036 #: lib/layouts/egs.layout:451
6037 msgid "Offsets"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6041 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6042 msgid "LyX-Code"
6043 msgstr "LyX-Code"
6044
6045 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Author_Address"
6048 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6049
6050 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6051 msgid "Author_Email"
6052 msgstr "Autorov_Email"
6053
6054 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6055 msgid "Author_URL"
6056 msgstr "Autor_URL"
6057
6058 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6060 msgid "Thanks"
6061 msgstr "Vïaka"
6062
6063 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6064 msgid "FrontMatter"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6068 msgid "Keyword"
6069 msgstr "Kµúèové slovo"
6070
6071 #: lib/layouts/foils.layout:41
6072 msgid "Foilhead"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/foils.layout:60
6076 msgid "ShortFoilhead"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/foils.layout:66
6080 msgid "Rotatefoilhead"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/foils.layout:72
6084 msgid "ShortRotatefoilhead"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/foils.layout:81
6088 msgid "TickList"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/foils.layout:102
6092 msgid "CrossList"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/foils.layout:163
6096 msgid "My_Logo"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/foils.layout:181
6100 msgid "Restriction"
6101 msgstr "Obmedzenie"
6102
6103 #: lib/layouts/foils.layout:205
6104 msgid "Right_Footer"
6105 msgstr "Pravá_päta"
6106
6107 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6109 msgid "Theorem*"
6110 msgstr "Teoréma*"
6111
6112 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6114 msgid "Lemma*"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6119 msgid "Corollary*"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6124 msgid "Proposition*"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6129 msgid "Definition*"
6130 msgstr "Definícia*"
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6133 msgid "Brieftext"
6134 msgstr "Krátky_text"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6137 msgid "Unterschrift"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6141 msgid "Strasse"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6145 msgid "Zusatz"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6149 msgid "Ort"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6153 msgid "Land"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6157 msgid "RetourAdresse"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6161 msgid "MeinZeichen"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6165 msgid "IhrZeichen"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6169 msgid "IhrSchreiben"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6173 msgid "Telefon"
6174 msgstr "Telefón"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6177 msgid "Telefax"
6178 msgstr "Telefax"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6181 msgid "Telex"
6182 msgstr "Telex"
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6185 msgid "EMail"
6186 msgstr "E-mail"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6189 msgid "HTTP"
6190 msgstr "HTTP"
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6194 msgid "Bank"
6195 msgstr "Banka"
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6198 msgid "BLZ"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6202 msgid "Konto"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6206 msgid "Postvermerk"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6210 msgid "Adresse"
6211 msgstr "Adresa"
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6214 msgid "Anrede"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6218 msgid "Anlagen"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6222 msgid "Verteiler"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6226 msgid "Gruss"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6231 msgid "Letter"
6232 msgstr "List"
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6235 msgid "Street"
6236 msgstr "Ulica"
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6239 msgid "Addition"
6240 msgstr "Doplnok"
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6243 msgid "Town"
6244 msgstr "Mesto"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6247 msgid "State"
6248 msgstr "Stav"
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6251 msgid "ReturnAddress"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6255 msgid "MyRef"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6259 msgid "YourRef"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6263 msgid "YourMail"
6264 msgstr "Vá¹ mail"
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6267 msgid "Phone"
6268 msgstr "Telefón"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6271 msgid "BankCode"
6272 msgstr "Bankový_kód"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6275 msgid "BankAccount"
6276 msgstr "Bankový úèet"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6279 msgid "PostalComment"
6280 msgstr "Po¹tový_komentár"
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6283 msgid "Encl."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6287 #, fuzzy
6288 msgid "NameRowA"
6289 msgstr "Názov"
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6292 #, fuzzy
6293 msgid "NameRowB"
6294 msgstr "Názov"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6297 #, fuzzy
6298 msgid "NameRowC"
6299 msgstr "Názov"
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6302 #, fuzzy
6303 msgid "NameRowD"
6304 msgstr "Názov"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6307 #, fuzzy
6308 msgid "NameRowE"
6309 msgstr "Názov"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6312 #, fuzzy
6313 msgid "NameRowF"
6314 msgstr "Názov"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6317 #, fuzzy
6318 msgid "NameRowG"
6319 msgstr "Názov"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6322 #, fuzzy
6323 msgid "AddressRowA"
6324 msgstr "Adresa"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6327 #, fuzzy
6328 msgid "AddressRowB"
6329 msgstr "Adresa"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6332 #, fuzzy
6333 msgid "AddressRowC"
6334 msgstr "Adresa"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6337 #, fuzzy
6338 msgid "AddressRowD"
6339 msgstr "Adresa"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6342 #, fuzzy
6343 msgid "AddressRowE"
6344 msgstr "Adresa"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6347 #, fuzzy
6348 msgid "AddressRowF"
6349 msgstr "Adresa"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6352 #, fuzzy
6353 msgid "TelephoneRowA"
6354 msgstr "Telefón"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6357 #, fuzzy
6358 msgid "TelephoneRowB"
6359 msgstr "Telefón"
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6362 #, fuzzy
6363 msgid "TelephoneRowC"
6364 msgstr "Telefón"
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6367 #, fuzzy
6368 msgid "TelephoneRowD"
6369 msgstr "Telefón"
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6372 #, fuzzy
6373 msgid "TelephoneRowE"
6374 msgstr "Telefón"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6377 #, fuzzy
6378 msgid "TelephoneRowF"
6379 msgstr "Telefón"
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6382 msgid "InternetRowA"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6386 msgid "InternetRowB"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6390 msgid "InternetRowC"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6394 msgid "InternetRowD"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6398 msgid "InternetRowE"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6402 msgid "InternetRowF"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6406 #, fuzzy
6407 msgid "BankRowA"
6408 msgstr "Banka"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6411 #, fuzzy
6412 msgid "BankRowB"
6413 msgstr "Banka"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6416 #, fuzzy
6417 msgid "BankRowC"
6418 msgstr "Banka"
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6421 #, fuzzy
6422 msgid "BankRowD"
6423 msgstr "Banka"
6424
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6426 #, fuzzy
6427 msgid "BankRowE"
6428 msgstr "Banka"
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6431 #, fuzzy
6432 msgid "BankRowF"
6433 msgstr "Banka"
6434
6435 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6436 msgid "Remarks"
6437 msgstr "Pripomienky"
6438
6439 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
6440 msgid "More"
6441 msgstr "Ïal¹ie"
6442
6443 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6444 msgid "FADE_IN:"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6448 msgid "INT."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6452 msgid "EXT."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6456 msgid "Continuing"
6457 msgstr "Pokraèovanie"
6458
6459 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6460 msgid "Transition"
6461 msgstr "Premena"
6462
6463 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6464 msgid "TITLE_OVER:"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6468 msgid "INTERCUT"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6472 msgid "FADE_OUT"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6476 msgid "General"
6477 msgstr "V¹eobecné"
6478
6479 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6480 msgid "Scene"
6481 msgstr "Scéna"
6482
6483 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6484 msgid "AddressForOffprints"
6485 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6486
6487 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6488 msgid "RunningTitle"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6492 msgid "RunningAuthor"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6496 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6497 msgid "Code"
6498 msgstr "Kód"
6499
6500 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6501 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6502 msgid "SGML"
6503 msgstr "SGML"
6504
6505 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6506 msgid "Running_LaTeX_Title"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6510 msgid "TOC_Title"
6511 msgstr "Obsah_Nadpis"
6512
6513 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6514 msgid "Author_Running"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6518 msgid "TOC_Author"
6519 msgstr "Obsah_Autor"
6520
6521 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6522 msgid "Property"
6523 msgstr "Vlastníctvo"
6524
6525 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6526 msgid "Question"
6527 msgstr "Otázka"
6528
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6530 msgid "Solution"
6531 msgstr "Rie¹enie"
6532
6533 #: lib/layouts/memoir.layout:44
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Chapterprecis"
6536 msgstr "Kapitola"
6537
6538 #: lib/layouts/memoir.layout:65
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Epigraph"
6541 msgstr "®ivotopis"
6542
6543 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Poemtitle"
6546 msgstr "Skrátenýnadpis"
6547
6548 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Poemtitle*"
6551 msgstr "Skrátenýnadpis"
6552
6553 #: lib/layouts/memoir.layout:119
6554 msgid "Legend"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/paper.layout:146
6558 msgid "SubTitle"
6559 msgstr "Podnadpis"
6560
6561 #: lib/layouts/paper.layout:157
6562 msgid "Institution"
6563 msgstr "In¹titúcia"
6564
6565 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6566 msgid "Preprint"
6567 msgstr "Predtlaè"
6568
6569 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6570 msgid "PACS"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6574 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6575 msgid "Labeling"
6576 msgstr "Oznaèovanie"
6577
6578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6579 msgid "PS"
6580 msgstr "PS"
6581
6582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6583 msgid "CC"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6587 msgid "Encl"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6591 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6592 msgid "Telephone"
6593 msgstr "Telefón"
6594
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6596 msgid "Place"
6597 msgstr "Miesto"
6598
6599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6600 msgid "Backaddress"
6601 msgstr "Adresa odosielateµa"
6602
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6604 msgid "Specialmail"
6605 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6606
6607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6608 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6609 msgid "Location"
6610 msgstr "Umiestnenie"
6611
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6613 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6614 msgid "Subject"
6615 msgstr "Predmet"
6616
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6618 msgid "Yourref"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6622 msgid "Yourmail"
6623 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6624
6625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6626 msgid "Myref"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6630 msgid "Customer"
6631 msgstr "Zákazník"
6632
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6634 msgid "Invoice"
6635 msgstr "Faktúra"
6636
6637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6638 #, fuzzy
6639 msgid "NextAddress"
6640 msgstr "Adresa"
6641
6642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6643 #, fuzzy
6644 msgid "SenderAddress"
6645 msgstr "Posla»_na_adresu"
6646
6647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6648 msgid "Fax"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6652 #, fuzzy
6653 msgid "E-Mail"
6654 msgstr "E-mail"
6655
6656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Logo"
6659 msgstr "Záznam"
6660
6661 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6662 msgid "LandscapeSlide"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6666 msgid "PortraitSlide"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6670 msgid "Slide"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6674 msgid "Slide*"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6678 msgid "SlideHeading"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6682 msgid "SlideSubHeading"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6686 msgid "ListOfSlides"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6690 msgid "SlideContents"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6694 msgid "ProgressContents"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6698 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6699 msgid "Paragraph*"
6700 msgstr "Odstavec*"
6701
6702 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6703 msgid "AMS"
6704 msgstr "AMS"
6705
6706 #: lib/layouts/slides.layout:124
6707 msgid "Overlay"
6708 msgstr "Prekrytie"
6709
6710 #: lib/layouts/slides.layout:204
6711 msgid "InvisibleText"
6712 msgstr "Neviditeµný text"
6713
6714 #: lib/layouts/slides.layout:229
6715 msgid "VisibleText"
6716 msgstr "Viditeµný text"
6717
6718 #: lib/layouts/spie.layout:52
6719 msgid "Authorinfo"
6720 msgstr "Info_o_autorovi"
6721
6722 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
6723 msgid "Abstract "
6724 msgstr "Abstrakt "
6725
6726 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Subsubparagraph"
6729 msgstr "Pododstavec"
6730
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Special-section"
6734 msgstr "Výber"
6735
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6737 #, fuzzy
6738 msgid "AGU-journal"
6739 msgstr "Denník"
6740
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Citation-number"
6744 msgstr "Citácia"
6745
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6747 msgid "AGU-volume"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6751 msgid "AGU-issue"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Index-terms"
6757 msgstr "Polo¾ka indexu"
6758
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Index-term"
6762 msgstr "Polo¾ka indexu"
6763
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Cross-term"
6767 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
6768
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Supplementary"
6772 msgstr "Súhrn"
6773
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Supp-note"
6777 msgstr "poznámka"
6778
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Cite-other"
6782 msgstr "Na stred"
6783
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6785 msgid "Revised"
6786 msgstr "Revidované"
6787
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Ident-line"
6791 msgstr "&Odsadi»"
6792
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Runhead"
6796 msgstr "Èervená"
6797
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6799 msgid "Posting-order"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6803 msgid "AGU-pages"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Words"
6809 msgstr "Okraje"
6810
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Figures"
6814 msgstr "Obrázok"
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Tables"
6819 msgstr "Tabuµka"
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Datasets"
6824 msgstr "Databá&zy"
6825
6826 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6827 msgid "CCC"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6831 msgid "PaperId"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6835 msgid "AuthorAddr"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6839 msgid "SlugComment"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6843 msgid "Plate"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6847 msgid "Planotable"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6851 msgid "Table_Caption"
6852 msgstr "Tabuµka_popis"
6853
6854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
6855 msgid "Current_Address"
6856 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6857
6858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
6859 msgid "Dedicatory"
6860 msgstr "Venovací"
6861
6862 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
6863 msgid "Translator"
6864 msgstr "Prekladateµ"
6865
6866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6867 msgid "Subjectclass"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
6871 msgid "Conjecture*"
6872 msgstr "Dohad*"
6873
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6875 msgid "Fact*"
6876 msgstr "Fakt*"
6877
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
6879 msgid "Example*"
6880 msgstr "Príklad*"
6881
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Condition*"
6885 msgstr "Podmienka"
6886
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Problem*"
6890 msgstr "Problém"
6891
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Exercise*"
6895 msgstr "Cvièenie"
6896
6897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
6898 msgid "Remark*"
6899 msgstr "Pripomienka*"
6900
6901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
6902 msgid "Claim*"
6903 msgstr "Tvrdenie*"
6904
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
6906 msgid "Note*"
6907 msgstr "Poznámka*"
6908
6909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Notation*"
6912 msgstr "Notácia"
6913
6914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
6915 msgid "Acknowledgement*"
6916 msgstr "Poïakovanie*"
6917
6918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
6919 msgid "Conclusion*"
6920 msgstr "Záver*"
6921
6922 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6923 msgid "Literal"
6924 msgstr "Doslovné"
6925
6926 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
6927 msgid "Authorgroup"
6928 msgstr "Autorská_skupina"
6929
6930 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
6931 msgid "RevisionHistory"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
6935 msgid "Revision"
6936 msgstr "Revízia"
6937
6938 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
6939 msgid "RevisionRemark"
6940 msgstr "RevíznaPripomienka"
6941
6942 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
6943 msgid "FirstName"
6944 msgstr "Prvé_meno"
6945
6946 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
6947 msgid "Surname"
6948 msgstr "Priezvisko"
6949
6950 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
6951 msgid "Scrap"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
6955 msgid "Comment"
6956 msgstr "Komentár"
6957
6958 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Addpart"
6961 msgstr "Prida»"
6962
6963 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
6964 msgid "Addchap"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6968 msgid "Addsec"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
6972 msgid "Addchap*"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
6976 msgid "Addsec*"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
6980 msgid "Minisec"
6981 msgstr "Minisek"
6982
6983 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
6984 msgid "Publishers"
6985 msgstr "Vydavatelia"
6986
6987 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
6988 msgid "Dedication"
6989 msgstr "Venovanie"
6990
6991 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
6992 msgid "Titlehead"
6993 msgstr "HlavièkaNadpisu"
6994
6995 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
6996 msgid "Uppertitleback"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7000 msgid "Lowertitleback"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7004 msgid "Extratitle"
7005 msgstr "Extra_nadpis"
7006
7007 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Captionabove"
7010 msgstr "Názov"
7011
7012 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Captionbelow"
7015 msgstr "Názov"
7016
7017 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Dictum"
7020 msgstr "Dátum"
7021
7022 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7023 msgid "Table"
7024 msgstr "Tabuµka"
7025
7026 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7027 #, fuzzy
7028 msgid "List of Tables"
7029 msgstr "Zoznam tabuliek"
7030
7031 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7032 msgid "Figure"
7033 msgstr "Obrázok"
7034
7035 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7036 #, fuzzy
7037 msgid "List of Figures"
7038 msgstr "Zoznam tabuliek"
7039
7040 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7041 #, fuzzy
7042 msgid "List of Algorithms"
7043 msgstr "Algoritmus"
7044
7045 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7046 msgid "Chapter*"
7047 msgstr "Kapitola*"
7048
7049 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7050 msgid "Subparagraph*"
7051 msgstr "Pododstavec*"
7052
7053 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7054 msgid "Headnote"
7055 msgstr "Hlavièka"
7056
7057 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7058 msgid "Offprints"
7059 msgstr "Separáty"
7060
7061 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7062 msgid " Keywords"
7063 msgstr " Kµúèové slová"
7064
7065 #: lib/languages:2
7066 msgid "Afrikaans"
7067 msgstr "Afrikánsky"
7068
7069 #: lib/languages:3
7070 msgid "American"
7071 msgstr "Americky"
7072
7073 #: lib/languages:4
7074 msgid "Arabic"
7075 msgstr "Arabsky"
7076
7077 #: lib/languages:5
7078 msgid "Austrian"
7079 msgstr "Rakúsky"
7080
7081 #: lib/languages:6
7082 msgid "Bahasa"
7083 msgstr "Bahasky"
7084
7085 #: lib/languages:7
7086 msgid "Belarusian"
7087 msgstr "Bielorusky"
7088
7089 #: lib/languages:8
7090 msgid "Basque"
7091 msgstr "Baskitsky"
7092
7093 #: lib/languages:9
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Portuguese (Brazil)"
7096 msgstr "Portugalsky"
7097
7098 #: lib/languages:10
7099 msgid "Breton"
7100 msgstr "Bretónsky"
7101
7102 #: lib/languages:11
7103 msgid "British"
7104 msgstr "Britsky"
7105
7106 #: lib/languages:12
7107 msgid "Bulgarian"
7108 msgstr "Bulharsky"
7109
7110 #: lib/languages:13
7111 msgid "Canadian"
7112 msgstr "Kanadsky"
7113
7114 #: lib/languages:14
7115 #, fuzzy
7116 msgid "French Canadian"
7117 msgstr "Kanadsky"
7118
7119 #: lib/languages:15
7120 msgid "Catalan"
7121 msgstr "Katalánsky"
7122
7123 #: lib/languages:16
7124 msgid "Croatian"
7125 msgstr "Chorvátsky"
7126
7127 #: lib/languages:17
7128 msgid "Czech"
7129 msgstr "Èesky"
7130
7131 #: lib/languages:18
7132 msgid "Danish"
7133 msgstr "Dánsky"
7134
7135 #: lib/languages:19
7136 msgid "Dutch"
7137 msgstr "Holandsky"
7138
7139 #: lib/languages:20
7140 msgid "English"
7141 msgstr "Anglický jazyk"
7142
7143 #: lib/languages:21
7144 msgid "Esperanto"
7145 msgstr "Esperanto"
7146
7147 #: lib/languages:23
7148 msgid "Estonian"
7149 msgstr "Estónsky"
7150
7151 #: lib/languages:24
7152 msgid "Finnish"
7153 msgstr "Fínsky"
7154
7155 #: lib/languages:25
7156 msgid "French"
7157 msgstr "Francúzsky"
7158
7159 #: lib/languages:26
7160 msgid "French (GUTenberg)"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/languages:27
7164 msgid "Galician"
7165 msgstr "Halièsky"
7166
7167 #: lib/languages:30
7168 msgid "German"
7169 msgstr "Nemecky"
7170
7171 #: lib/languages:31
7172 msgid "German (new spelling)"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/languages:33
7176 msgid "Hebrew"
7177 msgstr "Hebrejsky"
7178
7179 #: lib/languages:35
7180 msgid "Irish"
7181 msgstr "Írsky"
7182
7183 #: lib/languages:36
7184 msgid "Italian"
7185 msgstr "Taliansky"
7186
7187 #: lib/languages:37
7188 msgid "Kazakh"
7189 msgstr "Kaza¹sky"
7190
7191 #: lib/languages:40
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Lithuanian"
7194 msgstr "Jednotka ¹írky"
7195
7196 #: lib/languages:41
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Latvian"
7199 msgstr "Chorvátsky"
7200
7201 #: lib/languages:42
7202 msgid "Icelandic"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/languages:43
7206 msgid "Magyar"
7207 msgstr "Maïarsky"
7208
7209 #: lib/languages:44
7210 msgid "Norsk"
7211 msgstr "Nórsky"
7212
7213 #: lib/languages:45
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Nynorsk"
7216 msgstr "Nórsky"
7217
7218 #: lib/languages:46
7219 msgid "Polish"
7220 msgstr "Poµsky"
7221
7222 #: lib/languages:47
7223 msgid "Portugese"
7224 msgstr "Portugalsky"
7225
7226 #: lib/languages:48
7227 msgid "Romanian"
7228 msgstr "Rumunsky"
7229
7230 #: lib/languages:49
7231 msgid "Russian"
7232 msgstr "Rusky"
7233
7234 #: lib/languages:50
7235 msgid "Scottish"
7236 msgstr "©kótsky"
7237
7238 #: lib/languages:51
7239 msgid "Serbian"
7240 msgstr "Srbsky"
7241
7242 #: lib/languages:52
7243 msgid "Serbo-Croatian"
7244 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7245
7246 #: lib/languages:53
7247 msgid "Spanish"
7248 msgstr "©panielsky"
7249
7250 #: lib/languages:54
7251 msgid "Slovak"
7252 msgstr "Slovensky"
7253
7254 #: lib/languages:55
7255 msgid "Slovene"
7256 msgstr "Slovinsky"
7257
7258 #: lib/languages:56
7259 msgid "Swedish"
7260 msgstr "©védsky"
7261
7262 #: lib/languages:57
7263 msgid "Thai"
7264 msgstr "Thajsky"
7265
7266 #: lib/languages:58
7267 msgid "Turkish"
7268 msgstr "Turecky"
7269
7270 #: lib/languages:59
7271 msgid "Ukrainian"
7272 msgstr "Ukrajinsky"
7273
7274 #: lib/languages:62
7275 msgid "Welsh"
7276 msgstr "Walesky"
7277
7278 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7279 msgid "File|F"
7280 msgstr "Súbor|S"
7281
7282 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7283 msgid "Edit|E"
7284 msgstr "Upravi»|E"
7285
7286 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7287 msgid "Insert|I"
7288 msgstr "Vlo¾i»|I"
7289
7290 #: lib/ui/classic.ui:32
7291 msgid "Layout|L"
7292 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7293
7294 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7295 msgid "View|V"
7296 msgstr "Prezeranie|P"
7297
7298 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7299 msgid "Navigate|N"
7300 msgstr "Navigácia|N"
7301
7302 #: lib/ui/classic.ui:35
7303 msgid "Documents|D"
7304 msgstr "Dokumenty|D"
7305
7306 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7307 msgid "Help|H"
7308 msgstr "Pomocník|c"
7309
7310 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7311 msgid "New|N"
7312 msgstr "Nový|N"
7313
7314 #: lib/ui/classic.ui:45
7315 msgid "New from Template...|T"
7316 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7317
7318 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7319 msgid "Open...|O"
7320 msgstr "Otvori»...|O"
7321
7322 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7323 msgid "Close|C"
7324 msgstr "Zavrie»|Z"
7325
7326 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7327 msgid "Save|S"
7328 msgstr "Ulo¾i»|U"
7329
7330 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7331 msgid "Save As...|A"
7332 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7333
7334 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7335 msgid "Revert|R"
7336 msgstr "Vráti»|r"
7337
7338 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7339 msgid "Version Control|V"
7340 msgstr "Kontrola verzie|K"
7341
7342 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7343 msgid "Import|I"
7344 msgstr "Importova»|I"
7345
7346 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7347 msgid "Export|E"
7348 msgstr "Exportova»|E"
7349
7350 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7351 msgid "Print...|P"
7352 msgstr "Tlaè...|T"
7353
7354 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7355 msgid "Fax...|F"
7356 msgstr "Fax...|F"
7357
7358 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7359 msgid "Exit|x"
7360 msgstr "Koniec|K"
7361
7362 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7363 msgid "Register...|R"
7364 msgstr "Registrova»...|R"
7365
7366 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7367 msgid "Check In Changes...|I"
7368 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7369
7370 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7371 msgid "Check Out for Edit|O"
7372 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7373
7374 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7375 msgid "Revert to Last Version|L"
7376 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7377
7378 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7379 msgid "Undo Last Check In|U"
7380 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7381
7382 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7383 msgid "Show History|H"
7384 msgstr "Zobrazi» históriu"
7385
7386 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7387 msgid "Custom...|C"
7388 msgstr "Vlastné...|V"
7389
7390 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7391 msgid "Undo|U"
7392 msgstr "Spä»|S"
7393
7394 #: lib/ui/classic.ui:88
7395 msgid "Redo|d"
7396 msgstr "Opä»|O"
7397
7398 #: lib/ui/classic.ui:90
7399 msgid "Cut|C"
7400 msgstr "Vystrihnú»|V"
7401
7402 #: lib/ui/classic.ui:91
7403 msgid "Copy|o"
7404 msgstr "Kopírova»|o"
7405
7406 #: lib/ui/classic.ui:92
7407 msgid "Paste|a"
7408 msgstr "Vlo¾i»|l"
7409
7410 #: lib/ui/classic.ui:93
7411 msgid "Paste External Selection|x"
7412 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7413
7414 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7415 msgid "Find & Replace...|F"
7416 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7417
7418 #: lib/ui/classic.ui:96
7419 msgid "Tabular|T"
7420 msgstr "Formát tabuµky|t"
7421
7422 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7423 msgid "Math|M"
7424 msgstr "Matemat.|M"
7425
7426 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
7427 msgid "Spellchecker...|S"
7428 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7429
7430 #: lib/ui/classic.ui:101
7431 msgid "Thesaurus..."
7432 msgstr "Synonymický slovník..."
7433
7434 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
7435 msgid "Check TeX|h"
7436 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7437
7438 #: lib/ui/classic.ui:103
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Open/Close Float|l"
7441 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
7442
7443 #: lib/ui/classic.ui:104
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Change Tracking|g"
7446 msgstr "Zmeni» jazyk"
7447
7448 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
7449 msgid "Preferences...|P"
7450 msgstr "Nastavenia...|N"
7451
7452 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
7453 msgid "Reconfigure|R"
7454 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7455
7456 #: lib/ui/classic.ui:111
7457 msgid "as Lines|L"
7458 msgstr "ako riadky|r"
7459
7460 #: lib/ui/classic.ui:112
7461 msgid "as Paragraphs|P"
7462 msgstr "ako odstavce|o"
7463
7464 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7465 msgid "Multicolumn|M"
7466 msgstr "Viacståpcové|V"
7467
7468 #: lib/ui/classic.ui:118
7469 msgid "Line Top|T"
7470 msgstr "Èiara hore|h"
7471
7472 #: lib/ui/classic.ui:119
7473 msgid "Line Bottom|B"
7474 msgstr "Èiara dole|d"
7475
7476 #: lib/ui/classic.ui:120
7477 msgid "Line Left|L"
7478 msgstr "Èiara vµavo|v"
7479
7480 #: lib/ui/classic.ui:121
7481 msgid "Line Right|R"
7482 msgstr "Èiara vpravo|p"
7483
7484 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Alignment|i"
7487 msgstr "Zarovnanie|Z"
7488
7489 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7490 msgid "Add Row|A"
7491 msgstr "Prida» riadok|P"
7492
7493 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7494 msgid "Delete Row|w"
7495 msgstr "Zmaza» riadok"
7496
7497 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7498 msgid "Copy Row"
7499 msgstr "Kopírova» riadok"
7500
7501 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7502 msgid "Swap Rows"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7506 msgid "Add Column|u"
7507 msgstr "Prida» ståpec|r"
7508
7509 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7510 msgid "Delete Column|D"
7511 msgstr "Zmaza» ståpec"
7512
7513 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
7514 msgid "Copy Column"
7515 msgstr "Skopírova» ståpec"
7516
7517 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
7518 msgid "Swap Columns"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Left|L"
7524 msgstr "Vµavo|#a"
7525
7526 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Center|C"
7529 msgstr "Na stred"
7530
7531 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Right|R"
7534 msgstr "Vpravo|#r"
7535
7536 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Top|T"
7539 msgstr "Hore|#H"
7540
7541 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Middle|M"
7544 msgstr "Stred"
7545
7546 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Bottom|B"
7549 msgstr "Dole|#D"
7550
7551 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7552 msgid "Toggle Numbering|N"
7553 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7554
7555 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7556 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7560 msgid "Change Limits Type|L"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7564 msgid "Change Formula Type|F"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7568 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7572 msgid "Alignment|A"
7573 msgstr "Zarovnanie|Z"
7574
7575 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7576 msgid "Add Row|R"
7577 msgstr "Prida» riadok|R"
7578
7579 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7580 msgid "Delete Row|D"
7581 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7582
7583 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
7584 msgid "Add Column|C"
7585 msgstr "Prida» ståpec|s"
7586
7587 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
7588 msgid "Delete Column|e"
7589 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
7592 msgid "Default|t"
7593 msgstr "©tandard|t"
7594
7595 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
7596 msgid "Display|D"
7597 msgstr "Zobrazenie|Z"
7598
7599 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
7600 msgid "Inline|I"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
7604 msgid "Octave"
7605 msgstr "Oktáva"
7606
7607 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
7608 msgid "Maxima"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
7612 msgid "Mathematica"
7613 msgstr "Mathematika"
7614
7615 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
7616 msgid "Maple, simplify"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
7620 msgid "Maple, factor"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
7624 msgid "Maple, evalm"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
7628 msgid "Maple, evalf"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
7632 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
7633 msgid "Inline Formula|I"
7634 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
7635
7636 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
7637 msgid "Displayed Formula|D"
7638 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7639
7640 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
7641 msgid "Eqnarray Environment|q"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:198
7645 msgid "Align Environment|A"
7646 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:199
7649 msgid "AlignAt Environment"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:200
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Flalign Environment|F"
7655 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7656
7657 #: lib/ui/classic.ui:203
7658 msgid "Gather Environment"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/ui/classic.ui:204
7662 msgid "Multline Environment"
7663 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7664
7665 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
7666 msgid "Math|h"
7667 msgstr "Matem.|#M"
7668
7669 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
7670 msgid "Special Character|S"
7671 msgstr "©peciálny znak|p"
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
7674 msgid "Citation Reference...|C"
7675 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
7678 msgid "Cross Reference...|R"
7679 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
7682 msgid "Label...|L"
7683 msgstr "Znaèka...|n"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
7686 msgid "Footnote|F"
7687 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
7690 msgid "Marginal Note|M"
7691 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
7694 msgid "Short Title"
7695 msgstr "Krátky nadpis"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:219
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Bibliography Key"
7700 msgstr "Bibliografia"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:220
7703 msgid "Index Entry...|I"
7704 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
7707 msgid "URL...|U"
7708 msgstr "URL...|U"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
7711 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
7712 msgid "Note|N"
7713 msgstr "Poznámka|P"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:223
7716 msgid "Lists & TOC|O"
7717 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:225
7720 msgid "TeX|T"
7721 msgstr "TeX|#T"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:226
7724 msgid "Minipage|p"
7725 msgstr "Minipage|p"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
7728 msgid "Graphics...|G"
7729 msgstr "Grafika...|G"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:228
7732 msgid "Tabular Material...|b"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:229
7736 msgid "Floats|a"
7737 msgstr "Plávajúce|l"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:231
7740 msgid "Include File...|d"
7741 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:232
7744 msgid "Insert File|e"
7745 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:233
7748 msgid "External Material...|x"
7749 msgstr "Externý materiál...|x"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
7752 msgid "Superscript|S"
7753 msgstr "Horný index|H"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
7756 msgid "Subscript|u"
7757 msgstr "Dolný index|D"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:239
7760 msgid "HFill|H"
7761 msgstr "Horizontálne vyplnenie|H"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
7764 msgid "Hyphenation Point|P"
7765 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
7768 msgid "Ligature Break|k"
7769 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Protected Space|r"
7774 msgstr "Chránená medzera|m"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
7777 msgid "Inter-word Space|w"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
7781 msgid "Thin Space|T"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:245
7785 msgid "Linebreak|L"
7786 msgstr "Zlom riadku|Z"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
7789 msgid "Ellipsis|i"
7790 msgstr "Trojbodka|T"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
7793 msgid "End of Sentence|E"
7794 msgstr "Koniec vety|K"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:248
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Single Quote|Q"
7799 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:249
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Ordinary Quote|O"
7804 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
7807 msgid "Menu Separator|M"
7808 msgstr "Separátor ponuky|S"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Horizontal Line"
7813 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Page Break"
7818 msgstr "&Zalomenia strán"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
7821 msgid "Display Formula|D"
7822 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
7825 msgid "Eqnarray Environment|E"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
7829 #, fuzzy
7830 msgid "AMS align Environment|a"
7831 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
7834 msgid "AMS alignat Environment|t"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
7838 msgid "AMS flalign Environment|f"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:264
7842 msgid "AMS gather Environment"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:265
7846 msgid "AMS multline Environment"
7847 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
7850 msgid "Array Environment|y"
7851 msgstr "Pole prostredia|e"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
7854 msgid "Cases Environment|C"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:269
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Split Environment|S"
7860 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Font Change|o"
7865 msgstr "Zmena písma|p"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:272
7868 msgid "Math Panel|l"
7869 msgstr "Matematický panel|M"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Math Normal Font"
7874 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
7877 msgid "Math Calligraphic Family"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
7881 msgid "Math Fraktur Family"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
7885 msgid "Math Roman Family"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Math Sans Serif Family"
7891 msgstr "Sans Serif"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Math Bold Series"
7896 msgstr "Matematický re¾im"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Text Normal Font"
7901 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
7904 msgid "Text Roman Family"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Text Sans Serif Family"
7910 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Text Typewriter Family"
7915 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Text Bold Series"
7920 msgstr "Nastavi» okraje"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
7923 msgid "Text Medium Series"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
7927 msgid "Text Italic Shape"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Text Small Caps Shape"
7933 msgstr "Kapitálky"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
7936 msgid "Text Slanted Shape"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
7940 msgid "Text Upright Shape"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:302
7944 msgid "Floatflt Figure"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
7948 msgid "Table of Contents|C"
7949 msgstr "Obsah|O"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
7952 msgid "Index List|I"
7953 msgstr "Index |I"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
7956 msgid "BibTeX Reference...|B"
7957 msgstr "BibTeX Referencia...|B"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
7960 msgid "LyX Document...|X"
7961 msgstr "LyX Dokument...|X"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
7964 msgid "ASCII as Lines...|L"
7965 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
7968 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7969 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Track Changes|T"
7974 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Merge Changes...|M"
7979 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
7982 msgid "Accept All Changes|A"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
7986 msgid "Reject All Changes|R"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:328
7990 msgid "Character...|C"
7991 msgstr "Znak...|Z"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:329
7994 msgid "Paragraph...|P"
7995 msgstr "Odstavec...|O"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:330
7998 msgid "Document...|D"
7999 msgstr "Dokument...|D"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:331
8002 msgid "Tabular...|T"
8003 msgstr "Tabuµka...|T"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:333
8006 msgid "Emphasize Style|E"
8007 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:334
8010 msgid "Noun Style|N"
8011 msgstr "©týl kapitálky|K"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:335
8014 msgid "Bold Style|B"
8015 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:338
8018 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8019 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:339
8022 msgid "Increase Environment Depth|i"
8023 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:340
8026 msgid "Preamble...|r"
8027 msgstr "Preambula...|r"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:341
8030 msgid "Start Appendix Here|S"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8034 msgid "Build Program|B"
8035 msgstr "Vytvori» program|V"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8038 msgid "Update|U"
8039 msgstr "Aktualizova»|A"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:353
8042 msgid "LaTeX Logfile|L"
8043 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:355
8046 msgid "TeX Information|X"
8047 msgstr "TeX informácie|L"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8050 msgid "Refs|R"
8051 msgstr "Odkazy|O"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8054 msgid "Bookmarks|B"
8055 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8058 msgid "Save Bookmark 1|S"
8059 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8062 msgid "Save Bookmark 2"
8063 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8066 msgid "Save Bookmark 3"
8067 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:378
8070 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8071 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:379
8074 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8075 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:380
8078 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8079 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:395
8082 msgid "Tooltips|o"
8083 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8086 msgid "Introduction|I"
8087 msgstr "Úvod|I"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8090 msgid "Tutorial|T"
8091 msgstr "Príruèka|P"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8094 msgid "User's Guide|U"
8095 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8098 msgid "Extended Features|E"
8099 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8102 msgid "Customization|C"
8103 msgstr "Prispôsobenie|n"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8106 msgid "FAQ|F"
8107 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8110 msgid "Table of Contents|a"
8111 msgstr "Obsah|O"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8114 msgid "LaTeX Configuration|L"
8115 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:407
8118 msgid "About LyX|X"
8119 msgstr "O LyXe|X"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:446
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Preferences..."
8124 msgstr "Nastavenia...|N"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:447
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Quit LyX"
8129 msgstr "O LyXe|X"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31
8132 msgid "Toolbars"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Document|D"
8138 msgstr "Dokumenty|D"
8139
8140 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Tools|T"
8143 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8144
8145 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8146 #, fuzzy
8147 msgid "New from Template...|m"
8148 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8149
8150 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Open recent|t"
8153 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8154
8155 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Redo|R"
8158 msgstr "Opä»|O"
8159
8160 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8161 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862
8162 msgid "Cut"
8163 msgstr "Vystrihnú»"
8164
8165 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8166 #: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867
8167 msgid "Copy"
8168 msgstr "Kopírova»"
8169
8170 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8171 #: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846
8172 msgid "Paste"
8173 msgstr "Vlo¾i»"
8174
8175 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8176 msgid "Paste Recent"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Text Style...|S"
8182 msgstr "TeX ¹týl|X"
8183
8184 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Paragraph Settings...|P"
8187 msgstr "Odstavec...|O"
8188
8189 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Table|T"
8192 msgstr "Tabuµka"
8193
8194 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Increase List Depth|I"
8197 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8198
8199 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Decrease List Depth|D"
8202 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8203
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8205 #, fuzzy
8206 msgid "TeX Code Settings...|C"
8207 msgstr "LaTeX nastavenia"
8208
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Float Settings...|a"
8212 msgstr "Mo¾nosti"
8213
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8215 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Note Settings...|N"
8221 msgstr "Mo¾nosti"
8222
8223 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Branch Settings...|B"
8226 msgstr "Polo¾ka literatúry"
8227
8228 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Box Settings...|x"
8231 msgstr "Mo¾nosti"
8232
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Table Settings...|a"
8236 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8237
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Top Line|T"
8241 msgstr "Hore|#H"
8242
8243 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Bottom Line|B"
8246 msgstr "Dole|#D"
8247
8248 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Left Line|L"
8251 msgstr "panel tabuµky"
8252
8253 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Right Line|R"
8256 msgstr "Vpravo|#r"
8257
8258 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8259 msgid "AMS align Environment|A"
8260 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8261
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8263 #, fuzzy
8264 msgid "AMS gather Environment|g"
8265 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8266
8267 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8268 #, fuzzy
8269 msgid "AMS multline Environment|m"
8270 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8271
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Display Tooltips|i"
8275 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8276
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Special Formatting|o"
8280 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
8281
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8283 #, fuzzy
8284 msgid "List / TOC|i"
8285 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8286
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Float|a"
8290 msgstr "Plávajúce|l"
8291
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8293 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
8294 #: src/insets/insetbox.C:147
8295 msgid "Box"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
8299 msgid "Branch|B"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Character Style"
8305 msgstr "Znaková sada"
8306
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8308 #, fuzzy
8309 msgid "File|e"
8310 msgstr "Súbor|S"
8311
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Index Entry|d"
8315 msgstr "Polo¾ka indexu"
8316
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Table...|T"
8320 msgstr "Tabuµka...|T"
8321
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8323 #, fuzzy
8324 msgid "TeX|X"
8325 msgstr "TeX|#T"
8326
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8328 msgid "Ordinary Quote|Q"
8329 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8330
8331 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Single Quote|S"
8334 msgstr "Jednod.|#J"
8335
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Horizontal Fill|H"
8339 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8340
8341 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Vertical Space"
8344 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
8345
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Line Break|L"
8349 msgstr "Zlom riadku|Z"
8350
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Math Panel|P"
8354 msgstr "Matematický panel|M"
8355
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Text Wrap Float|W"
8359 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
8360
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8362 #, fuzzy
8363 msgid "External Material..."
8364 msgstr "Externý materiál...|x"
8365
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Child Document...|d"
8369 msgstr "Dokument...|D"
8370
8371 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8372 #, fuzzy
8373 msgid "LyX Note|N"
8374 msgstr "Poznámka|P"
8375
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Comment|C"
8379 msgstr "Komentár"
8380
8381 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
8382 msgid "Greyed Out|G"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8386 msgid "Frameless|F"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8390 msgid "Boxed|B"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8394 msgid "Oval Box|O"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8398 msgid "Oval Box, Thick|T"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8402 msgid "Shadow Box|S"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Double Box|D"
8408 msgstr "Dvojité|#D"
8409
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Change Tracking|C"
8413 msgstr "Zmeni» jazyk"
8414
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8416 #, fuzzy
8417 msgid "LaTeX Log File...|L"
8418 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8419
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Table of Contents...|T"
8423 msgstr "Obsah|O"
8424
8425 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8426 #, fuzzy
8427 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8428 msgstr "Preambula LaTeXu"
8429
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8431 msgid "Start Appendix Here|A"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Settings...|S"
8437 msgstr "Nastavenia"
8438
8439 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8442 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8443
8444 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8447 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8448
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8452 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8453
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Thesaurus...|T"
8457 msgstr "Synonymický slovník..."
8458
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8460 #, fuzzy
8461 msgid "TeX Information...|I"
8462 msgstr "TeX informácie|L"
8463
8464 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
8465 #, fuzzy
8466 msgid "About LyX...|X"
8467 msgstr "O LyXe|X"
8468
8469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8470 #, fuzzy
8471 msgid "standard"
8472 msgstr "©tandard"
8473
8474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8475 msgid "New document"
8476 msgstr "Nový dokument"
8477
8478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Open document"
8481 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8482
8483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Save document"
8486 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
8487
8488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Print document"
8491 msgstr "Import dokumentu"
8492
8493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005
8494 msgid "Undo"
8495 msgstr "Vráti» spä»"
8496
8497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016
8498 msgid "Redo"
8499 msgstr "Opakova» vrátené"
8500
8501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Find and replace"
8504 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8505
8506 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Toggle emphasis style"
8509 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
8510
8511 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8512 msgid "Toggle noun style"
8513 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
8514
8515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Toggle user style"
8518 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
8519
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Insert math"
8523 msgstr "Vlo¾i» maticu"
8524
8525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Insert graphics"
8528 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8529
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8531 #, fuzzy
8532 msgid "extra"
8533 msgstr "Extra"
8534
8535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Numbered list"
8538 msgstr " Èíslo"
8539
8540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Itemized list"
8543 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
8544
8545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Increase depth"
8548 msgstr "Nárast"
8549
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Decrease depth"
8553 msgstr "Zní¾enie"
8554
8555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Insert figure float"
8558 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
8559
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Insert table float"
8563 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8564
8565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Insert label"
8568 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
8569
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Insert cross-reference"
8573 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8574
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8576 msgid "Insert citation"
8577 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8578
8579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Insert index entry"
8582 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8583
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Insert footnote"
8587 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8588
8589 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8590 msgid "Insert margin note"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Insert note"
8596 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8597
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Insert TeX"
8601 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8602
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Include file"
8606 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8607
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Text style"
8611 msgstr "LaTeX ¹týly"
8612
8613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Paragraph settings"
8616 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8617
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Table of contents"
8621 msgstr "Obsah"
8622
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Check spelling"
8626 msgstr "Kontrola TeXu"
8627
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8629 #, fuzzy
8630 msgid "table"
8631 msgstr "Tabuµka"
8632
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Add row"
8636 msgstr "Prida» riadok|P"
8637
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Add column"
8641 msgstr "Prida» ståpec|r"
8642
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Delete row"
8646 msgstr "Zmaza» riadok"
8647
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Delete column"
8651 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8652
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Set top line"
8656 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8657
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Set bottom line"
8661 msgstr "horná/dolná èiara"
8662
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Set left line"
8666 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8667
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Set right line"
8671 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8672
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Set all lines"
8676 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8677
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Unset all lines"
8681 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8682
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Align left"
8686 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8687
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Align center"
8691 msgstr "Zarovna» nastred|s"
8692
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Align right"
8696 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8697
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Align top"
8701 msgstr "V. zarov. hore|o"
8702
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Align middle"
8706 msgstr "Zarovnanie"
8707
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Align bottom"
8711 msgstr "V. zarov. dole|a"
8712
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Rotate cell"
8716 msgstr "Otoèi» &bunky"
8717
8718 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Rotate table"
8721 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
8722
8723 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Set multi-column"
8726 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
8727
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
8729 msgid "math"
8730 msgstr "matematika"
8731
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Show math panel"
8735 msgstr "Zobrazi» &cestu"
8736
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Set display mode"
8740 msgstr "Obrazovka"
8741
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Insert square root"
8745 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8746
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Insert sum"
8750 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8751
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Insert integral"
8755 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8756
8757 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Insert product"
8760 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8761
8762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Insert ( )"
8765 msgstr "&Vlo¾i»"
8766
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Insert [ ]"
8770 msgstr "&Vlo¾i»"
8771
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Insert { }"
8775 msgstr "&Vlo¾i»"
8776
8777 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Insert cases"
8780 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8781
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8783 msgid "minibuffer"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: src/BufferView.C:261
8787 #, c-format
8788 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: src/BufferView_pimpl.C:245
8792 #, c-format
8793 msgid ""
8794 "The document %1$s is already loaded.\n"
8795 "\n"
8796 "Do you want to revert to the saved version?"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Revert to saved document?"
8802 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
8803
8804 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
8805 #, fuzzy
8806 msgid "&Revert"
8807 msgstr "Vráti»|r"
8808
8809 #: src/BufferView_pimpl.C:249
8810 #, fuzzy
8811 msgid "&Switch to document"
8812 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
8813
8814 #: src/BufferView_pimpl.C:271
8815 #, c-format
8816 msgid ""
8817 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8818 "\n"
8819 "Do you want to create a new document?"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: src/BufferView_pimpl.C:274
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Create new document?"
8825 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
8826
8827 #: src/BufferView_pimpl.C:275
8828 #, fuzzy
8829 msgid "&Create"
8830 msgstr "Uspo&riada»"
8831
8832 #: src/BufferView_pimpl.C:284
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Parse"
8835 msgstr "Vlo¾i»"
8836
8837 #: src/BufferView_pimpl.C:411
8838 msgid "Formatting document..."
8839 msgstr "Formátujem dokument..."
8840
8841 #: src/BufferView_pimpl.C:667
8842 #, fuzzy, c-format
8843 msgid "Saved bookmark %1$s"
8844 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
8845
8846 #: src/BufferView_pimpl.C:700
8847 #, fuzzy, c-format
8848 msgid "Moved to bookmark %1$s"
8849 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8850
8851 #: src/BufferView_pimpl.C:770
8852 msgid "Select LyX document to insert"
8853 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
8854
8855 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
8856 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
8857 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
8858 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8859 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:130
8860 #: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663
8861 msgid "Documents|#o#O"
8862 msgstr "Dokumenty|#o#O"
8863
8864 #: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665
8865 msgid "Examples|#E#e"
8866 msgstr "Príklady|#P#p"
8867
8868 #: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557
8869 #: src/lyxfunc.C:1594
8870 #, fuzzy
8871 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8872 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
8873
8874 #: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683
8875 #: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713
8876 msgid "Canceled."
8877 msgstr "Zru¹ené."
8878
8879 #: src/BufferView_pimpl.C:799
8880 #, c-format
8881 msgid "Inserting document %1$s..."
8882 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
8883
8884 #: src/BufferView_pimpl.C:810
8885 #, c-format
8886 msgid "Document %1$s inserted."
8887 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
8888
8889 #: src/BufferView_pimpl.C:811
8890 #, c-format
8891 msgid "Could not insert document %1$s"
8892 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
8893
8894 #: src/BufferView_pimpl.C:1008
8895 msgid "No further undo information"
8896 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
8897
8898 #: src/BufferView_pimpl.C:1019
8899 msgid "No further redo information"
8900 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
8901
8902 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
8903 msgid "Mark off"
8904 msgstr "Znaèka vypnutá"
8905
8906 #: src/BufferView_pimpl.C:1113
8907 msgid "Mark on"
8908 msgstr "Znaèka zapnutá"
8909
8910 #: src/BufferView_pimpl.C:1120
8911 msgid "Mark removed"
8912 msgstr "Znaèka odstránená"
8913
8914 #: src/BufferView_pimpl.C:1123
8915 msgid "Mark set"
8916 msgstr "Znaèka nastavená"
8917
8918 #: src/Chktex.C:68
8919 #, c-format
8920 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8921 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
8922
8923 #: src/Chktex.C:70
8924 msgid "ChkTeX warning id # "
8925 msgstr "Varovanie chktexu id # "
8926
8927 #: src/CutAndPaste.C:373
8928 #, c-format
8929 msgid ""
8930 "Layout had to be changed from\n"
8931 "%1$s to %2$s\n"
8932 "because of class conversion from\n"
8933 "%3$s to %4$s"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: src/LColor.C:87
8937 msgid "none"
8938 msgstr "¾iadna"
8939
8940 #: src/LColor.C:88
8941 msgid "black"
8942 msgstr "èierna"
8943
8944 #: src/LColor.C:89
8945 msgid "white"
8946 msgstr "biela"
8947
8948 #: src/LColor.C:90
8949 msgid "red"
8950 msgstr "èervená"
8951
8952 #: src/LColor.C:91
8953 msgid "green"
8954 msgstr "zelená"
8955
8956 #: src/LColor.C:92
8957 msgid "blue"
8958 msgstr "modrá"
8959
8960 #: src/LColor.C:93
8961 msgid "cyan"
8962 msgstr "modrozelená"
8963
8964 #: src/LColor.C:94
8965 msgid "magenta"
8966 msgstr "fialová"
8967
8968 #: src/LColor.C:95
8969 msgid "yellow"
8970 msgstr "¾ltá"
8971
8972 #: src/LColor.C:96
8973 msgid "cursor"
8974 msgstr "kurzor"
8975
8976 #: src/LColor.C:97
8977 msgid "background"
8978 msgstr "pozadie"
8979
8980 #: src/LColor.C:98
8981 msgid "text"
8982 msgstr "text"
8983
8984 #: src/LColor.C:99
8985 msgid "selection"
8986 msgstr "Výber"
8987
8988 #: src/LColor.C:100
8989 msgid "LaTeX text"
8990 msgstr "LaTeX text"
8991
8992 #: src/LColor.C:101
8993 msgid "previewed snippet"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: src/LColor.C:102
8997 msgid "note"
8998 msgstr "poznámka"
8999
9000 #: src/LColor.C:103
9001 msgid "note background"
9002 msgstr "poznámka na pozadí"
9003
9004 #: src/LColor.C:104
9005 #, fuzzy
9006 msgid "comment"
9007 msgstr "Komentár"
9008
9009 #: src/LColor.C:105
9010 #, fuzzy
9011 msgid "comment background"
9012 msgstr "pozadie matematiky"
9013
9014 #: src/LColor.C:106
9015 #, fuzzy
9016 msgid "greyedout inset"
9017 msgstr "Otvorená príloha"
9018
9019 #: src/LColor.C:107
9020 #, fuzzy
9021 msgid "greyedout inset background"
9022 msgstr "poznámka na pozadí"
9023
9024 #: src/LColor.C:108
9025 msgid "depth bar"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: src/LColor.C:109
9029 msgid "language"
9030 msgstr "jazyk"
9031
9032 #: src/LColor.C:110
9033 #, fuzzy
9034 msgid "command inset"
9035 msgstr "Nastavenia príkazu"
9036
9037 #: src/LColor.C:111
9038 #, fuzzy
9039 msgid "command inset background"
9040 msgstr "pozadie matematiky"
9041
9042 #: src/LColor.C:112
9043 #, fuzzy
9044 msgid "command inset frame"
9045 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
9046
9047 #: src/LColor.C:113
9048 msgid "special character"
9049 msgstr "©peciálny znak"
9050
9051 #: src/LColor.C:115
9052 msgid "math background"
9053 msgstr "pozadie matematiky"
9054
9055 #: src/LColor.C:116
9056 #, fuzzy
9057 msgid "graphics background"
9058 msgstr "pozadie matematiky"
9059
9060 #: src/LColor.C:117
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Math macro background"
9063 msgstr "pozadie matematiky"
9064
9065 #: src/LColor.C:118
9066 msgid "math frame"
9067 msgstr "matematický re¾im"
9068
9069 #: src/LColor.C:119
9070 msgid "math line"
9071 msgstr "matematický panel"
9072
9073 #: src/LColor.C:120
9074 #, fuzzy
9075 msgid "caption frame"
9076 msgstr "matematický re¾im"
9077
9078 #: src/LColor.C:121
9079 msgid "collapsable inset text"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: src/LColor.C:122
9083 msgid "collapsable inset frame"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: src/LColor.C:123
9087 #, fuzzy
9088 msgid "inset background"
9089 msgstr "poznámka na pozadí"
9090
9091 #: src/LColor.C:124
9092 #, fuzzy
9093 msgid "inset frame"
9094 msgstr "matematický re¾im"
9095
9096 #: src/LColor.C:125
9097 msgid "LaTeX error"
9098 msgstr "LaTeX chyba"
9099
9100 #: src/LColor.C:126
9101 msgid "end-of-line marker"
9102 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9103
9104 #: src/LColor.C:127
9105 #, fuzzy
9106 msgid "appendix marker"
9107 msgstr "panel prílohy"
9108
9109 #: src/LColor.C:128
9110 #, fuzzy
9111 msgid "change bar"
9112 msgstr "®iadne zmeny"
9113
9114 #: src/LColor.C:129
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Deleted text"
9117 msgstr "latex príloha"
9118
9119 #: src/LColor.C:130
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Added text"
9122 msgstr "latex príloha"
9123
9124 #: src/LColor.C:131
9125 msgid "added space markers"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: src/LColor.C:132
9129 msgid "top/bottom line"
9130 msgstr "horná/dolná èiara"
9131
9132 #: src/LColor.C:133
9133 #, fuzzy
9134 msgid "table line"
9135 msgstr "Oznaèovanie"
9136
9137 #: src/LColor.C:135
9138 #, fuzzy
9139 msgid "table on/off line"
9140 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9141
9142 #: src/LColor.C:137
9143 msgid "bottom area"
9144 msgstr "dolná oblas»"
9145
9146 #: src/LColor.C:138
9147 msgid "page break"
9148 msgstr "zlom strany"
9149
9150 #: src/LColor.C:139
9151 msgid "top of button"
9152 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9153
9154 #: src/LColor.C:140
9155 msgid "bottom of button"
9156 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9157
9158 #: src/LColor.C:141
9159 msgid "left of button"
9160 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9161
9162 #: src/LColor.C:142
9163 msgid "right of button"
9164 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9165
9166 #: src/LColor.C:143
9167 msgid "button background"
9168 msgstr "pozadie tlaèítka"
9169
9170 #: src/LColor.C:144
9171 msgid "inherit"
9172 msgstr "zdedené"
9173
9174 #: src/LColor.C:145
9175 msgid "ignore"
9176 msgstr "ignorova»"
9177
9178 #: src/LaTeX.C:86
9179 #, fuzzy, c-format
9180 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9181 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9182
9183 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9184 msgid "Running MakeIndex."
9185 msgstr "MakeIndex spustený."
9186
9187 #: src/LaTeX.C:288
9188 msgid "Running BibTeX."
9189 msgstr "BibTeX spustený."
9190
9191 #: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532
9192 #: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659
9193 msgid "No Documents Open!"
9194 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9195
9196 #: src/MenuBackend.C:513
9197 #, fuzzy
9198 msgid "ASCII text as lines"
9199 msgstr "Ascii text ako riadky"
9200
9201 #: src/MenuBackend.C:515
9202 #, fuzzy
9203 msgid "ASCII text as paragraphs"
9204 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9205
9206 #: src/MenuBackend.C:694
9207 #, fuzzy
9208 msgid "No Table of contents"
9209 msgstr "Bez obsahu%i"
9210
9211 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Could not remove temporary directory"
9214 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9215
9216 #: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211
9217 #, fuzzy, c-format
9218 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9219 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9220
9221 #: src/buffer.C:385
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Unknown document class"
9224 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9225
9226 #: src/buffer.C:386
9227 #, c-format
9228 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9229 msgstr ""
9230
9231 #: src/buffer.C:424 src/text.C:343
9232 #, fuzzy, c-format
9233 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9234 msgstr "Neznáma akcia"
9235
9236 #: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Header error"
9239 msgstr "LaTeX chyba"
9240
9241 #: src/buffer.C:434
9242 msgid "\\begin_header is missing"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: src/buffer.C:449
9246 msgid "\\begin_document is missing"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: src/buffer.C:457
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Can't load document class"
9252 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9253
9254 #: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Document could not be read"
9257 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9258
9259 #: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588
9260 #, fuzzy, c-format
9261 msgid "%1$s could not be read."
9262 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9263
9264 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Document format failure"
9267 msgstr "Dokument"
9268
9269 #: src/buffer.C:597
9270 #, fuzzy, c-format
9271 msgid "%1$s is not a LyX document."
9272 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9273
9274 #: src/buffer.C:616
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Conversion failed"
9277 msgstr "Prevod"
9278
9279 #: src/buffer.C:617
9280 #, c-format
9281 msgid ""
9282 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9283 "it could not be created."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: src/buffer.C:626
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Conversion script not found"
9289 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9290
9291 #: src/buffer.C:627
9292 #, c-format
9293 msgid ""
9294 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9295 "could not be found."
9296 msgstr ""
9297
9298 #: src/buffer.C:643
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Conversion script failed"
9301 msgstr "Prevod"
9302
9303 #: src/buffer.C:644
9304 #, c-format
9305 msgid ""
9306 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9307 "convert it."
9308 msgstr ""
9309
9310 #: src/buffer.C:659
9311 #, c-format
9312 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9313 msgstr ""
9314
9315 #: src/buffer.C:1145
9316 msgid "Running chktex..."
9317 msgstr "chktex pracuje..."
9318
9319 #: src/buffer.C:1158
9320 msgid "chktex failure"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: src/buffer.C:1159
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Could not run chktex successfully."
9326 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9327
9328 #: src/buffer_funcs.C:56
9329 #, fuzzy, c-format
9330 msgid ""
9331 "The specified document\n"
9332 "%1$s\n"
9333 "could not be read."
9334 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9335
9336 #: src/buffer_funcs.C:58
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Could not read document"
9339 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9340
9341 #: src/buffer_funcs.C:70
9342 #, fuzzy, c-format
9343 msgid ""
9344 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9345 "\n"
9346 "Recover emergency save?"
9347 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9348
9349 #: src/buffer_funcs.C:73
9350 msgid "Load emergency save?"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: src/buffer_funcs.C:74
9354 #, fuzzy
9355 msgid "&Recover"
9356 msgstr "&Odstráni»"
9357
9358 #: src/buffer_funcs.C:74
9359 msgid "&Load Original"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: src/buffer_funcs.C:96
9363 #, c-format
9364 msgid ""
9365 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9366 "\n"
9367 "Load the backup instead?"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: src/buffer_funcs.C:99
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Load backup?"
9373 msgstr "Prejs» dozadu"
9374
9375 #: src/buffer_funcs.C:100
9376 #, fuzzy
9377 msgid "&Load backup"
9378 msgstr "&Ís» spä»"
9379
9380 #: src/buffer_funcs.C:100
9381 msgid "Load &original"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: src/buffer_funcs.C:139
9385 #, fuzzy, c-format
9386 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9387 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9388
9389 #: src/buffer_funcs.C:141
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Retrieve from version control?"
9392 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9393
9394 #: src/buffer_funcs.C:142
9395 #, fuzzy
9396 msgid "&Retrieve"
9397 msgstr "O&bnovi»"
9398
9399 #: src/buffer_funcs.C:174
9400 #, fuzzy, c-format
9401 msgid ""
9402 "The specified document template\n"
9403 "%1$s\n"
9404 "could not be read."
9405 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9406
9407 #: src/buffer_funcs.C:175
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Could not read template"
9410 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9411
9412 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9413 #, c-format
9414 msgid ""
9415 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9416 "\n"
9417 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Save changed document?"
9423 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9424
9425 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
9426 msgid "&Discard"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: src/bufferlist.C:259
9430 #, fuzzy, c-format
9431 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9432 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
9433
9434 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
9435 msgid "  Save seems successful. Phew."
9436 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9437
9438 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
9439 msgid "  Save failed! Trying..."
9440 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9441
9442 #: src/bufferlist.C:299
9443 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9444 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9445
9446 #: src/bufferparams.C:255
9447 #, fuzzy, c-format
9448 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9449 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9450
9451 #: src/bufferparams.C:257
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Document class not available"
9454 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9455
9456 #: src/bufferparams.C:258
9457 #, fuzzy
9458 msgid "LyX will not be able to produce output."
9459 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9460
9461 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9462 msgid "No debugging message"
9463 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9464
9465 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9466 msgid "General information"
9467 msgstr "V¹eobecné informácie"
9468
9469 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Developers general debug messages"
9472 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9473
9474 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
9475 msgid "All debugging messages"
9476 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9477
9478 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
9479 #, fuzzy, c-format
9480 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9481 msgstr "Ladenie `"
9482
9483 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Executing command: "
9486 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9487
9488 #: src/converter.C:399
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Build errors"
9491 msgstr "Vytváram program"
9492
9493 #: src/converter.C:400
9494 #, fuzzy
9495 msgid "There were errors during the build process."
9496 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9497
9498 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Cannot convert file"
9501 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9502
9503 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
9504 #, fuzzy, c-format
9505 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9506 msgstr "Chyba pri èítaní "
9507
9508 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
9509 #, fuzzy, c-format
9510 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9511 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9512
9513 #: src/converter.C:533
9514 msgid "Running LaTeX..."
9515 msgstr "LaTeX pracuje..."
9516
9517 #: src/converter.C:548
9518 #, c-format
9519 msgid ""
9520 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9521 "log %1$s."
9522 msgstr ""
9523
9524 #: src/converter.C:551
9525 #, fuzzy
9526 msgid "LaTeX failed"
9527 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9528
9529 #: src/converter.C:553
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Output is empty"
9532 msgstr "je prázdny"
9533
9534 #: src/converter.C:554
9535 msgid "An empty output file was generated."
9536 msgstr ""
9537
9538 #: src/debug.C:43
9539 msgid "Program initialisation"
9540 msgstr "Inicializácia programu"
9541
9542 #: src/debug.C:44
9543 msgid "Keyboard events handling"
9544 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
9545
9546 #: src/debug.C:45
9547 msgid "GUI handling"
9548 msgstr "Spravovanie GUI"
9549
9550 #: src/debug.C:46
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Lyxlex grammar parser"
9553 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
9554
9555 #: src/debug.C:47
9556 msgid "Configuration files reading"
9557 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
9558
9559 #: src/debug.C:48
9560 msgid "Custom keyboard definition"
9561 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
9562
9563 #: src/debug.C:49
9564 msgid "LaTeX generation/execution"
9565 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
9566
9567 #: src/debug.C:50
9568 msgid "Math editor"
9569 msgstr "Editor matematiky"
9570
9571 #: src/debug.C:51
9572 msgid "Font handling"
9573 msgstr "Manipulácia s písmom"
9574
9575 #: src/debug.C:52
9576 msgid "Textclass files reading"
9577 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
9578
9579 #: src/debug.C:53
9580 msgid "Version control"
9581 msgstr "Kontrola verzií"
9582
9583 #: src/debug.C:54
9584 msgid "External control interface"
9585 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
9586
9587 #: src/debug.C:55
9588 msgid "Keep *roff temporary files"
9589 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
9590
9591 #: src/debug.C:56
9592 msgid "User commands"
9593 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
9594
9595 #: src/debug.C:57
9596 msgid "The LyX Lexxer"
9597 msgstr "LyX Lexxer"
9598
9599 #: src/debug.C:58
9600 msgid "Dependency information"
9601 msgstr "Informácie o závislostiach"
9602
9603 #: src/debug.C:59
9604 msgid "LyX Insets"
9605 msgstr "LyX prílohy"
9606
9607 #: src/debug.C:60
9608 msgid "Files used by LyX"
9609 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
9610
9611 #: src/debug.C:61
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Workarea events"
9614 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
9615
9616 #: src/debug.C:62
9617 msgid "Insettext/tabular messages"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: src/debug.C:63
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Graphics conversion and loading"
9623 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
9624
9625 #: src/debug.C:64
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Change tracking"
9628 msgstr "Zmeni» jazyk"
9629
9630 #: src/debug.C:65
9631 #, fuzzy
9632 msgid "External template/inset messages"
9633 msgstr "Externé aplikácie"
9634
9635 #: src/exporter.C:68
9636 #, c-format
9637 msgid ""
9638 "The file %1$s already exists.\n"
9639 "\n"
9640 "Do you want to over-write that file?"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: src/exporter.C:71
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Over-write file?"
9646 msgstr "P&ísací stroj:"
9647
9648 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710
9649 #, fuzzy
9650 msgid "&Over-write"
9651 msgstr "P&ísací stroj:"
9652
9653 #: src/exporter.C:73
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Over-write &all"
9656 msgstr "P&ísací stroj:"
9657
9658 #: src/exporter.C:74
9659 #, fuzzy
9660 msgid "&Cancel export"
9661 msgstr "&Zru¹i»"
9662
9663 #: src/exporter.C:121
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Couldn't copy file"
9666 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
9667
9668 #: src/exporter.C:122
9669 #, c-format
9670 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9671 msgstr ""
9672
9673 #: src/exporter.C:152
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Couldn't export file"
9676 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
9677
9678 #: src/exporter.C:153
9679 #, fuzzy, c-format
9680 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9681 msgstr "®iadne informácie o importe z "
9682
9683 #: src/exporter.C:183
9684 #, fuzzy
9685 msgid "File name error"
9686 msgstr "Názov súboru"
9687
9688 #: src/exporter.C:184
9689 #, fuzzy
9690 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9691 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
9692
9693 #: src/exporter.C:211
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Document export cancelled."
9696 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9697
9698 #: src/exporter.C:216
9699 #, fuzzy, c-format
9700 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9701 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9702
9703 #: src/format.C:187 src/format.C:221
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Cannot view file"
9706 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
9707
9708 #: src/format.C:188
9709 #, fuzzy, c-format
9710 msgid "No information for viewing %1$s"
9711 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9712
9713 #: src/format.C:243 src/format.C:266
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Cannot edit file"
9716 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
9717
9718 #: src/format.C:244
9719 #, fuzzy, c-format
9720 msgid "No information for editing %1$s"
9721 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9722
9723 #: src/frontends/LyXView.C:177
9724 #, fuzzy
9725 msgid " (changed)"
9726 msgstr "(Zmenený)"
9727
9728 #: src/frontends/LyXView.C:181
9729 msgid " (read only)"
9730 msgstr " (iba pre èítanie)"
9731
9732 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9733 #, fuzzy
9734 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9735 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
9736
9737 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9740 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
9741
9742 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9743 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9744 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
9745
9746 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9747 #, fuzzy
9748 msgid ""
9749 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9750 "1995-2001 LyX Team"
9751 msgstr ""
9752 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9753 "1995-2001 LyX Team"
9754
9755 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9756 msgid ""
9757 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9758 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9759 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9760 "any later version."
9761 msgstr ""
9762 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
9763 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
9764 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
9765 "verzie."
9766
9767 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9768 #, fuzzy
9769 msgid ""
9770 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9771 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9772 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9773 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9774 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9775 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9776 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9777 msgstr ""
9778 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
9779 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
9780 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
9781 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
9782 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
9783 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
9784 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
9785
9786 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9787 msgid "LyX Version "
9788 msgstr "LyX verzia "
9789
9790 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
9791 #, fuzzy
9792 msgid " of "
9793 msgstr " z "
9794
9795 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Library directory: "
9798 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
9799
9800 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9801 msgid "User directory: "
9802 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
9803
9804 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9805 #, fuzzy
9806 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9807 msgstr "Databázy:"
9808
9809 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Select a BibTeX database to add"
9812 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
9813
9814 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
9815 #, fuzzy
9816 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9817 msgstr "Databázy:"
9818
9819 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Select a BibTeX style"
9822 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
9823
9824 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9825 msgid "No frame drawn"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9829 msgid "Rectangular box"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9833 msgid "Oval box, thin"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9837 msgid "Oval box, thick"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9841 msgid "Shadow box"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Double box"
9847 msgstr "Dvojité"
9848
9849 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
9850 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Depth"
9853 msgstr ", Håbka: "
9854
9855 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
9856 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
9857 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Total Height"
9860 msgstr "Horný pravý"
9861
9862 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Select external file"
9865 msgstr "Zvoli» externý súbor"
9866
9867 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9868 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Top left"
9871 msgstr "Horný µavý"
9872
9873 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9874 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Bottom left"
9877 msgstr "Dolný µavý"
9878
9879 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9880 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Baseline left"
9883 msgstr "Zarovna» nastred|s"
9884
9885 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9886 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Top center"
9889 msgstr "Horný stredný"
9890
9891 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9892 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Bottom center"
9895 msgstr "Dolný stredný"
9896
9897 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9898 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Baseline center"
9901 msgstr "Zarovna» nastred|s"
9902
9903 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9904 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Top right"
9907 msgstr "Horný pravý"
9908
9909 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Bottom right"
9913 msgstr "Dolný pravý"
9914
9915 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9916 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Baseline right"
9919 msgstr "Èiara vpravo|p"
9920
9921 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Select graphics file"
9924 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
9925
9926 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Clipart|#C#c"
9929 msgstr "Klipart|#K#k"
9930
9931 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Select document to include"
9934 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
9935
9936 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
9937 #, fuzzy
9938 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9939 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
9940
9941 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
9942 #, fuzzy
9943 msgid "LyX: LaTeX Log"
9944 msgstr "Log LaTeXu"
9945
9946 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
9947 #, fuzzy
9948 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9949 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9950
9951 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9952 #, fuzzy
9953 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
9954 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9955
9956 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Version Control Log"
9959 msgstr "Záznam kontroly verzií"
9960
9961 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
9962 #, fuzzy
9963 msgid "No LaTeX log file found."
9964 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9965
9966 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
9967 #, fuzzy
9968 msgid "No literate programming build log file found."
9969 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9970
9971 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9972 #, fuzzy
9973 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9974 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9975
9976 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9977 #, fuzzy
9978 msgid "No version control log file found."
9979 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9980
9981 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Choose bind file"
9984 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9985
9986 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Choose UI file"
9989 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9990
9991 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Choose keyboard map"
9994 msgstr "Klávesnicové mapy"
9995
9996 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Choose personal dictionary"
9999 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
10000
10001 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Print to file"
10004 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10005
10006 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10007 #, fuzzy
10008 msgid "The spell-checker could not be started"
10009 msgstr ""
10010 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10011 "Mo¾no bola zabitá."
10012
10013 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10014 #, fuzzy
10015 msgid ""
10016 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10017 "Maybe it has been killed."
10018 msgstr ""
10019 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10020 "Mo¾no bola zabitá."
10021
10022 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10023 #, fuzzy
10024 msgid "The spell-checker has failed"
10025 msgstr ""
10026 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10027 "Mo¾no bola zabitá."
10028
10029 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10030 #, fuzzy, c-format
10031 msgid "%1$s words checked."
10032 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10033
10034 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10035 #, fuzzy
10036 msgid "One word checked."
10037 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10038
10039 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Spell-checking is complete"
10042 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10043
10044 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10045 #, c-format
10046 msgid "%1$s and %2$s"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10050 #, c-format
10051 msgid "%1$s et al."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10055 #, fuzzy
10056 msgid "No year"
10057 msgstr "Bez roku"
10058
10059 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10060 #, fuzzy
10061 msgid "before"
10062 msgstr "Text pred:"
10063
10064 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10065 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10066 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10067 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10068 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10069 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10070 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10071 msgid "No change"
10072 msgstr "®iadne zmeny"
10073
10074 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10075 msgid "Roman"
10076 msgstr "Roman"
10077
10078 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10079 msgid "Sans Serif"
10080 msgstr "Sans Serif"
10081
10082 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10083 msgid "Typewriter"
10084 msgstr "Písací stroj"
10085
10086 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10087 msgid "Medium"
10088 msgstr "Stredné"
10089
10090 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10091 msgid "Bold"
10092 msgstr "Tuèné"
10093
10094 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10095 msgid "Upright"
10096 msgstr "Vzpriamený"
10097
10098 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10099 msgid "Italic"
10100 msgstr "Kurzíva"
10101
10102 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10103 msgid "Slanted"
10104 msgstr "Sklonený"
10105
10106 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Small Caps"
10109 msgstr "Kapitálky"
10110
10111 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10112 msgid "Increase"
10113 msgstr "Nárast"
10114
10115 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10116 msgid "Decrease"
10117 msgstr "Zní¾enie"
10118
10119 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Emph"
10122 msgstr "Zvýrazni»"
10123
10124 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10125 msgid "Underbar"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Noun"
10131 msgstr "Podstatné meno"
10132
10133 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10134 #, fuzzy
10135 msgid "No color"
10136 msgstr "Farba písma"
10137
10138 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Black"
10141 msgstr "Èierna"
10142
10143 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10144 #, fuzzy
10145 msgid "White"
10146 msgstr "Biela"
10147
10148 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Red"
10151 msgstr "Èervená"
10152
10153 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Green"
10156 msgstr "Zelená"
10157
10158 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Blue"
10161 msgstr "Modrá"
10162
10163 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Cyan"
10166 msgstr "Azúrová"
10167
10168 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Magenta"
10171 msgstr "Purpurová"
10172
10173 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Yellow"
10176 msgstr "®ltá"
10177
10178 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82
10179 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Invalid filename"
10182 msgstr "In¹talované súbory"
10183
10184 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83
10185 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170
10186 #, fuzzy
10187 msgid ""
10188 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10189 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10190 msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
10191
10192 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10193 #, fuzzy
10194 msgid "System files|#S#s"
10195 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
10196
10197 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122
10198 #, fuzzy
10199 msgid "User files|#U#u"
10200 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
10201
10202 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Build log"
10205 msgstr "Vytváram program"
10206
10207 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10208 #, fuzzy
10209 msgid "LaTeX log"
10210 msgstr "Log LaTeXu"
10211
10212 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10213 #, fuzzy
10214 msgid "No build log file found."
10215 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10216
10217 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10218 #, fuzzy, c-format
10219 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10220 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
10221
10222 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10223 #, fuzzy, c-format
10224 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10225 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10226
10227 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Label"
10230 msgstr "&Oznaèovanie"
10231
10232 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10233 msgid "Maths Decorations & Accents"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Binary Ops"
10239 msgstr "Relácie"
10240
10241 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Binary Relations"
10244 msgstr "Relácie"
10245
10246 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Big Operators"
10249 msgstr "Operátory"
10250
10251 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10252 #, fuzzy
10253 msgid "AMS Misc"
10254 msgstr "Rôzne"
10255
10256 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10257 #, fuzzy
10258 msgid "AMS Arrows"
10259 msgstr "AMS ¹ípky"
10260
10261 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10262 #, fuzzy
10263 msgid "AMS Relations"
10264 msgstr "Separácia"
10265
10266 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10267 msgid "AMS Negated Rel"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10271 #, fuzzy
10272 msgid "AMS Operators"
10273 msgstr "AMS operátory"
10274
10275 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Math Delimiters"
10278 msgstr "Oddeµovaè"
10279
10280 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Math Panel"
10283 msgstr "Matematický panel"
10284
10285 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
10286 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10287 msgid "Insert Table"
10288 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10289
10290 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10291 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10292 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10293 #, fuzzy, c-format
10294 msgid "LyX: %1$s"
10295 msgstr "LyX: Url"
10296
10297 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10298 #, fuzzy
10299 msgid "&Standard"
10300 msgstr "©tandard"
10301
10302 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10303 #, fuzzy
10304 msgid "&Maths"
10305 msgstr "Cesty"
10306
10307 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Dings &1"
10310 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10311
10312 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Dings &2"
10315 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10316
10317 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Dings &3"
10320 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10321
10322 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Dings &4"
10325 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10326
10327 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10328 #, fuzzy
10329 msgid "&Custom..."
10330 msgstr "Vlastné...|V"
10331
10332 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10333 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10334 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10335 msgid "Bullets"
10336 msgstr "Odrá¾ky"
10337
10338 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10339 msgid "Enter a custom bullet"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
10343 #, fuzzy
10344 msgid "LyX: Index Entry"
10345 msgstr "Polo¾ka indexu"
10346
10347 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
10348 #, fuzzy
10349 msgid "LyX: Label"
10350 msgstr "Log LaTeXu"
10351
10352 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Directories"
10355 msgstr "Prieèinky"
10356
10357 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
10358 #, fuzzy
10359 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10360 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10361
10362 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
10363 #, fuzzy
10364 msgid "LyX: Box Settings"
10365 msgstr "Mo¾nosti"
10366
10367 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10368 #, fuzzy
10369 msgid "LyX: Branch Settings"
10370 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10371
10372 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
10373 #, fuzzy
10374 msgid "LyX: Merge Changes"
10375 msgstr "Nastavenia"
10376
10377 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
10378 #, fuzzy
10379 msgid "LyX: Change Text Style"
10380 msgstr "TeX ¹týl|X"
10381
10382 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
10383 #, fuzzy
10384 msgid "LyX: Citation Reference"
10385 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
10386
10387 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Previous command"
10390 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10391
10392 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Next command"
10395 msgstr "Vykonanie príkazu"
10396
10397 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
10398 #, fuzzy
10399 msgid "LyX: Delimiters"
10400 msgstr "Oddeµovaè"
10401
10402 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
10403 #, fuzzy
10404 msgid "LyX: Document Settings"
10405 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10406
10407 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Author-year"
10410 msgstr "Autor"
10411
10412 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Numerical"
10415 msgstr "Americky"
10416
10417 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10418 #, fuzzy
10419 msgid "``text''"
10420 msgstr "text"
10421
10422 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10423 #, fuzzy
10424 msgid "''text''"
10425 msgstr "text"
10426
10427 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
10428 #, fuzzy
10429 msgid ",,text``"
10430 msgstr "text"
10431
10432 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
10433 #, fuzzy
10434 msgid ",,text''"
10435 msgstr "text"
10436
10437 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10438 #, fuzzy
10439 msgid "<<text>>"
10440 msgstr "text"
10441
10442 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
10443 #, fuzzy
10444 msgid ">>text<<"
10445 msgstr "text"
10446
10447 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10448 #, fuzzy
10449 msgid "US letter"
10450 msgstr "List"
10451
10452 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10453 #, fuzzy
10454 msgid "US legal"
10455 msgstr "Legal"
10456
10457 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10458 #, fuzzy
10459 msgid "US executive"
10460 msgstr "Executive"
10461
10462 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10463 #, fuzzy
10464 msgid "B3"
10465 msgstr "B3"
10466
10467 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10468 #, fuzzy
10469 msgid "B4"
10470 msgstr "B4"
10471
10472 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10473 #, fuzzy, c-format
10474 msgid "Unavailable: %1$s"
10475 msgstr "Dostupné"
10476
10477 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10478 #, fuzzy
10479 msgid "10"
10480 msgstr "10"
10481
10482 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10483 #, fuzzy
10484 msgid "11"
10485 msgstr "11"
10486
10487 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10488 #, fuzzy
10489 msgid "12"
10490 msgstr "12"
10491
10492 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10493 msgid "Length"
10494 msgstr "Då¾ka"
10495
10496 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10497 #, fuzzy
10498 msgid "empty"
10499 msgstr "prázdne"
10500
10501 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10502 #, fuzzy
10503 msgid "plain"
10504 msgstr "Medzera"
10505
10506 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10507 #, fuzzy
10508 msgid "headings"
10509 msgstr "Pri èítaní "
10510
10511 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10512 msgid "fancy"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036
10516 #, fuzzy
10517 msgid "OneHalf"
10518 msgstr "Polovièné"
10519
10520 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10521 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Document Class"
10524 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10525
10526 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Text Layout"
10529 msgstr "Rozlo¾enie"
10530
10531 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Page Layout"
10534 msgstr "Formát odstavca"
10535
10536 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Page Margins"
10539 msgstr "Okraje"
10540
10541 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Numbering & TOC"
10544 msgstr "Èíslovanie"
10545
10546 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Math options"
10549 msgstr "extra nastavenia"
10550
10551 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Float Placement"
10554 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10555
10556 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10557 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Branches"
10560 msgstr "Francúzsky"
10561
10562 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10563 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
10564 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10565 msgid "LaTeX Preamble"
10566 msgstr "Preambula LaTeXu"
10567
10568 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Small margins"
10571 msgstr "Okraje"
10572
10573 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Very small margins"
10576 msgstr "Okraje"
10577
10578 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Very wide margins"
10581 msgstr "Okraje"
10582
10583 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
10584 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10585 #, fuzzy
10586 msgid "No"
10587 msgstr "&Nie"
10588
10589 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
10590 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10591 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Yes"
10594 msgstr "&Áno"
10595
10596 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10597 #, fuzzy
10598 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10599 msgstr "LaTeX nastavenia"
10600
10601 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
10602 #, fuzzy
10603 msgid "LyX: External Material"
10604 msgstr "Externý materiál"
10605
10606 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Scale%"
10609 msgstr "©peciálne"
10610
10611 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10612 #, fuzzy
10613 msgid "LyX: Float Settings"
10614 msgstr "Mo¾nosti"
10615
10616 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
10617 #, fuzzy
10618 msgid "LyX: Graphics"
10619 msgstr "Grafika"
10620
10621 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10622 #, fuzzy
10623 msgid "LyX: Child Document"
10624 msgstr "LyX Dokument...|X"
10625
10626 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10627 #, fuzzy
10628 msgid "LyX: Insert Matrix"
10629 msgstr "LyX: Index"
10630
10631 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10632 #, fuzzy
10633 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10634 msgstr "Oddeµovaè"
10635
10636 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10637 #, fuzzy
10638 msgid "LyX: Insert space"
10639 msgstr "LyX prílohy"
10640
10641 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10642 msgid "Thin space\t\\,"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10646 msgid "Medium space\t\\:"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10650 msgid "Thick space\t\\;"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10654 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10658 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10662 msgid "Negative space\t\\!"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10666 #, fuzzy
10667 msgid "LyX: Insert root"
10668 msgstr "LyX prílohy"
10669
10670 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10671 msgid "Square root\t\\sqrt"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10675 msgid "Cube root\t\\root"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10679 msgid "Other root\t\\root"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10683 #, fuzzy
10684 msgid "LyX: Set math style"
10685 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
10686
10687 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10688 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10692 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10696 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10700 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10704 #, fuzzy
10705 msgid "LyX: Set math font"
10706 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
10707
10708 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10709 msgid "Roman\t\\mathrm"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10713 msgid "Bold\t\\mathbf"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10719 msgstr "Sans serif"
10720
10721 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Italic\t\\mathit"
10724 msgstr "Kurzíva"
10725
10726 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10729 msgstr "Písací stroj"
10730
10731 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10732 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10736 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10740 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10744 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
10748 #, fuzzy
10749 msgid "LyX: Note Settings"
10750 msgstr "Mo¾nosti"
10751
10752 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
10753 #, fuzzy
10754 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10755 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10756
10757 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
10758 #: src/paragraph.C:635
10759 msgid "Senseless with this layout!"
10760 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
10761
10762 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
10763 #, fuzzy
10764 msgid "LyX: Preferences"
10765 msgstr "Nastavenia"
10766
10767 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
10768 msgid "ispell"
10769 msgstr "ispell"
10770
10771 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
10772 msgid "aspell"
10773 msgstr "aspell"
10774
10775 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
10776 #, fuzzy
10777 msgid "hspell"
10778 msgstr "ispell"
10779
10780 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
10781 msgid "pspell (library)"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
10785 msgid "aspell (library)"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Look and feel"
10791 msgstr "Vzhµad"
10792
10793 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
10794 #, fuzzy
10795 msgid "User interface"
10796 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
10797
10798 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Screen fonts"
10801 msgstr "Písmo obrazovky"
10802
10803 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
10804 msgid "Graphics"
10805 msgstr "Grafika"
10806
10807 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Spell-checker"
10810 msgstr "Kontrola pravopisu"
10811
10812 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
10813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
10814 msgid "Outputs"
10815 msgstr "Výstup"
10816
10817 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
10818 #, fuzzy
10819 msgid "ASCII"
10820 msgstr "ASCII"
10821
10822 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Date format"
10825 msgstr "Formát dátumu"
10826
10827 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
10828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
10829 msgid "Printer"
10830 msgstr "Tlaèiareò"
10831
10832 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
10833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
10834 msgid "Paths"
10835 msgstr "Cesty"
10836
10837 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
10838 #, fuzzy
10839 msgid "File formats"
10840 msgstr "Formáty"
10841
10842 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
10843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
10844 msgid "Converters"
10845 msgstr "Konvertor"
10846
10847 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
10848 #, fuzzy
10849 msgid "New"
10850 msgstr "Nový"
10851
10852 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Select a document templates directory"
10855 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10856
10857 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Select a temporary directory"
10860 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10861
10862 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Select a backups directory"
10865 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10866
10867 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Select a document directory"
10870 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10871
10872 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
10873 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
10877 #, fuzzy
10878 msgid "LyX: Print Document"
10879 msgstr "LyX Dokument...|X"
10880
10881 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
10882 #, fuzzy
10883 msgid "LyX: Cross-reference"
10884 msgstr "Nastavenia"
10885
10886 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
10887 #, fuzzy
10888 msgid "&Go Back"
10889 msgstr "&Ís» spä»"
10890
10891 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Jump back"
10894 msgstr "Prejs» dozadu"
10895
10896 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Jump to reference"
10899 msgstr "Choï na referenciu"
10900
10901 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
10902 #, fuzzy
10903 msgid "LyX: Find and Replace"
10904 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10905
10906 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
10907 #, fuzzy
10908 msgid "LyX: Send Document to Command"
10909 msgstr "Posla» dokument príkazu"
10910
10911 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
10912 #, fuzzy
10913 msgid "LyX: Show File"
10914 msgstr "Skrátenýnadpis"
10915
10916 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
10917 #, fuzzy
10918 msgid "LyX: Spell-check Document"
10919 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10920
10921 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
10922 #, fuzzy
10923 msgid "LyX: Table Settings"
10924 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10925
10926 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
10927 #, fuzzy
10928 msgid "LyX: Insert Table"
10929 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10930
10931 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
10932 #, fuzzy
10933 msgid "LyX: LaTeX Information"
10934 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10935
10936 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
10937 #, fuzzy
10938 msgid "LyX: Thesaurus"
10939 msgstr "Synonymický slovník"
10940
10941 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
10942 #, fuzzy
10943 msgid "LyX: Table of Contents"
10944 msgstr "Obsah"
10945
10946 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
10947 #, fuzzy
10948 msgid "LyX: URL"
10949 msgstr "LyX: Url"
10950
10951 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
10952 #, fuzzy
10953 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
10954 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10955
10956 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
10957 #, fuzzy
10958 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
10959 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10960
10961 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
10962 #, fuzzy
10963 msgid "LyX"
10964 msgstr "LyX"
10965
10966 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
10967 msgid "Advanced Placement Options"
10968 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
10969
10970 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
10971 msgid "Use &default placement"
10972 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
10973
10974 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
10975 msgid "&Top of page"
10976 msgstr "Vrch s&trany"
10977
10978 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
10979 msgid "&Bottom of page"
10980 msgstr "S&podok strany"
10981
10982 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
10983 msgid "&Page of floats"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
10987 msgid "&Here if possible"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
10991 msgid "Here definitely"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
10995 msgid "&Ignore LaTeX rules"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
10999 msgid "&Span columns"
11000 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
11001
11002 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11003 #, fuzzy
11004 msgid "&Rotate sideways"
11005 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
11006
11007 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11008 #, fuzzy
11009 msgid "OK|^M"
11010 msgstr "OK|#O"
11011
11012 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Clear|#C"
11015 msgstr "Oèisti»|#i"
11016
11017 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11018 #, fuzzy, c-format
11019 msgid ""
11020 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11021 "     Using black instead, sorry!"
11022 msgstr "     nahradená èiernou, µutujem!."
11023
11024 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11025 #, fuzzy, c-format
11026 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11027 msgstr "LyX: X11 farba "
11028
11029 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11030 #, fuzzy
11031 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11032 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
11033
11034 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11035 #, fuzzy, c-format
11036 msgid ""
11037 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11038 "Pixel [%2$s] is used."
11039 msgstr "     pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
11040
11041 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11042 #, fuzzy, c-format
11043 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11044 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
11045
11046 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
11047 #, fuzzy
11048 msgid "License"
11049 msgstr "Licencia"
11050
11051 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Bibliography Entry"
11054 msgstr "Bibliografia"
11055
11056 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11057 msgid "Key used within LyX document."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Label used for final output."
11063 msgstr "Zvoµte "
11064
11065 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11066 #, fuzzy
11067 msgid "BibTeX Database"
11068 msgstr "Databázy:"
11069
11070 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11071 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11072 msgstr ""
11073
11074 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11075 msgid ""
11076 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11077 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11083 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11084
11085 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11086 msgid ""
11087 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11088 "extension \".bst\" and without path."
11089 msgstr ""
11090
11091 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11094 msgstr "Zobrazi» obsah"
11095
11096 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11099 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11100
11101 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11102 msgid ""
11103 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11104 "in directories where TeX finds them are listed!"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11108 #, fuzzy
11109 msgid "The bibliography section contains..."
11110 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
11111
11112 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11113 msgid ""
11114 "Frameless: No border\n"
11115 "Boxed: Rectangular\n"
11116 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11117 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11118 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11119 "Doublebox: Double line border"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11123 msgid ""
11124 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11125 "with appropriate arguments from this dialog."
11126 msgstr ""
11127
11128 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Invalid length!"
11131 msgstr "In¹talované súbory"
11132
11133 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Branch"
11136 msgstr "Francúzsky"
11137
11138 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Merge Changes"
11141 msgstr "Spoji» bunky"
11142
11143 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Text Style"
11146 msgstr "TeX ¹týl|X"
11147
11148 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11149 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11155 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11156
11157 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11160 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11161
11162 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11165 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11166
11167 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11168 msgid ""
11169 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11170 "right browser window."
11171 msgstr ""
11172
11173 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11174 msgid ""
11175 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11176 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11177 "left browser window."
11178 msgstr ""
11179
11180 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Information about the selected entry"
11183 msgstr "Zvolený záznam"
11184
11185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11186 msgid ""
11187 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11188 "(Natbib)."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11192 msgid ""
11193 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11194 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11198 msgid ""
11199 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11200 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11201 "sentences (Natbib)."
11202 msgstr ""
11203
11204 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11205 msgid ""
11206 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11207 msgstr ""
11208
11209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11210 msgid ""
11211 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11212 msgstr ""
11213
11214 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11215 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11216 msgstr ""
11217
11218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11219 msgid ""
11220 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11221 "\", but not \"BibTeX\"."
11222 msgstr ""
11223
11224 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11225 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11226 msgstr ""
11227
11228 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Select Color"
11231 msgstr "Zvoµte "
11232
11233 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11234 msgid "RGB"
11235 msgstr "RGB"
11236
11237 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11238 msgid "HSV"
11239 msgstr "HSV"
11240
11241 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11242 #, fuzzy, c-format
11243 msgid "WARNING! %1$s"
11244 msgstr "VAROVANIE!"
11245
11246 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Document Settings"
11249 msgstr "Nastavenia dokumentu"
11250
11251 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11252 #, fuzzy
11253 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11254 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
11255
11256 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11257 #, fuzzy
11258 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11259 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
11260
11261 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11262 #, fuzzy
11263 msgid ""
11264 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11265 "| B4 | B5 "
11266 msgstr ""
11267 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11268 "B3 | B4 | B5 "
11269
11270 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11271 #, fuzzy
11272 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11273 msgstr ""
11274 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
11275 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
11276
11277 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11278 #, fuzzy
11279 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11280 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
11281
11282 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11283 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11284 msgstr ""
11285
11286 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11287 msgid ""
11288 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11289 "Jurabib is more common in law and humanities"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11293 msgid " Never | Automatically | Yes "
11294 msgstr ""
11295
11296 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11297 #, fuzzy
11298 msgid ""
11299 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11300 "Largest | Huge | Huger "
11301 msgstr ""
11302 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
11303 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
11304
11305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
11306 msgid "Enter the name of a new branch."
11307 msgstr ""
11308
11309 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Add a new branch to the document."
11312 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
11313
11314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Remove the selected branch from the document."
11317 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11318
11319 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Activate the selected branch for output."
11322 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
11323
11324 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11327 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11328
11329 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Available branches for this document."
11332 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
11333
11334 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
11335 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
11339 msgid "Modify background color of branch inset"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
11343 msgid "Background color of branch inset"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
11347 msgid "Document"
11348 msgstr "Dokument"
11349
11350 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11351 msgid "Paper"
11352 msgstr "Papier"
11353
11354 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
11355 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
11356 msgid "Extra"
11357 msgstr "Extra"
11358
11359 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
11360 #, fuzzy
11361 msgid ""
11362 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11363 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11364 msgstr ""
11365 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
11366 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
11367
11368 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
11369 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11370 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
11371
11372 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11373 #, fuzzy
11374 msgid "TeX Settings"
11375 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11376
11377 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
11378 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11379 #, fuzzy
11380 msgid "*** No Lists ***"
11381 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
11382
11383 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
11384 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
11388 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
11389 #, fuzzy, c-format
11390 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11391 msgstr "©peciálne"
11392
11393 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
11394 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11395 #, fuzzy
11396 msgid "The file you want to insert."
11397 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11398
11399 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
11400 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Browse the directories."
11403 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
11404
11405 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
11406 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11407 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11408 msgstr ""
11409
11410 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
11411 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Select display mode for this image."
11414 msgstr "Obrazovka"
11415
11416 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
11417 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
11418 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11419 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
11420
11421 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Float Settings"
11424 msgstr "Mo¾nosti"
11425
11426 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Use the document's default settings."
11429 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
11430
11431 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11432 msgid "Enforce placement of float here."
11433 msgstr ""
11434
11435 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11436 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11437 msgstr ""
11438
11439 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Try top of page."
11442 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
11443
11444 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Try bottom of page."
11447 msgstr "Dole|#D"
11448
11449 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11450 msgid "Put float on a separate page of floats."
11451 msgstr ""
11452
11453 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11454 msgid "Try float here."
11455 msgstr ""
11456
11457 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
11458 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
11462 msgid "Span float over the columns."
11463 msgstr ""
11464
11465 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
11468 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
11469
11470 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11471 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
11475 msgid "Set the image width to the inserted value."
11476 msgstr ""
11477
11478 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11479 #, no-c-format
11480 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
11484 msgid "Set the image height to the inserted value."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Select unit for height."
11490 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11491
11492 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
11493 msgid ""
11494 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11495 "aspect ratio."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
11499 msgid ""
11500 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11501 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11502 "holds the values for the bounding box."
11503 msgstr ""
11504
11505 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
11506 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11510 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11511 msgstr ""
11512
11513 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
11514 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11515 msgstr ""
11516
11517 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
11518 msgid ""
11519 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11520 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11521 msgstr ""
11522
11523 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11524 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11525 msgstr ""
11526
11527 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Select unit for the bounding box values."
11530 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11531
11532 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
11533 msgid ""
11534 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11535 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11536 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11537 msgstr ""
11538
11539 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
11540 msgid "Clip image to the bounding box values."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
11544 msgid ""
11545 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11546 "negative value clockwise."
11547 msgstr ""
11548
11549 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11550 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11551 msgstr ""
11552
11553 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11554 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11555 msgstr ""
11556
11557 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11558 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11559 msgstr ""
11560
11561 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11562 msgid ""
11563 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11564 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11565 msgstr ""
11566
11567 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Bounding Box"
11570 msgstr "Ohranièený blok"
11571
11572 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Child Document"
11575 msgstr "Dokument"
11576
11577 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11578 #, fuzzy
11579 msgid "File name to include."
11580 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
11581
11582 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Browse directories for file name."
11585 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11586
11587 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Use LaTeX \\input."
11590 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
11591
11592 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Use LaTeX \\include."
11595 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
11596
11597 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11600 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
11601
11602 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11603 msgid "Underline spaces in generated output."
11604 msgstr ""
11605
11606 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Show LaTeX preview."
11609 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
11610
11611 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Load the file."
11614 msgstr "Naèíta» súbor"
11615
11616 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Math Matrix"
11619 msgstr "Matica"
11620
11621 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Top | Middle | Bottom"
11624 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
11625
11626 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Math Spacing"
11629 msgstr "Medzera"
11630
11631 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Math Styles & Fonts"
11634 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
11635
11636 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Paragraph Settings"
11639 msgstr "Polo¾ka literatúry"
11640
11641 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11644 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
11645
11646 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11647 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11648 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11649 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11650 #, fuzzy
11651 msgid " (default)"
11652 msgstr " (¹tandard)"
11653
11654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11655 msgid "Look & Feel"
11656 msgstr "Vzhµad"
11657
11658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11659 msgid "Lang Opts"
11660 msgstr "Jazykové nast."
11661
11662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Conversion"
11665 msgstr "Prevod"
11666
11667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11668 msgid "Inputs"
11669 msgstr "Vstup"
11670
11671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11672 msgid "Formats"
11673 msgstr "Formáty"
11674
11675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
11676 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11677 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
11678
11679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
11680 msgid ""
11681 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11682 msgstr ""
11683 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
11684 "do¹lo k zmene."
11685
11686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
11687 msgid "GUI background"
11688 msgstr "GUI pozadie"
11689
11690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
11691 msgid "GUI text"
11692 msgstr "GUI text"
11693
11694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
11695 msgid "GUI selection"
11696 msgstr "GUI zvolené"
11697
11698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
11699 msgid "GUI pointer"
11700 msgstr "GUI ukazovateµ"
11701
11702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
11703 #, fuzzy
11704 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11705 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
11706
11707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
11708 msgid "Convert \"from\" this format"
11709 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
11710
11711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
11712 msgid "Convert \"to\" this format"
11713 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
11714
11715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
11716 #, fuzzy
11717 msgid ""
11718 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11719 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11720 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11721 msgstr ""
11722 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
11723 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
11724
11725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
11726 msgid ""
11727 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11728 "result, and various other things."
11729 msgstr ""
11730
11731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
11732 msgid ""
11733 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11734 "you must then \"Apply\" the change."
11735 msgstr ""
11736 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
11737 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11738
11739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
11740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
11741 msgid "Add"
11742 msgstr "Prida»"
11743
11744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
11745 msgid ""
11746 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11747 "must then \"Apply\" the change."
11748 msgstr ""
11749 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
11750 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11751
11752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
11753 msgid ""
11754 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11755 "the change."
11756 msgstr ""
11757 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
11758 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11759
11760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
11761 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11762 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
11763
11764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
11765 msgid "The format identifier."
11766 msgstr "Identifikátor formátu."
11767
11768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
11769 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11770 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
11771
11772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
11773 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11774 msgstr ""
11775 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
11776
11777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
11778 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11779 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
11780
11781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
11782 msgid "The command used to launch the viewer application."
11783 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
11784
11785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
11786 #, fuzzy
11787 msgid "The command used to launch the editor application."
11788 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
11789
11790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
11791 msgid ""
11792 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11793 "then \"Apply\" the change."
11794 msgstr ""
11795 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
11796 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
11797
11798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
11799 msgid ""
11800 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11801 "\"Apply\" the change."
11802 msgstr ""
11803 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
11804 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11805
11806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
11807 msgid ""
11808 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11809 "change."
11810 msgstr ""
11811 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
11812 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11813
11814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
11815 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11816 msgstr ""
11817 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11818
11819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
11820 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Off|No math|On"
11826 msgstr "matematika"
11827
11828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
11829 #, fuzzy
11830 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11831 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11832
11833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
11834 msgid "Default path"
11835 msgstr "©tandardná cesta"
11836
11837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
11838 msgid "Template path"
11839 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
11840
11841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Temporary dir"
11844 msgstr "Doèasný prieèinok"
11845
11846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Last files"
11849 msgstr "Posledné súbory"
11850
11851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
11852 msgid "Backup path"
11853 msgstr "Cesta k zálohám"
11854
11855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
11856 #, fuzzy
11857 msgid "LyX server pipes"
11858 msgstr "Rúry LyX Serveru"
11859
11860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
11861 msgid "Fonts must be positive!"
11862 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
11863
11864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
11865 #, fuzzy
11866 msgid ""
11867 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
11868 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
11869 msgstr ""
11870 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
11871 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
11872
11873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
11874 #, fuzzy
11875 msgid " ispell | aspell "
11876 msgstr " ispell | aspell "
11877
11878 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Print Document"
11881 msgstr "Dokument"
11882
11883 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Select for printer output."
11886 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11887
11888 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Enter printer command."
11891 msgstr "Vykonanie príkazu"
11892
11893 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Select for file output."
11896 msgstr "Zvoµte "
11897
11898 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Enter file name as print destination."
11901 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
11902
11903 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Select for printing all pages."
11906 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
11907
11908 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Select for printing a specific page range."
11911 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
11912
11913 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
11914 #, fuzzy
11915 msgid "First page."
11916 msgstr "Prvé_meno"
11917
11918 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Last page."
11921 msgstr "Jazyk:"
11922
11923 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Print the odd numbered pages."
11926 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
11927
11928 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Print the even numbered pages."
11931 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
11932
11933 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Number of copies to be printed."
11936 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
11937
11938 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Sort the copies."
11941 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
11942
11943 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11946 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
11947
11948 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Cross-reference"
11951 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
11952
11953 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Select a document for references."
11956 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11957
11958 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Sort the references alphabetically."
11961 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
11962
11963 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Go to selected reference."
11966 msgstr "Choï na referenciu"
11967
11968 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Update the list of references."
11971 msgstr "Upravi» nastavenia"
11972
11973 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Select format style of the reference."
11976 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11977
11978 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
11979 msgid "*** No labels found in document ***"
11980 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
11981
11982 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
11983 msgid "Go back"
11984 msgstr "Prejs» dozadu"
11985
11986 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
11987 msgid "Go back to original place."
11988 msgstr ""
11989
11990 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Go to"
11993 msgstr "Prejs» na"
11994
11995 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Find and Replace"
11998 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11999
12000 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Enter the string you want to find."
12003 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12004
12005 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12006 msgid "Enter the replacement string."
12007 msgstr ""
12008
12009 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12010 msgid "Continue to next search result."
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12014 msgid "Replace search result by replacement string."
12015 msgstr ""
12016
12017 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12018 msgid "Replace all by replacement string."
12019 msgstr ""
12020
12021 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Do case sensitive search."
12024 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
12025
12026 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12027 msgid "Search only matching words."
12028 msgstr ""
12029
12030 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12031 msgid "Search backwards."
12032 msgstr ""
12033
12034 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Send document to command"
12037 msgstr "Posla» dokument príkazu"
12038
12039 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12040 msgid ""
12041 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12042 msgstr ""
12043
12044 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12045 msgid ""
12046 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12047 "be replaced by the name of this file."
12048 msgstr ""
12049
12050 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Show File"
12053 msgstr "Skrátenýnadpis"
12054
12055 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Spell-check document"
12058 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12059
12060 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12061 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12062 msgstr ""
12063
12064 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12065 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12066 msgstr ""
12067
12068 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Replace unknown word."
12071 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
12072
12073 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Ignore unknown word."
12076 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
12077
12078 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12081 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
12082
12083 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12086 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
12087
12088 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12089 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12093 msgid "Column/Row"
12094 msgstr "Ståpec/Riadok"
12095
12096 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12097 msgid "Cell"
12098 msgstr "Bunka"
12099
12100 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12101 msgid "LongTable"
12102 msgstr "Dlhá tabuµka"
12103
12104 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12107 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
12108
12109 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12110 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12113 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
12114
12115 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Number of columns in the tabular."
12118 msgstr "Poèet ståpcov"
12119
12120 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Number of rows in the tabular."
12123 msgstr "Poèet riadkov"
12124
12125 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12126 #, fuzzy
12127 msgid "LaTeX Information"
12128 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
12129
12130 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12131 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12135 msgid ""
12136 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12137 "the corresponding LyX layout file exists."
12138 msgstr ""
12139
12140 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12141 msgid "Show full path or only file name."
12142 msgstr ""
12143
12144 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12145 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12146 msgstr ""
12147
12148 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12149 msgid "Double click to view contents of file."
12150 msgstr ""
12151
12152 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12153 msgid ""
12154 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12155 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12156 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12157 msgstr ""
12158
12159 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12160 msgid "Table of Contents"
12161 msgstr "Obsah"
12162
12163 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12164 #, fuzzy
12165 msgid "VSpace Settings"
12166 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12167
12168 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12169 #, fuzzy
12170 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12171 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
12172
12173 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Additional vertical space."
12176 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
12177
12178 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Text Wrap Settings"
12181 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12182
12183 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Enter width for the float."
12186 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
12187
12188 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12189 msgid ""
12190 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12191 "the left if page number is even."
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12195 msgid ""
12196 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12197 "right if page number is even."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12201 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12205 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12206 msgstr ""
12207
12208 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12209 msgid "[End of history]"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12213 msgid "[Beginning of history]"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12217 #, fuzzy
12218 msgid "[no match]"
12219 msgstr "matematika"
12220
12221 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12222 msgid "[only completion]"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12226 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Failed to open file."
12229 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12230
12231 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12232 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12233 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12234 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12235 msgid "The absolute path is required."
12236 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
12237
12238 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12239 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12240 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12241 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
12242 msgid "Directory does not exist."
12243 msgstr "Prieèinok neexistuje."
12244
12245 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12246 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
12247 msgid "Cannot write to this directory."
12248 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
12249
12250 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12251 msgid "Cannot read this directory."
12252 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
12253
12254 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12255 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12256 msgid "No file input."
12257 msgstr "Bez súboru na vstupe."
12258
12259 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
12260 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
12261 msgid "A file is required, not a directory."
12262 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
12263
12264 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
12265 msgid "Cannot write to this file."
12266 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
12267
12268 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
12269 msgid "Cannot read from this directory."
12270 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
12271
12272 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
12273 msgid "File does not exist."
12274 msgstr "Súbor neexistuje."
12275
12276 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
12277 msgid "Cannot read from this file."
12278 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
12279
12280 #: src/importer.C:44
12281 #, fuzzy, c-format
12282 msgid "Importing %1$s..."
12283 msgstr "Importujem"
12284
12285 #: src/importer.C:62
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Couldn't import file"
12288 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
12289
12290 #: src/importer.C:63
12291 #, fuzzy, c-format
12292 msgid "No information for importing the format %1$s."
12293 msgstr "®iadne informácie o importe z "
12294
12295 #: src/importer.C:84
12296 msgid "imported."
12297 msgstr "importované."
12298
12299 #: src/insets/insetbase.C:218
12300 msgid "Opened inset"
12301 msgstr "Otvorená príloha"
12302
12303 #: src/insets/insetbibtex.C:92
12304 msgid "BibTeX Generated References"
12305 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
12306
12307 #: src/insets/insetbox.C:56
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Boxed"
12310 msgstr "Tuèné"
12311
12312 #: src/insets/insetbox.C:57
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Frameless"
12315 msgstr "Parametre"
12316
12317 #: src/insets/insetbox.C:58
12318 #, fuzzy
12319 msgid "ovalbox"
12320 msgstr "Dvojité"
12321
12322 #: src/insets/insetbox.C:59
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Ovalbox"
12325 msgstr "Èas»"
12326
12327 #: src/insets/insetbox.C:60
12328 msgid "Shadowbox"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/insets/insetbox.C:61
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Doublebox"
12334 msgstr "Dvojité"
12335
12336 #: src/insets/insetbox.C:115
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Opened Box Inset"
12339 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12340
12341 #: src/insets/insetbranch.C:71
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Opened Branch Inset"
12344 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12345
12346 #: src/insets/insetcaption.C:76
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Opened Caption Inset"
12349 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12350
12351 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Float"
12354 msgstr "Reálne"
12355
12356 #: src/insets/insetcharstyle.C:77
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Opened CharStyle Inset"
12359 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12360
12361 #: src/insets/insetenv.C:65
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Opened Environment Inset: "
12364 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12365
12366 #: src/insets/insetert.C:112
12367 msgid "Opened ERT Inset"
12368 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
12369
12370 #: src/insets/insetert.C:250
12371 #, fuzzy
12372 msgid "P-ERT"
12373 msgstr "ERT"
12374
12375 #: src/insets/insetexternal.C:564
12376 #, fuzzy, c-format
12377 msgid "External template %1$s is not installed"
12378 msgstr "Externé aplikácie"
12379
12380 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
12381 #: src/insets/insetfloat.C:413
12382 #, fuzzy
12383 msgid "float: "
12384 msgstr "objekt:"
12385
12386 #: src/insets/insetfloat.C:282
12387 msgid "Opened Float Inset"
12388 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12389
12390 #: src/insets/insetfloat.C:415
12391 #, fuzzy
12392 msgid " (sideways)"
12393 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
12394
12395 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12396 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12400 #, fuzzy, c-format
12401 msgid "List of %1$s"
12402 msgstr "Zoznam tabuliek"
12403
12404 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12405 msgid "foot"
12406 msgstr "päta"
12407
12408 #: src/insets/insetfoot.C:56
12409 msgid "Opened Footnote Inset"
12410 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
12411
12412 #: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379
12413 #, fuzzy, c-format
12414 msgid ""
12415 "Could not copy the file\n"
12416 "%1$s\n"
12417 "into the temporary directory."
12418 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
12419
12420 #: src/insets/insetgraphics.C:554
12421 #, c-format
12422 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: src/insets/insetgraphics.C:588
12426 #, c-format
12427 msgid ""
12428 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12429 "Try defining a convertor in the preferences."
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/insets/insetgraphics.C:591
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Could not convert image"
12435 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12436
12437 #: src/insets/insetgraphics.C:676
12438 #, fuzzy, c-format
12439 msgid "Graphics file: %1$s"
12440 msgstr "Grafický súbor|#f"
12441
12442 #: src/insets/insetinclude.C:266
12443 msgid "Verbatim Input"
12444 msgstr "Doslovný vstup"
12445
12446 #: src/insets/insetinclude.C:267
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Verbatim Input*"
12449 msgstr "Doslovný vstup"
12450
12451 #: src/insets/insetinclude.C:348
12452 #, c-format
12453 msgid ""
12454 "Included file `%1$s'\n"
12455 "has textclass `%2$s'\n"
12456 "while parent file has textclass `%3$s'."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: src/insets/insetinclude.C:354
12460 msgid "Different textclasses"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: src/insets/insetindex.C:38
12464 msgid "Idx"
12465 msgstr "Idx"
12466
12467 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12468 msgid "margin"
12469 msgstr "okraje"
12470
12471 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12472 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12473 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
12474
12475 #: src/insets/insetnote.C:56
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Greyed out"
12478 msgstr "Otvorená príloha"
12479
12480 #: src/insets/insetnote.C:134
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Opened Note Inset"
12483 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12484
12485 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
12486 #, fuzzy
12487 msgid "opt"
12488 msgstr "&Hore"
12489
12490 #: src/insets/insetoptarg.C:56
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12493 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12494
12495 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Ref: "
12498 msgstr "Odkaz:"
12499
12500 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Equation"
12503 msgstr "Oznaèenie"
12504
12505 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12506 #, fuzzy
12507 msgid "EqRef: "
12508 msgstr "Odkaz:"
12509
12510 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Page Number"
12513 msgstr "Èíslo strany"
12514
12515 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Page: "
12518 msgstr "Stránka: "
12519
12520 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Textual Page Number"
12523 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
12524
12525 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12526 #, fuzzy
12527 msgid "TextPage: "
12528 msgstr "TextováStrana"
12529
12530 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Standard+Textual Page"
12533 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
12534
12535 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Ref+Text: "
12538 msgstr "Odkaz:"
12539
12540 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12541 msgid "PrettyRef"
12542 msgstr "PeknýOdkaz"
12543
12544 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12545 #, fuzzy
12546 msgid "PrettyRef: "
12547 msgstr "PeknýOdkaz"
12548
12549 #: src/insets/insettabular.C:370
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Opened table"
12552 msgstr "Otvori» súbor"
12553
12554 #: src/insets/insettabular.C:1329
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Error setting multicolumn"
12557 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
12558
12559 #: src/insets/insettabular.C:1330
12560 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: src/insets/insettext.C:272
12564 msgid "Opened Text Inset"
12565 msgstr "Otvorený text prílohy"
12566
12567 #: src/insets/insettheorem.C:39
12568 msgid "theorem"
12569 msgstr "teoréma"
12570
12571 #: src/insets/insettheorem.C:87
12572 msgid "Opened Theorem Inset"
12573 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
12574
12575 #: src/insets/insettoc.C:43
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Unknown toc list"
12578 msgstr "Neznáma akcia"
12579
12580 #: src/insets/inseturl.C:40
12581 msgid "Url: "
12582 msgstr "Url: "
12583
12584 #: src/insets/inseturl.C:42
12585 msgid "HtmlUrl: "
12586 msgstr "HtmlUrl: "
12587
12588 #: src/insets/insetwrap.C:62
12589 msgid "wrap: "
12590 msgstr ""
12591
12592 #: src/insets/insetwrap.C:180
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Opened Wrap Inset"
12595 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12596
12597 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Not shown."
12600 msgstr " neznámy"
12601
12602 #: src/insets/render_graphic.C:95
12603 msgid "Loading..."
12604 msgstr "Naèítavam..."
12605
12606 #: src/insets/render_graphic.C:97
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Converting to loadable format..."
12609 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
12610
12611 #: src/insets/render_graphic.C:99
12612 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12613 msgstr ""
12614
12615 #: src/insets/render_graphic.C:101
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Scaling etc..."
12618 msgstr "Naèítavam..."
12619
12620 #: src/insets/render_graphic.C:103
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Ready to display"
12623 msgstr "[nezobrazené]"
12624
12625 #: src/insets/render_graphic.C:105
12626 #, fuzzy
12627 msgid "No file found!"
12628 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12629
12630 #: src/insets/render_graphic.C:107
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Error converting to loadable format"
12633 msgstr "Chyba pri konverzií"
12634
12635 #: src/insets/render_graphic.C:109
12636 msgid "Error loading file into memory"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/insets/render_graphic.C:111
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Error generating the pixmap"
12642 msgstr "Chyba pri konverzií"
12643
12644 #: src/insets/render_graphic.C:113
12645 #, fuzzy
12646 msgid "No image"
12647 msgstr "®iadne zmeny"
12648
12649 #: src/insets/render_preview.C:89
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Preview loading"
12652 msgstr "opaèné"
12653
12654 #: src/insets/render_preview.C:92
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Preview ready"
12657 msgstr "opaèné"
12658
12659 #: src/insets/render_preview.C:95
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Preview failed"
12662 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12663
12664 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12667 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12668
12669 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12672 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12673
12674 #: src/ispell.C:244
12675 msgid ""
12676 "Could not create an ispell process.\n"
12677 "You may not have the right languages installed."
12678 msgstr ""
12679
12680 #: src/ispell.C:266
12681 msgid ""
12682 "The spell process returned an error.\n"
12683 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: src/ispell.C:375
12687 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12688 msgstr ""
12689
12690 #: src/kbsequence.C:160
12691 msgid "   options: "
12692 msgstr "   mo¾nosti: "
12693
12694 #: src/lengthcommon.C:47
12695 msgid "sp"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: src/lengthcommon.C:47
12699 #, fuzzy
12700 msgid "pt"
12701 msgstr "bod"
12702
12703 #: src/lengthcommon.C:47
12704 msgid "bp"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: src/lengthcommon.C:47
12708 #, fuzzy
12709 msgid "dd"
12710 msgstr "dd"
12711
12712 #: src/lengthcommon.C:47
12713 #, fuzzy
12714 msgid "mm"
12715 msgstr "mm"
12716
12717 #: src/lengthcommon.C:47
12718 msgid "pc"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: src/lengthcommon.C:48
12722 msgid "cm"
12723 msgstr "cm"
12724
12725 #: src/lengthcommon.C:48
12726 #, fuzzy
12727 msgid "in"
12728 msgstr "palcov"
12729
12730 #: src/lengthcommon.C:48
12731 #, fuzzy
12732 msgid "ex"
12733 msgstr "ex"
12734
12735 #: src/lengthcommon.C:48
12736 #, fuzzy
12737 msgid "em"
12738 msgstr "em"
12739
12740 #: src/lengthcommon.C:48
12741 msgid "mu"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: src/lengthcommon.C:49
12745 #, fuzzy
12746 msgid "text%"
12747 msgstr "text"
12748
12749 #: src/lengthcommon.C:49
12750 #, fuzzy
12751 msgid "col%"
12752 msgstr "©peciálne"
12753
12754 #: src/lengthcommon.C:49
12755 #, fuzzy
12756 msgid "page%"
12757 msgstr "Minipage"
12758
12759 #: src/lengthcommon.C:49
12760 #, fuzzy
12761 msgid "line%"
12762 msgstr "Èiara"
12763
12764 #: src/lengthcommon.C:50
12765 #, fuzzy
12766 msgid "theight%"
12767 msgstr "Vý¹ka"
12768
12769 #: src/lengthcommon.C:50
12770 #, fuzzy
12771 msgid "pheight%"
12772 msgstr "Vý¹ka"
12773
12774 #: src/lyx_cb.C:109
12775 #, fuzzy, c-format
12776 msgid ""
12777 "The document %1$s could not be saved.\n"
12778 "\n"
12779 "Do you want to rename the document and try again?"
12780 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12781
12782 #: src/lyx_cb.C:111
12783 msgid "Rename and save?"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: src/lyx_cb.C:112
12787 #, fuzzy
12788 msgid "&Rename"
12789 msgstr "Meno"
12790
12791 #: src/lyx_cb.C:128
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Choose a filename to save document as"
12794 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12795
12796 #: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Templates|#T#t"
12799 msgstr "©ablóna|#¹"
12800
12801 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707
12802 #, c-format
12803 msgid ""
12804 "The document %1$s already exists.\n"
12805 "\n"
12806 "Do you want to over-write that document?"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Over-write document?"
12812 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12813
12814 #: src/lyx_cb.C:245
12815 #, fuzzy, c-format
12816 msgid "Auto-saving %1$s"
12817 msgstr "Automatické ukladanie"
12818
12819 #: src/lyx_cb.C:284
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Autosave failed!"
12822 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12823
12824 #: src/lyx_cb.C:310
12825 msgid "Autosaving current document..."
12826 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12827
12828 #: src/lyx_cb.C:382
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Select file to insert"
12831 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12832
12833 #: src/lyx_cb.C:403
12834 #, fuzzy, c-format
12835 msgid ""
12836 "Could not read the specified document\n"
12837 "%1$s\n"
12838 "due to the error: %2$s"
12839 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12840
12841 #: src/lyx_cb.C:405
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Could not read file"
12844 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12845
12846 #: src/lyx_cb.C:413
12847 #, fuzzy, c-format
12848 msgid ""
12849 "Could not open the specified document\n"
12850 "%1$s\n"
12851 "due to the error: %2$s"
12852 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12853
12854 #: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Could not open file"
12857 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12858
12859 #: src/lyx_cb.C:444
12860 msgid "Running configure..."
12861 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12862
12863 #: src/lyx_cb.C:452
12864 msgid "Reloading configuration..."
12865 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12866
12867 #: src/lyx_cb.C:455
12868 #, fuzzy
12869 msgid "System reconfigured"
12870 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12871
12872 #: src/lyx_cb.C:456
12873 msgid ""
12874 "The system has been reconfigured.\n"
12875 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12876 "updated document class specifications."
12877 msgstr ""
12878
12879 #: src/lyx_main.C:104
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Could not read configuration file"
12882 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12883
12884 #: src/lyx_main.C:105
12885 #, c-format
12886 msgid ""
12887 "Error while reading the configuration file\n"
12888 "%1$s.\n"
12889 "Please check your installation."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/lyx_main.C:196
12893 #, fuzzy, c-format
12894 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12895 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12896
12897 #: src/lyx_main.C:325
12898 #, fuzzy
12899 msgid "LyX: "
12900 msgstr "LyX: Url"
12901
12902 #: src/lyx_main.C:407
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Could not create temporary directory"
12905 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12906
12907 #: src/lyx_main.C:408
12908 #, c-format
12909 msgid ""
12910 "Could not create a temporary directory in\n"
12911 "%1$s. Make sure that this\n"
12912 "path exists and is writable and try again."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/lyx_main.C:537
12916 #, fuzzy
12917 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12918 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12919
12920 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
12921 msgid "Done!"
12922 msgstr "Hotovo!"
12923
12924 #: src/lyx_main.C:548
12925 #, fuzzy, c-format
12926 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12927 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
12928
12929 #: src/lyx_main.C:554
12930 #, fuzzy, c-format
12931 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12932 msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
12933
12934 #: src/lyx_main.C:707
12935 msgid "List of supported debug flags:"
12936 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12937
12938 #: src/lyx_main.C:711
12939 #, fuzzy, c-format
12940 msgid "Setting debug level to %1$s"
12941 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12942
12943 #: src/lyx_main.C:722
12944 #, fuzzy
12945 msgid ""
12946 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12947 "Command line switches (case sensitive):\n"
12948 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12949 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12950 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12951 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12952 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12953 "                  select the features to debug.\n"
12954 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12955 "\t-x [--execute] command\n"
12956 "                  where command is a lyx command.\n"
12957 "\t-e [--export] fmt\n"
12958 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12959 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12960 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12961 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12962 "\t-version        summarize version and build info\n"
12963 "Check the LyX man page for more details."
12964 msgstr ""
12965 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12966 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12967 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12968 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12969 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12970 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12971 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12972 "                  select the features to debug.\n"
12973 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12974 "\t-x [--execute] command\n"
12975 "                  where command is a lyx command.\n"
12976 "\t-e [--export] fmt\n"
12977 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12978 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12979 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12980 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12981 "Check the LyX man page for more details."
12982
12983 #: src/lyx_main.C:758
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12986 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12987
12988 #: src/lyx_main.C:768
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12991 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12992
12993 #: src/lyx_main.C:778
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Missing command string after --execute switch"
12996 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12997
12998 #: src/lyx_main.C:791
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13001 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
13002
13003 #: src/lyx_main.C:803
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13006 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
13007
13008 #: src/lyx_main.C:808
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Missing filename for --import"
13011 msgstr "súbor na importovanie"
13012
13013 #: src/lyxfind.C:141
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Search error"
13016 msgstr "Hµada»"
13017
13018 #: src/lyxfind.C:141
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Search string is empty"
13021 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
13022
13023 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
13024 msgid "String not found!"
13025 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13026
13027 #: src/lyxfind.C:326
13028 #, fuzzy
13029 msgid "String has been replaced."
13030 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
13031
13032 #: src/lyxfind.C:329
13033 msgid " strings have been replaced."
13034 msgstr " re»azce boli nahradené."
13035
13036 #: src/lyxfont.C:52
13037 msgid "Symbol"
13038 msgstr "Symbol"
13039
13040 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13041 #: src/lyxfont.C:69
13042 msgid "Inherit"
13043 msgstr "Zdedené"
13044
13045 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13046 #: src/lyxfont.C:69
13047 msgid "Ignore"
13048 msgstr "Ignorova»"
13049
13050 #: src/lyxfont.C:60
13051 msgid "Smallcaps"
13052 msgstr "Kapitálky"
13053
13054 #: src/lyxfont.C:69
13055 msgid "Toggle"
13056 msgstr "Prepnú»"
13057
13058 #: src/lyxfont.C:527
13059 #, fuzzy, c-format
13060 msgid "Emphasis %1$s, "
13061 msgstr "Zvýrazni» "
13062
13063 #: src/lyxfont.C:529
13064 #, fuzzy, c-format
13065 msgid "Underline %1$s, "
13066 msgstr "Podèiarknu» "
13067
13068 #: src/lyxfont.C:531
13069 #, fuzzy, c-format
13070 msgid "Noun %1$s, "
13071 msgstr "Kapitálky "
13072
13073 #: src/lyxfont.C:535
13074 #, fuzzy, c-format
13075 msgid "Language: %1$s, "
13076 msgstr "Jazyk: "
13077
13078 #: src/lyxfont.C:537
13079 #, fuzzy, c-format
13080 msgid "  Number %1$s"
13081 msgstr " Èíslo"
13082
13083 #: src/lyxfunc.C:253
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Unknown function."
13086 msgstr "Neznáma akcia"
13087
13088 #: src/lyxfunc.C:279
13089 msgid "Nothing to do"
13090 msgstr "Nie je èo robi»."
13091
13092 #: src/lyxfunc.C:297
13093 msgid "Unknown action"
13094 msgstr "Neznáma akcia"
13095
13096 #: src/lyxfunc.C:302
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Command disabled"
13099 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
13100
13101 #: src/lyxfunc.C:309
13102 msgid "Command not allowed without any document open"
13103 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13104
13105 #: src/lyxfunc.C:523
13106 msgid "Document is read-only"
13107 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13108
13109 #: src/lyxfunc.C:541
13110 #, c-format
13111 msgid ""
13112 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13113 "\n"
13114 "Do you want to save the document?"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/lyxfunc.C:557
13118 #, c-format
13119 msgid ""
13120 "Could not print the document %1$s.\n"
13121 "Check that your printer is set up correctly."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: src/lyxfunc.C:560
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Print document failed"
13127 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13128
13129 #: src/lyxfunc.C:579
13130 #, fuzzy, c-format
13131 msgid ""
13132 "The document could not be converted\n"
13133 "into the document class %1$s."
13134 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
13135
13136 #: src/lyxfunc.C:582
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Could not change class"
13139 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
13140
13141 #: src/lyxfunc.C:687
13142 #, fuzzy, c-format
13143 msgid "Saving document %1$s..."
13144 msgstr "Ukladám dokument"
13145
13146 #: src/lyxfunc.C:691
13147 #, fuzzy
13148 msgid " done."
13149 msgstr "Prejs» dole"
13150
13151 #: src/lyxfunc.C:702
13152 #, c-format
13153 msgid ""
13154 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13155 "version of the document %1$s?"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/lyxfunc.C:724
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Build"
13161 msgstr "Vytváram program"
13162
13163 #: src/lyxfunc.C:729
13164 #, fuzzy
13165 msgid "ChkTeX"
13166 msgstr "Kontrola TeXu"
13167
13168 #: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296
13169 msgid "Missing argument"
13170 msgstr "Chýbajúci parameter"
13171
13172 #: src/lyxfunc.C:910
13173 #, fuzzy, c-format
13174 msgid "Opening help file %1$s..."
13175 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
13176
13177 #: src/lyxfunc.C:1158
13178 msgid "Opening child document "
13179 msgstr "Otváram podriadený dokument "
13180
13181 #: src/lyxfunc.C:1235
13182 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: src/lyxfunc.C:1246
13186 #, fuzzy, c-format
13187 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13188 msgstr "\" farbu -  nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
13189
13190 #: src/lyxfunc.C:1339
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Document defaults saved in "
13193 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13194
13195 #: src/lyxfunc.C:1342
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Unable to save document defaults"
13198 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13199
13200 #: src/lyxfunc.C:1396
13201 msgid "Converting document to new document class..."
13202 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13203
13204 #: src/lyxfunc.C:1403
13205 msgid "Class switch"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: src/lyxfunc.C:1548
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Select template file"
13211 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
13212
13213 #: src/lyxfunc.C:1585
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Select document to open"
13216 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13217
13218 #: src/lyxfunc.C:1627
13219 #, fuzzy, c-format
13220 msgid "Opening document %1$s..."
13221 msgstr "Otváram dokument"
13222
13223 #: src/lyxfunc.C:1631
13224 #, fuzzy, c-format
13225 msgid "Document %1$s opened."
13226 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13227
13228 #: src/lyxfunc.C:1633
13229 #, fuzzy, c-format
13230 msgid "Could not open document %1$s"
13231 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13232
13233 #: src/lyxfunc.C:1658
13234 #, fuzzy, c-format
13235 msgid "Select %1$s file to import"
13236 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13237
13238 #: src/lyxfunc.C:1774
13239 msgid "Welcome to LyX!"
13240 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13241
13242 #: src/lyxrc.C:1934
13243 msgid ""
13244 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13245 "recommended for non-English languages."
13246 msgstr ""
13247 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13248 "pre neanglické jazyky."
13249
13250 #: src/lyxrc.C:1938
13251 msgid ""
13252 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13253 "environment variable PRINTER."
13254 msgstr ""
13255 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13256 "premennú prostredia PRINTER."
13257
13258 #: src/lyxrc.C:1942
13259 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13260 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13261
13262 #: src/lyxrc.C:1946
13263 msgid "The option to print only even pages."
13264 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13265
13266 #: src/lyxrc.C:1950
13267 msgid "The option to print only odd pages."
13268 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13269
13270 #: src/lyxrc.C:1954
13271 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13272 msgstr ""
13273 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13274 "vytlaèi»."
13275
13276 #: src/lyxrc.C:1958
13277 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13278 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13279
13280 #: src/lyxrc.C:1962
13281 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13282 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13283
13284 #: src/lyxrc.C:1966
13285 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13286 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13287
13288 #: src/lyxrc.C:1970
13289 msgid "The option to print out in landscape."
13290 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13291
13292 #: src/lyxrc.C:1974
13293 msgid "The option to specify paper type."
13294 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13295
13296 #: src/lyxrc.C:1978
13297 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13298 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13299
13300 #: src/lyxrc.C:1982
13301 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13302 msgstr ""
13303 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13304
13305 #: src/lyxrc.C:1986
13306 msgid ""
13307 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13308 "command."
13309 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13310
13311 #: src/lyxrc.C:1990
13312 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13313 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13314
13315 #: src/lyxrc.C:1994
13316 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13317 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13318
13319 #: src/lyxrc.C:1998
13320 msgid ""
13321 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13322 "the filename of the DVI file to be printed."
13323 msgstr ""
13324 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13325 "súboru."
13326
13327 #: src/lyxrc.C:2002
13328 msgid ""
13329 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13330 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13331 "arguments."
13332 msgstr ""
13333 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13334 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13335
13336 #: src/lyxrc.C:2006
13337 msgid ""
13338 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13339 "prepended along with the printer name after the spool command."
13340 msgstr ""
13341 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13342 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13343
13344 #: src/lyxrc.C:2010
13345 msgid ""
13346 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13347 "wrong, override the setting here."
13348 msgstr ""
13349 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13350 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13351
13352 #: src/lyxrc.C:2015
13353 #, no-c-format
13354 msgid ""
13355 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13356 "roughly the same size as on paper."
13357 msgstr ""
13358 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13359 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13360
13361 #: src/lyxrc.C:2019
13362 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13363 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13364
13365 #: src/lyxrc.C:2025
13366 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13367 msgstr ""
13368 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13369
13370 #: src/lyxrc.C:2029
13371 msgid "The bold font in the dialogs."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/lyxrc.C:2033
13375 msgid "The normal font in the dialogs."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/lyxrc.C:2037
13379 msgid "The encoding for the screen fonts."
13380 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
13381
13382 #: src/lyxrc.C:2041
13383 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13384 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
13385
13386 #: src/lyxrc.C:2048
13387 msgid ""
13388 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13389 msgstr ""
13390 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13391 "automatického ukladania."
13392
13393 #: src/lyxrc.C:2052
13394 #, fuzzy
13395 msgid ""
13396 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13397 "LyX was started from."
13398 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13399
13400 #: src/lyxrc.C:2056
13401 #, fuzzy
13402 msgid ""
13403 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13404 "value selects the directory LyX was started from."
13405 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13406
13407 #: src/lyxrc.C:2060
13408 msgid ""
13409 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13410 "when you quit LyX."
13411 msgstr ""
13412 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13413 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13414
13415 #: src/lyxrc.C:2064
13416 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13417 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
13418
13419 #: src/lyxrc.C:2068
13420 msgid ""
13421 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13422 "automatically by what you type."
13423 msgstr ""
13424 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13425 "èo pí¹ete."
13426
13427 #: src/lyxrc.C:2072
13428 #, fuzzy
13429 msgid ""
13430 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13431 "class change."
13432 msgstr ""
13433 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13434 "èo pí¹ete."
13435
13436 #: src/lyxrc.C:2076
13437 msgid ""
13438 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13439 "\".out\". Only for advanced users."
13440 msgstr ""
13441 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13442 "pokroèilých u¾ívateµov."
13443
13444 #: src/lyxrc.C:2080
13445 msgid ""
13446 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13447 "its global and local bind/ directories."
13448 msgstr ""
13449 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13450 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13451
13452 #: src/lyxrc.C:2084
13453 #, fuzzy
13454 msgid ""
13455 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13456 "will look in its global and local ui/ directories."
13457 msgstr ""
13458 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13459 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13460
13461 #: src/lyxrc.C:2090
13462 msgid ""
13463 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13464 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13465 msgstr ""
13466 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13467 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13468 "americkej klávesnici."
13469
13470 #: src/lyxrc.C:2094
13471 #, fuzzy
13472 msgid ""
13473 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13474 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13475 "is specified, an internal routine is used."
13476 msgstr ""
13477 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13478 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13479 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13480
13481 #: src/lyxrc.C:2098
13482 msgid ""
13483 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13484 "plain text)."
13485 msgstr ""
13486 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
13487 "be¾ný text)."
13488
13489 #: src/lyxrc.C:2102
13490 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13491 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13492
13493 #: src/lyxrc.C:2106
13494 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13495 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13496
13497 #: src/lyxrc.C:2110
13498 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/lyxrc.C:2114
13502 msgid "Specify the default paper size."
13503 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13504
13505 #: src/lyxrc.C:2118
13506 msgid ""
13507 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13508 "legal words?"
13509 msgstr ""
13510 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13511 "správne slová?"
13512
13513 #: src/lyxrc.C:2122
13514 msgid "What command runs the spell checker?"
13515 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13516
13517 #: src/lyxrc.C:2126
13518 msgid ""
13519 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13520 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13521 "not work with all dictionaries."
13522 msgstr ""
13523 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13524 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13525 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13526
13527 #: src/lyxrc.C:2131
13528 msgid ""
13529 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13530 "document."
13531 msgstr ""
13532 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13533
13534 #: src/lyxrc.C:2136
13535 msgid ""
13536 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13537 msgstr ""
13538 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13539 "ispell_english\"."
13540
13541 #: src/lyxrc.C:2141
13542 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13543 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13544
13545 #: src/lyxrc.C:2145
13546 msgid ""
13547 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13548 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13549 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: src/lyxrc.C:2149
13553 msgid ""
13554 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13555 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13556 msgstr ""
13557 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13558 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13559
13560 #: src/lyxrc.C:2153
13561 msgid ""
13562 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
13563 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/lyxrc.C:2157
13567 msgid ""
13568 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13569 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13570 msgstr ""
13571 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13572 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13573
13574 #: src/lyxrc.C:2161
13575 msgid ""
13576 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13577 "shown after the change has been made.)"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/lyxrc.C:2165
13581 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/lyxrc.C:2169
13585 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13586 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13587
13588 #: src/lyxrc.C:2173
13589 msgid ""
13590 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13591 "the backup file in the same directory as the original file."
13592 msgstr ""
13593 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13594 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13595
13596 #: src/lyxrc.C:2177
13597 msgid ""
13598 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13599 msgstr ""
13600 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13601 "Arabèinu)."
13602
13603 #: src/lyxrc.C:2181
13604 msgid ""
13605 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13606 "of the document."
13607 msgstr ""
13608 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13609 "jazyk dokumentu."
13610
13611 #: src/lyxrc.C:2185
13612 #, fuzzy
13613 msgid ""
13614 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13615 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13616 msgstr ""
13617 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13618 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13619
13620 #: src/lyxrc.C:2189
13621 msgid ""
13622 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13623 "\\documentclass."
13624 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13625
13626 #: src/lyxrc.C:2193
13627 msgid ""
13628 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13629 "document is the default language."
13630 msgstr ""
13631 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13632 "jazyk."
13633
13634 #: src/lyxrc.C:2197
13635 msgid ""
13636 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13637 "document."
13638 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13639
13640 #: src/lyxrc.C:2201
13641 msgid ""
13642 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13643 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13644
13645 #: src/lyxrc.C:2205
13646 #, fuzzy
13647 msgid ""
13648 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13649 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13650 "name of the second language."
13651 msgstr ""
13652 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13653 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13654
13655 #: src/lyxrc.C:2209
13656 #, fuzzy
13657 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13658 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13659
13660 #: src/lyxrc.C:2213
13661 #, fuzzy
13662 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13663 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13664
13665 #: src/lyxrc.C:2218
13666 #, no-c-format
13667 msgid ""
13668 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13669 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13670 msgstr ""
13671 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13672 "A, %e. %B %Y\"."
13673
13674 #: src/lyxrc.C:2222
13675 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13676 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13677
13678 #: src/lyxrc.C:2226
13679 #, fuzzy
13680 msgid ""
13681 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13682 "mice."
13683 msgstr ""
13684 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
13685
13686 #: src/lyxrc.C:2239
13687 msgid "New documents will be assigned this language."
13688 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13689
13690 #: src/lyxrc.C:2243
13691 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13692 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13693
13694 #: src/lyxrc.C:2247
13695 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: src/lyxrc.C:2251
13699 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/lyxrc.C:2255
13703 msgid "Scale the preview size to suit."
13704 msgstr ""
13705
13706 #: src/lyxvc.C:93
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Document not saved"
13709 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13710
13711 #: src/lyxvc.C:94
13712 #, fuzzy
13713 msgid "You must save the document before it can be registered."
13714 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13715
13716 #: src/lyxvc.C:123
13717 msgid "LyX VC: Initial description"
13718 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13719
13720 #: src/lyxvc.C:124
13721 msgid "(no initial description)"
13722 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13723
13724 #: src/lyxvc.C:139
13725 msgid "LyX VC: Log Message"
13726 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13727
13728 #: src/lyxvc.C:142
13729 msgid "(no log message)"
13730 msgstr "(bez logovacej správy)"
13731
13732 #: src/lyxvc.C:164
13733 #, c-format
13734 msgid ""
13735 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13736 "changes.\n"
13737 "\n"
13738 "Do you want to revert to the saved version?"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: src/lyxvc.C:167
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Revert to stored version of document?"
13744 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13745
13746 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
13747 #, fuzzy, c-format
13748 msgid " Macro: %1$s: "
13749 msgstr "Makro: "
13750
13751 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
13752 #, fuzzy
13753 msgid "No number"
13754 msgstr "Èíslovanie"
13755
13756 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Number"
13759 msgstr "Èíslovanie"
13760
13761 #: src/mathed/math_hullinset.C:1014
13762 msgid "Enter new label to insert:"
13763 msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:"
13764
13765 #: src/mathed/math_hullinset.C:1015
13766 msgid "Enter label:"
13767 msgstr "Vlo¾i» znaèku:"
13768
13769 #: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168
13770 msgid "Math editor mode"
13771 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13772
13773 #: src/mathed/math_nestinset.C:695
13774 msgid "create new math text environment ($...$)"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/mathed/math_nestinset.C:698
13778 msgid "entered math text mode (textrm)"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: src/output.C:34
13782 #, fuzzy, c-format
13783 msgid ""
13784 "Could not open the specified document\n"
13785 "%1$s."
13786 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13787
13788 #: src/output_plaintext.C:157
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Abstract: "
13791 msgstr "Výòatok: "
13792
13793 #: src/output_plaintext.C:169
13794 #, fuzzy
13795 msgid "References: "
13796 msgstr "Odkazy: "
13797
13798 #: src/support/globbing.C:119
13799 #, fuzzy
13800 msgid "All files (*)"
13801 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13802
13803 #: src/support/path_defines.C.in:139
13804 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13805 msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
13806
13807 #: src/support/path_defines.C.in:141
13808 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13809 msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
13810
13811 #: src/support/path_defines.C.in:260
13812 #, fuzzy
13813 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
13814 msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
13815
13816 #: src/support/path_defines.C.in:262
13817 msgid "System directory set to: "
13818 msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
13819
13820 #: src/support/path_defines.C.in:270
13821 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13822 msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
13823
13824 #: src/support/path_defines.C.in:271
13825 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13826 msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
13827
13828 #: src/support/path_defines.C.in:272
13829 #, fuzzy
13830 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
13831 msgstr "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
13832
13833 #: src/support/path_defines.C.in:274
13834 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13835 msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
13836
13837 #: src/support/path_defines.C.in:282
13838 #, fuzzy, c-format
13839 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13840 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
13841
13842 #: src/support/path_defines.C.in:285
13843 msgid "Expect problems."
13844 msgstr "Oèakávajte problémy."
13845
13846 #: src/text.C:190
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Unknown layout"
13849 msgstr "Neznáma akcia"
13850
13851 #: src/text.C:191
13852 #, c-format
13853 msgid ""
13854 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
13855 "Trying to use the default instead.\n"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/text.C:218
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Unknown Inset"
13861 msgstr "Neznáma akcia"
13862
13863 #: src/text.C:342
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Unknown token"
13866 msgstr "Neznámy token: "
13867
13868 #: src/text.C:1192
13869 #, fuzzy
13870 msgid ""
13871 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13872 "Tutorial."
13873 msgstr ""
13874 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
13875
13876 #: src/text.C:1203
13877 #, fuzzy
13878 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13879 msgstr ""
13880 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
13881
13882 #: src/text.C:2002
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Change: "
13885 msgstr "Stránka: "
13886
13887 #: src/text.C:2006
13888 #, fuzzy
13889 msgid " at "
13890 msgstr " na "
13891
13892 #: src/text.C:2017
13893 #, fuzzy, c-format
13894 msgid "Font: %1$s"
13895 msgstr "Písmo: "
13896
13897 #: src/text.C:2024
13898 #, fuzzy, c-format
13899 msgid ", Depth: %1$s"
13900 msgstr ", Håbka: "
13901
13902 #: src/text.C:2030
13903 msgid ", Spacing: "
13904 msgstr ", Riadkovanie: "
13905
13906 #: src/text.C:2042
13907 msgid "Other ("
13908 msgstr "Iné ("
13909
13910 #: src/text.C:2051
13911 #, fuzzy
13912 msgid ", Inset: "
13913 msgstr ", Håbka: "
13914
13915 #: src/text.C:2052
13916 #, fuzzy
13917 msgid ", Paragraph: "
13918 msgstr ", Odstavec: "
13919
13920 #: src/text.C:2053
13921 #, fuzzy
13922 msgid ", Id: "
13923 msgstr ", Håbka: "
13924
13925 #: src/text.C:2054
13926 #, fuzzy
13927 msgid ", Position: "
13928 msgstr "   mo¾nosti: "
13929
13930 #: src/text.C:2056
13931 #, c-format
13932 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: src/text2.C:519
13936 msgid ""
13937 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13938 "change."
13939 msgstr ""
13940 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13941 "definovanie zmeny písma."
13942
13943 #: src/text2.C:558
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Nothing to index!"
13946 msgstr "Nie je èo robi»."
13947
13948 #: src/text2.C:560
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13951 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
13952
13953 #: src/text2.C:861
13954 #, c-format
13955 msgid "%1$s #:"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: src/text2.C:865
13959 msgid "Senseless: "
13960 msgstr ""
13961
13962 #: src/text3.C:242 src/text3.C:245
13963 #, fuzzy
13964 msgid "No more insets"
13965 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13966
13967 #: src/text3.C:746
13968 msgid "Unknown spacing argument: "
13969 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13970
13971 #: src/text3.C:911
13972 #, fuzzy
13973 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13974 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
13975
13976 #: src/text3.C:929
13977 msgid "Layout "
13978 msgstr "Formát "
13979
13980 #: src/text3.C:930
13981 msgid " not known"
13982 msgstr " neznámy"
13983
13984 #: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Character set"
13987 msgstr "Znaková sada"
13988
13989 #: src/text3.C:1537
13990 msgid "Paragraph layout set"
13991 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13992
13993 #, fuzzy
13994 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
13995 #~ msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
13996
13997 #, fuzzy
13998 #~ msgid "User UI|#U#u"
13999 #~ msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie|#P#p"
14000
14001 #, fuzzy
14002 #~ msgid "Key maps|#K#k"
14003 #~ msgstr "Klávesové mapy|#K#k"
14004
14005 #, fuzzy
14006 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
14007 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
14008
14009 #, fuzzy
14010 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
14011 #~ msgstr "Databázy:"
14012
14013 #, fuzzy
14014 #~ msgid "Select a file to print to"
14015 #~ msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14016
14017 #, fuzzy
14018 #~ msgid "Select Database"
14019 #~ msgstr "Databázy:"
14020
14021 #, fuzzy
14022 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
14023 #~ msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"